All language subtitles for The.Resident.S05E20.720p.WEB.H264-CAKES - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,992 --> 00:00:02,625 Previously, on "The Resident"... 2 00:00:02,713 --> 00:00:03,834 Hawkins, what's your problem? 3 00:00:03,919 --> 00:00:04,890 This is the pharmacist 4 00:00:04,975 --> 00:00:06,531 who filled the fake prescriptions. 5 00:00:06,735 --> 00:00:08,484 Hey, what are you doing? 6 00:00:08,834 --> 00:00:10,687 Phoebe agreed to wear a wire for us. 7 00:00:10,820 --> 00:00:12,085 Someone must've found out. 8 00:00:12,170 --> 00:00:13,515 We got a good look at the killer. 9 00:00:13,600 --> 00:00:15,422 - How's Padma? - Depressed about AJ. 10 00:00:15,507 --> 00:00:17,079 What if I offer to be the sperm donor? 11 00:00:17,164 --> 00:00:18,990 - You can't be serious. - Why not? 12 00:00:19,074 --> 00:00:20,859 Because I couldn't handle that. 13 00:00:20,944 --> 00:00:22,328 Mom? 14 00:00:23,617 --> 00:00:26,281 If it's not too late, I would like to be your sperm donor. 15 00:00:26,405 --> 00:00:28,828 Yes, yes, yes! 16 00:00:28,991 --> 00:00:31,659 But there is a condition. So if we're going to do this, 17 00:00:31,753 --> 00:00:33,828 I don't want to just be a donor. 18 00:00:33,922 --> 00:00:36,931 I want to be a father. 19 00:00:39,244 --> 00:00:42,929 โ™ช It's alright, it's alright โ™ช 20 00:00:47,508 --> 00:00:51,746 โ™ช It's alright, it's alright โ™ช 21 00:00:54,609 --> 00:00:57,148 Carol meant the world to all of us. 22 00:00:57,304 --> 00:00:59,196 I know. 23 00:00:59,546 --> 00:01:01,664 Thanks for coming. 24 00:01:04,484 --> 00:01:06,936 โ™ช It's alright, it's alright... โ™ช 25 00:01:07,105 --> 00:01:09,714 You're so lucky to have had such a wonderful mom. 26 00:01:10,312 --> 00:01:11,992 Not everyone gets that. 27 00:01:12,077 --> 00:01:14,226 Yeah, yeah. 28 00:01:14,602 --> 00:01:16,265 I'm holding onto that. 29 00:01:23,546 --> 00:01:25,222 Even though he knew this day was coming, 30 00:01:25,306 --> 00:01:27,224 doesn't make it any easier. 31 00:01:27,308 --> 00:01:29,437 Nothing makes this easier. 32 00:01:30,382 --> 00:01:32,273 Hey, have you seen Cade? 33 00:01:32,480 --> 00:01:34,156 I thought she might be here. 34 00:01:34,627 --> 00:01:36,228 No. She... 35 00:01:36,655 --> 00:01:38,327 she has some things to work out. 36 00:01:38,412 --> 00:01:40,492 I hope everything's okay. 37 00:01:42,307 --> 00:01:43,806 AJ, I'm so sorry. 38 00:01:44,124 --> 00:01:45,765 I wish there were something I could do. 39 00:01:45,850 --> 00:01:47,273 Thank you. 40 00:01:47,479 --> 00:01:50,992 Um, we should find some time to talk about the baby. 41 00:01:51,148 --> 00:01:52,750 Maybe sometime tomorrow. 42 00:01:53,070 --> 00:01:55,844 Of course. The sooner the better. 43 00:02:01,480 --> 00:02:03,997 I want to thank you all for coming. 44 00:02:04,507 --> 00:02:06,329 You know... 45 00:02:06,413 --> 00:02:08,587 you guys are... 46 00:02:09,359 --> 00:02:10,789 my only family. 47 00:02:10,874 --> 00:02:12,356 At least for now. 48 00:02:12,945 --> 00:02:15,743 When we buried my father here, 49 00:02:15,828 --> 00:02:18,365 three years ago, my mother wanted 50 00:02:18,510 --> 00:02:20,570 to plant a tree to mark his grave. 51 00:02:21,449 --> 00:02:23,757 She told me that even after death, 52 00:02:24,117 --> 00:02:26,570 she would always want to be by his side. 53 00:02:26,763 --> 00:02:29,032 โ™ช It's alright, it's alright... โ™ช 54 00:02:29,398 --> 00:02:30,772 Bell? 55 00:02:36,077 --> 00:02:40,398 โ™ช It's alright, it's alright. โ™ช 56 00:02:44,500 --> 00:02:46,634 [โ™ช โ™ช] 57 00:02:55,354 --> 00:02:56,578 *THE RESIDENT* Season 05 Episode 20 58 00:02:56,663 --> 00:02:58,015 Episode Title: "Fork in the Road" Aired on: April 26, 2022. 59 00:03:05,390 --> 00:03:06,585 Job well done. 60 00:03:06,670 --> 00:03:07,853 I'll be fine. 61 00:03:07,938 --> 00:03:09,188 Call me when you're off. 62 00:03:09,273 --> 00:03:10,835 I'll meet you here this evening. 63 00:03:14,226 --> 00:03:15,925 Glad you're back. 64 00:03:16,242 --> 00:03:17,509 FBI? 65 00:03:17,718 --> 00:03:19,383 As long as I decide to stay at Chastain, 66 00:03:19,468 --> 00:03:21,745 - they've given me an armed escort. - Good. 67 00:03:21,831 --> 00:03:23,072 You need that protection. 68 00:03:23,165 --> 00:03:26,304 Yeah, but it's not exactly a long-term solution. 69 00:03:27,746 --> 00:03:30,188 What are you doing? We have to get to work. 70 00:03:30,339 --> 00:03:32,424 Woke up in the middle of the night wondering about my will. 71 00:03:32,508 --> 00:03:34,100 It was written a very long time ago 72 00:03:34,252 --> 00:03:35,268 and needs to be updated. 73 00:03:35,362 --> 00:03:36,961 Funerals do have that effect. 74 00:03:37,046 --> 00:03:38,931 - I should probably update mine. - Well, it turns out 75 00:03:39,015 --> 00:03:41,359 that if I drop dead tomorrow, everything I own 76 00:03:41,451 --> 00:03:44,016 - goes to my ex-wife. - Feel free to leave her that boat. 77 00:03:44,101 --> 00:03:45,620 Lord knows I'm not maintaining it. 78 00:03:45,705 --> 00:03:47,187 It's serious. 79 00:03:47,282 --> 00:03:49,508 You are not about to drop dead, I promise. 80 00:03:49,593 --> 00:03:52,277 People younger than me die on the treadmill every day. 81 00:03:52,361 --> 00:03:53,619 I just need a trust 82 00:03:53,713 --> 00:03:56,040 that benefits you and Jake and Sammie. 83 00:03:56,125 --> 00:03:57,963 And because Georgia doesn't recognize common-law marriage, 84 00:03:58,047 --> 00:04:01,281 your part in this could be, you know, pretty complicated. 85 00:04:01,366 --> 00:04:02,958 I have everything I want. 86 00:04:03,130 --> 00:04:04,296 Leave it all to them. 87 00:04:04,381 --> 00:04:06,473 Well, I don't want to do that. 88 00:04:07,052 --> 00:04:10,028 Okay, let's get married then. 89 00:04:19,402 --> 00:04:21,402 So, this is the way 90 00:04:21,496 --> 00:04:22,750 you ask me? 91 00:04:22,835 --> 00:04:24,881 No... no fancy dinner? 92 00:04:24,966 --> 00:04:26,209 No big ring? 93 00:04:26,294 --> 00:04:29,537 Just... didn't even get down on one knee. 94 00:04:29,681 --> 00:04:32,257 I love you to the moon and back. 95 00:04:32,342 --> 00:04:34,369 But I kneel for no man. 96 00:04:35,250 --> 00:04:37,554 Okay, okay. 97 00:04:41,081 --> 00:04:42,991 I've heard your proposal. I would like, uh, 98 00:04:43,076 --> 00:04:44,390 maybe a week to think about it. 99 00:04:44,475 --> 00:04:47,023 - Oh, stop it. - It's a big decision. 100 00:04:51,851 --> 00:04:54,110 So, are we talking, like, big destination wedding 101 00:04:54,195 --> 00:04:56,354 on Lake Como? 'Cause I could, I could get behind that. 102 00:04:56,439 --> 00:04:59,665 I'm thinking a ceremony in the backyard. 103 00:04:59,850 --> 00:05:01,618 We've both been married twice. 104 00:05:01,703 --> 00:05:04,579 - What about my bridesmaids? - (both laugh) 105 00:05:07,336 --> 00:05:09,020 I want it to be special. 106 00:05:09,105 --> 00:05:10,955 It will be. 107 00:05:13,697 --> 00:05:14,788 (chuckles) 108 00:05:14,883 --> 00:05:17,093 PATIENT: And it's that easy? 109 00:05:17,398 --> 00:05:20,500 Medicare will pay for anything if you got the right story. 110 00:05:20,585 --> 00:05:23,250 Just last week, I told 'em my cane wasn't cutting it. 111 00:05:23,335 --> 00:05:24,663 I don't even have a cane. 112 00:05:24,748 --> 00:05:25,950 And just like that, 113 00:05:26,043 --> 00:05:29,836 they handed me a shiny new motorized scooter. 114 00:05:29,921 --> 00:05:33,651 Paid for 100% by the taxpayers of America. 115 00:05:33,735 --> 00:05:34,877 Remind me to count the wheelchairs. 116 00:05:34,961 --> 00:05:37,311 - Yeah. - Hey, I'm no thief. 117 00:05:37,480 --> 00:05:38,646 But I am an opportunist. 118 00:05:38,740 --> 00:05:39,980 If I had a house, 119 00:05:40,133 --> 00:05:42,557 I'd have one of them poofy chairs that tilt 120 00:05:42,652 --> 00:05:43,576 to help you stand up 121 00:05:43,727 --> 00:05:45,486 and an automated bed, too. 122 00:05:45,638 --> 00:05:49,508 All I need is a prescription from a willing doc, cutie. 123 00:05:49,593 --> 00:05:51,687 And I know where to find 'em. (chuckles) 124 00:05:51,828 --> 00:05:53,745 Yeah, but you don't want that kind of doc 125 00:05:53,829 --> 00:05:54,897 - to actually treat you. - (grumbles) 126 00:05:54,981 --> 00:05:56,738 So, what brought you in today? 127 00:05:56,907 --> 00:06:00,361 Uh, had a bit of a rumble a while back with this... 128 00:06:00,445 --> 00:06:02,987 numbnut moving in on my block. 129 00:06:03,080 --> 00:06:05,506 We got into it over a hot chicken sandwich some... 130 00:06:05,658 --> 00:06:07,338 - do-gooder brought me. (Groans) - (hisses) 131 00:06:07,435 --> 00:06:10,596 I've been trying to treat it on my own, but... (smacks lips) 132 00:06:10,680 --> 00:06:13,284 That ulcer looks severely infected. 133 00:06:13,369 --> 00:06:15,144 Well, if you want to keep that arm, 134 00:06:15,229 --> 00:06:16,537 we need to clear the infection. 135 00:06:17,741 --> 00:06:19,741 DEVON: Hey. Thought you could use a pick-me-up. 136 00:06:19,839 --> 00:06:23,164 Triple espresso with an absurd amount of hazelnut creamer. 137 00:06:23,535 --> 00:06:24,960 Thanks. 138 00:06:25,210 --> 00:06:26,612 So, Cade showed up, 139 00:06:26,696 --> 00:06:28,113 so I'm off this afternoon. 140 00:06:28,296 --> 00:06:30,343 And your shift is over. You want to grab lunch? 141 00:06:30,428 --> 00:06:31,709 Uh, I can't. 142 00:06:31,793 --> 00:06:33,608 I have another surgery. 143 00:06:33,726 --> 00:06:35,212 You're starting another shift? 144 00:06:35,679 --> 00:06:37,869 You sure that's a good idea? You've been here all night. 145 00:06:37,953 --> 00:06:39,948 It's an interesting case. 146 00:06:40,033 --> 00:06:41,617 I'll manage. 147 00:06:41,773 --> 00:06:43,302 Leela. 148 00:06:44,277 --> 00:06:45,890 Um... 149 00:06:45,975 --> 00:06:47,318 we need to talk. 150 00:06:47,403 --> 00:06:48,552 What's there to talk about? 151 00:06:48,919 --> 00:06:50,919 - We're fine. - I thought so, too. 152 00:06:51,053 --> 00:06:52,790 But you haven't been home all week, 153 00:06:52,875 --> 00:06:54,796 and we've barely spoken since I floated the idea 154 00:06:54,890 --> 00:06:56,642 of being Padma's sperm donor. 155 00:06:56,726 --> 00:06:58,961 (exhales) Okay. 156 00:06:59,045 --> 00:07:00,453 Truth bomb... 157 00:07:00,730 --> 00:07:02,742 I'm still trying to process that. 158 00:07:03,825 --> 00:07:04,825 Okay. 159 00:07:04,975 --> 00:07:05,992 So it... 160 00:07:06,143 --> 00:07:07,809 it is still an issue. 161 00:07:07,903 --> 00:07:09,286 Leela. 162 00:07:09,805 --> 00:07:10,805 Pre-op. Let's go. 163 00:07:10,890 --> 00:07:12,082 Right behind you. 164 00:07:12,711 --> 00:07:14,044 We'll talk tonight. 165 00:07:14,588 --> 00:07:16,189 I think we better. 166 00:07:19,340 --> 00:07:20,332 (sighs softly) 167 00:07:20,416 --> 00:07:22,052 (elevator dings) 168 00:07:25,047 --> 00:07:26,305 (loud thud) 169 00:07:26,634 --> 00:07:28,375 This is your second shift, right? 170 00:07:28,460 --> 00:07:29,854 Sure you don't need that coffee? 171 00:07:30,000 --> 00:07:32,920 Positive. The adrenaline alone is enough to keep me up. 172 00:07:33,005 --> 00:07:34,576 Especially for a case like this. 173 00:07:34,787 --> 00:07:37,414 Well, a full spinal reconstruction is a great case. 174 00:07:37,583 --> 00:07:38,599 But it's a marathon, 175 00:07:38,751 --> 00:07:40,267 not a sprint. 176 00:07:40,361 --> 00:07:41,612 Eight to ten hours. 177 00:07:41,696 --> 00:07:43,689 A challenge of sheer endurance. 178 00:07:43,773 --> 00:07:44,782 I can find someone else 179 00:07:44,866 --> 00:07:46,450 - if you're tapped out. - No. 180 00:07:46,534 --> 00:07:47,484 I'm good. 181 00:07:47,568 --> 00:07:49,443 I got this. 182 00:07:49,573 --> 00:07:50,871 Is that our patient? 183 00:07:50,956 --> 00:07:52,645 Yes. Ashley. 184 00:07:52,730 --> 00:07:55,207 24-year-old female with congenital dextroscoliosis 185 00:07:55,434 --> 00:07:57,101 of the thoracic and lumbar spine. 186 00:07:57,203 --> 00:07:59,462 The pain has started limiting her activity level, and... 187 00:07:59,547 --> 00:08:02,051 she's not the type of person to be limited. 188 00:08:02,136 --> 00:08:03,911 ASHLEY: Can one of you tell my bossy wife 189 00:08:04,062 --> 00:08:06,339 that stumbling around like a troll to get my steps in 190 00:08:06,424 --> 00:08:08,057 is irrelevant at this point? 191 00:08:08,142 --> 00:08:09,908 Movement is medicine. 192 00:08:09,993 --> 00:08:12,277 - BILLIE: Music to my ears. - (chuckling) 193 00:08:12,362 --> 00:08:14,753 Naomi is also Ashley's physical therapist. 194 00:08:14,838 --> 00:08:16,663 I have to input some notes. 195 00:08:16,748 --> 00:08:20,777 But Dr. Devi here will talk you through pre-op. 196 00:08:23,095 --> 00:08:24,370 Is that how you two met? 197 00:08:24,661 --> 00:08:27,328 I thought I was getting a lifetime of free massages. 198 00:08:27,413 --> 00:08:29,081 But, instead, I get a lecture 199 00:08:29,166 --> 00:08:30,558 every time my butt touches a chair. 200 00:08:30,692 --> 00:08:32,370 She is a couch potato. 201 00:08:32,455 --> 00:08:34,295 It's because I can barely get up off the couch. 202 00:08:34,380 --> 00:08:36,081 - That's true. - (chuckling) 203 00:08:36,166 --> 00:08:39,222 Well, we need a few more hours to run all your pre-op tests. 204 00:08:39,307 --> 00:08:41,566 The surgery will be in the early afternoon. 205 00:08:42,139 --> 00:08:45,391 Look at me, Dr. Sutton. Don't I seem rarin' to go? 206 00:08:45,476 --> 00:08:46,727 You're very brave. 207 00:08:47,027 --> 00:08:48,027 I know this is scary. 208 00:08:48,253 --> 00:08:50,253 - She's terrified. - Well, 209 00:08:50,346 --> 00:08:53,365 let me give you some hope to hold on to. 210 00:08:54,269 --> 00:08:55,426 It's just a mock-up, 211 00:08:55,535 --> 00:08:57,610 but we should be able to get pretty close. 212 00:08:58,425 --> 00:09:00,849 As long as you make me taller than Naomi, 213 00:09:01,116 --> 00:09:03,208 - I'm good. - (chuckles softly) 214 00:09:03,566 --> 00:09:04,876 Now get some rest. 215 00:09:05,027 --> 00:09:06,044 You earned it. 216 00:09:07,381 --> 00:09:10,698 Her type and screen will be back in an hour, and... 217 00:09:10,792 --> 00:09:13,377 it'll be another hour until our OR is clean. 218 00:09:13,461 --> 00:09:16,808 Find an empty bed and get some rest until then. 219 00:09:16,893 --> 00:09:18,162 I'll call you when we're ready. 220 00:09:18,270 --> 00:09:20,074 That's an order. 221 00:09:20,159 --> 00:09:21,583 (sighs) 222 00:09:24,976 --> 00:09:27,393 (indistinct chatter) 223 00:09:31,430 --> 00:09:33,222 (exhales) 224 00:09:42,829 --> 00:09:44,597 (moans softly) 225 00:09:44,798 --> 00:09:47,132 (inhales deeply, exhales) 226 00:09:47,754 --> 00:09:49,410 (giggling) 227 00:09:49,495 --> 00:09:50,895 MAN: I've seen a lot of gross stuff, 228 00:09:50,980 --> 00:09:53,035 - but that has to take the cake. - Seriously. 229 00:09:53,120 --> 00:09:55,818 How do you get a fish hook that size stuck in your cheek? 230 00:09:55,912 --> 00:09:57,160 Really bad casting. 231 00:09:57,252 --> 00:09:58,136 - (chuckles) - Hey, did I show you 232 00:09:58,221 --> 00:10:00,262 - this new game I got on my phone? - (sighs) 233 00:10:01,685 --> 00:10:04,003 (video game sound effects) 234 00:10:06,273 --> 00:10:08,189 (woman laughs) 235 00:10:11,488 --> 00:10:13,917 We need some help over here! Please! Anybody! 236 00:10:14,353 --> 00:10:15,990 - What's your name, hon? - Scott. 237 00:10:16,075 --> 00:10:18,155 - But it's not me. It's my coworker. - What happened? 238 00:10:18,267 --> 00:10:19,833 We were working on some power lines nearby. 239 00:10:19,917 --> 00:10:22,529 Uh, the plate wasn't secure. It fell on top of him. 240 00:10:22,622 --> 00:10:24,926 Looks like a blunt chest wall injury on his left side. 241 00:10:25,011 --> 00:10:26,036 DEVON: The plate must have crushed 242 00:10:26,120 --> 00:10:27,958 his chest. Obvious chest wall deformity. 243 00:10:28,043 --> 00:10:30,347 He may have broken every rib on that side. 244 00:10:30,432 --> 00:10:31,672 And whatever's left of the lung 245 00:10:31,757 --> 00:10:33,524 underneath clearly isn't doing too well. 246 00:10:33,624 --> 00:10:35,441 You got to help him. He's a good guy. 247 00:10:35,526 --> 00:10:37,043 He taught me everything I know. 248 00:10:37,128 --> 00:10:38,784 Sir, can you please back up, please? 249 00:10:38,884 --> 00:10:39,900 Thank you. 250 00:10:40,528 --> 00:10:41,870 - IV is in. - (monitors beeping) 251 00:10:41,955 --> 00:10:44,058 Uh, let's give the doctors some space. 252 00:10:44,143 --> 00:10:45,315 - Thank you so much. - He's not gonna make it 253 00:10:45,399 --> 00:10:47,341 to the OR like this. Let's intubate. 254 00:10:47,426 --> 00:10:48,592 Left lung is no bueno. 255 00:10:48,741 --> 00:10:50,550 We need to do a single lung ventilation. 256 00:10:50,674 --> 00:10:52,277 You intubate, I'll position it with the bronchoscope. 257 00:10:52,361 --> 00:10:54,027 We got one good shot at this. 258 00:10:54,112 --> 00:10:56,011 Pushing meds now. 259 00:10:56,660 --> 00:10:58,683 IRVING: Great view of the cords. 260 00:10:58,768 --> 00:11:01,378 Inserting tube now. 261 00:11:03,136 --> 00:11:04,886 Scope going in. 262 00:11:08,538 --> 00:11:10,289 All right. 263 00:11:10,374 --> 00:11:11,550 Advance. 264 00:11:11,635 --> 00:11:13,260 Inflate the cuff. 265 00:11:19,792 --> 00:11:20,883 (beeping) 266 00:11:20,968 --> 00:11:22,301 He's stable. 267 00:11:22,394 --> 00:11:24,404 But it won't matter if we don't get him to an OR. 268 00:11:24,488 --> 00:11:26,034 Okay, let's get transpo! 269 00:11:26,206 --> 00:11:27,983 Hundley, let's call for a portable chest X-ray 270 00:11:28,067 --> 00:11:28,991 and page Austin. 271 00:11:29,085 --> 00:11:30,077 Tell him that I think our patient 272 00:11:30,161 --> 00:11:31,583 needs to have his lung removed 273 00:11:31,668 --> 00:11:32,943 using an emergent pneumonectomy. 274 00:11:33,027 --> 00:11:34,243 Got it. 275 00:11:35,668 --> 00:11:37,333 All right. Here you go. 276 00:11:37,653 --> 00:11:40,587 - All right. - Okay, hold on. This is a lot. 277 00:11:40,671 --> 00:11:42,930 Yeah, but don't worry about it. I will handle it all. 278 00:11:43,403 --> 00:11:45,507 So far, planning for our future child 279 00:11:45,660 --> 00:11:47,353 has been a great distraction. 280 00:11:47,437 --> 00:11:49,011 "Our" future child? 281 00:11:49,171 --> 00:11:51,672 AJ, I need a sperm donor, okay? 282 00:11:51,757 --> 00:11:53,024 Not-not all this. 283 00:11:53,479 --> 00:11:54,851 Look, Padma, 284 00:11:55,002 --> 00:11:56,706 I understand it's a lot. 285 00:11:56,792 --> 00:11:58,187 But bear with me. All right? 286 00:11:58,339 --> 00:12:01,659 I assure you, it will be worth my top-shelf DNA. 287 00:12:01,744 --> 00:12:03,019 Arrogant. 288 00:12:03,378 --> 00:12:04,378 But accurate. 289 00:12:04,486 --> 00:12:05,587 All right, let's hear it. 290 00:12:05,788 --> 00:12:07,281 So, I took the liberty of opening up 291 00:12:07,365 --> 00:12:09,849 a 529 savings account for the baby. 292 00:12:09,942 --> 00:12:11,210 I will fund it annually 293 00:12:11,294 --> 00:12:14,111 to make sure our child's college tuition is paid in full. 294 00:12:14,205 --> 00:12:15,796 Wait, wait, wait, wait. 295 00:12:15,881 --> 00:12:17,123 I don't want your money. 296 00:12:17,208 --> 00:12:19,081 You're turning down a college fund? 297 00:12:19,229 --> 00:12:21,210 Ivy League schools are expensive. 298 00:12:21,304 --> 00:12:22,269 Okay, well, 299 00:12:22,354 --> 00:12:24,114 what if they don't want to go to an Ivy League? 300 00:12:24,198 --> 00:12:25,949 Or college at all? 301 00:12:26,033 --> 00:12:27,958 (chuckling) Good one. 302 00:12:28,175 --> 00:12:30,621 All right, moving on to my main point. 303 00:12:30,705 --> 00:12:34,964 Now, I have bio siblings and parents who I barely know. 304 00:12:35,128 --> 00:12:37,893 We're not in touch and I can't consider them family. 305 00:12:37,978 --> 00:12:39,159 And I want a family. 306 00:12:39,244 --> 00:12:40,813 Okay, see? This is... 307 00:12:40,898 --> 00:12:42,064 this is what I was afraid of. 308 00:12:42,216 --> 00:12:44,222 We're not creating a family. 309 00:12:44,636 --> 00:12:46,827 I know. But we agreed that I would be involved 310 00:12:46,978 --> 00:12:48,378 - in the child's life. - Yes. 311 00:12:48,463 --> 00:12:50,690 Involved means visitations, 312 00:12:50,775 --> 00:12:52,441 occasionally, on my schedule. 313 00:12:52,526 --> 00:12:56,879 No. No, the child needs to know that I am their father. 314 00:12:56,964 --> 00:13:00,940 Okay, look, you can be there on birthdays and holidays 315 00:13:01,025 --> 00:13:03,025 and, look, some weekends, too. 316 00:13:03,162 --> 00:13:05,513 What are you doing? We-We're not done here. 317 00:13:06,257 --> 00:13:09,176 Padma, I get that you are a free spirit. 318 00:13:09,386 --> 00:13:12,244 But a child has to have a roof over their head, 319 00:13:12,329 --> 00:13:14,179 - financial security. - Okay, I have a roof. 320 00:13:14,357 --> 00:13:17,309 You are not raising our child in a van. 321 00:13:17,394 --> 00:13:18,675 That's a deal-breaker. 322 00:13:18,769 --> 00:13:20,279 - You hear me? - (pager beeping) 323 00:13:20,363 --> 00:13:22,012 Look, I'm needed in the OR. I'll be back. 324 00:13:22,106 --> 00:13:24,348 Okay, but we haven't settled anything, 325 00:13:24,433 --> 00:13:26,009 except for the fact that you're gonna be controlling 326 00:13:26,093 --> 00:13:27,496 and I won't be controlled. 327 00:13:27,588 --> 00:13:29,629 I hear you. We're gonna work it out, all right? 328 00:13:29,714 --> 00:13:31,457 Just look over the papers. I'll be back in a couple hours. 329 00:13:31,541 --> 00:13:33,457 Mm. 330 00:13:37,362 --> 00:13:39,422 (loud snoring) 331 00:13:43,294 --> 00:13:45,428 (sighs) 332 00:13:46,964 --> 00:13:48,401 (moans softly) 333 00:13:48,987 --> 00:13:50,654 (indistinct chatter) 334 00:13:50,876 --> 00:13:52,134 Seriously? 335 00:13:52,286 --> 00:13:53,793 Sorry to interrupt your beauty rest, Devi, 336 00:13:53,877 --> 00:13:55,380 but I'm on deck, 337 00:13:55,465 --> 00:13:56,972 which of course means you are, too. 338 00:13:57,073 --> 00:13:59,519 No. I'm supposed to be with Dr. Sutton today. 339 00:13:59,604 --> 00:14:01,401 Yeah? Well, you look pretty busy. 340 00:14:01,956 --> 00:14:05,160 Now, if you'd like to opt out of an emergent pneumonectomy, 341 00:14:05,245 --> 00:14:06,233 then be my guest. 342 00:14:06,317 --> 00:14:07,729 Pneumonectomy? 343 00:14:08,227 --> 00:14:09,511 You're joking, right? 344 00:14:09,628 --> 00:14:10,988 By now, you know me well enough 345 00:14:11,073 --> 00:14:12,654 to know the things I do not joke about. 346 00:14:12,979 --> 00:14:14,824 But if you have better things to do... 347 00:14:14,909 --> 00:14:16,091 No. 348 00:14:16,235 --> 00:14:18,612 (chuckles softly) Who needs sleep anyway? 349 00:14:18,697 --> 00:14:20,998 My thoughts exactly. 350 00:14:28,612 --> 00:14:32,181 Eh, free food and a warm blanket, I'm all good. 351 00:14:32,331 --> 00:14:34,687 - Not all good. - (coughs) What? 352 00:14:34,771 --> 00:14:36,212 CONRAD: You still have a fever, and we 353 00:14:36,296 --> 00:14:37,746 flooded you with antibiotics. 354 00:14:37,831 --> 00:14:39,864 So, if this combination doesn't work, we need a plan B. 355 00:14:39,948 --> 00:14:41,801 I-I didn't know there was antibiotics. 356 00:14:41,886 --> 00:14:44,196 If antibiotics was gonna work, I wouldn't be here. 357 00:14:44,507 --> 00:14:46,340 Why is that? 358 00:14:46,425 --> 00:14:49,066 I'm already on one. I've been on one for weeks. 359 00:14:49,151 --> 00:14:51,589 I had a bout of walking pneumonia last month, 360 00:14:51,699 --> 00:14:54,464 and I went to Atlanta General ER 361 00:14:54,702 --> 00:14:55,561 that time. 362 00:14:55,645 --> 00:14:58,042 I'm an equal opportunity ER surfer. 363 00:14:58,151 --> 00:15:01,319 - They gave me, um, these. - (pills rattling) 364 00:15:06,973 --> 00:15:08,305 You didn't mention these meds. 365 00:15:08,457 --> 00:15:09,879 I need to know everything you're taking. 366 00:15:09,963 --> 00:15:11,905 That's the only one. 367 00:15:12,303 --> 00:15:14,562 I owe my life to fish oil and whiskey. 368 00:15:14,647 --> 00:15:16,456 And lenvatinib. 369 00:15:16,541 --> 00:15:18,659 - This one's for cancer. - Seriously? Huh. 370 00:15:18,744 --> 00:15:21,127 Well, they must have given me the wrong bottle. 371 00:15:21,212 --> 00:15:22,738 This drug costs, like, $10,000 a month. 372 00:15:22,822 --> 00:15:24,655 Huh, and it was prescribed 373 00:15:24,740 --> 00:15:26,684 by a Dr. Conrad Hawkins. 374 00:15:26,769 --> 00:15:28,926 Funny, think I'd remember that. 375 00:15:29,207 --> 00:15:31,053 You know, if I wanted a pat-down, 376 00:15:31,146 --> 00:15:33,330 I would've gone through TSA. I got to get out of here. 377 00:15:33,482 --> 00:15:35,824 Relax. Just take a second. 378 00:15:36,763 --> 00:15:38,279 (sighs) 379 00:15:38,611 --> 00:15:40,012 Look... 380 00:15:40,542 --> 00:15:42,134 I don't know anything. 381 00:15:42,695 --> 00:15:45,797 I'm a nobody. I'm a little cog 382 00:15:46,062 --> 00:15:47,863 in a very big machine. 383 00:15:48,844 --> 00:15:50,264 I could end up at the bottom 384 00:15:50,349 --> 00:15:52,840 of a lake with my feet in concrete. 385 00:15:53,875 --> 00:15:55,859 I hear you. 386 00:15:59,007 --> 00:16:02,410 So, let's focus first on how to treat you, okay? 387 00:16:03,174 --> 00:16:05,299 I'll be right back. 388 00:16:06,649 --> 00:16:08,616 (sighs) 389 00:16:09,921 --> 00:16:11,812 CADE: Cancer drugs. 390 00:16:11,897 --> 00:16:13,822 Parkinson's meds. 391 00:16:13,907 --> 00:16:15,382 Viagra? 392 00:16:15,988 --> 00:16:18,926 The prescribing doctors are all from Chastain. 393 00:16:19,011 --> 00:16:20,847 Dr. Bell, Dr. Pravesh... 394 00:16:21,004 --> 00:16:22,941 And there's a lot more where that came from. 395 00:16:23,239 --> 00:16:24,902 Well, we have to call the FBI. 396 00:16:24,987 --> 00:16:26,479 Let Agent Barker know about this. 397 00:16:26,564 --> 00:16:28,823 I know, and we will, but Teri needs medical attention 398 00:16:28,908 --> 00:16:30,665 immediately, or she'll lose her arm. 399 00:16:30,750 --> 00:16:32,960 I don't love the idea of waiting to make that call. 400 00:16:33,045 --> 00:16:34,303 (sighs) 401 00:16:34,388 --> 00:16:36,188 I get the feeling that she'd rather go to jail 402 00:16:36,273 --> 00:16:37,530 than talk to the FBI anyway. 403 00:16:38,347 --> 00:16:39,873 - So, what do you want to do? - CONRAD: Treat her, 404 00:16:39,957 --> 00:16:41,715 earn her trust, and then find some way 405 00:16:41,809 --> 00:16:44,142 to get her to open up about the scam. 406 00:16:44,237 --> 00:16:46,720 Okay. Let's work together. 407 00:16:46,814 --> 00:16:48,146 How do we save her arm? 408 00:16:48,241 --> 00:16:52,326 Well, I have a possible solution, but it's unorthodox. 409 00:16:53,654 --> 00:16:56,488 Padma has seemed to have forgotten the condition 410 00:16:56,640 --> 00:16:58,582 upon which I agreed to do this. 411 00:16:58,734 --> 00:17:01,326 She wants my sperm, but not my involvement. 412 00:17:01,479 --> 00:17:03,169 And when you do have an opinion 413 00:17:03,254 --> 00:17:05,175 and draw a clear boundary, it's still not enough. 414 00:17:05,316 --> 00:17:07,662 I should not have to explain why I feel a certain type of way. 415 00:17:07,746 --> 00:17:09,409 You are absolutely right. 416 00:17:09,503 --> 00:17:11,003 Just like I shouldn't have to explain 417 00:17:11,155 --> 00:17:13,089 why I want a roof over my child's head 418 00:17:13,173 --> 00:17:14,949 that's not made of vinyl. 419 00:17:15,034 --> 00:17:16,210 You're right. 420 00:17:16,353 --> 00:17:17,778 See? 421 00:17:17,863 --> 00:17:20,144 At least the two of us have our heads screwed on straight. 422 00:17:20,389 --> 00:17:22,731 (monitor beeping rapidly) 423 00:17:23,667 --> 00:17:25,834 It's his pulmonary artery. 424 00:17:25,927 --> 00:17:28,222 Inflammatory mediators are causing vasoconstriction. 425 00:17:28,307 --> 00:17:30,498 He's going into acute heart failure. Let's hang two liters 426 00:17:30,582 --> 00:17:31,700 of saline and nitroglycerin. 427 00:17:31,784 --> 00:17:34,519 Are my ears bleeding, or did you just order fluid 428 00:17:34,603 --> 00:17:36,345 and nitroglycerin to save his heart? 429 00:17:36,438 --> 00:17:37,816 (stammers) My-my mistake. 430 00:17:37,901 --> 00:17:39,356 I meant nitric oxide, 431 00:17:39,441 --> 00:17:40,849 and hold on the bolus. 432 00:17:40,942 --> 00:17:42,391 Well, maybe your head isn't screwed on 433 00:17:42,475 --> 00:17:44,136 so straight after all, Devi. 434 00:17:44,277 --> 00:17:46,764 I'm sorry. My brain's a little fogged. 435 00:17:46,874 --> 00:17:48,458 Well, un-fog it, Devi. 436 00:17:48,542 --> 00:17:51,593 There's no room for error here, you hear me? 437 00:18:00,485 --> 00:18:02,870 (sighs) You are not putting maggots on me. 438 00:18:02,955 --> 00:18:04,019 I know it sounds medieval, 439 00:18:04,104 --> 00:18:05,642 but these are pharmaceutical-grade larva. 440 00:18:05,726 --> 00:18:07,376 - They're grown in a lab. - The maggots 441 00:18:07,469 --> 00:18:09,711 will eat away at the necrotic tissue. 442 00:18:09,805 --> 00:18:11,406 It's your best chance to avoid amputation. 443 00:18:11,490 --> 00:18:13,824 You can close your eyes if that makes it easier. 444 00:18:13,975 --> 00:18:16,912 It won't stop me from feeling like a decomposing corpse. 445 00:18:17,012 --> 00:18:18,387 Hey, you seem tough. 446 00:18:18,480 --> 00:18:20,980 You can handle a few bugs. 447 00:18:21,075 --> 00:18:22,240 All right. 448 00:18:22,393 --> 00:18:23,792 Get on with it. 449 00:18:30,234 --> 00:18:31,917 I love bugs. 450 00:18:32,069 --> 00:18:35,253 I haven't used sterile maggots since I was in Afghanistan. 451 00:18:35,406 --> 00:18:37,266 Field medicine at its finest. 452 00:18:37,350 --> 00:18:39,165 I had some experience with them in Haiti. 453 00:18:39,259 --> 00:18:40,592 Works like a drug, but without 454 00:18:40,744 --> 00:18:41,995 all the undesirable side effects. 455 00:18:42,079 --> 00:18:45,107 Well, why do I feel sicker than when I walked in? 456 00:18:45,191 --> 00:18:47,441 (gagging) 457 00:18:48,361 --> 00:18:49,444 - (elevator dings) - All right, 458 00:18:49,528 --> 00:18:51,103 so, by the way, I think I've found 459 00:18:51,255 --> 00:18:54,024 the perfect solution for our housing hiccup. 460 00:18:54,108 --> 00:18:57,442 You're gonna love it because it keeps you totally independent. 461 00:18:57,536 --> 00:18:59,352 I don't remember asking for your help. 462 00:18:59,446 --> 00:19:00,956 Well, you didn't have to, but I am prepared 463 00:19:01,040 --> 00:19:02,539 to offer you my mother's house, 464 00:19:02,766 --> 00:19:04,600 no strings attached, not one. 465 00:19:04,693 --> 00:19:07,285 - You can't be serious. - I know it's a generous offer, 466 00:19:07,438 --> 00:19:09,873 but nothing's too good for family. 467 00:19:09,957 --> 00:19:11,967 It's a great neighborhood, top-notch school district, 468 00:19:12,051 --> 00:19:14,970 and, of course, I will pay all the taxes and upkeep. 469 00:19:15,054 --> 00:19:16,621 Just to clarify, you want me to move into 470 00:19:16,705 --> 00:19:18,371 your recently deceased mother's old house? 471 00:19:18,465 --> 00:19:20,717 Well, I can't imagine a better place for our child to grow up 472 00:19:20,801 --> 00:19:23,386 - than the house I was raised in. - You are insane. 473 00:19:23,470 --> 00:19:24,871 You didn't hear a word I said earlier. 474 00:19:24,955 --> 00:19:26,304 I just offered you a free house. 475 00:19:26,457 --> 00:19:27,482 This is not the reaction I was expecting. 476 00:19:27,566 --> 00:19:28,875 Look, I understand you're grieving, 477 00:19:28,959 --> 00:19:30,319 so I'm gonna say this as nicely as I can, 478 00:19:30,403 --> 00:19:31,568 you have crossed a line. 479 00:19:31,720 --> 00:19:33,521 - What're you talking about? - We clearly have 480 00:19:33,605 --> 00:19:35,565 very different ideas of what parenthood looks like. 481 00:19:35,649 --> 00:19:37,315 I'm not here to create your Mini-Me. 482 00:19:37,410 --> 00:19:39,635 I want my own baby. 483 00:19:39,728 --> 00:19:41,245 This was a huge mistake. I'm sorry. 484 00:19:41,472 --> 00:19:42,913 I don't think this is gonna work out. 485 00:19:45,233 --> 00:19:47,002 Yeah, private ceremony, you, me, and a judge. 486 00:19:47,086 --> 00:19:48,568 That could be just as meaningful. 487 00:19:48,737 --> 00:19:50,839 On the other hand, the world is so dark and dreary 488 00:19:50,923 --> 00:19:53,498 right now, why would we miss an opportunity to celebrate? 489 00:19:53,592 --> 00:19:55,241 - Okay, now you're flip-flopping. - No, 490 00:19:55,335 --> 00:19:58,180 I'm not. I'm weighing all options, looking at both sides. 491 00:19:58,264 --> 00:20:01,173 Okay, here's what I have to say, whatever you want, 492 00:20:01,274 --> 00:20:03,246 my answer is, "Yes, dear." 493 00:20:03,402 --> 00:20:06,436 That works both ways. It can't just be what I want, 494 00:20:06,521 --> 00:20:07,950 or what you want. 495 00:20:08,035 --> 00:20:09,765 We have to find a middle ground, 496 00:20:09,850 --> 00:20:11,859 - together. - Yes, dear. 497 00:20:21,787 --> 00:20:23,361 Hey. 498 00:20:23,514 --> 00:20:25,289 I need to talk to someone, 499 00:20:25,440 --> 00:20:27,532 and Leela's so busy. 500 00:20:27,685 --> 00:20:29,126 DEVON: Is everything okay? 501 00:20:29,385 --> 00:20:31,871 No. Everything is terrible. 502 00:20:38,629 --> 00:20:40,012 You're not having regrets 503 00:20:40,097 --> 00:20:42,448 about the embryo implantation, are you? 504 00:20:42,533 --> 00:20:43,725 PADMA: I am. 505 00:20:44,496 --> 00:20:47,332 It seems I have chosen the wrong father. 506 00:20:51,629 --> 00:20:54,293 Okay. What do you mean? 507 00:20:55,012 --> 00:20:57,313 AJ will make a great dad one day, 508 00:20:57,397 --> 00:21:00,398 just... not to my child. 509 00:21:00,812 --> 00:21:02,661 I shouldn't have rushed into this. 510 00:21:02,746 --> 00:21:05,496 I should've weighed all my options. 511 00:21:07,391 --> 00:21:09,746 So Leela told you about my offer? 512 00:21:10,316 --> 00:21:11,489 Your offer? 513 00:21:11,574 --> 00:21:13,146 I'm still happy to help. 514 00:21:13,230 --> 00:21:15,506 But, look, between you and me, 515 00:21:15,635 --> 00:21:16,968 Leela was not thrilled 516 00:21:17,071 --> 00:21:19,637 when I threw out the idea of being the sperm donor. 517 00:21:19,722 --> 00:21:21,512 You did what now? 518 00:21:21,663 --> 00:21:24,848 Wait... she didn't tell you? 519 00:21:24,933 --> 00:21:27,348 I'm sorry. I... I shouldn't have said anything. 520 00:21:27,433 --> 00:21:29,928 Because this would solve everything. 521 00:21:30,080 --> 00:21:32,389 No. No, it wouldn't. 522 00:21:33,675 --> 00:21:36,693 I promise you, this would make things much worse, 523 00:21:37,121 --> 00:21:39,575 - for the both of us. - I mean, I get it's a little... 524 00:21:39,660 --> 00:21:41,764 it's a little crazy, but... 525 00:21:42,277 --> 00:21:44,387 you wouldn't be making these demands AJ's making. 526 00:21:44,472 --> 00:21:45,489 Padma, listen to me. 527 00:21:45,574 --> 00:21:47,114 I love Leela, 528 00:21:47,199 --> 00:21:49,504 and I don't want to do anything to hurt her, so... 529 00:21:50,209 --> 00:21:51,209 Please, 530 00:21:51,472 --> 00:21:53,877 just forget that I said anything. 531 00:22:04,131 --> 00:22:05,215 (door closes) 532 00:22:05,441 --> 00:22:06,699 (sighs) 533 00:22:07,996 --> 00:22:09,719 BILLIE: This is what we live for. 534 00:22:09,804 --> 00:22:12,434 We have to execute flawlessly. 535 00:22:12,519 --> 00:22:14,973 If we do, our patient's life will be changed 536 00:22:15,058 --> 00:22:16,233 dramatically for the better. 537 00:22:16,375 --> 00:22:18,473 Let's cross our T's and dot our I's. 538 00:22:18,558 --> 00:22:19,888 This is gonna take a while. 539 00:22:19,973 --> 00:22:22,698 One slip, and we can do great harm, 540 00:22:22,791 --> 00:22:24,225 so let's focus. 541 00:22:25,309 --> 00:22:27,125 You good? 542 00:22:27,434 --> 00:22:28,692 Fresh as a daisy. 543 00:22:28,777 --> 00:22:30,694 Well, if everyone's bladders are empty, 544 00:22:30,780 --> 00:22:32,905 let's get a move on. 545 00:22:45,974 --> 00:22:48,066 CADE: Maggots are making some real progress. 546 00:22:48,412 --> 00:22:50,038 Never thought I'd say this, 547 00:22:50,123 --> 00:22:52,514 but I'm glad bugs are eating my flesh. 548 00:22:52,599 --> 00:22:53,756 (laughs) 549 00:22:54,360 --> 00:22:57,428 And I'm grateful to y'all. 550 00:22:59,550 --> 00:23:01,195 Teri, will you tell us what you know 551 00:23:01,280 --> 00:23:02,780 about those prescription pills? 552 00:23:03,139 --> 00:23:04,967 Now, see, you had to go and ruin the moment. 553 00:23:05,052 --> 00:23:08,397 Help us out, and we'll help keep you safe. 554 00:23:08,482 --> 00:23:10,557 What do you mean safe? 555 00:23:10,878 --> 00:23:12,129 - Did you call the Feds? - CADE: No, 556 00:23:12,213 --> 00:23:13,803 because we understand why you're afraid. 557 00:23:13,897 --> 00:23:15,908 We know the men behind this are dangerous. 558 00:23:15,992 --> 00:23:17,241 (sighs) 559 00:23:20,738 --> 00:23:22,979 A pharmacist, 560 00:23:23,073 --> 00:23:25,815 the same one who filled some of your prescriptions, 561 00:23:25,909 --> 00:23:29,336 was murdered right here in this hospital. 562 00:23:29,488 --> 00:23:31,423 Her name was Phoebe Moffit. 563 00:23:31,507 --> 00:23:34,151 No, Phoebe? 564 00:23:34,235 --> 00:23:36,176 They killed Phoebe? 565 00:23:36,328 --> 00:23:37,671 You knew her? 566 00:23:37,755 --> 00:23:40,681 She wasn't like them. 567 00:23:40,832 --> 00:23:42,665 She was no different than me. 568 00:23:42,760 --> 00:23:44,511 She was just a good egg 569 00:23:44,595 --> 00:23:46,020 who fell on hard times 570 00:23:46,188 --> 00:23:48,096 and did whatever she could to survive. 571 00:23:48,265 --> 00:23:50,673 They took advantage of that. 572 00:23:50,768 --> 00:23:52,765 And they're taking advantage of you, too. 573 00:23:52,850 --> 00:23:55,103 - Aren't they? - CADE: We share a common enemy. 574 00:23:55,197 --> 00:23:57,045 We will protect you. 575 00:23:57,130 --> 00:23:58,468 You can help us put an end to this, 576 00:23:58,552 --> 00:24:01,811 so no one else has to die, like Phoebe. 577 00:24:03,447 --> 00:24:05,061 Here's the deal. 578 00:24:06,709 --> 00:24:08,794 I'll tell you what I know, 579 00:24:08,879 --> 00:24:10,546 for Phoebe, 580 00:24:10,631 --> 00:24:13,202 but you got to swear to keep my name out of it. 581 00:24:13,287 --> 00:24:14,780 CADE: It'll be anonymous. 582 00:24:15,459 --> 00:24:17,217 We swear. 583 00:24:22,270 --> 00:24:23,854 Why don't we find somewhere 584 00:24:23,939 --> 00:24:25,796 more private to talk. 585 00:24:27,340 --> 00:24:29,413 Just start from the beginning. 586 00:24:30,225 --> 00:24:31,880 How did the mob find you? 587 00:24:32,334 --> 00:24:34,270 I had some hard times, 588 00:24:34,737 --> 00:24:36,229 made some bad choices. 589 00:24:36,313 --> 00:24:38,311 I got evicted from my home. 590 00:24:38,538 --> 00:24:41,475 I was looking for a place I could lay my head. 591 00:24:41,952 --> 00:24:45,288 It was supposed to be temporary, until I got back on my feet, 592 00:24:45,373 --> 00:24:47,072 but it never works out that way, 593 00:24:47,157 --> 00:24:49,561 so I had to figure out how to make do. 594 00:24:50,753 --> 00:24:53,531 That was when I first saw them. 595 00:24:53,616 --> 00:24:55,582 This sketchy bus showed up. 596 00:24:55,666 --> 00:24:57,666 All right. Y'all know the drill. 597 00:24:57,760 --> 00:24:58,993 Let's see those red, white, and blues. 598 00:24:59,077 --> 00:25:00,253 TERI: I thought they were passing out 599 00:25:00,337 --> 00:25:02,508 free meals or something, the way everyone 600 00:25:02,593 --> 00:25:05,038 - was carrying on. - DRIVER: Hey, lady, you got 601 00:25:05,123 --> 00:25:06,464 Medicare? 602 00:25:06,750 --> 00:25:08,656 Maybe. What's it to you? 603 00:25:08,741 --> 00:25:10,979 If you want to make some money, let's see your card. 604 00:25:13,055 --> 00:25:14,406 Hop on board. 605 00:25:14,491 --> 00:25:17,703 TERI: It turns out "red, white, and blue" is code 606 00:25:17,788 --> 00:25:19,846 for Medicare ID cards 607 00:25:19,931 --> 00:25:22,007 because of their patriotic coloring. 608 00:25:22,210 --> 00:25:24,648 Oh, I figured it was some kind of scam, 609 00:25:24,733 --> 00:25:27,287 but... if a hound's hungry enough, 610 00:25:27,372 --> 00:25:29,139 she'll do anything for her next meal. 611 00:25:29,874 --> 00:25:32,935 I had no clue where I was going, but the moment 612 00:25:33,020 --> 00:25:35,712 we made our first stop, I knew I was in trouble. 613 00:25:41,468 --> 00:25:43,259 Everybody get inside. 614 00:25:43,344 --> 00:25:45,141 TERI: It looked more like a massage parlor 615 00:25:45,313 --> 00:25:46,707 than a medical clinic, and I figured 616 00:25:46,791 --> 00:25:48,767 any doctor who worked there 617 00:25:48,852 --> 00:25:50,636 shouldn't be prescribing aspirin, 618 00:25:50,721 --> 00:25:52,731 much less real drugs. 619 00:25:53,212 --> 00:25:56,642 But I quickly learned that was the point. 620 00:25:57,024 --> 00:25:59,312 Those guys didn't even bother with an exam. 621 00:25:59,587 --> 00:26:03,064 They just scribbled on a chart and handed me scrips. 622 00:26:03,217 --> 00:26:06,344 I didn't know what the drugs were for, so I asked him. 623 00:26:06,645 --> 00:26:07,903 He didn't like that. 624 00:26:07,988 --> 00:26:10,672 After that, I learned to keep my mouth shut. 625 00:26:10,891 --> 00:26:12,564 Then they dropped us at a pharmacy 626 00:26:12,649 --> 00:26:15,063 on the other side of town. That's where I met Phoebe. 627 00:26:15,165 --> 00:26:18,798 All the other customers looked at us like we were vermin. 628 00:26:18,883 --> 00:26:20,926 But not Phoebe. She was kind. 629 00:26:21,076 --> 00:26:23,477 Never asked any questions. 630 00:26:24,618 --> 00:26:26,664 Her mom was sick. 631 00:26:26,982 --> 00:26:28,724 She needed the money. 632 00:26:28,809 --> 00:26:31,493 We all make mistakes. 633 00:26:32,344 --> 00:26:34,354 I guess she paid for hers. 634 00:26:35,516 --> 00:26:37,352 Oh, those bastards 635 00:26:37,469 --> 00:26:39,111 are scarier than hell. 636 00:26:39,196 --> 00:26:41,547 Taron especially. 637 00:26:41,632 --> 00:26:43,252 If you want your fee, have your bags and prescriptions 638 00:26:43,336 --> 00:26:45,770 ready to be counted. 639 00:26:49,887 --> 00:26:51,387 First time? 640 00:26:52,610 --> 00:26:54,333 Welcome to the team. 641 00:26:55,380 --> 00:26:56,545 Yeah. 642 00:26:56,630 --> 00:26:58,127 Now, come back next week, 643 00:26:58,212 --> 00:27:00,220 there's more where that came from. 644 00:27:02,360 --> 00:27:04,439 And if you say anything to the cops, you'll regret it. 645 00:27:04,523 --> 00:27:05,823 Understand? 646 00:27:06,808 --> 00:27:09,868 TERI: I've been around the block, 647 00:27:09,993 --> 00:27:11,977 and I knew the pills in my hand were worth 648 00:27:12,061 --> 00:27:14,711 a hell of a lot more than 50 bucks. 649 00:27:15,001 --> 00:27:17,258 So, I kept a little on the side. 650 00:27:17,391 --> 00:27:20,024 For street resale, you know what I mean? 651 00:27:20,594 --> 00:27:22,853 Did anyone else keep pills for themselves? 652 00:27:22,938 --> 00:27:25,439 Yeah, we all skimmed. 653 00:27:25,524 --> 00:27:27,923 Who were we cheating? Bunch of crooks. 654 00:27:28,008 --> 00:27:30,205 That explains why we've seen patients O.D. 655 00:27:30,290 --> 00:27:31,735 with those pills in their pocket. 656 00:27:32,352 --> 00:27:33,762 And why you had a cancer drug 657 00:27:33,974 --> 00:27:35,575 with no cancer diagnosis. 658 00:27:36,370 --> 00:27:39,004 Where did they take the pills? 659 00:27:39,980 --> 00:27:41,748 I only saw the place once, 660 00:27:41,832 --> 00:27:44,591 from the outside. 661 00:27:46,595 --> 00:27:48,513 Eventually, my curiosity 662 00:27:48,597 --> 00:27:50,246 got the best of me. 663 00:27:50,340 --> 00:27:54,601 And-and, one day, I finally saw them by some warehouse. 664 00:27:56,772 --> 00:27:58,598 My guess is that's where 665 00:27:58,682 --> 00:28:00,107 the mob does its dirty work. 666 00:28:00,192 --> 00:28:03,337 Got to count the pills, they repackage them, 667 00:28:03,422 --> 00:28:05,378 and then they resell them back to the pharmacies 668 00:28:05,463 --> 00:28:07,962 for up to ten times the original price. 669 00:28:15,439 --> 00:28:17,368 CADE: This is it. 670 00:28:17,453 --> 00:28:19,716 All the answers we've been searching for. 671 00:28:19,853 --> 00:28:21,444 Once the FBI knows this... 672 00:28:21,538 --> 00:28:23,204 They'll shut that operation down 673 00:28:23,289 --> 00:28:24,547 in a heartbeat. 674 00:28:24,632 --> 00:28:26,475 But just remember our deal: 675 00:28:26,985 --> 00:28:29,032 You can tell the FBI, 676 00:28:29,696 --> 00:28:31,758 but keep my name out of it. 677 00:28:40,605 --> 00:28:44,074 Almost done with the high T-spine pedicle screws. 678 00:28:46,938 --> 00:28:49,368 KIT: Let's shoot another fluoro image. 679 00:28:49,566 --> 00:28:51,616 (beeps) 680 00:28:53,403 --> 00:28:54,995 How are those screws coming along? 681 00:28:56,981 --> 00:28:58,332 You're getting a little close. 682 00:28:58,938 --> 00:29:02,047 We need to leave half an inch more between those screws. 683 00:29:02,337 --> 00:29:04,179 Dr. Devi... 684 00:29:04,898 --> 00:29:06,081 - Dr. Devi! - (gasps) 685 00:29:06,175 --> 00:29:07,415 (monitor beeping rapidly) 686 00:29:07,509 --> 00:29:10,572 - (stammers) What happened? - You fell asleep. 687 00:29:10,657 --> 00:29:12,642 There's a massive bleed in Ashley's spine. 688 00:29:12,727 --> 00:29:14,014 Cautery to me, now. 689 00:29:14,099 --> 00:29:15,923 We need two units of reds up and hanging. 690 00:29:16,008 --> 00:29:17,868 - She's bleeding fast. - LEELA: No, no, no. 691 00:29:17,953 --> 00:29:19,416 I asked you if you were ready for this. You lied to me. 692 00:29:19,500 --> 00:29:23,540 - I'm sorry. I'm so sorry. I'm so... - Go home, Dr. Devi, now. 693 00:29:34,185 --> 00:29:36,454 This is extraordinary. With what you just told us, 694 00:29:36,563 --> 00:29:37,815 we should have enough to get warrants, 695 00:29:37,899 --> 00:29:39,849 run surveillance, and with luck, 696 00:29:40,198 --> 00:29:42,198 bring down the entire drug ring. 697 00:29:42,508 --> 00:29:45,041 - Thank you both. - Well, we're not the ones you should thank. 698 00:29:45,126 --> 00:29:46,628 Yeah, well, tell your source that the Bureau 699 00:29:46,712 --> 00:29:49,133 - is eternally grateful. - We'll pass along the message. 700 00:29:50,837 --> 00:29:52,783 Always a pleasure, Dr. Sullivan. 701 00:29:52,868 --> 00:29:56,072 I hope for both our sake this is the last time we work together. 702 00:29:56,157 --> 00:29:58,393 If you ever want to hang up that white coat, 703 00:29:58,478 --> 00:30:00,869 there's a wide world of Medicare fraud out there. 704 00:30:00,954 --> 00:30:02,954 I prefer a stethoscope over a handgun. 705 00:30:03,109 --> 00:30:05,001 Wise choice. 706 00:30:08,298 --> 00:30:10,740 Look at you. 707 00:30:11,719 --> 00:30:15,087 Saving lives and bringing down the mob at the same time. 708 00:30:15,172 --> 00:30:17,952 - It was a team effort. - Listen, 709 00:30:18,044 --> 00:30:21,322 I know what you said about not wanting to get comfortable, 710 00:30:21,417 --> 00:30:23,552 but our job is done. 711 00:30:23,724 --> 00:30:25,419 It's time to start living your life. 712 00:30:25,570 --> 00:30:27,858 - Same could be said of you. - Oh. 713 00:30:27,943 --> 00:30:30,294 Okay, that's fair, but I have a life, 714 00:30:30,437 --> 00:30:33,541 it's just centered around my daughter. (Laughs) 715 00:30:33,625 --> 00:30:35,366 No way. 716 00:30:35,460 --> 00:30:37,501 What? 717 00:30:48,781 --> 00:30:51,926 - Is that the guy who killed Phoebe? - Yeah. 718 00:30:52,049 --> 00:30:54,068 He saw us with the FBI. 719 00:30:55,221 --> 00:30:56,911 He saw me. 720 00:31:01,727 --> 00:31:03,227 Leela. 721 00:31:03,802 --> 00:31:06,221 - I need to talk to you. - Take a number. 722 00:31:06,306 --> 00:31:08,075 I have a lot of sins to account for today. 723 00:31:08,159 --> 00:31:09,825 Devon told me everything, 724 00:31:09,910 --> 00:31:11,519 about his offer. 725 00:31:12,338 --> 00:31:13,580 (scoffs) 726 00:31:13,909 --> 00:31:15,147 I cannot believe 727 00:31:15,241 --> 00:31:17,122 - he told you. - Well, the question is, 728 00:31:17,207 --> 00:31:18,431 why didn't you? 729 00:31:18,916 --> 00:31:20,821 Can we not do this right now, please? 730 00:31:20,922 --> 00:31:23,164 No, we're actually gonna do this now. 731 00:31:24,014 --> 00:31:25,014 Okay. 732 00:31:25,198 --> 00:31:27,823 I didn't tell you because it's insane. 733 00:31:27,908 --> 00:31:30,066 And I... I thought of all people, 734 00:31:30,151 --> 00:31:31,506 you would agree. 735 00:31:31,590 --> 00:31:33,508 I don't, actually. 736 00:31:33,768 --> 00:31:35,252 Look, this thing with AJ, 737 00:31:35,346 --> 00:31:36,937 it's-it's really not working out. 738 00:31:37,030 --> 00:31:39,120 And Devon could be a good option for us. 739 00:31:39,205 --> 00:31:40,278 For us? 740 00:31:41,099 --> 00:31:42,257 No, 741 00:31:42,708 --> 00:31:44,917 it is not a good option for us. 742 00:31:45,002 --> 00:31:46,597 It is a good option for you 743 00:31:46,682 --> 00:31:48,598 - and only you. - Look, I know it's complicated, okay? 744 00:31:48,682 --> 00:31:50,032 But Devon's offer solves 745 00:31:50,184 --> 00:31:51,942 - a lot of problems. - Oh, my God. 746 00:31:52,036 --> 00:31:54,424 Padma, would you listen to yourself. 747 00:31:55,277 --> 00:31:57,830 I have given you everything, 748 00:31:58,127 --> 00:32:00,831 even the freaking eggs from my body, 749 00:32:00,916 --> 00:32:02,941 but we cannot share this. I will not 750 00:32:03,026 --> 00:32:04,338 give you Devon. 751 00:32:09,203 --> 00:32:10,386 (elevator dings) 752 00:32:19,721 --> 00:32:22,496 Unexpected complications? What does that mean? 753 00:32:22,625 --> 00:32:26,136 One of the screws used to reconstruct Ashley's spine 754 00:32:26,221 --> 00:32:28,058 caused a significant amount of bleeding. 755 00:32:28,143 --> 00:32:30,730 - Will she be okay? - Yes. With a little rest, 756 00:32:30,815 --> 00:32:33,441 I have no doubt your wife will make a full recovery. 757 00:32:33,526 --> 00:32:36,018 That's a relief. Thank you. 758 00:32:36,388 --> 00:32:38,660 Um, where's Dr. Sutton? 759 00:32:38,745 --> 00:32:40,676 She got pulled into an emergency surgery, 760 00:32:40,761 --> 00:32:42,243 but she'll be by as soon as she can. 761 00:32:42,328 --> 00:32:44,069 And Dr. Devi? 762 00:32:45,090 --> 00:32:47,675 You can spend the night in Ashley's room, if you like. 763 00:32:47,759 --> 00:32:50,182 The hospital will provide a cot. 764 00:32:50,330 --> 00:32:52,854 Loved ones help the healing process. 765 00:32:52,939 --> 00:32:55,365 Call if you need anything. 766 00:32:57,120 --> 00:32:58,744 So, I-I got your text. 767 00:32:58,828 --> 00:33:00,252 Did you know Dr. Devi 768 00:33:00,337 --> 00:33:03,338 was pulling double duty in cardiothoracic and neurosurgery? 769 00:33:03,423 --> 00:33:04,933 I think everybody was aware. 770 00:33:05,018 --> 00:33:07,167 But Leela is an excellent surgeon. 771 00:33:07,252 --> 00:33:08,762 She's... 772 00:33:09,114 --> 00:33:10,813 she's just trying to do more and be better 773 00:33:10,898 --> 00:33:11,798 than any human can be. 774 00:33:11,883 --> 00:33:15,126 Today, her patient paid the price for that arrogance. 775 00:33:15,345 --> 00:33:17,720 What happened in the OR could've been catastrophic. 776 00:33:17,805 --> 00:33:18,626 I know, I agree, 777 00:33:18,711 --> 00:33:20,385 and so does Billie. We've had many conversations 778 00:33:20,469 --> 00:33:21,949 about her stretching herself too thin. 779 00:33:22,034 --> 00:33:24,368 It's past time someone had that conversation with Leela. 780 00:33:24,493 --> 00:33:27,813 She has to make a decision, or I will make it for her. 781 00:33:41,481 --> 00:33:42,739 Hey. 782 00:33:44,984 --> 00:33:46,984 You don't look so good. 783 00:33:47,330 --> 00:33:48,738 (sighs) I'm not. 784 00:33:49,212 --> 00:33:51,024 I've lost everything today. 785 00:33:51,771 --> 00:33:54,422 My future child and my own sister. 786 00:33:58,957 --> 00:34:00,329 May I join you? 787 00:34:06,103 --> 00:34:07,618 Listen. 788 00:34:09,046 --> 00:34:10,743 I grew up in foster care. 789 00:34:13,160 --> 00:34:16,430 - I didn't know that. - Moved from house to house, 790 00:34:16,617 --> 00:34:18,696 never had a place to call home. 791 00:34:19,471 --> 00:34:21,797 It made me resentful and angry 792 00:34:22,016 --> 00:34:23,274 because all I wanted 793 00:34:23,359 --> 00:34:25,118 was stability, right? 794 00:34:25,357 --> 00:34:28,691 So, the very idea of you raising our child 795 00:34:28,831 --> 00:34:30,672 in a van... 796 00:34:30,911 --> 00:34:32,504 Well, it was triggering. 797 00:34:32,954 --> 00:34:34,680 I see. 798 00:34:35,239 --> 00:34:36,513 And I'm sorry. 799 00:34:37,053 --> 00:34:40,830 I'm sorry, too. You know, I-I made this about 800 00:34:40,915 --> 00:34:43,594 my past when it should've been about your future. 801 00:34:44,903 --> 00:34:47,329 But you did ask me to be the father, 802 00:34:47,414 --> 00:34:49,574 not some stranger. 803 00:34:49,939 --> 00:34:52,555 So, you would have to meet me halfway. 804 00:34:53,960 --> 00:34:55,793 Padma, I can't help you bring a child 805 00:34:55,887 --> 00:34:57,536 into this world and then abandon it. 806 00:34:57,630 --> 00:34:59,110 This would be your baby 807 00:34:59,272 --> 00:35:02,096 as much as it would be mine. 808 00:35:02,181 --> 00:35:04,106 And you should tell your story. 809 00:35:04,191 --> 00:35:05,191 But I cannot watch 810 00:35:05,276 --> 00:35:08,389 my child grow up from the sidelines. 811 00:35:08,474 --> 00:35:10,566 I need a relationship, a connection. 812 00:35:10,651 --> 00:35:12,409 And if that's not what you're looking for, 813 00:35:12,494 --> 00:35:15,012 then I'm willing to bow out gracefully. 814 00:35:15,620 --> 00:35:18,162 But you are going to have to find someone else. 815 00:35:22,632 --> 00:35:24,223 (sighs) 816 00:35:24,747 --> 00:35:26,890 You're a good man, Dr. Austin. 817 00:35:30,237 --> 00:35:32,944 I think our child should witness that firsthand. 818 00:35:35,582 --> 00:35:37,415 Our child? 819 00:35:38,988 --> 00:35:41,233 - You sure about that? - You were right. 820 00:35:41,318 --> 00:35:44,092 It was wrong of me to trivialize your involvement. 821 00:35:44,396 --> 00:35:46,999 It takes a village to raise a child, 822 00:35:47,100 --> 00:35:48,599 if you're still willing. 823 00:35:50,049 --> 00:35:51,701 Absolutely, I am. (chuckles) 824 00:35:51,786 --> 00:35:54,028 (sighs) 825 00:35:55,123 --> 00:35:58,280 But just so you know, the van is a deal-breaker. 826 00:35:58,365 --> 00:36:01,257 Fine, but you need to ease up on the Ivy League talk. 827 00:36:01,342 --> 00:36:03,779 Let's let our child decide what their future looks like. 828 00:36:03,863 --> 00:36:06,013 Hey, you saying you don't want a 529 account? 829 00:36:06,107 --> 00:36:07,375 I never said that. 830 00:36:07,459 --> 00:36:09,451 God knows how much college is gonna cost in 18 years. 831 00:36:09,535 --> 00:36:11,753 (laughs) 832 00:36:17,206 --> 00:36:19,897 - CONRAD: What are your options? - I leave tonight. 833 00:36:20,428 --> 00:36:22,005 It may seem impulsive, 834 00:36:22,090 --> 00:36:23,290 but I'm pretty sure that's how 835 00:36:23,375 --> 00:36:26,121 - I've stayed alive so far. - That's one option. 836 00:36:26,206 --> 00:36:28,557 What else? 837 00:36:28,963 --> 00:36:30,855 I quit running. 838 00:36:32,671 --> 00:36:35,630 Try to build a life for myself. 839 00:36:37,701 --> 00:36:39,727 Make friends I can keep over time, 840 00:36:39,812 --> 00:36:41,972 put down roots. 841 00:36:42,235 --> 00:36:44,709 But I'd risk that, one day, I'd find myself 842 00:36:45,674 --> 00:36:47,850 bleeding on the pavement. 843 00:36:51,394 --> 00:36:53,127 I don't want to go. 844 00:36:54,731 --> 00:36:57,007 I've felt more at home here 845 00:36:57,092 --> 00:37:00,093 than I did as a kid in my own home, honestly. 846 00:37:01,192 --> 00:37:03,219 (sniffles) 847 00:37:03,545 --> 00:37:05,537 What was your home like? 848 00:37:06,178 --> 00:37:08,726 My parents divorced when I was young. 849 00:37:09,942 --> 00:37:11,700 Same here. 850 00:37:13,736 --> 00:37:15,865 I was raised by my dad, 851 00:37:17,437 --> 00:37:19,987 a man-child genius surgeon. 852 00:37:22,442 --> 00:37:25,037 I was the gardener, he was the flower. 853 00:37:25,261 --> 00:37:27,733 Mm, the dots are connecting. 854 00:37:27,818 --> 00:37:29,209 (chuckles) 855 00:37:31,859 --> 00:37:34,168 All this will be over soon. 856 00:37:35,547 --> 00:37:37,428 Why are you still running? 857 00:37:37,789 --> 00:37:39,707 We spoke to Agent Barker. 858 00:37:39,792 --> 00:37:41,710 They have everything they need to shut this down, 859 00:37:41,794 --> 00:37:44,209 and your FBI protection is right outside. 860 00:37:45,248 --> 00:37:48,050 They're gonna put me in a hotel for the night. 861 00:37:48,529 --> 00:37:50,881 Try and find the man we saw and arrest him. 862 00:37:50,966 --> 00:37:52,766 And when they do... 863 00:37:56,459 --> 00:37:58,151 ...you could stay. 864 00:38:01,147 --> 00:38:03,858 Create that life you want, here. 865 00:38:06,608 --> 00:38:09,829 The people who want to kill me have more than one soldier. 866 00:38:13,996 --> 00:38:15,646 I hear that. 867 00:38:19,257 --> 00:38:21,841 I'm so tired. 868 00:38:23,744 --> 00:38:25,709 Tired of running. 869 00:38:26,545 --> 00:38:29,647 Tired of... fear. 870 00:38:37,933 --> 00:38:39,733 (sniffles) 871 00:38:48,753 --> 00:38:50,608 Why don't you just give it the night? 872 00:38:52,654 --> 00:38:55,533 I'll walk you out, make sure the FBI tail's 873 00:38:55,627 --> 00:38:57,460 got your back. 874 00:39:01,374 --> 00:39:04,425 Yeah, just this once. 875 00:39:12,998 --> 00:39:14,869 Hey. 876 00:39:14,962 --> 00:39:16,729 You're up. 877 00:39:17,874 --> 00:39:19,482 I thought you'd be passed out by now. 878 00:39:19,709 --> 00:39:22,226 I slept for a few hours. 879 00:39:22,320 --> 00:39:24,937 I'm awake now. 880 00:39:25,990 --> 00:39:29,308 - So, how'd your surgery go? - I don't know. 881 00:39:30,477 --> 00:39:33,496 I was asked to leave after I nearly paralyzed my patient. 882 00:39:40,338 --> 00:39:42,590 What happened? 883 00:39:42,674 --> 00:39:45,249 It doesn't matter. 884 00:39:45,385 --> 00:39:48,845 Kit gave me a week to pick a specialty. 885 00:39:48,996 --> 00:39:51,507 So, you were right. 886 00:39:51,591 --> 00:39:53,933 I can't do it all. 887 00:39:56,354 --> 00:39:58,746 You push yourself too hard. 888 00:39:58,839 --> 00:40:01,350 It's as if you have something to prove. 889 00:40:01,434 --> 00:40:04,527 I do have something to prove. 890 00:40:04,754 --> 00:40:06,863 I know you talked to Padma. 891 00:40:07,014 --> 00:40:09,440 Why would you go behind my back like that? 892 00:40:09,534 --> 00:40:11,654 You knew exactly how I felt. 893 00:40:11,873 --> 00:40:13,536 How would I? 894 00:40:13,763 --> 00:40:16,372 You don't even talk to me about it. 895 00:40:16,599 --> 00:40:19,351 I should not have to explain 896 00:40:19,436 --> 00:40:21,308 why I don't want my boyfriend to have a baby 897 00:40:21,393 --> 00:40:22,910 - with my sister. - That's not true. 898 00:40:23,165 --> 00:40:25,516 I was trying to help, and I wish I never had. 899 00:40:25,699 --> 00:40:27,884 But why can't you be honest with me about it? 900 00:40:29,623 --> 00:40:33,186 You do not want me to be honest with you, Devon. 901 00:40:33,834 --> 00:40:36,434 Well, what is that supposed to mean? 902 00:40:38,256 --> 00:40:40,722 I don't want kids. 903 00:40:41,287 --> 00:40:43,896 Not now, not in a few years, 904 00:40:43,981 --> 00:40:46,481 maybe never, okay? 905 00:40:50,316 --> 00:40:52,084 So, you lied to me. 906 00:40:52,358 --> 00:40:54,319 I think, deep down, we both knew. 907 00:40:54,404 --> 00:40:56,467 - I didn't know. - Why else would you offer to father 908 00:40:56,552 --> 00:40:57,868 another woman's baby? 909 00:40:58,293 --> 00:40:59,642 This isn't about Padma. 910 00:40:59,976 --> 00:41:01,577 You led me on. 911 00:41:01,889 --> 00:41:04,045 Made me think that there was a chance. 912 00:41:04,905 --> 00:41:06,507 A future for us. 913 00:41:06,591 --> 00:41:08,303 And now there isn't? 914 00:41:09,306 --> 00:41:10,973 A future for us? 915 00:41:13,402 --> 00:41:14,751 I love you. 916 00:41:14,836 --> 00:41:16,402 But not enough. 917 00:41:18,305 --> 00:41:20,573 You want a baby more than you want me. 918 00:41:20,658 --> 00:41:22,835 I want you. 919 00:41:22,920 --> 00:41:24,545 I want us. 920 00:41:26,108 --> 00:41:27,603 But I also want a family one day, 921 00:41:27,726 --> 00:41:30,068 and I never hid that from you. 922 00:41:31,389 --> 00:41:33,532 I'm not gonna apologize for it. 923 00:41:36,552 --> 00:41:39,733 I'm not going to apologize for wanting something different. 924 00:41:42,090 --> 00:41:43,481 (Leela sighs) 925 00:41:43,843 --> 00:41:46,018 So, what are you saying then? 926 00:41:47,287 --> 00:41:48,830 That this is it? 927 00:41:48,915 --> 00:41:50,965 This is the end? 928 00:41:57,126 --> 00:41:59,802 Yeah. I guess I am. 929 00:42:01,204 --> 00:42:03,104 (crying) 930 00:42:04,223 --> 00:42:06,190 [โ™ช โ™ช] 931 00:42:15,697 --> 00:42:17,023 (door closes) 932 00:42:17,108 --> 00:42:18,902 (soft piano music playing) 933 00:42:19,701 --> 00:42:22,273 So, we haven't got a verdict on the venue, 934 00:42:22,358 --> 00:42:24,084 but we both agree it should... 935 00:42:24,168 --> 00:42:26,495 - BOTH: Be small. - We'll invite a few friends 936 00:42:26,579 --> 00:42:28,504 and figure the rest out as we go. 937 00:42:28,655 --> 00:42:30,339 Either way, it's gonna be perfect. 938 00:42:31,123 --> 00:42:34,373 Well, not quite. 939 00:42:35,592 --> 00:42:38,432 - Oh, don't be ridiculous. - (both laugh) 940 00:42:38,725 --> 00:42:40,757 I would hate to disappoint you, darling. 941 00:42:40,842 --> 00:42:43,437 That would be a terrible way to start a marriage. 942 00:42:44,022 --> 00:42:45,637 Randolph Bell, 943 00:42:46,005 --> 00:42:47,928 will you marry me? 944 00:42:50,808 --> 00:42:52,657 (chuckles) 945 00:42:53,162 --> 00:42:54,897 Thank God... 946 00:42:57,287 --> 00:42:59,569 ...because I can't return this. 947 00:43:08,713 --> 00:43:10,155 (applause) 948 00:43:10,239 --> 00:43:12,381 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 949 00:43:12,533 --> 00:43:14,366 and TOYOTA. 950 00:43:14,460 --> 00:43:17,011 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 68471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.