All language subtitles for The.Panthers.S01E03.720p.HDTV.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,248 --> 00:00:01,886 Do you have the support of your husband? 2 00:00:01,888 --> 00:00:03,966 Oh, yes. My husband's fully supportive. 3 00:00:03,968 --> 00:00:07,766 One day soon, we will be able to call this place... 4 00:00:07,768 --> 00:00:09,766 God's Own! 5 00:00:09,768 --> 00:00:12,326 Gonna shut that racist little Oompa Loompa up. 6 00:00:12,328 --> 00:00:15,486 - Power to the people! - Power to the people! 7 00:00:15,488 --> 00:00:16,846 - Why would you do that, huh? - It doesn't mean... 8 00:00:16,848 --> 00:00:19,646 Why don't you just fuck off, then, if you're gonna be a grumpy bitch, eh? 9 00:00:19,648 --> 00:00:22,246 - I-I'll look after you both. - That's not happening. 10 00:00:22,248 --> 00:00:25,686 - What the hell are you doing here? - Uh, sorry. I thought you were coming to the party. 11 00:00:25,688 --> 00:00:26,846 I'll put the jug on. 12 00:00:26,848 --> 00:00:31,848 Ice! Ice! Ice! Look, I'll get you your money. I swear to God. 13 00:00:54,048 --> 00:00:56,048 ♪ O malu'i, 14 00:00:57,328 --> 00:01:05,488 ♪ o malu'i 'a Tupou. 15 00:01:05,768 --> 00:01:07,768 ♪ O malu'i,... 16 00:01:10,128 --> 00:01:12,128 ♪ ...o malu'i, 17 00:01:14,488 --> 00:01:20,488 - ♪ o malu'i 'a Tupou. - Hey, Uncle. 18 00:01:21,648 --> 00:01:27,728 ♪ Amen. ♪ 19 00:02:08,808 --> 00:02:11,208 Oh. 20 00:02:13,848 --> 00:02:18,248 You're the bo's, eh? Fah. That's cool, Uncle Willo. 21 00:02:18,648 --> 00:02:22,886 My mate, Stretch, said you're the leader of that new gang... the Black Panthers. 22 00:02:22,888 --> 00:02:26,806 - Are you gonna take out the Huns? - We're the Polynesian Panthers, Rome. 23 00:02:26,808 --> 00:02:30,286 And we're not a gang. Gangs aren't cool anyway. 24 00:02:30,288 --> 00:02:33,966 Do you get girls? How many have you pashed? 25 00:02:33,968 --> 00:02:35,968 Heaps, eh? I can tell. 26 00:02:36,688 --> 00:02:38,646 When can I join? 27 00:02:38,648 --> 00:02:42,526 - I want to be like you, Uncle! - You want to be like me? 28 00:02:42,528 --> 00:02:46,926 All right, help me suss out your Dad's passports this week so he can get that job he's keen on. 29 00:02:46,928 --> 00:02:50,528 In the meantime, go get Uncle a drink. Yeah? 30 00:02:51,008 --> 00:02:53,006 Vave! 31 00:02:53,008 --> 00:02:55,088 Masi'i. 32 00:02:55,608 --> 00:02:58,526 Tsh! Hey! Think Roman's your slave? 33 00:03:08,088 --> 00:03:10,088 Congratulations. 34 00:03:10,808 --> 00:03:15,088 What's with the beret? You want to be a soldier too? 35 00:03:15,768 --> 00:03:17,768 Nah, Kenny. 36 00:03:19,088 --> 00:03:25,968 Yeah, I heard you and, uh, your little kiddie crim mates started a political club. 37 00:03:26,288 --> 00:03:29,126 Are you gonna change the world, are ya? 38 00:03:31,968 --> 00:03:35,568 You can't even keep your undies clean, boy. 39 00:03:35,608 --> 00:03:37,886 Bro, can you clarify something for me? 40 00:03:37,888 --> 00:03:45,168 So, in 'Nam you were a brown man killing the yellow man, on behalf of the white man. Right? 41 00:03:54,408 --> 00:03:57,406 Do you know what I had to do to earn this? You don't, do you? 42 00:03:57,408 --> 00:04:00,286 Because you've never had to work hard for anything in your life. 43 00:04:00,288 --> 00:04:02,726 Mum has made you pathetic. 44 00:04:02,728 --> 00:04:06,766 And you have the cheek to question my service to this country. Hmm? 45 00:04:06,768 --> 00:04:09,046 You're an embarrassment to our parents. 46 00:04:11,688 --> 00:04:15,006 You come in here late, smelling like dak, wearing that stupid costume, 47 00:04:15,008 --> 00:04:17,686 embarrassing Mum and Dad in front of our guests. 48 00:04:17,688 --> 00:04:19,888 Did you apologise to them? 49 00:04:20,968 --> 00:04:22,646 - Not yet. - Mm. 50 00:04:22,648 --> 00:04:25,326 Cos your dumb arse is too busy running around playing toy soldier 51 00:04:25,328 --> 00:04:27,766 to realise the sacrifices they've made for you, eh? 52 00:04:27,768 --> 00:04:33,406 How do you think Dad felt, having to beg his boss to get your arse out of jail, you spoilt little shit? 53 00:04:33,408 --> 00:04:37,126 - So keep your head down. Do some fucking work. - I am fucking working. 54 00:04:37,128 --> 00:04:39,486 I'm fighting against the coloniser, while you're fighting for them. 55 00:04:39,488 --> 00:04:41,966 - What exactly did those Vietcong do to you anyway, Kenny? - Shut your mouth, boy. 56 00:04:41,968 --> 00:04:43,806 You don't know shit. 57 00:04:43,808 --> 00:04:47,926 What exactly did they do to you... to your Tongan arse? 58 00:04:47,928 --> 00:04:50,926 Enough to deserve the bullets that you and your Yankee mates sprayed them with. Huh? 59 00:04:50,928 --> 00:04:52,806 To earn that fucking worthless medal of yours? 60 00:04:57,688 --> 00:05:02,646 Kota, don't be so selfish for once in your life. Hmm? 61 00:05:02,648 --> 00:05:07,526 Drop the toy-soldier act and be that fancy doctor Mum has always wanted you to be. 62 00:05:07,528 --> 00:05:09,726 Mahino? 63 00:05:09,728 --> 00:05:12,328 Hey, Kenny, go fuck yourself! 64 00:05:17,368 --> 00:05:19,366 Hey! 65 00:06:13,408 --> 00:06:15,608 I'm gonna be on TV tonight. 66 00:06:16,128 --> 00:06:18,408 - Really? - Yeah. 67 00:06:18,968 --> 00:06:21,448 Melani teed it up. 68 00:06:22,008 --> 00:06:24,608 I'll be, uh, live to the nation. 69 00:06:25,368 --> 00:06:30,766 - Wow. Famous guy, eh? - That's amazing. 70 00:06:53,368 --> 00:06:57,448 One day, you know, we could... 71 00:06:57,888 --> 00:06:59,888 just pack up and leave... 72 00:07:00,488 --> 00:07:02,488 just you, me and Jerome. 73 00:07:03,328 --> 00:07:06,126 We could be together, properly. 74 00:07:06,128 --> 00:07:11,008 What are you talking about? We're just friends, remember? 75 00:07:11,648 --> 00:07:16,366 And anyway, the Panthers need you, Mr Chairman. 76 00:07:16,368 --> 00:07:18,286 Yeah. 77 00:07:18,288 --> 00:07:21,726 Totally. Just... Yeah, just friends. I was... I was just playing around. 78 00:07:21,728 --> 00:07:24,806 I should get out of here. 79 00:07:24,808 --> 00:07:28,086 I've got to get back to J. Sub Miss Lulu out. 80 00:07:28,088 --> 00:07:31,966 You should get some sleep. It's a huge opportunity for you tonight. 81 00:07:31,968 --> 00:07:34,648 Do us all proud,... Mr Panther. 82 00:07:35,808 --> 00:07:37,808 Mm. Cool. 83 00:07:38,168 --> 00:07:41,286 I mean, I'll come and see you at the docks, anyway, later, so... 84 00:07:41,288 --> 00:07:46,606 No. Don't come down there. If people see us together, it will be really bad. 85 00:07:46,608 --> 00:07:49,888 But we're... just friends, remember? 86 00:08:00,568 --> 00:08:03,286 - OK. No. I really have to go. - What? 87 00:08:03,288 --> 00:08:05,568 - I do. I do. - Why? Just stay. 88 00:08:06,568 --> 00:08:08,566 See ya. 89 00:08:26,848 --> 00:08:31,446 Well, well. Santa Claus. What the hell are you doing here at the crack of dawn? 90 00:08:31,448 --> 00:08:37,686 - Cops move in over the fence? - Yeah. Cos you keep coming over. - OK. Um... 91 00:08:37,688 --> 00:08:39,566 These are for you. 92 00:08:39,568 --> 00:08:42,766 And I thought you might want to go for a ride today? 93 00:08:42,768 --> 00:08:44,968 - Ride where? - To see Shug. 94 00:08:45,488 --> 00:08:49,568 - You boost a car or something? - No. I've got a bus. 95 00:08:49,768 --> 00:08:52,886 Panther Bus. Yeah? Express to Parry. 96 00:08:52,888 --> 00:08:55,368 Well, aren't you the big man? 97 00:08:56,848 --> 00:09:02,406 Nah, I'm... I'm feeling too tired to go out there. And, I mean, I look like shit. So... 98 00:09:02,408 --> 00:09:05,688 I... I know he'd really love to see you. 99 00:09:10,168 --> 00:09:12,966 Don't come at me like that, Will. I've got shit I'm dealing with here. 100 00:09:12,968 --> 00:09:15,246 - I don't need you coming at me like that. OK? - I was just saying... 101 00:09:15,248 --> 00:09:19,728 - It's just... Yeah. Know your place. - Uncle, can I come? 102 00:09:24,688 --> 00:09:27,766 Your interview will close out tonight's broadcast. 103 00:09:27,768 --> 00:09:32,926 It's rather a big deal... the first time a Pacific Island youth has been in that slot. 104 00:09:32,928 --> 00:09:34,846 What's that supposed to mean, brother? 105 00:09:34,848 --> 00:09:37,566 - You're doing us a favour by putting my young black arse on TV? - No, no, no, no. 106 00:09:37,568 --> 00:09:40,126 - That's not what I meant at all. Uh, I was merely saying... - Timothy is just saying 107 00:09:40,128 --> 00:09:45,446 it is rather a big deal and not an opportunity we're going to waste, is it? 108 00:09:45,448 --> 00:09:50,248 OK. I'll see you at the studio at 6pm, for a 6.45pm go live. 109 00:09:50,328 --> 00:09:53,686 Hey, Will! You didn't give me enough money for the driver. 110 00:09:53,688 --> 00:09:57,726 Look, kei te pai. All right? I'll talk to him. Then you guys better get going. 111 00:09:57,728 --> 00:10:01,686 - What do you mean, 'you guys'? - I've got to prep for the big TV appearance tonight. 112 00:10:01,688 --> 00:10:05,246 I don't want to be the first Pacific Island Youth to screw it up for old Tea-Bag Johnson over there. 113 00:10:05,248 --> 00:10:08,128 Hey, um, I'll catch you later. OK? 114 00:10:08,768 --> 00:10:13,006 Look, I get it, sis. OK? You've done an amazing job setting all this up. 115 00:10:13,008 --> 00:10:19,686 It's our best chance yet at taking some decent shots at Piggy. Yeah? Hence I've got to swat and write. 116 00:10:19,688 --> 00:10:21,446 Racist, ageist prick. 117 00:10:21,448 --> 00:10:23,528 - Hey, Nige! - Hey! - My man. 118 00:10:23,848 --> 00:10:27,206 They just said on the radio that Muldoon's popularity is at an all-time high, 119 00:10:27,208 --> 00:10:29,926 off the back of Kirk's passing and his punch-up at the Town Hall. 120 00:10:29,928 --> 00:10:34,286 Man,... Palagis sure do love a scrapper, don't they, bo's? 121 00:10:34,288 --> 00:10:36,288 Hey, Siana. Siana. 122 00:10:43,048 --> 00:10:45,328 For the families, brother? 123 00:10:46,848 --> 00:10:49,486 - Malo. Malo. - Vakai na oku elo eni. 124 00:10:49,488 --> 00:10:54,366 - Almost time to go, you lot! - Hey. Give my love to Shuggie and the other brothers. OK, bo's? 125 00:10:54,368 --> 00:10:56,046 - You remember Uncle Kong, eh, Tina? - Hey, bubba. 126 00:10:56,048 --> 00:11:00,328 - OK. Say, 'Bye, Uncle Will.' - Bye, Uncle Will. - Bye. 127 00:11:08,928 --> 00:11:10,928 OK. 128 00:11:36,478 --> 00:11:39,678 What time are you going to work today? 129 00:11:46,198 --> 00:11:49,396 Sio mai, I only want what's best for you. 130 00:11:49,398 --> 00:11:51,478 I know. 131 00:11:51,638 --> 00:11:54,756 But the work I'm doing right now; that's what's best for me. 132 00:11:57,558 --> 00:11:59,558 He? 133 00:12:21,038 --> 00:12:23,838 I know you think you are a man now. 134 00:12:26,838 --> 00:12:32,196 Fighting last night in front of everyone? That tells me you're still a boy. 135 00:12:32,198 --> 00:12:36,278 I wasn't even the one who started that. 136 00:12:36,998 --> 00:12:40,238 What have the Palangi ever done to you? 137 00:12:40,318 --> 00:12:43,398 I'm trying to make a difference, Mum. 138 00:12:54,238 --> 00:12:56,436 - It's more nuanced than that, though, Mum. - Nuanced? 139 00:12:56,438 --> 00:12:59,036 Yeah. I-It's not a level playing field. 140 00:13:01,998 --> 00:13:06,798 So your palangi classmates look down on you, do they? Son? 141 00:13:07,918 --> 00:13:14,916 - We're not here to serve them. We are here to serve our people. - I'm serving my people. 142 00:13:14,918 --> 00:13:17,676 OK? They're just not the people you want them to be. 143 00:13:17,678 --> 00:13:23,358 Who got you out of prison last month? Your people... or your family? 144 00:13:27,198 --> 00:13:30,836 Look, um, I think we should just wrap this up. 145 00:13:30,838 --> 00:13:34,196 It's not quite the birthday I had in mind. 146 00:13:34,198 --> 00:13:39,436 Your father and I have given up a lot so that you could have these opportunities, Will. 147 00:13:39,438 --> 00:13:43,156 I had everything back in Tonga. We turned our backs on our families, 148 00:13:43,158 --> 00:13:47,356 and we came here so that you could have a chance at being successful. 149 00:13:47,358 --> 00:13:51,956 You didn't make those sacrifices for me, though. All right? You made them for you. 150 00:13:51,958 --> 00:13:57,116 You fell in love and sacrificed everything to be with Dad. He was the bloody village guitar player. 151 00:13:57,118 --> 00:13:59,556 Not quite the noble your family had lined up for you, was he? No. 152 00:13:59,558 --> 00:14:04,476 But you gave up everything to be with him, all right? To follow your heart. 153 00:14:04,478 --> 00:14:06,236 And what, now that you're old and sensible, 154 00:14:06,238 --> 00:14:08,796 I have to play by the exact kind of rules that you and Dad didn't? This is... 155 00:14:13,718 --> 00:14:15,718 How dare you. 156 00:14:58,038 --> 00:15:00,038 Shit. 157 00:15:23,078 --> 00:15:26,316 - Caro? - You're off today, aren't you? 158 00:15:26,318 --> 00:15:29,998 Yes. I, uh... I just left my purse in my locker. 159 00:15:30,438 --> 00:15:34,116 End of a shift, I'd forget my head if it wasn't screwed on. 160 00:15:34,118 --> 00:15:37,398 I'll see you tomorrow, eh? 161 00:15:43,718 --> 00:15:50,396 It's specifically an Islander issue. As you know, they... don't hold their liquor. 162 00:15:50,398 --> 00:15:53,796 Well, what this adds up to, more often than not, is public disturbance... 163 00:15:53,798 --> 00:15:58,116 a lack of safety on the streets for your ordinary New Zealander. 164 00:15:58,118 --> 00:16:01,756 That's where this new task force comes in. OK? 165 00:16:01,758 --> 00:16:08,916 This group will deliver a message, in no uncertain terms, that this behaviour will not be tolerated. 166 00:16:08,918 --> 00:16:15,316 We live in a civilised society. If you don't assimilate, then you shouldn't be walking the streets. 167 00:16:15,318 --> 00:16:18,276 You act like a monkey, we'll put you in the zoo. 168 00:16:18,278 --> 00:16:21,596 Now, Davis, you be the lead on this Task force, all right? 169 00:16:21,598 --> 00:16:23,598 Havili, you be 2IC. 170 00:16:24,638 --> 00:16:26,638 Any questions? 171 00:16:26,758 --> 00:16:28,756 Go well out there. 172 00:16:30,958 --> 00:16:34,156 - Well done, mate. Good job. - Yeah, good on you, Jimmy. Good effort, mate. 173 00:16:34,158 --> 00:16:39,476 Hey, Mike. We've got a Mrs, uh... Ilolahia here for you? 174 00:16:39,478 --> 00:16:41,478 Yeah. 175 00:16:42,438 --> 00:16:44,718 What the fuck does she want? 176 00:16:50,438 --> 00:16:52,438 Lusitania. 177 00:16:55,758 --> 00:17:01,238 To what do I deserve this honour? 178 00:17:01,758 --> 00:17:06,958 You've done really well for yourself, haven't you, Michael? 179 00:17:08,918 --> 00:17:12,918 Especially after all that you've been through. 180 00:17:13,958 --> 00:17:20,358 You know,... I was one of the ones that believed you deserved a second chance. 181 00:17:21,478 --> 00:17:24,678 Our people can be so cruel, can't they? 182 00:17:27,638 --> 00:17:31,838 But look at you now. You've grown into a strong,... 183 00:17:32,438 --> 00:17:36,838 respectable man, a great example for our young ones. 184 00:17:43,038 --> 00:17:45,676 Humbled to be asked. What is it? 185 00:17:45,678 --> 00:17:48,478 - You know my son Will? - Of course. 186 00:17:48,758 --> 00:17:52,158 He's destined for greatness, that one. 187 00:17:52,878 --> 00:17:54,878 Reminds me of my father. 188 00:17:55,398 --> 00:18:01,156 But he's determined to throw it all away. I don't even know if he's telling me the truth. 189 00:18:01,158 --> 00:18:03,158 I see. 190 00:18:05,918 --> 00:18:09,798 I was hoping... that you could find out for me. 191 00:18:17,158 --> 00:18:23,438 You know, I could do that for you. Of course, Lusitania. 192 00:18:24,278 --> 00:18:31,078 And I would never say no to someone of your standing. But you need to understand... 193 00:18:31,638 --> 00:18:33,638 If I do,... 194 00:18:36,278 --> 00:18:39,558 I might find some things you don't like. 195 00:18:39,718 --> 00:18:46,918 And if those things are criminal, I would be obligated to take the appropriate action. 196 00:18:47,838 --> 00:18:49,838 Do you understand? 197 00:18:53,758 --> 00:18:58,596 Now, I'm sure things won't get to that, but let's just say, if they do, 198 00:18:58,598 --> 00:19:02,398 I'll come see you first, before I do anything. 199 00:19:03,838 --> 00:19:05,838 Malo, Michael. 200 00:19:06,598 --> 00:19:11,798 We'll get that young prince back on track, one way or another. 201 00:19:25,838 --> 00:19:27,838 OK. 202 00:19:37,758 --> 00:19:40,838 What do you want? 203 00:19:42,478 --> 00:19:45,678 Don't be like that, Tess. 204 00:19:46,798 --> 00:19:48,796 What do you want? 205 00:19:48,798 --> 00:19:51,878 Nice to see you too. 206 00:19:52,078 --> 00:19:59,558 I've paid my rent to Ice already. Bloody vultures, you two. Worse than palagi landlords. 207 00:19:59,598 --> 00:20:05,678 - How many weeks? - The whole three months, or whatever was due. 208 00:20:05,718 --> 00:20:07,718 Oh. Correct. 209 00:20:11,558 --> 00:20:16,838 Hey, I heard... the 'Ilolahia kid has been hanging around here. 210 00:20:18,318 --> 00:20:20,318 What's that about? 211 00:20:20,798 --> 00:20:27,476 I get weed off him sometimes. Bad enough having my ex as my landlord, let alone my dealer as well. 212 00:20:27,478 --> 00:20:30,558 Oh. So you're not fucking him, then? 213 00:20:33,118 --> 00:20:35,796 Give me a break. He's barely shaving. 214 00:20:35,798 --> 00:20:41,556 Well, you never know. Different folks, different strokes, eh? 215 00:20:41,558 --> 00:20:45,116 - You would know, eh, Mikey? - What the fuck is that supposed to mean? 216 00:20:45,118 --> 00:20:47,476 Mm, I'm just saying, each to their own. 217 00:20:47,478 --> 00:20:54,278 You're a sensitive soul under that tough exterior and uniform, aren't you, babe? 218 00:20:54,678 --> 00:20:59,758 Find a new dealer. That fuckin' kid's going down in a big way. 219 00:21:16,338 --> 00:21:18,338 ♪ Eh. 220 00:21:18,698 --> 00:21:22,136 ♪ Eh. It's been a long minute since we last kicked it. 221 00:21:22,138 --> 00:21:25,896 ♪ We was in the yard sipping rum liquor from your mum's kitchen. 222 00:21:25,898 --> 00:21:28,776 ♪ Couldn't envision, you'll be a slave to the system. 223 00:21:28,778 --> 00:21:32,136 ♪ The vacay you've been given got you staying in prison. 224 00:21:35,218 --> 00:21:39,936 ♪ Even when they kicked you out your fale, hella vave, I ran amok. 225 00:21:39,938 --> 00:21:45,816 ♪ Had to muscle up in in Aukilani, ah, cos we was out to get the cream and green like palusami. Ah. 226 00:21:45,818 --> 00:21:48,896 ♪ Bunch of young polys, leoleos saying we hearty. 227 00:21:48,898 --> 00:21:52,176 ♪ They came into our neighbourhood harassing everybody. 228 00:21:52,178 --> 00:21:55,336 ♪ They caught you with the bag, in return you caught the lag. 229 00:21:55,338 --> 00:21:58,576 ♪ Whether it's water or blood, nonetheless, it's all love. 230 00:21:58,578 --> 00:22:03,376 ♪ Tell them ulu up. Whenever times get tough, tell them ulu up. 231 00:22:03,378 --> 00:22:06,816 ♪ When you ain't got no one to trust, ulu up. 232 00:22:06,818 --> 00:22:11,498 ♪ Leoleos lock you in cuffs, ulu up. Just keep your ulu up. 233 00:22:11,938 --> 00:22:16,696 ♪ Yeah. Ulu up. Whenever times get tough, tell them ulu up. 234 00:22:16,698 --> 00:22:19,896 ♪ When you ain't got no one to trust, ulu up. 235 00:22:19,898 --> 00:22:23,416 ♪ Leoleos lock you in cuffs. Tell them ulu up. 236 00:22:23,418 --> 00:22:25,898 ♪ Just keep your ulu up. Yeah. ♪ 237 00:22:32,018 --> 00:22:33,976 Here. Come on. 238 00:22:33,978 --> 00:22:37,816 - Shuggie! - There he is. My man! 239 00:22:37,818 --> 00:22:39,818 Hey, little sis. 240 00:22:51,018 --> 00:22:53,018 So, where's Mum? 241 00:22:54,258 --> 00:22:57,738 She couldn't make it. 242 00:22:58,618 --> 00:23:00,618 Bloody useless, man. 243 00:23:32,698 --> 00:23:36,416 Senior Constable Michael Taumalolo Havili. 244 00:23:36,418 --> 00:23:39,218 Your bail report. 245 00:23:43,858 --> 00:23:48,736 - You can do better than that, boy. - Not this time. 246 00:23:48,738 --> 00:23:51,538 What's different? 247 00:23:53,458 --> 00:23:56,138 The offences... inciting a riot, 248 00:23:56,898 --> 00:23:59,698 GBH, assault on a police officer. 249 00:24:00,498 --> 00:24:03,498 I can't just make that stuff go away. 250 00:24:03,778 --> 00:24:11,458 - You're lucky you didn't get a lag. - Fuck, yeah. I'm lucky. Fuck, I wonder how I'm gonnapay it. 251 00:24:11,818 --> 00:24:13,818 This is your cut. 252 00:24:16,458 --> 00:24:21,858 - I'm not paying your fucking bail. - Easy come, easy go, brother. 253 00:24:23,018 --> 00:24:26,216 Does my share include 13 Brians Road? 254 00:24:26,218 --> 00:24:33,098 When were you gonna tell me about that? So much for fucking partners, eh? 255 00:24:33,698 --> 00:24:38,096 - This is the last time I'm doing this. I've paid my debt. - They on to you? 256 00:24:38,098 --> 00:24:40,656 - Not yet. But if they... - Then how dare you fucking question me? 257 00:24:40,658 --> 00:24:44,056 If I want another property on my portfolio, I'll fucking take one. Uailoa? 258 00:24:44,058 --> 00:24:47,816 - You don't work for them; you work for me. - Yeah. Our deal is 50/50, though. 259 00:24:47,818 --> 00:24:51,096 - Mm. - Yeah. You scratch my back; I scratch yours. 260 00:24:51,098 --> 00:24:54,656 I've got a position to protect. I can't keep covering your arse. 261 00:24:54,658 --> 00:24:59,416 - I thought you fucking liked that shit, Mikey. - Fuck you. 262 00:24:59,418 --> 00:25:02,696 Who was there for you when your fucking family banished you from the village, huh? 263 00:25:02,698 --> 00:25:07,778 Did they come for you, or did I? Where's your fucking loyalty? 264 00:25:08,458 --> 00:25:13,336 I appreciate that. You know I do. But this works both ways. 265 00:25:15,338 --> 00:25:19,738 Honestly, fuck you. I'm sick of this shit. 266 00:25:19,858 --> 00:25:22,216 That's why I came here. I'm out. I'm finished. 267 00:25:22,218 --> 00:25:25,056 - You're out? - I'm out! - You're out? 268 00:25:25,058 --> 00:25:27,176 What do you think your white honky copper mates would think of 269 00:25:27,178 --> 00:25:31,658 our little arrangement we got here when they find out? 270 00:25:32,538 --> 00:25:35,136 Another lag won't kill me, brother. 271 00:25:35,138 --> 00:25:37,976 I fucking love it in there. It's honest. 272 00:25:37,978 --> 00:25:42,058 But something tells me... it just might kill you. 273 00:25:44,818 --> 00:25:47,698 Oh. You'd get eaten alive in there. 274 00:25:49,498 --> 00:25:51,498 Ravaged. 275 00:25:54,738 --> 00:25:58,818 Do you know where faggots go when they die, Mikey? 276 00:25:59,698 --> 00:26:01,698 Same place dead cops go. 277 00:26:03,818 --> 00:26:05,816 Hell. 278 00:26:15,978 --> 00:26:18,778 You can do better than this, cunt. 279 00:26:37,178 --> 00:26:39,178 Ah. 280 00:26:41,578 --> 00:26:44,216 ...decent housing fit for shelter of human beings. 281 00:26:44,218 --> 00:26:49,936 Number four... we want all Black men to be exempt from military service. 282 00:26:49,938 --> 00:26:54,016 Number five... we want decent education... 283 00:26:54,018 --> 00:26:56,176 ...for our Black people in our communities 284 00:26:56,178 --> 00:27:00,856 that teaches us the true nature of this decadent racist society. 285 00:27:19,378 --> 00:27:24,578 'You're woven into me, like the lashings that bind the fale.' 286 00:27:39,498 --> 00:27:43,498 - How come Will's not here? - He was going to come. 287 00:27:44,458 --> 00:27:48,536 He's just busy preparing for his interview tonight. 288 00:27:48,538 --> 00:27:52,818 True? That's the brother Willo, eh? Talk the talk. 289 00:28:02,418 --> 00:28:09,218 If we know that he's got weed and propaganda in there, we should go in and book him. 290 00:28:11,338 --> 00:28:18,018 Yeah. We could do that, Davis. Book him for possession; slap on the wrist, fine. 291 00:28:18,098 --> 00:28:22,298 Land the small fish, fry it up, have a little snack. 292 00:28:22,538 --> 00:28:24,818 Or we could just be patient. 293 00:28:27,698 --> 00:28:31,416 Wait until the small fish takes us to the much bigger operation and harpoon ourselves a whale. 294 00:28:31,418 --> 00:28:33,418 What do you reckon? 295 00:28:33,498 --> 00:28:35,978 Oh, fuck. 296 00:28:41,138 --> 00:28:44,018 Does Caro iron your hanky for you? 297 00:28:47,578 --> 00:28:52,936 You know what I'd do to have a beautiful woman iron my uniform, make my lunch every day? 298 00:28:52,938 --> 00:28:54,938 Lucky bastard. 299 00:28:55,218 --> 00:28:58,698 I hope you know how lucky you are. 300 00:28:59,938 --> 00:29:02,018 She's a keeper, that one. 301 00:29:05,018 --> 00:29:07,098 Yeah. Yeah, she sure is. 302 00:29:10,018 --> 00:29:14,816 You make the call. You're the boss, right? If you want to head in, we'll head in. 303 00:29:14,818 --> 00:29:18,098 Nah, nah. We'll... harpoon the whale. 304 00:29:36,418 --> 00:29:38,418 Help! 305 00:29:39,578 --> 00:29:41,578 Help! Somebody... 306 00:29:49,698 --> 00:29:52,898 Hey. Oh Jesus. 307 00:29:53,218 --> 00:29:55,216 Hey! 308 00:29:55,218 --> 00:29:57,418 Hey! Hey! 309 00:29:57,538 --> 00:29:59,618 Oi, oi, Come on. Come up. 310 00:30:00,298 --> 00:30:02,416 Come on, girl. Get up. 311 00:30:02,418 --> 00:30:04,418 OK. 312 00:30:05,058 --> 00:30:07,896 OK, OK. I got you. I got you. 313 00:30:07,898 --> 00:30:09,898 Come on. 314 00:30:10,083 --> 00:30:14,801 Have you heard of the Black Panthers? In America. 315 00:30:14,803 --> 00:30:21,681 - Are they a gang? - Sort of. Um, like a gang, but fighting for justice and for change. 316 00:30:21,683 --> 00:30:25,601 And that's what we're here for... Polynesian Panthers. 317 00:30:25,603 --> 00:30:27,603 Um... Oh. 318 00:30:28,003 --> 00:30:30,803 If you just... have a look at this. 319 00:30:31,283 --> 00:30:37,281 Think about it. Talk about it with the guys in here, and maybe when you get out, you'll join us. 320 00:30:37,283 --> 00:30:40,083 - When I come out? - We'll be there. 321 00:30:42,403 --> 00:30:44,403 Lady, I got life. 322 00:30:45,203 --> 00:30:47,483 And this thing... 323 00:30:48,163 --> 00:30:50,161 Huh. 324 00:30:50,163 --> 00:30:52,163 I can't read. 325 00:31:00,323 --> 00:31:06,841 'The Polynesian Panther Party, Auckland, New Zealand. Manifesto, 1975...' 326 00:31:06,843 --> 00:31:11,843 Kind of like a prince, I guess... in Tongan culture, at least. 327 00:31:13,443 --> 00:31:17,881 They're related to the royals through his mum's side, 328 00:31:17,883 --> 00:31:21,883 which means they're nobility. She knows it too. 329 00:31:22,003 --> 00:31:25,521 Her and her son think they're better than the rest of us. 330 00:31:25,523 --> 00:31:31,401 Yeah, but it's only in Tonga, though, right? I mean, here, they're just... 331 00:31:31,403 --> 00:31:33,403 What? 332 00:31:33,683 --> 00:31:36,761 Regular coconuts, like the rest of us? 333 00:31:36,763 --> 00:31:38,763 Islanders. 334 00:31:42,723 --> 00:31:47,201 - And what? You think we're all the same? - No. I just... I, uh... 335 00:31:47,203 --> 00:31:52,403 I didn't have any idea, you know? Like, a real Tongan monarchy. 336 00:31:53,123 --> 00:31:58,081 You and most white guys, mate. There's only one crown as far as you lot are concerned, eh? 337 00:32:04,403 --> 00:32:08,841 Tip the place over. Bring the dope in. Find anything illegal; bring it in. 338 00:32:08,843 --> 00:32:13,441 - Have we got a warrant? - Write one up when we get back. - Yeah, yeah. OK. 339 00:32:17,923 --> 00:32:20,361 - OK. - Just breathe. 340 00:32:28,283 --> 00:32:31,083 Did you, um, do this to yourself? 341 00:32:34,083 --> 00:32:36,083 Mm. 342 00:32:39,883 --> 00:32:41,883 Easy. 343 00:32:44,123 --> 00:32:47,523 - Oh. - My little sister did the same thing. 344 00:32:48,763 --> 00:32:51,363 She died while she was doing it. 345 00:32:55,123 --> 00:32:57,123 What did you use? 346 00:32:57,843 --> 00:32:59,843 A vacuum pump. 347 00:33:00,163 --> 00:33:02,163 - A...? - I got it from work. 348 00:33:02,763 --> 00:33:06,281 Oh. Did it come with instructions, or...? 349 00:33:06,283 --> 00:33:10,041 I thought you were supposed to be a nurse. 350 00:33:10,043 --> 00:33:13,601 Remind me never to come and get a check-up from you, would you? 351 00:33:13,603 --> 00:33:15,641 - Oh. - Yeah. Sorry, breathe. 352 00:33:23,123 --> 00:33:27,281 Looks like the... bleeding's slowing down a bit, so... 353 00:33:31,563 --> 00:33:33,321 I'm so sorry about this. 354 00:33:33,323 --> 00:33:35,323 Oh... Pfft. 355 00:33:40,563 --> 00:33:46,563 That's it, ladies and gentlemen. Visiting time's over. Everyone out. 356 00:33:47,323 --> 00:33:49,323 I love you. OK. 357 00:33:51,483 --> 00:33:53,081 See you soon. 358 00:33:53,083 --> 00:33:56,601 - All goods. - Hey, we'll be back. - It's all good, man. 359 00:33:56,603 --> 00:33:58,683 See you later, brothers. 360 00:34:04,523 --> 00:34:06,961 So, have you been with an officer? 361 00:34:06,963 --> 00:34:09,201 - Hey. Oi, oi. I've got a booking. Sorry, mate. - Hey! 362 00:34:09,203 --> 00:34:11,961 First in, first served, mate. All right? The playground's around the corner. 363 00:34:11,963 --> 00:34:14,961 - Hey. Get the fuck off, geezer. - Uh, excuse me! 364 00:34:14,963 --> 00:34:18,641 I'm sorry, darling. This is my little brother. He's clearly having a bad day. 365 00:34:18,643 --> 00:34:21,681 If you could come back in 15, we can try again, OK, sweetheart? 366 00:34:21,683 --> 00:34:23,683 - OK. - OK. 367 00:34:26,243 --> 00:34:29,081 What the hell was that about, Will? I'm working here. 368 00:34:29,083 --> 00:34:33,321 - Do you charge by the hour? - What are you talking about? - I've got money. 369 00:34:33,323 --> 00:34:35,521 - I can pay you for the whole night so you don't have to do this. - This is what I do, Will. 370 00:34:35,523 --> 00:34:37,841 If you had a problem with that, you should have never gotten involved with me. 371 00:34:37,843 --> 00:34:41,881 Yeah. But you shouldn't have to, all right? I don't wanna share you. 372 00:34:41,883 --> 00:34:46,083 Look, we're more than just friends. You know that. 373 00:34:46,243 --> 00:34:50,243 I will do whatever it takes for us to be together. 374 00:34:50,323 --> 00:34:52,723 Just tell me what I need to do. 375 00:34:57,523 --> 00:35:02,123 I thought shippies' rules were 'no kissing'? 376 00:35:05,123 --> 00:35:07,723 Cute shot of you two lovebirds. 377 00:35:08,723 --> 00:35:11,401 Would've thought hookers were a bit beneath your noble rank, Prince? 378 00:35:11,403 --> 00:35:14,761 It's not what it looks like. OK, Mike? We're just friends. 379 00:35:14,763 --> 00:35:17,601 Will just got a bit excited for a second there. 380 00:35:17,603 --> 00:35:20,601 Well, the picture's looking a whole lot clearer now. 381 00:35:20,603 --> 00:35:23,403 I mean, hooker... and the prince. 382 00:35:23,763 --> 00:35:26,801 And I'm presuming Ice doesn't know about this little party...? 383 00:35:26,803 --> 00:35:30,881 - Seriously, Mike. Fuck off. You're barking up the wrong tree. - Fuck up, Tess. 384 00:35:30,883 --> 00:35:32,883 It's me. 385 00:35:35,523 --> 00:35:38,761 Will, you should watch your back for a while. 386 00:35:38,763 --> 00:35:41,763 A few people might be looking for ya. 387 00:35:46,003 --> 00:35:48,121 Fuck. Fuck. Fuckin' hell. 388 00:35:48,123 --> 00:35:50,281 No, no, no. I fucked this up. I fucked this up. 389 00:35:50,283 --> 00:35:52,681 Hey, hey, don't worry about it, OK? I don't care who knows about us. 390 00:35:52,683 --> 00:35:56,161 Ice is gonna slit both of our throats when he finds out, OK? And he's gonna take my babyfrom me. 391 00:35:56,163 --> 00:35:59,601 - Ice is not gonna find out. - Why did you do this? I warned you. 392 00:35:59,603 --> 00:36:03,161 I warned you not to feel anything. I need to go and get Jerome. 393 00:36:03,163 --> 00:36:06,361 - I need to go and get my son. - Hey, Tess. Look, it is going to be OK. 394 00:36:06,363 --> 00:36:08,681 All right? I'll take care of you both. I'll make sure that you're safe. 395 00:36:08,683 --> 00:36:11,401 - How the fuck are you gonna do that? - Don't worry about that. 396 00:36:11,403 --> 00:36:13,121 I won't let anything... Look at me. 397 00:36:13,123 --> 00:36:17,561 I won't let anything happen to you or Jerome. I promise you. 398 00:36:17,563 --> 00:36:19,563 OK? We'll leave now. 399 00:36:19,803 --> 00:36:22,321 - We'll go. - No, no, you've got your interview, OK? You've gotta go. 400 00:36:22,323 --> 00:36:23,881 - Go. - No, no, no, no, no. Look. 401 00:36:23,883 --> 00:36:27,963 Pack your stuff and bring it to the HQ at 8 o'clock. 402 00:36:28,323 --> 00:36:30,323 We'll be OK. 403 00:36:36,363 --> 00:36:38,363 We better be. 404 00:37:00,918 --> 00:37:02,796 What? 405 00:37:02,798 --> 00:37:04,798 What'd you find? 406 00:37:05,198 --> 00:37:07,278 Uh, just a bunch of weed. 407 00:37:09,798 --> 00:37:12,998 Uh, and I found some propaganda stuff. 408 00:37:13,358 --> 00:37:17,038 Yeah. It was, um, just like we expected. Yes. 409 00:37:17,118 --> 00:37:19,476 Nothing to write home about. 410 00:37:19,478 --> 00:37:21,478 Did you spear the, um... 411 00:37:21,958 --> 00:37:23,958 the shark? 412 00:37:25,518 --> 00:37:27,076 The whale? 413 00:37:27,078 --> 00:37:29,078 - Whale. - Yeah, I did. 414 00:37:29,318 --> 00:37:31,318 Nice work. 415 00:37:31,598 --> 00:37:35,878 Hey, this... kid's a real romantic. Check this out. 416 00:37:36,638 --> 00:37:38,036 You'll like this. 417 00:37:38,038 --> 00:37:41,756 You are the sunshine that hits the shadows of my soul. 418 00:37:43,878 --> 00:37:46,678 Yeah, it's pretty bloody cheesy. 419 00:37:48,278 --> 00:37:50,278 All right. 420 00:37:54,598 --> 00:37:59,036 I wanna drop you home, Davis. I need to borrow the car. 421 00:37:59,038 --> 00:38:01,038 You stoned prick. 422 00:38:05,998 --> 00:38:10,316 Many are now predicting that Robert Muldoon will be the next Prime Minister of NewZealand. 423 00:38:10,318 --> 00:38:14,956 His hard-line anti-immigration position has now been coupled with a pro-life stance 424 00:38:14,958 --> 00:38:17,076 in the hot-topic abortion debate. 425 00:38:17,078 --> 00:38:22,876 I am deeply concerned about the left's campaign to liberalise the abortion issue. 426 00:38:22,878 --> 00:38:27,756 When... When will this stop? I mean, essentially, it's murder. 427 00:38:27,758 --> 00:38:29,396 What are your thoughts on abortion? 428 00:38:29,398 --> 00:38:32,956 Women in New Zealand have had abortions since the first settlers arrived. 429 00:38:32,958 --> 00:38:37,356 - He's weak, that guy. - Just cos he's got a high voice, doesn't make him weak. 430 00:38:37,358 --> 00:38:41,558 I'm just saying that I much prefer Piggy, myself. 431 00:38:44,398 --> 00:38:46,398 Hey, are you all right? 432 00:38:48,798 --> 00:38:53,356 Look, Caro, I've... I've... I've had a pretty long day, so... 433 00:38:53,358 --> 00:38:58,358 Sometimes I don't know what the fuck we have in common, Jim. 434 00:38:58,518 --> 00:39:01,596 You're quite the welcoming committee, aren't you 435 00:39:01,598 --> 00:39:07,076 Yeah, well, you're not the only one that works hard... here and at the fucking hospital. 436 00:39:07,078 --> 00:39:09,758 What... What do you mean? 437 00:39:10,358 --> 00:39:14,038 I've been working at the hospital for weeks, 438 00:39:14,198 --> 00:39:17,196 - and you haven't even noticed! - What? What are you talking about? 439 00:39:17,198 --> 00:39:21,476 You promised me. You promised me that when we moved here, I would be able to start workagain, 440 00:39:21,478 --> 00:39:23,836 - and you just kept blocking... - Wait. Caro, have you been... 441 00:39:23,838 --> 00:39:25,396 You've been lying to me this whole time? 442 00:39:25,398 --> 00:39:29,036 If you had noticed the 10 times that I've tried to tell you, 443 00:39:29,038 --> 00:39:31,476 - you would've... would've known it by now! - Hey, Caro! Caro, calm down! 444 00:39:31,478 --> 00:39:33,996 You don't... You don't need to work! I'm making enough money 445 00:39:33,998 --> 00:39:36,236 - for the both of us. - Jesus! You're not fucking listening to me! 446 00:39:36,238 --> 00:39:38,196 - I'm listening! - You're not listening. - Hey. I'm listening. 447 00:39:38,198 --> 00:39:41,076 - It's not about the money! - Look, everything... everything I'm doing... 448 00:39:41,078 --> 00:39:45,756 I'm working so fucking hard every single day for you, for the fucking kids! 449 00:39:45,758 --> 00:39:47,836 OK? And you're... Are you still not happy? 450 00:39:47,838 --> 00:39:49,476 No, I'm not! 451 00:39:49,478 --> 00:39:50,836 I'm not happy. 452 00:39:50,838 --> 00:39:53,438 I haven't been happy foryears. 453 00:39:54,998 --> 00:39:56,596 I'm lonely, 454 00:39:56,598 --> 00:39:58,598 and I'm unfulfilled. 455 00:39:59,638 --> 00:40:02,918 - Mummy? - Come on, Wendy. Stay out of it. 456 00:40:04,038 --> 00:40:07,518 Daddy will be in in a minute, sweetheart. 457 00:40:08,358 --> 00:40:10,436 Caro... 458 00:40:10,438 --> 00:40:12,916 Caro, don't walk away in the middle of this. 459 00:40:12,918 --> 00:40:14,918 It's not the middle. 460 00:40:16,878 --> 00:40:19,636 This evening, I'm here with Will 'Ilolahia, 461 00:40:19,638 --> 00:40:25,396 Auckland University student, co-founder and leader of the Polynesian Panthers, 462 00:40:25,398 --> 00:40:29,556 a youth activist movement inspired by the Black Panthers in the USA. 463 00:40:29,558 --> 00:40:31,558 Will, welcome. 464 00:40:31,878 --> 00:40:34,996 It's, uh, rather a different environment here in New Zealand 465 00:40:34,998 --> 00:40:41,596 than that of your brothers in the USA, responding, as they are, to segregation. 466 00:40:43,678 --> 00:40:45,678 Will? 467 00:40:46,798 --> 00:40:48,236 I'm sorry? 468 00:40:48,238 --> 00:40:52,236 I said it's, uh, rather a different environment here in New Zealand to that of the USA, 469 00:40:52,238 --> 00:40:54,836 where this movement originated. 470 00:40:54,838 --> 00:40:57,718 Well, it is and it isn't, Timothy. 471 00:40:58,678 --> 00:41:00,958 Elaborate for us, please. 472 00:41:01,478 --> 00:41:04,756 Sure, there may not be any laws of segregation to overcome, 473 00:41:04,758 --> 00:41:08,556 but there's definitely insidious racism and divisiveness, 474 00:41:08,558 --> 00:41:16,638 and certain corners of the media and the political arena seem committed to widening that divide. 475 00:41:19,598 --> 00:41:22,996 Will, can I presume you're speaking here of Robert Muldoon? 476 00:41:22,998 --> 00:41:24,998 Amongst others, yes. 477 00:41:25,278 --> 00:41:31,916 He claims that many of the increasing social problems in New Zealand are the result of this... 478 00:41:31,918 --> 00:41:34,798 open gate of illegal immigration. 479 00:41:35,998 --> 00:41:39,516 It's not quite the full story, though, is it, Timothy? 480 00:41:39,518 --> 00:41:43,436 See, the majority of Polynesian immigrants here now 481 00:41:43,438 --> 00:41:46,036 came to New Zealand when the country needed them... 482 00:41:46,038 --> 00:41:49,276 welcomed them during the boom post-War. 483 00:41:49,278 --> 00:41:54,076 New Zealanders were quite happy for us to come then, to fill the jobs that they didn't wanna do. 484 00:41:54,078 --> 00:41:59,076 And now that the economy has tightened up, we're no longer wanted. 485 00:41:59,078 --> 00:42:02,758 And we're made scapegoats for other issues. 486 00:42:02,798 --> 00:42:07,196 Welcomed when we're wanted, shunned when we're not. 487 00:42:07,198 --> 00:42:12,878 Pretty difficult set of rules to play by, wouldn't you say, Timothy? 488 00:42:16,958 --> 00:42:21,156 I'd like to report an illegal immigrant. 489 00:42:21,158 --> 00:42:26,356 What concerns you the most about Muldoon's rise in popularity? 490 00:42:26,358 --> 00:42:29,236 That some people's opinions will be worth more than others, 491 00:42:29,238 --> 00:42:31,276 purely based on the colour of their skin 492 00:42:31,278 --> 00:42:33,836 or where their ancestors are from. 493 00:42:33,838 --> 00:42:37,356 See, he's kicking a wedge of division between you and I. 494 00:42:37,358 --> 00:42:39,596 They're making us think that we're so different 495 00:42:39,598 --> 00:42:43,156 that we could never work together or live together... 496 00:42:43,158 --> 00:42:45,956 classic divide-and-conquer tactics. 497 00:42:45,958 --> 00:42:50,476 See, what him and his cronies are essentially saying is that, hey, when push comes to shove, 498 00:42:50,478 --> 00:42:52,236 you're right and I'm wrong... 499 00:42:52,238 --> 00:42:54,996 because you're more of a New Zealander than I am? 500 00:42:54,998 --> 00:42:58,478 Even though I was born here, just like you. 501 00:42:58,678 --> 00:43:00,678 Yet... you're a Kiwi. 502 00:43:01,678 --> 00:43:04,478 I'm just another bloody coconut. 503 00:43:08,238 --> 00:43:10,238 Police! 504 00:43:10,958 --> 00:43:13,116 For someone so opposed to divisiveness, 505 00:43:13,118 --> 00:43:17,876 some might say that yours and the Panthers' aggressive presence in the community 506 00:43:17,878 --> 00:43:21,558 is just serving to make these matters worse. 507 00:43:22,118 --> 00:43:24,118 Aggressive? 508 00:43:24,998 --> 00:43:28,198 That is not our intent at all, Timothy. 509 00:43:28,438 --> 00:43:32,156 See, despite our differences, you know, I fully understand 510 00:43:32,158 --> 00:43:35,396 that you and I have a lot more in common than we do in difference. 511 00:43:35,398 --> 00:43:39,078 You may have your meat with potatoes; so do I. 512 00:43:40,038 --> 00:43:42,956 Sometimes I'll have taro with it as well. 513 00:43:42,958 --> 00:43:45,996 But let's just say that we're both cutting up our meat, 514 00:43:45,998 --> 00:43:50,396 and we accidentally cut our finger on the carving knife. 515 00:43:50,398 --> 00:43:53,116 We both bleed red, brother. 516 00:43:53,118 --> 00:43:55,118 We both bleed red. 517 00:44:04,718 --> 00:44:08,998 We both hurt when we're told that we're not welcome. 518 00:44:09,878 --> 00:44:14,596 See, sure, we may go to different churches or places of worship, but... 519 00:44:14,598 --> 00:44:16,516 we're still praying to, more or less, the same God 520 00:44:16,518 --> 00:44:18,998 for mercy in this crazy world. 521 00:44:20,398 --> 00:44:23,598 When all is said and done, brother,... 522 00:44:24,398 --> 00:44:26,478 we all just wanna belong. 523 00:44:29,558 --> 00:44:31,558 We all wanna belong. 524 00:44:34,198 --> 00:44:37,676 Thank you very much for your time this evening, Will, 525 00:44:37,678 --> 00:44:39,716 and thank you for watching, New Zealand. 526 00:44:39,718 --> 00:44:42,998 I'll see you all next week on Spotlight. 527 00:44:44,758 --> 00:44:47,238 Well, done, Will. Seriously. 528 00:44:47,438 --> 00:44:49,918 Profound. Beyond your years. 529 00:44:50,798 --> 00:44:54,716 Bo's, that was amazing work. Let's go grab a crate, yeah? 530 00:44:54,718 --> 00:44:56,718 My shout, birthday boy. 531 00:45:06,638 --> 00:45:08,556 - I'll get the kid, and I'll bring him back. - Sure. 532 00:45:08,558 --> 00:45:12,076 And then I'll knock off his boys one by one, and then his family. 533 00:45:12,078 --> 00:45:13,836 You better hope I find him before Ice does. 534 00:45:13,838 --> 00:45:15,116 I don't have to go to Aussie, guys. 535 00:45:15,118 --> 00:45:16,636 Welcome to Brizzy, my brother! 536 00:45:16,638 --> 00:45:18,356 You're seeing somebody else, aren't you? 537 00:45:18,358 --> 00:45:19,836 - What? - Just admit it. 538 00:45:19,838 --> 00:45:23,476 They're still bringing in unskilled immigrants from the islands by the planeload. 539 00:45:23,478 --> 00:45:26,836 - Bad politicians are elected by good citizens who don't vote! - Excuse me. 540 00:45:26,838 --> 00:45:29,438 Have you guys ever thought about what would happen if National-Muldoon win? 46756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.