All language subtitles for Tom.Viv.1994.720p.BRRip.x264.titler

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,248 --> 00:02:02,080 Well... 2 00:02:12,499 --> 00:02:14,998 ...boys! 3 00:02:22,915 --> 00:02:25,539 Maurice, catch! 4 00:02:35,291 --> 00:02:36,582 Quite a spark, Maurice! 5 00:02:36,625 --> 00:02:38,290 Oh! Whoo! 6 00:02:56,292 --> 00:02:59,375 ...When the day is dawning 7 00:02:59,418 --> 00:03:02,667 And all through the wibbly wobbly walk 8 00:03:02,710 --> 00:03:06,001 they get a wibbly wobbly feeling in the morning. 9 00:03:06,043 --> 00:03:10,251 They all walk the wibbly wobbly walk 10 00:03:10,293 --> 00:03:15,126 all talk the wibbly wobbly talk 11 00:03:15,168 --> 00:03:17,335 all wear the wibbly wobbly ties 12 00:03:17,378 --> 00:03:20,502 and wink at all the pretty girls with wibbly wobbly eyes. 13 00:03:20,544 --> 00:03:23,293 Oh, they all smile the wibbly wobbly... 14 00:03:23,336 --> 00:03:25,127 Hey, how about over there, look? 15 00:03:25,169 --> 00:03:27,085 God's sake, Viv! 16 00:03:27,586 --> 00:03:30,793 For God's sake, Viv! It's not funny! 17 00:04:26,548 --> 00:04:30,131 Exactly how long have Tom and Viv been courting? 18 00:04:30,173 --> 00:04:33,756 Oh, minutes. Absolute minutes. 19 00:04:35,465 --> 00:04:36,922 Really? 20 00:04:40,799 --> 00:04:43,840 You can't really want to go back to America. 21 00:04:43,883 --> 00:04:45,965 What would you do? 22 00:04:48,341 --> 00:04:51,132 Most likely become a professor. 23 00:04:51,924 --> 00:04:55,382 Write learned papers on obscure philosophers. 24 00:04:56,841 --> 00:05:01,049 I don't know... melt into the stones of Harvard, I suppose. 25 00:05:04,050 --> 00:05:07,508 No Doris, he's my fancy man. 26 00:05:07,550 --> 00:05:10,049 Whatever 'e chooses is all right by me. 27 00:05:22,593 --> 00:05:26,009 - I suppose he is quite safe, this Eliot chap. - Safe? 28 00:05:26,051 --> 00:05:29,800 I can't imagine what you mean. Tom is a brilliant scholar. 29 00:05:31,636 --> 00:05:33,260 Rather Viv's type then. 30 00:05:53,428 --> 00:05:56,552 I never want to see the States again. 31 00:05:56,595 --> 00:06:00,136 I want to live in Europe and write poetry. 32 00:06:00,845 --> 00:06:02,719 I love you. 33 00:06:02,762 --> 00:06:04,636 I love you more than life itself. 34 00:06:04,678 --> 00:06:06,887 - I'd do anything for you. - Oh, dear. 35 00:06:06,929 --> 00:06:08,262 What? 36 00:06:09,263 --> 00:06:11,345 I know all that. 37 00:06:11,388 --> 00:06:13,553 You don't have to be so wet about things. 38 00:06:14,054 --> 00:06:15,553 I'm sorry. 39 00:06:16,471 --> 00:06:18,512 It's all right, Tom. 40 00:06:20,763 --> 00:06:22,596 It's perfectly all right. 41 00:06:35,555 --> 00:06:38,138 I don't think this is quite the right place. 42 00:06:46,140 --> 00:06:48,097 It's not that I don't want to. 43 00:06:51,806 --> 00:06:53,722 Are you sure? 44 00:06:56,682 --> 00:06:58,806 It's just that... 45 00:06:59,807 --> 00:07:02,306 when we do... 46 00:07:02,349 --> 00:07:04,765 I want it to be perfect. 47 00:07:05,641 --> 00:07:07,640 Nothing... 48 00:07:07,682 --> 00:07:10,765 Nothing in the world must go wrong. 49 00:07:14,850 --> 00:07:17,016 Are you a virgin, Mr. Russell? 50 00:07:17,725 --> 00:07:19,474 Not exactly. 51 00:07:20,850 --> 00:07:23,057 Is Tom, do you suppose? 52 00:07:24,100 --> 00:07:25,724 Very probably. 53 00:07:26,725 --> 00:07:28,432 I am. 54 00:07:28,475 --> 00:07:31,517 Awful thing the dreaded sex business. 55 00:07:33,934 --> 00:07:36,142 - Vivvie's not though. - Not what? 56 00:07:36,184 --> 00:07:37,642 A virgin. 57 00:07:37,684 --> 00:07:40,683 Forgive me Maurice but, are you doing a survey of some kind. 58 00:07:41,143 --> 00:07:43,933 - Survey? - Into sexual habits. 59 00:07:43,976 --> 00:07:45,433 Ah, no. 60 00:07:46,810 --> 00:07:49,476 You see, there was a spot of bother last year. 61 00:07:49,519 --> 00:07:53,976 Vivvie took rather a shine to a chap, Mums found out, put a stop to it. 62 00:07:54,019 --> 00:07:58,768 Awful scenes, bed without dinner, house arrest, you know the kind of thing. 63 00:08:00,144 --> 00:08:03,559 - I wouldn't want to go through all that again, with Tom. - No. 64 00:08:04,561 --> 00:08:07,394 I'm sure Tom's intentions are entirely honourable. 65 00:08:09,145 --> 00:08:11,310 Not sure about Vivvie's, though. 66 00:08:17,270 --> 00:08:19,185 You can stay in the house. 67 00:08:19,228 --> 00:08:22,402 Mum and Dad are away, there's nobody there except the staff. 68 00:08:23,923 --> 00:08:25,786 And the house is absolutely stuffed with cigarettes, 69 00:08:25,795 --> 00:08:28,004 so we can be as decadent as we like. 70 00:08:28,309 --> 00:08:30,436 And the season's coming up. 71 00:08:30,479 --> 00:08:33,270 Ascot, Goodwood, the Russians at Covent Garden. 72 00:08:33,312 --> 00:08:35,770 But I don't know these places, Viv. 73 00:08:35,812 --> 00:08:38,187 What a wonderful time I'll have showing you. 74 00:08:40,522 --> 00:08:43,021 But I don't have any clothes. 75 00:08:43,480 --> 00:08:45,979 Cor blimey, ain't you a bore? 76 00:08:46,605 --> 00:08:48,479 I'll buy you some, you ninny. 77 00:08:48,522 --> 00:08:53,271 Oh, darling, you're going to have to learn to make an absolute arse of yourself. 78 00:08:53,313 --> 00:08:55,672 We're going to get married, be broke, 79 00:08:55,956 --> 00:08:59,835 we may even starve, it'll be absolute hell. 80 00:08:59,870 --> 00:09:02,147 But it'll be worth it, because we have this love. 81 00:09:03,106 --> 00:09:05,022 And nobody else has it. 82 00:09:07,981 --> 00:09:10,397 This is my one chance of happiness, Maurice 83 00:09:10,439 --> 00:09:13,273 and I'm taking it and I'll need the car. 84 00:09:13,899 --> 00:09:17,398 Yeah but Mum and Dad are coming home, they'll kill me. 85 00:09:17,440 --> 00:09:20,148 What am I gonna tell them? 86 00:09:20,190 --> 00:09:22,773 For God's sake Vivvie, you can't! 87 00:09:31,150 --> 00:09:34,065 Oh, God. You're eloping, aren't you? 88 00:09:34,941 --> 00:09:38,482 Well where are you getting married? What am I gonna tell them? 89 00:09:38,525 --> 00:09:42,232 Oh, God. There'll be an almighty row, I know it. 90 00:09:42,900 --> 00:09:45,566 And I'll get all the blame. 91 00:09:45,609 --> 00:09:48,275 Viv wants it this way, no fuss. 92 00:09:52,901 --> 00:09:54,316 Look, Tom... 93 00:09:57,401 --> 00:10:02,109 There's only one rule in our family. Sort of unspoken, kind of thing. 94 00:10:04,068 --> 00:10:06,442 You have to be kind to Vivvie. 95 00:10:06,485 --> 00:10:10,067 I will be, Maurice. That I promise you. 96 00:10:10,110 --> 00:10:13,484 No, no. I mean especially kind. 97 00:10:13,527 --> 00:10:16,609 Careful handling... "this-side-up" kind of thing. 98 00:10:20,653 --> 00:10:24,693 You see, the thing is, you grow up trying not to notice certain things. 99 00:10:25,653 --> 00:10:28,818 The scenes, the closed doors... 100 00:10:30,361 --> 00:10:32,318 A family of mutes... 101 00:10:33,653 --> 00:10:35,944 But Mum's always said it's not Vivvie's fault. 102 00:10:35,987 --> 00:10:38,403 Not her fault at all and that's right, she's right, you know. 103 00:10:38,445 --> 00:10:40,278 Maurice, I don't think I follow. 104 00:10:41,112 --> 00:10:42,528 Ah. 105 00:10:44,404 --> 00:10:46,986 Well listen, Tom... man to man... 106 00:10:48,904 --> 00:10:53,112 There isn't anything beastly between you and Viv, is there? 107 00:10:53,155 --> 00:10:56,237 Nothing in the... in the medical way. 108 00:10:59,946 --> 00:11:01,070 Oh. 109 00:11:03,905 --> 00:11:07,237 I think I can reassure you on that point, Maurice. 110 00:11:08,113 --> 00:11:10,196 I'm perfectly healthy. 111 00:11:12,989 --> 00:11:16,196 - Uh well, perhaps it's all right then. - I'm sure it is. 112 00:11:46,033 --> 00:11:47,823 Oh, I forgot. 113 00:12:01,867 --> 00:12:03,991 Won't be long. 114 00:12:09,534 --> 00:12:12,741 If you wouldn't mind hurrying, my husband's waiting. 115 00:12:12,784 --> 00:12:14,741 Um, yes. 116 00:12:14,784 --> 00:12:19,367 The one's anodyne, the other bromide, Miss Haigh-Wood? 117 00:12:19,410 --> 00:12:22,075 Mrs Thomas Eliot. 118 00:12:27,993 --> 00:12:30,909 You know Mrs Eliot, you must never mix them? 119 00:12:30,951 --> 00:12:33,700 - Yes I quite understand. - Ma'am... 120 00:12:33,743 --> 00:12:37,785 Excuse me for asking, but this is what you were recommended, is it? 121 00:12:37,827 --> 00:12:41,076 The anodyne is 60% spirit of ether 122 00:12:41,119 --> 00:12:43,368 and the bromide 90% alcohol. 123 00:12:45,411 --> 00:12:47,868 You think there's been some mistake? 124 00:12:47,911 --> 00:12:50,743 Sir Frederick Lamb is the King's personal physician. 125 00:12:50,786 --> 00:12:53,452 Oh, no Ma'am, no, I know. 126 00:12:53,495 --> 00:12:55,244 It's just... 127 00:12:56,245 --> 00:12:58,202 You will be careful, won't you? 128 00:12:59,745 --> 00:13:02,494 I will. Thank you. 129 00:13:02,870 --> 00:13:05,661 - Louise, Ma'am. - Louise? 130 00:13:32,205 --> 00:13:34,329 What's happened Maurice, where are they? 131 00:13:34,372 --> 00:13:37,288 Is it too late? Why didn't you stop them? 132 00:13:38,705 --> 00:13:40,329 Who is he? 133 00:14:31,125 --> 00:14:33,667 I'm going out. 134 00:14:46,251 --> 00:14:48,042 Will you come? 135 00:14:51,960 --> 00:14:53,626 Forgive me, Tom. 136 00:14:57,127 --> 00:14:59,668 There is nothing to forgive. 137 00:15:03,127 --> 00:15:04,834 Where are you going? 138 00:15:08,086 --> 00:15:10,002 I don't know. 139 00:15:13,378 --> 00:15:14,460 Out. 140 00:15:18,753 --> 00:15:21,960 Oh, please Tom, don't leave me. 141 00:15:22,003 --> 00:15:24,711 - Oh, God, Tom, please. - Vivvie, don't. 142 00:15:24,754 --> 00:15:27,920 I can make you happy, my darling. 143 00:15:27,962 --> 00:15:30,586 - I can. I can. - Don't. 144 00:15:30,629 --> 00:15:31,920 Oh. 145 00:15:33,296 --> 00:15:35,628 Let me try and make you happy. 146 00:15:36,129 --> 00:15:38,128 No, there is... 147 00:15:40,130 --> 00:15:42,129 There is no need to say anything. 148 00:15:44,588 --> 00:15:46,504 I disgust you. 149 00:15:54,672 --> 00:15:56,046 Tom... 150 00:15:59,839 --> 00:16:01,213 Do I? 151 00:18:57,891 --> 00:19:01,598 Mr Eliot, I'm terribly sorry, but I wonder if you could help us. 152 00:19:08,434 --> 00:19:09,849 Mrs Eliot? 153 00:19:14,725 --> 00:19:17,683 Vivvie? It's me. 154 00:19:23,393 --> 00:19:24,892 Thank you. 155 00:19:40,102 --> 00:19:42,018 Vivvie, why? 156 00:19:43,686 --> 00:19:45,518 Why did you leave me? 157 00:19:58,728 --> 00:20:01,436 I take the pills for my head, the tummy comes back. 158 00:20:02,895 --> 00:20:06,352 I take the medicines for my stomach, the headaches come back. 159 00:20:08,062 --> 00:20:10,645 So sometimes I take them all together. 160 00:20:11,979 --> 00:20:14,728 I know I shouldn't, but... 161 00:20:17,646 --> 00:20:21,395 You know, you mustn't leave me like that. 162 00:20:25,063 --> 00:20:27,145 You must talk to me. 163 00:20:28,355 --> 00:20:30,979 I never know what you're thinking. 164 00:20:39,522 --> 00:20:44,605 I know I can make things right for you, Tom, I know I can make you happy. 165 00:20:45,940 --> 00:20:47,814 I promise. 166 00:20:49,773 --> 00:20:52,355 But we have to get used to each other. 167 00:20:54,815 --> 00:20:56,980 We have to be kind to each other. 168 00:21:01,149 --> 00:21:02,606 Tom... 169 00:21:05,316 --> 00:21:07,315 Darling Tom. 170 00:21:24,483 --> 00:21:27,774 - Good morning, Annie. - Morning Ma'am. Sir. 171 00:21:35,234 --> 00:21:36,775 Maurice. 172 00:21:39,859 --> 00:21:42,358 Has it been very ghastly, Maurice? 173 00:21:42,401 --> 00:21:45,775 Totally blistering, absolute tongue lashing all round. 174 00:21:47,318 --> 00:21:49,025 I think they... 175 00:21:49,776 --> 00:21:51,525 They're in the... 176 00:21:54,152 --> 00:21:55,943 I won't excuse what we've done. 177 00:21:55,985 --> 00:21:59,068 I haven't even told my family back in the States. 178 00:21:59,110 --> 00:22:03,109 But I can assure you, Vivienne is my life now, I love her completely. 179 00:22:03,152 --> 00:22:05,901 - Tea? - Thank you. 180 00:22:05,944 --> 00:22:09,402 I really, sincerely, did not mean to hurt you. 181 00:22:09,445 --> 00:22:10,944 Lemon? 182 00:22:10,986 --> 00:22:12,485 Uh, please. 183 00:22:12,528 --> 00:22:15,777 Why don't you do something sensible with that hat and brolly? 184 00:22:16,361 --> 00:22:18,319 Yes, of course. 185 00:22:23,778 --> 00:22:24,985 Thank you. 186 00:22:29,237 --> 00:22:31,070 Is Vivienne pregnant? 187 00:22:32,196 --> 00:22:34,653 No. No she is not. 188 00:22:34,696 --> 00:22:37,778 After her money? Are you a Johnny-come-lately? 189 00:22:38,654 --> 00:22:40,695 A cad? A bounder? 190 00:22:40,737 --> 00:22:42,612 No, I don't think so. 191 00:22:42,655 --> 00:22:48,029 - Any money or prospects? - I have $100 a year from Harvard. 192 00:22:48,072 --> 00:22:50,821 I am... well, actually, was studying 193 00:22:50,863 --> 00:22:54,237 the philosophy of F.H. Bradley, I don't know whether you know him... 194 00:22:54,280 --> 00:22:57,321 The very last thing my husband will want to hear about 195 00:22:57,363 --> 00:22:59,530 is someone else's philosophy. 196 00:23:01,989 --> 00:23:04,988 I have published one small book of poetry. 197 00:23:05,031 --> 00:23:06,238 Got a roof? 198 00:23:06,823 --> 00:23:10,197 A tutor of mine, the honourable Bertrand Russell 199 00:23:10,239 --> 00:23:13,197 has offered us accommodations in his flat in Soho. 200 00:23:13,239 --> 00:23:15,072 It's... small. 201 00:23:15,114 --> 00:23:17,239 In fact it's in the attic... 202 00:23:17,282 --> 00:23:19,989 Bertrand Russell, the pacifist villain? 203 00:23:20,032 --> 00:23:23,031 The one the newspaper wallahs call the most hated man in London? 204 00:23:23,074 --> 00:23:24,739 That sounds like him, yes. 205 00:23:26,324 --> 00:23:28,781 If I can put your minds at rest, I recently 206 00:23:28,824 --> 00:23:32,823 have received an offer for six lectures on French symbolism. 207 00:23:32,865 --> 00:23:34,574 So, to be precise... 208 00:23:35,450 --> 00:23:37,949 ...you have $2 a week... 209 00:23:37,991 --> 00:23:41,699 ...you intend to share an attic with the most hated man in London... 210 00:23:41,741 --> 00:23:45,282 and you might be giving a few lectures on French percussion instruments. 211 00:23:45,866 --> 00:23:49,824 In the meantime, the whole of Europe is at war with the Kaiser. 212 00:23:50,992 --> 00:23:53,533 Nothing could make me feel more secure. 213 00:24:05,451 --> 00:24:07,617 How was the wedding? 214 00:24:09,243 --> 00:24:12,127 Of course, Eastbourne's proudest boast is that 215 00:24:12,242 --> 00:24:15,162 you won't find one shop window on the front. 216 00:24:15,197 --> 00:24:18,992 It reminded me of Forest Park in St. Louis. 217 00:24:19,035 --> 00:24:21,076 Did it really? 218 00:24:21,785 --> 00:24:25,035 - Was the weather kind? - Very bracing. 219 00:24:25,744 --> 00:24:28,077 Had you a sunny room? 220 00:24:28,119 --> 00:24:30,785 Hardly had time inside to find out. 221 00:24:30,828 --> 00:24:32,493 Ho-ho, bliss. 222 00:24:38,411 --> 00:24:43,828 "Dear Mrs Haigh-Wood, thank you for your cheque to cover the damage to room 86. 223 00:24:43,870 --> 00:24:47,994 Throughout this whole episode I may say that Mr Eliot behaved 224 00:24:48,037 --> 00:24:51,078 with considerable forbearance. " 225 00:24:54,120 --> 00:24:58,704 Before Vivienne rushed you headlong into this, did she tell you anything? 226 00:25:00,330 --> 00:25:02,079 Nothing? 227 00:25:03,455 --> 00:25:05,079 Nothing at all? 228 00:25:11,913 --> 00:25:14,913 I really am rather proud of you. 229 00:25:14,956 --> 00:25:19,663 I don't condone anything, but all in all I feel you've behaved very well. 230 00:25:20,789 --> 00:25:24,580 And you are discrete, I sense that. 231 00:25:27,872 --> 00:25:33,372 Yes, I think you're going to make a wonderful member of the family. 232 00:26:01,541 --> 00:26:04,582 Bertie Russell says that war is a crime. 233 00:26:07,000 --> 00:26:11,083 He says that killing in uniform is merely licensed murder. 234 00:26:11,125 --> 00:26:13,124 Oh, thanks very much. 235 00:26:17,667 --> 00:26:19,583 What do you think, Tom? 236 00:26:19,625 --> 00:26:22,417 Not at the dinner table please, Vivienne. 237 00:26:22,460 --> 00:26:24,459 Of course. 238 00:26:27,001 --> 00:26:29,631 Millions of young men are going to die and it 239 00:26:29,674 --> 00:26:32,092 mustn't interfere with the cream of broccoli. 240 00:26:32,127 --> 00:26:33,625 Good lord, is that what it is? 241 00:26:48,961 --> 00:26:51,793 Bertie Russell says war must be abolished. 242 00:26:52,752 --> 00:26:54,960 Bertie's Tom's friend. 243 00:26:55,002 --> 00:26:57,169 He paid for all my dance lessons. 244 00:27:02,128 --> 00:27:04,752 Your friend wants to go to bed with me, did you know that, Tom? 245 00:27:04,795 --> 00:27:06,377 He seems keen, even if you're not. 246 00:27:06,420 --> 00:27:07,586 That's enough. 247 00:27:12,253 --> 00:27:14,170 You should tell him what it would be like. 248 00:27:15,129 --> 00:27:19,545 These are my men, Tom and Bertie. But they can't always communicate. 249 00:27:19,588 --> 00:27:21,545 I unlock their minds! 250 00:27:24,129 --> 00:27:27,253 Could you hear yourself shouting in there, could you? 251 00:27:28,463 --> 00:27:31,463 Now... very calm. 252 00:27:33,547 --> 00:27:35,546 Very still. 253 00:27:40,005 --> 00:27:41,921 Have you taken your medicine? 254 00:27:43,589 --> 00:27:45,921 How often is Granny visiting you? 255 00:27:45,964 --> 00:27:48,547 - I thought Granny was dead. - Very well then. 256 00:27:48,590 --> 00:27:51,172 How often do you get the curse? 257 00:27:52,131 --> 00:27:54,630 - Two or three times. - In a month? 258 00:27:54,673 --> 00:27:56,172 Sometimes in a week. 259 00:28:03,090 --> 00:28:06,131 Tom's not quite what I imagined a poet to be. 260 00:28:08,216 --> 00:28:11,090 - Was he a virgin? - He most certainly was! 261 00:28:11,132 --> 00:28:14,465 It can't be easy for a new husband. 262 00:28:15,424 --> 00:28:16,673 No. 263 00:28:18,299 --> 00:28:20,507 Have you enough ST's? 264 00:28:20,550 --> 00:28:23,882 Yes Mummy, I have enough sanitary towels to make a patchwork quilt. 265 00:28:23,925 --> 00:28:27,257 - In two colours. - Please Vivienne, try not to be vulgar. 266 00:28:27,300 --> 00:28:29,632 There is never any occasion for it. 267 00:28:29,675 --> 00:28:31,882 Life is quite vile enough as it is. 268 00:28:35,300 --> 00:28:37,216 Oh, it's all right, Mummy. 269 00:28:38,218 --> 00:28:40,925 You don't have to worry anymore. 270 00:28:40,968 --> 00:28:44,550 Because whatever else happens, I've got Tom. 271 00:28:45,468 --> 00:28:47,092 He's mine. 272 00:28:51,551 --> 00:28:54,050 And you can't stop it now. 273 00:28:55,052 --> 00:28:59,968 "You see here on the sill is a boot mark, a heavy boot with broad metal heel... 274 00:29:00,010 --> 00:29:03,843 ...and beside it is the mark of the timber-toe. " 275 00:29:03,885 --> 00:29:08,968 Ah, a wooden-legged man of course... 276 00:29:09,010 --> 00:29:11,385 There's always a wooden-legged man! 277 00:29:11,428 --> 00:29:13,052 Was there one in the last one? 278 00:29:13,095 --> 00:29:18,135 "There has been someone else, a very able and efficient ally. 279 00:29:18,178 --> 00:29:21,177 Doctor, could you scale this wall?" 280 00:29:23,386 --> 00:29:27,469 Yes, but not quite the same without that Moriarty chap, though. 281 00:29:27,511 --> 00:29:29,220 Here we are, Vivvie! 282 00:29:29,262 --> 00:29:30,761 "I looked out the open window 283 00:29:30,804 --> 00:29:34,220 The moon shone brightly on that angle of the house. 284 00:29:34,262 --> 00:29:38,553 We were a good sixty feet above the ground, but look where I would 285 00:29:38,596 --> 00:29:43,303 there was no foothold, nor as much as a crevice in the brickwork... " 286 00:29:46,472 --> 00:29:49,471 Oh, careful! 287 00:29:53,555 --> 00:29:55,346 Hey! 288 00:29:58,222 --> 00:30:00,387 Ha, ha, ha! 289 00:30:28,765 --> 00:30:31,098 You can't fall over my feet. 290 00:30:35,850 --> 00:30:38,039 Ha, ha, ha! 291 00:31:32,478 --> 00:31:36,560 I never know... when it's going to strike. 292 00:31:38,603 --> 00:31:41,018 It's overwork, as the doctor says. 293 00:31:54,895 --> 00:32:00,061 No, you think you write best when you get sick 294 00:32:00,105 --> 00:32:03,979 so you make yourself sick, you know you do. 295 00:32:04,021 --> 00:32:08,395 And you can't expect to teach and give lectures... 296 00:32:08,438 --> 00:32:12,270 ...and write book reviews and articles... 297 00:32:12,313 --> 00:32:16,479 ...and write your poems and not get sick, Tom. 298 00:32:18,481 --> 00:32:20,688 Poetry is a mug's game. 299 00:32:31,606 --> 00:32:32,938 Yes? 300 00:32:35,773 --> 00:32:37,397 Yes. 301 00:32:37,982 --> 00:32:40,814 Without a shadow of a doubt. 302 00:33:59,028 --> 00:34:00,819 Hello, Maurice. 303 00:34:00,862 --> 00:34:05,069 I say, I had no idea philosophers danced like that. 304 00:34:05,112 --> 00:34:07,527 The most hated man in London? What do you know. 305 00:34:07,570 --> 00:34:10,902 He's been very good to us. We couldn't have done without him. 306 00:34:12,612 --> 00:34:14,819 I've come to say goodbye, Tom, just had orders. 307 00:34:14,862 --> 00:34:16,695 - Gallipoli next. - I envy you. 308 00:34:16,738 --> 00:34:19,278 Yes. Well you did try. 309 00:34:19,321 --> 00:34:22,653 - If they wouldn't have you, well it's their loss. - Physically unsound. 310 00:34:22,696 --> 00:34:24,862 That's me, Maurice. 311 00:34:32,739 --> 00:34:34,113 Please. 312 00:34:37,864 --> 00:34:39,988 - Cigarette? - Yes, please. 313 00:34:52,615 --> 00:34:55,447 So, how's the old poetry business? 314 00:34:55,490 --> 00:34:58,155 It isn't a business, it's a mug's game. 315 00:34:58,198 --> 00:35:01,114 In fact, I've been thinking about getting a regular job. 316 00:35:01,156 --> 00:35:05,655 - Gosh. - Well it's advisable for a poet to have... 317 00:35:05,698 --> 00:35:09,865 ...to, to lead a commonplace life if he's to do his work. 318 00:35:09,907 --> 00:35:12,115 Yes, yes well... 319 00:35:13,366 --> 00:35:17,281 I must say, I can't quite get used to having a poet in the family. 320 00:35:17,324 --> 00:35:20,698 - Sort of, married to my own big sis and such. - Fratris. 321 00:35:20,741 --> 00:35:23,491 - What? - Brother-in-law. 322 00:35:23,533 --> 00:35:26,366 Ah. Sorry, my Greek's not up to much. 323 00:35:26,408 --> 00:35:29,574 - It's Latin! - Ah. Squelch. 324 00:35:33,242 --> 00:35:34,782 Listen, Tom... 325 00:35:35,492 --> 00:35:37,074 Man to man... 326 00:35:37,658 --> 00:35:42,075 There isn't anything... awful between you and Viv, is there? 327 00:35:42,826 --> 00:35:46,075 Nothing. Nothing at all. 328 00:35:48,576 --> 00:35:50,075 Well... 329 00:35:53,118 --> 00:35:55,408 I say, good luck with you two. 330 00:35:55,451 --> 00:35:57,701 - It'll all turn out massive fun in the end. - Massive. 331 00:35:57,744 --> 00:35:59,493 That's the ticket. 332 00:36:03,577 --> 00:36:06,159 Three out of four junior officers don't come back, Tom. 333 00:36:11,035 --> 00:36:14,119 Say cheerio to Viv for me, will you? 334 00:36:14,161 --> 00:36:16,494 Yes, of course. 335 00:36:45,662 --> 00:36:48,162 Tom, how wonderful you look. 336 00:37:03,955 --> 00:37:07,247 ...That the boys are out upon a holiday 337 00:37:07,289 --> 00:37:11,455 You'll notice half a dozen fellows when they're on the spree 338 00:37:11,498 --> 00:37:16,080 In half a dozen minutes, they are full of jollity. 339 00:37:16,123 --> 00:37:21,539 And they all walk the wibbly wobbly walk 340 00:37:21,582 --> 00:37:24,831 All talk the wibbly wobbly... 341 00:37:28,499 --> 00:37:30,248 - Blank! - Who has the question? 342 00:37:30,290 --> 00:37:32,289 - Blank. - Ah. - Ah, the bishop. 343 00:37:32,332 --> 00:37:35,206 Approximately how many teeth has a turtle? 344 00:37:35,832 --> 00:37:38,957 - 40? - Hopelessly wrong! 345 00:37:39,000 --> 00:37:40,665 The Bishop of Oxford is out! 346 00:37:40,708 --> 00:37:44,332 A turtle has approximately no teeth at all, you're out, out! 347 00:37:44,375 --> 00:37:46,665 Give his bishopric to someone who knows something! 348 00:37:48,958 --> 00:37:51,790 ...All wear the wibbly wobbly ties 349 00:37:51,833 --> 00:37:54,457 and wink at all the pretty girls with wibbly wobbly... 350 00:37:58,876 --> 00:38:00,708 Who has the question? 351 00:38:00,751 --> 00:38:02,291 - Blank! - Blank! 352 00:38:02,334 --> 00:38:06,083 Minus 40 degrees Centigrade, is the same as minus 40 degrees Fahrenheit 353 00:38:06,126 --> 00:38:07,375 True or false? 354 00:38:09,126 --> 00:38:11,625 - False! - True, you're out! 355 00:38:11,667 --> 00:38:13,834 Ignoramus! 356 00:38:16,210 --> 00:38:20,417 ...Oh, they all smile the wibbly wobbly smile 357 00:38:20,460 --> 00:38:25,376 When the day is dawning 358 00:38:25,418 --> 00:38:28,334 All through the wibbly wobbly walk... 359 00:38:31,961 --> 00:38:33,585 Blank. 360 00:38:33,628 --> 00:38:36,918 A lady when asked her age replied she was 35 361 00:38:36,961 --> 00:38:39,252 not counting Saturdays and Sundays. 362 00:38:39,294 --> 00:38:40,877 What was her real age? 363 00:38:41,503 --> 00:38:43,168 I think she was... 364 00:38:43,586 --> 00:38:44,752 - ... 60! - Wrong! 365 00:38:45,294 --> 00:38:46,878 Tom may answer. 366 00:38:46,920 --> 00:38:49,169 Come on, for the cleverest man in England. 367 00:38:49,212 --> 00:38:50,878 Come on, come on. 368 00:38:58,379 --> 00:38:59,544 49? 369 00:39:00,087 --> 00:39:01,044 What was that? 370 00:39:02,170 --> 00:39:04,670 - 49? - Correct! Correct! 371 00:39:04,713 --> 00:39:08,837 I declare Tom Eliot the cleverest man in England! 372 00:39:08,880 --> 00:39:11,337 Ah, the benefits of an American education. 373 00:39:11,380 --> 00:39:13,295 Well done, Tom. 374 00:39:15,421 --> 00:39:17,337 Why are you glaring at me? 375 00:39:22,839 --> 00:39:25,421 How dare you look at me like that! 376 00:39:41,007 --> 00:39:43,422 Why give them the pleasure? 377 00:39:43,465 --> 00:39:46,631 They'd have been perfectly happy for you to lose. 378 00:39:46,673 --> 00:39:48,256 We cheated. 379 00:39:48,298 --> 00:39:50,464 Don't be so sanctimonious! 380 00:39:51,507 --> 00:39:54,882 For an American, you really are a god-awful snob! 381 00:39:54,924 --> 00:39:57,173 Why do you take them so seriously? 382 00:39:57,216 --> 00:39:59,465 - I mean this whole way of going on is ridiculous! - Viv, stop it! 383 00:39:59,508 --> 00:40:01,798 - Stop it, you're play-acting! - It'll be over by the end of the war. 384 00:40:01,841 --> 00:40:04,590 - And good riddance! - If you're over-awed by their company 385 00:40:04,633 --> 00:40:07,923 then you shouldn't have come! It isn't good for your nerves. 386 00:40:10,300 --> 00:40:12,633 They were showing off! 387 00:40:12,675 --> 00:40:14,841 And you were showing off 388 00:40:14,884 --> 00:40:17,174 - you wanted to win, I know you did! - Not by cheating. 389 00:40:17,217 --> 00:40:19,466 No, I know. 390 00:40:19,509 --> 00:40:23,258 You wanted to be honestly, truly, genuinely superior 391 00:40:23,300 --> 00:40:26,299 as only an American who knows nothing about anything can be. 392 00:40:31,010 --> 00:40:32,467 Vivienne... 393 00:40:34,468 --> 00:40:36,884 I don't think you're very well. 394 00:40:45,386 --> 00:40:47,968 I've known this sort all my life 395 00:40:48,427 --> 00:40:51,551 and not one of them is fit to tie your shoelaces. 396 00:41:21,929 --> 00:41:24,470 Daddy should never have done it. 397 00:41:24,513 --> 00:41:27,512 You're not a money-lender. It's a disgusting idea. 398 00:41:27,554 --> 00:41:29,428 Hardly that. A banker. 399 00:41:32,721 --> 00:41:35,013 I'll be working at Lloyd's. 400 00:41:35,972 --> 00:41:39,429 Of course, you won't even consider it. 401 00:41:39,472 --> 00:41:42,513 My poetry has sold about 200 copies. 402 00:41:44,680 --> 00:41:48,554 - What kind of income do you imagine that gives us? - You're an artist! 403 00:41:48,597 --> 00:41:51,179 We could always borrow some more money from Bertie 404 00:41:51,222 --> 00:41:53,347 he doesn't mind a bit. 405 00:41:53,390 --> 00:41:56,055 I've already accepted the position. 406 00:41:56,098 --> 00:41:58,930 Your father has been immensely kind. 407 00:42:00,265 --> 00:42:03,546 Can't you see what they're doing to you? They want to bury you, 408 00:42:03,771 --> 00:42:06,222 - they want to drag you down. - I have no idea who you are talking about. 409 00:42:06,265 --> 00:42:09,515 How can you work when you are locked in some dungeon of a bank all day? 410 00:42:09,557 --> 00:42:12,681 I shall work at the bank in the day and write at night 411 00:42:12,724 --> 00:42:16,015 - nothing could be more straightforward. - But what can I do? 412 00:42:16,057 --> 00:42:19,265 What use can I be if you're away all day, how can I help? 413 00:42:19,307 --> 00:42:21,765 You do help. All the time. 414 00:42:21,807 --> 00:42:23,640 With everything. 415 00:42:31,267 --> 00:42:32,724 Well... 416 00:42:33,600 --> 00:42:37,724 Bertie has offered to take me to the seaside. 417 00:42:37,767 --> 00:42:39,891 What do you think about that? 418 00:42:43,601 --> 00:42:45,683 Well you know I can't come. 419 00:42:45,726 --> 00:42:48,683 Of course not. What could I expect? 420 00:42:49,893 --> 00:42:52,308 Important affairs at the bank, I suppose. 421 00:42:59,310 --> 00:43:03,559 Well Vivvie, you must go, if you want to. 422 00:43:05,227 --> 00:43:07,059 It'll be good for you. 423 00:43:43,562 --> 00:43:45,353 Telegram, Mr Eliot. 424 00:43:56,272 --> 00:43:59,521 Please come Tom, she's very low. 425 00:43:59,563 --> 00:44:03,646 An influenza's settled on her chest. I am sorry. 426 00:44:18,189 --> 00:44:20,563 Viv and I, I want you to know 427 00:44:20,606 --> 00:44:23,022 that I have absolutely nothing to reproach myself with. 428 00:44:23,064 --> 00:44:25,439 Of course you haven't, Bertie. 429 00:44:25,482 --> 00:44:27,814 You're our closest friend. 430 00:44:36,649 --> 00:44:38,439 Tom? 431 00:44:40,941 --> 00:44:42,524 I'm here. 432 00:44:47,441 --> 00:44:49,982 I'm sorry to be a nuisance. 433 00:44:50,733 --> 00:44:54,065 - It's an awful bore, dying. - Nobody's dying 434 00:44:58,026 --> 00:45:01,608 I did so want to help you with your poetry. 435 00:45:01,651 --> 00:45:03,066 You will. 436 00:45:03,776 --> 00:45:06,983 You do. You're in every line. 437 00:45:10,734 --> 00:45:13,025 I can't do it without you. 438 00:45:16,818 --> 00:45:18,609 I know. 439 00:45:54,195 --> 00:45:56,028 Can I help you with anything? 440 00:45:58,862 --> 00:46:00,361 Perhaps. 441 00:46:04,154 --> 00:46:06,029 Perhaps you can. 442 00:46:06,530 --> 00:46:08,362 Woo! 443 00:46:10,530 --> 00:46:12,404 Woo! 444 00:46:19,071 --> 00:46:20,737 Viv? 445 00:46:21,946 --> 00:46:24,071 Have you seen my shoes? 446 00:46:25,239 --> 00:46:27,571 Uh, there's no tea left. 447 00:46:27,614 --> 00:46:31,821 - Shall we make out a shopping list? - And my trousers, I seem to have mislaid them. 448 00:46:32,406 --> 00:46:34,113 I need a cheque. 449 00:46:34,156 --> 00:46:36,321 You should still be convalescing. 450 00:46:36,364 --> 00:46:39,364 3 pounds should just about do it. 451 00:46:39,407 --> 00:46:42,156 - I'll buy you some chocolate as a treat. - Viv, it's time I went. 452 00:46:43,907 --> 00:46:45,822 - Well goodbye, then! - Well... 453 00:46:45,865 --> 00:46:50,197 I can't very well go to work without my trousers now, can I? 454 00:46:50,240 --> 00:46:52,072 Viv, where have you put my clothes? 455 00:46:52,115 --> 00:46:54,906 And my briefcase, where is it? 456 00:46:55,323 --> 00:46:56,740 I'm afraid they've gone. 457 00:46:57,283 --> 00:46:58,615 Vivienne... 458 00:46:59,491 --> 00:47:02,407 A great poet shouldn't have to work in a squalid little bank 459 00:47:02,449 --> 00:47:06,115 he should be here, writing poems, where I can help him. 460 00:47:06,158 --> 00:47:09,407 You know we can't afford to live that way. 461 00:47:09,449 --> 00:47:11,240 Now Viv, please, I must go. 462 00:47:30,118 --> 00:47:32,950 Is Mr Eliot going to work today? 463 00:47:54,369 --> 00:47:55,993 Tom? 464 00:47:56,036 --> 00:47:58,701 What if it reads... 465 00:47:58,744 --> 00:48:01,826 "What'd you get married for, if you don't want children?" 466 00:48:03,453 --> 00:48:05,119 I think it's better. 467 00:48:07,828 --> 00:48:10,369 Yes. Yes it is. 468 00:48:23,163 --> 00:48:25,578 - Good morning, Bishop. - Good to see you. 469 00:48:25,621 --> 00:48:27,953 - So good of you to come. - Not at all. 470 00:48:29,246 --> 00:48:31,162 Please, right this way. 471 00:48:31,204 --> 00:48:34,495 - Viv? - I suppose you just happened to be in the area? 472 00:48:35,204 --> 00:48:37,746 I've asked the Bishop to call, Viv. 473 00:48:39,830 --> 00:48:42,996 Vivvie, I'm sure you have a million things to do. 474 00:48:48,122 --> 00:48:50,746 Oh, I see, you want to be alone. 475 00:48:50,789 --> 00:48:55,997 Well if you like, I could go up to the roof and see how long I could dangle in the air. 476 00:48:56,040 --> 00:48:58,414 - If I'm intruding in any way... - Not at all. 477 00:48:58,456 --> 00:49:01,955 I believe the sale is still on at Selfridges. 478 00:49:05,165 --> 00:49:07,955 I thought we were working on your poems today, Tom. 479 00:49:14,332 --> 00:49:19,331 It's very good of you to devote so much time to an unbeliever, Bishop. 480 00:49:19,374 --> 00:49:23,540 I hope you don't think my husband's looking for religion. 481 00:49:24,499 --> 00:49:28,541 No, what Tom wants is boredom. 482 00:49:28,583 --> 00:49:31,166 A boring and conventional life. 483 00:49:31,208 --> 00:49:33,957 He mistakenly thinks he needs it for his work. 484 00:49:34,000 --> 00:49:36,082 Oh, and if you can arrange it 485 00:49:36,125 --> 00:49:39,541 the egotistical little shit would like to be a saint. 486 00:49:42,125 --> 00:49:44,833 And I don't normally use words like that. 487 00:49:48,834 --> 00:49:53,125 Here, at the base of the brain, there is the pituitary gland. 488 00:49:54,043 --> 00:49:58,625 Now we know it is linked to instances of dementia. 489 00:49:58,668 --> 00:50:02,209 Here, in the lower stomach 490 00:50:02,252 --> 00:50:05,168 there is unceasing colic. 491 00:50:05,210 --> 00:50:10,834 We're certain that there is a link between the gland and the colic. 492 00:50:10,877 --> 00:50:14,959 She feels heights of enthusiasm 493 00:50:15,002 --> 00:50:19,544 - and then sudden great falls of emotion. - Indeed. 494 00:50:21,461 --> 00:50:24,085 Well unfortunately... 495 00:50:24,128 --> 00:50:26,502 ...she has what I call... 496 00:50:26,545 --> 00:50:28,294 ...intestinal catarrh. 497 00:50:28,336 --> 00:50:31,877 She cannot control her menstrual life. 498 00:50:31,920 --> 00:50:35,335 Apart from the drugs that I am already prescribing her 499 00:50:35,378 --> 00:50:38,003 there's little we can do to control the symptoms. 500 00:50:39,379 --> 00:50:41,420 May I ask about the marriage? 501 00:50:44,212 --> 00:50:45,753 We love each other. 502 00:50:46,296 --> 00:50:48,003 I see. 503 00:50:48,046 --> 00:50:51,795 And there are no problems? Beyond what I imagine must... 504 00:50:51,837 --> 00:50:53,046 No. 505 00:50:54,213 --> 00:50:55,671 None. 506 00:50:57,922 --> 00:50:59,629 Do you intend to have children? 507 00:51:01,047 --> 00:51:02,587 Well... 508 00:51:02,630 --> 00:51:03,796 Uh... 509 00:51:05,297 --> 00:51:07,087 We have never discussed it. 510 00:51:12,131 --> 00:51:15,797 I think I should tell you that your wife's condition will not improve, it may worsen. 511 00:51:16,881 --> 00:51:19,922 - What do I tell Vivienne? - As little as possible. 512 00:51:21,464 --> 00:51:24,838 With a patient like this it's important not to... 513 00:51:26,757 --> 00:51:28,506 ...burden her with details. 514 00:51:34,174 --> 00:51:35,423 Yes? 515 00:51:38,840 --> 00:51:43,215 - Maurice, home at last! - And not dead, either! 516 00:51:43,258 --> 00:51:46,424 Oh, my dear fellow, how did you survive all that shooting? 517 00:51:46,466 --> 00:51:49,257 Oh, simple really, just ducked when I saw the bullets coming! 518 00:51:50,258 --> 00:51:53,215 Well you look, you... you sound different, you look... 519 00:51:53,258 --> 00:51:56,424 - How do I look Maurice? - The spitting image of a banker. 520 00:51:56,466 --> 00:51:58,882 A true blue, English banker! 521 00:51:58,925 --> 00:52:02,050 Well, my dear fellow, we must celebrate! 522 00:52:02,092 --> 00:52:03,550 Please. 523 00:52:12,342 --> 00:52:15,175 Shall I send out for some champagne? 524 00:52:15,217 --> 00:52:18,176 Oh, gosh no, the old firewater's just the ticket! 525 00:52:29,718 --> 00:52:31,717 So, how are you both? 526 00:52:33,761 --> 00:52:35,718 We couldn't be happier. 527 00:52:35,761 --> 00:52:38,260 Viv goes dancing, twice a week. 528 00:52:38,303 --> 00:52:39,802 Me too, sometimes. 529 00:52:39,844 --> 00:52:42,385 Saturdays at the theatre. 530 00:52:42,428 --> 00:52:43,802 That's us. 531 00:52:46,469 --> 00:52:48,552 And how are you, Maurice? 532 00:52:49,219 --> 00:52:51,344 Oh, pretty fair. 533 00:52:51,387 --> 00:52:53,344 Looking all over for a job. 534 00:52:54,262 --> 00:52:56,094 No-one wants to employ me. 535 00:52:56,887 --> 00:52:58,594 Don't you think that's a bit off? 536 00:52:58,637 --> 00:53:01,136 After all, I have just won the bloody war. 537 00:53:21,096 --> 00:53:25,888 It's called "He do the Police in Different Voices" 538 00:53:25,931 --> 00:53:28,346 One thing you need, it's a catchy title. 539 00:53:29,264 --> 00:53:32,555 Oh, of course, it's a work in progress. 540 00:53:34,514 --> 00:53:39,721 It might help if you try to imagine Tom's poetry as a smashed vase. 541 00:53:39,764 --> 00:53:41,389 Ah, naturally. 542 00:53:42,307 --> 00:53:47,181 You have to understand that Tom quotes from many different sources. 543 00:53:47,223 --> 00:53:49,161 The main character, 544 00:53:49,205 --> 00:53:54,367 the prophet Tiresias has just seen Athena's body quite naked 545 00:53:54,402 --> 00:53:57,931 and it's such a frightful shock to him that he can think of nothing but rats in a sewer. 546 00:53:57,973 --> 00:54:00,432 Vivvie, I really don't think it needs... 547 00:54:00,474 --> 00:54:03,682 Is there anything more I need to know before I hear the poem? 548 00:54:03,724 --> 00:54:06,348 Other voices emerge... 549 00:54:06,391 --> 00:54:08,598 The Duchess from Webster's Malfi. 550 00:54:08,641 --> 00:54:11,723 She'd made a reckless marriage to Antonio. 551 00:54:11,766 --> 00:54:14,182 Her family go to every length to stop it 552 00:54:14,224 --> 00:54:16,599 there's a moment where she brushes her hair 553 00:54:16,642 --> 00:54:20,016 and he cannot bring himself to touch her, the horror engulfs... 554 00:54:20,059 --> 00:54:21,474 That's not what I meant at all. 555 00:54:21,517 --> 00:54:24,433 It is. Of course it is! 556 00:54:24,475 --> 00:54:26,683 He, he quotes from Dante. 557 00:54:26,725 --> 00:54:29,641 A soldier makes a hasty marriage. 558 00:54:29,684 --> 00:54:33,100 Soon after the wedding he discovers he's made a hideous mistake... 559 00:54:33,143 --> 00:54:35,767 Vivvie please, this is really unnecessary. 560 00:54:36,518 --> 00:54:38,517 Oh, is that the time? 561 00:54:40,393 --> 00:54:43,850 Charles dear, it is time for your medicine. 562 00:54:44,810 --> 00:54:48,725 - But I'll miss the poem. - I think it is time, dear. 563 00:55:06,103 --> 00:55:08,567 'He do the Police in Different Voices' 564 00:55:16,187 --> 00:55:18,394 "My nerves are bad tonight. 565 00:55:18,437 --> 00:55:20,894 "Yes, bad. Stay with me. 566 00:55:22,478 --> 00:55:26,645 "Speak to me, why do you never speak? Speak. 567 00:55:27,688 --> 00:55:31,978 "What are you thinking of? What thinking? What? 568 00:55:33,729 --> 00:55:36,937 "I never know what you are thinking. Think. " 569 00:55:38,729 --> 00:55:41,479 "I think we are in rats' alley... 570 00:55:41,522 --> 00:55:44,396 "Where the dead men lost their bones. " 571 00:55:45,689 --> 00:55:49,479 "What shall I do now? What shall I do? 572 00:55:50,355 --> 00:55:53,688 "I shall rush out as I am, and walk the street with my hair down, so... 573 00:55:53,730 --> 00:55:57,272 "What shall we do tomorrow? What shall we ever do?" 574 00:56:26,774 --> 00:56:28,690 There it is. 575 00:56:43,567 --> 00:56:45,899 More wine, madam? 576 00:57:06,194 --> 00:57:07,818 Tom looks rather bloody. 577 00:57:07,860 --> 00:57:10,818 There's nothing wrong with Tom that separation from his wife couldn't cure. 578 00:57:10,860 --> 00:57:12,276 She reeks of ether. 579 00:57:13,569 --> 00:57:16,901 If she had any conception of his significance, it would be less alarming. 580 00:57:16,944 --> 00:57:20,734 - The drain on his energy must be... - I know, unimaginable. 581 00:57:36,195 --> 00:57:38,861 I don't keep a line that Viv hasn't proofed. 582 00:57:39,946 --> 00:57:43,445 I rely on her completely, she's my first audience. 583 00:57:43,487 --> 00:57:46,528 - Of course. - She's a writer, too. 584 00:57:46,571 --> 00:57:49,153 - Considerable talent. - Really? 585 00:57:49,196 --> 00:57:51,986 I'll send you some of the things, shall I? 586 00:57:53,529 --> 00:57:56,154 You do realise of course, what she's doing to you? 587 00:57:56,655 --> 00:57:59,404 To your reputation? What she might do to your work. 588 00:57:59,447 --> 00:58:01,237 You're wrong. You're quite wrong. 589 00:58:02,155 --> 00:58:04,862 You have no idea, you don't know her. 590 00:58:04,905 --> 00:58:10,571 She has... an uncanny understanding of certain things. 591 00:58:16,198 --> 00:58:18,363 I haven't made her happy. 592 00:58:21,573 --> 00:58:23,572 Some moments in life... 593 00:58:24,989 --> 00:58:26,530 ...decisions... 594 00:58:27,406 --> 00:58:28,989 ...are irrevocable. 595 00:58:31,782 --> 00:58:34,823 Perhaps one can become moral... 596 00:58:35,699 --> 00:58:37,614 ...only by being damned. 597 00:58:39,824 --> 00:58:41,989 She's often in a lot of pain. 598 00:58:42,907 --> 00:58:44,656 I must take care of her. 599 00:58:45,157 --> 00:58:46,657 That's what I must do. 600 00:58:59,158 --> 00:59:01,699 Of course Virginia thinks Tom should leave me. 601 00:59:03,326 --> 00:59:05,741 She refers to me as a bag of ferrets. 602 00:59:06,409 --> 00:59:09,825 It's my nerves you see, "writer's insight. " Well she should know. 603 00:59:09,867 --> 00:59:12,825 Lenoard has her in and out of the looney bin every couple of months. 604 00:59:17,201 --> 00:59:19,992 They all hate me because I've got Tom and they all want him. 605 00:59:20,993 --> 00:59:24,784 Ottoline's desperate for an affair with Tom! 606 00:59:28,618 --> 00:59:33,117 Lawrence says, Ottoline's vagina is like a bird's beak. 607 00:59:36,411 --> 00:59:40,285 I know he's always been totally disgusted, but... 608 00:59:42,994 --> 00:59:45,243 A bird's beak! 609 00:59:50,744 --> 00:59:52,743 Why is there never any wine? 610 00:59:55,704 --> 00:59:59,161 They all admire Tom's mind. I am his mind. 611 01:00:02,579 --> 01:00:04,244 - Ma'am? - Oh, good. 612 01:00:26,830 --> 01:00:29,205 What time are you meeting Lady Botwell? 613 01:00:29,247 --> 01:00:30,955 What? 614 01:00:31,497 --> 01:00:35,163 - Six o'clock at the Grafton, wasn't it? - Er, yes. 615 01:00:35,206 --> 01:00:37,038 See you there then, shall I? 616 01:00:37,081 --> 01:00:41,205 You know how good I am at breaking the ice, which will need some handling, so... 617 01:00:41,247 --> 01:00:44,289 Why don't you go to the private bar? 618 01:00:44,332 --> 01:00:46,289 I'll meet with her 619 01:00:46,332 --> 01:00:48,956 and then I'll send a waiter over and you can be introduced. 620 01:00:49,915 --> 01:00:51,956 You don't want us to meet with her together? 621 01:00:51,998 --> 01:00:54,081 It's not that, it's just... 622 01:00:54,123 --> 01:00:58,039 I just... need some time with her alone. 623 01:00:58,873 --> 01:01:01,665 Some time with her alone? 624 01:01:01,708 --> 01:01:03,915 Who gave you the title to The Wasteland? 625 01:01:04,666 --> 01:01:05,790 Me. 626 01:01:05,833 --> 01:01:09,832 Who wrote half your begging letters and did your correspondence when you were ill? 627 01:01:09,874 --> 01:01:11,498 Me. 628 01:01:11,541 --> 01:01:14,665 Lady Botwell is the daughter of a draper from Whitby. 629 01:01:14,708 --> 01:01:16,165 She's no more breeding than a rabbit. 630 01:01:16,208 --> 01:01:20,458 You don't know the difference between a trumped-up title and real breeding and I do! 631 01:01:23,209 --> 01:01:25,749 Shall we say the Grafton at six then? 632 01:01:27,292 --> 01:01:29,041 Perfect. 633 01:01:30,042 --> 01:01:31,208 Excuse me. 634 01:01:35,251 --> 01:01:36,625 Morning, all. 635 01:01:36,668 --> 01:01:38,625 Oh, God, my head... 636 01:01:40,626 --> 01:01:42,375 You heard all that, I take it? 637 01:01:43,126 --> 01:01:45,792 Gosh no, I can listen to people all night 638 01:01:45,835 --> 01:01:47,584 goes in one ear, flies out the other kind of thing. 639 01:01:47,626 --> 01:01:50,292 - Is that right? - Nothing in the middle to hold it up. 640 01:01:50,335 --> 01:01:53,001 For God's sakes, you insufferable oaf! 641 01:01:54,794 --> 01:01:56,335 Help us. 642 01:02:05,752 --> 01:02:09,086 The trust-fund accounts for everything, Mrs Haigh-Wood. 643 01:02:13,712 --> 01:02:15,919 What about Viv? 644 01:02:15,962 --> 01:02:18,836 What is she to be told? 645 01:02:18,878 --> 01:02:21,752 I don't want to over-burden her. 646 01:02:21,795 --> 01:02:24,627 She doesn't understand money. 647 01:02:24,670 --> 01:02:27,253 Charles had the greatest confidence in you. 648 01:02:27,838 --> 01:02:31,170 Viv will be taken care of just as she always has been 649 01:02:31,213 --> 01:02:33,045 without fuss. 650 01:02:36,838 --> 01:02:40,253 - Where is she, anyway? - Selfridges I think. 651 01:02:42,464 --> 01:02:44,379 Have I missed anything? 652 01:02:44,422 --> 01:02:47,379 - There you are. - Looking so lovely. 653 01:02:47,922 --> 01:02:51,296 So... how much has Daddy left? 654 01:02:52,464 --> 01:02:55,379 What's my share? I'm the eldest child. 655 01:02:57,172 --> 01:03:00,797 We were just talking about Mum's life and her evenings. 656 01:03:00,840 --> 01:03:04,672 She's going to be jolly lonely now, so I've proposed we should all play more bridge. 657 01:03:04,989 --> 01:03:05,993 Oh, by the way, 658 01:03:06,174 --> 01:03:10,108 Tom and I can't go on living in that awful little hole in Crawford Mansions. 659 01:03:10,173 --> 01:03:12,297 Tom is quite famous now 660 01:03:12,340 --> 01:03:15,589 and there's a house in Chester Street which would be quite perfect for him. 661 01:03:15,631 --> 01:03:17,465 And we need a motorcar. 662 01:03:25,674 --> 01:03:26,965 What's this? 663 01:03:27,007 --> 01:03:31,215 It's a list of property holdings and investments. 664 01:03:32,466 --> 01:03:35,466 Houses? In Manchester and London. 665 01:03:36,133 --> 01:03:39,007 I didn't know we had a farm in Anglesey. 666 01:03:39,050 --> 01:03:42,591 So um, what is it when we add it all up? 667 01:03:42,633 --> 01:03:46,341 The trust was set up to protect the estate against taxes 668 01:03:46,383 --> 01:03:50,258 one does not "add it all up", that's just the point. 669 01:03:52,009 --> 01:03:53,717 So what's my share? 670 01:03:56,593 --> 01:03:58,925 I have to be independent, you know. 671 01:03:58,968 --> 01:04:02,050 Tom's family won't let me inherit anything from him 672 01:04:02,093 --> 01:04:05,550 they're quite adamant about that, so I have to know where I stand. 673 01:04:07,219 --> 01:04:10,884 You see, your father didn't want you to bother with any awful papers 674 01:04:10,927 --> 01:04:14,468 so what he's done is... 675 01:04:15,427 --> 01:04:17,759 ...he hasn't said anything about you in the will. 676 01:04:17,802 --> 01:04:21,176 You are all tenants of the trust 677 01:04:21,219 --> 01:04:23,969 the trustees have power of attorney. 678 01:04:26,136 --> 01:04:27,677 And who are they? 679 01:04:28,845 --> 01:04:31,344 Maurice and myself. 680 01:04:34,178 --> 01:04:37,760 Oh, so it's alright? The house and the car? 681 01:04:38,511 --> 01:04:41,220 Darling, leave it to the boys. 682 01:04:41,262 --> 01:04:42,845 They know best. 683 01:04:42,887 --> 01:04:45,178 I have a right to some of Daddy's money. 684 01:04:46,596 --> 01:04:50,303 Viv, there's no money to share as such... 685 01:04:54,137 --> 01:04:57,762 Viv, please, please, are you sure you wouldn't like to go home? 686 01:04:57,805 --> 01:05:00,346 The solicitor will arrange everything. 687 01:05:00,388 --> 01:05:04,804 Oh, the solicitor, what else does the solicitor have to arrange? 688 01:05:04,847 --> 01:05:07,929 Does the solicitor know that Tom and I sleep in separate rooms? 689 01:05:07,972 --> 01:05:10,137 - And that I've driven him to it? - You have not. 690 01:05:10,180 --> 01:05:12,304 And divorce. 691 01:05:12,347 --> 01:05:15,763 - Tom's friends say we should divorce. - There's been no talk of divorce. 692 01:05:15,806 --> 01:05:20,680 And does he know that there are times when I'm not allowed in the same room as you? 693 01:05:20,723 --> 01:05:23,305 Particularly when the Bishop of Oxford calls. 694 01:05:23,348 --> 01:05:26,097 Tom wants me baptised into the Church of England. 695 01:05:26,139 --> 01:05:31,055 Now if a big baby wants to stick his head into a bowl, it's called baptism. 696 01:05:31,640 --> 01:05:34,098 If I want to do it? It's called shampoo. 697 01:05:34,740 --> 01:05:40,348 And, and, has the solicitor taken into account Tom's sandwiches? 698 01:05:40,390 --> 01:05:43,848 - Sandwiches? - God knows I'm tired of making them! 699 01:05:44,890 --> 01:05:47,264 God knows he takes them each day into the office 700 01:05:47,307 --> 01:05:49,557 and then dives round to a little church in the city 701 01:05:49,600 --> 01:05:51,765 and ploughs through the cheese and pickle on his knees? 702 01:05:51,808 --> 01:05:54,099 I mean what do you suppose is the legal position on sandwiches? 703 01:05:59,558 --> 01:06:01,932 Oh, I see, I'm ill again, am I? 704 01:06:05,684 --> 01:06:06,975 No. 705 01:06:07,934 --> 01:06:10,183 No I can hear myself. 706 01:06:11,309 --> 01:06:13,725 I know perfectly well what I'm saying. 707 01:06:18,017 --> 01:06:20,433 Let's just pretend I never came in. 708 01:06:26,643 --> 01:06:29,017 Just carry on as before. 709 01:06:30,518 --> 01:06:32,184 Please. 710 01:06:46,769 --> 01:06:51,060 By the way, I've been thinking that I might toddle off to Africa. 711 01:06:52,644 --> 01:06:54,935 Try my luck, so to speak. 712 01:06:56,729 --> 01:07:00,019 Well there doesn't seem to be much opportunity in England these days 713 01:07:00,604 --> 01:07:02,186 does there? 714 01:07:05,354 --> 01:07:08,311 Thank you, thank you very much. 715 01:07:08,354 --> 01:07:12,645 This next poem is called Marina. 716 01:07:12,688 --> 01:07:18,520 The title will of course be quite clear to anyone familiar with Shakespeare's Pericles. 717 01:07:20,271 --> 01:07:24,937 No poet can truthfully tell you the origin of a poem 718 01:07:24,980 --> 01:07:28,187 however personal a poem may seem. 719 01:07:28,230 --> 01:07:30,767 What makes it a poem, 720 01:07:30,788 --> 01:07:34,872 will not derive from the fact that it is personal. 721 01:07:34,939 --> 01:07:39,605 Poetry is not an expression of emotion 722 01:07:39,647 --> 01:07:43,605 but an escape from emotion. 723 01:07:58,065 --> 01:07:59,522 Hello? 724 01:07:59,565 --> 01:08:01,147 Oh, Mrs Eliot, hello. 725 01:08:01,190 --> 01:08:02,772 Won't be a moment. 726 01:08:04,566 --> 01:08:08,690 Rooms came with the job, Ma'am. Night nurse. 727 01:08:09,858 --> 01:08:12,898 First time they've ever given the position to a woman. 728 01:08:14,816 --> 01:08:17,690 I'm so pleased for you, Louise. 729 01:08:20,108 --> 01:08:23,858 My husband's reading to some friends in our new house. 730 01:08:23,900 --> 01:08:25,566 You should be there, Ma'am. 731 01:08:25,609 --> 01:08:28,483 Oh, I know them all off by heart. 732 01:08:29,359 --> 01:08:31,024 It's his fifth book of poems. 733 01:08:31,859 --> 01:08:33,524 Wonderful. 734 01:08:35,109 --> 01:08:37,859 700 people bought the last one. 735 01:08:37,901 --> 01:08:40,400 Proper best seller. 736 01:08:51,651 --> 01:08:53,900 Sometimes I feel you're my only friend, Louise. 737 01:08:55,319 --> 01:08:58,651 - But you know so many people. - Oh, it's Tom they come to see! 738 01:09:01,402 --> 01:09:03,068 What about your family? 739 01:09:03,111 --> 01:09:05,776 Oh, well they just say um... 740 01:09:05,819 --> 01:09:08,276 poor Tom, he's got his hands full. 741 01:09:11,612 --> 01:09:13,402 I'm glad about Mr Eliot, though 742 01:09:14,028 --> 01:09:16,194 being so busy and important. 743 01:09:16,237 --> 01:09:18,694 Oh, he's in a spin alright, yes. 744 01:09:19,320 --> 01:09:22,819 Ever since he left the bank and took the job in publishing 745 01:09:22,862 --> 01:09:25,152 everyone wants to see him. 746 01:09:25,195 --> 01:09:29,237 Like bees round a honeypot, I hardly ever see him now. 747 01:09:38,613 --> 01:09:40,695 Isn't that awfully difficult? 748 01:09:42,029 --> 01:09:43,737 Oh, I never think about it, Ma'am. 749 01:09:44,529 --> 01:09:46,821 Just something for idle hands. 750 01:10:23,824 --> 01:10:27,406 As we have discussed before, the uneven flow from the pituitary glands 751 01:10:27,449 --> 01:10:30,906 somehow feeds down to the ovulation cycle. 752 01:10:34,657 --> 01:10:38,199 But in addition to this 753 01:10:38,242 --> 01:10:41,449 Vivienne has what I prefer to call... 754 01:10:41,492 --> 01:10:44,116 ...a febrile disease of the mind. 755 01:10:45,575 --> 01:10:48,949 And that is why I have asked Dr Miller here today 756 01:10:48,992 --> 01:10:51,241 to explain the condition. 757 01:11:03,701 --> 01:11:08,450 In fact, we consider it a secondary form of mental disease. 758 01:11:08,493 --> 01:11:13,909 And it is notorious in attacking young women of exceptional gifts. 759 01:11:15,160 --> 01:11:20,243 The patient fails to understand her social position and her duty to society. 760 01:11:21,827 --> 01:11:25,118 She becomes vulgar and impulsive 761 01:11:25,160 --> 01:11:28,869 and frequently shows a rebellious disregard for propriety. 762 01:11:30,828 --> 01:11:33,702 And it is this condition 763 01:11:33,745 --> 01:11:39,327 the law and the medical professions define as moral insanity. 764 01:11:41,661 --> 01:11:42,869 Insanity? 765 01:11:44,162 --> 01:11:46,161 Technically, yes. 766 01:12:11,997 --> 01:12:14,037 Thank you. 767 01:12:27,414 --> 01:12:29,955 Hello, T.S. Eliot's office. 768 01:12:32,289 --> 01:12:34,623 Mr Eliot, please. 769 01:12:34,665 --> 01:12:36,289 Who is this? 770 01:12:38,290 --> 01:12:39,706 Who's speaking please? 771 01:12:40,540 --> 01:12:42,498 Would you tell him his wife is calling? 772 01:12:43,749 --> 01:12:45,539 One moment, please. 773 01:12:53,541 --> 01:12:57,790 I'm sorry Mrs Eliot but Mr Eliot isn't... your husband's not here just now. 774 01:12:57,833 --> 01:13:00,374 I know perfectly well he's there! 775 01:13:00,416 --> 01:13:04,040 And working too hard to keep you in a job, that's what he's doing! Now... 776 01:13:11,209 --> 01:13:16,041 Is this some deliberate attempt to provoke me? 777 01:13:16,667 --> 01:13:21,166 Get me the chairman at once, I want to speak to Mr Faber immediately! 778 01:13:21,209 --> 01:13:23,791 I'm terribly sorry, but I'm under strict instructions 779 01:13:23,834 --> 01:13:27,001 - not to allow anybody... - Oh, for God's sake! 780 01:13:28,127 --> 01:13:31,126 I am coming over this instant! 781 01:13:31,168 --> 01:13:33,292 I am opposite this building 782 01:13:33,335 --> 01:13:36,417 and I am going to make the most awful stink you ever heard. 783 01:13:59,004 --> 01:14:02,961 I only wanted to leave a small bar of chocolate for my husband. 784 01:15:13,383 --> 01:15:15,382 Anything for me? 785 01:15:17,383 --> 01:15:18,965 Thank you. 786 01:15:24,842 --> 01:15:27,216 Oh! 787 01:15:30,384 --> 01:15:32,966 I thought I'd take you by surprise! 788 01:15:33,884 --> 01:15:36,674 A very pleasant surprise indeed. 789 01:15:36,717 --> 01:15:39,383 How very good of you to visit. 790 01:15:54,926 --> 01:15:57,426 We'll be undisturbed here. 791 01:16:03,594 --> 01:16:05,010 What has she done? 792 01:16:10,511 --> 01:16:12,843 Hurry, yes. 793 01:16:26,262 --> 01:16:28,427 I'm so sorry... 794 01:16:31,096 --> 01:16:34,053 I'll never do it again, I'll be good. 795 01:16:35,846 --> 01:16:38,178 Leave me, leave me. 796 01:16:39,513 --> 01:16:42,428 Oh, I'm so ashamed. 797 01:16:46,679 --> 01:16:49,304 I'll be good. 798 01:16:49,347 --> 01:16:51,221 I'm sorry. 799 01:17:16,556 --> 01:17:19,430 - Forgive me. - Tom... 800 01:17:30,141 --> 01:17:32,640 Don't look at me. 801 01:17:32,682 --> 01:17:34,890 What is it that you want? 802 01:17:39,600 --> 01:17:41,932 I want nothing. 803 01:17:41,975 --> 01:17:44,682 That's precisely what you have. 804 01:17:44,725 --> 01:17:47,891 You can't go on like this, neither of you. 805 01:17:48,892 --> 01:17:51,016 What is it that you want? 806 01:17:54,934 --> 01:17:57,475 I am married to a woman that I love... 807 01:17:59,809 --> 01:18:03,225 ...but everything we do together falls apart. 808 01:18:04,851 --> 01:18:07,142 I crave companionship... 809 01:18:08,393 --> 01:18:11,142 ...but I am completely alone. 810 01:19:33,814 --> 01:19:36,189 I'm sorry Madam, there's a private ceremony. 811 01:19:36,232 --> 01:19:39,064 - I'm sorry I can't do that. - I'm Mr Eliot's wife 812 01:19:39,107 --> 01:19:41,314 - I've a right to be here! - I'm sorry, the bishop's... 813 01:19:44,357 --> 01:19:50,148 Ephpheta, quod est... Adaperire... 814 01:19:50,899 --> 01:19:54,190 In Odorem suavitatis... 815 01:19:55,525 --> 01:19:57,482 Please excuse me! 816 01:20:00,907 --> 01:20:06,857 I, Thomas, renounce the devil and all his works. 817 01:20:06,900 --> 01:20:10,358 The vain, pomp and glory of this world... 818 01:20:10,401 --> 01:20:13,525 ...the carnal desires of the flesh. 819 01:20:13,567 --> 01:20:17,858 I believe in the Holy Ghost 820 01:20:17,901 --> 01:20:22,066 the Holy Catholic Church, the Communion of Saints... 821 01:20:22,109 --> 01:20:26,108 ...the Remission of Sins, the Resurrection of the Flesh... 822 01:20:26,151 --> 01:20:29,234 ...and everlasting life. 823 01:20:29,277 --> 01:20:31,776 Ego te baptizo in nomine patris. 824 01:20:32,902 --> 01:20:34,026 Madam, please! 825 01:20:34,068 --> 01:20:35,026 Et filii... 826 01:20:35,068 --> 01:20:36,651 The door is locked! 827 01:20:36,693 --> 01:20:37,942 ...et spiritus, sancti. 828 01:21:08,779 --> 01:21:10,111 Tom. 829 01:21:11,029 --> 01:21:12,861 It's only 6 o'clock. 830 01:21:18,446 --> 01:21:21,070 I'm going to Communion. 831 01:21:23,488 --> 01:21:25,487 I thought you might stay a while. 832 01:21:28,780 --> 01:21:30,112 I can't. 833 01:21:33,488 --> 01:21:35,571 I um... 834 01:21:35,614 --> 01:21:38,030 I, I seem to be... 835 01:21:38,072 --> 01:21:40,821 I seem to be free today if there's any work you need typing up. 836 01:21:43,989 --> 01:21:46,946 I have a secretary who does all that. 837 01:22:02,115 --> 01:22:04,065 Taxi! 838 01:22:06,580 --> 01:22:08,305 Taxi! 839 01:22:08,679 --> 01:22:10,663 Taxi! 840 01:22:14,033 --> 01:22:16,698 - Why Vivienne! - Hello Vivvie! 841 01:22:19,158 --> 01:22:20,740 Hello, Vivienne. 842 01:22:21,741 --> 01:22:23,698 No, no you've made a mistake 843 01:22:23,741 --> 01:22:27,241 you're confusing me with that other woman who is so like me. 844 01:22:27,284 --> 01:22:29,074 She's always getting me into terrible trouble. 845 01:22:29,117 --> 01:22:32,116 - How absurd! - And if you don't go away this minute! 846 01:22:33,325 --> 01:22:35,908 Don't be silly, you are Vivienne Eliot! 847 01:22:40,159 --> 01:22:42,992 I am not Vivienne Eliot. 848 01:22:43,035 --> 01:22:45,117 I never have been, is that clear? 849 01:22:45,160 --> 01:22:46,409 - Yes! - Yes it is. 850 01:22:46,451 --> 01:22:48,950 - Is it? - Yes it's perfectly, perfectly clear. 851 01:22:48,993 --> 01:22:52,242 - Huge mistake, of course. - You are not Vivienne Eliot. 852 01:23:02,786 --> 01:23:06,410 One simply has to fight tooth and nail to get a cab at this time of day. 853 01:23:50,789 --> 01:23:54,788 Dear Mr Eliot, thank you for your reply of the 16th. 854 01:23:54,830 --> 01:23:57,712 The faculty is naturally delighted that you have 855 01:23:57,833 --> 01:24:01,498 accepted the chair of poetry at Harvard University. 856 01:24:01,533 --> 01:24:05,996 Tenure will be for one year commencing September, 1932. 857 01:24:06,039 --> 01:24:08,705 Would you be kind enough to relay your travel plans 858 01:24:08,748 --> 01:24:12,455 so that arrangements for suitable accommodation can be made? 859 01:24:12,498 --> 01:24:16,830 Yours sincerely, G.T. Lowell, President, Harvard University. 860 01:24:25,749 --> 01:24:28,165 Oh, look, there he is! 861 01:24:28,541 --> 01:24:30,248 - Hello! - There she is! 862 01:24:32,332 --> 01:24:34,581 Dear friend! 863 01:24:34,624 --> 01:24:36,665 Great white hunter! 864 01:24:41,378 --> 01:24:45,306 - Dear Vivvie, look at you, you look marvellous! - And you're huge! 865 01:24:46,875 --> 01:24:50,332 Tom my dear fellow, marvellous to see you! 866 01:24:50,375 --> 01:24:52,874 Look at you, look at you both! 867 01:24:54,375 --> 01:24:56,957 So, how's England treating you, Tom? 868 01:24:57,000 --> 01:25:00,292 Aces all round. New house, new car. 869 01:25:00,334 --> 01:25:01,875 Same wife! 870 01:25:01,918 --> 01:25:04,375 Tell us about Africa. 871 01:25:04,418 --> 01:25:07,792 - Well uh, totally huge, swimming with gin and elephants. - Yes. 872 01:25:07,834 --> 01:25:09,833 Natives speaking English to a man. 873 01:25:09,876 --> 01:25:13,250 Oh, Tom I must tell you, I met this American filly in Mombasa 874 01:25:13,293 --> 01:25:15,626 and she was actually reading one of your books. 875 01:25:15,669 --> 01:25:18,251 - Oh, splendid! - Ecstatic, who'd have believed it? 876 01:25:18,294 --> 01:25:21,709 - Right here. - 'Oh, God', I said, 'that's old Tom, the frartris!' 877 01:25:21,752 --> 01:25:24,418 Well, worked wonders in the old courtship front. 878 01:25:24,460 --> 01:25:28,543 - Knew poetry would come in useful one day. - I'm glad to be of use, Maurice! 879 01:25:30,419 --> 01:25:32,544 I say, super motor! 880 01:25:36,378 --> 01:25:39,294 So, what have you two been up to? 881 01:25:39,336 --> 01:25:42,752 Oh, endless parties. 882 01:25:42,795 --> 01:25:45,419 All Tom's friends come over. 883 01:25:45,461 --> 01:25:48,461 Students banging on the door at all hours for autographs. 884 01:25:48,504 --> 01:25:50,711 And bishops by the truckload! 885 01:25:50,754 --> 01:25:54,878 - Oh, Tom's one of us now, British citizen. - Hoorah! 886 01:25:54,921 --> 01:25:57,461 Welcome aboard! 887 01:25:57,504 --> 01:25:59,861 Thinking about kids next, I shouldn't wonder! 888 01:25:59,883 --> 01:26:02,838 Oh, I don't know about that! We do have cats, though. 889 01:26:03,754 --> 01:26:07,546 - Both still crazy about chocolate? - Absolutely mad about it. 890 01:26:08,047 --> 01:26:11,087 Ah, you both sound so happy! 891 01:26:11,130 --> 01:26:12,129 We are. 892 01:26:12,713 --> 01:26:14,046 That's it? 893 01:26:14,088 --> 01:26:15,671 Yes. 894 01:26:42,965 --> 01:26:46,673 Mums, Tom's whole career is at stake. 895 01:26:46,715 --> 01:26:49,881 He gives lectures to the Archbishop at Lambeth Palace. 896 01:26:49,924 --> 01:26:51,923 - All that'll go up in smoke! - Maurice, please. 897 01:26:51,965 --> 01:26:55,799 No, no. Short memory these top people. 898 01:26:55,841 --> 01:27:00,715 Tom can't take her anywhere. He's terrified in case she causes another awful scene. 899 01:27:01,010 --> 01:27:03,484 I mean, she's sending letters around town accusing 900 01:27:03,519 --> 01:27:06,986 - all and sundry of trying to seduce him! Ask Tom! - Thank you, Maurice. 901 01:27:07,021 --> 01:27:08,965 First the letters, then the car 902 01:27:09,008 --> 01:27:10,757 and my teeth will never be the same again. 903 01:27:10,800 --> 01:27:13,050 Sometimes she gets car sick. 904 01:27:14,842 --> 01:27:18,633 I know it's not an excuse, but you might have told her about America. 905 01:27:20,467 --> 01:27:24,466 I left the letter where she could see it. I thought it best. 906 01:27:24,509 --> 01:27:27,216 So the first thing she knows of your going to America 907 01:27:27,259 --> 01:27:30,342 for who knows how long, is a letter on the dining room table? 908 01:27:30,385 --> 01:27:32,509 I can't pretend anymore. 909 01:27:33,343 --> 01:27:34,551 She's sick. 910 01:27:35,593 --> 01:27:37,842 All the doctors say the same thing. 911 01:27:37,885 --> 01:27:40,384 She's running around town with a knife in her handbag! 912 01:27:40,427 --> 01:27:42,051 What knife? 913 01:27:42,093 --> 01:27:44,426 The poor sod only has to say 'meet the wife' and a brigade 914 01:27:44,468 --> 01:27:46,968 of these Bloomsbury wallahs stampede mad-dog for the Causey! 915 01:27:52,011 --> 01:27:53,843 Think of the scandal, Mums 916 01:27:54,511 --> 01:27:56,385 if she goes too far. 917 01:28:07,137 --> 01:28:08,594 Where is Viv? 918 01:28:10,095 --> 01:28:12,553 I sent her off to Harrods. 919 01:28:22,513 --> 01:28:26,595 Mums, this is Mr Janes, who we were talking about earlier. 920 01:28:27,513 --> 01:28:30,720 - He was a policeman and... - Maurice, please. 921 01:28:31,888 --> 01:28:36,387 Mr Janes is a medical officer with the Association of Private Practitioners. 922 01:28:40,306 --> 01:28:42,180 What does a medical officer do? 923 01:28:43,431 --> 01:28:45,305 It's purely hypothetical. 924 01:28:45,931 --> 01:28:49,013 No final decision's been taken. 925 01:28:52,181 --> 01:28:55,639 - Well, Mrs Wood... - Mrs Haigh-Wood. 926 01:28:57,515 --> 01:29:00,847 I observe the lady of whom we speak 927 01:29:00,890 --> 01:29:03,389 and report to the family. 928 01:29:03,432 --> 01:29:09,347 In the event of a crisis, two doctors are obliged to ask the lady two questions 929 01:29:09,390 --> 01:29:11,807 of a simple nature. 930 01:29:11,849 --> 01:29:15,223 The next morning I go to the magistrate's court with a petition. 931 01:29:18,683 --> 01:29:19,765 Yes? 932 01:29:20,808 --> 01:29:23,682 And apply for a notice of committal. 933 01:29:23,724 --> 01:29:27,265 I then convey her into the care of her doctors. 934 01:29:29,100 --> 01:29:33,308 You mean you bundle her into a straitjacket and cart her off to the lunatic asylum. 935 01:29:47,518 --> 01:29:49,100 It is vital 936 01:29:49,143 --> 01:29:52,600 that we act together, as a family. 937 01:30:15,519 --> 01:30:17,185 Good evening, sir. 938 01:30:24,603 --> 01:30:27,311 She has locked herself in, I thought I'd better call you. 939 01:30:28,062 --> 01:30:29,436 Yes... 940 01:30:29,478 --> 01:30:32,227 I think now's the time, Mr Eliot. 941 01:30:33,228 --> 01:30:34,561 Ah... 942 01:30:41,688 --> 01:30:46,062 I um... took the liberty of calling the doctors. 943 01:30:46,104 --> 01:30:47,187 Yes... 944 01:30:48,813 --> 01:30:50,312 ...I see. 945 01:31:12,648 --> 01:31:15,355 I unlocked the door the minute I heard you. 946 01:31:15,398 --> 01:31:17,064 Hello, Viv. 947 01:31:19,898 --> 01:31:21,689 It's all going on out there. 948 01:31:22,898 --> 01:31:24,897 We need to be very calm. 949 01:31:25,440 --> 01:31:27,106 Well there's no need for that. 950 01:31:28,941 --> 01:31:30,981 If you want to go out, do. 951 01:31:31,024 --> 01:31:34,315 - I want you to. - Thank you, but no. 952 01:31:34,357 --> 01:31:36,231 It's good for you. 953 01:31:37,107 --> 01:31:39,398 You can't stay trapped in here with me. 954 01:31:41,524 --> 01:31:43,774 I do know what goes on in your mind. 955 01:31:48,108 --> 01:31:50,816 Who is it this time, Gert or Daisy? 956 01:31:50,858 --> 01:31:53,107 Ooh, you're up to something and no mistake. 957 01:31:54,692 --> 01:31:56,607 Let's be calm, Vivvie. 958 01:31:58,400 --> 01:32:01,775 I keep getting all these horrible formal letters from your lawyer. 959 01:32:03,484 --> 01:32:06,858 I told them I wanted to talk to you. 960 01:32:06,901 --> 01:32:09,358 After all, you are my husband. 961 01:32:11,234 --> 01:32:13,650 We are legally separated. 962 01:32:13,693 --> 01:32:15,858 Oh, that's just a form of words, isn't it? 963 01:32:16,985 --> 01:32:20,234 "Whom God has joined, let no man put asunder. " 964 01:32:21,694 --> 01:32:24,068 You're an expert on God, aren't you? 965 01:32:33,027 --> 01:32:36,027 We are going to have to talk about things, Vivienne. 966 01:32:37,111 --> 01:32:41,027 Well, we've never done that before, have we? 967 01:32:41,070 --> 01:32:44,652 You have to understand what you have done. 968 01:32:46,736 --> 01:32:49,360 We have to face this together. 969 01:33:31,989 --> 01:33:33,738 The motorcar... 970 01:33:34,739 --> 01:33:36,030 ...the chocolate... 971 01:33:36,073 --> 01:33:37,822 Oh, that! 972 01:33:38,823 --> 01:33:42,489 Those rats at Faber's wanted you all to themselves. 973 01:33:42,532 --> 01:33:44,323 There was no room for me. 974 01:33:44,990 --> 01:33:46,989 I was so angry being locked out. 975 01:33:48,032 --> 01:33:52,489 You see, you have to remember what a success you are. 976 01:33:53,199 --> 01:33:56,031 A famous poet, director of a leading publishers... 977 01:33:56,782 --> 01:33:58,990 I would like some recognition for that. 978 01:34:00,658 --> 01:34:04,157 After all, the poems come out of our lives, Tom. 979 01:34:04,200 --> 01:34:07,157 I'd like to share just an inch of that success. 980 01:34:14,533 --> 01:34:17,158 But... why chocolate? 981 01:34:17,659 --> 01:34:19,450 Because you love it! 982 01:34:20,117 --> 01:34:23,450 - Although not quite in that form, I grant you. - And the car? 983 01:34:24,284 --> 01:34:26,533 You really could've killed us. 984 01:34:26,576 --> 01:34:30,408 - How are Maurice's teeth? - Fine. - Is the car fixed? 985 01:34:30,451 --> 01:34:33,742 - Yes. - And you and I are still upright, so... 986 01:34:34,827 --> 01:34:38,784 Look, I felt a rush of blood to the head. 987 01:34:38,827 --> 01:34:42,284 I was sitting listening to a string of trivial chatter. 988 01:34:42,327 --> 01:34:44,909 You were vexed by the conversation? 989 01:34:44,952 --> 01:34:47,951 You were leaving me for a year and you didn't have the courage to tell me. 990 01:34:48,660 --> 01:34:50,868 Maurice was asking us questions about ourselves 991 01:34:50,911 --> 01:34:54,868 and I heard us telling him masses of lies over and over, you see... 992 01:34:56,411 --> 01:35:01,077 ...you see that... that's why I married you, Tom. 993 01:35:01,369 --> 01:35:03,660 To escape from all that. 994 01:35:04,369 --> 01:35:05,869 But you... 995 01:35:06,495 --> 01:35:09,078 Well Tom, you always wanted to be the perfect Englishman. 996 01:35:17,662 --> 01:35:19,994 All these years Vivvie... 997 01:35:20,037 --> 01:35:21,828 ...right from the start. 998 01:35:22,871 --> 01:35:25,870 All the secrets we had to keep. 999 01:35:26,371 --> 01:35:31,287 Trying not to catch each other's eyes, because we might realise we were strangers. 1000 01:35:33,913 --> 01:35:39,705 And always the medicines, the doctors, the experts, the things I was never told 1001 01:35:39,747 --> 01:35:43,205 and the way people looked at us. 1002 01:35:44,289 --> 01:35:46,788 'There go Tom and Viv. ' 1003 01:35:46,831 --> 01:35:49,705 'What do they say to each other?' 1004 01:35:50,581 --> 01:35:53,496 'Whatever do they say?' 1005 01:35:59,665 --> 01:36:01,247 I have the doctors in attendance, sir. 1006 01:36:01,290 --> 01:36:02,997 Stay out! 1007 01:36:03,040 --> 01:36:04,872 What's going on? 1008 01:36:11,748 --> 01:36:15,332 Two of your doctors are outside. 1009 01:36:17,791 --> 01:36:21,540 They want to come in and take a look at you and make a decision. 1010 01:36:21,583 --> 01:36:26,457 - At this time of night? - They have your best interests at heart 1011 01:36:27,124 --> 01:36:28,332 What decision? 1012 01:36:29,749 --> 01:36:34,541 They need to come in... and ask you a few questions. 1013 01:36:40,167 --> 01:36:43,041 You won't let them take me away from you, Tom? 1014 01:36:44,209 --> 01:36:47,167 After all, there've been good moments in the past. 1015 01:36:50,335 --> 01:36:53,750 We've had our splendid times, haven't we Tom? 1016 01:36:57,210 --> 01:36:58,459 Yes. 1017 01:37:27,337 --> 01:37:28,711 Are you ready? 1018 01:37:46,379 --> 01:37:48,503 Vivvie darling... 1019 01:37:48,546 --> 01:37:51,253 ...if you have a knife... 1020 01:37:52,129 --> 01:37:54,003 ...would you give it to us, please? 1021 01:37:54,922 --> 01:37:57,046 We know you have a knife, there. 1022 01:37:58,005 --> 01:38:00,546 We're being a bit "Ethel M. Dell", aren't we? 1023 01:38:00,589 --> 01:38:02,921 There have been complaints. 1024 01:38:02,964 --> 01:38:05,838 - From whom? - Mrs Virginia Woolf. 1025 01:38:07,755 --> 01:38:09,713 And you believe them? 1026 01:38:15,215 --> 01:38:17,005 Well Mums, um... 1027 01:38:17,048 --> 01:38:19,422 I'm afraid it's too late. 1028 01:38:20,506 --> 01:38:22,422 I caught up with Mrs Woolf 1029 01:38:23,006 --> 01:38:25,505 in the ladies room at Victoria station. 1030 01:38:27,673 --> 01:38:29,798 I'll show you exactly how I did it. 1031 01:38:31,174 --> 01:38:32,840 Like that! 1032 01:38:32,882 --> 01:38:34,340 And that! 1033 01:38:39,924 --> 01:38:41,881 I bought it in a toy shop. 1034 01:38:43,799 --> 01:38:45,424 Oh, God... 1035 01:38:52,258 --> 01:38:55,007 Now, I believe you have some questions for me? 1036 01:38:56,425 --> 01:38:59,841 Tom will tell you, I'm brilliant at puzzles. 1037 01:39:04,718 --> 01:39:06,092 Ahem. 1038 01:39:13,843 --> 01:39:17,092 Rupert, takes his friends to the opera. 1039 01:39:18,259 --> 01:39:22,176 Rupert is sitting next to Charles and on his left. 1040 01:39:23,260 --> 01:39:26,593 Daphne sits immediately on Charles' right. 1041 01:39:27,427 --> 01:39:31,343 Clarissa sits somewhere to the left of Daphne. 1042 01:39:32,635 --> 01:39:35,051 Can you put them in their correct order? 1043 01:39:35,760 --> 01:39:40,552 Clarissa is next to Rupert, Rupert is next to Charles, Charles is next to Daphne. 1044 01:39:43,553 --> 01:39:46,094 Uh, yes that's correct. 1045 01:39:50,720 --> 01:39:52,094 Next! 1046 01:39:54,679 --> 01:39:57,303 The greasy pole is 10 yards high. 1047 01:39:58,179 --> 01:40:01,345 The little brown monkey wishes to climb the pole. 1048 01:40:01,387 --> 01:40:04,261 The monkey climbs 3 yards a day. 1049 01:40:04,721 --> 01:40:07,636 Each night, he slips back 2 yards. 1050 01:40:08,804 --> 01:40:12,471 How many days will it take him to reach the top? 1051 01:40:50,724 --> 01:40:51,848 Seven. 1052 01:40:58,932 --> 01:40:59,973 Wrong. 1053 01:41:00,725 --> 01:41:02,474 The answer is eight. 1054 01:41:11,100 --> 01:41:15,974 A member of the family must sign for the reception order. 1055 01:41:28,476 --> 01:41:32,683 The uh, Lunacy Act provides the following. 1056 01:41:32,726 --> 01:41:35,851 All Vivienne's bank accounts and credit arrangements 1057 01:41:35,893 --> 01:41:39,434 at certain shops cease immediately. 1058 01:41:39,477 --> 01:41:43,267 She's not allowed to vote, or drive a vehicle 1059 01:41:43,310 --> 01:41:46,059 or hold any kind of passport. 1060 01:41:46,102 --> 01:41:51,393 She has no right of appeal at any time for her release. 1061 01:41:51,436 --> 01:41:56,185 After that, everything is at the discretion of the trustees. 1062 01:41:58,353 --> 01:42:00,602 But what do we do with Vivvie now? 1063 01:42:01,853 --> 01:42:05,977 Well Mrs Eliot will be completely at liberty for at least two or three days 1064 01:42:06,019 --> 01:42:09,228 until the magistrates can approve the reception order. 1065 01:42:10,062 --> 01:42:12,936 Then... she will be committed. 1066 01:42:14,562 --> 01:42:15,686 Excuse me. 1067 01:42:18,145 --> 01:42:21,478 Oh, God... men in white coats. 1068 01:42:44,272 --> 01:42:47,271 Mrs Vivienne Eliot, under the Lunacy Act 1069 01:42:47,314 --> 01:42:50,896 I'm obliged to take you away from here, to a proper place of detention. 1070 01:42:50,939 --> 01:42:52,480 How dare you! 1071 01:42:52,522 --> 01:42:55,021 Now we're not gonna have a nasty scene in a public place, are we? 1072 01:42:56,814 --> 01:42:58,480 I don't see why not. 1073 01:43:17,358 --> 01:43:18,940 Stop it! 1074 01:43:18,983 --> 01:43:21,023 Are we gonna be more ladylike now, Vivienne? 1075 01:43:21,066 --> 01:43:22,857 Dear God! 1076 01:43:25,399 --> 01:43:28,940 Pay for the tea, would you? And um, be sure to leave a tip. 1077 01:43:30,358 --> 01:43:32,523 Oh, goodbye Louise. 1078 01:43:33,775 --> 01:43:35,233 Please! 1079 01:43:36,609 --> 01:43:38,441 Ma'am! 1080 01:43:42,525 --> 01:43:44,941 Don't let 'em, Ma'am! 1081 01:44:16,111 --> 01:44:18,901 She was the first in her class 1082 01:44:18,944 --> 01:44:21,485 to audition for the ballet school. 1083 01:44:23,277 --> 01:44:25,652 And languages... 1084 01:44:25,695 --> 01:44:28,069 Oh, what a gift she had. 1085 01:44:31,487 --> 01:44:35,236 It is a very impressive place. 1086 01:44:35,278 --> 01:44:37,361 Acres of grass... 1087 01:44:38,195 --> 01:44:41,028 Viv will be very comfortable. 1088 01:44:41,071 --> 01:44:43,820 - And it is just for a while. - Yes. 1089 01:44:48,654 --> 01:44:50,653 After you came to us, I... 1090 01:44:50,696 --> 01:44:53,278 I warned our family and friends. 1091 01:44:53,321 --> 01:44:55,195 'He's a bit of a stick 1092 01:44:56,321 --> 01:44:58,821 but so eager to be like us. ' 1093 01:44:59,739 --> 01:45:04,029 And then, those Bloomsbury types got hold of you. 1094 01:45:07,239 --> 01:45:10,904 You mustn't think that riff-raff is the heart of English life. 1095 01:45:12,405 --> 01:45:16,905 It isn't such an achievement to turn gossip into art. 1096 01:45:17,740 --> 01:45:20,864 And write nasty novels about one's friends. 1097 01:45:25,115 --> 01:45:27,322 The Haigh-Woods have been... 1098 01:45:27,365 --> 01:45:29,822 ...buried as far afield as... 1099 01:45:30,823 --> 01:45:33,906 ...Alberta. And Nepal. 1100 01:45:34,991 --> 01:45:39,198 Magistrates, counsellors, church wardens. 1101 01:45:40,491 --> 01:45:42,865 How unfashionable, yes. 1102 01:45:42,907 --> 01:45:46,615 Snigger behind Bloomsbury shutters 1103 01:45:46,657 --> 01:45:50,032 but that is true British stock. 1104 01:45:52,200 --> 01:45:54,199 Goes about its business 1105 01:45:54,950 --> 01:45:56,824 is quiet about it 1106 01:45:58,367 --> 01:46:00,574 quite unexceptional. 1107 01:46:01,492 --> 01:46:03,991 And, I might add 1108 01:46:04,033 --> 01:46:06,450 never before has one of us 1109 01:46:06,493 --> 01:46:09,617 been carted off in disgrace to a lunatics' house. 1110 01:46:13,409 --> 01:46:16,700 You swore to us Tom, you would always look after Vivvie. 1111 01:46:18,576 --> 01:46:21,784 So now you're famous on a bookshelf. 1112 01:46:23,160 --> 01:46:25,951 What do we have left to give you? 1113 01:46:28,285 --> 01:46:30,326 I love this family. 1114 01:46:31,619 --> 01:46:34,409 I've always wanted to be a part of it. 1115 01:46:35,702 --> 01:46:38,326 - Family unity... - No, please. 1116 01:46:39,161 --> 01:46:44,119 I've lived all my life in the hope that Vivvie would be acceptable to someone. 1117 01:46:47,995 --> 01:46:50,452 It's not quite the moment 1118 01:46:51,786 --> 01:46:54,910 to give me the benefit of your mind. 1119 01:47:08,246 --> 01:47:09,995 Good night, Maurice. 1120 01:47:11,329 --> 01:47:12,662 Tom... 1121 01:47:13,163 --> 01:47:14,412 I'm off. 1122 01:47:16,663 --> 01:47:18,162 Day after tomorrow. 1123 01:47:18,705 --> 01:47:19,704 Africa. 1124 01:47:20,163 --> 01:47:21,287 Oh. 1125 01:47:21,913 --> 01:47:23,079 So soon. 1126 01:47:24,288 --> 01:47:26,204 Re-joining the regiment. 1127 01:47:28,538 --> 01:47:30,122 Of course. 1128 01:47:37,581 --> 01:47:38,663 Cheerio. 1129 01:47:40,248 --> 01:47:41,913 I will keep in touch. 1130 01:47:43,414 --> 01:47:44,580 Fratris. 1131 01:47:45,248 --> 01:47:46,456 Brother-in-law. 1132 01:47:46,999 --> 01:47:48,873 - Greek. - Latin. 1133 01:47:48,915 --> 01:47:49,873 Squelch. 1134 01:47:55,582 --> 01:47:58,123 It's been splendid knowing you. 1135 01:47:58,832 --> 01:48:01,039 I feel I've touched history. 1136 01:48:02,249 --> 01:48:04,790 Well... sort of hung on. 1137 01:48:10,583 --> 01:48:11,999 Maurice... 1138 01:48:16,208 --> 01:48:17,832 What have we done? 1139 01:49:14,712 --> 01:49:16,044 Mrs Eliot? 1140 01:49:16,754 --> 01:49:18,669 Hi, I'm Captain Todd. 1141 01:49:18,712 --> 01:49:21,961 I believe you know Mr Davis, from the border control? 1142 01:49:22,004 --> 01:49:24,711 - Yes, hello. - Hello, Mrs Eliot. 1143 01:49:25,420 --> 01:49:27,712 - You're an American. - That's right. 1144 01:49:27,755 --> 01:49:31,587 Seconded by my unit to the Tavistock Clinic as an observer. 1145 01:49:31,630 --> 01:49:35,045 I've looking at your case history, I was wondering if we could 1146 01:49:35,088 --> 01:49:37,170 go over a few things together? 1147 01:49:38,588 --> 01:49:39,962 Certainly. 1148 01:49:41,796 --> 01:49:44,671 Did any doctor ever mention hormonal imbalance? 1149 01:49:45,422 --> 01:49:46,755 No. 1150 01:49:48,422 --> 01:49:50,505 When did menopause occur? 1151 01:49:51,464 --> 01:49:53,088 Seven years ago. 1152 01:49:53,714 --> 01:49:56,046 And since that time, you've had pretty good health? 1153 01:49:56,089 --> 01:49:59,463 I have, remarkably, yes. 1154 01:50:02,048 --> 01:50:05,731 This treatment you had, I mean... all there is, 1155 01:50:05,975 --> 01:50:10,423 is this history of headaches, followed by stomach pains and menstrual bleeding. 1156 01:50:10,715 --> 01:50:15,506 Yes, I suppose you could sum up a quarter of a century of frightfulness in that way. 1157 01:50:16,423 --> 01:50:20,048 You see today there are courses of hormone treatment to maintain the uterus. 1158 01:50:20,091 --> 01:50:22,382 it's relatively simple. 1159 01:50:24,591 --> 01:50:25,882 Really? 1160 01:50:33,508 --> 01:50:36,049 You're legally separated from your husband? 1161 01:50:38,092 --> 01:50:40,466 I'm sorry to say that's true. 1162 01:50:41,134 --> 01:50:42,341 Look, Ma'am... 1163 01:50:42,384 --> 01:50:44,633 I'm not too acquainted with British law 1164 01:50:44,675 --> 01:50:47,129 but I understand your husband is a Trustee of 1165 01:50:47,210 --> 01:50:49,949 your estate and has control over your money. 1166 01:50:49,984 --> 01:50:51,379 Is that right? 1167 01:50:51,925 --> 01:50:54,009 I mean, could you clarify that? 1168 01:50:55,343 --> 01:50:59,300 I have no intention of clarifying anything, I don't know what you're insinuating. 1169 01:50:59,343 --> 01:51:02,717 Well it seems to me that you're paying for your own incarceration here. 1170 01:51:03,593 --> 01:51:06,259 I mean are you trying to say that in all these years 1171 01:51:06,301 --> 01:51:09,051 no-one has ever made an application for your release? 1172 01:51:09,094 --> 01:51:12,301 No member of your family, no Trustee? 1173 01:51:12,344 --> 01:51:14,593 How dare you? 1174 01:51:14,636 --> 01:51:17,468 My husband is the sweetest man on earth. 1175 01:51:18,219 --> 01:51:22,218 He had borne the most awful lies and vilification with absolute courage 1176 01:51:22,261 --> 01:51:25,635 he belongs with Kings, covered in raiment. 1177 01:51:25,677 --> 01:51:26,886 Look, excuse me... 1178 01:51:26,928 --> 01:51:30,969 T.S. Eliot is the greatest living poet in the English language. 1179 01:51:31,012 --> 01:51:33,469 Ma'am, I'm sorry, I've never heard of T.S. Eliot. 1180 01:51:33,512 --> 01:51:35,802 And you won't belittle me that way. 1181 01:51:35,845 --> 01:51:38,136 I gave Tom the title to The Wasteland. 1182 01:51:38,720 --> 01:51:41,594 We worked together, side by side for 15 years 1183 01:51:41,637 --> 01:51:45,137 I am threaded through every line of poetry he has ever written! 1184 01:51:45,179 --> 01:51:47,178 And he has my undying love. 1185 01:51:47,929 --> 01:51:50,928 He will have it until the last breath leaves my body. 1186 01:51:51,763 --> 01:51:53,387 And he knows it. 1187 01:51:54,346 --> 01:51:56,970 And nobody can ever take that away. 1188 01:52:05,805 --> 01:52:10,804 "The rending pain of re-enactment of all that you have done... 1189 01:52:10,847 --> 01:52:12,929 ...and been. 1190 01:52:12,972 --> 01:52:18,805 the shame of motives late revealed and the awareness of things ill-done 1191 01:52:18,848 --> 01:52:20,847 and done to others' harm 1192 01:52:21,765 --> 01:52:25,389 which once you took for exercise of virtue. 1193 01:52:26,890 --> 01:52:30,180 Then fools' approval stings 1194 01:52:30,223 --> 01:52:32,680 and honour stains 1195 01:52:32,723 --> 01:52:36,848 from wrong to wrong, the exasperated spirit proceeds. 1196 01:52:37,807 --> 01:52:38,973 Unless... 1197 01:52:39,807 --> 01:52:43,098 ...restored by that refining fire. " 1198 01:52:44,349 --> 01:52:48,765 "Where you must move in measure, like a dancer. " 1199 01:52:53,267 --> 01:52:55,432 This is the National Program. 1200 01:52:59,267 --> 01:53:01,807 - We now present, what is in effect... - Tom! 1201 01:53:03,850 --> 01:53:05,224 Tom! 1202 01:53:14,351 --> 01:53:17,475 Ah, Tom, how good to see you! 1203 01:53:17,518 --> 01:53:19,267 Hello, Bertie. 1204 01:53:19,309 --> 01:53:21,350 How are you and what are you doing? 1205 01:53:21,393 --> 01:53:23,142 - Cheerio. - Bye. 1206 01:53:23,184 --> 01:53:25,893 Normal things, for a poet. 1207 01:53:25,935 --> 01:53:29,059 Watching enemy planes, avoiding bombs... 1208 01:53:29,102 --> 01:53:31,809 ...checking the blackouts. And you Bertie? 1209 01:53:31,852 --> 01:53:33,434 I heard about Viv. 1210 01:53:34,810 --> 01:53:36,976 I suppose there was no other solution. 1211 01:53:40,602 --> 01:53:43,602 Of course, she was always unstable. 1212 01:53:44,395 --> 01:53:47,852 - You used to say she was a free spirit. - Did I? 1213 01:53:49,186 --> 01:53:51,019 I don't recall. 1214 01:53:56,561 --> 01:53:58,895 Don't think it doesn't hurt. 1215 01:53:59,771 --> 01:54:02,061 She's with me all the time 1216 01:54:02,646 --> 01:54:04,645 every minute of the day. 1217 01:54:18,063 --> 01:54:20,187 Ah, my stop. 1218 01:54:23,397 --> 01:54:25,937 - Goodbye, Bertie. - Goodbye. 1219 01:54:28,188 --> 01:54:30,062 She is well, Tom? 1220 01:54:32,689 --> 01:54:35,230 You have no right to ask that. 1221 01:54:39,481 --> 01:54:40,688 Tom? 1222 01:55:11,483 --> 01:55:13,857 There's a visitor for you, Mrs Eliot. 1223 01:55:46,027 --> 01:55:46,901 Vivvie... 1224 01:55:47,485 --> 01:55:49,317 Hello, Maurice. 1225 01:55:52,193 --> 01:55:53,151 God... 1226 01:55:56,068 --> 01:55:57,818 You look so fit. 1227 01:55:57,861 --> 01:55:59,318 That's Africa. 1228 01:56:02,278 --> 01:56:04,193 Ooh, tea. 1229 01:56:05,111 --> 01:56:07,027 I'll move these. 1230 01:56:07,444 --> 01:56:08,902 There you are. 1231 01:56:12,903 --> 01:56:15,778 Well, looks pretty ace here. 1232 01:56:16,737 --> 01:56:18,111 It is. 1233 01:56:18,820 --> 01:56:22,861 - They're looking after you well? - Oh, five star. 1234 01:56:22,904 --> 01:56:24,403 That's the spirit. 1235 01:56:28,695 --> 01:56:30,279 How was Africa? 1236 01:56:30,905 --> 01:56:32,487 Not bad. 1237 01:56:32,530 --> 01:56:34,820 Uh, saw off a few U-boats. 1238 01:56:35,530 --> 01:56:37,779 Gin is a bit difficult to come by. 1239 01:56:39,696 --> 01:56:41,945 They appointed me chief of police, Lagos. 1240 01:56:43,196 --> 01:56:44,362 Hurrah! 1241 01:56:44,988 --> 01:56:46,654 Had to give it up, though. 1242 01:56:47,781 --> 01:56:49,946 Hit a bit of a bald patch. 1243 01:56:51,239 --> 01:56:54,321 High commission wanted this victory parade 1244 01:56:54,364 --> 01:56:57,488 so we held a sunset curfew the night before 1245 01:56:57,531 --> 01:57:00,196 rounded up every dark blighter we found on the streets 1246 01:57:00,239 --> 01:57:02,905 and popped them over to the chief magistrate's court the next morning. 1247 01:57:03,781 --> 01:57:05,531 No chief magistrate. 1248 01:57:05,907 --> 01:57:08,697 I'd locked the rascal up with all the others. 1249 01:57:10,615 --> 01:57:12,364 Red faces all round. 1250 01:57:22,908 --> 01:57:24,198 Dear old Vivvie. 1251 01:57:26,449 --> 01:57:28,157 I want to know how you are. 1252 01:57:29,033 --> 01:57:31,032 How it's all gone. 1253 01:57:32,699 --> 01:57:34,615 - Pretty quiet. - Really? 1254 01:57:36,033 --> 01:57:38,408 Must have had masses of visitors. 1255 01:57:38,450 --> 01:57:40,324 Celebs from the book world. 1256 01:57:41,242 --> 01:57:42,533 Not masses. 1257 01:57:43,825 --> 01:57:45,949 I mean, you do see chums? 1258 01:57:47,617 --> 01:57:49,741 Chums drop by? 1259 01:57:52,034 --> 01:57:54,700 You're the first "chum" I've seen since Mummy died. 1260 01:57:55,993 --> 01:57:57,117 Ah. 1261 01:58:00,201 --> 01:58:02,117 But there's still old Tom. 1262 01:58:04,701 --> 01:58:06,159 Yes. 1263 01:58:06,910 --> 01:58:09,534 Well, he must write, sort of thing? 1264 01:58:11,285 --> 01:58:13,826 I haven't heard from Tom in 10 years. 1265 01:58:17,911 --> 01:58:19,951 But you are alright? 1266 01:58:20,661 --> 01:58:23,535 I mean, you seem so okay. 1267 01:58:23,911 --> 01:58:25,743 I'm as sane as you are, Maurice. 1268 01:58:27,327 --> 01:58:29,911 Which may not amount to much, God knows, but... 1269 01:58:30,953 --> 01:58:33,369 Ah, squelch. 1270 01:58:42,037 --> 01:58:43,244 I've learned to cook. 1271 01:58:47,704 --> 01:58:49,370 Wait here. 1272 01:59:21,706 --> 01:59:23,914 I want you to give this to Tom. 1273 01:59:25,123 --> 01:59:27,872 It's his favourite, chocolate fudge. 1274 01:59:27,915 --> 01:59:29,830 You know how he loves chocolate. 1275 01:59:31,706 --> 01:59:34,789 I've really no idea when I'll see him, I can't promise. 1276 01:59:35,665 --> 01:59:37,290 But when you do. 1277 01:59:40,332 --> 01:59:41,748 Yes. 1278 01:59:41,791 --> 01:59:43,915 Bound to bump into him, of course. 1279 01:59:44,916 --> 01:59:46,623 I have to go now, Maurice. 1280 01:59:46,666 --> 01:59:48,748 I don't want to miss supper. 1281 01:59:50,749 --> 01:59:52,623 Bye, Maurice. 1282 02:00:01,250 --> 02:00:02,726 Chin up. 1283 02:00:50,333 --> 02:00:51,457 Maurice! 1284 02:02:00,468 --> 02:02:06,363 Subtitle: sync, fix: titler 96949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.