All language subtitles for The.Secret.House.E12.220426.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,769 --> 00:00:12,339 She's your daughter! 2 00:00:14,138 --> 00:00:15,279 What? 3 00:00:19,148 --> 00:00:20,549 She is your daughter. 4 00:00:22,349 --> 00:00:23,549 And mine. 5 00:00:25,588 --> 00:00:27,658 She's your daughter, Tae Hyung. 6 00:00:27,888 --> 00:00:29,318 Don't talk such nonsense. 7 00:00:29,318 --> 00:00:32,228 He knows very well that it's not nonsense. 8 00:00:33,728 --> 00:00:36,829 Tae Hyung. I waited here... 9 00:00:37,568 --> 00:00:39,228 to tell you that Sol's your daughter. 10 00:00:40,268 --> 00:00:41,598 Shut your mouth. 11 00:00:41,899 --> 00:00:43,109 Don't touch her! 12 00:00:44,869 --> 00:00:47,109 Don't mind them. Let's go inside. 13 00:00:47,579 --> 00:00:49,478 I still have more to tell him. 14 00:00:51,448 --> 00:00:53,649 Now that you think Tae Hyung will be successful, 15 00:00:53,649 --> 00:00:55,378 are you suddenly getting greedy? 16 00:00:55,719 --> 00:00:58,719 I tried to talk sense into you so many times. 17 00:00:58,819 --> 00:01:01,619 And you show up after years to say what? 18 00:01:01,619 --> 00:01:03,429 You should know better. 19 00:01:03,929 --> 00:01:06,628 You're lying without batting an eyelid? 20 00:01:06,628 --> 00:01:08,829 My sister does not tell lies. 21 00:01:11,668 --> 00:01:15,499 I wondered who the scumbag was, who didn't even care for his kid. 22 00:01:15,669 --> 00:01:18,609 And he was right under my nose. 23 00:01:19,268 --> 00:01:20,378 Shut your mouth. 24 00:01:22,508 --> 00:01:24,648 Do you know how much she suffered? 25 00:01:25,309 --> 00:01:27,579 - Let go of him. - You messed her up... 26 00:01:27,579 --> 00:01:30,018 and went and lived a great life. 27 00:01:32,859 --> 00:01:34,658 Get your hands off my son. 28 00:01:34,658 --> 00:01:38,128 If you dare mistreat my sister again, I will not hold back. 29 00:01:38,128 --> 00:01:41,359 Instead of trying to fight me, tell your sister to keep quiet. 30 00:01:41,359 --> 00:01:42,559 So she doesn't talk nonsense again. 31 00:01:42,559 --> 00:01:45,928 I will not quieten down until he promises to save Sol. 32 00:01:49,238 --> 00:01:51,008 What a leech. 33 00:01:51,008 --> 00:01:52,609 I don't care what you say. 34 00:01:53,479 --> 00:01:56,648 I want an answer. 35 00:01:58,979 --> 00:02:00,049 Let's go. 36 00:02:17,528 --> 00:02:19,938 What was that all about? It's not true, is it? 37 00:02:19,938 --> 00:02:21,268 Of course, not. 38 00:02:27,039 --> 00:02:28,079 It's not. 39 00:02:28,079 --> 00:02:30,579 Even if it's true, we can make it a lie. 40 00:02:30,579 --> 00:02:31,748 Don't worry. 41 00:02:32,379 --> 00:02:35,178 It's as if she was waiting for you to join the party. 42 00:02:35,579 --> 00:02:37,319 That evil girl. 43 00:02:38,248 --> 00:02:41,718 I'll take care of it, so don't even think about it. 44 00:03:28,238 --> 00:03:30,609 It's still chilly at night. 45 00:03:34,079 --> 00:03:36,009 You should dress warmly. 46 00:03:53,729 --> 00:03:56,729 Sol is your daughter. 47 00:03:57,669 --> 00:03:59,799 She's your daughter, Tae Hyung. 48 00:04:00,838 --> 00:04:03,708 No. It can't be. 49 00:04:06,838 --> 00:04:08,509 There's no way. 50 00:04:08,909 --> 00:04:10,678 Definitely not. 51 00:04:20,289 --> 00:04:21,688 Min Young. 52 00:04:22,159 --> 00:04:25,659 I wondered where she had disappeared to, 53 00:04:26,128 --> 00:04:28,729 and she was building a bomb. 54 00:04:30,998 --> 00:04:33,169 If this gets out, 55 00:04:33,169 --> 00:04:35,938 his political career will end before it can begin. 56 00:04:42,238 --> 00:04:43,678 May I come in? 57 00:04:43,678 --> 00:04:44,779 Get out. 58 00:04:48,678 --> 00:04:50,589 (Missing Person) 59 00:04:53,258 --> 00:04:55,758 What should I do with this? 60 00:04:56,828 --> 00:05:00,558 I couldn't go home and had been waiting. 61 00:05:00,558 --> 00:05:03,328 - To negotiate with you. - Negotiate? 62 00:05:03,328 --> 00:05:06,368 I want a membership to the hotel. 63 00:05:06,368 --> 00:05:08,339 Your cousin Kim Jung Im. 64 00:05:10,539 --> 00:05:14,308 Should I discuss everything you did including turning An Kyung Sun... 65 00:05:14,308 --> 00:05:16,649 into Kim Jung Im? 66 00:05:16,649 --> 00:05:19,349 I did as you ordered... 67 00:05:19,349 --> 00:05:20,519 Me? 68 00:05:20,519 --> 00:05:23,849 Did I say to let someone I killed live? 69 00:05:24,488 --> 00:05:27,289 Well... So what happened was... 70 00:05:27,289 --> 00:05:30,229 Kwang Mi. You did it all on your own. 71 00:05:30,789 --> 00:05:32,729 You turned An Kyung Sun into Kim Jung Im, 72 00:05:32,729 --> 00:05:33,859 sent her to a nursing home, 73 00:05:33,859 --> 00:05:36,998 and brought her from the patrol division! 74 00:05:40,339 --> 00:05:43,138 If you act up again, 75 00:05:43,308 --> 00:05:46,339 I'll make it look like it was all your plan... 76 00:05:46,339 --> 00:05:48,578 from the start. 77 00:05:57,419 --> 00:05:59,589 - Who's the dad? - There isn't one. 78 00:05:59,589 --> 00:06:02,219 Don't be ridiculous! Who's the dad? 79 00:06:02,219 --> 00:06:05,159 She is your daughter. 80 00:06:07,299 --> 00:06:08,628 And mine. 81 00:06:08,828 --> 00:06:10,099 Were you... 82 00:06:11,599 --> 00:06:14,438 carrying that burden all alone like a fool? 83 00:06:34,388 --> 00:06:36,188 Why are you up already? 84 00:06:36,388 --> 00:06:39,488 I don't know. I woke up for some reason, 85 00:06:39,589 --> 00:06:40,928 so I just got up. 86 00:06:40,928 --> 00:06:44,769 Why did you wake up? You're always lacking sleep. 87 00:06:47,698 --> 00:06:49,238 What is this? 88 00:06:49,839 --> 00:06:53,578 Well... I'm sick of ordering in all the time. 89 00:06:53,578 --> 00:06:56,448 I want to take some side dishes so that I can just have them with rice. 90 00:06:56,748 --> 00:06:59,109 Side dishes aren't enough. 91 00:06:59,109 --> 00:07:01,849 I'm full even if I don't eat, so it's fine. 92 00:07:02,818 --> 00:07:04,948 How are you full if you don't eat? 93 00:07:05,118 --> 00:07:06,188 Right? 94 00:07:08,589 --> 00:07:11,729 You're not tired even without sleep and you're full even without eating. 95 00:07:12,688 --> 00:07:14,998 This sounds very familiar. 96 00:07:15,258 --> 00:07:16,698 Are you sick? 97 00:07:16,698 --> 00:07:20,299 Then she'd be sleepy even if she had no appetite. 98 00:07:21,498 --> 00:07:23,868 That's right. She's seeing someone! 99 00:07:25,039 --> 00:07:27,409 - What? - We were like that too. 100 00:07:27,409 --> 00:07:28,839 Don't you remember? 101 00:07:29,279 --> 00:07:32,248 We were wide awake and alert like we were on something... 102 00:07:32,248 --> 00:07:35,678 and went all over the place without eating or sleeping. 103 00:07:37,019 --> 00:07:38,248 Don't even think about Ji Hwan. 104 00:07:39,388 --> 00:07:40,488 That was random. 105 00:07:45,089 --> 00:07:46,328 Baek Ju Hong speaking. 106 00:07:46,328 --> 00:07:48,498 Hang up and answer me. 107 00:07:49,099 --> 00:07:50,299 Yes, Mr. Chairman. 108 00:07:51,969 --> 00:07:53,099 Chairman? 109 00:07:53,099 --> 00:07:55,498 No, I'm not on call today. 110 00:07:56,969 --> 00:07:59,609 - Dinner? - Dinner? 111 00:08:00,378 --> 00:08:02,109 What about us? Are we invited too? 112 00:08:02,109 --> 00:08:04,479 That's not necessary. 113 00:08:04,479 --> 00:08:06,549 What do you mean? Say yes. 114 00:08:06,549 --> 00:08:09,448 Your dad may be able to get promoted. Go on and say yes. 115 00:08:11,049 --> 00:08:12,248 At home? 116 00:08:12,849 --> 00:08:14,558 Yes. I said to come tonight. 117 00:08:18,388 --> 00:08:21,299 I was thinking of treating her to dinner at the hotel. 118 00:08:21,299 --> 00:08:23,599 Why don't we meet her outside... 119 00:08:23,599 --> 00:08:25,068 and give her a nice gift? 120 00:08:25,068 --> 00:08:27,638 You want to invite the person who saved my life... 121 00:08:28,039 --> 00:08:29,799 and make her eat outside? 122 00:08:29,799 --> 00:08:32,339 Dinner at a hotel is expensive. 123 00:08:32,339 --> 00:08:34,308 Don't talk nonsense. 124 00:08:34,308 --> 00:08:38,649 Just make rice, beef soup, braised short ribs, and... 125 00:08:39,508 --> 00:08:42,779 Tae Hee. What else should we have? 126 00:08:42,779 --> 00:08:45,948 Should we make japchae and some vegetable pancakes? 127 00:08:45,948 --> 00:08:49,989 Yes, a bunch of vegetable pancakes. A variety of them. 128 00:08:49,989 --> 00:08:51,858 Let's do that. 129 00:08:53,198 --> 00:08:55,098 - Okay. - Also, 130 00:08:55,358 --> 00:08:57,299 come home early, Tae Hyung. 131 00:08:58,999 --> 00:09:01,338 Why are you so deep in thought? 132 00:09:02,568 --> 00:09:05,409 - Excuse me? - I invited Ju Hong, 133 00:09:05,409 --> 00:09:06,708 so make time. 134 00:09:06,708 --> 00:09:08,438 Okay. 135 00:09:08,509 --> 00:09:12,078 You need to rush marriage and have a wife... 136 00:09:12,409 --> 00:09:14,249 to support you... 137 00:09:14,249 --> 00:09:17,149 in your political career. 138 00:09:17,149 --> 00:09:19,718 You can't do it alone. 139 00:09:19,718 --> 00:09:22,019 I was thinking about it, actually. 140 00:09:22,619 --> 00:09:25,259 What do you think about Ju Hong? 141 00:09:26,228 --> 00:09:27,858 You've got a good eye. 142 00:09:28,358 --> 00:09:30,198 You really are my grandson. 143 00:09:30,499 --> 00:09:34,598 I'll lay down the groundwork for you, 144 00:09:35,039 --> 00:09:36,269 so good luck. 145 00:09:36,769 --> 00:09:37,769 Thank you. 146 00:09:39,838 --> 00:09:41,639 I'll do the grocery shopping. 147 00:09:41,838 --> 00:09:43,649 Leave it to me. You must be busy. 148 00:09:50,249 --> 00:09:51,749 Are you going to school? 149 00:09:51,989 --> 00:09:55,058 Yes. I don't have a fever today, so I can go. 150 00:09:55,358 --> 00:09:57,659 I should've come a little earlier. 151 00:09:57,659 --> 00:09:59,728 I brought your favorite stir-fried anchovies. 152 00:09:59,789 --> 00:10:01,299 I'll have it during dinner. 153 00:10:01,299 --> 00:10:03,968 I'll put it in the fridge, so don't forget. 154 00:10:04,568 --> 00:10:06,299 Where's your dad? 155 00:10:07,399 --> 00:10:09,799 He went out to do something. 156 00:10:09,938 --> 00:10:12,539 He did? Without taking you to school? 157 00:10:12,539 --> 00:10:14,779 There's no parking in front of the school, 158 00:10:14,779 --> 00:10:16,779 so I always go by myself. 159 00:10:17,178 --> 00:10:18,279 I see. 160 00:10:18,279 --> 00:10:21,919 Didn't Dad tell you where he was going? 161 00:10:21,919 --> 00:10:24,619 No, he didn't. 162 00:10:25,019 --> 00:10:26,549 That's so him. 163 00:10:26,759 --> 00:10:29,119 He should tell his girlfriend what he's doing. 164 00:10:29,119 --> 00:10:30,328 Right? 165 00:10:31,389 --> 00:10:34,299 So you know your dad has a girlfriend? 166 00:10:34,299 --> 00:10:37,198 I do. I could tell just by looking at his face. 167 00:10:37,198 --> 00:10:39,869 Was he that obviously happy? 168 00:10:39,869 --> 00:10:43,198 And I knew for sure when I saw you today. 169 00:10:43,198 --> 00:10:45,438 What? I'm not obvious at all. 170 00:10:45,438 --> 00:10:46,608 Yes, you are. 171 00:10:46,608 --> 00:10:48,708 I see. 172 00:10:49,379 --> 00:10:50,879 I guess I'm obvious. 173 00:10:51,279 --> 00:10:52,308 You are. 174 00:10:54,218 --> 00:10:56,619 I hope we get along. 175 00:10:56,619 --> 00:10:57,749 Same here. 176 00:10:57,889 --> 00:11:01,289 Tell me if Dad frustrates you. 177 00:11:01,759 --> 00:11:03,828 I'll nag him. 178 00:11:03,828 --> 00:11:06,129 Wow. I've got a great supporter. 179 00:11:07,228 --> 00:11:09,428 Let's go to school. Let's go. 180 00:11:14,299 --> 00:11:16,369 - Let's go home. - What? 181 00:11:17,669 --> 00:11:19,539 I won't leave you alone anymore. 182 00:11:22,139 --> 00:11:23,708 Forget it. Stop. 183 00:11:27,249 --> 00:11:30,019 Do as I say. Please. 184 00:11:30,019 --> 00:11:33,318 I said I was fine. Just leave it. 185 00:11:33,318 --> 00:11:35,358 I did everything you wanted for nine years. 186 00:11:35,358 --> 00:11:38,588 So what? What great thing did you do, that you're acting like this? 187 00:11:38,588 --> 00:11:40,259 I'm being like this because I couldn't do anything. 188 00:11:40,259 --> 00:11:42,228 Is it because Sol's dad is Tae Hyung? 189 00:11:42,228 --> 00:11:44,428 What does it matter who her dad is? 190 00:11:44,428 --> 00:11:46,029 It doesn't matter. 191 00:11:46,029 --> 00:11:48,198 I want to live with you and Sol, that's why. 192 00:11:49,269 --> 00:11:50,369 I don't. 193 00:11:50,369 --> 00:11:52,338 You know Sol likes you. 194 00:11:52,338 --> 00:11:55,539 Are you afraid those people will do something to me? 195 00:11:56,009 --> 00:11:59,478 Or in case I do something drastic? 196 00:11:59,749 --> 00:12:02,919 - Min Young! - Stop making me feel pathetic! 197 00:12:04,249 --> 00:12:06,489 As if Sol isn't bad enough, me too? 198 00:12:06,989 --> 00:12:08,858 Do you seriously think that makes any sense? 199 00:12:08,858 --> 00:12:10,228 Why not? 200 00:12:11,828 --> 00:12:12,858 Why doesn't it make sense? 201 00:12:12,858 --> 00:12:15,029 You can share my burden and I'll share yours. 202 00:12:15,029 --> 00:12:16,299 Can't we do that? 203 00:12:17,869 --> 00:12:19,369 That's what I want to do. 204 00:12:19,828 --> 00:12:21,468 I want to brag that I raised Sol alone, 205 00:12:21,468 --> 00:12:23,909 and I'd like to eat your cooking too! 206 00:12:26,009 --> 00:12:27,779 Stay with us. 207 00:12:38,119 --> 00:12:39,619 She is Woo Min Young's child. 208 00:12:40,489 --> 00:12:41,958 On May 4, 2014, 209 00:12:41,958 --> 00:12:44,029 she gave birth at Geumseon Hospital in Gyeonggi Province. 210 00:12:44,659 --> 00:12:47,799 As soon as the birth was registered, her brother adopted the child, 211 00:12:47,799 --> 00:12:49,698 so she's legally Woo Ji Hwan's daughter. 212 00:12:51,169 --> 00:12:53,539 Do you want me to find out who the father is? 213 00:12:53,669 --> 00:12:55,739 No. This will do. 214 00:13:00,139 --> 00:13:02,279 (Birth Certificate) 215 00:13:06,009 --> 00:13:08,519 What? She moved in with her brother? 216 00:13:08,779 --> 00:13:10,318 Just today. 217 00:13:10,318 --> 00:13:11,718 That's insane. 218 00:13:13,858 --> 00:13:14,989 Get my car. 219 00:13:17,728 --> 00:13:21,399 You look much more lively now that Min Young's back. 220 00:13:21,399 --> 00:13:23,629 Are there any references for Han Ji Yong's case? 221 00:13:23,629 --> 00:13:26,029 I looked them up already. 222 00:13:27,338 --> 00:13:28,369 Here. 223 00:13:33,039 --> 00:13:36,409 Am I wrong? Is it because of Ju Hong? 224 00:13:36,409 --> 00:13:39,009 Wait. Isn't today... 225 00:13:39,009 --> 00:13:41,419 the deadline to appeal Kim Byung Hoon's case? 226 00:13:41,419 --> 00:13:44,989 You got all you asked for. 227 00:13:45,119 --> 00:13:47,619 A sister, daughter, girlfriend. 228 00:13:47,619 --> 00:13:49,519 You're on the top of the world. 229 00:13:49,519 --> 00:13:52,789 I'm off to submit the appeal form, Mr. Heo. 230 00:13:52,889 --> 00:13:55,899 Okay. Do take your time. 231 00:14:02,999 --> 00:14:05,639 (Mom's Seolleongtang) 232 00:14:07,308 --> 00:14:09,509 (Missing Person) 233 00:14:32,799 --> 00:14:35,769 You lunatic. Are you out of your mind? 234 00:14:41,379 --> 00:14:42,539 You're smiling? 235 00:14:46,879 --> 00:14:48,078 Leave. 236 00:14:49,149 --> 00:14:50,848 I have nothing to say to you. 237 00:14:50,848 --> 00:14:51,989 Shut your mouth. 238 00:14:52,818 --> 00:14:55,858 You slept around with all sorts of people. 239 00:14:56,088 --> 00:14:58,259 I bet you have more than a child. 240 00:14:58,728 --> 00:15:02,598 And now you want to put the blame on my son? 241 00:15:02,598 --> 00:15:04,228 Don't believe me if you don't want to. 242 00:15:04,228 --> 00:15:06,369 It's hard to swallow that she's Tae Hyung's daughter, 243 00:15:07,369 --> 00:15:09,669 but it's worse knowing you're her grandmother. 244 00:15:11,769 --> 00:15:13,338 I told you to keep quiet. 245 00:15:13,338 --> 00:15:16,039 Do you think I'll stay quiet like I did before? 246 00:15:16,039 --> 00:15:19,078 Stay away from my son! 247 00:15:20,779 --> 00:15:22,119 For whose sake? 248 00:15:23,848 --> 00:15:27,358 I will not move out until Sol is cured. 249 00:15:27,389 --> 00:15:28,688 How dare you... 250 00:15:28,688 --> 00:15:31,659 look and talk back at me when you're nothing but an insect? 251 00:15:33,328 --> 00:15:36,428 Do you have a death wish? Shall I grant it to you? 252 00:15:36,659 --> 00:15:37,728 Mother! 253 00:15:40,899 --> 00:15:44,468 You haven't changed at all. You still let her do the dirty work. 254 00:15:45,968 --> 00:15:48,308 - Shut your mouth! - That's enough. Go home. 255 00:15:49,438 --> 00:15:52,348 That's what I should say. What are you even doing here? 256 00:15:52,348 --> 00:15:53,578 I told you to leave. 257 00:15:54,649 --> 00:15:56,948 Stop causing a fuss and go! 258 00:16:09,698 --> 00:16:11,629 Do whatever you want. 259 00:16:12,129 --> 00:16:14,639 I'll make you regret it forever. 260 00:16:21,808 --> 00:16:22,879 What? 261 00:16:24,308 --> 00:16:25,848 Do you want Sol's toothbrush? 262 00:16:27,978 --> 00:16:30,718 Tell me the real reason you suddenly came clean. 263 00:16:33,588 --> 00:16:35,619 I told you. Sol is sick. 264 00:16:36,919 --> 00:16:39,958 She might die if she doesn't get a liver transplant. 265 00:16:39,958 --> 00:16:41,358 - So what? - The best bet... 266 00:16:41,358 --> 00:16:43,299 is for a family member to donate. 267 00:16:44,468 --> 00:16:45,698 So I came to you. 268 00:16:45,698 --> 00:16:47,539 How am I her family? 269 00:16:48,669 --> 00:16:50,369 How are we family? 270 00:16:51,739 --> 00:16:53,678 You must know already. 271 00:16:53,779 --> 00:16:56,838 Or you wouldn't have come here. 272 00:16:57,509 --> 00:16:58,978 That's the Tae Hyung I know. 273 00:17:03,749 --> 00:17:07,058 I'll make this very clear. I will not get involved. 274 00:17:07,989 --> 00:17:11,828 Whatever you do, you will not get what you want. 275 00:17:16,999 --> 00:17:18,898 To me, that sounds like... 276 00:17:19,398 --> 00:17:21,199 you'll do something if I make you. 277 00:17:21,668 --> 00:17:22,699 What? 278 00:17:25,368 --> 00:17:27,138 I believe you need to pass an interview. 279 00:17:30,479 --> 00:17:31,648 Don't they... 280 00:17:32,509 --> 00:17:34,549 do a background check to see if you're ethical enough? 281 00:17:36,719 --> 00:17:37,989 Don't you worry. 282 00:17:38,719 --> 00:17:41,459 No one will believe what you say. 283 00:17:41,459 --> 00:17:43,658 Do you think it matters that they won't? 284 00:17:44,189 --> 00:17:45,858 People who love to gossip... 285 00:17:45,858 --> 00:17:47,929 will spin an even better story. 286 00:17:48,799 --> 00:17:51,999 What is the matter with you? Do you have a death wish? 287 00:17:56,999 --> 00:17:58,469 Think about it carefully. 288 00:17:59,009 --> 00:18:00,878 If you don't acknowledge Sol, 289 00:18:02,578 --> 00:18:05,509 I will ruin your life myself. 290 00:18:05,979 --> 00:18:09,848 I'll ruin your chances to become an assemblyman and more. 291 00:18:17,289 --> 00:18:18,729 I won't go. 292 00:18:18,929 --> 00:18:20,828 Why not? 293 00:18:20,959 --> 00:18:23,299 He invited us as a couple. I can't show up alone. 294 00:18:23,299 --> 00:18:24,969 I won't go. I don't want to go. 295 00:18:24,969 --> 00:18:27,739 You can't just do what you want. 296 00:18:27,999 --> 00:18:31,239 He must've invited you too to make you the head of the guards. 297 00:18:31,239 --> 00:18:33,739 Why do you want to drag me with you? 298 00:18:33,739 --> 00:18:37,408 Can't you do just one thing for me? 299 00:18:38,608 --> 00:18:40,209 With drinking and gambling, 300 00:18:40,209 --> 00:18:42,179 you gave me such a tough time. 301 00:18:42,179 --> 00:18:43,789 Not that again. 302 00:18:43,789 --> 00:18:45,019 It's not just that. 303 00:18:45,249 --> 00:18:47,189 You said your arms are blessed... 304 00:18:47,189 --> 00:18:50,658 and that you could do anything and be successful too. 305 00:18:50,658 --> 00:18:51,989 My goodness. 306 00:18:51,989 --> 00:18:54,929 The only thing you managed to do was ruin my life. 307 00:18:54,929 --> 00:18:56,128 Will you stop it? 308 00:18:56,128 --> 00:18:58,328 Just come with me. 309 00:18:58,499 --> 00:19:01,269 Come with me if you want me to stop nagging. 310 00:19:01,439 --> 00:19:02,739 Do you think... 311 00:19:02,739 --> 00:19:05,408 you won't feel bad at work tomorrow if you snuff his invitation? 312 00:19:08,308 --> 00:19:09,338 For real? 313 00:19:10,108 --> 00:19:11,148 For real? 314 00:19:11,779 --> 00:19:15,219 Auntie will live with us now? Every day? 315 00:19:17,689 --> 00:19:19,918 - Are you pleased? - Really pleased. 316 00:19:20,249 --> 00:19:21,789 Where will she sleep? 317 00:19:21,789 --> 00:19:23,519 Should I give her my room? 318 00:19:23,618 --> 00:19:25,328 Are you okay with that? 319 00:19:25,328 --> 00:19:27,658 Yes. I can sleep with you. 320 00:19:29,459 --> 00:19:32,868 No. I can sleep in the living room. 321 00:19:32,929 --> 00:19:33,969 Don't. 322 00:19:33,969 --> 00:19:36,868 The cold seeps right through the door... 323 00:19:36,868 --> 00:19:38,469 and you'll catch a cold. 324 00:19:40,608 --> 00:19:43,608 You're very right, Sol. 325 00:19:43,848 --> 00:19:46,949 For now, we'll let her sleep in your room. 326 00:19:46,949 --> 00:19:48,549 Then we'll move to a bigger place. 327 00:19:48,549 --> 00:19:50,519 - I'll ask around. - Sounds good! 328 00:19:50,519 --> 00:19:52,189 I have to go out. 329 00:19:52,189 --> 00:19:54,989 Can you have dinner with Auntie? 330 00:19:55,118 --> 00:19:57,858 Ju Hong dropped off some side dishes this morning. 331 00:19:57,858 --> 00:19:59,128 We just need to cook some rice. 332 00:20:00,158 --> 00:20:03,429 I know where the side dishes are. I'll set the table. 333 00:20:12,838 --> 00:20:14,108 Just help Sol. 334 00:20:15,209 --> 00:20:16,608 Then I won't do any harm. 335 00:20:16,908 --> 00:20:18,979 As if you can do me any harm. 336 00:20:21,049 --> 00:20:22,779 I have nothing more to lose. 337 00:20:23,949 --> 00:20:26,088 I'm not the Woo Min Young you knew. 338 00:20:26,689 --> 00:20:28,489 Don't dream of trying to wriggle out. 339 00:20:29,689 --> 00:20:31,259 I didn't know that before, 340 00:20:32,158 --> 00:20:33,999 but this is what being a mom means. 341 00:20:36,299 --> 00:20:37,368 Moms... 342 00:20:38,598 --> 00:20:40,529 can do anything. 343 00:20:46,368 --> 00:20:48,908 Why would you make that face? 344 00:20:49,308 --> 00:20:52,279 We invited you. It's only right that I pick you up. 345 00:20:52,878 --> 00:20:54,679 No, it's not. 346 00:20:54,818 --> 00:20:56,719 It's not right for you to be so pushy. 347 00:20:56,719 --> 00:20:59,088 You'd have refused if I'd asked. 348 00:20:59,088 --> 00:21:01,318 It makes you even worse for knowing that. 349 00:21:02,318 --> 00:21:05,759 I knew you didn't care about how others thought or felt. 350 00:21:07,598 --> 00:21:10,598 Say whatever you want. I don't mind. 351 00:21:11,828 --> 00:21:15,338 This isn't something that'll take just a few days. 352 00:21:16,668 --> 00:21:18,638 This is a long-term thing. 353 00:21:20,108 --> 00:21:21,138 Let's go. 354 00:21:24,709 --> 00:21:26,949 What should I do about him? 355 00:21:29,918 --> 00:21:33,118 Fine. It's just a dinner and then it'll be over. 356 00:21:33,489 --> 00:21:34,918 This won't happen again. 357 00:21:40,229 --> 00:21:41,529 Ms. Nam. 358 00:21:42,459 --> 00:21:45,398 You know the lawyer at the seolleongtang place well, right? 359 00:21:46,929 --> 00:21:48,068 Why? 360 00:21:48,068 --> 00:21:52,939 I took the chairman there to eat once, 361 00:21:53,039 --> 00:21:57,709 and it seems the lawyer's mother is missing. 362 00:21:58,179 --> 00:22:00,108 I saw the flyer... 363 00:22:00,108 --> 00:22:01,979 and wondered what had happened. 364 00:22:05,148 --> 00:22:06,219 What? 365 00:22:06,449 --> 00:22:07,719 Shouldn't you go home? 366 00:22:07,719 --> 00:22:10,459 I was going to stay for dinner. 367 00:22:10,459 --> 00:22:12,989 You invited the person who saved the chairman's life. 368 00:22:12,989 --> 00:22:14,959 I should be there too. 369 00:22:15,199 --> 00:22:17,429 You don't belong there. 370 00:22:19,029 --> 00:22:20,568 - What was that? - I wish... 371 00:22:20,568 --> 00:22:23,269 you wouldn't show up wherever and whenever you want. 372 00:22:23,269 --> 00:22:24,939 Look here, Ms. Nam. 373 00:22:24,939 --> 00:22:27,068 Clock in and out punctually. 374 00:22:27,068 --> 00:22:30,338 And don't go into Grandpa's room or the study for no reason. 375 00:22:30,338 --> 00:22:32,808 What is wrong with this girl? 376 00:22:33,908 --> 00:22:37,888 What do you mean? I always have a reason. 377 00:22:38,418 --> 00:22:40,858 I'm your grandfather's nurse. 378 00:22:40,858 --> 00:22:44,358 Exactly. Just stick to the duties of a nurse. 379 00:22:46,029 --> 00:22:47,289 - Listen. - Yes? 380 00:22:47,289 --> 00:22:49,229 Take out the plates so that I can set the table. 381 00:22:49,229 --> 00:22:50,799 Okay, right away. 382 00:22:53,469 --> 00:22:54,838 You didn't go? 383 00:22:56,098 --> 00:22:58,469 You left saying you were going to the chairman's house. 384 00:22:59,039 --> 00:23:01,209 I did, but... 385 00:23:01,209 --> 00:23:04,308 How could you not go yet? How does that make me look? 386 00:23:05,779 --> 00:23:06,808 Right. 387 00:23:15,318 --> 00:23:16,588 Sang Gu. 388 00:23:17,158 --> 00:23:20,658 You've raised your daughter incredibly well. 389 00:23:21,328 --> 00:23:24,128 If not for Ju Hong, I wouldn't be eating now. 390 00:23:24,128 --> 00:23:27,068 I'd be a skeleton already. 391 00:23:28,898 --> 00:23:29,939 Yes, sir. 392 00:23:30,838 --> 00:23:34,939 I wondered why she insisted on studying so hard as a child. 393 00:23:34,939 --> 00:23:37,009 It was all meant to be. 394 00:23:37,709 --> 00:23:39,949 It must've been... 395 00:23:39,949 --> 00:23:42,878 to save your life like this. 396 00:23:43,918 --> 00:23:46,348 Gosh. Mom. 397 00:23:46,918 --> 00:23:52,029 Ju Hong. It's okay. Your mother is completely right. 398 00:23:53,789 --> 00:23:56,229 Anyone who passed by right then... 399 00:23:56,229 --> 00:23:58,199 would've done the same. 400 00:23:58,729 --> 00:24:00,368 I'm embarrassed... 401 00:24:00,368 --> 00:24:03,469 because I'm being complimented and thanked much more than I deserve. 402 00:24:03,469 --> 00:24:06,969 Everything she says is so sweet. 403 00:24:06,969 --> 00:24:09,179 Just listen to her. 404 00:24:09,779 --> 00:24:12,078 - Don't you agree? - Yes, it is. 405 00:24:12,479 --> 00:24:14,279 Thank you again. 406 00:24:14,279 --> 00:24:16,279 I'll repay you for as long as I live. 407 00:24:16,749 --> 00:24:17,918 No, ma'am. 408 00:24:17,918 --> 00:24:21,358 She should repay her generously now, not for as long as she lives. 409 00:24:22,759 --> 00:24:25,858 Should I bring up the security manager position myself? 410 00:24:27,628 --> 00:24:30,158 Honey? Why are you sweating so much? 411 00:24:30,358 --> 00:24:31,398 What? 412 00:24:33,068 --> 00:24:36,168 I... I'm not sweating. 413 00:24:37,239 --> 00:24:39,608 Are you uncomfortable? 414 00:24:40,638 --> 00:24:44,078 No, not at all. I'm fine. 415 00:24:44,179 --> 00:24:45,979 Make yourself comfortable. 416 00:24:46,249 --> 00:24:48,219 You'll come by often going forward. 417 00:24:48,818 --> 00:24:51,148 - Often? - Of course. 418 00:24:51,249 --> 00:24:54,888 Think of it as your home and let yourself in. 419 00:24:54,888 --> 00:24:57,729 I'll welcome you with my arms wide open. 420 00:24:58,959 --> 00:25:01,398 Grandpa, the food's getting cold. 421 00:25:01,929 --> 00:25:04,398 Is it? Was I talking too much? 422 00:25:04,668 --> 00:25:09,239 Okay, then. The kids prepared all of this delicious food themselves. 423 00:25:09,239 --> 00:25:12,108 Let's unbuckle our belts and eat to our heart's content. 424 00:25:13,068 --> 00:25:14,578 Please, eat. 425 00:25:25,789 --> 00:25:26,818 Please eat. 426 00:25:28,388 --> 00:25:29,558 It's delicious. 427 00:25:36,858 --> 00:25:40,729 You have to text Ju Hong and thank her for the side dishes. 428 00:25:40,828 --> 00:25:42,039 You have to, okay? 429 00:25:42,039 --> 00:25:45,168 I saw lots of boys who got dumped because they were inattentive. 430 00:25:58,189 --> 00:25:59,818 Thanks for the side dishes. 431 00:26:00,088 --> 00:26:01,989 I'll enjoy them with my sister and Sol. 432 00:26:02,219 --> 00:26:03,588 Let's talk later tonight. 433 00:26:14,168 --> 00:26:15,598 Min Young came home right? 434 00:26:16,269 --> 00:26:18,439 I couldn't make you a lunchbox like somebody, 435 00:26:18,439 --> 00:26:20,709 but I stole some of my mom's side dishes. 436 00:26:21,638 --> 00:26:22,939 Let's talk later. 437 00:26:25,509 --> 00:26:26,648 So... 438 00:26:28,878 --> 00:26:31,418 let me be straightforward. 439 00:26:34,658 --> 00:26:38,529 Won't you send Ju Hong into my family? 440 00:26:40,429 --> 00:26:43,598 What do you mean by that? 441 00:26:43,628 --> 00:26:44,729 Father. 442 00:26:44,929 --> 00:26:47,898 You were obsessed with sending Tae Hee to med school. 443 00:26:47,898 --> 00:26:51,709 How nice will it be to have a doctor daughter-in-law? 444 00:26:53,039 --> 00:26:55,779 Then your wish would half come true. 445 00:26:56,009 --> 00:26:59,679 You want Ju Hong to be your granddaughter-in-law? 446 00:26:59,679 --> 00:27:04,848 I feel like it was destiny that she saved my life. 447 00:27:05,418 --> 00:27:09,158 And Tae Hyung seems to like her. 448 00:27:09,588 --> 00:27:12,388 - Since we're all gathered... - Father. 449 00:27:12,388 --> 00:27:13,759 Think about Election Day. 450 00:27:13,759 --> 00:27:17,158 Candidates and their wives walk to the ballot box together. 451 00:27:17,499 --> 00:27:20,128 How nice does that look? 452 00:27:21,269 --> 00:27:22,668 But sorry, 453 00:27:22,668 --> 00:27:24,969 I'm already taken. 454 00:27:24,969 --> 00:27:26,739 You're taken? 455 00:27:26,739 --> 00:27:28,378 I have a boyfriend. 456 00:27:29,039 --> 00:27:30,138 Since when? 457 00:27:31,408 --> 00:27:32,479 You do? 458 00:27:34,209 --> 00:27:38,289 We'll talk about it separately on our own. 459 00:27:38,289 --> 00:27:41,289 No. There's nothing to talk about. 460 00:27:47,959 --> 00:27:49,558 It's Ji Hwan. 461 00:27:50,658 --> 00:27:52,999 - Who? - What is he doing here? 462 00:27:53,668 --> 00:27:55,299 I told him to come. 463 00:27:55,668 --> 00:27:57,098 Let him in. 464 00:27:57,098 --> 00:28:00,168 We have guests. Why don't you meet with him later? 465 00:28:11,989 --> 00:28:15,789 I'm going to get it off my chest before I change my mind. 466 00:28:16,058 --> 00:28:18,929 - Father. - The day Ji Hwan's mom disappeared, 467 00:28:19,759 --> 00:28:21,929 I had called her here to talk to her. 468 00:28:59,168 --> 00:29:01,939 (The Secret House) 469 00:29:02,098 --> 00:29:04,939 If you mention Sol to me again, 470 00:29:04,939 --> 00:29:06,739 I really won't hold back. 471 00:29:06,739 --> 00:29:09,078 Why are you so hung up on her? 472 00:29:09,078 --> 00:29:10,908 You can do much better. 473 00:29:10,908 --> 00:29:13,608 You're always in second place. 474 00:29:13,709 --> 00:29:15,749 You denied it adamantly. 475 00:29:15,878 --> 00:29:16,918 Sorry. 476 00:29:17,049 --> 00:29:18,949 Give him this and get him to promise. 477 00:29:19,118 --> 00:29:21,158 I'll take the punishment. 478 00:29:21,289 --> 00:29:23,289 Do you want to ruin your daughter's life too? 479 00:29:23,358 --> 00:29:24,459 Get it ready. 480 00:29:24,459 --> 00:29:26,529 You know not to tell anyone, right? 481 00:29:26,529 --> 00:29:28,058 Tae Hyung's in the ER. 482 00:29:28,058 --> 00:29:29,229 He was in a car accident. 33891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.