Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,478 --> 00:01:06,816
Valvonta, sähkömagneettinen häiriö
40 astetta paapuurissa.
2
00:01:06,900 --> 00:01:11,237
Vahvistakaa satelliittiliikenne.
-Selvä, I.S.S.
3
00:01:11,320 --> 00:01:16,867
Digitaalinen signatuuri paapuurissa
mutta se voi olla aurinkosoihtu.
4
00:01:16,950 --> 00:01:20,370
Selvä, mutta meillä ei ole
partikkelisignatuuria.
5
00:01:20,454 --> 00:01:24,916
Kapteeni Peters suorittaa tarkastuksen.
6
00:01:25,000 --> 00:01:28,962
I.S.S., näemme jotain epätavallista
paapuurissa.
7
00:01:29,045 --> 00:01:34,258
Jos Peters on valmis, hän voi ehkä
katsoa, mitä se on.
8
00:01:34,342 --> 00:01:41,640
Valvonta, tässä kapteeni Peters.
Aluksen ulkopuolella on jotain.
9
00:01:41,723 --> 00:01:49,731
Valtava massa paapuurin puolella.
Tutka yrittää tulkata sitä.
10
00:01:49,814 --> 00:01:53,943
Se voi olla avaruuspölyä, tai...
11
00:01:54,026 --> 00:01:58,489
Nyt näen jotakin. On pimeä.
12
00:01:58,572 --> 00:02:01,492
Se näyttää...
13
00:02:21,343 --> 00:02:25,180
FALCONIN OBSERVATORIO
14
00:02:27,432 --> 00:02:32,562
Henry, kuulokkeet ovat taas liian
lähellä vastaanotinta.
15
00:02:35,148 --> 00:02:39,443
Olin sanomassa sitä
että klo 6.08 -
16
00:02:39,527 --> 00:02:44,448
observaatio Delta Ukrainassa löysi juuri
sitä, mitä olit ennustanutkin:
17
00:02:44,531 --> 00:02:49,411
Marsin troposfäärissä on hiilidioksidin
ja natriumin taso kohonnut.
18
00:02:49,494 --> 00:02:53,706
Käytitkö PA-systeemiä sanoaksesi sen?
-Se vahvistaa sen, mitä sanoit.
19
00:02:53,790 --> 00:02:58,461
Katson uusinta kuvaa...
-Ja?
20
00:02:58,544 --> 00:03:02,506
Arvasin sen. Mount Olympus
purkautuu tänään.
21
00:03:02,590 --> 00:03:06,510
Minähän sanoin. -Se vain valitsi kurjan
päivän sen tekemiseen.
22
00:03:06,593 --> 00:03:10,722
Yritän luoda vähän juhlatunnelmaa.
Tämä on historiallista.
23
00:03:10,806 --> 00:03:16,603
Sellainen purkaus on odottamaton.
Tulivuorta on pidetty levollisena.
24
00:03:16,686 --> 00:03:20,022
Nyt se on sitten vahvistettu.
25
00:03:20,106 --> 00:03:25,736
Etsittyäni kymmenen vuotta
topografisia muutoksia, ajattelin -
26
00:03:25,819 --> 00:03:28,697
että tätä en voi missata.
27
00:03:28,781 --> 00:03:32,951
Junie ei varmaankaan tykännyt siitä
että sinut kutsuttiin.
28
00:03:33,034 --> 00:03:39,832
Hän suuttui. Lupasin mennä hänen kanssaan
jälkitarkastukseen.
29
00:03:39,916 --> 00:03:45,463
Mark on hänen kanssaan, mutta ei minua
Vuoden äitipuoleksi valita.
30
00:03:46,505 --> 00:03:51,468
Kyllä minä voisin sen tehdä.
Anna minulle ylennys.
31
00:03:51,552 --> 00:03:55,805
Kyllästyttää olla varjossasi.
-Miltä se näyttäisi?
32
00:03:55,889 --> 00:03:58,975
Sinähän olet veljeni.
Se olisi nepotismia.
33
00:03:59,058 --> 00:04:03,312
Niin, olen veljesi!
Ja olet minulle velkaa.
34
00:04:03,396 --> 00:04:08,067
Ai että velkaa? -Joo. Minä olen aina tähän
mennessä pelastanut sinut.
35
00:04:08,150 --> 00:04:13,030
En sanonut mitään, kun otit Pontiac Trans
Amini öisille retkillesi.
36
00:04:13,113 --> 00:04:17,200
Ei siitä hyvästä ylennystä saa.
-Olit kaksitoistavuotias.
37
00:04:17,284 --> 00:04:19,494
Onpa merkillistä.
-Mikä?
38
00:04:19,577 --> 00:04:23,414
Panen sen isolle näytölle.
39
00:04:27,126 --> 00:04:32,256
Teleskooppi otti nämä kolme kuvaa
Marsista 15 minuuttia sitten.
40
00:04:34,800 --> 00:04:39,346
Näitkö? Se objekti liikkui
valtavalla nopeudella.
41
00:04:39,429 --> 00:04:44,017
Onko tuo ensimmäisestä purkauksesta?
-Siltä vaikuttaa.
42
00:04:47,395 --> 00:04:51,857
Jonkin paiskaaminen Marsin kiertoradalle
vaatii suunnatonta voimaa.
43
00:04:51,941 --> 00:04:56,236
Siinä vauhdissa kivi olisi hajonnut
atmosfääriin.
44
00:04:56,320 --> 00:05:01,741
Kuori on luultavasti jotain
kristallinomaista ainetta.
45
00:05:01,825 --> 00:05:06,120
Se on nyt asteroidi, ja sen voi luokitella
maan lähellä olevaksi objektiksi.
46
00:05:06,204 --> 00:05:09,081
Lähetänkö varoituksen?
47
00:05:10,166 --> 00:05:12,418
Tee se.
48
00:05:12,501 --> 00:05:18,090
Lähetä kopio NASA:lle, JPL:lle
ja meteorologiselle laitokselle.
49
00:05:18,173 --> 00:05:21,843
Sillä voi olla merkillisiä
kemiallisiakin ominaisuuksia.
50
00:05:21,927 --> 00:05:26,598
Jonkinlaista kloorikaasua
ja valtava määrä typpeä.
51
00:05:26,681 --> 00:05:33,145
En käsitä, mikä kloorin muodostaa.
52
00:05:33,229 --> 00:05:36,065
Nämä ovat Washington D.C:stä.
53
00:05:36,148 --> 00:05:41,194
"Odottakaa armeijan ohjeita."
54
00:05:51,287 --> 00:05:55,875
Milloin isku tulee?
-11 minuutin kuluttua.
55
00:05:57,418 --> 00:06:01,296
Katso valvontasysteemiä.
Olemme jo saaneet seuraa.
56
00:06:02,339 --> 00:06:05,091
Ne on niitä armeijan neuvonantajia.
57
00:06:05,175 --> 00:06:09,637
Onko Pentagonista mitään uutta?
-Ei, sir. Vain...
58
00:06:09,721 --> 00:06:13,182
"Menkää tapaamaan tri Allison Fisheriä
ja jatkakaa käskyn mukaan."
59
00:06:13,266 --> 00:06:17,353
Kuuntele. Tämä on vastaus uhkaan Maata
lähestyvästä asteroidista.
60
00:06:17,436 --> 00:06:22,149
Vielä ei ole vahvistettu millainen objekti
on kysymyksessä.
61
00:06:22,232 --> 00:06:27,737
Niin, mutta jollei viestimme ole selvä,
tänne tulevat kaiken maailman hullut.
62
00:06:27,821 --> 00:06:29,906
Niin.
63
00:06:31,115 --> 00:06:34,285
Mennään katsomaan, mitä he haluavat.
64
00:06:35,453 --> 00:06:39,999
Sain juuri hälytyksen.
"I.S.S. on kadonnut tutkasta."
65
00:06:40,082 --> 00:06:45,587
Mitä? -Ja siellä olleet toistakymmentä
astronauttia.
66
00:06:45,671 --> 00:06:50,592
Tein töitä heidän kanssaan yli vuoden.
-Vastaanottimessa voi olla vikaa.
67
00:06:50,675 --> 00:06:54,053
Niin. Katso lukemia.
68
00:06:54,137 --> 00:06:57,723
Jokin hyvin suuri kappale tuli ihan
lähelle tunnistimia.
69
00:06:57,807 --> 00:07:03,520
Suunnilleen samankokoinen, jonka
havaitsimme Marsissa.
70
00:07:06,106 --> 00:07:11,236
Kurssi on otettu selville.
Se on lähtenyt Marsista.
71
00:07:11,319 --> 00:07:14,906
Se on se sama kappale, jonka näimme.
72
00:07:14,989 --> 00:07:19,702
Mahdotonta. Radiosignaalin tulo Marsista
kestää 14 minuuttia.
73
00:07:19,785 --> 00:07:25,749
Onko tulivuoresta muka ammuttu jotain
3 miljoonan km:n tuntivauhdilla?
74
00:07:28,043 --> 00:07:33,048
Oli se sama kappale tai ei, on olemassa
50 % riski -
75
00:07:33,131 --> 00:07:36,843
että se iskee 1900 kilometrin säteelle
kaupungista.
76
00:07:36,926 --> 00:07:39,220
Miten voimme...
77
00:07:40,263 --> 00:07:45,100
Tri Allison Fisher?
-Tänne eivät saa asiattomat tulla.
78
00:07:45,184 --> 00:07:49,188
Olen kenraali Reed Fort Garrisonista.
Tuo on luutnantti Harris.
79
00:07:49,271 --> 00:07:54,025
Teemme arkaluontoista työtä täällä.
Haluan nähdä saamanne käskyn.
80
00:07:54,109 --> 00:07:59,197
Tässä. Puolustusministeriö vahvistaa
kansaamme kohdistuvan uhkan.
81
00:07:59,280 --> 00:08:03,075
Meillä ei ole tapana päästää tänne muita.
82
00:08:03,159 --> 00:08:06,328
Täällähän on hyvin nykyaikaiset laitteet,
eikö totta?
83
00:08:06,412 --> 00:08:12,417
On nanometrilaser, avaruusteleskooppi
ja meteorianalyysilaboratorio.
84
00:08:12,501 --> 00:08:17,172
Juuri sitä tarvitaan sen selvittämiseen
mikä se on ja minne se on menossa.
85
00:08:18,548 --> 00:08:23,469
NASA ja muut avaruusasemat lähettivät
signaaleja, joihin ei vastattu.
86
00:08:23,553 --> 00:08:27,306
Sulkekaa tietokanta.
-Mitä te teette?
87
00:08:27,389 --> 00:08:32,811
Palomuurin läpäisy kestää jonkin aikaa.
Kaikki striimaus on turvattu.
88
00:08:32,895 --> 00:08:36,606
Ette voi sulkea järjestelmäämme.
-Meidän täytyy saada tietää mikä se on.
89
00:08:36,690 --> 00:08:40,276
Tehdään spektrianalyysi.
-Sen koosta on otettava selvää.
90
00:08:40,360 --> 00:08:44,947
Datan mukaan se on pitkä...
-Mitä te teette tietokannalle?
91
00:08:45,031 --> 00:08:50,536
Katkaisemme striimauksen, jotta sotilas-
salaisuutemme eivät paljastu.
92
00:08:50,619 --> 00:08:54,122
Viekää meidät komentokeskukseen.
-Luoja.
93
00:08:54,206 --> 00:08:58,418
Ei. Olemme YK:n turvalausunnon
suojeluksessa.
94
00:08:58,501 --> 00:09:04,132
Datan on virrattava kumpaankin suuntaan.
Se ei käy nyt.
95
00:09:04,215 --> 00:09:09,428
Tohtori on oikeassa. Jos hän saa
päivityksiä idän observatorioista -
96
00:09:09,512 --> 00:09:13,223
hän voi vahvistaa visuaalisen havaintomme.
97
00:09:13,307 --> 00:09:16,977
Meidän on sääntöjen mukaan
ajatella kyberturvallisuutta.
98
00:09:17,060 --> 00:09:23,483
Neuvon sulkemaan.
-Kyse on kansakunnan turvallisuudesta.
99
00:09:23,566 --> 00:09:26,694
Meillä on avoin tietokanta syystä.
100
00:09:26,778 --> 00:09:31,824
Kollegat Ukrainassa havaitsivat
hiilidioksidi- ja natriumvuodon...
101
00:09:31,907 --> 00:09:34,827
Tämä pitää nyt hoitaa oikein.
102
00:09:34,910 --> 00:09:38,538
Luonnonkatastrofi, joka USA:n
puolustusvoimien on hoidettava.
103
00:09:38,622 --> 00:09:40,999
Tietokannan täytyy pysyä auki.
104
00:09:41,082 --> 00:09:48,339
Henry, sano siskollesi, että vaikka hän on
ekspertti, hän ei voi määräillä.
105
00:09:48,423 --> 00:09:54,595
Henry on avaruussondiekspertti. Minä
määrään täällä, tämä on fysiikkaa.
106
00:09:54,678 --> 00:09:58,891
Mitä enemmän ajattelet puolustautumista
sitä vakavampi uhkasta tulee.
107
00:09:58,974 --> 00:10:03,979
En päästä teitä tänne, ennen kuin
tietokanta on auki.
108
00:10:04,062 --> 00:10:07,857
Sehän on sinun, tohtori.
109
00:10:07,941 --> 00:10:11,903
Saanko päivityksen.
110
00:10:16,282 --> 00:10:20,953
Olen ladannut ohjelman joka takaa sen,
että tietokanta pysyy auki.
111
00:10:21,036 --> 00:10:25,582
Koko ajan.
-Selvä. Data näkyy globaalisti.
112
00:10:25,665 --> 00:10:30,128
Tarvitsen jatkuvaa päivitystä.
-Tärkeä tiedotus.
113
00:10:30,211 --> 00:10:34,882
Avaruusjoukko ja entinen pomoni sanoo
etteivät he ehdi seurata kappaletta.
114
00:10:34,966 --> 00:10:38,677
Se teki 90 asteen käännöksen
atmosfääriin saavuttuaan.
115
00:10:38,761 --> 00:10:44,182
En tee johtopäätöstä, mutta kaikki yli 30
asteen suunnanmuutokset...
116
00:10:44,266 --> 00:10:46,059
Se on ufo.
117
00:10:46,143 --> 00:10:51,856
Rata on epätavallinen, mutta ei sen
tarvitse tarkoittaa avaruusalusta.
118
00:10:51,940 --> 00:10:54,775
Tämä ei voi olla oikein.
119
00:10:54,859 --> 00:11:01,490
Kappale hidastaa vauhtiaan.
-Nopeus on nyt 800 km tunnissa.
120
00:11:01,573 --> 00:11:06,620
Päivitys: 58 % riski, että se
iskeytyy D.C:hen.
121
00:11:06,703 --> 00:11:09,831
Ei sitä ole lähetetty Marsista.
122
00:11:09,914 --> 00:11:16,879
Yhdeksän kappaletta lentää V-muodossa.
Allie, ne ovat avaruusaluksia.
123
00:11:20,424 --> 00:11:27,347
Pentagon, taso Omega. Havaintoja
yhdeksästä lähestyvästä objektista.
124
00:11:27,431 --> 00:11:33,394
On tehty hälytys. Kaikki yksiköt ovat
valmiina, kaikki aktivoitu.
125
00:11:33,478 --> 00:11:39,483
Henry, tulosta lentorata. Tee algoritmi
joka perustuu nopeuteen.
126
00:11:39,567 --> 00:11:44,988
Kun tämä kappale on atmosfäärissä
ja yhdeksän alusta on tulossa -
127
00:11:45,072 --> 00:11:47,658
kyse ei ole enää luonnonmullistuksesta.
128
00:11:47,741 --> 00:11:51,953
Anna jet-alusten tiedot. Ilmavoimat haluaa
tietää sen ohjauskyvyn.
129
00:11:52,037 --> 00:11:58,376
Algoritmi kurssiin perustuen. Kytke se
Maan päällä oleviin voimanlähteisiin.
130
00:11:58,459 --> 00:12:03,339
Selvä. Algoritmi näyttää nollaa.
Lämpöominaisuudet näyttävät nollaa.
131
00:12:04,798 --> 00:12:11,013
Ihan niin kuin sillä ei olisi mitään
voimanlähdettä.
132
00:12:14,182 --> 00:12:19,604
Heikennän polarisaatiosuodatinta
ja kavennan linssin aukkoa.
133
00:12:19,687 --> 00:12:21,814
Kokeile uudestaan.
134
00:12:22,898 --> 00:12:27,111
Ei mitään.
Teleskooppimme huomaa kaiken.
135
00:12:29,947 --> 00:12:32,908
Harris, anna käsky suihkukoneiden
lähettämisestä ilmaan.
136
00:12:32,991 --> 00:12:36,619
Huomio, kaikki yksiköt.
Tässä Commando Omega.
137
00:12:36,703 --> 00:12:43,125
Kaikki linnut taivaalle Maavoimat
asemiinsa välittömästi.
138
00:12:43,209 --> 00:12:45,294
Tämä ei ole harjoitus.
139
00:12:45,378 --> 00:12:48,672
B-2 Spirit on alkanut.
140
00:12:48,756 --> 00:12:52,634
Mikä on laskettu aika?
-40 minuuttia törmäykseen D.C:ssä.
141
00:12:52,718 --> 00:12:58,515
Spektrikuva-analyysi on valmis.
Ei merkkejä ionisoinnista.
142
00:12:58,598 --> 00:13:03,644
Lämpökamera ei näytä mitään.
-DOD haluaa tietoa kappaleen kuoresta.
143
00:13:03,728 --> 00:13:10,442
Sitä ei voi sanoa nyt. Menokulman mukaan
se ei iske D.C:hen.
144
00:13:11,360 --> 00:13:13,237
Se menee kohti New Yorkia.
145
00:13:13,320 --> 00:13:15,656
Mistä tiedämme, ettei se ole
Venäjä tai Kiina?
146
00:13:15,739 --> 00:13:19,034
Mikään kappale täältä ei voi lentää niin
nopeasti rikkomatta äänimuuria.
147
00:13:19,117 --> 00:13:21,786
Se on aiheuttanut globaalin hälytyksen.
148
00:13:21,870 --> 00:13:27,083
Armeija lähettää kapteeni Ogilvyn
paikalle hoitamaan logistiikan.
149
00:13:27,166 --> 00:13:31,879
Ehkä alus etsii lähintä planeettaa, jossa
on elämää. Maa.
150
00:13:31,962 --> 00:13:35,924
Emme tiedä sitä. Kun Pentagon antaa
käskyn, armeija tuhoaa sen.
151
00:13:36,008 --> 00:13:39,594
Odottakaa. Iskeytymispaikka muuttuu taas.
152
00:13:39,678 --> 00:13:43,681
91 % varmuudella se laskeutuu
Rockefeller State Parkiin.
153
00:13:43,765 --> 00:13:47,018
40 km pohjoiseen Manhattanista.
154
00:13:47,101 --> 00:13:50,813
Tarvitsemme siitä ensi käden tietoa.
155
00:13:50,896 --> 00:13:55,275
Tohtori, ole Marsin asiantuntija.
Mitä voit kertoa?
156
00:13:55,359 --> 00:13:59,529
Voin tehdä telemetrisen skannauksen
ja mitata konstruktion.
157
00:13:59,613 --> 00:14:02,866
Ehkä sieltä löytyy jonkinlaista
elämänmuotoa.
158
00:14:02,949 --> 00:14:06,911
Olen tehnyt työtä Ogilvyn kanssa. Jos joku
menee paikalle niin minä.
159
00:14:06,995 --> 00:14:10,957
Et tiedä, mitä dataa tarvitsen.
Sinä pysyt tiedustelussa.
160
00:14:11,040 --> 00:14:15,419
Niin, tänne on tulossa
yhdeksän alusta.
161
00:14:15,502 --> 00:14:19,715
Maajoukkojen on saatava oikeaa tietoa
reaaliajassa.
162
00:14:19,798 --> 00:14:24,219
Menen sinne, pystytän laitteet, teen
arvioita ja kokeita.
163
00:14:24,302 --> 00:14:26,679
Ohjelma on sinun.
164
00:14:26,763 --> 00:14:30,725
Henry on ollut armeijassa. Niin saisimme
nopeammin luvat.
165
00:14:30,808 --> 00:14:36,522
Auta meitä paikallistamaan muut alukset
kunnes maahantuloalue on varmistettu.
166
00:14:36,605 --> 00:14:42,736
Kun olet paikalla, lähetä tietoa kuoresta
ja aluksen sisällöstä.
167
00:14:42,819 --> 00:14:47,490
Pidän jatkuvan skannauksen päällä.
-Ole varovainen.
168
00:14:47,574 --> 00:14:50,743
Olet ainoa veljeni.
169
00:15:09,511 --> 00:15:13,765
Varo!
- Fisher, tule mukaan.
170
00:15:13,848 --> 00:15:19,728
Pähkäilinkin koska tulisit takaisin
avaruusvoimiin.
171
00:15:20,896 --> 00:15:24,441
Viihdyin hyvin ISS:llä, mutta minulla on
parempaa tekemistä nyt.
172
00:15:24,524 --> 00:15:28,862
Teit oikean valinnan tänään. I.S.S. on
tuhottu, toistakymmentä miestä kuoli.
173
00:15:30,030 --> 00:15:34,158
Etkö tiennyt.
Olen pahoillani, Henry.
174
00:15:34,242 --> 00:15:38,579
Sitä minä pelkäsinkin, kun menetimme
yhteyden.
175
00:15:38,663 --> 00:15:43,375
Sen me kostamme - sinä, minä
ja puolustusministeriö,
176
00:15:43,459 --> 00:15:49,506
Mutta taistelun aloittaminen yhdeksää
alusta vastaan ei tunnu järkevältä.
177
00:15:50,548 --> 00:15:54,052
Olen laskeutumispaikalla.
Yli tunti sitten näin...
178
00:15:54,135 --> 00:15:59,724
Hei, häivy täältä!
Alue on suljettu.
179
00:16:00,766 --> 00:16:05,687
Näetkö millaista täällä on? Tämä voi
nopeasti johtaa katastrofiin.
180
00:16:05,771 --> 00:16:10,942
Ajamme pois täältä nuoria samalla kun
armeija yrittää estää kostotoimenpiteitä.
181
00:16:11,026 --> 00:16:16,447
Mitä jos ne hyökkäävät? -Meillä on 200
tykkiä ja raskaita aseita.
182
00:16:16,531 --> 00:16:22,578
Entä jollei se auta?
-Muut tulevat luoteesta.
183
00:16:27,499 --> 00:16:31,795
Selvä. Pysykää muodostelmassa
alueen puitteissa.
184
00:16:31,878 --> 00:16:36,966
Jos aseet eivät tehoa?
En tiedä.
185
00:16:37,050 --> 00:16:42,722
Olemme yrittäneet saada niihin yhteyttä.
Pian otetaan kovaääniset ja valonheittäjät
186
00:16:42,805 --> 00:16:47,810
Haluan saada tietooni kaiken noista
olioista ja aluksesta.
187
00:16:47,893 --> 00:16:54,024
Pitää päästä mahdollisimman lähelle.
-Selvä, mutta menemme sinne sokkoina.
188
00:16:54,107 --> 00:17:00,196
Ei tiedä mitä voi tapahtua.
-Se vain odottaa. Mitä arvelet?
189
00:17:00,280 --> 00:17:07,203
Olit pelottava mies koulutuksessa
mutta tämä ei ole leikin asia.
190
00:17:07,286 --> 00:17:11,373
Mene sinne, suorita mittaukset
ja tule pois sieltä. Onko selvä?
191
00:17:11,456 --> 00:17:13,250
Joo.
192
00:17:13,333 --> 00:17:16,920
Oletko valmis?
Menen asemiin.
193
00:17:19,923 --> 00:17:24,260
Sir, 22. jalkaväki antaa kehotuksen.
194
00:17:24,343 --> 00:17:30,641
"Kenraali tietää, että aluksessa olevat on
tapettava. Jakakaa käsky teenpäin."
195
00:17:30,724 --> 00:17:34,936
Sano että eivät tulita vielä.
Ehkä tilanne rauhoittuu.
196
00:17:35,020 --> 00:17:41,526
Tohtori, onko päivityksiä?
-On. Henry lähettää dataa.
197
00:17:41,609 --> 00:17:49,033
Radioaaltoja tuskin on, infrapuna,
lämpökamera, mikroaaltoja...
198
00:17:49,116 --> 00:17:52,119
Hetkinen.
199
00:17:52,202 --> 00:17:56,581
Lämpökamera on reagoinut.
Aluksen sisällä on liikettä.
200
00:18:04,172 --> 00:18:07,758
Muista, jos tämä menee pieleen, koko
maailma haluaa hävittää tuon vehkeen.
201
00:18:07,842 --> 00:18:11,762
Sotilaita on tuolla, tuolla ja tuolla.
202
00:18:11,846 --> 00:18:17,893
Uutisryhmä on 200 metriä takanamme.
Mene sinne jos on pakko.
203
00:18:17,976 --> 00:18:22,689
Pentagon tässä, kuuleeko Reed?
-Reed tässä.
204
00:18:22,772 --> 00:18:26,818
Hyökkäämme ennen kuin alus ehtii tehdä
vielä jotain.
205
00:18:26,901 --> 00:18:31,072
Ilmavoimat tutkii koillista sektoria.
206
00:18:31,155 --> 00:18:35,701
Jos aluksia havaitaan enemmän, voimme
julistaa sotatilan.
207
00:18:35,784 --> 00:18:38,871
Ne ovat 8 500 metrissä.
208
00:18:38,954 --> 00:18:43,833
Lentävät takaisin New Yorkiin.
Aikaa saapumiseen 28 minuuttia.
209
00:18:43,917 --> 00:18:47,337
Henry, alukset lähestyvät kovaa vauhtia.
Jos haluat yhteyteen, tee se nyt.
210
00:18:47,420 --> 00:18:52,216
Jollemme kuule mitään 30 sekunnin
kuluessa, poltetun maan taktiikka.
211
00:18:52,300 --> 00:18:56,220
Toiminnan ja neuvottelun välinen ero on
nyt hiuksenhieno.
212
00:18:56,303 --> 00:18:58,597
Jäämme odottamaan.
213
00:18:58,680 --> 00:19:05,770
Astronominen info saa ratkaista. Emme
voi menettää ihmishenkiä.
214
00:19:09,774 --> 00:19:14,487
Väläytä kaksi lyhyttä ja yksi pitkä.
215
00:19:20,826 --> 00:19:24,496
Sama juttu ämyreillä.
216
00:19:29,042 --> 00:19:33,087
Ääni tuli aluksen alaosasta.
217
00:19:33,171 --> 00:19:35,631
Siellä on liikettä. Vaikea sanoa.
218
00:19:48,935 --> 00:19:50,895
Kiitos.
219
00:19:59,403 --> 00:20:04,408
Puistoon on laskeutunut avaruusalus.
Milloin Allison tulee kotiin?
220
00:20:05,826 --> 00:20:09,704
Uutisten mukaan alukset ovat
tulleet Marsista.
221
00:20:09,788 --> 00:20:14,417
Onko Allison yhä observatoriolla?
-Yritän ottaa siitä selvää.
222
00:20:14,500 --> 00:20:17,503
Miltä jalka tuntuu skaalalla 1-10?
223
00:20:17,587 --> 00:20:22,258
7. En halua olla täällä, isä. Makaan
mieluummin sängyssä kotona.
224
00:20:22,341 --> 00:20:28,305
Pitääkö Allisonin mennä sinne?
-Ei. Hän tutkii planeettoja.
225
00:20:28,388 --> 00:20:32,517
Ei hänen tarvitse tehdä
mitään vaarallista.
226
00:20:32,600 --> 00:20:37,105
Sano hänelle, että en ole vihainen, vaikka
hän ei tullutkaan tänne.
227
00:20:37,188 --> 00:20:41,692
Avaruusalus saattaa olla vihamielinen.
Mitä jos...
228
00:20:41,776 --> 00:20:48,740
Allie tietää mitä tekee.
Hän on turvassa.
229
00:20:48,824 --> 00:20:52,953
Hän tietää, miksi olet vihainen.
230
00:20:53,036 --> 00:20:57,916
Isä, katso.
-Hitto, alus avautuu.
231
00:21:04,964 --> 00:21:11,887
Henry, mitä tapahtuu?
-Aluksen alla on luukku.
232
00:21:13,054 --> 00:21:16,391
Ne ovat luultavasti
tulossa ulos aluksesta.
233
00:21:16,474 --> 00:21:21,187
Älä tee mitään tyhmää. Hae se mikä on
haettava ja tule tänne.
234
00:21:21,270 --> 00:21:24,357
Henry, mitä näet?
235
00:21:33,907 --> 00:21:40,121
Ne yrittävät kommunikoida. -Jos ne ovat
aggressiivisia, avaan tulen.
236
00:21:48,504 --> 00:21:53,759
Katsokin että pääset sieltä pois.
237
00:21:56,678 --> 00:22:01,933
Allie, saimme niihin kontaktin.
-Ne ovat todellisia.
238
00:22:03,935 --> 00:22:06,854
Odotas.
-Se on Henry-eno.
239
00:22:15,779 --> 00:22:18,323
Kapteeni!
240
00:22:32,545 --> 00:22:35,756
Henry, mitä siellä tapahtuu?
-Ogilvy!
241
00:22:38,508 --> 00:22:41,636
Tulittakaa!
242
00:22:54,773 --> 00:22:58,860
Alus avasi tulen ja tuhosi maajoukot.
243
00:22:58,944 --> 00:23:03,657
Kaikki yksiköt, perääntykää!
Viekää siviilit sisälle.
244
00:23:03,740 --> 00:23:08,328
Kaikki alueella on tuhottu.
245
00:23:08,411 --> 00:23:15,042
Helikopterit, tykistö, ja sata miestä.
246
00:23:15,125 --> 00:23:20,714
Valmistaudutaan evakuoimaan.
- Se data on nyt tarpeen.
247
00:23:20,797 --> 00:23:24,551
Henry, kuuletko? Henry?
248
00:23:24,634 --> 00:23:30,932
Ne käyttivät jotain laserasetta.
Kaikki on ilmiliekeissä.
249
00:23:32,683 --> 00:23:37,104
Kaikki katoaa ilmaan.
-Saitko lukemat?
250
00:23:37,188 --> 00:23:43,694
Sain. Se on viisi kertaa vahvempi
kuin salamanisku.
251
00:23:43,777 --> 00:23:48,198
Niillä on sähköinen asejärjestelmä.
252
00:23:52,994 --> 00:23:57,623
Nyt ne lataavat asetta.
Nyt ne ampuvat laserilla taivaalle.
253
00:24:02,127 --> 00:24:06,923
Näitkö miten alus on rakennettu?
-Näin.
254
00:24:07,007 --> 00:24:12,220
Ne avasivat etuosassa olevan luukun
mutta alusta on vaikea hahmottaa.
255
00:24:12,303 --> 00:24:17,350
Kun se olio tuli ulos, näytti siltä että
se yritti sopeutua.
256
00:24:17,433 --> 00:24:22,062
Ne muuttavat väriä niin kuin mustekala.
257
00:24:22,146 --> 00:24:28,735
Katsoin lähettämääsi dataa. Se näyttää
kalsiumin, hiilen ja raudan sekoitukselta.
258
00:24:28,819 --> 00:24:32,906
Se toimii jonkinlaisen biologisen materian
kanssa.
259
00:24:32,989 --> 00:24:36,242
Se päästää myös paljon kloorikaasua.
260
00:24:37,618 --> 00:24:43,707
Mutta se ei tuota otsonia.
Sanoit, että se muuttaa väriä.
261
00:24:45,834 --> 00:24:49,129
Henry? Henry, vastaa!
262
00:24:49,212 --> 00:24:55,009
Omega, C-00... Kaikki yksiköt...
Kohde on...
263
00:24:55,093 --> 00:24:58,638
Kaikki yhdeksän alusta laskeutuneet
15 000 metriin.
264
00:24:58,721 --> 00:25:03,559
Theta, NASA, Falcon:
takaisin B-Point Garrisoniin.
265
00:25:03,642 --> 00:25:07,771
Kaikki keskeytetään ja
kehotetiin vetäytymään.
266
00:25:07,855 --> 00:25:12,817
Ota mukaan kaikki tarpeellinen
niin lähdetään.
267
00:25:14,444 --> 00:25:18,489
En voi tulla mukaan. Jos haluat
että käsittelen kaikkea dataa -
268
00:25:18,573 --> 00:25:22,994
tarvitsen teleskoopin, ohjelmat
ja pääsyn laboratorioon.
269
00:25:23,077 --> 00:25:28,624
Koko alue on pian pelkkää tuhkaa.
Kaupunkia evakuoidaan.
270
00:25:28,707 --> 00:25:31,293
Perheeni on siellä.
En voi jättää heitä.
271
00:25:31,376 --> 00:25:37,590
Sinua tarvitaan tässä tehtävässä.
En voi päästää sinua sinne.
272
00:25:37,674 --> 00:25:44,096
Ethän sinä voi pakottaa minua.
-Sinun ei tarvitse noudattaa käskyä.
273
00:25:44,180 --> 00:25:49,560
Pyydän nöyrästi, että teet yhteistyötä
niin ihmishenkiä pelastuu.
274
00:25:51,728 --> 00:25:55,357
Olen pahoillani, en voi tulla mukaan.
275
00:25:55,440 --> 00:25:59,861
Voin pystyttää hätälaboratorion sitten
kun perheeni on turvassa.
276
00:25:59,944 --> 00:26:05,783
Mutta en tule mukaan.
-Pidetään yhteyttä radiolla.
277
00:26:05,866 --> 00:26:09,745
Tee parhaasi. Kaikesta tiedosta on hyötyä.
278
00:26:12,164 --> 00:26:14,333
Mennään.
279
00:26:17,502 --> 00:26:23,049
Miten kävi? Oletteko kunnossa?
-Henry pääsi pois laskeutumispaikalta.
280
00:26:23,132 --> 00:26:27,261
Tulen hakemaan teidät. Jos muut alukset
lentävät tänne -
281
00:26:27,345 --> 00:26:31,765
tai jos meille tapahtuu jotain...
282
00:26:31,849 --> 00:26:37,187
Onko Junie kunnossa?
-On, mutta jalkaa särkee.
283
00:26:37,270 --> 00:26:43,109
Taksimatka ei parantanut asiaa.
-Sano, että tulen hakemaan teidät.
284
00:26:43,193 --> 00:26:47,071
Vien teidät sukutilan bunkkeriin.
-Evakuoidaanko meidät?
285
00:26:47,155 --> 00:26:51,408
Joo, mahdollisimman nopeasti.
Olen pian siellä.
286
00:26:51,492 --> 00:26:56,371
Ole varovainen. Olet rakas.
-Kuin myös.
287
00:26:56,455 --> 00:27:01,501
-Valmistautukaa viemään potilaat...
-Isä, mitä tapahtuu?
288
00:27:03,503 --> 00:27:07,048
Nyt lähdettiin ja heti.
289
00:27:08,132 --> 00:27:13,179
Tuleeko Allison? -Joo, ja ajamme sitten
isovanhempien luo.
290
00:27:13,262 --> 00:27:17,391
Olemme siellä, kunnes on
turvallista tulla takaisin. Valmis?
291
00:27:36,700 --> 00:27:41,580
Falcon, Fisher tässä. Kuuluuko?
292
00:27:44,082 --> 00:27:46,292
Fisher tässä. Kuuluuko?
293
00:27:49,337 --> 00:27:54,759
Pelkäsin että et tulekaan.
-Kaikilla on nyt paljon tekemistä.
294
00:27:54,842 --> 00:28:00,180
Onko piiloutuminen paras keino?
-Ei meidän auta jäädä tänne.
295
00:28:00,264 --> 00:28:04,017
Näittekö mitä ne tekivät?
-Joo, näimme me.
296
00:28:04,101 --> 00:28:07,854
Äkkiä pois täältä, ennen kuin alukset
hyökkäävät kaupunkiin.
297
00:28:07,937 --> 00:28:11,691
Miltä jalka tuntuu? -Hyvältä.
Siihen pantiin neljä ruuvia.
298
00:28:11,774 --> 00:28:14,026
Vain neljä?
299
00:28:15,736 --> 00:28:21,408
Siihen sattuu jos liikahdan nopeasti.
-Viemme sinut turvaan.
300
00:28:21,492 --> 00:28:25,746
Lupaa, että et enää liu'u sillä lailla
kolmea kerrosta kaidetta pitkin.
301
00:28:25,829 --> 00:28:30,834
Se oli "grind", eikä se ollut kuin yksi
kerros, mutta lupaan.
302
00:28:32,961 --> 00:28:36,380
Pääsemmekö me pois täältä?
303
00:28:36,464 --> 00:28:40,509
Kyllä se tästä, kunhan on ajettu
Queensboro Bridgen yli.
304
00:28:40,593 --> 00:28:44,680
Tuolla ne ovat.
-Lentävät muodostelmassa.
305
00:29:07,701 --> 00:29:12,622
Tässä kapteeni Fisher Falconista.
306
00:29:12,706 --> 00:29:17,085
Tässä komentokeskus... Me...
307
00:29:17,168 --> 00:29:23,299
Tässä kapteeni Fisher. Kaikki on
hävitetty. Tarvitsemme apua nyt.
308
00:29:23,382 --> 00:29:29,221
Tässä kenraali Reed.
-Fisher tässä!
309
00:29:29,304 --> 00:29:34,392
Ne yhdeksän alusta aiheuttavat
sähkömagneettisia häiriöitä.
310
00:29:34,476 --> 00:29:37,186
Ulos autosta!
311
00:29:40,398 --> 00:29:44,819
Tämä on ainoa reitti pois kaupungista.
-Ulos autosta ja heti, kumpikin.
312
00:29:50,157 --> 00:29:54,077
Oletteko kunnossa?
313
00:29:54,160 --> 00:29:57,580
Oletteko menossa etelään?
314
00:29:57,664 --> 00:30:01,042
Emme voi valitettavasti auttaa.
-Meidän on jatkettava matkaa äidin luo.
315
00:30:01,125 --> 00:30:06,172
Tässä henkilökorttini.
Olen entinen armeijan upseeri.
316
00:30:06,255 --> 00:30:13,011
Olen tulossa laskeutumispaikalta.
Tutkin hyökkäystä.
317
00:30:13,095 --> 00:30:17,307
Pyydän. -Hän pelasti meidät ryöstäjältä.
318
00:30:17,390 --> 00:30:22,812
Sanoit että bensa on lopussa.
-Emme pysähdy tankkaamaan.
319
00:30:22,895 --> 00:30:26,232
Hyvä on, tule kyytiin.
-Kiitos.
320
00:30:35,157 --> 00:30:39,202
Ensimmäinen alus on liittynyt muiden
yhdeksän seuraan.
321
00:30:39,285 --> 00:30:44,540
Pelottaa niin että.
-Ne ovat kaupungin yllä.
322
00:30:44,624 --> 00:30:47,084
Jos hyökkäämme nyt, kaikkien henki on
vaarassa.
323
00:30:47,168 --> 00:30:52,006
Olen nähnyt 50 hävittäjää, jotka vain
lentelevät ympäriinsä.
324
00:30:52,089 --> 00:30:58,470
En tiedä mitä he aikovat tehdä.
Ihmisiä evakuoidaan.
325
00:30:58,553 --> 00:31:00,555
Vallitsee kaaos.
326
00:31:05,518 --> 00:31:09,397
Bunkkeri on tuolla. Olkaa kuin kotonanne.
327
00:31:14,234 --> 00:31:16,820
Meneekö hyvin?
-Joo.
328
00:31:18,739 --> 00:31:25,203
Voimmeko me pysäyttää ne?
-Älä ajattele sitä nyt.
329
00:31:25,286 --> 00:31:29,790
Armeija tekee parhaansa
ja minä yritän auttaa heitä.
330
00:31:34,545 --> 00:31:39,216
Mitä värkkäät? -Laboratoriota.
Vähän sellaista kuin töissä.
331
00:31:39,299 --> 00:31:45,430
Ei näytä hääppöiseltä labralta.
-Montako labraa sinä toit?
332
00:31:53,813 --> 00:31:56,315
Mikä tuo on?
333
00:31:56,398 --> 00:32:01,862
Kuva, jota NASA epäilee bakteereiksi.
Marsista tuotuja kokeita.
334
00:32:03,113 --> 00:32:09,243
Tämä meteoriitti putosi Maahan viime
vuonna. Sekin on Marsista.
335
00:32:09,327 --> 00:32:13,122
Tässä on kuva aluksen kuoresta.
Otettu tänä aamuna.
336
00:32:13,205 --> 00:32:19,336
Halusin verrata niitä.
-Näyttävät ihan samanlaisilta.
337
00:32:19,420 --> 00:32:23,840
Kuori on rautaa, kalsiumia ja hiiltä.
338
00:32:23,924 --> 00:32:29,053
Toisissa kokeissa on kalsiumtyhjiöitä -
339
00:32:29,137 --> 00:32:33,391
jotka ovat syntyneet jossain prosessissa.
340
00:32:38,229 --> 00:32:41,982
Kalkkiutuminen tapahtui hyvin nopeasti.
341
00:32:42,065 --> 00:32:45,277
Muutamassa päivässä, ei vuodessa.
342
00:32:45,360 --> 00:32:50,532
Luulen että oliot lähettivät meteoriitin
testatakseen atmosfääriämme.
343
00:32:50,615 --> 00:32:55,995
Siitä voi löytyä johtolanka siihen
miten ne voi pysäyttää.
344
00:32:56,078 --> 00:33:00,791
Allison, katso. -Mitä?
345
00:33:23,687 --> 00:33:26,106
Mitä tapahtuu?
346
00:33:26,189 --> 00:33:29,901
Mitä nyt?
-Moottori sammui.
347
00:33:34,155 --> 00:33:39,327
Sähkömagneettinen sykäys. Onneksi
laitteita suojataan sellaiselta.
348
00:33:39,410 --> 00:33:42,580
Miksi ne ampuvat taivaalle?
349
00:33:42,663 --> 00:33:47,042
Niiden aseissa on valtava sähkövaraus.
350
00:33:47,125 --> 00:33:53,423
Ehkä ne yrittävät katkaista meiltä sähkön
saannin.
351
00:33:53,506 --> 00:33:56,801
Allie, vastaa. Henry tässä.
352
00:33:56,884 --> 00:34:00,721
Ne näyttävät olevan menossa itään.
Voitko vahvistaa sen? Allie?
353
00:34:00,805 --> 00:34:05,267
Onko signaalia?
-Ei mitään. Se on mykkä.
354
00:34:07,311 --> 00:34:11,940
Näitkö? Aseemme eivät ole saaneet aikaan
naarmuakaan.
355
00:34:14,484 --> 00:34:17,612
Niissä on jonkinlainen kilpi.
356
00:34:17,695 --> 00:34:21,616
Henry onnistui mittaamaan
aluksen lämpösäteilyn.
357
00:34:21,699 --> 00:34:25,119
Lataus oli kuulemma sähköinen
mutta se ei tuottanut otsonia.
358
00:34:25,202 --> 00:34:30,415
Sellaistahan tapahtuu kun salama iskee.
-Kyllä.
359
00:34:30,499 --> 00:34:35,003
Mutta se synnytti kloorikaasua.
360
00:34:38,298 --> 00:34:44,428
Se ampuu sähköä ilmaan, mutta ei
luodakseen otsonia -
361
00:34:44,512 --> 00:34:49,683
vaan siksi että ne tietävät, että se toimii
yhdessä atmosfäärin natriumin kanssa.
362
00:34:52,311 --> 00:34:56,481
Ne yrittävät tehdä kloorifluorihiilivetyä
tuhotakseen otsonikerroksemme.
363
00:34:56,565 --> 00:35:00,235
Miksi?
-Marsissa ei ole otsonikerrosta.
364
00:35:00,318 --> 00:35:04,572
Ne eivät voi elää, jolleivät ne muuta
Maata Marsin kaltaiseksi.
365
00:35:04,655 --> 00:35:09,368
Otsonin poisto, atmosfäärin ohentaminen...
366
00:35:09,451 --> 00:35:15,624
Ne tietävät, että ne eivät voi elää
atmosfäärissämme.
367
00:35:15,707 --> 00:35:20,337
Siksi ne jättävät kalsiumkerroksia
niin kuin siinä kuvassa.
368
00:35:29,345 --> 00:35:33,682
Sähkömagneettinen pulssi
löi päältä kaiken elektroniikan.
369
00:35:41,731 --> 00:35:46,069
Miten se voi vaikuttaa autooni?
En tajua.
370
00:35:46,152 --> 00:35:51,157
Niin vahva sykäys vaikuttaa kauas. Se
vaikuttaa Maan magneettikenttään.
371
00:35:51,240 --> 00:35:54,952
Niin kuin aurinkomyrsky
tai atomipommi.
372
00:35:55,035 --> 00:36:01,166
Ovatko ne räjäyttäneet ydinaseen?
-Ei. Olisimme jo kuolleita, jos olisivat.
373
00:36:01,249 --> 00:36:06,462
Puolustusministeriö tekee kaikkensa
keksiäkseen hyvä puolustuksen.
374
00:36:06,546 --> 00:36:09,799
Siihen ei kuulu atomipommin pudottaminen
New Yorkiin.
375
00:36:09,882 --> 00:36:13,594
Äiti on hoitokodissa siellä.
-Alina...
376
00:36:13,677 --> 00:36:17,181
Haju vahvistuu. Myrkytetäänkö meitä?
377
00:36:17,264 --> 00:36:23,895
Jos ne haluaisivat, ne olisivat jo
tappaneet meidät.
378
00:36:23,979 --> 00:36:29,692
Ajetaan observatoriolle.
Armeija suojelee sitä.
379
00:36:29,776 --> 00:36:33,779
Kun kaikki on tuvallista
menemme hakemaan äitisi.
380
00:36:33,863 --> 00:36:38,742
Alina, näit mitä ne tekivät koptereille.
Nyt niitä on kymmenen.
381
00:36:38,826 --> 00:36:41,787
Meillä ei ole radiota, akku on kuollut.
382
00:36:41,870 --> 00:36:45,832
Observatoriolle on muutaman kilometrin
matka. Ei muuta kuin kävelemään.
383
00:36:53,256 --> 00:36:58,135
Kiitos että otat meidät mukaan
ja kiitos aikaisemmasta avusta.
384
00:36:58,219 --> 00:37:03,390
Kiitos että otitte minut kyytiin.
-En ymmärrä miksi ne hyökkäsivät.
385
00:37:03,473 --> 00:37:08,520
Aluksi on vain kymmenen, joten epäilen
että ne käyttävät kaupunkia -
386
00:37:08,603 --> 00:37:11,606
harjoituskohteena ennen suurempaa
hyökkäystä.
387
00:37:11,689 --> 00:37:15,943
Jos asia on niin, ne ovat päättäneet
jäädä tänne.
388
00:37:16,027 --> 00:37:21,281
Ja jos ne jäävät tänne, niiden on
muutettava Maa Marsin kaltaiseksi.
389
00:37:21,365 --> 00:37:25,994
Mistä tiedät, että ne ovat Marsista?
-Teleskooppimme vahvisti sen.
390
00:37:26,078 --> 00:37:31,583
Niiden alus tuottaa kloorikaasua
mikä tappaa typen.
391
00:37:32,625 --> 00:37:37,296
Jotta ne pärjäisivät Maan päällä, niiden
on hävitettävä otsoni.
392
00:37:37,380 --> 00:37:41,967
Mutta eikö se kestäisi aika kauan, kun
niitä on vain kymmenen?
393
00:37:42,051 --> 00:37:46,555
Ei välttämättä. Niiden alus tuottaa
kloorifluorihiilivetyä.
394
00:37:46,638 --> 00:37:50,767
Se kaasu tuhoaa nopeasti atmosfäärimme.
395
00:37:50,850 --> 00:37:56,814
Jos ne haluavat Maahan Marsin olosuhteet,
otsonikerros on poistettava -
396
00:37:56,898 --> 00:37:59,734
ja jäljelle on jätettävä vain happi.
397
00:37:59,817 --> 00:38:03,612
Se vaikuttaisi planeetan massaan.
Se ei ole mahdollista.
398
00:38:03,696 --> 00:38:07,824
Jos happi syttyy, valtameret palavat.
-Maa on valtaosin merta.
399
00:38:07,908 --> 00:38:12,412
Niin ollen Maan vetovoima olisi sama kuin
Marsin.
400
00:38:14,539 --> 00:38:19,127
Minulta puuttuu tavaraa.
Pitää mennä takaisin.
401
00:38:29,344 --> 00:38:33,765
Mitä sinä nyt?
-Lähden takaisin observatoriolle.
402
00:38:33,848 --> 00:38:36,017
Mitä?
403
00:38:37,977 --> 00:38:42,273
Olemme turvassa täällä jonkin aikaa,
emme ikuisesti.
404
00:38:42,356 --> 00:38:47,736
Niitä vastaan taisteltiin raskailla
aseilla, mutta mikään ei auttanut.
405
00:38:47,820 --> 00:38:50,489
Se ei tehonnut.
-Allie...
406
00:38:50,572 --> 00:38:54,910
Emme tiedä minne ne menevät, miten
nopeasti, tai mitä ne tekevät.
407
00:38:54,993 --> 00:38:59,956
Ne haluavat pyyhkiä meidät maan pinnalta
mahdollisimman perusteellisesti.
408
00:39:00,039 --> 00:39:04,377
Jonkun täytyy pysäyttää ne. Minun.
409
00:39:06,962 --> 00:39:11,091
Allison, et voi mennä sinne taas.
410
00:39:11,175 --> 00:39:15,762
Kun meidät evakuoitiin, halusin
että armeija tuhoaa ne.
411
00:39:15,846 --> 00:39:20,225
Luulin että se tekisi sen, mutta ei.
412
00:39:20,308 --> 00:39:26,063
Lähettivät vain yhden kenraalin.
NASA ei tiedä, mitä tekee.
413
00:39:26,147 --> 00:39:28,357
He kääntyivät puoleeni.
414
00:39:28,441 --> 00:39:33,278
Ainoa keino estää niitä ottamasta teitä
on pysäyttää ne.
415
00:39:36,406 --> 00:39:40,535
Olen tutkinut Marsia koko elämäni ajan.
416
00:39:40,618 --> 00:39:43,830
Minusta on nujertamaan ne.
417
00:39:46,290 --> 00:39:49,585
Ymmärrätkö?
418
00:39:51,545 --> 00:39:53,589
Allie...
419
00:39:58,510 --> 00:40:02,055
Auto on parkissa maan alla.
Sen pitäisi toimia.
420
00:40:02,138 --> 00:40:05,016
Älä, Allison!
421
00:40:07,393 --> 00:40:10,813
Kulta, minä ymmärrän.
422
00:40:10,896 --> 00:40:15,067
Meidän pitää olla vahvoja selviytyäksemme
tätä yhdessä.
423
00:40:15,150 --> 00:40:17,819
Joo.
424
00:40:25,743 --> 00:40:28,663
Olette turvassa täällä.
425
00:40:32,750 --> 00:40:35,210
Olet rakas.
-Kuin myös.
426
00:40:41,925 --> 00:40:44,010
Tulen takaisin.
427
00:41:07,365 --> 00:41:10,702
Sir, kommunikaatiojärjestelmä ei toimi.
428
00:41:10,785 --> 00:41:15,373
Pitää avata uusi suojajärjestelmä.
-Ei.
429
00:41:15,456 --> 00:41:19,626
Näit ne kuvat. Joukkomme saivat
köniin joka kerta.
430
00:41:19,710 --> 00:41:25,674
Osavaltiossa on tyhjennetty monta
sotilastukikohtaa.
431
00:41:25,757 --> 00:41:30,470
Heidät on viety Pentagoniin.
Meidänkin pitäisi.
432
00:41:30,553 --> 00:41:34,515
Onko tämä evakuoitu.
-Ei.
433
00:41:34,599 --> 00:41:40,896
Upseerit ovat suositelleet...
-Sitäkö, että pitää evakuoida?
434
00:41:40,980 --> 00:41:43,315
Sir.
435
00:41:43,398 --> 00:41:48,778
Emme lähde minnekään ennen kuin Pentagon
on antanut käskyn.
436
00:41:50,321 --> 00:41:53,616
Ota esille observatoriosta saatu data.
437
00:41:57,203 --> 00:42:01,123
Luutnantti, kuuntele.
438
00:42:02,875 --> 00:42:07,546
Voimmehan me paeta niin kuin sanoit.
439
00:42:07,629 --> 00:42:11,925
Tai sitten jäämme tänne
ja puolustamme ihmishenkiä.
440
00:42:12,008 --> 00:42:18,431
Olioilla on jonkinlainen energiakilpi
mutta ei täydellinen.
441
00:42:18,514 --> 00:42:24,353
On sama kuka vihollinen on. Kellään ei ole
rajattomasti resursseja.
442
00:42:24,436 --> 00:42:31,193
Otetaan selville niiden heikkoudet
ja tuhotaan ne.
443
00:42:34,320 --> 00:42:37,865
Fisher tässä, kuuleeko observatorio?
444
00:42:37,949 --> 00:42:39,951
Kuuleeko observatorio?
445
00:43:41,633 --> 00:43:44,844
Hei! Anteeksi.
-Mitä sinä täällä teet?
446
00:43:44,927 --> 00:43:49,265
New York evakuoidaan. Tätä kautta ei
päästetä liikennettä läpi.
447
00:43:49,348 --> 00:43:53,227
Minulla on asiaa kenraali Reedille.
Olen tri Allison Fisher.
448
00:43:53,310 --> 00:43:56,229
Tämä on sota-aluetta.
Asiattomat eivät saa olla täällä.
449
00:44:02,235 --> 00:44:05,822
Observatorio on 8 km päässä.
450
00:44:05,905 --> 00:44:10,951
Joko yhteys toimii?
-Muutama generaattori toimii.
451
00:44:11,035 --> 00:44:16,290
Onnistuimme lataamaan muutaman radion.
Ne kokoontuvat taas.
452
00:44:16,373 --> 00:44:19,751
Ne hajaantuvat, hyökkäävät
ja kokoontuvat taas.
453
00:44:19,834 --> 00:44:22,796
Niitä kutsutaan tripodeiksi.
454
00:44:24,714 --> 00:44:28,676
Easton, mitä näet?
-Ne ovat noin kolmen kilometrin päässä.
455
00:44:28,759 --> 00:44:32,513
Näin ne tuolla metsänrajassa.
456
00:44:32,596 --> 00:44:35,349
Joo.
457
00:44:35,432 --> 00:44:39,686
Ne hyökkäsivät asuntoalueelle.
458
00:44:39,770 --> 00:44:43,481
Se oli teurastusta.
459
00:44:43,565 --> 00:44:48,236
Emme ehtineet perääntyä ajoissa.
Lentokoneita putosi taivaalta.
460
00:44:48,319 --> 00:44:53,908
Ruumiita kaikkialla, kuin varjoja.
Tuhkaa joka paikassa.
461
00:44:57,202 --> 00:45:01,957
Kuulit. Kolme kilometriä tuohon suuntaan.
Mitä asiaa sinulla on kenraalille?
462
00:45:02,040 --> 00:45:05,085
Minun on päästävä observatoriolle.
463
00:45:05,168 --> 00:45:09,213
Minulla on tietoa, jonka avulla voin
rakentaa aseen niitä vastaan.
464
00:45:09,297 --> 00:45:13,009
Mutta minun on päästävä laboratorioon
tekemään kokeita.
465
00:45:13,092 --> 00:45:16,845
Kersantti Holleran tässä.
-Intel One tässä.
466
00:45:16,929 --> 00:45:20,057
Tri Allison Fisher Falconista
tarvitsee kyydin.
467
00:45:20,140 --> 00:45:23,894
Vihollinen oli 300 metrin päässä
observatoriosta tunti sitten.
468
00:45:23,977 --> 00:45:28,857
Emme osaa sanoa, onko observatoriota
enää olemassa.
469
00:45:32,401 --> 00:45:35,946
Onko kukaan onnistunut vahingoittamaan
tripodeja?
470
00:45:36,030 --> 00:45:40,075
Ei tietääkseni, mutta lähetämme sinne
panssarivaunuja.
471
00:45:40,159 --> 00:45:43,370
Tosi raskasta kamaa.
472
00:45:43,453 --> 00:45:46,581
Vie minut etulinjaan.
-Et sinä halua...
473
00:45:46,665 --> 00:45:51,127
Tiedän, mitä ne voivat tehdä, mutta minun
on päästävä lähelle niitä.
474
00:45:51,210 --> 00:45:54,297
Sitten näen mitä heikkouksia niillä on.
475
00:45:54,380 --> 00:45:59,510
Muuten on mahdollista, että aseemme eivät
tee niihin naarmuakaan.
476
00:46:01,220 --> 00:46:04,222
Nyt jalat alle.
477
00:46:10,937 --> 00:46:16,567
Ne lataavat. Menkää suojaan.
Ne ampuvat taas taivaalle. Matalaksi!
478
00:46:25,117 --> 00:46:27,577
Pysy siinä.
479
00:46:31,498 --> 00:46:35,501
Ne levittäytyvät.
Pian ne hyökkäävät.
480
00:46:35,585 --> 00:46:38,629
Uskomatonta. Aseemme eivät tehoa
niihin lainkaan.
481
00:46:38,713 --> 00:46:43,467
Lisää on tulossa. Pysy täällä turvassa.
482
00:46:43,550 --> 00:46:46,553
Sinun on päästävä observatoriolle.
483
00:46:46,637 --> 00:46:51,057
Minne sinä menet?
-Täyttämään velvollisuuteni.
484
00:46:51,141 --> 00:46:52,976
Odota. Älä.
485
00:47:11,910 --> 00:47:14,537
Ampuvatkohan ne vielä?
486
00:47:16,831 --> 00:47:18,833
Juoskaa!
487
00:47:36,057 --> 00:47:39,018
Apua!
488
00:47:39,102 --> 00:47:46,901
Ottakaa se pois.
-Vetäkää.
489
00:47:46,984 --> 00:47:50,195
Ottakaa se pois.
490
00:47:51,405 --> 00:47:53,782
Menkää, menkää.
491
00:47:59,704 --> 00:48:04,083
Miten ne oliot pystyvät rikkomaan
koko sillan?
492
00:48:04,167 --> 00:48:07,628
Ihan kuin ne olisivat halunneet
tappaa meidät.
493
00:48:07,711 --> 00:48:13,759
Niitä houkuttelee orgaaninen. Ne ovat kuin
steroideilla käyviä kudzuja.
494
00:48:13,842 --> 00:48:18,805
Mitä se tarkoittaa?
-Japanissa kasvatetaan kudzua.
495
00:48:18,888 --> 00:48:25,478
Sitä pitää leikata koko ajan
tai se valtaa koko kylän.
496
00:48:25,561 --> 00:48:29,482
Yrittävätkö marsilaiset istuttaa tänne
vieraslajin? -Yrittävät.
497
00:48:29,565 --> 00:48:34,278
Syömällä typpeä ne voivat tehdä Maasta
niille kelvollisen viikossa.
498
00:49:12,521 --> 00:49:16,567
Pysykää metsänrajassa ja olkaa hiljaa.
499
00:49:19,736 --> 00:49:22,781
Juoskaa!
500
00:49:32,540 --> 00:49:35,042
Mennään tänne.
501
00:49:50,473 --> 00:49:53,809
Menkää. Tuohon suuntaan.
502
00:50:10,783 --> 00:50:13,953
Menkää sisälle.
503
00:50:14,036 --> 00:50:16,914
Pankaa kangasta oven eteen
ja ikkunat kiinni.
504
00:50:16,997 --> 00:50:19,250
Tuolla on ihmisiä.
505
00:50:23,045 --> 00:50:26,423
Avaa ovi!
-Älä avaa.
506
00:50:26,506 --> 00:50:28,967
Mitä tehdään?
507
00:50:29,050 --> 00:50:34,680
Minun on päästävä observatoriolle, tai
tämä kaikki on ollut turhaa.
508
00:50:35,723 --> 00:50:39,518
Näytä taas kuvaa Central Parkista.
-Tässä.
509
00:50:39,602 --> 00:50:43,105
F-35 törmää avaruusalukseen, eikä siihen
tule naarmuakaan.
510
00:50:43,188 --> 00:50:47,484
Seis. Mikä tuo on?
-Häiriö näytöllä.
511
00:50:47,567 --> 00:50:53,531
Se ei näytä teräväpiirtokuvaa kunnolla.
-Mikä resoluutio siinä läppärissä on?
512
00:50:53,615 --> 00:50:56,784
-1080.
-Nuo siis ovat häiriöitä.
513
00:50:56,868 --> 00:51:00,704
Aluksen kuoren energia värisee
uskomattoman korkealla taajuudella.
514
00:51:00,788 --> 00:51:06,710
Jollei tavallinen ase pure siihen, sitä ei
tee säteilykään.
515
00:51:06,793 --> 00:51:12,507
Se vaatii ainakin 400 kilojoulea
ja ultrakorkean hertsimäärän.
516
00:51:12,590 --> 00:51:15,802
Meillä ja pentagonilla on laseraseita.
517
00:51:15,885 --> 00:51:19,138
Ne kaikki tuhoutuivat
sähkömagneettisessa sykähdyksessä.
518
00:51:19,222 --> 00:51:23,851
Observatoriossa on laser. Voiko sen sitä
modifioida ja käyttää?
519
00:51:23,934 --> 00:51:28,814
Teoreettisesti voimme suunnata energian
laseriin ja kalibroida sen -
520
00:51:28,897 --> 00:51:34,027
jotta se ampuu hyvin korkealla
frekvenssillä. Mutta mikään ei toimi nyt.
521
00:51:34,110 --> 00:51:38,656
Hällä väliä. Lähettäkää hälytys
joka 15. minuutti.
522
00:51:38,740 --> 00:51:45,287
Antakaa kaikki tieto. Toivotaan, että joku
ehtii takaisin ajoissa.
523
00:51:55,422 --> 00:51:58,591
Hei, tänne. Matalaksi.
524
00:51:59,592 --> 00:52:04,013
Tiedän turvapaikan. Olen Chris.
-Allison.
525
00:52:07,182 --> 00:52:13,647
Ne muut. Olimme sillan eteläpäässä kun
punaiset köynnökset murskasivat sen.
526
00:52:14,981 --> 00:52:21,988
Meistä muutama pääsi pakoon, mutta koneet
tappoivat paljon ihmisiä.
527
00:52:23,030 --> 00:52:26,992
Ne ovat ajaneet takaa
ja tappaneet meitä sen jälkeen.
528
00:52:27,076 --> 00:52:32,164
Ne seurasivat meitä metsään ja rupesivat
syömään meitä.
529
00:52:33,624 --> 00:52:38,044
Siksi ne eivät ruvenneet spreijaamaan
ja istuttamaan heti.
530
00:52:38,128 --> 00:52:42,590
Niillä ei ole ruokaa. Niiden täytyy syödä
meitä pärjätäkseen.
531
00:52:42,674 --> 00:52:47,595
Olivatko köynnökset punaisia ja
liikkeessä? -Joo, ne vain...
532
00:53:13,619 --> 00:53:16,038
Tuolla. Olemme melkein perillä.
533
00:53:17,664 --> 00:53:19,666
Mennään.
534
00:53:29,884 --> 00:53:35,222
Chris, mitä sinä teet?
-Olen lentokonemekaanikko.
535
00:53:35,305 --> 00:53:40,227
Olen ollut alalla yli 30 vuotta.
536
00:53:42,062 --> 00:53:48,359
Moottori on kunnossa. Polttoainemittari
näyttäisi nollaa, jos olisi vuoto.
537
00:53:48,443 --> 00:53:52,238
Koneen sähkösysteemi meni rikki
kun se iskeytyi maahan.
538
00:53:52,321 --> 00:53:57,993
Kakkospilotin istuimen yläpuolella pitäisi
olla työkalulaatikko.
539
00:54:00,704 --> 00:54:06,251
Jos autat minua, se ehkä hoituu.
540
00:54:07,794 --> 00:54:11,756
Voit tiivistää liitännän
polttoaineensäätimeen.
541
00:54:19,138 --> 00:54:21,557
Chris, ole hiljaa.
542
00:54:26,519 --> 00:54:28,521
Ne ovat kyllä menneet jo.
543
00:54:59,758 --> 00:55:02,177
Ne ovat ulkopuolella.
544
00:55:05,180 --> 00:55:07,724
Vedä alas kaihtimet.
545
00:55:08,975 --> 00:55:11,519
Hiljaa.
546
00:55:15,231 --> 00:55:18,359
Ne eivät saa kuulla meitä.
547
00:55:27,909 --> 00:55:31,079
Mitä se tekee?
-Seisoo vain tuolla.
548
00:55:37,085 --> 00:55:43,966
Aurinko laskee pian. -Se ei liiku,
seisoo vain kuin asennossa.
549
00:55:46,176 --> 00:55:51,139
En voi jäädä tänne. Minun on päästävä
observatoriolle.
550
00:55:51,223 --> 00:55:55,351
Jos jompikumpi meistä menee ulos
se nappaa heti.
551
00:56:03,859 --> 00:56:08,071
Emme voi antaa sen olla tuolla odottamassa
että se pääsee tappamaan meidät.
552
00:56:16,704 --> 00:56:20,375
Kuin se vahtisi tätä konetta.
553
00:56:24,253 --> 00:56:29,216
Pysytään täällä kunnes se on lähtenyt.
Yritetään olla hiljaa.
554
00:56:35,472 --> 00:56:38,308
Minne sinä olet menossa?
555
00:56:40,018 --> 00:56:44,480
Chris? Chris?
556
00:56:44,564 --> 00:56:47,316
Mitä sinä teet?
557
00:56:47,399 --> 00:56:51,612
Täällä on kalkkunavoileipiä.
Maistuuko?
558
00:56:53,363 --> 00:56:55,824
Joo, maistuu.
559
00:56:55,907 --> 00:56:58,618
Kiitos.
560
00:57:08,419 --> 00:57:15,008
Ohjaamon radio on rikki
mutta voin korjata sen.
561
00:57:15,092 --> 00:57:19,221
Odotetaan ensin että ne ovat menneet.
562
00:57:19,304 --> 00:57:22,223
Mutta se on hyvä ajatus.
563
00:57:25,727 --> 00:57:31,106
Sattuuko kauheasti?
-Joo, sattuu yhä.
564
00:57:33,901 --> 00:57:35,777
Odotahan.
565
00:57:45,370 --> 00:57:47,246
Tässä.
566
00:57:52,126 --> 00:57:54,962
Nosta kättä.
567
00:57:56,296 --> 00:58:00,300
Sattuu yhä. Kirvelee.
568
00:58:07,056 --> 00:58:10,518
Nukkuvatkohan ne tripodit ollenkaan?
569
00:58:11,852 --> 00:58:15,731
Sulje silmäsi ja yritä levätä.
570
00:58:16,982 --> 00:58:21,528
Minä otan eka vahtivuoron.
-Ei, kyllä minä vahdin.
571
00:58:21,611 --> 00:58:26,783
Olet puolustusministeriön leivissä.
Sinun pitää olla keskittynyt.
572
00:58:26,866 --> 00:58:30,370
Minä otan ekan vahtivuoron.
573
00:58:30,453 --> 00:58:33,581
Herätän sinut parin tunnin kuluttua.
574
00:58:41,421 --> 00:58:43,423
Kiitos.
575
00:59:05,777 --> 00:59:09,489
Mikä se oli? Se liikkuu taas.
576
00:59:09,572 --> 00:59:12,283
Se tulittaa jotain.
577
00:59:13,868 --> 00:59:16,537
Chris? Älä, meidän pitää lähteä.
578
00:59:19,582 --> 00:59:24,670
Kone on korjattu. Me emme antaudu.
Katsotaan kestääkö se ohjusiskun.
579
00:59:24,753 --> 00:59:26,838
Chris, älä!
580
00:59:29,591 --> 00:59:31,676
Saakeli.
581
01:00:12,214 --> 01:00:17,010
Oletko varmasti kunnossa? -Joo. En voi
jatkaa makoilua. Tulisin hulluksi.
582
01:00:17,093 --> 01:00:20,513
Varo sitten vain jalkaasi.
583
01:00:22,932 --> 01:00:28,270
En tiedä mitä otukset ovat tehneet,
mutta sähkö ei toimi ollenkaan.
584
01:00:30,981 --> 01:00:35,527
Korjaaminen kestää monta päivää
vaikka on generaattorikin.
585
01:00:35,610 --> 01:00:42,158
Henry-eno osaa korjata sen.
-Niin minäkin, jos saan aikaa.
586
01:00:42,241 --> 01:00:46,453
Onko kiireitä?
-On.
587
01:00:49,873 --> 01:00:54,878
Ole varovainen.
En halua että satutat taas itseäsi.
588
01:00:54,961 --> 01:00:59,924
Sinua pitkästyttää ja haluat auttaa
mutta ei tässä kiirettä ole.
589
01:01:00,008 --> 01:01:04,387
Pärjääköhän Allison?
-Toivottavasti, Junie.
590
01:01:04,470 --> 01:01:08,599
Pitää odottaa että hän tulee takaisin.
591
01:01:08,682 --> 01:01:11,101
Hän tulee takaisin.
592
01:01:20,235 --> 01:01:23,696
Luoja! Se on käsivarsi niiden koneesta!
593
01:01:23,780 --> 01:01:26,449
Lattialle siitä.
594
01:01:44,048 --> 01:01:48,135
Junie, vahingoittiko se sinua?
-Ei, ei tässä mitään.
595
01:01:48,219 --> 01:01:51,764
Oletko kunnossa?
-Olen.
596
01:01:58,019 --> 01:02:03,942
Ihan kuin joku olisi kutsunut sitä.
-Sinä pelastit henkeni.
597
01:02:04,025 --> 01:02:07,278
Oli se upeaa.
598
01:02:12,700 --> 01:02:14,910
Lepää nyt.
599
01:03:05,832 --> 01:03:10,712
Savu on hälvennyt. Observatorio on 1,5 km
päässä ison tien varrella.
600
01:03:10,795 --> 01:03:17,551
Emme voi tulla mukaan. Meidän on päästävä
Manhattaniin vaikka se on vaarallista.
601
01:03:17,635 --> 01:03:21,722
Kiitos avusta.
-Ja kiitos että autoit meitä.
602
01:03:21,805 --> 01:03:23,598
Ole varovainen.
603
01:04:47,134 --> 01:04:49,678
Allie?
604
01:04:51,721 --> 01:04:54,099
Oletko täällä?
605
01:04:59,312 --> 01:05:03,107
Allie, Henry tässä.
606
01:05:06,068 --> 01:05:09,947
Allie, Henry tässä. Kuuluuko?
607
01:05:27,838 --> 01:05:31,967
Missä sitten oletkin, pysy siellä.
608
01:05:38,306 --> 01:05:42,727
Anna jokin merkki. Haluan tietää
että olet siellä.
609
01:05:48,190 --> 01:05:51,276
Allie.
610
01:05:51,360 --> 01:05:54,363
Menen konehuoneeseen.
611
01:05:54,446 --> 01:05:57,491
Tarkistan valot.
612
01:06:28,811 --> 01:06:31,480
Allie!
-Henry!
613
01:06:31,564 --> 01:06:34,733
Kuinka iloiseksi tulinkaan!
614
01:06:34,817 --> 01:06:38,528
Missä Junie ja Mark ovat? Ovatko he
kunnossa? -Toivottavasti.
615
01:06:38,612 --> 01:06:43,616
Oli pakko jättää heidät maatilalle.
Olen nähnyt yhden niistä.
616
01:06:43,700 --> 01:06:46,369
Näin marsilaisen.
-Koneen ulkopuolellako?
617
01:06:46,452 --> 01:06:51,248
Ihan ohjaamon edessä.
-Näitkö ne punaiset juuret?
618
01:06:51,332 --> 01:06:55,586
Joo, yksi yritti kuristaa minut
keskellä metsää.
619
01:06:55,669 --> 01:06:59,548
Ne yrittivät tappaa meidät sillalla.
-Meidät? Mitä tarkoitat?
620
01:06:59,631 --> 01:07:05,804
Olin kahden tytön kanssa eilen.
Olimme yön jossain mökissä.
621
01:07:05,887 --> 01:07:09,766
Missä te olette olleet piilossa?
-Pitkä tarina. Tiedäthän mitä ne tekevät.
622
01:07:09,849 --> 01:07:13,477
Joo, ne yrittävät tehdä Maasta
uuden Marsin.
623
01:07:13,561 --> 01:07:18,565
Ne yrittävät poistaa typen atmosfääristä
typpeä ahmivien kasvien avulla.
624
01:07:18,649 --> 01:07:23,445
Kun vain happi on jäljellä, ne sytyttävät
atmosfäärin ja kaikki vesi höyryyntyy.
625
01:07:23,528 --> 01:07:26,031
Se vähentää Maan massaa. -Aivan.
626
01:07:26,114 --> 01:07:31,577
Ja kun otsonikerros katoaa, planeettamme
muistuttaa niiden kotia.
627
01:07:31,661 --> 01:07:36,165
Otin tämän kokeen tunti sitten
ja nyt se on pikimusta.
628
01:07:36,248 --> 01:07:40,502
Jos olen oikeassa, kudos muuttuu
valkoiseksi ja bakteerit tappavat sen.
629
01:07:40,586 --> 01:07:44,172
Niin kävi yhdelle, kun se söi miehen
jonka käsivarsi oli tulehtunut.
630
01:07:44,256 --> 01:07:47,384
Se muuttui valkoiseksi
ja kuoli melkein heti.
631
01:07:47,467 --> 01:07:51,804
Onko tuo hälytys?
-Se tuli 12 tuntia sitten.
632
01:07:51,888 --> 01:07:57,101
Koko systeemin on annettava käydä ennen
kuin sen voi käynnistää uudelleen.
633
01:07:57,184 --> 01:08:00,521
Marsissa on puolet vähemmän happea
kuin Maassa.
634
01:08:00,604 --> 01:08:04,566
Olioilla on oltava paljon hemoglobiinia
jotta ne saavat happea.
635
01:08:04,650 --> 01:08:08,069
Ihan niin kuin meillä on rauta
tärkeää hapen saannissa.
636
01:08:08,153 --> 01:08:10,613
Siksi ne tuottavat puolet enemmän.
637
01:08:10,697 --> 01:08:14,158
Sinähän teit ihokokeen ennen
ensimmäistä hyökkäystä.
638
01:08:14,242 --> 01:08:18,913
Se oli kalsiumia, hiiltä, proteiinia,
rautaa. Uskon, että kun otus kuolee -
639
01:08:18,996 --> 01:08:23,542
niiden suonistosysteemi pysähtyy
ja kaikki rauta kehosta katoaa.
640
01:08:23,625 --> 01:08:27,421
Niin kuin meidän imusuonistomme
poistaa nestettä.
641
01:08:27,504 --> 01:08:31,758
Pitää selvittää, mikä bakteeri
niille on vahingollinen.
642
01:08:31,841 --> 01:08:36,804
Kun rauta katoaa, jäljelle jää vain
kalsium, mikä tekee niistä valkoisia.
643
01:08:36,888 --> 01:08:41,308
Aivan. Voimme tunnistaa ne yksitellen
ID-funktiomme avulla -
644
01:08:41,392 --> 01:08:47,397
kunnes löydämme bakteerin, joka tappaa
elävää kudosta.
645
01:08:49,066 --> 01:08:55,613
Mistä tiedämme, että se toimii?
-Niillä on suljettu suonisto.
646
01:08:55,697 --> 01:08:59,534
Ne tarvitsevat paljon rautaa voidakseen
tuottaa happea Marsissa.
647
01:08:59,617 --> 01:09:03,829
Puolet enemmän punaisia verisoluja
ja puolet vähemmän valkoisia.
648
01:09:03,913 --> 01:09:07,749
Niillä ei ole immuunijärjestelmää.
649
01:09:19,886 --> 01:09:26,058
Olen eristänyt bakteerin. Käynnistä
ohjelma ja tunnista se.
650
01:09:26,141 --> 01:09:30,103
Selvä. Ensimmäinen on
"Clostridium perfringens".
651
01:09:30,187 --> 01:09:34,024
Kansan suussa kuolio.
-Hyvä.
652
01:09:34,107 --> 01:09:41,239
Se, jolta otin kokeen, kuoli heti sen
jälkeen. Siinä oli kuolion merkkejä.
653
01:09:41,322 --> 01:09:45,284
Ei se ole se. Kokeilen uudestaan.
654
01:09:45,368 --> 01:09:50,164
Otan toisen kokeen. Oletko valmis??
-Joo.
655
01:09:51,498 --> 01:09:55,001
Tämä on tavallinen pleomorfinen bakteeri.
656
01:09:55,085 --> 01:09:57,671
No katsotaan.
657
01:09:57,754 --> 01:10:03,426
Ei mitään. Täällä pitäisi olla ainakin
kaksitoista bakteerikantaa.
658
01:10:03,509 --> 01:10:06,095
Jessus.
-Ne tulevat lähemmäs.
659
01:10:06,178 --> 01:10:11,225
Voidaanko ottaa 3-4 kerralla?
-Tulos ei olisi luotettava.
660
01:10:11,308 --> 01:10:15,520
Anna mennä.
-Nämä ovat tavallisia streptokokkeja.
661
01:10:15,604 --> 01:10:17,898
Okei...
662
01:10:21,609 --> 01:10:26,197
Siinä se on!
-Se oli vasta ensimmäinen näyte.
663
01:10:26,280 --> 01:10:28,699
Vain kontrolli.
664
01:10:28,783 --> 01:10:31,452
Teen nyt kokeen uudestaan.
665
01:10:33,704 --> 01:10:36,498
Ja...
666
01:10:36,581 --> 01:10:41,044
Siinä se on.
-Streptokokkeja.
667
01:10:43,588 --> 01:10:46,924
Tässä U2 Spirit.
Onko ilmassa enää ketään?
668
01:10:47,008 --> 01:10:50,219
Kuulen sinut, Spirit. Tässä Rex.
669
01:10:52,054 --> 01:10:56,099
Näen tripodit.
Lastin odottaa valmiina.
670
01:10:56,183 --> 01:11:00,812
Oletko lähellä keskusta? Oletko varma?
671
01:11:00,896 --> 01:11:05,149
Rex!
-Aseet tepsivät.
672
01:11:05,233 --> 01:11:08,402
Nyt näytetään niille piruille.
673
01:11:35,553 --> 01:11:39,515
Mitä näkyy? -Sähkömagneettinen pulssi
kaatoi systeemin.
674
01:11:39,598 --> 01:11:45,478
Se formatoi yhä. Neljä saraketta.
Ensimmäinen näyttää 400.
675
01:11:45,562 --> 01:11:49,691
Sama luku koko ajan. Ja KJ.
676
01:11:49,774 --> 01:11:52,985
Se tarkoittaa kilojoulea.
-Aivan.
677
01:11:54,779 --> 01:11:57,448
Siellä käydään tulitaistelua
ja se lähestyy.
678
01:11:57,531 --> 01:12:00,909
Maajoukot yrittävät kai pitää asemansa.
679
01:12:00,993 --> 01:12:07,332
Mitä kolmannessa sarakkeessa lukee?
-181818, ja sitten kHz - kilohertsiä.
680
01:12:07,415 --> 01:12:10,168
Lämpösäteilystäkö on kyse? -Ei, se on
viisi kertaa salamaa voimakkaampi.
681
01:12:11,753 --> 01:12:15,006
Sähkö ei lataannu niin nopeasti.
Tämä perustuu valoon.
682
01:12:15,089 --> 01:12:18,676
Mitä kilojouleista sanotaan?
-400.
683
01:12:18,759 --> 01:12:22,221
18 tarkoittaa viisi kertaa valonsädettä
nopeampi.
684
01:12:22,304 --> 01:12:26,224
Jollei kyse ole lämpösäteestä
se tarkoittaa laseria.
685
01:12:27,559 --> 01:12:30,687
Ja viimeinen sarake?
-Siinä lukee vain "Reed".
686
01:12:30,770 --> 01:12:37,360
Se toistuu joka 15. minuutti. Frekvenssi
vastaa voimakasta laseria.
687
01:12:37,443 --> 01:12:40,279
Voimme käyttää tätä asetta
avaruusolioita vastaan.
688
01:12:40,362 --> 01:12:43,782
Ladattuamme laserin, voimme läpäistä
niiden energiakilvet.
689
01:12:43,866 --> 01:12:47,285
Niin, teoreettisesti se voi onnistua.
690
01:12:47,369 --> 01:12:51,998
Se voi onnistua, mutta meidän laseria
käytetään ohjaukseen.
691
01:12:52,082 --> 01:12:56,919
Sitä ei ole kehitetty aseeksi. Voimme ehkä
laukaista sen kaksi kertaa.
692
01:12:57,003 --> 01:12:59,964
Sitten se sulaa, ja me olemme
avuttomia kuin ankat.
693
01:13:00,047 --> 01:13:05,219
Jos ammut yhden kilven läpi, voin käyttää
hyväksi niiden savusysteemiä.
694
01:13:05,302 --> 01:13:09,097
Että menisit alukseen?
-Niin.
695
01:13:09,181 --> 01:13:12,350
Kun otin kudoskokeen, näin ohjaamossa
olevan savukoneen.
696
01:13:12,434 --> 01:13:15,603
Voi tehdä reagenssin avulla
tappavan annoksen.
697
01:13:15,687 --> 01:13:19,023
500 per millilitraa pitäisi riittää.
698
01:13:19,106 --> 01:13:23,944
Suihkutan sitä niiden systeemiin ja ammun
muut tripodit.
699
01:13:24,028 --> 01:13:27,990
Luoja. Voimme levittää savua
mutta se vie sinulta hengen.
700
01:13:28,073 --> 01:13:34,079
Meillä on varusteet, naamarit ja ruisku
jota käytetään meteoriitteihin.
701
01:13:34,162 --> 01:13:37,624
Voimme suojella itseämme.
702
01:13:40,793 --> 01:13:45,965
Täytä tämä. Kun ne ovat ehtineet tänne,
meillä on tarpeeksi voimaa.
703
01:13:46,048 --> 01:13:51,261
Se toimii. Voisimmepa jollain tavalla
houkutella ne tänne.
704
01:13:51,345 --> 01:13:57,142
Ämyrit. Kun mikki on tarpeeksi lähellä,
ääni alkaa kiertämään.
705
01:13:57,225 --> 01:14:01,562
Onnistuukohan se?
-Ei se inhimilliseltä kuulosta.
706
01:14:02,688 --> 01:14:06,525
Ne ovat streptokokkeja.
Ole varovainen.
707
01:14:16,368 --> 01:14:18,495
Kokeillaan.
708
01:14:53,402 --> 01:14:56,071
Katsotaan tarttuvatko ne syöttiin.
709
01:15:07,748 --> 01:15:10,376
Se on tulossa.
710
01:15:28,476 --> 01:15:32,396
Laser on ladattu täyteen.
711
01:15:32,480 --> 01:15:36,817
Virran pitäisi riittää.
-Näen sen metsänrajassa.
712
01:15:36,900 --> 01:15:41,196
Menen ulos nyt.
-Älä mene. Se ei kestä!
713
01:15:41,279 --> 01:15:45,325
Virtapiiri ei kestänyt.
Älä mene ulos!
714
01:15:45,408 --> 01:15:50,746
Ei ole aikaa. Ne ovat pian
ampumaetäisyyden päässä.
715
01:16:27,364 --> 01:16:32,452
Olen ottanut kaiken energian
joka ei koske laseria.
716
01:16:32,535 --> 01:16:37,331
En tiedä monestiko sen voi laukaista
ennen kuin se räjähtää.
717
01:16:37,415 --> 01:16:39,667
Tee se nyt.
718
01:16:39,750 --> 01:16:44,880
Missä suunnassa ne ovat?
-Tähtää suoraan itään.
719
01:16:48,049 --> 01:16:51,386
Henry, se on tullut.
720
01:17:10,779 --> 01:17:13,323
Kyllä se tästä.
721
01:17:21,122 --> 01:17:22,831
Jees!
722
01:18:00,449 --> 01:18:05,454
Allie, oletko siellä?
Haluan kuulla äänesi.
723
01:18:15,880 --> 01:18:18,550
Valmis laukaisemaan.
724
01:18:29,435 --> 01:18:31,853
Henry!
725
01:19:48,591 --> 01:19:50,676
Eikä...
726
01:19:55,389 --> 01:19:58,600
Täällä! Tulkaa tänne!
727
01:19:59,643 --> 01:20:02,187
Anna tulla vaan, paska.
728
01:20:07,400 --> 01:20:10,653
Kenraali Reed!
729
01:20:10,736 --> 01:20:13,864
Täällä. Niiden kilvet on tuhottu.
730
01:20:18,494 --> 01:20:20,704
Tänne.
731
01:20:26,334 --> 01:20:30,338
Näimme tukikohdassa teidän laserinne.
Ymmärsimme, mitä yrititte tehdä.
732
01:20:30,421 --> 01:20:32,590
Tänne.
733
01:20:33,883 --> 01:20:36,844
Tänne!
734
01:20:38,262 --> 01:20:40,472
Katsokaa minua.
735
01:22:25,486 --> 01:22:27,905
Allie!
736
01:22:39,332 --> 01:22:42,001
Allie!
737
01:22:44,795 --> 01:22:49,550
Tiesin että onnistuisit.
Tule istumaan.
738
01:22:52,844 --> 01:22:58,224
Sinähän olet ainoa veljeni.
-Onnistuimme. Tiesin sen.
739
01:22:58,308 --> 01:23:01,686
Olet aika fiksu.
Se on sukuvika.
740
01:23:01,769 --> 01:23:04,814
Ole hiljaa, Henry.
741
01:23:34,883 --> 01:23:37,511
Mark!
742
01:23:39,346 --> 01:23:43,933
Te teitte sen, luojan kiitos.
-Onko Junie kunnossa?
743
01:23:44,017 --> 01:23:46,310
Äiti.
-Kultaseni.
744
01:23:46,394 --> 01:23:49,814
Pelkäsin että ette selviytyisi.
745
01:23:51,607 --> 01:23:55,861
Miten jalka? -Parempi jo.
Kaikki tuntuu paremmalta nyt.
746
01:23:55,944 --> 01:23:59,573
Niin, kaikki tuntuu paremmalta nyt.
747
01:23:59,656 --> 01:24:03,201
Miten menee?
-Luoja...
748
01:25:30,824 --> 01:25:33,951
Suomennos: Kai Puu
www.ordiovision.com
65902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.