Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,992 --> 00:00:02,625
Previously, on
"The Resident"...
2
00:00:02,713 --> 00:00:03,834
Hawkins,
what's your problem?
3
00:00:03,919 --> 00:00:04,890
This is the pharmacist
4
00:00:04,975 --> 00:00:06,531
who filled
the fake prescriptions.
5
00:00:06,735 --> 00:00:08,484
Hey, what are you doing?
6
00:00:08,834 --> 00:00:10,687
Phoebe agreed
to wear a wire for us.
7
00:00:10,820 --> 00:00:12,085
Someone must've found out.
8
00:00:12,170 --> 00:00:13,515
We got a good look
at the killer.
9
00:00:13,600 --> 00:00:15,422
- How's Padma?
- Depressed about AJ.
10
00:00:15,507 --> 00:00:17,079
What if I offer
to be the sperm donor?
11
00:00:17,164 --> 00:00:18,990
- You can't be serious.
- Why not?
12
00:00:19,074 --> 00:00:20,859
Because I couldn't handle that.
13
00:00:20,944 --> 00:00:22,328
Mom?
14
00:00:23,617 --> 00:00:26,281
If it's not too late, I would
like to be your sperm donor.
15
00:00:26,405 --> 00:00:28,828
Yes, yes, yes!
16
00:00:28,991 --> 00:00:31,659
But there is a condition.
So if we're going to do this,
17
00:00:31,753 --> 00:00:33,828
I don't want to just be a donor.
18
00:00:33,922 --> 00:00:36,931
I want to be a father.
19
00:00:39,244 --> 00:00:42,929
โช It's alright, it's alright โช
20
00:00:47,508 --> 00:00:51,746
โช It's alright, it's alright โช
21
00:00:54,609 --> 00:00:57,148
Carol meant the world
to all of us.
22
00:00:57,304 --> 00:00:59,196
I know.
23
00:00:59,546 --> 00:01:01,664
Thanks for coming.
24
00:01:04,484 --> 00:01:06,936
โช It's alright,it's alright... โช
25
00:01:07,105 --> 00:01:09,714
You're so lucky to have had
such a wonderful mom.
26
00:01:10,312 --> 00:01:11,992
Not everyone gets that.
27
00:01:12,077 --> 00:01:14,226
Yeah, yeah.
28
00:01:14,602 --> 00:01:16,265
I'm holding onto that.
29
00:01:23,546 --> 00:01:25,222
Even though he knew
this day was coming,
30
00:01:25,306 --> 00:01:27,224
doesn't make it any easier.
31
00:01:27,308 --> 00:01:29,437
Nothing makes this easier.
32
00:01:30,382 --> 00:01:32,273
Hey, have you seen Cade?
33
00:01:32,480 --> 00:01:34,156
I thought she might be here.
34
00:01:34,627 --> 00:01:36,228
No. She...
35
00:01:36,655 --> 00:01:38,327
she has some things to work out.
36
00:01:38,412 --> 00:01:40,492
I hope everything's okay.
37
00:01:42,307 --> 00:01:43,806
AJ, I'm so sorry.
38
00:01:44,124 --> 00:01:45,765
I wish there were
something I could do.
39
00:01:45,850 --> 00:01:47,273
Thank you.
40
00:01:47,479 --> 00:01:50,992
Um, we should find some time
to talk about the baby.
41
00:01:51,148 --> 00:01:52,750
Maybe sometime tomorrow.
42
00:01:53,070 --> 00:01:55,844
Of course.
The sooner the better.
43
00:02:01,480 --> 00:02:03,997
I want to thank you all
for coming.
44
00:02:04,507 --> 00:02:06,329
You know...
45
00:02:06,413 --> 00:02:08,587
you guys are...
46
00:02:09,359 --> 00:02:10,789
my only family.
47
00:02:10,874 --> 00:02:12,356
At least for now.
48
00:02:12,945 --> 00:02:15,743
When we buried my father here,
49
00:02:15,828 --> 00:02:18,365
three years ago,
my mother wanted
50
00:02:18,510 --> 00:02:20,570
to plant a tree
to mark his grave.
51
00:02:21,449 --> 00:02:23,757
She told me
that even after death,
52
00:02:24,117 --> 00:02:26,570
she would always want
to be by his side.
53
00:02:26,763 --> 00:02:29,032
โช It's alright,it's alright... โช
54
00:02:29,398 --> 00:02:30,772
Bell?
55
00:02:36,077 --> 00:02:40,398
โช It's alright, it's alright. โช
56
00:02:44,500 --> 00:02:46,634
[โช โช]
57
00:02:55,354 --> 00:02:56,578
*THE RESIDENT*
Season 05 Episode 20
58
00:02:56,663 --> 00:02:58,015
Episode Title: "Fork in the Road"
Aired on: April 26, 2022.
59
00:03:05,390 --> 00:03:06,585
Job well done.
60
00:03:06,670 --> 00:03:07,853
I'll be fine.
61
00:03:07,938 --> 00:03:09,188
Call me when you're off.
62
00:03:09,273 --> 00:03:10,835
I'll meet you here this evening.
63
00:03:14,226 --> 00:03:15,925
Glad you're back.
64
00:03:16,242 --> 00:03:17,509
FBI?
65
00:03:17,718 --> 00:03:19,383
As long as I decide
to stay at Chastain,
66
00:03:19,468 --> 00:03:21,745
- they've given me an armed escort.
- Good.
67
00:03:21,831 --> 00:03:23,072
You need that protection.
68
00:03:23,165 --> 00:03:26,304
Yeah, but it's not exactly
a long-term solution.
69
00:03:27,746 --> 00:03:30,188
What are you doing?
We have to get to work.
70
00:03:30,339 --> 00:03:32,424
Woke up in the middle of the
night wondering about my will.
71
00:03:32,508 --> 00:03:34,100
It was written
a very long time ago
72
00:03:34,252 --> 00:03:35,268
and needs to be updated.
73
00:03:35,362 --> 00:03:36,961
Funerals do have that effect.
74
00:03:37,046 --> 00:03:38,931
- I should probably update mine.
- Well, it turns out
75
00:03:39,015 --> 00:03:41,359
that if I drop dead tomorrow,
everything I own
76
00:03:41,451 --> 00:03:44,016
- goes to my ex-wife.
- Feel free to leave her that boat.
77
00:03:44,101 --> 00:03:45,620
Lord knows
I'm not maintaining it.
78
00:03:45,705 --> 00:03:47,187
It's serious.
79
00:03:47,282 --> 00:03:49,508
You are not about
to drop dead, I promise.
80
00:03:49,593 --> 00:03:52,277
People younger than me die
on the treadmill every day.
81
00:03:52,361 --> 00:03:53,619
I just need a trust
82
00:03:53,713 --> 00:03:56,040
that benefits
you and Jake and Sammie.
83
00:03:56,125 --> 00:03:57,963
And because Georgia doesn't
recognize common-law marriage,
84
00:03:58,047 --> 00:04:01,281
your part in this could be,
you know, pretty complicated.
85
00:04:01,366 --> 00:04:02,958
I have everything I want.
86
00:04:03,130 --> 00:04:04,296
Leave it all to them.
87
00:04:04,381 --> 00:04:06,473
Well, I don't want to do that.
88
00:04:07,052 --> 00:04:10,028
Okay, let's get married then.
89
00:04:19,402 --> 00:04:21,402
So, this is the way
90
00:04:21,496 --> 00:04:22,750
you ask me?
91
00:04:22,835 --> 00:04:24,881
No... no fancy dinner?
92
00:04:24,966 --> 00:04:26,209
No big ring?
93
00:04:26,294 --> 00:04:29,537
Just... didn't even
get down on one knee.
94
00:04:29,681 --> 00:04:32,257
I love you to the moon and back.
95
00:04:32,342 --> 00:04:34,369
But I kneel for no man.
96
00:04:35,250 --> 00:04:37,554
Okay, okay.
97
00:04:41,081 --> 00:04:42,991
I've heard your proposal.
I would like, uh,
98
00:04:43,076 --> 00:04:44,390
maybe a week to think about it.
99
00:04:44,475 --> 00:04:47,023
- Oh, stop it.
- It's a big decision.
100
00:04:51,851 --> 00:04:54,110
So, are we talking, like,
big destination wedding
101
00:04:54,195 --> 00:04:56,354
on Lake Como? 'Cause I could,
I could get behind that.
102
00:04:56,439 --> 00:04:59,665
I'm thinking a ceremony
in the backyard.
103
00:04:59,850 --> 00:05:01,618
We've both been married twice.
104
00:05:01,703 --> 00:05:04,579
- What about my bridesmaids?
- (both laugh)
105
00:05:07,336 --> 00:05:09,020
I want it to be special.
106
00:05:09,105 --> 00:05:10,955
It will be.
107
00:05:13,697 --> 00:05:14,788
(chuckles)
108
00:05:14,883 --> 00:05:17,093
PATIENT:
And it's that easy?
109
00:05:17,398 --> 00:05:20,500
Medicare will pay for anything
if you got the right story.
110
00:05:20,585 --> 00:05:23,250
Just last week, I told 'em
my cane wasn't cutting it.
111
00:05:23,335 --> 00:05:24,663
I don't even have a cane.
112
00:05:24,748 --> 00:05:25,950
And just like that,
113
00:05:26,043 --> 00:05:29,836
they handed me
a shiny new motorized scooter.
114
00:05:29,921 --> 00:05:33,651
Paid for 100%
by the taxpayers of America.
115
00:05:33,735 --> 00:05:34,877
Remind me to count
the wheelchairs.
116
00:05:34,961 --> 00:05:37,311
- Yeah.
- Hey, I'm no thief.
117
00:05:37,480 --> 00:05:38,646
But I am an opportunist.
118
00:05:38,740 --> 00:05:39,980
If I had a house,
119
00:05:40,133 --> 00:05:42,557
I'd have one
of them poofy chairs that tilt
120
00:05:42,652 --> 00:05:43,576
to help you stand up
121
00:05:43,727 --> 00:05:45,486
and an automated bed, too.
122
00:05:45,638 --> 00:05:49,508
All I need is a prescription
from a willing doc, cutie.
123
00:05:49,593 --> 00:05:51,687
And I know where to find 'em.
(chuckles)
124
00:05:51,828 --> 00:05:53,745
Yeah, but you don't want
that kind of doc
125
00:05:53,829 --> 00:05:54,897
- to actually treat you.
- (grumbles)
126
00:05:54,981 --> 00:05:56,738
So, what brought you in today?
127
00:05:56,907 --> 00:06:00,361
Uh, had a bit of a rumble
a while back with this...
128
00:06:00,445 --> 00:06:02,987
numbnut moving in on my block.
129
00:06:03,080 --> 00:06:05,506
We got into it over
a hot chicken sandwich some...
130
00:06:05,658 --> 00:06:07,338
- do-gooder brought me. (Groans)
- (hisses)
131
00:06:07,435 --> 00:06:10,596
I've been trying to treat it
on my own, but... (smacks lips)
132
00:06:10,680 --> 00:06:13,284
That ulcer looks
severely infected.
133
00:06:13,369 --> 00:06:15,144
Well, if you want
to keep that arm,
134
00:06:15,229 --> 00:06:16,537
we need to clear the infection.
135
00:06:17,741 --> 00:06:19,741
DEVON: Hey. Thought you could use
a pick-me-up.
136
00:06:19,839 --> 00:06:23,164
Triple espresso with an absurd
amount of hazelnut creamer.
137
00:06:23,535 --> 00:06:24,960
Thanks.
138
00:06:25,210 --> 00:06:26,612
So, Cade showed up,
139
00:06:26,696 --> 00:06:28,113
so I'm off this afternoon.
140
00:06:28,296 --> 00:06:30,343
And your shift is over.
You want to grab lunch?
141
00:06:30,428 --> 00:06:31,709
Uh, I can't.
142
00:06:31,793 --> 00:06:33,608
I have another surgery.
143
00:06:33,726 --> 00:06:35,212
You're starting another shift?
144
00:06:35,679 --> 00:06:37,869
You sure that's a good idea?
You've been here all night.
145
00:06:37,953 --> 00:06:39,948
It's an interesting case.
146
00:06:40,033 --> 00:06:41,617
I'll manage.
147
00:06:41,773 --> 00:06:43,302
Leela.
148
00:06:44,277 --> 00:06:45,890
Um...
149
00:06:45,975 --> 00:06:47,318
we need to talk.
150
00:06:47,403 --> 00:06:48,552
What's there to talk about?
151
00:06:48,919 --> 00:06:50,919
- We're fine.
- I thought so, too.
152
00:06:51,053 --> 00:06:52,790
But you haven't been home
all week,
153
00:06:52,875 --> 00:06:54,796
and we've barely spoken
since I floated the idea
154
00:06:54,890 --> 00:06:56,642
of being Padma's sperm donor.
155
00:06:56,726 --> 00:06:58,961
(exhales)
Okay.
156
00:06:59,045 --> 00:07:00,453
Truth bomb...
157
00:07:00,730 --> 00:07:02,742
I'm still trying
to process that.
158
00:07:03,825 --> 00:07:04,825
Okay.
159
00:07:04,975 --> 00:07:05,992
So it...
160
00:07:06,143 --> 00:07:07,809
it is still an issue.
161
00:07:07,903 --> 00:07:09,286
Leela.
162
00:07:09,805 --> 00:07:10,805
Pre-op. Let's go.
163
00:07:10,890 --> 00:07:12,082
Right behind you.
164
00:07:12,711 --> 00:07:14,044
We'll talk tonight.
165
00:07:14,588 --> 00:07:16,189
I think we better.
166
00:07:19,340 --> 00:07:20,332
(sighs softly)
167
00:07:20,416 --> 00:07:22,052
(elevator dings)
168
00:07:25,047 --> 00:07:26,305
(loud thud)
169
00:07:26,634 --> 00:07:28,375
This is your second shift,
right?
170
00:07:28,460 --> 00:07:29,854
Sure you don't need that coffee?
171
00:07:30,000 --> 00:07:32,920
Positive. The adrenaline alone
is enough to keep me up.
172
00:07:33,005 --> 00:07:34,576
Especially for a case like this.
173
00:07:34,787 --> 00:07:37,414
Well, a full spinal
reconstruction is a great case.
174
00:07:37,583 --> 00:07:38,599
But it's a marathon,
175
00:07:38,751 --> 00:07:40,267
not a sprint.
176
00:07:40,361 --> 00:07:41,612
Eight to ten hours.
177
00:07:41,696 --> 00:07:43,689
A challenge of sheer endurance.
178
00:07:43,773 --> 00:07:44,782
I can find someone else
179
00:07:44,866 --> 00:07:46,450
- if you're tapped out.
- No.
180
00:07:46,534 --> 00:07:47,484
I'm good.
181
00:07:47,568 --> 00:07:49,443
I got this.
182
00:07:49,573 --> 00:07:50,871
Is that our patient?
183
00:07:50,956 --> 00:07:52,645
Yes. Ashley.
184
00:07:52,730 --> 00:07:55,207
24-year-old female
with congenital dextroscoliosis
185
00:07:55,434 --> 00:07:57,101
of the thoracic
and lumbar spine.
186
00:07:57,203 --> 00:07:59,462
The pain has started limiting
her activity level, and...
187
00:07:59,547 --> 00:08:02,051
she's not the type of person
to be limited.
188
00:08:02,136 --> 00:08:03,911
ASHLEY: Can one of you tell
my bossy wife
189
00:08:04,062 --> 00:08:06,339
that stumbling around
like a troll to get my steps in
190
00:08:06,424 --> 00:08:08,057
is irrelevant at this point?
191
00:08:08,142 --> 00:08:09,908
Movement is medicine.
192
00:08:09,993 --> 00:08:12,277
- BILLIE: Music to my ears.
- (chuckling)
193
00:08:12,362 --> 00:08:14,753
Naomi is also
Ashley's physical therapist.
194
00:08:14,838 --> 00:08:16,663
I have to input some notes.
195
00:08:16,748 --> 00:08:20,777
But Dr. Devi here
will talk you through pre-op.
196
00:08:23,095 --> 00:08:24,370
Is that how you two met?
197
00:08:24,661 --> 00:08:27,328
I thought I was getting
a lifetime of free massages.
198
00:08:27,413 --> 00:08:29,081
But, instead, I get a lecture
199
00:08:29,166 --> 00:08:30,558
every time
my butt touches a chair.
200
00:08:30,692 --> 00:08:32,370
She is a couch potato.
201
00:08:32,455 --> 00:08:34,295
It's because I can
barely get up off the couch.
202
00:08:34,380 --> 00:08:36,081
- That's true.
- (chuckling)
203
00:08:36,166 --> 00:08:39,222
Well, we need a few more hours
to run all your pre-op tests.
204
00:08:39,307 --> 00:08:41,566
The surgery will be
in the early afternoon.
205
00:08:42,139 --> 00:08:45,391
Look at me, Dr. Sutton.
Don't I seem rarin' to go?
206
00:08:45,476 --> 00:08:46,727
You're very brave.
207
00:08:47,027 --> 00:08:48,027
I know this is scary.
208
00:08:48,253 --> 00:08:50,253
- She's terrified.
- Well,
209
00:08:50,346 --> 00:08:53,365
let me give you some hope
to hold on to.
210
00:08:54,269 --> 00:08:55,426
It's just a mock-up,
211
00:08:55,535 --> 00:08:57,610
but we should be able
to get pretty close.
212
00:08:58,425 --> 00:09:00,849
As long as you make me taller
than Naomi,
213
00:09:01,116 --> 00:09:03,208
- I'm good.
- (chuckles softly)
214
00:09:03,566 --> 00:09:04,876
Now get some rest.
215
00:09:05,027 --> 00:09:06,044
You earned it.
216
00:09:07,381 --> 00:09:10,698
Her type and screen
will be back in an hour, and...
217
00:09:10,792 --> 00:09:13,377
it'll be another hour
until our OR is clean.
218
00:09:13,461 --> 00:09:16,808
Find an empty bed
and get some rest until then.
219
00:09:16,893 --> 00:09:18,162
I'll call you when we're ready.
220
00:09:18,270 --> 00:09:20,074
That's an order.
221
00:09:20,159 --> 00:09:21,583
(sighs)
222
00:09:24,976 --> 00:09:27,393
(indistinct chatter)
223
00:09:31,430 --> 00:09:33,222
(exhales)
224
00:09:42,829 --> 00:09:44,597
(moans softly)
225
00:09:44,798 --> 00:09:47,132
(inhales deeply, exhales)
226
00:09:47,754 --> 00:09:49,410
(giggling)
227
00:09:49,495 --> 00:09:50,895
MAN:
I've seen a lot of gross stuff,
228
00:09:50,980 --> 00:09:53,035
- but that has to take the cake.
- Seriously.
229
00:09:53,120 --> 00:09:55,818
How do you get a fish hook
that size stuck in your cheek?
230
00:09:55,912 --> 00:09:57,160
Really bad casting.
231
00:09:57,252 --> 00:09:58,136
- (chuckles)
- Hey, did I show you
232
00:09:58,221 --> 00:10:00,262
- this new game I got on my phone?
- (sighs)
233
00:10:01,685 --> 00:10:04,003
(video game sound effects)
234
00:10:06,273 --> 00:10:08,189
(woman laughs)
235
00:10:11,488 --> 00:10:13,917
We need some help over here!
Please! Anybody!
236
00:10:14,353 --> 00:10:15,990
- What's your name, hon?
- Scott.
237
00:10:16,075 --> 00:10:18,155
- But it's not me. It's my coworker.
- What happened?
238
00:10:18,267 --> 00:10:19,833
We were working
on some power lines nearby.
239
00:10:19,917 --> 00:10:22,529
Uh, the plate wasn't secure.
It fell on top of him.
240
00:10:22,622 --> 00:10:24,926
Looks like a blunt chest wall
injury on his left side.
241
00:10:25,011 --> 00:10:26,036
DEVON:
The plate must have crushed
242
00:10:26,120 --> 00:10:27,958
his chest.
Obvious chest wall deformity.
243
00:10:28,043 --> 00:10:30,347
He may have broken every rib
on that side.
244
00:10:30,432 --> 00:10:31,672
And whatever's left of the lung
245
00:10:31,757 --> 00:10:33,524
underneath clearly isn't doing
too well.
246
00:10:33,624 --> 00:10:35,441
You got to help him.
He's a good guy.
247
00:10:35,526 --> 00:10:37,043
He taught me everything I know.
248
00:10:37,128 --> 00:10:38,784
Sir, can you please back up,
please?
249
00:10:38,884 --> 00:10:39,900
Thank you.
250
00:10:40,528 --> 00:10:41,870
- IV is in.
- (monitors beeping)
251
00:10:41,955 --> 00:10:44,058
Uh, let's give the doctors
some space.
252
00:10:44,143 --> 00:10:45,315
- Thank you so much.
- He's not gonna make it
253
00:10:45,399 --> 00:10:47,341
to the OR like this.
Let's intubate.
254
00:10:47,426 --> 00:10:48,592
Left lung is no bueno.
255
00:10:48,741 --> 00:10:50,550
We need to do
a single lung ventilation.
256
00:10:50,674 --> 00:10:52,277
You intubate, I'll position it
with the bronchoscope.
257
00:10:52,361 --> 00:10:54,027
We got one good shot at this.
258
00:10:54,112 --> 00:10:56,011
Pushing meds now.
259
00:10:56,660 --> 00:10:58,683
IRVING:
Great view of the cords.
260
00:10:58,768 --> 00:11:01,378
Inserting tube now.
261
00:11:03,136 --> 00:11:04,886
Scope going in.
262
00:11:08,538 --> 00:11:10,289
All right.
263
00:11:10,374 --> 00:11:11,550
Advance.
264
00:11:11,635 --> 00:11:13,260
Inflate the cuff.
265
00:11:19,792 --> 00:11:20,883
(beeping)
266
00:11:20,968 --> 00:11:22,301
He's stable.
267
00:11:22,394 --> 00:11:24,404
But it won't matter
if we don't get him to an OR.
268
00:11:24,488 --> 00:11:26,034
Okay, let's get transpo!
269
00:11:26,206 --> 00:11:27,983
Hundley, let's call
for a portable chest X-ray
270
00:11:28,067 --> 00:11:28,991
and page Austin.
271
00:11:29,085 --> 00:11:30,077
Tell him
that I think our patient
272
00:11:30,161 --> 00:11:31,583
needs to have his lung removed
273
00:11:31,668 --> 00:11:32,943
using an emergent pneumonectomy.
274
00:11:33,027 --> 00:11:34,243
Got it.
275
00:11:35,668 --> 00:11:37,333
All right. Here you go.
276
00:11:37,653 --> 00:11:40,587
- All right.
- Okay, hold on. This is a lot.
277
00:11:40,671 --> 00:11:42,930
Yeah, but don't worry about it.
I will handle it all.
278
00:11:43,403 --> 00:11:45,507
So far,
planning for our future child
279
00:11:45,660 --> 00:11:47,353
has been a great distraction.
280
00:11:47,437 --> 00:11:49,011
"Our" future child?
281
00:11:49,171 --> 00:11:51,672
AJ, I need a sperm donor, okay?
282
00:11:51,757 --> 00:11:53,024
Not-not all this.
283
00:11:53,479 --> 00:11:54,851
Look, Padma,
284
00:11:55,002 --> 00:11:56,706
I understand it's a lot.
285
00:11:56,792 --> 00:11:58,187
But bear with me. All right?
286
00:11:58,339 --> 00:12:01,659
I assure you, it will be worth
my top-shelf DNA.
287
00:12:01,744 --> 00:12:03,019
Arrogant.
288
00:12:03,378 --> 00:12:04,378
But accurate.
289
00:12:04,486 --> 00:12:05,587
All right, let's hear it.
290
00:12:05,788 --> 00:12:07,281
So, I took the liberty
of opening up
291
00:12:07,365 --> 00:12:09,849
a 529 savings account
for the baby.
292
00:12:09,942 --> 00:12:11,210
I will fund it annually
293
00:12:11,294 --> 00:12:14,111
to make sure our child's
college tuition is paid in full.
294
00:12:14,205 --> 00:12:15,796
Wait, wait, wait, wait.
295
00:12:15,881 --> 00:12:17,123
I don't want your money.
296
00:12:17,208 --> 00:12:19,081
You're turning down
a college fund?
297
00:12:19,229 --> 00:12:21,210
Ivy League schools
are expensive.
298
00:12:21,304 --> 00:12:22,269
Okay, well,
299
00:12:22,354 --> 00:12:24,114
what if they don't want to go
to an Ivy League?
300
00:12:24,198 --> 00:12:25,949
Or college at all?
301
00:12:26,033 --> 00:12:27,958
(chuckling)
Good one.
302
00:12:28,175 --> 00:12:30,621
All right,
moving on to my main point.
303
00:12:30,705 --> 00:12:34,964
Now, I have bio siblings
and parents who I barely know.
304
00:12:35,128 --> 00:12:37,893
We're not in touch and
I can't consider them family.
305
00:12:37,978 --> 00:12:39,159
And I want a family.
306
00:12:39,244 --> 00:12:40,813
Okay, see? This is...
307
00:12:40,898 --> 00:12:42,064
this is what I was afraid of.
308
00:12:42,216 --> 00:12:44,222
We're not creating a family.
309
00:12:44,636 --> 00:12:46,827
I know. But we agreed
that I would be involved
310
00:12:46,978 --> 00:12:48,378
- in the child's life.
- Yes.
311
00:12:48,463 --> 00:12:50,690
Involved means visitations,
312
00:12:50,775 --> 00:12:52,441
occasionally, on my schedule.
313
00:12:52,526 --> 00:12:56,879
No. No, the child needs to know
that I am their father.
314
00:12:56,964 --> 00:13:00,940
Okay, look, you can be there
on birthdays and holidays
315
00:13:01,025 --> 00:13:03,025
and, look, some weekends, too.
316
00:13:03,162 --> 00:13:05,513
What are you doing?
We-We're not done here.
317
00:13:06,257 --> 00:13:09,176
Padma, I get
that you are a free spirit.
318
00:13:09,386 --> 00:13:12,244
But a child has to have a roof
over their head,
319
00:13:12,329 --> 00:13:14,179
- financial security.
- Okay, I have a roof.
320
00:13:14,357 --> 00:13:17,309
You are not raising our child
in a van.
321
00:13:17,394 --> 00:13:18,675
That's a deal-breaker.
322
00:13:18,769 --> 00:13:20,279
- You hear me?
- (pager beeping)
323
00:13:20,363 --> 00:13:22,012
Look, I'm needed in the OR.
I'll be back.
324
00:13:22,106 --> 00:13:24,348
Okay, but we haven't
settled anything,
325
00:13:24,433 --> 00:13:26,009
except for the fact
that you're gonna be controlling
326
00:13:26,093 --> 00:13:27,496
and I won't be controlled.
327
00:13:27,588 --> 00:13:29,629
I hear you. We're gonna
work it out, all right?
328
00:13:29,714 --> 00:13:31,457
Just look over the papers.
I'll be back in a couple hours.
329
00:13:31,541 --> 00:13:33,457
Mm.
330
00:13:37,362 --> 00:13:39,422
(loud snoring)
331
00:13:43,294 --> 00:13:45,428
(sighs)
332
00:13:46,964 --> 00:13:48,401
(moans softly)
333
00:13:48,987 --> 00:13:50,654
(indistinct chatter)
334
00:13:50,876 --> 00:13:52,134
Seriously?
335
00:13:52,286 --> 00:13:53,793
Sorry to interrupt
your beauty rest, Devi,
336
00:13:53,877 --> 00:13:55,380
but I'm on deck,
337
00:13:55,465 --> 00:13:56,972
which of course means
you are, too.
338
00:13:57,073 --> 00:13:59,519
No. I'm supposed to be
with Dr. Sutton today.
339
00:13:59,604 --> 00:14:01,401
Yeah? Well,
you look pretty busy.
340
00:14:01,956 --> 00:14:05,160
Now, if you'd like to opt out
of an emergent pneumonectomy,
341
00:14:05,245 --> 00:14:06,233
then be my guest.
342
00:14:06,317 --> 00:14:07,729
Pneumonectomy?
343
00:14:08,227 --> 00:14:09,511
You're joking, right?
344
00:14:09,628 --> 00:14:10,988
By now, you know me well enough
345
00:14:11,073 --> 00:14:12,654
to know the things
I do not joke about.
346
00:14:12,979 --> 00:14:14,824
But if you have better things
to do...
347
00:14:14,909 --> 00:14:16,091
No.
348
00:14:16,235 --> 00:14:18,612
(chuckles softly)
Who needs sleep anyway?
349
00:14:18,697 --> 00:14:20,998
My thoughts exactly.
350
00:14:28,612 --> 00:14:32,181
Eh, free food and
a warm blanket, I'm all good.
351
00:14:32,331 --> 00:14:34,687
- Not all good.
- (coughs) What?
352
00:14:34,771 --> 00:14:36,212
CONRAD:
You still have a fever, and we
353
00:14:36,296 --> 00:14:37,746
flooded you with antibiotics.
354
00:14:37,831 --> 00:14:39,864
So, if this combination
doesn't work, we need a plan B.
355
00:14:39,948 --> 00:14:41,801
I-I didn't know
there was antibiotics.
356
00:14:41,886 --> 00:14:44,196
If antibiotics was gonna work,
I wouldn't be here.
357
00:14:44,507 --> 00:14:46,340
Why is that?
358
00:14:46,425 --> 00:14:49,066
I'm already on one.
I've been on one for weeks.
359
00:14:49,151 --> 00:14:51,589
I had a bout of walking
pneumonia last month,
360
00:14:51,699 --> 00:14:54,464
and I went to Atlanta General ER
361
00:14:54,702 --> 00:14:55,561
that time.
362
00:14:55,645 --> 00:14:58,042
I'm an equal opportunity
ER surfer.
363
00:14:58,151 --> 00:15:01,319
- They gave me, um, these.
- (pills rattling)
364
00:15:06,973 --> 00:15:08,305
You didn't mention these meds.
365
00:15:08,457 --> 00:15:09,879
I need to know everything
you're taking.
366
00:15:09,963 --> 00:15:11,905
That's the only one.
367
00:15:12,303 --> 00:15:14,562
I owe my life
to fish oil and whiskey.
368
00:15:14,647 --> 00:15:16,456
And lenvatinib.
369
00:15:16,541 --> 00:15:18,659
- This one's for cancer.
- Seriously? Huh.
370
00:15:18,744 --> 00:15:21,127
Well, they must have given me
the wrong bottle.
371
00:15:21,212 --> 00:15:22,738
This drug costs, like,
$10,000 a month.
372
00:15:22,822 --> 00:15:24,655
Huh, and it was prescribed
373
00:15:24,740 --> 00:15:26,684
by a Dr. Conrad Hawkins.
374
00:15:26,769 --> 00:15:28,926
Funny, think I'd remember that.
375
00:15:29,207 --> 00:15:31,053
You know,
if I wanted a pat-down,
376
00:15:31,146 --> 00:15:33,330
I would've gone through TSA.
I got to get out of here.
377
00:15:33,482 --> 00:15:35,824
Relax. Just take a second.
378
00:15:36,763 --> 00:15:38,279
(sighs)
379
00:15:38,611 --> 00:15:40,012
Look...
380
00:15:40,542 --> 00:15:42,134
I don't know anything.
381
00:15:42,695 --> 00:15:45,797
I'm a nobody. I'm a little cog
382
00:15:46,062 --> 00:15:47,863
in a very big machine.
383
00:15:48,844 --> 00:15:50,264
I could end up at the bottom
384
00:15:50,349 --> 00:15:52,840
of a lake
with my feet in concrete.
385
00:15:53,875 --> 00:15:55,859
I hear you.
386
00:15:59,007 --> 00:16:02,410
So, let's focus first
on how to treat you, okay?
387
00:16:03,174 --> 00:16:05,299
I'll be right back.
388
00:16:06,649 --> 00:16:08,616
(sighs)
389
00:16:09,921 --> 00:16:11,812
CADE:
Cancer drugs.
390
00:16:11,897 --> 00:16:13,822
Parkinson's meds.
391
00:16:13,907 --> 00:16:15,382
Viagra?
392
00:16:15,988 --> 00:16:18,926
The prescribing doctors
are all from Chastain.
393
00:16:19,011 --> 00:16:20,847
Dr. Bell, Dr. Pravesh...
394
00:16:21,004 --> 00:16:22,941
And there's a lot more
where that came from.
395
00:16:23,239 --> 00:16:24,902
Well, we have to call the FBI.
396
00:16:24,987 --> 00:16:26,479
Let Agent Barker know
about this.
397
00:16:26,564 --> 00:16:28,823
I know, and we will,
but Teri needs medical attention
398
00:16:28,908 --> 00:16:30,665
immediately,
or she'll lose her arm.
399
00:16:30,750 --> 00:16:32,960
I don't love the idea
of waiting to make that call.
400
00:16:33,045 --> 00:16:34,303
(sighs)
401
00:16:34,388 --> 00:16:36,188
I get the feeling
that she'd rather go to jail
402
00:16:36,273 --> 00:16:37,530
than talk to the FBI anyway.
403
00:16:38,347 --> 00:16:39,873
- So, what do you want to do?
- CONRAD: Treat her,
404
00:16:39,957 --> 00:16:41,715
earn her trust,
and then find some way
405
00:16:41,809 --> 00:16:44,142
to get her to open up
about the scam.
406
00:16:44,237 --> 00:16:46,720
Okay. Let's work together.
407
00:16:46,814 --> 00:16:48,146
How do we save her arm?
408
00:16:48,241 --> 00:16:52,326
Well, I have a possible
solution, but it's unorthodox.
409
00:16:53,654 --> 00:16:56,488
Padma has seemed to
have forgotten the condition
410
00:16:56,640 --> 00:16:58,582
upon which I agreed to do this.
411
00:16:58,734 --> 00:17:01,326
She wants my sperm,
but not my involvement.
412
00:17:01,479 --> 00:17:03,169
And when you do have an opinion
413
00:17:03,254 --> 00:17:05,175
and draw a clear boundary,
it's still not enough.
414
00:17:05,316 --> 00:17:07,662
I should not have to explain why
I feel a certain type of way.
415
00:17:07,746 --> 00:17:09,409
You are absolutely right.
416
00:17:09,503 --> 00:17:11,003
Just like I shouldn't
have to explain
417
00:17:11,155 --> 00:17:13,089
why I want a roof
over my child's head
418
00:17:13,173 --> 00:17:14,949
that's not made of vinyl.
419
00:17:15,034 --> 00:17:16,210
You're right.
420
00:17:16,353 --> 00:17:17,778
See?
421
00:17:17,863 --> 00:17:20,144
At least the two of us have
our heads screwed on straight.
422
00:17:20,389 --> 00:17:22,731
(monitor beeping rapidly)
423
00:17:23,667 --> 00:17:25,834
It's his pulmonary artery.
424
00:17:25,927 --> 00:17:28,222
Inflammatory mediators
are causing vasoconstriction.
425
00:17:28,307 --> 00:17:30,498
He's going into acute heart
failure. Let's hang two liters
426
00:17:30,582 --> 00:17:31,700
of saline and nitroglycerin.
427
00:17:31,784 --> 00:17:34,519
Are my ears bleeding,
or did you just order fluid
428
00:17:34,603 --> 00:17:36,345
and nitroglycerin
to save his heart?
429
00:17:36,438 --> 00:17:37,816
(stammers) My-my mistake.
430
00:17:37,901 --> 00:17:39,356
I meant nitric oxide,
431
00:17:39,441 --> 00:17:40,849
and hold on the bolus.
432
00:17:40,942 --> 00:17:42,391
Well, maybe your head
isn't screwed on
433
00:17:42,475 --> 00:17:44,136
so straight after all, Devi.
434
00:17:44,277 --> 00:17:46,764
I'm sorry.
My brain's a little fogged.
435
00:17:46,874 --> 00:17:48,458
Well, un-fog it, Devi.
436
00:17:48,542 --> 00:17:51,593
There's no room for error here,
you hear me?
437
00:18:00,485 --> 00:18:02,870
(sighs) You are not putting
maggots on me.
438
00:18:02,955 --> 00:18:04,019
I know it sounds medieval,
439
00:18:04,104 --> 00:18:05,642
but these are
pharmaceutical-grade larva.
440
00:18:05,726 --> 00:18:07,376
- They're grown in a lab.
- The maggots
441
00:18:07,469 --> 00:18:09,711
will eat away
at the necrotic tissue.
442
00:18:09,805 --> 00:18:11,406
It's your best chance
to avoid amputation.
443
00:18:11,490 --> 00:18:13,824
You can close your eyes
if that makes it easier.
444
00:18:13,975 --> 00:18:16,912
It won't stop me from feeling
like a decomposing corpse.
445
00:18:17,012 --> 00:18:18,387
Hey, you seem tough.
446
00:18:18,480 --> 00:18:20,980
You can handle a few bugs.
447
00:18:21,075 --> 00:18:22,240
All right.
448
00:18:22,393 --> 00:18:23,792
Get on with it.
449
00:18:30,234 --> 00:18:31,917
I love bugs.
450
00:18:32,069 --> 00:18:35,253
I haven't used sterile maggots
since I was in Afghanistan.
451
00:18:35,406 --> 00:18:37,266
Field medicine at its finest.
452
00:18:37,350 --> 00:18:39,165
I had some experience
with them in Haiti.
453
00:18:39,259 --> 00:18:40,592
Works like a drug, but without
454
00:18:40,744 --> 00:18:41,995
all the undesirable
side effects.
455
00:18:42,079 --> 00:18:45,107
Well, why do I feel sicker
than when I walked in?
456
00:18:45,191 --> 00:18:47,441
(gagging)
457
00:18:48,361 --> 00:18:49,444
- (elevator dings)
- All right,
458
00:18:49,528 --> 00:18:51,103
so, by the way,
I think I've found
459
00:18:51,255 --> 00:18:54,024
the perfect solution
for our housing hiccup.
460
00:18:54,108 --> 00:18:57,442
You're gonna love it because it
keeps you totally independent.
461
00:18:57,536 --> 00:18:59,352
I don't remember asking
for your help.
462
00:18:59,446 --> 00:19:00,956
Well, you didn't have to,
but I am prepared
463
00:19:01,040 --> 00:19:02,539
to offer you my mother's house,
464
00:19:02,766 --> 00:19:04,600
no strings attached, not one.
465
00:19:04,693 --> 00:19:07,285
- You can't be serious.
- I know it's a generous offer,
466
00:19:07,438 --> 00:19:09,873
but nothing's too good
for family.
467
00:19:09,957 --> 00:19:11,967
It's a great neighborhood,
top-notch school district,
468
00:19:12,051 --> 00:19:14,970
and, of course, I will pay
all the taxes and upkeep.
469
00:19:15,054 --> 00:19:16,621
Just to clarify,
you want me to move into
470
00:19:16,705 --> 00:19:18,371
your recently deceased
mother's old house?
471
00:19:18,465 --> 00:19:20,717
Well, I can't imagine a better
place for our child to grow up
472
00:19:20,801 --> 00:19:23,386
- than the house I was raised in.
- You are insane.
473
00:19:23,470 --> 00:19:24,871
You didn't hear
a word I said earlier.
474
00:19:24,955 --> 00:19:26,304
I just offered you a free house.
475
00:19:26,457 --> 00:19:27,482
This is not the reaction
I was expecting.
476
00:19:27,566 --> 00:19:28,875
Look, I understand
you're grieving,
477
00:19:28,959 --> 00:19:30,319
so I'm gonna say this
as nicely as I can,
478
00:19:30,403 --> 00:19:31,568
you have crossed a line.
479
00:19:31,720 --> 00:19:33,521
- What're you talking about?
- We clearly have
480
00:19:33,605 --> 00:19:35,565
very different ideas of what
parenthood looks like.
481
00:19:35,649 --> 00:19:37,315
I'm not here to create
your Mini-Me.
482
00:19:37,410 --> 00:19:39,635
I want my own baby.
483
00:19:39,728 --> 00:19:41,245
This was a huge mistake.
I'm sorry.
484
00:19:41,472 --> 00:19:42,913
I don't think
this is gonna work out.
485
00:19:45,233 --> 00:19:47,002
Yeah, private ceremony,
you, me, and a judge.
486
00:19:47,086 --> 00:19:48,568
That could be
just as meaningful.
487
00:19:48,737 --> 00:19:50,839
On the other hand,
the world is so dark and dreary
488
00:19:50,923 --> 00:19:53,498
right now, why would we miss
an opportunity to celebrate?
489
00:19:53,592 --> 00:19:55,241
- Okay, now you're flip-flopping.
- No,
490
00:19:55,335 --> 00:19:58,180
I'm not. I'm weighing all
options, looking at both sides.
491
00:19:58,264 --> 00:20:01,173
Okay, here's what I have to say,
whatever you want,
492
00:20:01,274 --> 00:20:03,246
my answer is, "Yes, dear."
493
00:20:03,402 --> 00:20:06,436
That works both ways.
It can't just be what I want,
494
00:20:06,521 --> 00:20:07,950
or what you want.
495
00:20:08,035 --> 00:20:09,765
We have to find a middle ground,
496
00:20:09,850 --> 00:20:11,859
- together.
- Yes, dear.
497
00:20:21,787 --> 00:20:23,361
Hey.
498
00:20:23,514 --> 00:20:25,289
I need to talk to someone,
499
00:20:25,440 --> 00:20:27,532
and Leela's so busy.
500
00:20:27,685 --> 00:20:29,126
DEVON:
Is everything okay?
501
00:20:29,385 --> 00:20:31,871
No. Everything is terrible.
502
00:20:38,629 --> 00:20:40,012
You're not having regrets
503
00:20:40,097 --> 00:20:42,448
about the embryo implantation,
are you?
504
00:20:42,533 --> 00:20:43,725
PADMA:
I am.
505
00:20:44,496 --> 00:20:47,332
It seems I have chosen
the wrong father.
506
00:20:51,629 --> 00:20:54,293
Okay. What do you mean?
507
00:20:55,012 --> 00:20:57,313
AJ will make
a great dad one day,
508
00:20:57,397 --> 00:21:00,398
just... not to my child.
509
00:21:00,812 --> 00:21:02,661
I shouldn't have
rushed into this.
510
00:21:02,746 --> 00:21:05,496
I should've weighed
all my options.
511
00:21:07,391 --> 00:21:09,746
So Leela told you
about my offer?
512
00:21:10,316 --> 00:21:11,489
Your offer?
513
00:21:11,574 --> 00:21:13,146
I'm still happy to help.
514
00:21:13,230 --> 00:21:15,506
But, look, between you and me,
515
00:21:15,635 --> 00:21:16,968
Leela was not thrilled
516
00:21:17,071 --> 00:21:19,637
when I threw out the idea
of being the sperm donor.
517
00:21:19,722 --> 00:21:21,512
You did what now?
518
00:21:21,663 --> 00:21:24,848
Wait... she didn't tell you?
519
00:21:24,933 --> 00:21:27,348
I'm sorry. I...
I shouldn't have said anything.
520
00:21:27,433 --> 00:21:29,928
Because this would
solve everything.
521
00:21:30,080 --> 00:21:32,389
No. No, it wouldn't.
522
00:21:33,675 --> 00:21:36,693
I promise you, this would
make things much worse,
523
00:21:37,121 --> 00:21:39,575
- for the both of us.
- I mean, I get it's a little...
524
00:21:39,660 --> 00:21:41,764
it's a little crazy, but...
525
00:21:42,277 --> 00:21:44,387
you wouldn't be making
these demands AJ's making.
526
00:21:44,472 --> 00:21:45,489
Padma, listen to me.
527
00:21:45,574 --> 00:21:47,114
I love Leela,
528
00:21:47,199 --> 00:21:49,504
and I don't want to do
anything to hurt her, so...
529
00:21:50,209 --> 00:21:51,209
Please,
530
00:21:51,472 --> 00:21:53,877
just forget that
I said anything.
531
00:22:04,131 --> 00:22:05,215
(door closes)
532
00:22:05,441 --> 00:22:06,699
(sighs)
533
00:22:07,996 --> 00:22:09,719
BILLIE:
This is what we live for.
534
00:22:09,804 --> 00:22:12,434
We have to execute flawlessly.
535
00:22:12,519 --> 00:22:14,973
If we do, our patient's life
will be changed
536
00:22:15,058 --> 00:22:16,233
dramatically for the better.
537
00:22:16,375 --> 00:22:18,473
Let's cross our T's
and dot our I's.
538
00:22:18,558 --> 00:22:19,888
This is gonna take a while.
539
00:22:19,973 --> 00:22:22,698
One slip,
and we can do great harm,
540
00:22:22,791 --> 00:22:24,225
so let's focus.
541
00:22:25,309 --> 00:22:27,125
You good?
542
00:22:27,434 --> 00:22:28,692
Fresh as a daisy.
543
00:22:28,777 --> 00:22:30,694
Well, if everyone's bladders
are empty,
544
00:22:30,780 --> 00:22:32,905
let's get a move on.
545
00:22:45,974 --> 00:22:48,066
CADE: Maggots are making
some real progress.
546
00:22:48,412 --> 00:22:50,038
Never thought I'd say this,
547
00:22:50,123 --> 00:22:52,514
but I'm glad bugs
are eating my flesh.
548
00:22:52,599 --> 00:22:53,756
(laughs)
549
00:22:54,360 --> 00:22:57,428
And I'm grateful to y'all.
550
00:22:59,550 --> 00:23:01,195
Teri, will you tell us
what you know
551
00:23:01,280 --> 00:23:02,780
about those prescription pills?
552
00:23:03,139 --> 00:23:04,967
Now, see, you had to go
and ruin the moment.
553
00:23:05,052 --> 00:23:08,397
Help us out, and we'll help
keep you safe.
554
00:23:08,482 --> 00:23:10,557
What do you mean safe?
555
00:23:10,878 --> 00:23:12,129
- Did you call the Feds?
- CADE: No,
556
00:23:12,213 --> 00:23:13,803
because we understand
why you're afraid.
557
00:23:13,897 --> 00:23:15,908
We know the men
behind this are dangerous.
558
00:23:15,992 --> 00:23:17,241
(sighs)
559
00:23:20,738 --> 00:23:22,979
A pharmacist,
560
00:23:23,073 --> 00:23:25,815
the same one who filled
some of your prescriptions,
561
00:23:25,909 --> 00:23:29,336
was murdered right here
in this hospital.
562
00:23:29,488 --> 00:23:31,423
Her name was Phoebe Moffit.
563
00:23:31,507 --> 00:23:34,151
No, Phoebe?
564
00:23:34,235 --> 00:23:36,176
They killed Phoebe?
565
00:23:36,328 --> 00:23:37,671
You knew her?
566
00:23:37,755 --> 00:23:40,681
She wasn't like them.
567
00:23:40,832 --> 00:23:42,665
She was no different than me.
568
00:23:42,760 --> 00:23:44,511
She was just a good egg
569
00:23:44,595 --> 00:23:46,020
who fell on hard times
570
00:23:46,188 --> 00:23:48,096
and did whatever
she could to survive.
571
00:23:48,265 --> 00:23:50,673
They took advantage of that.
572
00:23:50,768 --> 00:23:52,765
And they're taking
advantage of you, too.
573
00:23:52,850 --> 00:23:55,103
- Aren't they?
- CADE: We share a common enemy.
574
00:23:55,197 --> 00:23:57,045
We will protect you.
575
00:23:57,130 --> 00:23:58,468
You can help us
put an end to this,
576
00:23:58,552 --> 00:24:01,811
so no one else has to die,
like Phoebe.
577
00:24:03,447 --> 00:24:05,061
Here's the deal.
578
00:24:06,709 --> 00:24:08,794
I'll tell you what I know,
579
00:24:08,879 --> 00:24:10,546
for Phoebe,
580
00:24:10,631 --> 00:24:13,202
but you got to swear
to keep my name out of it.
581
00:24:13,287 --> 00:24:14,780
CADE:
It'll be anonymous.
582
00:24:15,459 --> 00:24:17,217
We swear.
583
00:24:22,270 --> 00:24:23,854
Why don't we find somewhere
584
00:24:23,939 --> 00:24:25,796
more private to talk.
585
00:24:27,340 --> 00:24:29,413
Just start from the beginning.
586
00:24:30,225 --> 00:24:31,880
How did the mob find you?
587
00:24:32,334 --> 00:24:34,270
I had some hard times,
588
00:24:34,737 --> 00:24:36,229
made some bad choices.
589
00:24:36,313 --> 00:24:38,311
I got evicted from my home.
590
00:24:38,538 --> 00:24:41,475
I was looking for a place
I could lay my head.
591
00:24:41,952 --> 00:24:45,288
It was supposed to be temporary,
until I got back on my feet,
592
00:24:45,373 --> 00:24:47,072
but it never works out that way,
593
00:24:47,157 --> 00:24:49,561
so I had to figure out
how to make do.
594
00:24:50,753 --> 00:24:53,531
That was when I first saw them.
595
00:24:53,616 --> 00:24:55,582
This sketchy bus showed up.
596
00:24:55,666 --> 00:24:57,666
All right. Y'all know the drill.
597
00:24:57,760 --> 00:24:58,993
Let's see those
red, white, and blues.
598
00:24:59,077 --> 00:25:00,253
TERI:
I thought they were passing out
599
00:25:00,337 --> 00:25:02,508
free meals or something,
the way everyone
600
00:25:02,593 --> 00:25:05,038
- was carrying on.
- DRIVER: Hey, lady, you got
601
00:25:05,123 --> 00:25:06,464
Medicare?
602
00:25:06,750 --> 00:25:08,656
Maybe. What's it to you?
603
00:25:08,741 --> 00:25:10,979
If you want to make some money,
let's see your card.
604
00:25:13,055 --> 00:25:14,406
Hop on board.
605
00:25:14,491 --> 00:25:17,703
TERI: It turns out
"red, white, and blue" is code
606
00:25:17,788 --> 00:25:19,846
for Medicare ID cards
607
00:25:19,931 --> 00:25:22,007
because of their
patriotic coloring.
608
00:25:22,210 --> 00:25:24,648
Oh, I figured it
was some kind of scam,
609
00:25:24,733 --> 00:25:27,287
but... if a hound's
hungry enough,
610
00:25:27,372 --> 00:25:29,139
she'll do anything
for her next meal.
611
00:25:29,874 --> 00:25:32,935
I had no clue where I was going,
but the moment
612
00:25:33,020 --> 00:25:35,712
we made our first stop,
I knew I was in trouble.
613
00:25:41,468 --> 00:25:43,259
Everybody get inside.
614
00:25:43,344 --> 00:25:45,141
TERI:It looked more likea massage parlor
615
00:25:45,313 --> 00:25:46,707
than a medical clinic,
and I figured
616
00:25:46,791 --> 00:25:48,767
any doctor who worked there
617
00:25:48,852 --> 00:25:50,636
shouldn't be
prescribing aspirin,
618
00:25:50,721 --> 00:25:52,731
much less real drugs.
619
00:25:53,212 --> 00:25:56,642
But I quickly learned
that was the point.
620
00:25:57,024 --> 00:25:59,312
Those guys didn't even bother
with an exam.
621
00:25:59,587 --> 00:26:03,064
They just scribbled on a chart
and handed me scrips.
622
00:26:03,217 --> 00:26:06,344
I didn't know what the drugs
were for, so I asked him.
623
00:26:06,645 --> 00:26:07,903
He didn't like that.
624
00:26:07,988 --> 00:26:10,672
After that, I learned
to keep my mouth shut.
625
00:26:10,891 --> 00:26:12,564
Then they dropped us
at a pharmacy
626
00:26:12,649 --> 00:26:15,063
on the other side of town.
That's where I met Phoebe.
627
00:26:15,165 --> 00:26:18,798
All the other customers looked
at us like we were vermin.
628
00:26:18,883 --> 00:26:20,926
But not Phoebe. She was kind.
629
00:26:21,076 --> 00:26:23,477
Never asked any questions.
630
00:26:24,618 --> 00:26:26,664
Her mom was sick.
631
00:26:26,982 --> 00:26:28,724
She needed the money.
632
00:26:28,809 --> 00:26:31,493
We all make mistakes.
633
00:26:32,344 --> 00:26:34,354
I guess she paid for hers.
634
00:26:35,516 --> 00:26:37,352
Oh, those bastards
635
00:26:37,469 --> 00:26:39,111
are scarier than hell.
636
00:26:39,196 --> 00:26:41,547
Taron especially.
637
00:26:41,632 --> 00:26:43,252
If you want your fee,
have your bags and prescriptions
638
00:26:43,336 --> 00:26:45,770
ready to be counted.
639
00:26:49,887 --> 00:26:51,387
First time?
640
00:26:52,610 --> 00:26:54,333
Welcome to the team.
641
00:26:55,380 --> 00:26:56,545
Yeah.
642
00:26:56,630 --> 00:26:58,127
Now, come back next week,
643
00:26:58,212 --> 00:27:00,220
there's more
where that came from.
644
00:27:02,360 --> 00:27:04,439
And if you say anything
to the cops, you'll regret it.
645
00:27:04,523 --> 00:27:05,823
Understand?
646
00:27:06,808 --> 00:27:09,868
TERI:
I've been around the block,
647
00:27:09,993 --> 00:27:11,977
and I knew the pills
in my hand were worth
648
00:27:12,061 --> 00:27:14,711
a hell of a lot more
than 50 bucks.
649
00:27:15,001 --> 00:27:17,258
So, I kept a little on the side.
650
00:27:17,391 --> 00:27:20,024
For street resale,
you know what I mean?
651
00:27:20,594 --> 00:27:22,853
Did anyone else keep pills
for themselves?
652
00:27:22,938 --> 00:27:25,439
Yeah, we all skimmed.
653
00:27:25,524 --> 00:27:27,923
Who were we cheating?
Bunch of crooks.
654
00:27:28,008 --> 00:27:30,205
That explains why
we've seen patients O.D.
655
00:27:30,290 --> 00:27:31,735
with those pills
in their pocket.
656
00:27:32,352 --> 00:27:33,762
And why you had a cancer drug
657
00:27:33,974 --> 00:27:35,575
with no cancer diagnosis.
658
00:27:36,370 --> 00:27:39,004
Where did they take the pills?
659
00:27:39,980 --> 00:27:41,748
I only saw the place once,
660
00:27:41,832 --> 00:27:44,591
from the outside.
661
00:27:46,595 --> 00:27:48,513
Eventually, my curiosity
662
00:27:48,597 --> 00:27:50,246
got the best of me.
663
00:27:50,340 --> 00:27:54,601
And-and, one day, I finally
saw them by some warehouse.
664
00:27:56,772 --> 00:27:58,598
My guess is that's where
665
00:27:58,682 --> 00:28:00,107
the mob does its dirty work.
666
00:28:00,192 --> 00:28:03,337
Got to count the pills,
they repackage them,
667
00:28:03,422 --> 00:28:05,378
and then they resell them
back to the pharmacies
668
00:28:05,463 --> 00:28:07,962
for up to ten times
the original price.
669
00:28:15,439 --> 00:28:17,368
CADE:
This is it.
670
00:28:17,453 --> 00:28:19,716
All the answers
we've been searching for.
671
00:28:19,853 --> 00:28:21,444
Once the FBI knows this...
672
00:28:21,538 --> 00:28:23,204
They'll shut that operation down
673
00:28:23,289 --> 00:28:24,547
in a heartbeat.
674
00:28:24,632 --> 00:28:26,475
But just remember our deal:
675
00:28:26,985 --> 00:28:29,032
You can tell the FBI,
676
00:28:29,696 --> 00:28:31,758
but keep my name out of it.
677
00:28:40,605 --> 00:28:44,074
Almost done with the
high T-spine pedicle screws.
678
00:28:46,938 --> 00:28:49,368
KIT: Let's shoot another
fluoro image.
679
00:28:49,566 --> 00:28:51,616
(beeps)
680
00:28:53,403 --> 00:28:54,995
How are those screws
coming along?
681
00:28:56,981 --> 00:28:58,332
You're getting a little close.
682
00:28:58,938 --> 00:29:02,047
We need to leave half an inch
more between those screws.
683
00:29:02,337 --> 00:29:04,179
Dr. Devi...
684
00:29:04,898 --> 00:29:06,081
- Dr. Devi!
- (gasps)
685
00:29:06,175 --> 00:29:07,415
(monitor beeping rapidly)
686
00:29:07,509 --> 00:29:10,572
- (stammers) What happened?
- You fell asleep.
687
00:29:10,657 --> 00:29:12,642
There's a massive bleed
in Ashley's spine.
688
00:29:12,727 --> 00:29:14,014
Cautery to me, now.
689
00:29:14,099 --> 00:29:15,923
We need two units of reds
up and hanging.
690
00:29:16,008 --> 00:29:17,868
- She's bleeding fast.
- LEELA: No, no, no.
691
00:29:17,953 --> 00:29:19,416
I asked you if you were ready
for this. You lied to me.
692
00:29:19,500 --> 00:29:23,540
- I'm sorry. I'm so sorry. I'm so...
- Go home, Dr. Devi, now.
693
00:29:34,185 --> 00:29:36,454
This is extraordinary.
With what you just told us,
694
00:29:36,563 --> 00:29:37,815
we should have enough
to get warrants,
695
00:29:37,899 --> 00:29:39,849
run surveillance, and with luck,
696
00:29:40,198 --> 00:29:42,198
bring down the entire drug ring.
697
00:29:42,508 --> 00:29:45,041
- Thank you both.
- Well, we're not the ones
you should thank.
698
00:29:45,126 --> 00:29:46,628
Yeah, well, tell your source
that the Bureau
699
00:29:46,712 --> 00:29:49,133
- is eternally grateful.
- We'll pass along the message.
700
00:29:50,837 --> 00:29:52,783
Always a pleasure, Dr. Sullivan.
701
00:29:52,868 --> 00:29:56,072
I hope for both our sake this is
the last time we work together.
702
00:29:56,157 --> 00:29:58,393
If you ever want
to hang up that white coat,
703
00:29:58,478 --> 00:30:00,869
there's a wide world
of Medicare fraud out there.
704
00:30:00,954 --> 00:30:02,954
I prefer a stethoscope
over a handgun.
705
00:30:03,109 --> 00:30:05,001
Wise choice.
706
00:30:08,298 --> 00:30:10,740
Look at you.
707
00:30:11,719 --> 00:30:15,087
Saving lives and bringing down
the mob at the same time.
708
00:30:15,172 --> 00:30:17,952
- It was a team effort.
- Listen,
709
00:30:18,044 --> 00:30:21,322
I know what you said about
not wanting to get comfortable,
710
00:30:21,417 --> 00:30:23,552
but our job is done.
711
00:30:23,724 --> 00:30:25,419
It's time to start
living your life.
712
00:30:25,570 --> 00:30:27,858
- Same could be said of you.
- Oh.
713
00:30:27,943 --> 00:30:30,294
Okay, that's fair,
but I have a life,
714
00:30:30,437 --> 00:30:33,541
it's just centered
around my daughter. (Laughs)
715
00:30:33,625 --> 00:30:35,366
No way.
716
00:30:35,460 --> 00:30:37,501
What?
717
00:30:48,781 --> 00:30:51,926
- Is that the guy who killed Phoebe?
- Yeah.
718
00:30:52,049 --> 00:30:54,068
He saw us with the FBI.
719
00:30:55,221 --> 00:30:56,911
He saw me.
720
00:31:01,727 --> 00:31:03,227
Leela.
721
00:31:03,802 --> 00:31:06,221
- I need to talk to you.
- Take a number.
722
00:31:06,306 --> 00:31:08,075
I have a lot of sins
to account for today.
723
00:31:08,159 --> 00:31:09,825
Devon told me everything,
724
00:31:09,910 --> 00:31:11,519
about his offer.
725
00:31:12,338 --> 00:31:13,580
(scoffs)
726
00:31:13,909 --> 00:31:15,147
I cannot believe
727
00:31:15,241 --> 00:31:17,122
- he told you.
- Well, the question is,
728
00:31:17,207 --> 00:31:18,431
why didn't you?
729
00:31:18,916 --> 00:31:20,821
Can we not do this
right now, please?
730
00:31:20,922 --> 00:31:23,164
No, we're actually
gonna do this now.
731
00:31:24,014 --> 00:31:25,014
Okay.
732
00:31:25,198 --> 00:31:27,823
I didn't tell you
because it's insane.
733
00:31:27,908 --> 00:31:30,066
And I... I thought
of all people,
734
00:31:30,151 --> 00:31:31,506
you would agree.
735
00:31:31,590 --> 00:31:33,508
I don't, actually.
736
00:31:33,768 --> 00:31:35,252
Look, this thing with AJ,
737
00:31:35,346 --> 00:31:36,937
it's-it's really
not working out.
738
00:31:37,030 --> 00:31:39,120
And Devon could be
a good option for us.
739
00:31:39,205 --> 00:31:40,278
For us?
740
00:31:41,099 --> 00:31:42,257
No,
741
00:31:42,708 --> 00:31:44,917
it is not a good option for us.
742
00:31:45,002 --> 00:31:46,597
It is a good option for you
743
00:31:46,682 --> 00:31:48,598
- and only you.
- Look, I know it's
complicated, okay?
744
00:31:48,682 --> 00:31:50,032
But Devon's offer solves
745
00:31:50,184 --> 00:31:51,942
- a lot of problems.
- Oh, my God.
746
00:31:52,036 --> 00:31:54,424
Padma, would you listen
to yourself.
747
00:31:55,277 --> 00:31:57,830
I have given you everything,
748
00:31:58,127 --> 00:32:00,831
even the freaking eggs
from my body,
749
00:32:00,916 --> 00:32:02,941
but we cannot share this.
I will not
750
00:32:03,026 --> 00:32:04,338
give you Devon.
751
00:32:09,203 --> 00:32:10,386
(elevator dings)
752
00:32:19,721 --> 00:32:22,496
Unexpected complications?
What does that mean?
753
00:32:22,625 --> 00:32:26,136
One of the screws used
to reconstruct Ashley's spine
754
00:32:26,221 --> 00:32:28,058
caused a significant amount
of bleeding.
755
00:32:28,143 --> 00:32:30,730
- Will she be okay?
- Yes. With a little rest,
756
00:32:30,815 --> 00:32:33,441
I have no doubt your wife
will make a full recovery.
757
00:32:33,526 --> 00:32:36,018
That's a relief. Thank you.
758
00:32:36,388 --> 00:32:38,660
Um, where's Dr. Sutton?
759
00:32:38,745 --> 00:32:40,676
She got pulled into
an emergency surgery,
760
00:32:40,761 --> 00:32:42,243
but she'll be by
as soon as she can.
761
00:32:42,328 --> 00:32:44,069
And Dr. Devi?
762
00:32:45,090 --> 00:32:47,675
You can spend the night
in Ashley's room, if you like.
763
00:32:47,759 --> 00:32:50,182
The hospital will provide a cot.
764
00:32:50,330 --> 00:32:52,854
Loved ones help
the healing process.
765
00:32:52,939 --> 00:32:55,365
Call if you need anything.
766
00:32:57,120 --> 00:32:58,744
So, I-I got your text.
767
00:32:58,828 --> 00:33:00,252
Did you know Dr. Devi
768
00:33:00,337 --> 00:33:03,338
was pulling double duty in
cardiothoracic and neurosurgery?
769
00:33:03,423 --> 00:33:04,933
I think everybody was aware.
770
00:33:05,018 --> 00:33:07,167
But Leela is
an excellent surgeon.
771
00:33:07,252 --> 00:33:08,762
She's...
772
00:33:09,114 --> 00:33:10,813
she's just trying to do more
and be better
773
00:33:10,898 --> 00:33:11,798
than any human can be.
774
00:33:11,883 --> 00:33:15,126
Today, her patient paid
the price for that arrogance.
775
00:33:15,345 --> 00:33:17,720
What happened in the OR
could've been catastrophic.
776
00:33:17,805 --> 00:33:18,626
I know, I agree,
777
00:33:18,711 --> 00:33:20,385
and so does Billie.
We've had many conversations
778
00:33:20,469 --> 00:33:21,949
about her stretching herself
too thin.
779
00:33:22,034 --> 00:33:24,368
It's past time someone had
that conversation with Leela.
780
00:33:24,493 --> 00:33:27,813
She has to make a decision,
or I will make it for her.
781
00:33:41,481 --> 00:33:42,739
Hey.
782
00:33:44,984 --> 00:33:46,984
You don't look so good.
783
00:33:47,330 --> 00:33:48,738
(sighs) I'm not.
784
00:33:49,212 --> 00:33:51,024
I've lost everything today.
785
00:33:51,771 --> 00:33:54,422
My future child
and my own sister.
786
00:33:58,957 --> 00:34:00,329
May I join you?
787
00:34:06,103 --> 00:34:07,618
Listen.
788
00:34:09,046 --> 00:34:10,743
I grew up in foster care.
789
00:34:13,160 --> 00:34:16,430
- I didn't know that.
- Moved from house to house,
790
00:34:16,617 --> 00:34:18,696
never had a place to call home.
791
00:34:19,471 --> 00:34:21,797
It made me resentful and angry
792
00:34:22,016 --> 00:34:23,274
because all I wanted
793
00:34:23,359 --> 00:34:25,118
was stability, right?
794
00:34:25,357 --> 00:34:28,691
So, the very idea of you
raising our child
795
00:34:28,831 --> 00:34:30,672
in a van...
796
00:34:30,911 --> 00:34:32,504
Well, it was triggering.
797
00:34:32,954 --> 00:34:34,680
I see.
798
00:34:35,239 --> 00:34:36,513
And I'm sorry.
799
00:34:37,053 --> 00:34:40,830
I'm sorry, too.
You know, I-I made this about
800
00:34:40,915 --> 00:34:43,594
my past when it should've been
about your future.
801
00:34:44,903 --> 00:34:47,329
But you did ask me
to be the father,
802
00:34:47,414 --> 00:34:49,574
not some stranger.
803
00:34:49,939 --> 00:34:52,555
So, you would have to
meet me halfway.
804
00:34:53,960 --> 00:34:55,793
Padma, I can't help you
bring a child
805
00:34:55,887 --> 00:34:57,536
into this world
and then abandon it.
806
00:34:57,630 --> 00:34:59,110
This would be your baby
807
00:34:59,272 --> 00:35:02,096
as much as it would be mine.
808
00:35:02,181 --> 00:35:04,106
And you should tell your story.
809
00:35:04,191 --> 00:35:05,191
But I cannot watch
810
00:35:05,276 --> 00:35:08,389
my child grow up
from the sidelines.
811
00:35:08,474 --> 00:35:10,566
I need a relationship,
a connection.
812
00:35:10,651 --> 00:35:12,409
And if that's not what
you're looking for,
813
00:35:12,494 --> 00:35:15,012
then I'm willing
to bow out gracefully.
814
00:35:15,620 --> 00:35:18,162
But you are going to
have to find someone else.
815
00:35:22,632 --> 00:35:24,223
(sighs)
816
00:35:24,747 --> 00:35:26,890
You're a good man, Dr. Austin.
817
00:35:30,237 --> 00:35:32,944
I think our child
should witness that firsthand.
818
00:35:35,582 --> 00:35:37,415
Our child?
819
00:35:38,988 --> 00:35:41,233
- You sure about that?
- You were right.
820
00:35:41,318 --> 00:35:44,092
It was wrong of me to trivialize
your involvement.
821
00:35:44,396 --> 00:35:46,999
It takes a village
to raise a child,
822
00:35:47,100 --> 00:35:48,599
if you're still willing.
823
00:35:50,049 --> 00:35:51,701
Absolutely, I am.
(chuckles)
824
00:35:51,786 --> 00:35:54,028
(sighs)
825
00:35:55,123 --> 00:35:58,280
But just so you know,
the van is a deal-breaker.
826
00:35:58,365 --> 00:36:01,257
Fine, but you need to ease up
on the Ivy League talk.
827
00:36:01,342 --> 00:36:03,779
Let's let our child decide
what their future looks like.
828
00:36:03,863 --> 00:36:06,013
Hey, you saying you don't want
a 529 account?
829
00:36:06,107 --> 00:36:07,375
I never said that.
830
00:36:07,459 --> 00:36:09,451
God knows how much college
is gonna cost in 18 years.
831
00:36:09,535 --> 00:36:11,753
(laughs)
832
00:36:17,206 --> 00:36:19,897
- CONRAD: What are your options?
- I leave tonight.
833
00:36:20,428 --> 00:36:22,005
It may seem impulsive,
834
00:36:22,090 --> 00:36:23,290
but I'm pretty sure that's how
835
00:36:23,375 --> 00:36:26,121
- I've stayed alive so far.
- That's one option.
836
00:36:26,206 --> 00:36:28,557
What else?
837
00:36:28,963 --> 00:36:30,855
I quit running.
838
00:36:32,671 --> 00:36:35,630
Try to build a life for myself.
839
00:36:37,701 --> 00:36:39,727
Make friends
I can keep over time,
840
00:36:39,812 --> 00:36:41,972
put down roots.
841
00:36:42,235 --> 00:36:44,709
But I'd risk that, one day,
I'd find myself
842
00:36:45,674 --> 00:36:47,850
bleeding on the pavement.
843
00:36:51,394 --> 00:36:53,127
I don't want to go.
844
00:36:54,731 --> 00:36:57,007
I've felt more at home here
845
00:36:57,092 --> 00:37:00,093
than I did as a kid
in my own home, honestly.
846
00:37:01,192 --> 00:37:03,219
(sniffles)
847
00:37:03,545 --> 00:37:05,537
What was your home like?
848
00:37:06,178 --> 00:37:08,726
My parents divorced
when I was young.
849
00:37:09,942 --> 00:37:11,700
Same here.
850
00:37:13,736 --> 00:37:15,865
I was raised by my dad,
851
00:37:17,437 --> 00:37:19,987
a man-child genius surgeon.
852
00:37:22,442 --> 00:37:25,037
I was the gardener,
he was the flower.
853
00:37:25,261 --> 00:37:27,733
Mm, the dots are connecting.
854
00:37:27,818 --> 00:37:29,209
(chuckles)
855
00:37:31,859 --> 00:37:34,168
All this will be over soon.
856
00:37:35,547 --> 00:37:37,428
Why are you still running?
857
00:37:37,789 --> 00:37:39,707
We spoke to Agent Barker.
858
00:37:39,792 --> 00:37:41,710
They have everything they need
to shut this down,
859
00:37:41,794 --> 00:37:44,209
and your FBI protection
is right outside.
860
00:37:45,248 --> 00:37:48,050
They're gonna put me
in a hotel for the night.
861
00:37:48,529 --> 00:37:50,881
Try and find the man we saw
and arrest him.
862
00:37:50,966 --> 00:37:52,766
And when they do...
863
00:37:56,459 --> 00:37:58,151
...you could stay.
864
00:38:01,147 --> 00:38:03,858
Create that life you want, here.
865
00:38:06,608 --> 00:38:09,829
The people who want to kill me
have more than one soldier.
866
00:38:13,996 --> 00:38:15,646
I hear that.
867
00:38:19,257 --> 00:38:21,841
I'm so tired.
868
00:38:23,744 --> 00:38:25,709
Tired of running.
869
00:38:26,545 --> 00:38:29,647
Tired of... fear.
870
00:38:37,933 --> 00:38:39,733
(sniffles)
871
00:38:48,753 --> 00:38:50,608
Why don't you just
give it the night?
872
00:38:52,654 --> 00:38:55,533
I'll walk you out,
make sure the FBI tail's
873
00:38:55,627 --> 00:38:57,460
got your back.
874
00:39:01,374 --> 00:39:04,425
Yeah, just this once.
875
00:39:12,998 --> 00:39:14,869
Hey.
876
00:39:14,962 --> 00:39:16,729
You're up.
877
00:39:17,874 --> 00:39:19,482
I thought you'd be
passed out by now.
878
00:39:19,709 --> 00:39:22,226
I slept for a few hours.
879
00:39:22,320 --> 00:39:24,937
I'm awake now.
880
00:39:25,990 --> 00:39:29,308
- So, how'd your surgery go?
- I don't know.
881
00:39:30,477 --> 00:39:33,496
I was asked to leave after
I nearly paralyzed my patient.
882
00:39:40,338 --> 00:39:42,590
What happened?
883
00:39:42,674 --> 00:39:45,249
It doesn't matter.
884
00:39:45,385 --> 00:39:48,845
Kit gave me a week
to pick a specialty.
885
00:39:48,996 --> 00:39:51,507
So, you were right.
886
00:39:51,591 --> 00:39:53,933
I can't do it all.
887
00:39:56,354 --> 00:39:58,746
You push yourself too hard.
888
00:39:58,839 --> 00:40:01,350
It's as if you have
something to prove.
889
00:40:01,434 --> 00:40:04,527
I do have something to prove.
890
00:40:04,754 --> 00:40:06,863
I know you talked to Padma.
891
00:40:07,014 --> 00:40:09,440
Why would you go behind
my back like that?
892
00:40:09,534 --> 00:40:11,654
You knew exactly how I felt.
893
00:40:11,873 --> 00:40:13,536
How would I?
894
00:40:13,763 --> 00:40:16,372
You don't even talk
to me about it.
895
00:40:16,599 --> 00:40:19,351
I should not have to explain
896
00:40:19,436 --> 00:40:21,308
why I don't want my boyfriend
to have a baby
897
00:40:21,393 --> 00:40:22,910
- with my sister.
- That's not true.
898
00:40:23,165 --> 00:40:25,516
I was trying to help,
and I wish I never had.
899
00:40:25,699 --> 00:40:27,884
But why can't you be honest
with me about it?
900
00:40:29,623 --> 00:40:33,186
You do not want me
to be honest with you, Devon.
901
00:40:33,834 --> 00:40:36,434
Well, what is that
supposed to mean?
902
00:40:38,256 --> 00:40:40,722
I don't want kids.
903
00:40:41,287 --> 00:40:43,896
Not now, not in a few years,
904
00:40:43,981 --> 00:40:46,481
maybe never, okay?
905
00:40:50,316 --> 00:40:52,084
So, you lied to me.
906
00:40:52,358 --> 00:40:54,319
I think, deep down,
we both knew.
907
00:40:54,404 --> 00:40:56,467
- I didn't know.
- Why else would you offer
to father
908
00:40:56,552 --> 00:40:57,868
another woman's baby?
909
00:40:58,293 --> 00:40:59,642
This isn't about Padma.
910
00:40:59,976 --> 00:41:01,577
You led me on.
911
00:41:01,889 --> 00:41:04,045
Made me think that
there was a chance.
912
00:41:04,905 --> 00:41:06,507
A future for us.
913
00:41:06,591 --> 00:41:08,303
And now there isn't?
914
00:41:09,306 --> 00:41:10,973
A future for us?
915
00:41:13,402 --> 00:41:14,751
I love you.
916
00:41:14,836 --> 00:41:16,402
But not enough.
917
00:41:18,305 --> 00:41:20,573
You want a baby
more than you want me.
918
00:41:20,658 --> 00:41:22,835
I want you.
919
00:41:22,920 --> 00:41:24,545
I want us.
920
00:41:26,108 --> 00:41:27,603
But I also want
a family one day,
921
00:41:27,726 --> 00:41:30,068
and I never hid that from you.
922
00:41:31,389 --> 00:41:33,532
I'm not gonna apologize for it.
923
00:41:36,552 --> 00:41:39,733
I'm not going to apologize
for wanting something different.
924
00:41:42,090 --> 00:41:43,481
(Leela sighs)
925
00:41:43,843 --> 00:41:46,018
So, what are you saying then?
926
00:41:47,287 --> 00:41:48,830
That this is it?
927
00:41:48,915 --> 00:41:50,965
This is the end?
928
00:41:57,126 --> 00:41:59,802
Yeah. I guess I am.
929
00:42:01,204 --> 00:42:03,104
(crying)
930
00:42:04,223 --> 00:42:06,190
[โช โช]
931
00:42:15,697 --> 00:42:17,023
(door closes)
932
00:42:17,108 --> 00:42:18,902
(soft piano music playing)
933
00:42:19,701 --> 00:42:22,273
So, we haven't got a verdict
on the venue,
934
00:42:22,358 --> 00:42:24,084
but we both agree it should...
935
00:42:24,168 --> 00:42:26,495
- BOTH: Be small.
- We'll invite a few friends
936
00:42:26,579 --> 00:42:28,504
and figure the rest out
as we go.
937
00:42:28,655 --> 00:42:30,339
Either way,
it's gonna be perfect.
938
00:42:31,123 --> 00:42:34,373
Well, not quite.
939
00:42:35,592 --> 00:42:38,432
- Oh, don't be ridiculous.
- (both laugh)
940
00:42:38,725 --> 00:42:40,757
I would hate
to disappoint you, darling.
941
00:42:40,842 --> 00:42:43,437
That would be a terrible way
to start a marriage.
942
00:42:44,022 --> 00:42:45,637
Randolph Bell,
943
00:42:46,005 --> 00:42:47,928
will you marry me?
944
00:42:50,808 --> 00:42:52,657
(chuckles)
945
00:42:53,162 --> 00:42:54,897
Thank God...
946
00:42:57,287 --> 00:42:59,569
...because I can't return this.
947
00:43:08,713 --> 00:43:10,155
(applause)
948
00:43:10,239 --> 00:43:12,381
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION
949
00:43:12,533 --> 00:43:14,366
and TOYOTA.
950
00:43:14,460 --> 00:43:17,011
Captioned by Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
68471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.