Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,240 --> 00:00:28,960
Faraday!
2
00:00:40,157 --> 00:00:41,680
***.
3
00:01:06,360 --> 00:01:07,760
Open your eyes.
4
00:01:22,423 --> 00:01:24,080
Open your eyes.
5
00:01:31,046 --> 00:01:33,840
It's about *** time.
6
00:01:40,160 --> 00:01:41,372
I knew you'd make it.
7
00:01:41,452 --> 00:01:43,960
I knew you'd make it.
I knew you'd make it.
8
00:01:44,040 --> 00:01:44,692
Obedience.
9
00:01:44,772 --> 00:01:46,532
Obedience is in
your very marrow.
10
00:01:46,612 --> 00:01:49,280
Not that you have any.
11
00:01:50,012 --> 00:01:52,794
You always were
the most obedient drone,
12
00:01:52,988 --> 00:01:55,838
like a Dickensian child
on Christmas Day.
13
00:01:55,918 --> 00:01:59,076
An obedient drone following
every directive to the letter.
14
00:01:59,156 --> 00:02:01,173
Well, here's a letter.
"N"!
15
00:02:02,810 --> 00:02:05,280
Is this
a cortextual download?
16
00:02:05,360 --> 00:02:06,968
Oh, for ***'s sake!
17
00:02:07,048 --> 00:02:10,480
This isn't gonna work if you
keep talking like a space man.
18
00:02:12,122 --> 00:02:14,442
They're called "dreams" here.
19
00:02:15,500 --> 00:02:18,966
I held them at bay
for a few years,
20
00:02:19,046 --> 00:02:21,376
but when I wore down
and they broke through,
21
00:02:21,456 --> 00:02:22,897
it became very difficult to know
22
00:02:22,977 --> 00:02:26,082
when I was dreaming
and when I wasn't.
23
00:02:29,056 --> 00:02:30,316
But this is now,
24
00:02:30,468 --> 00:02:32,570
and we're on Earth,
more or less.
25
00:02:32,650 --> 00:02:33,922
And they're looking for me.
26
00:02:34,424 --> 00:02:38,154
Always looking. The men
with guns and X- ray eyes.
27
00:02:38,234 --> 00:02:41,322
I had to bring you to a place
where they couldn't listen.
28
00:02:43,189 --> 00:02:44,402
Or see.
29
00:02:46,064 --> 00:02:49,458
We waited for you
to return with water.
30
00:02:49,653 --> 00:02:50,962
Yeah...
31
00:02:51,042 --> 00:02:53,402
Long enough
to watch the seas boil.
32
00:02:53,915 --> 00:02:55,402
But you never came.
33
00:02:55,548 --> 00:02:56,842
I got distracted.
34
00:02:58,178 --> 00:03:02,691
That's why I sent for you,
my best and brightest pupil.
35
00:03:03,927 --> 00:03:05,802
Our last hope.
36
00:03:06,669 --> 00:03:08,883
Lesson one, don't smoke.
37
00:03:09,324 --> 00:03:12,162
Or if you do, get yourself
a lighter like this one.
38
00:03:12,762 --> 00:03:14,401
They'll know you really mean it.
39
00:03:14,481 --> 00:03:16,282
You abandoned us.
40
00:03:19,357 --> 00:03:21,282
Is that what they say about me?
41
00:03:21,362 --> 00:03:24,433
There was a consensus
never to say your name.
42
00:03:24,762 --> 00:03:26,322
I defended you.
43
00:03:26,402 --> 00:03:28,122
How many are left?
44
00:03:28,202 --> 00:03:30,878
And try not to sound
like a toddler.
45
00:03:31,068 --> 00:03:33,402
We took a roster at every orbit.
46
00:03:33,731 --> 00:03:35,562
There was always one less.
47
00:03:37,675 --> 00:03:40,442
How many are left?
48
00:03:40,841 --> 00:03:42,482
Only a few thousand.
49
00:04:01,437 --> 00:04:02,882
You want your money back?
50
00:04:04,178 --> 00:04:06,802
Forty years.
51
00:04:07,002 --> 00:04:08,242
Humans,
52
00:04:08,581 --> 00:04:13,442
you have to let
the virus in again.
53
00:04:13,912 --> 00:04:16,122
Nobody tells you
but I'm telling you.
54
00:04:16,398 --> 00:04:18,882
If our mission
is to be successful,
55
00:04:19,361 --> 00:04:20,583
you have to let them in.
56
00:04:20,663 --> 00:04:23,283
Just a teensy bit. Just enough.
57
00:04:23,363 --> 00:04:24,762
A scooch.
58
00:04:24,842 --> 00:04:28,002
You have to see with their eyes.
59
00:04:29,581 --> 00:04:33,877
But you mustn't become attached.
60
00:04:34,509 --> 00:04:36,442
You mustn't.
61
00:04:37,537 --> 00:04:40,522
To save Anthea,
you'll have to work fast,
62
00:04:41,076 --> 00:04:43,722
and follow
my instructions precisely.
63
00:04:44,630 --> 00:04:48,753
It's taken all these years
to prepare everything for you.
64
00:04:49,591 --> 00:04:52,929
I brought you here
to finish what I started.
65
00:04:53,402 --> 00:04:56,762
And when we succeed this time,
I will finally get to
66
00:04:57,433 --> 00:05:02,362
leave this lonely, lonely place.
67
00:05:04,787 --> 00:05:06,602
You know, my eyes...
68
00:05:07,490 --> 00:05:09,362
Sometimes I'm grateful.
69
00:05:10,557 --> 00:05:13,202
I pretend I'm already home.
70
00:05:17,524 --> 00:05:18,372
Wake up.
71
00:05:18,452 --> 00:05:20,802
Wake up! You sleepyhead.
72
00:05:22,522 --> 00:05:24,362
I built a company.
73
00:05:24,442 --> 00:05:26,432
They stole it from me.
74
00:05:26,683 --> 00:05:28,343
You're gonna steal it back.
75
00:05:28,559 --> 00:05:31,171
No ethical hiccups, please.
76
00:05:31,251 --> 00:05:35,438
The key to our salvation
is inside.
77
00:05:35,676 --> 00:05:38,563
You're gonna need some
of these sapiens to help you.
78
00:05:39,071 --> 00:05:41,936
Did you find the woman
like I instructed?
79
00:05:42,016 --> 00:05:45,665
Did you find Justin Falls?
80
00:05:52,424 --> 00:05:53,322
Shit!
81
00:06:26,453 --> 00:06:27,762
***.
82
00:06:27,842 --> 00:06:29,037
Jesus Christ.
83
00:06:29,187 --> 00:06:31,042
***. ***.
84
00:06:32,218 --> 00:06:33,762
OriGen.
85
00:06:35,764 --> 00:06:37,282
OriGen.
86
00:06:37,678 --> 00:06:38,985
Jesus Christ.
87
00:06:39,065 --> 00:06:40,162
OriGen!
88
00:07:50,337 --> 00:07:51,877
Oh.
89
00:07:52,422 --> 00:07:53,546
The ***?
90
00:07:53,626 --> 00:07:54,913
- Hey.
- Uh, fellas.
91
00:07:54,993 --> 00:07:56,133
Excuse me.
92
00:07:56,213 --> 00:07:58,802
Okay. Okay.
Come on. Sit down.
93
00:07:59,365 --> 00:08:00,990
Steaks on the house.
94
00:08:01,070 --> 00:08:02,097
- Thanks.
- Thank you.
95
00:08:02,177 --> 00:08:04,005
- Vicky.
- Jose.
96
00:08:15,650 --> 00:08:17,445
- Okay. Here you go.
- Mm.
97
00:08:18,023 --> 00:08:21,688
I remember you. From last time.
98
00:08:22,045 --> 00:08:24,525
Your friend said
you were on the spectrum.
99
00:08:28,997 --> 00:08:30,205
You hungry?
100
00:08:30,285 --> 00:08:32,125
You look kind of vegan.
101
00:08:32,205 --> 00:08:34,575
We got baked potato.
102
00:08:34,655 --> 00:08:36,495
I do not need
baked potato.
103
00:08:36,575 --> 00:08:39,405
I need to find OriGen.
104
00:08:39,971 --> 00:08:41,874
The origin of what, exactly?
105
00:08:42,085 --> 00:08:43,165
OriGen.
106
00:08:43,992 --> 00:08:46,565
Can you do, uh, Google?
107
00:08:47,806 --> 00:08:50,244
I'm in the middle
of a shift, so...
108
00:08:53,525 --> 00:08:55,295
I can take a break
in a few minutes.
109
00:08:55,445 --> 00:08:57,043
Meet me out back.
110
00:08:59,620 --> 00:09:00,725
Freak.
111
00:09:50,287 --> 00:09:52,085
OriGen.
112
00:09:56,988 --> 00:09:58,867
Oh, shit.
113
00:10:07,115 --> 00:10:08,594
What happened
to my goose?
114
00:10:08,674 --> 00:10:10,947
Oh, I, um...
I bumped into her,
115
00:10:11,027 --> 00:10:12,725
but we'll fix her
in the morning.
116
00:10:13,671 --> 00:10:15,167
When'd Marcus leave?
117
00:10:15,247 --> 00:10:16,827
About an hour ago.
118
00:10:16,992 --> 00:10:19,387
He couldn't wait anymore
'cause of his hospital shift.
119
00:10:19,932 --> 00:10:21,039
I put Grandpa to bed.
120
00:10:21,119 --> 00:10:22,645
He took his pill.
121
00:10:23,227 --> 00:10:24,662
- Team Grandpa.
- Mm.
122
00:10:24,827 --> 00:10:28,131
Yeah. Team Grandpa. Thank you.
123
00:10:28,866 --> 00:10:30,985
- What did you have for dinner?
- Nuggets.
124
00:10:31,314 --> 00:10:32,343
Nuggets?
125
00:10:32,423 --> 00:10:34,125
Ooh.
126
00:10:34,660 --> 00:10:36,245
Can you be asleep now?
127
00:10:36,701 --> 00:10:38,045
Yeah.
128
00:10:38,993 --> 00:10:40,925
There you go. Mm- hmm.
129
00:10:45,291 --> 00:10:47,107
You don't smell minty.
130
00:10:47,271 --> 00:10:48,706
You didn't brush.
131
00:10:48,862 --> 00:10:50,652
- I did.
- You did?
132
00:10:51,015 --> 00:10:53,142
I used the toothpaste
that smells like ketchup.
133
00:10:53,222 --> 00:10:55,841
Oh! That toothpaste.
134
00:10:58,471 --> 00:11:00,085
Good night, sweet pea.
135
00:11:47,520 --> 00:11:50,172
OriGen...
136
00:11:50,252 --> 00:11:51,447
OriGen Global.
137
00:11:51,527 --> 00:11:54,445
It's a tech company
in Seattle. Ta- da!
138
00:11:55,209 --> 00:11:57,405
Ta- da!
139
00:11:58,398 --> 00:12:00,125
Take me.
140
00:12:00,330 --> 00:12:02,010
It's in Seattle, Washington.
141
00:12:02,090 --> 00:12:03,130
You have to fly.
142
00:12:04,385 --> 00:12:05,730
- Take me.
- Stop.
143
00:12:06,659 --> 00:12:07,770
I'll call you a taxi.
144
00:12:08,016 --> 00:12:09,650
To the airport. Yeah?
145
00:12:09,994 --> 00:12:12,214
You are emitting
electric impulses
146
00:12:12,294 --> 00:12:15,170
one hundred and ten times
each minute.
147
00:12:16,624 --> 00:12:18,450
Chorionic gonadotropin.
148
00:12:18,530 --> 00:12:20,010
No, that's the beef gravy, hon.
149
00:12:20,090 --> 00:12:21,770
You are pregnant.
150
00:12:23,366 --> 00:12:25,310
Ta- da!
151
00:12:29,250 --> 00:12:30,810
What? No.
152
00:12:30,890 --> 00:12:33,170
No, that's not possible.
I'm not... Stop.
153
00:12:33,250 --> 00:12:34,690
Epinephrine.
154
00:12:34,895 --> 00:12:35,730
- Fear.
- Look,
155
00:12:35,810 --> 00:12:37,151
I don't know
what your problem is, but...
156
00:12:37,231 --> 00:12:38,410
Are you afraid
157
00:12:38,601 --> 00:12:40,530
that there will not be
enough resources left
158
00:12:40,610 --> 00:12:43,793
on this planet to see
your offspring to maturity? - What?
159
00:12:43,873 --> 00:12:46,870
Because there likely will not be
and your child might die
160
00:12:46,950 --> 00:12:49,010
before it realizes
its purpose.
161
00:13:06,570 --> 00:13:09,371
- This is Spencer Clay,
staff operations. - Uh- huh.
162
00:13:09,451 --> 00:13:13,890
I'm looking at a transfer file
for a pallet of C- 93 drives,
163
00:13:13,970 --> 00:13:16,165
ordered by the DO to be
shipped to the Sahel region.
164
00:13:16,245 --> 00:13:17,650
Is that Africa?
165
00:13:17,730 --> 00:13:19,517
That's North Africa, yes.
That's correct.
166
00:13:19,597 --> 00:13:20,850
We don't have any, man.
167
00:13:20,930 --> 00:13:21,837
Okay, well,
that's gonna be a problem
168
00:13:21,917 --> 00:13:24,132
'cause those drives only work
in agency workstations.
169
00:13:24,212 --> 00:13:26,233
C- 93.
Those ones were phased out.
170
00:13:26,379 --> 00:13:27,251
C- 93, yeah.
171
00:13:27,331 --> 00:13:29,330
Yeah, like, eight months ago.
172
00:13:29,959 --> 00:13:30,832
I'm not aware of that.
173
00:13:30,912 --> 00:13:32,345
Yeah, man.
They're, like, obsolete.
174
00:13:32,425 --> 00:13:33,343
I'm not aware of that.
175
00:13:33,423 --> 00:13:35,237
I think I used one to, like,
clean up after my dog.
176
00:13:35,317 --> 00:13:36,770
I'm not aware of that.
177
00:13:36,850 --> 00:13:38,330
They don't tell you much,
do they?
178
00:13:40,692 --> 00:13:42,210
You still there?
179
00:13:42,901 --> 00:13:44,520
Hello?
180
00:14:00,050 --> 00:14:01,090
Dessert first...
181
00:14:01,210 --> 00:14:02,876
Is saying yes to life.
182
00:14:02,956 --> 00:14:04,586
It's also saying
"*** you" to your arteries,
183
00:14:04,666 --> 00:14:06,137
so I don't know
if we can do this forever.
184
00:14:06,217 --> 00:14:08,210
Oh, I can.
Don't be a quitter, Spence.
185
00:14:08,720 --> 00:14:09,758
You are thin.
186
00:14:09,838 --> 00:14:11,050
Get a cheeseburger.
187
00:14:11,970 --> 00:14:13,643
- Oh, hi. Hey.
- Oh. Hey there.
188
00:14:13,810 --> 00:14:15,010
Uh, Daisy. Hi.
189
00:14:15,568 --> 00:14:17,810
Could I get a, uh,
seltzer with lime,
190
00:14:18,210 --> 00:14:19,658
burger with Swiss, well- done,
191
00:14:19,738 --> 00:14:21,170
and can you please
192
00:14:21,250 --> 00:14:22,870
bring this woman
all the cheesecake she wants
193
00:14:22,950 --> 00:14:24,173
for the rest of eternity?
194
00:14:24,253 --> 00:14:25,287
Thank you.
195
00:14:25,442 --> 00:14:26,588
You have always
196
00:14:26,668 --> 00:14:28,930
- sucked up to waitresses.
- Mm- hmm.
197
00:14:29,422 --> 00:14:30,856
L'chaim.
198
00:14:30,936 --> 00:14:32,684
You know I'm just
suckin' up to you, right?
199
00:14:32,764 --> 00:14:34,055
My last friend in government.
200
00:14:34,214 --> 00:14:35,689
I was your first friend
in government,
201
00:14:35,769 --> 00:14:36,589
thank you very much.
202
00:14:36,669 --> 00:14:38,050
Here you go.
203
00:14:38,370 --> 00:14:39,344
- Oh, sorry.
- Sorry.
204
00:14:39,424 --> 00:14:41,130
I'm sorry, didn't I say lemon?
205
00:14:41,250 --> 00:14:42,467
I'm happy
to switch it out for you.
206
00:14:42,547 --> 00:14:43,866
Or actually could you
just pour me a new one?
207
00:14:43,946 --> 00:14:46,570
- Yeah.
- Thanks, Daisy. Appreciate it.
208
00:14:46,967 --> 00:14:49,127
Why am I here
at 11:00 at night?
209
00:14:49,207 --> 00:14:51,389
Because you work
until 11:00 at night.
210
00:14:51,469 --> 00:14:53,330
- Fair.
- You look like shit.
211
00:14:53,574 --> 00:14:55,413
Keeping myself busy, Drew.
You know that.
212
00:14:55,493 --> 00:14:56,913
I know you are.
213
00:14:56,993 --> 00:14:58,304
Stop it.
214
00:14:58,384 --> 00:15:00,560
I know you did everything
you could, okay?
215
00:15:00,798 --> 00:15:02,042
If it weren't for you,
I couldn't get a job
216
00:15:02,122 --> 00:15:03,718
at the *** DMV.
217
00:15:03,798 --> 00:15:05,450
Oh, eat your cake.
218
00:15:06,908 --> 00:15:07,868
Okay.
219
00:15:07,948 --> 00:15:09,475
So we found him
strung out at a karaoke bar.
220
00:15:09,555 --> 00:15:11,108
- What was he singing?
- Carpenters.
221
00:15:11,188 --> 00:15:12,662
Superstar.
222
00:15:12,908 --> 00:15:13,693
Oh, no.
223
00:15:13,773 --> 00:15:15,148
Okay. Shoot.
224
00:15:15,948 --> 00:15:17,308
You got it
completely wrong, Daisy.
225
00:15:17,613 --> 00:15:18,748
- Swiss, well- done.
- Uh, no.
226
00:15:18,828 --> 00:15:19,868
Medium with Gruyere.
227
00:15:19,948 --> 00:15:22,150
Like I asked.
Did you want something?
228
00:15:22,230 --> 00:15:23,548
- I'm good.
- Okay.
229
00:15:25,028 --> 00:15:27,548
Oh, can I also get
a plate for the lime?
230
00:15:29,802 --> 00:15:31,788
- You said lemon.
- What?
231
00:15:32,028 --> 00:15:33,228
Lime. Daisy.
232
00:15:33,308 --> 00:15:34,508
My God, are you *** with me?
233
00:15:34,662 --> 00:15:36,308
I said lime, Daisy.
234
00:15:36,388 --> 00:15:37,708
I said lime.
Were you listening? Lime.
235
00:15:37,879 --> 00:15:39,729
Did you know
lime's the green one?
236
00:15:39,809 --> 00:15:40,988
I think maybe you should
repeat that after me.
237
00:15:41,068 --> 00:15:42,026
Lime is the green one.
238
00:15:42,106 --> 00:15:43,588
- Yeah. The green one.
- Thank you.
239
00:15:44,078 --> 00:15:45,668
Hey, Dais... Daisy?
240
00:15:46,348 --> 00:15:47,548
You can actually
bring that back.
241
00:15:47,628 --> 00:15:49,594
I'll... I'll have it. It's fine.
242
00:15:49,748 --> 00:15:51,788
At this rate,
we'll be up till 2:00 a.m.
243
00:15:52,486 --> 00:15:54,628
- Enjoy.
- Sure. Thanks, Daisy.
244
00:15:54,708 --> 00:15:57,068
You did real work.
Meaningful work.
245
00:15:57,588 --> 00:16:00,224
How many, on your watch,
do you think?
246
00:16:00,388 --> 00:16:01,868
1,502.
247
00:16:01,948 --> 00:16:03,628
On my watch, 1,502 rapists,
248
00:16:03,708 --> 00:16:05,348
criminals and parasites
were deported
249
00:16:05,428 --> 00:16:07,122
out of this country
because I care.
250
00:16:07,202 --> 00:16:10,454
That is meaningful work
and I am so proud of you.
251
00:16:10,534 --> 00:16:12,245
Yeah, I *** up
with that Ukrainian family,
252
00:16:12,325 --> 00:16:13,898
but I'm fine with that, Drew.
Okay?
253
00:16:14,071 --> 00:16:16,241
I'm fine with the legalities
and the ethics of that,
254
00:16:16,321 --> 00:16:18,148
because they're not here.
255
00:16:18,908 --> 00:16:20,508
- Spence.
- Hmm?
256
00:16:20,588 --> 00:16:22,268
I got a funny ping.
257
00:16:22,674 --> 00:16:23,955
You brought me a ping?
258
00:16:24,035 --> 00:16:26,148
Well, it's a little
more than that.
259
00:16:27,331 --> 00:16:28,348
Something weird enough
260
00:16:28,428 --> 00:16:30,628
to get flagged by cryptography.
261
00:16:30,823 --> 00:16:32,329
They couldn't crack it.
262
00:16:32,409 --> 00:16:33,508
Okay.
263
00:16:33,588 --> 00:16:35,428
This is a 40- year- old CIA file
264
00:16:35,508 --> 00:16:36,457
with a lot of black lines.
265
00:16:36,537 --> 00:16:38,256
- It was a tornado.
- Tornado?
266
00:16:38,336 --> 00:16:40,317
Out of Los Alamos,
few hours ago.
267
00:16:40,397 --> 00:16:42,392
- You do tornados now?
- We detected a signal
268
00:16:42,472 --> 00:16:45,288
broadcasting
from inside the funnel.
269
00:16:45,483 --> 00:16:46,828
Bi- directional.
270
00:16:46,908 --> 00:16:48,371
That's crosstalk.
271
00:16:48,451 --> 00:16:49,919
That's a glitch.
272
00:16:49,999 --> 00:16:51,487
Los Alamos,
that's Kirkland air base.
273
00:16:51,567 --> 00:16:52,962
So it's probably a bug
in the AWACS radar.
274
00:16:53,042 --> 00:16:55,548
Ping was flagged
in connection with this file.
275
00:16:55,856 --> 00:16:59,619
Same frequency popped up
45 years ago. Same location.
276
00:16:59,824 --> 00:17:02,748
It was tagged
"An Anomalous Noise Event."
277
00:17:03,135 --> 00:17:05,646
Cryptography thinks
it's a possible terror threat.
278
00:17:05,960 --> 00:17:08,534
So we need to understand
how those signals connect.
279
00:17:09,194 --> 00:17:10,668
Forty- five years ago?
280
00:17:11,358 --> 00:17:12,704
Who filed the original report?
281
00:17:12,784 --> 00:17:14,988
Everybody listed
in this file is dead.
282
00:17:15,297 --> 00:17:16,908
- So?
- Except a guy.
283
00:17:17,719 --> 00:17:18,442
Where is he?
284
00:17:18,522 --> 00:17:22,121
Denali, Alaska.
Dr. Gregory Papel.
285
00:17:22,588 --> 00:17:26,028
An agency psychiatrist
out of Technical Services.
286
00:17:26,327 --> 00:17:27,868
Best I can do is coordinates.
287
00:17:27,948 --> 00:17:30,468
It's not really
an address sorta place,
288
00:17:30,548 --> 00:17:32,729
and I need someone I can trust
to talk to this guy,
289
00:17:32,809 --> 00:17:34,268
without bells and whistles.
290
00:17:34,636 --> 00:17:36,333
See what you can
pull out of him, huh?
291
00:17:36,679 --> 00:17:37,988
Anything for you.
292
00:17:38,774 --> 00:17:40,628
Thanks, kiddo.
293
00:17:40,708 --> 00:17:42,229
You know, you'll be my age
294
00:17:42,309 --> 00:17:45,748
before that silly *** brings
you your *** profiterole.
295
00:18:04,784 --> 00:18:06,302
Hey, don't
stick your head out too far.
296
00:18:06,435 --> 00:18:08,628
It may come home
in another car.
297
00:18:32,269 --> 00:18:33,428
Television.
298
00:18:45,890 --> 00:18:47,108
Ta- da.
299
00:19:01,923 --> 00:19:03,148
ID?
300
00:19:06,747 --> 00:19:08,308
ID.
301
00:19:09,983 --> 00:19:11,508
ID.
302
00:19:48,868 --> 00:19:50,264
Sir, are you all right?
303
00:19:50,344 --> 00:19:52,508
Seattle, Washington.
304
00:19:53,869 --> 00:19:55,228
ID.
305
00:20:00,667 --> 00:20:01,802
Faizan Hamshi?
306
00:20:01,882 --> 00:20:05,077
Is there any radiation
present in the building?
307
00:20:05,157 --> 00:20:06,899
Sir, do you need
some medical attention?
308
00:20:06,979 --> 00:20:09,788
Sir? Sir?
309
00:20:11,888 --> 00:20:13,846
Sir, do you need
medical attention?
310
00:20:14,081 --> 00:20:15,708
Sir?
311
00:20:24,328 --> 00:20:25,742
Are you all right, sir?
312
00:20:26,065 --> 00:20:27,355
Sir?
313
00:20:29,933 --> 00:20:31,587
Code yellow. Repeat, yellow.
314
00:20:31,667 --> 00:20:32,729
African- American male.
315
00:20:32,809 --> 00:20:34,708
Gray jacket, brown khaki pants.
316
00:20:36,393 --> 00:20:38,467
Copy. I got him.
Heading to the north exit.
317
00:20:38,547 --> 00:20:40,861
Yo, what the ***!
318
00:20:41,130 --> 00:20:42,846
Put your hands
on your head.
319
00:20:42,926 --> 00:20:44,292
Stop moving now!
320
00:20:44,372 --> 00:20:46,788
Sir, put your hands
on your head, now!
321
00:20:48,950 --> 00:20:51,482
What the ***?
322
00:20:51,562 --> 00:20:53,148
Jesus Christ!
323
00:21:06,483 --> 00:21:07,825
Good morning, Mr. Falls.
324
00:21:07,905 --> 00:21:09,230
Mm- hmm.
325
00:21:09,437 --> 00:21:11,388
- Hi, Josiah.
- No.
326
00:21:11,651 --> 00:21:13,021
Dad, be nice.
327
00:21:13,101 --> 00:21:15,479
Hmm. I'm being nice.
328
00:21:15,559 --> 00:21:17,667
And I'm here
with all these nice people.
329
00:21:17,851 --> 00:21:19,122
- Hi, guys.
- There he is.
330
00:21:19,202 --> 00:21:21,259
Oh, Josiah,
you and your plastic straws
331
00:21:21,339 --> 00:21:22,708
are killing the planet.
332
00:21:22,928 --> 00:21:26,237
Juzzie, bring me
some asbestos in a sippy cup
333
00:21:26,317 --> 00:21:29,047
for this righteous
Greenpeace Olympian.
334
00:21:29,220 --> 00:21:31,469
And a slice of dolphin
on a Kaiser roll.
335
00:21:31,549 --> 00:21:32,952
Don't you start
your shit, Josiah.
336
00:21:33,032 --> 00:21:34,786
You mind your mouth
around my granddaughter.
337
00:21:34,866 --> 00:21:37,554
Guys, let's work those lungs,
but lower the volume.
338
00:21:37,919 --> 00:21:39,188
Ms. Justin.
339
00:21:40,953 --> 00:21:42,657
Will you be taking care
of the balance today?
340
00:21:42,838 --> 00:21:45,044
Today? Yeah, uh,
at the end of the day
341
00:21:45,124 --> 00:21:46,828
when I pick him up
after my shift.
342
00:21:49,844 --> 00:21:51,522
You're only in arrears
for three days,
343
00:21:51,704 --> 00:21:53,701
but you have massive
overtime charges.
344
00:21:53,781 --> 00:21:55,275
I'm a fan of your father,
345
00:21:55,355 --> 00:21:56,685
but I'm sorry
to have to tell you,
346
00:21:56,765 --> 00:21:58,628
if you're late
picking him up again,
347
00:21:59,002 --> 00:22:00,548
he's no longer welcome here.
348
00:22:02,583 --> 00:22:03,592
I understand. Bye.
349
00:22:03,672 --> 00:22:04,876
Keep on walking, Don.
350
00:22:04,956 --> 00:22:06,675
At least I'm not
the one in the wheelchair.
351
00:22:06,755 --> 00:22:08,289
- Don't make me come out of this
wheelchair... - It's okay.
352
00:22:08,369 --> 00:22:09,720
...because if I come out
of this wheelchair,
353
00:22:09,800 --> 00:22:11,214
I'll put a isotope
up your back side.
354
00:22:11,294 --> 00:22:13,331
Josiah! Don's a sick man.
355
00:22:13,411 --> 00:22:15,504
Oh! Don's a sick man, is he?
356
00:22:15,656 --> 00:22:17,531
I'll tell you what Don has.
Don has death.
357
00:22:17,690 --> 00:22:19,849
Don has a dose of death.
358
00:22:20,049 --> 00:22:21,980
Welcome to the club, Don.
359
00:22:22,060 --> 00:22:23,018
And you're worried about
360
00:22:23,098 --> 00:22:26,055
how a man sips his celery tonic.
361
00:22:26,135 --> 00:22:27,280
I got it.
362
00:22:27,360 --> 00:22:29,044
When he's angry,
he actually works out good.
363
00:22:29,203 --> 00:22:31,137
Thanks, Hector.
Uh, bye, Dad.
364
00:22:31,217 --> 00:22:32,348
- Come on, sweetie.
- All right, daughter.
365
00:22:32,428 --> 00:22:33,425
Come on. Come on.
366
00:22:33,505 --> 00:22:34,526
Mom, Don has death.
367
00:22:34,606 --> 00:22:36,748
Yeah, you still
have to go to school.
368
00:23:00,830 --> 00:23:01,994
What happened to your truck?
369
00:23:02,167 --> 00:23:03,430
Nothin'.
370
00:23:03,950 --> 00:23:05,414
*** you, then,
if you're not gonna tell me.
371
00:23:05,494 --> 00:23:07,295
I'm sorry, Portia. I'm
a little stressed right now.
372
00:23:07,375 --> 00:23:08,707
You think?
373
00:23:08,787 --> 00:23:10,541
You think maybe
scrubbing poison,
374
00:23:10,621 --> 00:23:12,630
scrambling for the next gig
scrubbing poison,
375
00:23:12,769 --> 00:23:14,325
and maybe being
lucky enough to work
376
00:23:14,405 --> 00:23:17,470
back- to- back, 16- hour shifts
is maybe contributing?
377
00:23:18,579 --> 00:23:20,230
Thanks.
378
00:23:24,525 --> 00:23:26,230
They're gonna take
the house next month.
379
00:23:28,233 --> 00:23:30,005
I can't keep Dad in rehab.
380
00:23:30,265 --> 00:23:33,430
And one of his prescriptions
is $40 a day.
381
00:23:34,082 --> 00:23:36,417
- Every day. Forever.
- Okay.
382
00:23:36,676 --> 00:23:37,749
You wanna be crazy
383
00:23:37,829 --> 00:23:40,310
or you wanna be sane enough
to figure this shit out?
384
00:23:40,512 --> 00:23:42,328
Yeah, I don't feel very sane.
385
00:23:42,550 --> 00:23:43,870
No shit.
386
00:23:47,484 --> 00:23:48,790
No, like...
387
00:23:51,690 --> 00:23:54,190
I mean, I saw something
last night, and...
388
00:23:55,993 --> 00:23:57,870
It freaked me out.
389
00:23:59,723 --> 00:24:01,750
You mean, like, a real thing?
390
00:24:04,306 --> 00:24:06,201
No, I... I can't explain.
It was just like...
391
00:24:06,281 --> 00:24:07,377
- Try.
- I can't.
392
00:24:07,457 --> 00:24:09,398
- I really can't.
- Try.
393
00:24:09,670 --> 00:24:12,961
Look, I just need to find out
if it was real. Okay?
394
00:24:13,314 --> 00:24:16,151
If I pretend it didn't happen,
then I will go crazy.
395
00:24:16,324 --> 00:24:17,874
Like, not funny, okay?
396
00:24:17,954 --> 00:24:20,740
Real wind- on- the- wing-
of- madness crazy.
397
00:24:21,132 --> 00:24:24,670
But I can't be crazy because
I have no ***' time.
398
00:24:27,579 --> 00:24:29,741
Be where you are.
399
00:24:37,710 --> 00:24:39,658
Hello?
400
00:24:41,767 --> 00:24:44,350
Uh, no, no. I... I...
401
00:24:47,456 --> 00:24:48,750
Uh...
402
00:24:49,875 --> 00:24:51,334
Okay.
403
00:24:51,564 --> 00:24:53,870
Okay, I'm on my way. Thanks.
404
00:24:54,780 --> 00:24:55,790
Was it your dad?
405
00:24:55,994 --> 00:24:58,007
No, it's not.
Uh, I just gotta go.
406
00:24:58,087 --> 00:25:00,732
Oh, okay. Um,
did you hear anything I said?
407
00:25:00,812 --> 00:25:02,772
Yep. I am being where I am.
408
00:25:02,980 --> 00:25:04,510
- Gotta go.
- Okay.
409
00:25:09,070 --> 00:25:10,826
He's trying to get to Seattle.
410
00:25:10,990 --> 00:25:12,201
Seattle?
411
00:25:12,281 --> 00:25:14,110
Yeah, a lot.
412
00:25:14,354 --> 00:25:16,075
Did you know he named you
his emergency contact?
413
00:25:16,335 --> 00:25:17,750
No.
414
00:25:20,236 --> 00:25:22,319
X- rays are preventing me
from using the airport,
415
00:25:22,399 --> 00:25:24,855
and I have to get to Seattle.
416
00:25:25,106 --> 00:25:26,630
He stole it.
417
00:25:29,551 --> 00:25:30,790
You're an ***.
418
00:25:31,108 --> 00:25:32,910
The cops are gonna
get it back to the guy.
419
00:25:32,990 --> 00:25:34,171
They think your friend's
on some shit
420
00:25:34,251 --> 00:25:35,470
they don't know about yet.
421
00:25:35,550 --> 00:25:37,670
He drinks water like a camel.
422
00:25:37,750 --> 00:25:39,670
I have four stomachs.
423
00:25:44,200 --> 00:25:45,130
Are they charging him?
424
00:25:45,210 --> 00:25:47,240
Look, he's the cherry
on a weird day.
425
00:25:47,433 --> 00:25:50,563
- A kid puked in the luggage...
- I have to get to Seattle.
426
00:25:50,643 --> 00:25:52,882
It's the top of a long weekend
and nobody wants the paperwork.
427
00:25:52,962 --> 00:25:55,960
- I have to get to Seattle.
- If you sign for him...
428
00:25:56,040 --> 00:25:57,572
If you don't,
he goes to the psych unit,
429
00:25:57,652 --> 00:25:59,311
he's there a couple of days
till he gets a full exam.
430
00:25:59,391 --> 00:26:00,674
I have to get to...
431
00:26:00,754 --> 00:26:01,960
Stop talking.
432
00:26:02,265 --> 00:26:03,480
...Seattle.
433
00:26:05,823 --> 00:26:08,638
Your epinephrine levels
are vacillating so much
434
00:26:08,777 --> 00:26:11,520
it is irritating
my sinus cavities
435
00:26:11,600 --> 00:26:15,360
and making my scalp itch.
You need stabilizing.
436
00:26:15,440 --> 00:26:16,440
You know what? You're right.
437
00:26:16,520 --> 00:26:18,480
You're right.
You're totally right.
438
00:26:20,151 --> 00:26:22,600
Did you come here
just to leave me?
439
00:26:31,680 --> 00:26:33,280
Was there a tornado?
440
00:26:35,554 --> 00:26:37,360
Was that real?
441
00:26:38,320 --> 00:26:39,837
'Cause, you know,
the only thing
442
00:26:39,992 --> 00:26:42,232
that makes sense to me
is that I was hallucinating...
443
00:26:42,312 --> 00:26:44,000
It was real.
444
00:26:48,080 --> 00:26:49,680
Your message was inside it?
445
00:26:50,010 --> 00:26:50,880
It was.
446
00:26:51,560 --> 00:26:52,600
From who?
447
00:26:53,236 --> 00:26:54,600
My adept.
448
00:26:55,320 --> 00:26:56,640
Thomas Newton?
449
00:26:58,054 --> 00:26:59,680
How is that possible?
450
00:26:59,760 --> 00:27:02,320
You cannot understand it yet.
451
00:27:02,887 --> 00:27:05,440
If we continue, you will.
452
00:27:06,000 --> 00:27:07,640
No, no, no. No.
453
00:27:07,720 --> 00:27:09,380
You can be as crazy as you like.
454
00:27:09,460 --> 00:27:11,320
But I can't be, all right?
455
00:27:11,843 --> 00:27:13,480
How did you survive that?
456
00:27:14,690 --> 00:27:15,840
Who are you?
457
00:27:16,272 --> 00:27:17,441
I am an immigrant.
458
00:27:17,521 --> 00:27:19,480
No, my father's an immigrant.
459
00:27:19,560 --> 00:27:20,885
You're... You're a...
460
00:27:20,965 --> 00:27:22,640
From Anthea.
461
00:27:25,238 --> 00:27:26,280
I...
462
00:27:27,320 --> 00:27:28,760
I saw your face.
463
00:27:30,199 --> 00:27:32,560
Your real face. I saw it.
464
00:27:33,194 --> 00:27:36,960
I am talking to someone
from another planet.
465
00:27:37,800 --> 00:27:39,160
So am I.
466
00:27:40,698 --> 00:27:42,960
Jesus Christ.
467
00:27:51,630 --> 00:27:53,640
I received my instructions.
468
00:27:54,414 --> 00:27:56,400
I understand my next step.
469
00:28:03,563 --> 00:28:05,400
My planet is dying.
470
00:28:07,711 --> 00:28:09,760
My species is dying.
471
00:28:11,535 --> 00:28:14,120
My mission is to save them.
472
00:28:15,859 --> 00:28:17,360
In Seattle?
473
00:28:17,440 --> 00:28:20,729
There is a company
called OriGen.
474
00:28:21,274 --> 00:28:23,800
They have the design
for a machine.
475
00:28:24,456 --> 00:28:26,400
One that will save Anthea.
476
00:28:28,833 --> 00:28:31,677
Do you know how impossible
it is for me
477
00:28:31,757 --> 00:28:33,280
to believe you right now?
478
00:28:33,459 --> 00:28:35,840
- Uh, I...
- That is the wrong equation.
479
00:28:37,377 --> 00:28:39,160
The equation is,
480
00:28:40,482 --> 00:28:42,720
do you believe what you saw?
481
00:28:49,372 --> 00:28:51,120
I don't know
what you want from me.
482
00:28:51,784 --> 00:28:53,367
You are a specialist
483
00:28:53,531 --> 00:28:56,040
in Nuclear Fusion
Plasma Modeling.
484
00:28:57,769 --> 00:28:59,439
You want me
to help you build it?
485
00:28:59,595 --> 00:29:02,137
We will build it together.
486
00:29:02,405 --> 00:29:05,310
Anthean science
has Earth corollaries.
487
00:29:05,700 --> 00:29:07,844
You will translate for me.
488
00:29:08,155 --> 00:29:11,880
My mission is your mission.
489
00:29:14,412 --> 00:29:16,072
No. No. Okay.
490
00:29:16,252 --> 00:29:18,881
No, all right?
This is all crazy
491
00:29:18,961 --> 00:29:20,416
and that's not
what I do anymore.
492
00:29:20,496 --> 00:29:23,600
All right? No, I can't. Just no.
493
00:29:25,562 --> 00:29:28,000
This is all I have left.
494
00:29:29,973 --> 00:29:31,320
Look,
495
00:29:32,113 --> 00:29:35,000
I'm gonna pick up my dad
and my daughter,
496
00:29:35,593 --> 00:29:37,302
and then, I don't know, I'll...
497
00:29:37,508 --> 00:29:39,234
I'll take you to a bus station.
498
00:29:40,599 --> 00:29:42,560
But that's the best
I can do for you.
499
00:29:46,280 --> 00:29:47,560
I'm sorry.
500
00:31:12,534 --> 00:31:15,702
Forty, 80, 120.
501
00:31:15,934 --> 00:31:19,534
In the police station,
my intake was also processed
502
00:31:19,614 --> 00:31:21,214
- by a woman.
- Oh.
503
00:31:21,294 --> 00:31:23,974
Women are first contact
for most humans
504
00:31:24,054 --> 00:31:28,294
because they possess
an olfactory introduction.
505
00:31:28,928 --> 00:31:32,614
I smell no threat
in your presence.
506
00:31:33,836 --> 00:31:35,294
Okay.
507
00:31:36,366 --> 00:31:37,814
Okay. Just...
508
00:31:38,694 --> 00:31:39,894
Okay.
509
00:31:40,494 --> 00:31:41,614
Sit there.
510
00:31:41,763 --> 00:31:44,294
And please
try not to smell any women.
511
00:31:51,415 --> 00:31:53,138
Curled up like an autumn leaf.
512
00:31:53,290 --> 00:31:54,574
You're a poet.
513
00:31:54,964 --> 00:31:55,946
But I thought
you're from the Bahamas.
514
00:31:56,026 --> 00:31:57,275
Hi, guys.
515
00:31:57,355 --> 00:32:00,374
I am. I learned
about autumn in Chicago,
516
00:32:00,454 --> 00:32:02,134
when Juzzie was just a baby.
517
00:32:02,214 --> 00:32:04,014
- She was early, you know.
- Oh.
518
00:32:04,094 --> 00:32:06,054
She had important things to do.
519
00:32:06,876 --> 00:32:08,734
Thanks, Hector.
I'll see you tomorrow.
520
00:32:09,388 --> 00:32:11,153
You didn't tell me
I was an early baby.
521
00:32:11,325 --> 00:32:12,974
Hmm. You never asked.
522
00:32:15,270 --> 00:32:16,294
Shit.
523
00:32:18,806 --> 00:32:22,254
Yes, and the house is on fire.
524
00:32:23,918 --> 00:32:27,814
Nothing is on fire presently.
525
00:32:27,894 --> 00:32:29,157
No, no, honey.
526
00:32:29,323 --> 00:32:31,412
You're supposed to say
"Yes, and..."
527
00:32:31,492 --> 00:32:33,854
It's improv. It's acting.
You can do it.
528
00:32:33,934 --> 00:32:35,778
- Improv.
- Mm- hmm.
529
00:32:35,974 --> 00:32:37,134
Improvisation.
530
00:32:37,214 --> 00:32:38,005
- That's right.
- Mm- hmm.
531
00:32:38,085 --> 00:32:40,174
This is improvisation.
532
00:32:40,254 --> 00:32:43,556
You create one from zero.
533
00:32:43,774 --> 00:32:45,318
Sure.
534
00:32:45,534 --> 00:32:47,622
Why you going so fast?
Who you looking for?
535
00:32:47,849 --> 00:32:50,033
Uh, a colleague.
536
00:32:50,294 --> 00:32:52,174
- A colleague?
- Mm- hmm.
537
00:32:52,357 --> 00:32:53,947
Yes, and...
538
00:32:54,027 --> 00:32:56,055
Good.
539
00:32:56,315 --> 00:33:00,214
Yes, and I'm going to rescue
my beloved cat, Fred.
540
00:33:01,666 --> 00:33:05,223
We have all agreed
541
00:33:05,494 --> 00:33:09,364
to believe in Fred, the cat.
542
00:33:09,710 --> 00:33:11,310
That's right.
I'm going to rescue
543
00:33:11,390 --> 00:33:13,054
my beloved cat, Fred.
544
00:33:13,753 --> 00:33:14,726
Yes.
545
00:33:14,806 --> 00:33:19,494
And I do not understand
why you are still alive.
546
00:33:20,002 --> 00:33:23,916
Are you the last speakers
of an ancient language?
547
00:33:24,099 --> 00:33:26,597
Is there a decades- long task
548
00:33:26,813 --> 00:33:30,726
you must complete before
you are permitted to die?
549
00:33:30,963 --> 00:33:32,564
Oh, Jesus.
550
00:33:32,747 --> 00:33:34,239
I am so sorry, everyone.
551
00:33:34,319 --> 00:33:35,329
- I'm so sorry.
- That's all right.
552
00:33:35,409 --> 00:33:38,108
You store your aged
and forget about them.
553
00:33:38,281 --> 00:33:41,502
Why expend planetary
resources when a peaceful,
554
00:33:41,582 --> 00:33:44,670
well- planned death
would be efficient?
555
00:33:44,907 --> 00:33:46,373
I like
that boy's thinking.
556
00:33:46,453 --> 00:33:48,454
Whose mandate is this?
557
00:33:56,247 --> 00:33:59,494
You are a pupa.
558
00:34:00,013 --> 00:34:03,273
You're a larva. Larva.
559
00:34:03,353 --> 00:34:05,934
Molly Molls. Stop staring.
560
00:34:07,125 --> 00:34:10,197
She is taking me to Seattle.
561
00:34:10,439 --> 00:34:12,031
I'm taking you
to the bus station.
562
00:34:12,111 --> 00:34:12,939
Who's hungry?
563
00:34:13,019 --> 00:34:14,721
I had mac and cheese for lunch.
564
00:34:14,971 --> 00:34:18,241
I had an amino acid pack
before impact.
565
00:34:18,321 --> 00:34:20,402
1-888-Car-Talk.
566
00:34:20,482 --> 00:34:21,654
Ah.
567
00:34:21,734 --> 00:34:24,492
- That's 1- 888- 227- 8255.
- Change the frequency.
568
00:34:24,572 --> 00:34:26,534
No. This is my show.
569
00:34:26,734 --> 00:34:28,930
Change the frequency,
570
00:34:29,095 --> 00:34:30,816
- please.
- Are you the radio sheriff?
571
00:34:30,896 --> 00:34:32,056
Okay, do I have to stop
this truck?
572
00:34:32,136 --> 00:34:34,094
You have already
stopped the truck.
573
00:34:34,300 --> 00:34:36,228
You're in trouble, Grandpa.
574
00:34:36,308 --> 00:34:37,574
I prefer music.
575
00:34:40,095 --> 00:34:41,756
No talking.
576
00:34:41,836 --> 00:34:44,602
- Oh, yes!
- That is talking.
577
00:34:44,682 --> 00:34:46,045
Just listen.
578
00:34:46,125 --> 00:34:47,940
Yes, I will
579
00:34:48,020 --> 00:34:50,647
'Cause that was the day
580
00:34:50,811 --> 00:34:53,388
That my daddy died
581
00:34:56,086 --> 00:34:58,779
I never had a chance
to see him
582
00:34:59,887 --> 00:35:03,355
Never heard nothin'
but bad things about him
583
00:35:03,952 --> 00:35:06,174
Mama, I'm depending on you
584
00:35:06,356 --> 00:35:08,674
To tell me the truth
585
00:35:08,754 --> 00:35:09,867
Mama just hung her head
586
00:35:09,947 --> 00:35:11,787
You do the drums, yeah?
587
00:35:11,867 --> 00:35:14,137
Papa was a rolling stone
588
00:35:14,217 --> 00:35:15,294
That's right.
589
00:35:15,454 --> 00:35:18,577
Wherever he laid his hat
was his home
590
00:35:18,854 --> 00:35:20,747
And when he died
591
00:35:20,827 --> 00:35:23,402
All he left us was alone
592
00:35:24,707 --> 00:35:26,644
Come on, son.
Sing with me, sing with me.
593
00:35:26,724 --> 00:35:29,377
Papa was a rolling stone
594
00:35:30,700 --> 00:35:33,874
Wherever he laid his hat
was his home
595
00:35:34,142 --> 00:35:35,984
And when he died
596
00:35:36,064 --> 00:35:39,866
All he left us was alone
597
00:36:36,445 --> 00:36:38,494
Dr. Gregory Papel?
598
00:36:41,106 --> 00:36:42,494
I see your chimney
599
00:36:43,553 --> 00:36:44,974
is on.
600
00:36:45,179 --> 00:36:49,854
If you could just, uh,
spare a moment for me.
601
00:37:30,766 --> 00:37:32,454
You wear contacts?
602
00:37:34,269 --> 00:37:35,618
Keep your eyes open.
603
00:37:35,783 --> 00:37:37,734
Open your ***' eyes, wide!
604
00:37:38,758 --> 00:37:40,934
That looks like a contact to me.
605
00:37:42,196 --> 00:37:43,659
I'm not wearing contacts.
606
00:37:43,739 --> 00:37:45,254
I'm not wearing contacts.
607
00:37:56,459 --> 00:37:59,215
Ow! What the f...
What the ***?
608
00:37:59,486 --> 00:38:01,294
You crazy ***!
609
00:38:03,593 --> 00:38:04,804
Had to make sure.
610
00:38:04,884 --> 00:38:06,696
Make sure of what?
Who do you think I am?
611
00:38:06,776 --> 00:38:08,814
Everyone else is dead.
612
00:38:09,841 --> 00:38:11,454
Okay, look, um,
613
00:38:12,317 --> 00:38:14,307
- I just came here...
- You were sent here!
614
00:38:14,387 --> 00:38:16,774
No shit! Who would volunteer
to come to this shithole?
615
00:38:20,523 --> 00:38:24,404
Got to keep on top of it,
got to keep on top of it!
616
00:38:25,593 --> 00:38:29,345
Lord, wash away my iniquity,
wash away my iniquity
617
00:38:29,659 --> 00:38:31,934
and cleanse me of my sin.
618
00:38:51,777 --> 00:38:53,217
Can you guys bring the food?
619
00:38:54,697 --> 00:38:57,297
Grandpa made it
over years and years.
620
00:38:57,377 --> 00:38:59,977
He made all the broken things
come alive again,
621
00:39:00,149 --> 00:39:03,057
before his hands curled up.
He's a builder bee.
622
00:39:03,207 --> 00:39:06,217
Now, you're the builder bee.
623
00:39:08,386 --> 00:39:11,203
People came
from all over. It was so cool.
624
00:39:11,668 --> 00:39:12,294
Here you go.
625
00:39:12,374 --> 00:39:14,537
We built a lot of this
together, you know.
626
00:39:16,137 --> 00:39:17,977
Where do you think my girls
get it from, hmm?
627
00:39:19,681 --> 00:39:21,973
The Nerd Farm brought
Grandpa from the Bahamas,
628
00:39:22,053 --> 00:39:23,777
'cause he's a super genius.
629
00:39:23,857 --> 00:39:25,617
God bless the Nerds!
630
00:39:25,697 --> 00:39:26,857
Mom worked there, too.
631
00:39:26,937 --> 00:39:30,937
The Los Alamos
National Laboratory.
632
00:39:31,152 --> 00:39:33,931
Your field was particle physics.
633
00:39:34,137 --> 00:39:37,137
Her doctoral dissertation
evolved your work.
634
00:39:37,217 --> 00:39:41,217
She is quantifiably
more intelligent.
635
00:39:42,373 --> 00:39:45,497
How much more?
Is there a percentage?
636
00:39:45,577 --> 00:39:47,140
Twenty- six.
637
00:39:47,464 --> 00:39:48,937
Did you tell him to say that?
638
00:39:49,017 --> 00:39:51,561
Yeah, I did.
639
00:39:52,417 --> 00:39:54,017
She's brilliant.
640
00:39:54,097 --> 00:39:56,337
No matter how she feels,
she's brilliant!
641
00:39:57,107 --> 00:40:00,057
A flawed path does not
make that any less true.
642
00:40:00,137 --> 00:40:01,417
Everyone makes mistakes.
643
00:40:01,497 --> 00:40:04,377
What flaws?
What mistakes?
644
00:40:04,457 --> 00:40:06,017
You have a bus to catch.
645
00:40:06,097 --> 00:40:08,777
It'll be faster
if you drive me to Seattle.
646
00:40:08,857 --> 00:40:10,289
Yeah,
but I'm not going to.
647
00:40:10,369 --> 00:40:12,177
We're gonna eat, quick.
648
00:40:12,257 --> 00:40:14,457
We haven't had company
for four or five years.
649
00:40:15,377 --> 00:40:18,137
There is a bird in the dogsled.
650
00:40:18,333 --> 00:40:20,236
Dad, you are not allowed
to like him.
651
00:40:20,530 --> 00:40:21,342
It's too late.
652
00:40:21,422 --> 00:40:23,657
Maybe there's a dog
in the bird- sled.
653
00:40:25,848 --> 00:40:27,491
Are you a radical theorist?
654
00:40:27,571 --> 00:40:29,417
Are you gonna eat your fries?
655
00:40:29,497 --> 00:40:31,537
You are a formidable pupa.
656
00:40:36,243 --> 00:40:37,217
Hmm.
657
00:40:38,302 --> 00:40:41,138
Wash away my iniquity
and cleanse me of my sin.
658
00:40:43,136 --> 00:40:44,337
Hey, I can, um...
659
00:40:44,987 --> 00:40:46,857
I can tell you
everything I know.
660
00:40:46,937 --> 00:40:48,316
Uh...
661
00:40:49,259 --> 00:40:50,393
It's... It's not much, but...
662
00:40:50,473 --> 00:40:53,617
But maybe
it'll help us relax.
663
00:40:55,599 --> 00:40:57,097
Okay, sir?
664
00:40:57,177 --> 00:40:58,981
I came here
'cause there was, uh...
665
00:40:59,137 --> 00:41:01,472
Uh, a signal in a tornado
666
00:41:01,636 --> 00:41:04,240
about 48 hours ago. Okay?
667
00:41:04,404 --> 00:41:07,613
And your name,
it was attached to a file.
668
00:41:07,898 --> 00:41:09,637
The signal was bi- directional.
669
00:41:10,233 --> 00:41:11,963
Which... It's... It...
It's like there's two...
670
00:41:12,043 --> 00:41:13,692
There's two people talking.
671
00:41:14,021 --> 00:41:16,617
Does that mean anything to you?
672
00:41:17,801 --> 00:41:19,137
Two people?
673
00:41:20,474 --> 00:41:22,457
Two people.
674
00:41:26,199 --> 00:41:27,330
I'm just trying to figure out
675
00:41:27,410 --> 00:41:29,294
why that signal pinged your file
676
00:41:29,537 --> 00:41:31,917
from 45 years ago, man.
677
00:41:33,268 --> 00:41:34,937
That's when we first heard it!
678
00:41:36,552 --> 00:41:38,577
He was trying to send a message.
679
00:41:40,269 --> 00:41:42,577
I guess someone
finally answered.
680
00:41:44,472 --> 00:41:46,017
Who? What message?
681
00:41:46,280 --> 00:41:48,166
You are so ***!
682
00:41:48,348 --> 00:41:50,104
They just sent you,
they sent you like
683
00:41:50,184 --> 00:41:52,569
one of those Airedale dogs
in World War I,
684
00:41:52,649 --> 00:41:53,866
running between the trenches.
685
00:41:53,946 --> 00:41:55,639
Good boy, good boy.
686
00:41:55,719 --> 00:41:57,740
Or a German Shepherd
out in space,
687
00:41:57,820 --> 00:41:59,457
or a monkey on a rocket!
688
00:41:59,537 --> 00:42:01,521
A monkey can be a cosmonaut
689
00:42:01,832 --> 00:42:04,337
'cause they didn't tell him
he's gonna die.
690
00:42:05,006 --> 00:42:06,537
You're gonna die.
691
00:42:07,057 --> 00:42:08,497
Or you're gonna want to,
692
00:42:09,426 --> 00:42:11,566
after what they make you do.
693
00:42:14,904 --> 00:42:17,697
I thought insurance
would keep me alive.
694
00:42:18,161 --> 00:42:19,937
That *** film!
695
00:42:20,017 --> 00:42:21,577
That's what you came for.
696
00:42:21,657 --> 00:42:24,097
I have no *** clue what
you're talking about, man.
697
00:42:24,439 --> 00:42:25,892
What film?
698
00:42:26,141 --> 00:42:27,697
He was sweet.
699
00:42:29,184 --> 00:42:31,857
He was so sweet. Newton.
700
00:42:32,254 --> 00:42:35,298
His face, an angel.
701
00:42:35,500 --> 00:42:37,536
He was like an angel.
702
00:42:37,616 --> 00:42:39,322
It's still *** looking at me
703
00:42:39,402 --> 00:42:40,857
when I close my eyes.
704
00:42:41,127 --> 00:42:43,954
Nothing gets rid of it.
Not even prayer.
705
00:42:44,370 --> 00:42:46,307
But, just... Who...
Who are you talking about?
706
00:42:46,459 --> 00:42:47,539
Who's Newton?
707
00:42:47,721 --> 00:42:49,337
We took his eyes out.
708
00:42:50,100 --> 00:42:51,817
We made him a psychopath.
709
00:42:52,150 --> 00:42:53,657
We did that.
710
00:42:53,975 --> 00:42:55,342
- I did that!
- Hey.
711
00:42:55,422 --> 00:42:57,651
No. No, no way, Dr. Papel.
712
00:42:58,204 --> 00:43:01,171
You... You did your job, okay?
You did your job.
713
00:43:01,251 --> 00:43:02,537
And that's okay.
714
00:43:02,617 --> 00:43:04,846
But tell me,
who are you talking about?
715
00:43:05,062 --> 00:43:07,417
And what insurance?
716
00:43:07,691 --> 00:43:09,097
What film?
717
00:43:09,412 --> 00:43:12,497
I sure learned
what's inside me. I sure did.
718
00:43:12,681 --> 00:43:15,977
This ends now.
One monkey to another.
719
00:43:16,253 --> 00:43:17,861
I won't let you do it again.
720
00:43:18,216 --> 00:43:20,110
- No one will survive it!
- Okay, ***' wait!
721
00:43:20,291 --> 00:43:21,614
Wait, wait, wait!
722
00:43:21,694 --> 00:43:25,217
Dr. Papel, wait, please.
723
00:43:26,369 --> 00:43:27,451
Please.
724
00:43:27,531 --> 00:43:30,270
I just go.
I go where they send me, okay?
725
00:43:30,833 --> 00:43:32,977
Hell is where we're going.
726
00:43:50,355 --> 00:43:53,312
I took his eyes! He's insane!
727
00:43:53,822 --> 00:43:56,097
He's insane!
Do you know what that means?
728
00:43:57,342 --> 00:43:58,657
Yeah.
729
00:43:58,933 --> 00:44:03,268
No. No. You don't.
730
00:44:05,311 --> 00:44:07,217
And now there's another one.
731
00:44:07,624 --> 00:44:11,710
Oh, God, I am so *** tired.
732
00:44:12,012 --> 00:44:14,628
You got no idea
what's coming to you.
733
00:44:25,634 --> 00:44:27,807
Dear God in Heaven.
734
00:44:28,067 --> 00:44:30,537
You have your mysteries.
735
00:44:31,062 --> 00:44:33,577
You've made us to be flawed.
736
00:44:34,413 --> 00:44:37,797
In our flaws,
we see our possibilities.
737
00:44:38,630 --> 00:44:42,424
In our flaws, we see your mercy.
738
00:44:43,084 --> 00:44:44,943
We see your wisdom.
739
00:44:45,148 --> 00:44:48,099
We see who you want us to be
740
00:44:48,282 --> 00:44:50,358
and who we can be.
741
00:44:50,563 --> 00:44:53,050
We thank you
for the opportunities
742
00:44:53,342 --> 00:44:55,493
for us to discover ourselves
743
00:44:55,915 --> 00:44:59,514
through our mistakes.
We're humble in your presence.
744
00:44:59,785 --> 00:45:01,817
Grateful, Almighty.
745
00:45:02,325 --> 00:45:03,897
Amen.
746
00:45:04,239 --> 00:45:06,377
- Amen.
- Amen.
747
00:45:08,519 --> 00:45:11,612
Who are you talking to?
748
00:45:14,120 --> 00:45:15,292
Most times, it's the Lord,
749
00:45:15,372 --> 00:45:18,117
but I heard him say it
about Tina Turner.
750
00:45:21,731 --> 00:45:23,867
What are the mysteries?
751
00:45:24,032 --> 00:45:25,817
Things people don't know.
752
00:45:26,029 --> 00:45:27,205
You are a scientist.
753
00:45:27,412 --> 00:45:30,617
How can you allow that to be?
754
00:45:31,642 --> 00:45:35,291
Allowing it to be
makes me a scientist.
755
00:45:35,533 --> 00:45:37,419
You're not supposed
to know everything.
756
00:45:37,791 --> 00:45:39,590
That is right.
That's the truth.
757
00:45:39,806 --> 00:45:42,868
Are you afraid to take me
where I have to go?
758
00:45:43,836 --> 00:45:45,246
- What?
- I smell it.
759
00:45:45,488 --> 00:45:47,919
The amygdala response
in your brain was triggered
760
00:45:48,100 --> 00:45:52,049
when Josiah said
things go astray.
761
00:45:52,222 --> 00:45:55,444
Maybe you're smelling the cow
we're eating right now.
762
00:45:55,524 --> 00:45:58,728
Nowhere to run
Nowhere to hide
763
00:45:58,808 --> 00:46:00,809
My mom
doesn't get afraid.
764
00:46:00,998 --> 00:46:03,350
Or if she does,
she does it anyway.
765
00:46:03,540 --> 00:46:05,972
- Yeah.
- Well, things do go astray.
766
00:46:06,215 --> 00:46:08,605
One little cell went astray
in my body
767
00:46:08,685 --> 00:46:10,297
and caused all...
768
00:46:11,144 --> 00:46:13,137
Caused all this...
769
00:46:13,217 --> 00:46:14,546
I am aware.
770
00:46:14,626 --> 00:46:16,617
I like your cells.
771
00:46:16,697 --> 00:46:18,002
Mm- hmm.
772
00:46:18,157 --> 00:46:20,173
It's frightening
when in one moment,
773
00:46:20,253 --> 00:46:21,687
everything changes.
774
00:46:21,767 --> 00:46:24,202
And you get jammed up
and caught up
775
00:46:24,282 --> 00:46:26,753
and you have to explain
your whole damn life!
776
00:46:26,833 --> 00:46:28,699
- Dad?
- She was a world changer.
777
00:46:28,779 --> 00:46:31,009
You know how many
come along in a generation?
778
00:46:31,089 --> 00:46:32,816
- One.
- Hey, Dad? Dad?
779
00:46:33,057 --> 00:46:34,970
The pupa is afraid as well.
780
00:46:35,367 --> 00:46:36,613
Don't talk about my child,
please.
781
00:46:36,693 --> 00:46:40,426
No faith!
A white girl would never...
782
00:46:40,616 --> 00:46:42,423
White girl would've cried.
783
00:46:42,503 --> 00:46:44,490
She would've been given
a hanky and a cookie.
784
00:46:44,570 --> 00:46:48,286
They made her defend herself.
We had to defend her!
785
00:46:48,366 --> 00:46:50,317
- Defend her from what?
- Dad, you're freaking her out.
786
00:46:50,397 --> 00:46:51,647
Molly, come sit with me, baby.
Come on.
787
00:46:51,727 --> 00:46:53,011
You're a world changer!
788
00:46:53,177 --> 00:46:54,883
- Stop it! Stop!
- My stomach hurts.
789
00:46:54,963 --> 00:46:56,817
- Molly? Molly.
- Oh.
790
00:46:57,195 --> 00:46:58,250
It's time for you to go.
791
00:46:58,330 --> 00:47:01,078
She is not
utilizing her purpose.
792
00:47:01,158 --> 00:47:03,102
- You think I don't know that?
- Hey, we're leaving.
793
00:47:03,182 --> 00:47:04,347
You have to take me to...
794
00:47:04,427 --> 00:47:05,628
I don't. I have to work.
795
00:47:05,708 --> 00:47:09,428
The equation is ill- conceived.
I have purpose,
796
00:47:09,508 --> 00:47:11,758
you and Molly have potential.
797
00:47:11,838 --> 00:47:13,617
Josiah has neither.
798
00:47:13,697 --> 00:47:14,993
You mind your mouth, boy.
799
00:47:15,073 --> 00:47:16,550
He does not need you.
800
00:47:16,630 --> 00:47:18,080
You can place him
with the others until...
801
00:47:18,160 --> 00:47:19,801
Don't say that out loud.
802
00:47:19,881 --> 00:47:22,388
- Mom, my stomach hurts.
- I'll be right there, Molly.
803
00:47:22,468 --> 00:47:24,806
Josiah, it is clear
804
00:47:24,886 --> 00:47:27,194
that you have exceeded
805
00:47:27,359 --> 00:47:30,180
any usefulness
you ever possessed.
806
00:47:30,387 --> 00:47:34,255
A final useful act
would be for you to die now
807
00:47:34,335 --> 00:47:36,755
and free Justin
to realize her potential.
808
00:47:36,835 --> 00:47:39,999
I take care of him, okay?
End of *** story.
809
00:47:40,079 --> 00:47:42,045
- Juzzie!
- Get up. Get up.
810
00:47:42,125 --> 00:47:43,629
Go wait outside.
811
00:47:43,830 --> 00:47:45,177
Juzzie.
812
00:47:47,553 --> 00:47:49,857
He's telling us
God's truth, you know.
813
00:47:56,018 --> 00:47:57,617
Mom?
814
00:47:59,002 --> 00:48:01,257
Get in and wait.
815
00:48:02,465 --> 00:48:04,167
Mommy, my stomach really hurts.
816
00:48:04,247 --> 00:48:05,343
Oh, I know, baby.
817
00:48:05,423 --> 00:48:07,624
Portia's gonna take care
of you till I get back, okay?
818
00:48:07,704 --> 00:48:10,177
- For how long?
- Real quick, baby.
819
00:48:14,133 --> 00:48:16,017
Portia!
820
00:48:18,609 --> 00:48:20,058
Twenty minutes?
821
00:48:20,231 --> 00:48:21,289
Sure. No problem.
822
00:48:21,369 --> 00:48:23,457
I'll be right back,
okay, baby?
823
00:48:25,733 --> 00:48:27,117
Hey, you hungry?
824
00:48:58,306 --> 00:49:00,154
...have
their work cut out for them.
825
00:49:00,234 --> 00:49:01,527
And look at that.
826
00:49:01,607 --> 00:49:04,337
The ball rockets off
the bat of...
827
00:50:55,776 --> 00:50:59,457
Oh, my...
828
00:51:06,485 --> 00:51:08,497
Juzzie.
829
00:51:12,351 --> 00:51:16,688
Oh, my God. Dad. Dad.
830
00:51:27,498 --> 00:51:29,457
Ow.
831
00:51:34,051 --> 00:51:38,593
Can we go to Seattle
832
00:51:40,391 --> 00:51:41,857
now?
56362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.