All language subtitles for The.King.of.Pigs.E12.1080p.H264.AAC.WEB-DL-Phanteam
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,757 --> 00:00:14,227
(本劇出現之特定團體 地區 宗教 人物)
(純屬虛構)
2
00:00:15,536 --> 00:00:17,939
(大結局)
3
00:03:07,203 --> 00:03:08,243
可惡
4
00:03:52,817 --> 00:03:57,017
(2001學年度 新石國中二年五班)
(春天郊遊紀念照)
5
00:03:58,287 --> 00:04:01,417
(金東旭)
6
00:04:03,987 --> 00:04:07,157
(金成圭)
7
00:04:08,697 --> 00:04:11,667
(蔡貞安)
8
00:04:14,997 --> 00:04:22,347
《豬玀之王》
9
00:05:07,779 --> 00:05:09,029
你還好嗎
10
00:05:13,383 --> 00:05:15,616
鄭宗碩會追上來的
11
00:05:15,616 --> 00:05:16,716
要怎麼辦呢
12
00:05:18,676 --> 00:05:20,426
已經給他機會了
13
00:05:23,179 --> 00:05:24,926
當然要邀請他到那個地方
14
00:06:26,493 --> 00:06:27,803
趕快帶回警局
15
00:06:48,179 --> 00:06:49,136
你好
16
00:06:49,136 --> 00:06:50,569
我是西東署的姜真雅
17
00:06:51,149 --> 00:06:52,009
這邊
18
00:07:22,169 --> 00:07:23,253
沒有倖存者嗎
19
00:07:23,253 --> 00:07:24,689
車輛裡面沒有找到人
20
00:07:24,689 --> 00:07:26,466
我們目前正在搜索中
21
00:07:26,633 --> 00:07:27,529
好
22
00:07:40,184 --> 00:07:41,385
(監視器安裝指南)
23
00:07:43,056 --> 00:07:44,946
這條路的監視器是哪個轄區的
24
00:08:19,546 --> 00:08:20,783
辛苦了
25
00:08:22,513 --> 00:08:25,436
你不能重新考慮嗎
26
00:08:26,496 --> 00:08:28,269
一定要做到這一步嗎
27
00:08:29,093 --> 00:08:31,113
因為事情是從那裡開始的
28
00:08:31,873 --> 00:08:33,546
所以也應該在那裡做個了結
29
00:08:39,959 --> 00:08:41,786
那我也跟你一起去
30
00:08:43,799 --> 00:08:46,749
所長還有要照顧的人吧
31
00:08:50,649 --> 00:08:52,953
你不用再照顧我了 去陪智妍吧
32
00:09:56,046 --> 00:09:57,289
鄭宗碩
33
00:09:58,533 --> 00:10:00,663
故意把車開到了江邊
34
00:10:12,073 --> 00:10:12,649
喂 警衛
35
00:10:12,649 --> 00:10:15,666
現在立刻追蹤鄭宗碩警員的手機定位
36
00:10:15,666 --> 00:10:16,369
什麼
37
00:10:17,219 --> 00:10:19,086
為什麼要追蹤鄭宗碩刑警
38
00:10:19,086 --> 00:10:20,653
他現在沒有跟妳在一起嗎
39
00:10:22,319 --> 00:10:25,029
宗碩他打算殺了黃景敏
40
00:10:25,029 --> 00:10:25,863
什麼
41
00:10:25,863 --> 00:10:28,109
鄭宗碩刑警為什麼要這麼做
42
00:10:28,109 --> 00:10:29,686
現在情況危急
43
00:10:29,686 --> 00:10:30,793
你現在立刻去調查
44
00:10:37,666 --> 00:10:38,593
各位
45
00:10:38,593 --> 00:10:40,333
(20年前的校園霸凌受害者黃景敏
以復仇的化身之姿回來了)
二十年前的校園霸凌受害者
46
00:10:40,333 --> 00:10:42,676
以復仇的化身之姿回來了
47
00:10:42,676 --> 00:10:46,236
國中時期遭霸凌的新石運輸代表黃景敏
48
00:10:46,236 --> 00:10:48,966
(黃景敏在度過痛苦的時光後 決定報仇)
因當時受到的傷痛 活在痛苦之中
49
00:10:48,966 --> 00:10:51,366
最後決定報一箭之仇
50
00:10:51,366 --> 00:10:52,689
各位真的能夠
51
00:10:52,689 --> 00:10:54,583
(誰能譴責黃景敏呢)
譴責黃景敏嗎
52
00:10:54,583 --> 00:10:56,523
老實說 我沒有自信
53
00:10:56,523 --> 00:10:57,886
因為這次的案件
54
00:10:57,886 --> 00:10:59,743
讓我們看到校園霸凌
55
00:10:59,743 --> 00:11:01,993
(真痛快 誰能去殺了欺負我的那群人)
能摧毀一個人的靈魂到什麼程度
56
00:11:01,993 --> 00:11:03,783
是一起代表案例
57
00:11:03,783 --> 00:11:06,219
(都是因果報應 欺負人還想過好日子嗎)
黃景敏只是冰山一角
58
00:11:06,219 --> 00:11:08,349
(殺死你就該感恩了 被霸凌比死還痛苦)
現在仍有眾多的校園霸凌受害者
59
00:11:08,349 --> 00:11:12,973
(霸凌加害者死好 真痛快)
天天回想起當時的痛 活在痛苦之中
60
00:11:12,973 --> 00:11:16,213
黃景敏寧可放棄自己的人生…
61
00:11:16,213 --> 00:11:19,443
很多人在譴責死去的加害者們吧
62
00:11:21,339 --> 00:11:24,029
過去眾人在校園霸凌上累積的憤怒
63
00:11:24,029 --> 00:11:25,896
好像因這起案件而爆發了
64
00:11:26,243 --> 00:11:29,646
(保持沉默是在赦免校園霸凌加害者)
65
00:11:32,783 --> 00:11:33,583
(不明來電)
66
00:11:37,019 --> 00:11:38,486
喂
67
00:11:38,486 --> 00:11:39,936
我是黃景敏
68
00:11:41,663 --> 00:11:44,786
你還記得一年前的承諾嗎
69
00:11:46,219 --> 00:11:46,943
記得
70
00:11:46,943 --> 00:11:48,849
現在去執行吧
71
00:11:48,849 --> 00:11:50,723
你說現在嗎
72
00:11:50,723 --> 00:11:51,586
對
73
00:12:00,177 --> 00:12:03,080
(新石運輸)
74
00:12:22,093 --> 00:12:23,406
(豬玀之王)
75
00:12:23,406 --> 00:12:27,023
我寫下了二十年前被你們欺負的事情
76
00:12:27,023 --> 00:12:31,903
一年後 請你將裡面的內容
一字不漏地寫成新聞 告知世人
77
00:12:32,863 --> 00:12:35,326
記好了 我說的是一年後
78
00:12:35,326 --> 00:12:38,559
這是你能懺悔的唯一方法
79
00:12:49,059 --> 00:12:53,430
(豬玀之王)
80
00:12:56,463 --> 00:12:57,903
(豬玀之王 東真日報社會部記者金鐘彬)
81
00:12:57,903 --> 00:13:00,846
我是東真日報的金鐘彬記者
82
00:13:00,846 --> 00:13:03,189
附加文件是關於2001年
83
00:13:03,189 --> 00:13:06,516
於京畿道新石洞的某所國中內發生的
84
00:13:06,516 --> 00:13:10,906
(校園霸凌加害者 金鐘彬)
校園霸凌受害者跳樓自殺的報導
85
00:13:10,906 --> 00:13:12,319
希望能通過這篇報導
86
00:13:12,319 --> 00:13:14,889
將當時的真相公諸於世
87
00:13:14,889 --> 00:13:17,713
(姜敏 安正熙 朴燦榮 李基原 崔成圭)
同時希望以此安慰霸凌受害者
88
00:13:17,713 --> 00:13:20,089
(大家好 我是東真日報金鐘彬記者)
希望能為防止類似事件再次發生
89
00:13:20,089 --> 00:13:22,869
盡一份心力
90
00:13:22,869 --> 00:13:26,263
校園霸凌加害者 金鍾彬
91
00:13:26,263 --> 00:13:28,743
(送出)
姜敏 安正熙
92
00:13:28,743 --> 00:13:32,703
朴燦榮 李基原 崔成圭
93
00:13:32,703 --> 00:13:36,466
朴在宇 高漢鎮 梁俊宇
94
00:13:36,466 --> 00:13:38,856
金慶彬 李南奎
95
00:13:40,603 --> 00:13:43,263
姜刑警 聽說專責組解散了
96
00:13:43,263 --> 00:13:44,816
哎唷
97
00:13:44,816 --> 00:13:49,469
妳還是一樣
不論去哪都無法跟人打成一片啊
98
00:13:49,469 --> 00:13:50,353
姜刑警
99
00:13:55,373 --> 00:13:58,673
這些傢伙又想搞什麼呢
100
00:14:05,823 --> 00:14:06,553
怎麼樣了
101
00:14:06,553 --> 00:14:08,333
已經向電信公司請求協助了
102
00:14:08,333 --> 00:14:09,243
應該很快就會回覆
103
00:14:09,243 --> 00:14:10,206
現在刻不容緩
104
00:14:10,206 --> 00:14:12,326
-你再去催一下 -好
105
00:14:12,326 --> 00:14:13,413
不過 姜刑警
106
00:14:13,413 --> 00:14:15,413
妳看過'數位監獄'了嗎
107
00:14:15,413 --> 00:14:16,739
'數位監獄'嗎
108
00:14:16,739 --> 00:14:17,846
稍等一下
109
00:14:25,255 --> 00:14:25,856
(校園霸凌主事者 姜敏)
110
00:14:28,258 --> 00:14:29,593
(DOGPARK管理者 朴燦榮)
111
00:14:32,473 --> 00:14:33,013
這是什麼
112
00:14:33,013 --> 00:14:35,136
有人架設了網站
113
00:14:35,136 --> 00:14:38,163
公開霸凌黃景敏的人的個人資料
114
00:14:38,163 --> 00:14:38,896
什麼
115
00:14:43,473 --> 00:14:45,842
(校園霸凌加害者 高漢鎮)
(新石國中畢業 第一造紙經營組代理)
116
00:14:47,129 --> 00:14:48,873
你們怎麼想
117
00:14:51,813 --> 00:14:54,053
代表來了 去工作吧
118
00:15:05,106 --> 00:15:05,899
高代理
119
00:15:07,216 --> 00:15:08,363
本部長找你
120
00:15:08,363 --> 00:15:09,103
找我嗎
121
00:15:11,101 --> 00:15:13,503
(我不想和霸凌者共事)
(這種人就該被社會埋葬)
122
00:15:13,516 --> 00:15:14,923
這是真的嗎
123
00:15:14,923 --> 00:15:17,446
不是…本部長 這…
124
00:15:17,446 --> 00:15:19,629
我沒有欺負過他 是真的
125
00:15:20,946 --> 00:15:22,416
-真的嗎 -是的…
126
00:15:22,416 --> 00:15:25,179
是真的 我雖然和他同班
127
00:15:25,179 --> 00:15:27,243
但我真的沒有欺負過他
128
00:15:29,949 --> 00:15:33,149
你先到利川的工廠工作吧
129
00:15:33,149 --> 00:15:33,926
什麼
130
00:15:35,403 --> 00:15:36,946
-謝謝 -用餐愉快
131
00:15:37,839 --> 00:15:39,109
吃飽了嗎
132
00:15:59,253 --> 00:16:00,696
-看到那條新聞了嗎 -看了
133
00:16:00,696 --> 00:16:01,879
-就是啊 -那條新聞…
134
00:16:01,879 --> 00:16:02,926
妳們好
135
00:16:10,994 --> 00:16:13,530
(晨光幼稚園)
136
00:16:13,546 --> 00:16:15,569
你們好
137
00:16:15,569 --> 00:16:17,236
秀珍先下車
138
00:16:17,883 --> 00:16:23,043
-再見 -謝謝
139
00:16:24,386 --> 00:16:26,143
兒子 今天玩得開心嗎
140
00:16:26,143 --> 00:16:27,279
爸爸
141
00:16:27,983 --> 00:16:31,533
你小時候欺負朋友了嗎
142
00:16:32,819 --> 00:16:33,439
什麼
143
00:16:36,973 --> 00:16:37,713
沒有
144
00:16:37,713 --> 00:16:39,343
爸爸才沒有欺負朋友
145
00:16:39,343 --> 00:16:40,156
走吧
146
00:16:49,566 --> 00:16:51,133
(校園暴力報復事件)
147
00:16:51,133 --> 00:16:52,136
(高漢鎮)
148
00:16:52,136 --> 00:16:54,371
不過就是個C貨 怎麼這麼強勢
149
00:16:54,371 --> 00:16:56,803
(校園霸凌加害者 高漢鎮)
150
00:16:56,803 --> 00:16:58,356
(校園霸凌加害者 朴在宇)
151
00:16:58,356 --> 00:17:02,129
白痴 不想下地獄就老實一點
152
00:17:19,269 --> 00:17:20,406
真奇怪
153
00:17:21,299 --> 00:17:22,829
高漢鎮 朴在宇
154
00:17:24,016 --> 00:17:25,859
他們不是加害者啊
155
00:17:32,109 --> 00:17:33,069
嗯 你說
156
00:17:33,069 --> 00:17:35,473
找到鄭宗碩刑警的位置了
157
00:17:35,473 --> 00:17:36,783
好 我知道了
158
00:18:26,463 --> 00:18:28,898
(阿房宮)
159
00:18:37,716 --> 00:18:38,699
最近呢
160
00:18:38,699 --> 00:18:42,413
女孩子的成績比男生高多了
161
00:18:43,319 --> 00:18:44,849
為什麼呢
162
00:18:44,849 --> 00:18:47,883
最近的老師不打男學生
163
00:18:47,883 --> 00:18:49,873
男生太愛玩了
164
00:18:49,873 --> 00:18:51,116
就該挨一頓打
165
00:18:51,116 --> 00:18:52,516
才知道要認真讀書
166
00:18:53,809 --> 00:18:56,993
哎唷 就該像以前一樣打一頓的
167
00:18:58,953 --> 00:19:00,793
-等一下 -好
168
00:19:02,956 --> 00:19:03,873
是 理事長
169
00:19:04,889 --> 00:19:05,629
什麼
170
00:19:07,946 --> 00:19:09,583
-幫我叫個代駕 -好
171
00:19:12,496 --> 00:19:13,513
不是的
172
00:19:13,513 --> 00:19:15,439
那是毫無根據的指控
173
00:19:16,676 --> 00:19:18,453
您不必擔心
174
00:19:18,453 --> 00:19:20,766
我一定會揭發真相
175
00:19:21,489 --> 00:19:24,549
是 當然要採取法律手段
176
00:19:25,849 --> 00:19:27,576
我知道了 好
177
00:19:29,503 --> 00:19:31,209
該死的
178
00:19:37,400 --> 00:19:40,236
(2001年新石國中班導 崔晢奇)
179
00:21:07,289 --> 00:21:08,929
'數位監獄'
180
00:21:10,489 --> 00:21:12,986
是哪個小子 被我抓到試試
181
00:21:14,316 --> 00:21:17,126
媽的 是誰弄了個網站
182
00:21:21,636 --> 00:21:22,993
崔晢奇老師
183
00:21:23,679 --> 00:21:25,536
你…你是誰
184
00:21:25,536 --> 00:21:27,543
你好像都忘了呢
185
00:21:27,543 --> 00:21:30,823
這二十年來 我從來沒有忘記過
186
00:21:30,823 --> 00:21:31,603
這…
187
00:22:20,566 --> 00:22:22,396
黃景敏在哪裡
188
00:22:22,396 --> 00:22:23,939
我怎麼會知道
189
00:22:31,929 --> 00:22:33,306
我再問一次
190
00:22:34,346 --> 00:22:36,033
黃景敏現在在哪裡
191
00:22:37,726 --> 00:22:39,386
讓我去牛知山的訊息
192
00:22:39,386 --> 00:22:40,926
是你傳的吧
193
00:22:40,926 --> 00:22:42,906
你知道我會去救代表
194
00:22:42,906 --> 00:22:45,376
趁機偽裝成意外 想殺死代表
195
00:22:51,163 --> 00:22:52,949
媽的
196
00:22:56,143 --> 00:22:57,839
你在做什麼 不行
197
00:23:03,533 --> 00:23:05,279
黃景敏現在在哪裡
198
00:23:16,509 --> 00:23:17,783
快說
199
00:23:24,069 --> 00:23:25,589
過了三十秒了
200
00:23:52,593 --> 00:23:54,203
你現在停手的話
201
00:23:55,749 --> 00:23:58,803
二十年前的事 還能酌情處理
202
00:23:59,833 --> 00:24:01,719
如果殺死了黃景敏
203
00:24:01,719 --> 00:24:03,406
你就真的完蛋了
204
00:24:21,123 --> 00:24:22,429
妳不要再插手了
205
00:24:24,256 --> 00:24:25,149
算我拜託妳
206
00:24:31,416 --> 00:24:32,659
鄭宗碩
207
00:25:04,973 --> 00:25:06,529
黃景敏去哪了
208
00:25:08,163 --> 00:25:11,356
監視器裡都拍下了…
209
00:25:11,356 --> 00:25:13,046
你載黃景敏去搭計程車的畫面
210
00:25:15,329 --> 00:25:17,079
如果我不回答的話
211
00:25:17,079 --> 00:25:19,456
妳也會把智妍當作人質嗎
212
00:25:19,456 --> 00:25:21,443
你看到他殺人的心情如何
213
00:25:22,383 --> 00:25:25,279
這有稍微消除掉…
214
00:25:25,279 --> 00:25:26,736
你對那些加害者的憎恨嗎
215
00:25:27,796 --> 00:25:29,149
我相信這世上的所有人
216
00:25:29,149 --> 00:25:31,913
都很樂見那些傢伙的死去
217
00:25:31,913 --> 00:25:33,106
那黃景敏呢
218
00:25:33,983 --> 00:25:36,323
那被你當作恩人的黃景敏呢
219
00:25:39,233 --> 00:25:40,343
鄭宗碩…
220
00:25:41,406 --> 00:25:43,116
他會去殺掉黃景敏的
221
00:25:46,473 --> 00:25:48,793
你要的難道就是這個嗎
222
00:25:48,793 --> 00:25:50,463
就因為你要替你的女兒報仇
223
00:25:50,463 --> 00:25:51,823
已經死去三個人了
224
00:25:51,823 --> 00:25:53,489
而之後還會有更多的人死去
225
00:25:55,043 --> 00:25:56,973
這難道真的是你想看到的嗎
226
00:26:02,006 --> 00:26:03,469
其他的我不敢講
227
00:26:03,469 --> 00:26:06,006
但至少代表所做的事 絕對是正義
228
00:26:08,683 --> 00:26:10,406
你現在…
229
00:26:10,406 --> 00:26:12,253
似乎產生了很大的誤會呢
230
00:26:13,233 --> 00:26:15,246
鮮血下所產生的正義 並不是正義
231
00:26:15,246 --> 00:26:16,389
而是悲劇
232
00:26:18,513 --> 00:26:19,623
而智妍…
233
00:26:21,003 --> 00:26:22,743
她也是悲劇下的犧牲者
234
00:26:26,966 --> 00:26:29,856
你現在正在促使著悲劇的誕生
235
00:26:31,539 --> 00:26:33,333
如果她知道這一切的話
236
00:26:34,519 --> 00:26:36,329
她會怎麼看你呢
237
00:26:41,036 --> 00:26:43,343
這是能夠拯救黃景敏的最後一次機會
238
00:26:46,483 --> 00:26:47,923
黃景敏在哪
239
00:27:03,416 --> 00:27:05,259
我們的英雄沒能做到的事
240
00:27:05,259 --> 00:27:06,866
就交給我來做吧
241
00:27:06,866 --> 00:27:09,483
無論是姜敏又或者是他的小嘍囉
242
00:27:09,483 --> 00:27:11,453
我都會讓他們被詛咒的
243
00:27:12,356 --> 00:27:13,606
宗碩啊
244
00:27:13,606 --> 00:27:14,873
你也跟我一起吧
245
00:27:23,866 --> 00:27:25,033
(黃景敏通話內容)
246
00:27:25,033 --> 00:27:27,463
(我們的'英雄'小哲沒能完成的
由我來完成)
247
00:27:27,463 --> 00:27:32,703
請問小哲生前有什麼想做的事嗎
248
00:27:32,703 --> 00:27:34,149
不就寫在那裡嗎
249
00:27:34,149 --> 00:27:35,486
(沒能完成的)(自殺)
他說他想死
250
00:27:37,629 --> 00:27:38,879
該不會…
251
00:30:07,093 --> 00:30:09,073
代表抵達了嗎
252
00:30:09,073 --> 00:30:10,079
我到了
253
00:30:10,079 --> 00:30:11,929
鄭宗碩現在準備要去那裡
254
00:30:12,669 --> 00:30:14,816
好 我知道了
255
00:30:19,809 --> 00:30:22,176
該死…
256
00:30:28,729 --> 00:30:29,739
這是怎樣
257
00:30:34,026 --> 00:30:36,559
喂 有人在嗎
258
00:30:36,559 --> 00:30:38,366
救人啊
259
00:30:38,366 --> 00:30:40,646
救救我啊
260
00:30:42,933 --> 00:30:46,189
拜託你救我…
261
00:30:46,189 --> 00:30:47,729
拜託救我
262
00:30:47,729 --> 00:30:48,813
謝謝你
263
00:30:56,016 --> 00:30:57,789
黃…黃景敏嗎
264
00:30:57,789 --> 00:30:59,123
對
265
00:30:59,123 --> 00:31:02,373
景敏啊 幫我解開吧
266
00:31:02,373 --> 00:31:03,823
拜託你救我
267
00:31:05,246 --> 00:31:08,859
真的很抱歉 這一切都是我的錯
268
00:31:10,113 --> 00:31:12,519
我知道你一定對我很不滿
269
00:31:12,519 --> 00:31:14,176
我身為一個老師
270
00:31:14,176 --> 00:31:17,349
是因為想要好好引導你們走上對的路
才那麼做的
271
00:31:18,319 --> 00:31:19,596
因人成事
272
00:31:20,366 --> 00:31:21,129
什麼
273
00:31:21,129 --> 00:31:23,189
因人成事
274
00:31:25,516 --> 00:31:29,163
自己的事 因為他人的協助而完成
275
00:31:29,163 --> 00:31:30,459
這不是你說過的話嗎
276
00:31:31,356 --> 00:31:32,459
你的性命
277
00:31:32,459 --> 00:31:35,753
現在掌握在二十年前那些豬崽子手上
278
00:31:37,329 --> 00:31:39,509
他們來的話 記得要大喊叫他們來救你
279
00:31:41,283 --> 00:31:43,973
如果他們真的有走上正確道路
應該就會來救你吧
280
00:31:45,209 --> 00:31:49,186
如果他們沒來救你的話
你就會因為失血過多而死
281
00:31:49,186 --> 00:31:50,859
不行…
282
00:31:50,859 --> 00:31:52,956
不行啦 景敏啊 拜託救救我吧
283
00:31:52,956 --> 00:31:55,633
我真的流太多血了啦
284
00:31:55,633 --> 00:31:57,779
不用擔心 你不會那麼快就死的
285
00:31:58,476 --> 00:31:59,936
因為我只有割靜脈而已
286
00:32:01,209 --> 00:32:03,776
喂 景敏啊 我…
287
00:32:03,776 --> 00:32:05,646
我有高血壓啦
288
00:32:06,593 --> 00:32:09,356
我還有貧血 其實我也有糖尿病啦
289
00:32:09,356 --> 00:32:11,746
景敏啊 拜託救救我吧
290
00:32:12,619 --> 00:32:14,896
下個禮拜就是我女兒的婚禮了
291
00:32:14,896 --> 00:32:17,806
至少讓我看完她的婚禮再死吧
292
00:32:17,806 --> 00:32:19,733
景敏啊 算我拜託你了
293
00:32:19,733 --> 00:32:20,793
景敏啊…
294
00:32:25,783 --> 00:32:27,239
這是什麼意思
295
00:32:29,093 --> 00:32:32,416
不行…你別走啊…
296
00:32:32,416 --> 00:32:34,409
拜託你救我啊 不要走啊
297
00:32:34,409 --> 00:32:36,653
景敏啊 救救我啊
298
00:32:36,653 --> 00:32:39,663
景敏啊…
299
00:32:41,419 --> 00:32:43,073
黃景敏
300
00:33:10,649 --> 00:33:13,299
喂 有人在嗎
301
00:33:13,299 --> 00:33:14,696
救人啊
302
00:33:32,993 --> 00:33:34,549
(你不是加害者而是受害者)
(有個能夠證明你是受害者的文件)
303
00:33:34,570 --> 00:33:35,763
(如果你想得到那個文件的話)
(現在就來新石國中的操場)
304
00:33:48,989 --> 00:33:51,599
你不是加害者而是受害者
305
00:33:54,419 --> 00:33:57,433
有個能夠證明你是受害者的文件
306
00:33:57,793 --> 00:33:58,994
(校園暴力加害者 朴在宇)
307
00:34:00,736 --> 00:34:02,523
如果你想得到那個文件的話
308
00:34:02,523 --> 00:34:05,079
現在就來新石國中的操場
309
00:34:24,549 --> 00:34:25,896
媽的
310
00:34:26,806 --> 00:34:30,006
這都是因為軍事訓練課沒了
311
00:34:30,006 --> 00:34:33,686
所以才會教出那種神經病啊
312
00:34:38,403 --> 00:34:40,153
救人啊
313
00:34:40,956 --> 00:34:42,573
救人啊
314
00:34:48,310 --> 00:34:49,378
(新石國中)
315
00:34:50,696 --> 00:34:52,816
黃景敏那個傢伙
316
00:34:53,709 --> 00:34:55,603
救人啊
317
00:34:55,603 --> 00:34:57,766
外面沒有人在嗎
318
00:34:57,766 --> 00:34:59,266
救人啊
319
00:35:01,523 --> 00:35:07,806
救…救人啊
320
00:35:09,216 --> 00:35:11,599
黃景敏 鄭宗碩
321
00:35:11,599 --> 00:35:13,476
他們到底發生了什麼事啊
322
00:36:02,876 --> 00:36:03,783
你來啦
323
00:36:05,873 --> 00:36:07,403
久違地來到學校 覺得怎麼樣啊
324
00:36:10,096 --> 00:36:13,421
是不是跟二十年前一樣完全沒變
325
00:36:16,788 --> 00:36:18,836
我有件很好奇的事
326
00:36:18,836 --> 00:36:21,671
你一年前 到底是在家中看見了什麼
327
00:36:21,671 --> 00:36:23,536
你是為了改變些什麼 才走到這個地步的
328
00:36:29,431 --> 00:36:30,638
小哲…
329
00:36:31,563 --> 00:36:32,805
他笑著
330
00:36:34,687 --> 00:36:35,570
你說什麼
331
00:36:40,263 --> 00:36:42,454
我第一次看到他笑成那個樣子
332
00:36:45,268 --> 00:36:47,494
你有看過小哲笑的樣子嗎
333
00:36:51,758 --> 00:36:53,264
就是那個時候
334
00:36:53,264 --> 00:36:55,435
小哲宣布要公開自殺…
335
00:36:55,435 --> 00:36:57,017
我們三個人一起拍照的那天
336
00:36:58,614 --> 00:37:01,087
你知道小哲當時為什麼會笑嗎
337
00:37:04,503 --> 00:37:06,963
-小哲 -怎麼了
338
00:37:11,333 --> 00:37:13,193
你昨天拍照的時候…
339
00:37:15,513 --> 00:37:17,073
為什麼要笑啊
340
00:37:19,996 --> 00:37:20,873
因為…
341
00:37:25,226 --> 00:37:29,506
我希望照片裡的我
會是你們記住我的最後一個樣子
342
00:37:30,793 --> 00:37:33,233
我不想要你們記住我自殺時的樣子…
343
00:37:34,769 --> 00:37:36,903
一輩子過苦日子
344
00:37:38,736 --> 00:37:40,813
看著我笑著的照片
345
00:37:40,813 --> 00:37:43,756
你們就不會被詛咒了
346
00:37:43,756 --> 00:37:45,409
反正…
347
00:37:45,409 --> 00:37:47,479
你們可以不用擔心這些問題了
348
00:37:50,113 --> 00:37:51,433
我走囉
349
00:38:04,509 --> 00:38:06,623
小哲即便是在想要尋死的瞬間…
350
00:38:08,676 --> 00:38:11,799
也在擔心著我們會不會跟著被詛咒
351
00:38:16,033 --> 00:38:18,569
是你殺了如此為我們著想的小哲
352
00:38:22,056 --> 00:38:25,576
只要你當時沒那樣做…
353
00:38:25,576 --> 00:38:27,609
我們現在也不會變這樣
354
00:38:30,476 --> 00:38:31,909
媽的
355
00:38:33,213 --> 00:38:35,376
你為了一張照片 就做了這些事嗎
356
00:38:35,376 --> 00:38:36,669
你到現在還搞不清楚嗎
357
00:38:37,636 --> 00:38:39,453
我不是為了照片
358
00:38:40,186 --> 00:38:43,883
而是因為你即便殺了小哲
也仍舊裝作若無其事的活著
359
00:38:43,883 --> 00:38:46,116
就像其他的狗崽子
360
00:38:51,279 --> 00:38:53,443
是小哲讓我們成為怪物的
361
00:39:13,443 --> 00:39:14,746
大家都來了呢
362
00:39:32,459 --> 00:39:34,483
校園暴力加害者
363
00:39:34,483 --> 00:39:35,499
金鐘彬
364
00:39:36,109 --> 00:39:37,853
姜敏
365
00:39:37,853 --> 00:39:39,829
安正熙
366
00:39:39,829 --> 00:39:41,889
朴燦榮
367
00:39:41,889 --> 00:39:43,799
李基原
368
00:39:43,799 --> 00:39:45,089
崔成圭
369
00:39:46,029 --> 00:39:47,779
-朴在宇 -加油
370
00:39:47,779 --> 00:39:49,546
高漢鎮
371
00:39:49,546 --> 00:39:50,483
梁俊宇
372
00:39:50,859 --> 00:39:52,239
-小哲 -金慶彬
373
00:39:52,239 --> 00:39:53,553
你要加油啊
374
00:39:53,553 --> 00:39:55,566
李南奎
375
00:39:55,566 --> 00:39:57,746
朴潤浩
376
00:39:57,746 --> 00:40:00,299
金韓潔
377
00:40:00,299 --> 00:40:01,163
李道允
378
00:40:02,903 --> 00:40:03,973
鄭藝燦
379
00:40:05,693 --> 00:40:06,856
楊賢中
380
00:40:08,246 --> 00:40:09,306
李重敏
381
00:40:10,646 --> 00:40:11,766
安知敏
382
00:40:13,049 --> 00:40:14,236
張知英
383
00:40:33,893 --> 00:40:35,279
黃景敏
384
00:41:34,663 --> 00:41:36,519
在那裡 那裡
385
00:41:48,486 --> 00:41:51,826
喂 那裡有人嗎
386
00:41:51,826 --> 00:41:53,599
救人啊
387
00:41:53,599 --> 00:41:56,206
救救我啊
388
00:41:56,206 --> 00:41:57,593
救我出去…
389
00:41:57,593 --> 00:42:00,239
喂
390
00:42:00,239 --> 00:42:03,416
-到底會是怎樣的文件啊 -媽的
391
00:42:03,416 --> 00:42:04,803
該不會是有人在開玩笑吧
392
00:42:04,803 --> 00:42:06,456
等一下…
393
00:42:06,456 --> 00:42:08,996
有人知道那封簡訊是誰傳的嗎
394
00:42:24,113 --> 00:42:26,443
孩子們
395
00:42:26,443 --> 00:42:29,216
我是崔晢奇老師
396
00:42:29,993 --> 00:42:32,046
你們的班導啊
397
00:42:32,046 --> 00:42:33,533
救救我啊
398
00:42:35,466 --> 00:42:37,526
我在教務室裡
399
00:44:15,549 --> 00:44:16,899
你為什麼要來這裡
400
00:44:17,883 --> 00:44:19,829
我不是叫你待在下面大叫就好了嗎
401
00:44:24,293 --> 00:44:25,593
都怪你
402
00:44:28,043 --> 00:44:31,053
只要你沒有改變計畫的話
403
00:44:31,053 --> 00:44:33,183
這一切就不會有問題了
404
00:44:34,503 --> 00:44:36,639
你去死吧
405
00:44:43,973 --> 00:44:45,783
不 宗碩啊
406
00:44:45,783 --> 00:44:47,396
不是這樣的
407
00:44:47,396 --> 00:44:49,429
是因為你殺了小哲 才變成這樣的
408
00:45:01,203 --> 00:45:04,503
孩子們 拜託你們救救我吧
409
00:45:04,503 --> 00:45:07,723
我在教務室裡啊
410
00:45:11,836 --> 00:45:13,356
什麼都沒有
411
00:45:15,856 --> 00:45:18,199
媽的
412
00:45:18,199 --> 00:45:19,929
我們到底是做錯了什麼
413
00:45:45,823 --> 00:45:49,909
宗碩啊 你過來看看那些豬崽子們
414
00:45:50,803 --> 00:45:52,903
那些豬崽子們…
415
00:45:52,903 --> 00:45:56,596
還覺得自己很無辜
擺出一副被冤枉的表情呢
416
00:45:57,693 --> 00:46:00,439
只要他們之中 有那麼一人…
417
00:46:00,439 --> 00:46:02,866
願意去對那些狗崽子們大喊的話
418
00:46:02,866 --> 00:46:06,809
願意出面去阻止的話
419
00:46:06,809 --> 00:46:09,376
那些地獄般的事或許就不會發生了
420
00:46:17,589 --> 00:46:18,696
你過來看…
421
00:46:20,766 --> 00:46:22,223
你這個傢伙
422
00:46:22,223 --> 00:46:24,593
當初是誰把你從地獄中救出來的
423
00:46:24,593 --> 00:46:26,909
就是我啊 媽的
424
00:46:26,909 --> 00:46:28,893
你以為我想殺掉小哲嗎
425
00:46:29,953 --> 00:46:32,003
如果我沒殺掉他的話
426
00:46:32,003 --> 00:46:34,956
我們就會繼續活在那個地獄裡
427
00:46:34,956 --> 00:46:37,643
不斷地贖罪 不斷地被打
428
00:46:37,643 --> 00:46:39,543
不斷地被那群人給玩弄著
429
00:46:39,543 --> 00:46:41,566
把你從那裡救出來的人是我
430
00:46:42,666 --> 00:46:44,176
你不感謝我就算了
431
00:46:44,176 --> 00:46:47,033
為什麼還要搞出這一齣啊 媽的
432
00:46:48,563 --> 00:46:49,823
把小哲殺了…
433
00:46:49,823 --> 00:46:52,393
你以為我就過得很開心嗎
434
00:46:52,393 --> 00:46:54,313
就是因為那段記憶
435
00:46:54,313 --> 00:46:56,956
所以我才過得那麼痛苦
436
00:46:56,956 --> 00:46:58,456
我原本都快忘了
437
00:46:58,456 --> 00:47:00,896
你為什麼還要讓我想起來啊 媽的
438
00:47:02,843 --> 00:47:04,399
真相很重要嗎
439
00:47:06,913 --> 00:47:08,843
但我覺得活下去更重要
440
00:47:15,286 --> 00:47:16,356
你只要…
441
00:47:17,906 --> 00:47:20,339
只要安靜的活著不就好了嗎
442
00:47:20,339 --> 00:47:23,599
只要忘記 裝作沒事的活著不就好了嗎
443
00:47:24,199 --> 00:47:27,676
為什麼又要提起這件事啊 媽的
444
00:47:29,083 --> 00:47:31,499
那些惡魔們現在活得怎麼樣
445
00:47:31,499 --> 00:47:33,269
不要去管不就好了
446
00:47:34,149 --> 00:47:36,529
你殺掉他們之後 是能改變些什麼
447
00:47:37,873 --> 00:47:39,339
世界會就此改變嗎
448
00:47:39,339 --> 00:47:40,263
不可能
449
00:47:41,389 --> 00:47:43,279
不管那些傢伙們是死是活
450
00:47:43,849 --> 00:47:45,586
這世界都一樣糟糕
451
00:48:11,503 --> 00:48:12,716
那些豬崽子
452
00:48:14,979 --> 00:48:17,993
你是想來看看
他們是不是依舊活得跟豬一樣吧
453
00:48:21,049 --> 00:48:22,389
神經病
454
00:48:23,703 --> 00:48:26,439
黃景敏 我跟你不一樣的地方是
455
00:48:26,439 --> 00:48:28,789
我身邊有很多 有能力的人
456
00:48:28,789 --> 00:48:31,109
我絕對不會因為二十年前的事
457
00:48:33,006 --> 00:48:34,833
就跟你一樣 這麼容易就崩潰
458
00:48:45,649 --> 00:48:46,613
不對
459
00:48:48,233 --> 00:48:51,083
我是為了完成小哲他來不及做的事
才來這裡的
460
00:49:19,369 --> 00:49:21,059
宗碩啊
461
00:49:21,059 --> 00:49:23,366
小哲他沒能做到的事 我們來替他做吧
462
00:49:24,343 --> 00:49:27,083
我們得對那些豬崽子降下詛咒才行
463
00:49:36,223 --> 00:49:38,879
不是假裝要嚇他們的那種詛咒
464
00:49:38,879 --> 00:49:40,046
而是真正的詛咒
465
00:49:41,203 --> 00:49:42,029
什麼
466
00:49:47,629 --> 00:49:49,759
咦 那裡…
467
00:49:53,383 --> 00:49:54,216
咦
468
00:49:59,253 --> 00:50:01,349
-什麼啊 -他在幹嘛
469
00:50:01,349 --> 00:50:03,076
結果大家都看到了呢
470
00:50:07,119 --> 00:50:09,519
這樣的話 根本就不需要拜託宗碩啊
471
00:50:25,666 --> 00:50:27,149
鄭宗碩 不要動
472
00:50:27,876 --> 00:50:28,989
鄭宗碩
473
00:50:41,899 --> 00:50:43,046
宗碩啊
474
00:50:44,703 --> 00:50:46,063
我們一起去見小哲吧
475
00:51:28,879 --> 00:51:29,959
不行…
476
00:53:18,556 --> 00:53:22,769
所以 妳抓到害死我們家小哲的兇手了嗎
477
00:53:25,326 --> 00:53:26,039
對
478
00:53:30,213 --> 00:53:31,609
是誰
479
00:53:31,609 --> 00:53:33,403
是他的同班朋友…
480
00:53:34,653 --> 00:53:38,006
把他從學校的屋頂上 推下去的
481
00:53:43,106 --> 00:53:43,873
為什麼
482
00:53:46,796 --> 00:53:48,383
他的朋友 為什麼要這麼做
483
00:53:54,188 --> 00:53:57,158
(豬玀之王B)
484
00:53:57,943 --> 00:53:59,423
來龍去脈 全都寫在這裡面
485
00:54:09,270 --> 00:54:11,606
(這場仗打從一開始就註定贏不了 姜敏他們呢)
(從一出生開始就是受人喜愛的狗)
(而我們呢 則是註定被屠殺的豬)
486
00:54:53,516 --> 00:54:54,433
走吧
487
00:55:21,375 --> 00:55:22,877
(故 鄭宗碩警監 告別式)
488
00:55:22,877 --> 00:55:25,980
(警察大學)
489
00:55:35,253 --> 00:55:37,143
全員 立正
490
00:55:37,143 --> 00:55:37,819
敬禮
491
00:55:37,819 --> 00:55:40,466
今天中午十二點 在警察大學的體育館
492
00:55:40,466 --> 00:55:42,103
舉辦了上個月二十三日
493
00:55:42,103 --> 00:55:43,949
在追捕校園暴力殺人事件嫌疑犯的過程中
494
00:55:43,949 --> 00:55:46,363
不幸殉職的故鄭宗碩警監的告別式
495
00:55:46,363 --> 00:55:49,039
由首爾警察廳負責舉辦
496
00:55:49,039 --> 00:55:51,069
金泰炫首爾警廳長表示
497
00:55:51,069 --> 00:55:52,716
殉職的鄭宗碩警監
498
00:55:52,716 --> 00:55:55,373
是比任何人都還要勇敢正義的警察
499
00:55:55,373 --> 00:55:57,106
'你到最後一刻 都想要展現'
500
00:55:57,106 --> 00:55:58,959
-'給大家看得那份勇氣' -立正
501
00:55:58,959 --> 00:56:01,263
必會成為所有警察的榜樣
502
00:56:01,263 --> 00:56:03,386
已故的英雄 殺身成仁
503
00:56:03,386 --> 00:56:06,903
我們會永遠把他惦記在心裡 並替他哀悼
504
00:56:06,903 --> 00:56:10,263
警方追授鄭宗碩警監為一級特升
505
00:56:10,263 --> 00:56:14,263
並會將他葬在國立首爾顯忠院的墓地
506
00:56:29,329 --> 00:56:33,273
來 現在開始
507
00:56:33,273 --> 00:56:35,299
我們要來玩尋找寶藏的遊戲
508
00:56:35,299 --> 00:56:37,019
這是分組遊戲
509
00:56:37,019 --> 00:56:38,053
意思就是
510
00:56:38,053 --> 00:56:41,419
大家去找自己想要分在一組的朋友
511
00:56:41,419 --> 00:56:42,559
然後一起去找寶藏就可以了
512
00:56:42,559 --> 00:56:44,316
-知道了嗎 -知道了
513
00:56:45,259 --> 00:56:48,586
那大家一個小時之後 再回來這裡集合
514
00:56:48,586 --> 00:56:50,809
尋寶遊戲 開始
515
00:56:56,383 --> 00:56:59,446
喂 我們兩個又不熟
516
00:56:59,446 --> 00:57:02,226
宗碩啊 怎麼辦
517
00:57:02,226 --> 00:57:03,839
我們的人數不夠耶
518
00:57:04,729 --> 00:57:05,846
可惡
519
00:57:05,846 --> 00:57:08,063
我們又不是小學生 玩什麼尋寶遊戲啊
520
00:57:09,713 --> 00:57:11,819
就算那樣 宗碩 我們也去找找看嘛
521
00:57:17,503 --> 00:57:19,673
喂 一定要找嗎
522
00:57:19,673 --> 00:57:21,869
我們就一起去找找看嘛
523
00:57:21,869 --> 00:57:23,919
哎 真煩
524
00:57:27,543 --> 00:57:28,803
宗碩啊
525
00:57:28,803 --> 00:57:29,853
要不要找他一起
526
00:57:32,983 --> 00:57:33,949
我們兩個一起去找就好了啦
527
00:57:33,949 --> 00:57:34,766
為什麼
528
00:57:34,766 --> 00:57:36,689
多一個人一起找比較好吧
529
00:57:37,839 --> 00:57:38,659
喂
530
00:57:44,709 --> 00:57:45,556
你好
531
00:57:47,293 --> 00:57:49,416
我叫黃景敏
532
00:57:49,416 --> 00:57:51,803
我旁邊的這個人 他叫鄭宗碩
533
00:57:51,803 --> 00:57:52,673
所以呢
534
00:57:52,673 --> 00:57:54,976
-你要不要跟我們一組 -幹嘛
535
00:57:55,566 --> 00:57:57,123
就是…
536
00:57:57,123 --> 00:57:58,386
比起我們兩個慢慢找
537
00:57:58,386 --> 00:58:01,559
三個人可以找到更多的寶藏吧
538
00:58:04,283 --> 00:58:06,443
我們又不是小孩 幹嘛找那個啊
539
00:58:07,623 --> 00:58:10,600
算了 你們兩個自己去找吧
540
00:58:10,600 --> 00:58:12,781
景敏 我們走吧
541
00:58:12,781 --> 00:58:13,574
你過來
542
00:58:15,995 --> 00:58:16,833
喂
543
00:58:16,833 --> 00:58:18,203
你應該沒有帶飯捲來吃吧
544
00:58:20,349 --> 00:58:22,068
我們帶了很多飯捲
545
00:58:22,068 --> 00:58:23,080
我們一起吃吧
546
00:58:25,661 --> 00:58:26,882
就說我不要了啊
547
00:58:49,403 --> 00:58:50,033
咦
548
00:58:52,316 --> 00:58:54,029
-我找到了 -真的嗎
549
00:58:55,739 --> 00:58:56,556
小哲 你打開看看吧
550
00:58:56,556 --> 00:58:57,469
對啊 快點打開來看
551
00:59:01,723 --> 00:59:03,163
(沒中!)(讓朋友彈自己的額頭)
552
00:59:04,583 --> 00:59:06,683
小哲 你的運氣很不好耶
553
00:59:06,683 --> 00:59:08,113
對吧 宗碩
554
00:59:08,113 --> 00:59:10,909
-你想被揍嗎 -是你要被彈額頭耶
555
00:59:10,909 --> 00:59:11,786
什麼
556
00:59:11,786 --> 00:59:14,879
-對啊 小哲 額頭過來 -可惡
557
00:59:15,736 --> 00:59:18,043
我是看你們兩個可憐 才陪你們一起找的耶
558
00:59:19,966 --> 00:59:21,513
喂 你們
559
00:59:21,513 --> 00:59:23,313
老師叫大家集合了啦
560
00:59:23,313 --> 00:59:24,269
快點過去吧
561
00:59:25,206 --> 00:59:25,999
我們走吧
562
00:59:30,953 --> 00:59:34,133
-大家都來了吧 要拍合照囉 -好
563
00:59:34,133 --> 00:59:36,783
請第二排的人 蹲下來一點
564
00:59:38,413 --> 00:59:41,486
喂 你們快一點過來啦
565
00:59:41,486 --> 00:59:43,193
我們等很久耶
566
00:59:46,513 --> 00:59:52,683
-要拍囉 一 二 -對了
567
00:59:52,683 --> 00:59:53,403
三
568
01:00:07,194 --> 01:00:14,668
《豬玀之王》
569
01:00:19,329 --> 01:00:26,986
"你是什麼時候"
570
01:00:26,986 --> 01:00:32,566
"轉過頭來的呢"
571
01:00:34,713 --> 01:00:48,493
"雖然試過對著空中呼喊"
572
01:00:48,493 --> 01:00:58,763
"但回覆我的人 在哪裡呢"
573
01:00:58,763 --> 01:01:05,733
"雖然現在沒有剩下任何東西了"
574
01:01:05,733 --> 01:01:14,329
"但最後留給我的 這微小的禱告"
575
01:01:14,329 --> 01:01:21,969
"望著我的那雙眼睛"
576
01:01:21,969 --> 01:01:29,746
"和告誡的嘴唇"
577
01:01:29,746 --> 01:01:37,363
"和緊扣的雙手"
578
01:01:37,363 --> 01:01:45,739
"把一切還給我吧"
579
01:02:16,983 --> 01:02:24,309
"我們是從什麼時候開始"
580
01:02:24,309 --> 01:02:28,829
"沒有了夢想呢"
581
01:02:31,893 --> 01:02:39,153
"在永無止境的失眠中"
582
01:02:39,153 --> 01:02:51,889
"無論我躺著 還是站著"
583
01:02:51,889 --> 01:02:55,029
"這就是我的懲罰嗎"
584
01:02:55,029 --> 01:03:01,849
"雖然現在沒有剩下任何東西了"
585
01:03:01,849 --> 01:03:10,503
"但最後留給我的 這微小的禱告"
586
01:03:10,503 --> 01:03:18,089
"望著我的那雙眼睛"
587
01:03:18,089 --> 01:03:25,889
"和告誡的嘴唇"
588
01:03:25,889 --> 01:03:33,536
"和緊扣的雙手"
589
01:03:33,536 --> 01:03:41,213
"被我賣掉的明天"
590
01:03:41,213 --> 01:04:00,456
"把一切還給我吧"
591
01:04:01,859 --> 01:04:03,456
© TVING Co., Ltd, All Rights Reserved39063