All language subtitles for Station.19.S05E15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,224 --> 00:00:10,010 [ Siren wailing ] 2 00:00:10,053 --> 00:00:12,969 [ Panting ] 3 00:00:13,013 --> 00:00:14,840 [ Gasping ] 4 00:00:14,884 --> 00:00:19,454 ♪♪ 5 00:00:19,497 --> 00:00:23,632 [ Panting ] 6 00:00:23,675 --> 00:00:25,503 Oh, my God. My quads are broken. 7 00:00:25,547 --> 00:00:27,853 Nothing like punishment sprints to make your body hate you. 8 00:00:27,897 --> 00:00:31,118 So do we think that, uh, Sullivan might have accused 9 00:00:31,161 --> 00:00:33,468 Beckett of drinking on the job as, like, a power play? 10 00:00:33,511 --> 00:00:35,600 Oh, I really don't want to believe that. 11 00:00:35,644 --> 00:00:37,037 Or he was drinking on the job, right? 12 00:00:37,080 --> 00:00:38,995 But the pee test was clean. 13 00:00:39,039 --> 00:00:40,866 Today.You really think? 14 00:00:40,910 --> 00:00:42,651 Beckett's sloppy sometimes. He's always cranky. 15 00:00:42,694 --> 00:00:45,088 And addicts know addicts. 16 00:00:45,132 --> 00:00:48,048 [ Cellphone chimes ]Yeah, or Sullivan just wanted that captain job again. 17 00:00:52,791 --> 00:00:54,706 Oh, boy. 18 00:00:54,750 --> 00:00:56,969 Looks like Bishop is having a nervous breakdown. 19 00:00:57,013 --> 00:00:58,101 Uh-oh. 20 00:00:58,145 --> 00:01:00,669 ♪ Say yeah 21 00:01:00,712 --> 00:01:02,062 ♪ Yeah 22 00:01:02,105 --> 00:01:03,063 ♪ Yeah 23 00:01:03,106 --> 00:01:04,107 ♪ Yeah 24 00:01:04,151 --> 00:01:05,978 Hey, you found us. 25 00:01:06,022 --> 00:01:08,851 I, uh... need a drink. 26 00:01:08,894 --> 00:01:10,505 Man, you know, I gotta say it. 27 00:01:10,548 --> 00:01:13,116 This breakup was a long time coming. 28 00:01:13,160 --> 00:01:15,118 I need three drinks. 29 00:01:15,162 --> 00:01:16,554 Yeah. 30 00:01:16,598 --> 00:01:17,947 Oh, hey. 31 00:01:17,990 --> 00:01:21,168 [ Gasping ] 32 00:01:22,430 --> 00:01:24,127 Hey. Hey. 33 00:01:24,171 --> 00:01:25,607 Hey. 34 00:01:25,650 --> 00:01:27,087 Are we gonna blackmail somebody out here? 35 00:01:27,130 --> 00:01:28,740 [ Chuckles ] No. 36 00:01:28,784 --> 00:01:30,264 I-I wanted to meet up on the roof, 37 00:01:30,307 --> 00:01:32,179 but Beckett's up there, brooding out into the night, so... 38 00:01:32,222 --> 00:01:34,050 So we're staging a coup. 39 00:01:34,094 --> 00:01:37,706 Ah, trust me. I wanted to after that crap with t-the sprints. 40 00:01:37,749 --> 00:01:39,577 Yeah, I know. Much too reminiscent of my childhood 41 00:01:39,621 --> 00:01:41,101 for me to, uh, process that right now, 42 00:01:41,144 --> 00:01:43,059 but that is not why we're here. 43 00:01:43,103 --> 00:01:46,280 We -- We just wanted to, um -- 44 00:01:46,323 --> 00:01:51,589 We -- We want to, uh, ask you, 45 00:01:51,633 --> 00:01:55,158 um, for your... 46 00:01:55,202 --> 00:01:56,986 Sperm. Your sperm. 47 00:01:58,770 --> 00:02:01,121 Do you remember when you told me you waste a lot of it? 48 00:02:01,164 --> 00:02:03,166 Well, we would like to take you up on your offer 49 00:02:03,210 --> 00:02:04,472 to be our donor. 50 00:02:04,515 --> 00:02:05,777 What she said. 51 00:02:05,821 --> 00:02:07,997 Okay. Uh...w-what? 52 00:02:08,040 --> 00:02:11,087 We decided that we don't want it to just be some 53 00:02:11,131 --> 00:02:13,002 random donor from a catalogue, 54 00:02:13,045 --> 00:02:15,178 that we want it to be somebody that we know, 55 00:02:15,222 --> 00:02:18,094 and we want you. Yes. 56 00:02:18,138 --> 00:02:19,661 My -- My sperm. 57 00:02:19,704 --> 00:02:21,097 Yeah. 58 00:02:21,141 --> 00:02:22,229 [ Gasping ] 59 00:02:22,272 --> 00:02:24,187 Andy? Hey. Hi. 60 00:02:24,231 --> 00:02:26,015 Andy? Oh, my God.What happened? 61 00:02:26,058 --> 00:02:27,625 [ Breathless ] I...Andy. 62 00:02:27,669 --> 00:02:29,801 [ Breathing heavily ]Hey. 63 00:02:29,845 --> 00:02:32,152 [ Screams ][ Grunts ] 64 00:02:40,595 --> 00:02:42,205 S-So, who is this guy? 65 00:02:42,249 --> 00:02:44,164 Um, I'm not sure. 66 00:02:44,207 --> 00:02:45,861 Maddox knew him. Oh. 67 00:02:45,904 --> 00:02:48,037 Are you injured?Um, I don't think so. I -- 68 00:02:48,080 --> 00:02:49,169 No. No, no, no. No, no, no.Let me see. 69 00:02:49,212 --> 00:02:50,300 Her body is evidence.I just -- 70 00:02:50,344 --> 00:02:53,390 I-I-I-I hit him. I-I fought him off. 71 00:02:53,434 --> 00:02:55,218 Thank God. Hey, look, I'm not gonna touch you, 72 00:02:55,262 --> 00:02:57,089 but, Andy, d-did you hit your head? 73 00:02:59,875 --> 00:03:01,050 You need -- You need to take the aid car. 74 00:03:01,093 --> 00:03:02,617 Vic: Why? 75 00:03:02,660 --> 00:03:04,184 T-T-The guy, he's on the ground. I hurt him. 76 00:03:04,227 --> 00:03:05,968 He's -- He's -- He was bleeding. 77 00:03:06,011 --> 00:03:08,188 Um...please, go, go. 78 00:03:08,231 --> 00:03:10,146 Okay, we got it.It's -- It's in the parking lot 79 00:03:10,190 --> 00:03:11,278 behind Joe's Bar. 80 00:03:11,321 --> 00:03:13,062 We got it!His name -- His name's Jeremy. 81 00:03:13,105 --> 00:03:14,542 Andy, I'm gonna call this in to the police 82 00:03:14,585 --> 00:03:16,021 so they can get a statement from you. 83 00:03:16,065 --> 00:03:17,240 Is that okay with you? 84 00:03:17,284 --> 00:03:20,200 [ Siren wailing ] 85 00:03:20,243 --> 00:03:27,250 ♪♪ 86 00:03:27,294 --> 00:03:29,557 Andy? Can I call the police for you? 87 00:03:31,211 --> 00:03:33,691 Uh, police, yes. Call it in. 88 00:03:33,735 --> 00:03:34,910 Jack: Andy? 89 00:03:34,953 --> 00:03:36,651 I'm fine. I'm fine. 90 00:03:36,694 --> 00:03:37,782 I'm fine. 91 00:03:43,005 --> 00:03:45,181 Johnny: Hey, big shot, how was school? 92 00:03:45,225 --> 00:03:46,313 Hola, mija. 93 00:03:47,618 --> 00:03:49,446 There's food in the fridge. 94 00:03:49,490 --> 00:03:51,535 Do you have any homework? 95 00:03:52,710 --> 00:03:55,104 Wait, what is this? 96 00:03:55,147 --> 00:03:56,366 Huh? 97 00:03:57,280 --> 00:03:59,064 Was it that Thompson kid again? 98 00:03:59,108 --> 00:04:00,501 He tripped me. 99 00:04:00,544 --> 00:04:02,067 [ Speaks in Spanish ] 100 00:04:02,111 --> 00:04:03,286 Thompson kid. Uh-oh. 101 00:04:03,330 --> 00:04:05,332 Looks like he's got a crush on you. 102 00:04:05,375 --> 00:04:07,203 Johnny. 103 00:04:07,247 --> 00:04:08,987 Hey, don't say that to my kid. 104 00:04:09,031 --> 00:04:10,119 What? 105 00:04:10,162 --> 00:04:11,642 He didn't mean anything by it, Elena. 106 00:04:11,686 --> 00:04:13,209 Yeah, it's just something they say about kids. 107 00:04:13,253 --> 00:04:15,429 I don't care. Don't say it to my daughter. 108 00:04:15,472 --> 00:04:17,082 Come on, mija. 109 00:04:20,303 --> 00:04:22,697 You okay, hmm? 110 00:04:27,049 --> 00:04:29,834 [ Radio chatter ] 111 00:04:29,878 --> 00:04:31,575 [ Groans ] 112 00:04:31,619 --> 00:04:33,708 You sure she said Joe's Bar? Yeah. 113 00:04:34,317 --> 00:04:37,102 Seattle FD! Anyone need assistance?! 114 00:04:37,146 --> 00:04:38,974 Seattle Fire Department! 115 00:04:39,017 --> 00:04:40,149 Sullivan: Anyone?Jeremy? 116 00:04:41,672 --> 00:04:43,413 I don't know. Maybe he fled the scene? 117 00:04:43,457 --> 00:04:45,328 Look. 118 00:04:45,372 --> 00:04:47,374 What?It's blood. 119 00:04:47,417 --> 00:04:49,158 Man, don't mess with Herrera, huh? 120 00:04:49,201 --> 00:04:51,334 Seriously. So he probably did run. 121 00:04:51,378 --> 00:04:52,422 Coward. 122 00:04:52,466 --> 00:04:55,207 Guys? Hey, over here! 123 00:05:00,125 --> 00:05:02,127 Here, here.Grab the c-collar. 124 00:05:02,171 --> 00:05:04,652 Jeremy? Jeremy, can you hear me? 125 00:05:04,695 --> 00:05:06,218 Jeremy? 126 00:05:07,394 --> 00:05:09,221 [ Groans ] Nothing. 127 00:05:09,265 --> 00:05:11,746 Okay, we have to move him. There's no room here. 128 00:05:11,789 --> 00:05:14,662 Okay. Let's roll him. Ready? 129 00:05:14,705 --> 00:05:15,924 Yep. 130 00:05:15,967 --> 00:05:18,753 On three. One, two, three. 131 00:05:20,363 --> 00:05:21,495 Careful. 132 00:05:21,538 --> 00:05:30,068 ♪♪ 133 00:05:30,112 --> 00:05:31,113 -Is it tight? -Good? 134 00:05:31,156 --> 00:05:32,854 Okay. Yeah. 135 00:05:32,897 --> 00:05:34,508 Good on your side? Yeah. 136 00:05:34,551 --> 00:05:35,900 Okay. 137 00:05:35,944 --> 00:05:38,033 Hold on. I'll tie you in. 138 00:05:38,076 --> 00:05:39,034 [ Grunts ] 139 00:05:39,077 --> 00:05:40,122 Ready? Yep. 140 00:05:40,165 --> 00:05:42,080 One, two, three. 141 00:05:42,124 --> 00:05:44,082 [ Grunting ] Keep going, keep going. 142 00:05:44,126 --> 00:05:47,912 ♪♪ 143 00:05:47,956 --> 00:05:49,392 [ Sighs ]I'll start bagging him. 144 00:05:49,436 --> 00:05:51,133 Let's get him hooked up to the monitor, 145 00:05:51,176 --> 00:05:52,830 start suctioning, do a quick head-to-toe. 146 00:05:52,874 --> 00:05:54,136 Hughes, get ready to intubate. 147 00:05:54,179 --> 00:05:57,705 ♪♪ 148 00:05:57,748 --> 00:05:59,750 Vic: Hands up. 149 00:05:59,794 --> 00:06:01,317 This guy attacked Andy. 150 00:06:01,361 --> 00:06:03,101 We deal with our feelings later. 151 00:06:03,145 --> 00:06:04,929 You are Andy's friend later. Right now, you're a paramedic. 152 00:06:04,973 --> 00:06:06,366 I know. I know. I got it. 153 00:06:06,409 --> 00:06:10,587 ♪♪ 154 00:06:10,631 --> 00:06:13,329 God, it's a bloody mess in here. 155 00:06:13,373 --> 00:06:14,983 Cricoid pressure? 156 00:06:16,201 --> 00:06:17,551 Can you see anything? 157 00:06:17,594 --> 00:06:19,466 Not a chance. It's just -- There's too much damage. 158 00:06:19,509 --> 00:06:23,208 This is just basically gonna be a blind attempt. 159 00:06:23,252 --> 00:06:24,645 [ Gagging ]Okay, okay, okay. 160 00:06:24,688 --> 00:06:26,386 That's not gonna help.Sats are dropping below 80. 161 00:06:26,429 --> 00:06:28,126 He needs a surgical airway. 162 00:06:28,170 --> 00:06:29,127 [ Rapid beeping ] 163 00:06:29,171 --> 00:06:31,173 You're gonna cric him? 164 00:06:31,216 --> 00:06:33,044 Get ready for more blood. 165 00:06:33,088 --> 00:06:34,611 Alright. 166 00:06:34,655 --> 00:06:37,092 [ Gagging ] 167 00:06:37,135 --> 00:06:38,398 Here. 168 00:06:38,441 --> 00:06:40,443 ♪♪ 169 00:06:40,487 --> 00:06:42,140 Got it? Yep. 170 00:06:42,184 --> 00:06:48,103 ♪♪ 171 00:06:48,146 --> 00:06:50,235 Andy's gonna need a lawyer. 172 00:06:55,545 --> 00:06:58,113 [ Rapid beeping ] 173 00:06:58,156 --> 00:06:59,593 Maya: Oxygenation is improving. 174 00:06:59,636 --> 00:07:00,855 Sullivan: Let's get him on a board. 175 00:07:00,898 --> 00:07:03,074 Bishop, what the hell? Did you call in backup? 176 00:07:03,118 --> 00:07:04,424 No need. We got it. 177 00:07:04,467 --> 00:07:06,687 Traumatic airway with head injury. 178 00:07:06,730 --> 00:07:07,992 Fluids going and tubed. 179 00:07:08,036 --> 00:07:09,820 He needs Grey-Sloan. 180 00:07:09,864 --> 00:07:12,083 This guy attacked Andy. You shouldn't be treating him. 181 00:07:12,127 --> 00:07:14,999 Why?Because he attacked my ex-wife. 182 00:07:15,043 --> 00:07:16,392 Exactly. None of you should be treating him. God. 183 00:07:16,436 --> 00:07:18,220 You're too close to the situation. 184 00:07:18,263 --> 00:07:19,874 You should have called in another station immediately. 185 00:07:19,917 --> 00:07:21,919 I'm calling in backup.Yeah, but we're already here, okay? 186 00:07:21,963 --> 00:07:24,182 So if we don't move him now --Look, right now, he has a pulse, okay? 187 00:07:24,226 --> 00:07:26,184 And his sats are up to 89. 188 00:07:26,228 --> 00:07:28,273 Dispatch, this is Captain Beckett from Station 19. 189 00:07:28,317 --> 00:07:31,015 We need an additional engine and aid car to Joe's Bar 190 00:07:31,059 --> 00:07:33,061 for a 35-year-old male victim of assault. 191 00:07:33,104 --> 00:07:35,019 Send SPD. 192 00:07:35,063 --> 00:07:37,152 [ Flatline ]Oh, come on. He's flatlining. 193 00:07:37,195 --> 00:07:39,415 Oh, prepping epi.Starting compressions. 194 00:07:39,459 --> 00:07:41,025 Dispatch, this is Captain Beckett again. 195 00:07:41,069 --> 00:07:43,027 How long till backup arrives? 196 00:07:43,071 --> 00:07:44,072 It's getting hard to bag him. 197 00:07:44,115 --> 00:07:45,813 This is not good. 198 00:07:45,856 --> 00:07:47,205 This is a disaster. You should have called this in. 199 00:07:47,249 --> 00:07:49,556 This is not good for Andy. 200 00:07:49,599 --> 00:07:50,905 [ Flatline ] 201 00:07:50,948 --> 00:07:52,820 This guy cannot die. 202 00:07:54,648 --> 00:07:57,999 You say you knew this man. James, um, last name? 203 00:07:58,042 --> 00:08:00,001 Uh, Jeremy. 204 00:08:00,044 --> 00:08:02,264 I didn't -- I didn't get his last name. 205 00:08:02,307 --> 00:08:04,614 And no, I didn't really know him. 206 00:08:04,658 --> 00:08:06,921 We -- We just met tonight. 207 00:08:06,964 --> 00:08:09,532 He's a friend of my lieutenant's, Maddox. 208 00:08:09,576 --> 00:08:11,142 John Maddox. 209 00:08:11,186 --> 00:08:13,188 We will need John Maddox' contact information 210 00:08:13,231 --> 00:08:15,712 and all the names and contact information of everyone present. 211 00:08:15,756 --> 00:08:17,105 Okay. 212 00:08:17,148 --> 00:08:20,674 Everyone left early, except for the guy, Jeremy. 213 00:08:20,717 --> 00:08:22,284 He stayed behind with me. 214 00:08:22,327 --> 00:08:24,199 How long were you both at the bar? 215 00:08:24,242 --> 00:08:27,158 Uh...late. 216 00:08:27,202 --> 00:08:29,073 Were you drinking? 217 00:08:29,117 --> 00:08:31,032 Yep, I-I took my team out 218 00:08:31,075 --> 00:08:33,513 because our station had just been closed down. 219 00:08:33,556 --> 00:08:37,212 We were, you know, celebrating the station's legacy. 220 00:08:37,255 --> 00:08:39,214 Are you inebriated now? 221 00:08:41,085 --> 00:08:43,000 The attack kind of sobered me up. 222 00:08:43,044 --> 00:08:44,741 Right, um... 223 00:08:44,785 --> 00:08:46,656 We have to ask these questions.I know, I know. 224 00:08:46,700 --> 00:08:48,092 You know how it is, being a paramedic. 225 00:08:48,136 --> 00:08:49,964 Memory, judgment, and all. 226 00:08:50,007 --> 00:08:52,314 When alcohol is involved, it's important to note it down. 227 00:08:52,357 --> 00:08:55,012 No, I'm not drunk. 228 00:08:55,056 --> 00:08:56,579 When you say you fought him off, 229 00:08:56,623 --> 00:08:58,363 were you carrying mace or a weapon of any kind? 230 00:08:58,407 --> 00:09:01,236 No, there was a struggle. I hit him, and that's it. 231 00:09:01,279 --> 00:09:03,325 Where did you hit him? 232 00:09:03,368 --> 00:09:06,546 I -- I don't know. I... 233 00:09:06,589 --> 00:09:10,114 Uh, his -- his throat? 234 00:09:10,158 --> 00:09:11,986 I think I might have bit his hand. 235 00:09:12,029 --> 00:09:13,248 'Cause you thought he was going to assault you. 236 00:09:13,291 --> 00:09:15,467 No, because he didassault me. 237 00:09:15,511 --> 00:09:18,558 Right. I just meant you thought he was going to... 238 00:09:18,601 --> 00:09:21,256 Rape me? Yes. 239 00:09:21,299 --> 00:09:23,650 So when you got back here, you told your teammates 240 00:09:23,693 --> 00:09:26,435 to go aid him because you saw you had inflicted 241 00:09:26,478 --> 00:09:27,958 significant injuries? 242 00:09:28,002 --> 00:09:29,960 Yeah. I mean, he -- he was on the ground. 243 00:09:30,004 --> 00:09:32,049 And then you left him there and came back to this station. 244 00:09:32,093 --> 00:09:33,921 How did you get here? 245 00:09:33,964 --> 00:09:35,966 I'm... 246 00:09:36,010 --> 00:09:40,449 ♪♪ 247 00:09:40,492 --> 00:09:42,625 I don't know. 248 00:09:42,669 --> 00:09:44,192 I don't know. I -- 249 00:09:44,235 --> 00:09:46,237 Seems like some of your memories are a little hazy. 250 00:09:46,281 --> 00:09:48,022 Why is that? 251 00:09:49,066 --> 00:09:51,242 Um, I-I... 252 00:09:51,286 --> 00:09:54,158 I'm allowed to have someone here with me, right? 253 00:09:54,202 --> 00:09:56,204 An advocate? 254 00:09:56,247 --> 00:09:57,727 Technically, yeah. 255 00:09:57,771 --> 00:09:59,207 Well, you should have offered that to me at the start. 256 00:09:59,250 --> 00:10:01,557 I'd like one. I'd like my friend here with me. 257 00:10:01,601 --> 00:10:04,212 Dr. Ben Warren, please. 258 00:10:04,255 --> 00:10:07,432 You know what your tío said, it's not true, right? 259 00:10:07,476 --> 00:10:08,999 That's just something that people say 260 00:10:09,043 --> 00:10:12,133 to make excuses for boys, and it's not right. 261 00:10:12,176 --> 00:10:15,179 This happens again, I want you to hit him back. 262 00:10:15,223 --> 00:10:16,006 Elena! 263 00:10:16,050 --> 00:10:17,791 I'm serious, mija. 264 00:10:17,834 --> 00:10:19,967 Did you know that Uncle Snuffy 265 00:10:20,010 --> 00:10:22,839 is a mixed martial arts champion? 266 00:10:22,883 --> 00:10:24,624 You think that anyone messes with him? 267 00:10:24,667 --> 00:10:26,756 No.You bet your ass, no. 268 00:10:26,800 --> 00:10:28,105 [ Chuckles ] 269 00:10:28,149 --> 00:10:30,064 You know, one time I saw him knock this guy out 270 00:10:30,107 --> 00:10:32,457 in one single punch -- Bam! 271 00:10:32,501 --> 00:10:34,111 Your mama's crazy. 272 00:10:34,155 --> 00:10:36,592 Yeah, that'll show that Thompson brat. 273 00:10:38,420 --> 00:10:41,075 That's it. That's -- That's all I remember. 274 00:10:41,118 --> 00:10:42,859 Alright, well, we're still a little blurry 275 00:10:42,903 --> 00:10:45,079 on some of the details, but if that's all you remember, 276 00:10:45,122 --> 00:10:48,212 Ms. Herrera, we are --Uh, it's -- it's Captain Herrera. 277 00:10:48,256 --> 00:10:50,171 [ Sighs ]And that's pretty normal for events like this. 278 00:10:50,214 --> 00:10:51,955 It's the brain's response to trauma. 279 00:10:51,999 --> 00:10:54,915 O-Of course. We're sorry for all that you've been through. 280 00:10:54,958 --> 00:10:56,612 Thank you for your statement. 281 00:10:56,656 --> 00:10:59,354 Can't say it was my pleasure, but you know what I mean. 282 00:10:59,397 --> 00:11:01,138 Well, we will follow up with you in a few days. 283 00:11:01,182 --> 00:11:03,575 Wait, wait, wait, wait. Y-You're not done here. 284 00:11:03,619 --> 00:11:06,709 Andy has the option of a physical evidence recovery kit. 285 00:11:06,753 --> 00:11:08,406 A rape kit? 286 00:11:08,450 --> 00:11:09,494 Yeah. 287 00:11:09,538 --> 00:11:10,931 She wasn't... 288 00:11:10,974 --> 00:11:12,846 Well, she was attacked. 289 00:11:12,889 --> 00:11:14,978 Look, t-there was a struggle, alright? 290 00:11:15,022 --> 00:11:18,286 There is evidence on her body that can be collected. 291 00:11:19,287 --> 00:11:20,723 One second. 292 00:11:20,767 --> 00:11:22,290 Andy.Andy: I... 293 00:11:25,075 --> 00:11:27,077 It's totally up to you. Your choice. 294 00:11:27,121 --> 00:11:28,905 I-I really, really want a shower. 295 00:11:28,949 --> 00:11:30,515 Yeah, I know, Andy. I know. 296 00:11:30,559 --> 00:11:33,431 But...you know how this looks to guys like them. 297 00:11:33,475 --> 00:11:35,782 Put yourself in the best position to be believed. 298 00:11:35,825 --> 00:11:38,088 Well, d-does this mean I have to go to the hospital? 299 00:11:38,132 --> 00:11:40,047 Usually, yes, but I can call over to Grey-Sloan 300 00:11:40,090 --> 00:11:42,223 and have them send over a physical evidence recovery kit. 301 00:11:42,266 --> 00:11:43,441 I don't know.We can do it here. 302 00:11:43,485 --> 00:11:45,095 Or Carina can do it. 303 00:11:45,139 --> 00:11:46,836 As a doctor, I can tell you it's most important 304 00:11:46,880 --> 00:11:48,055 that you are healthy and unharmed, 305 00:11:48,098 --> 00:11:49,839 and this exam does that first and foremost, 306 00:11:49,883 --> 00:11:52,189 but it also increases the likelihood 307 00:11:52,233 --> 00:11:55,018 of holding perpetrators accountable. 308 00:11:56,541 --> 00:11:58,065 Okay. But here. 309 00:11:58,108 --> 00:11:59,980 I just -- I-I want to do it here. 310 00:12:00,023 --> 00:12:02,112 Absolutely. 311 00:12:02,156 --> 00:12:04,811 Okay. So you two will have to stand by to collect the kit 312 00:12:04,854 --> 00:12:06,290 and file it away at the precinct. 313 00:12:06,334 --> 00:12:08,292 Yeah, we know.Do you? 314 00:12:08,336 --> 00:12:09,772 'Cause without my intervention, 315 00:12:09,816 --> 00:12:11,121 this step might have been skipped. 316 00:12:11,165 --> 00:12:12,993 Look, I know this is standard training for doctors, 317 00:12:13,036 --> 00:12:14,211 but not for us. 318 00:12:14,255 --> 00:12:15,909 Well, you need new training. 319 00:12:15,952 --> 00:12:17,214 Excuse me. 320 00:12:18,825 --> 00:12:20,000 [ Flatline ] 321 00:12:20,043 --> 00:12:22,611 Pulse check.Still flatlining. 322 00:12:22,654 --> 00:12:24,700 No pulse. We still need to move him. 323 00:12:24,744 --> 00:12:26,615 No, we wait for 88. They're two minutes away. 324 00:12:26,658 --> 00:12:28,399 Maybe we could have waited before. 325 00:12:28,443 --> 00:12:29,618 We don't have time now. 326 00:12:29,661 --> 00:12:31,707 Maya: Alright, prepping another epi. 327 00:12:31,751 --> 00:12:33,187 The guy's gone, Sullivan. 328 00:12:33,230 --> 00:12:34,536 No, he's not. 329 00:12:34,579 --> 00:12:36,016 It's PD's scene now. 330 00:12:36,059 --> 00:12:37,191 I'm not letting this guy die. 331 00:12:37,234 --> 00:12:39,497 If he dies, Andy killed him. 332 00:12:39,541 --> 00:12:40,977 And I'm telling you, it's best for Andy 333 00:12:41,021 --> 00:12:42,196 if this scene is preserved. 334 00:12:42,239 --> 00:12:43,284 I'm handing this scene over. 335 00:12:43,327 --> 00:12:44,894 [ Monitor beeping ]I see a beat. 336 00:12:44,938 --> 00:12:47,114 I got a pulse! I got a pulse! 337 00:12:47,157 --> 00:12:48,811 Okay. Help me get him on a gurney. 338 00:12:48,855 --> 00:12:51,988 Grey-Sloan is literally across the street. 339 00:12:52,032 --> 00:12:53,163 Are we doing this? 340 00:12:53,207 --> 00:12:54,817 Come on. Come on! 341 00:12:54,861 --> 00:12:56,123 Vic: Okay, screw it. Screw it, let's do it. 342 00:12:56,166 --> 00:12:57,994 Alright, I'll drive. I'll drive. 343 00:12:58,821 --> 00:13:00,997 Okay, one, two, three. 344 00:13:01,041 --> 00:13:02,564 [ Grunts ] 345 00:13:02,607 --> 00:13:04,087 Okay.Ready? 346 00:13:04,131 --> 00:13:05,132 Yep. Got it. 347 00:13:05,175 --> 00:13:12,139 ♪♪ 348 00:13:12,182 --> 00:13:14,054 Okay. 349 00:13:14,097 --> 00:13:15,229 Good? Good? 350 00:13:15,272 --> 00:13:17,057 Okay. 351 00:13:17,100 --> 00:13:18,014 Okay. 352 00:13:20,234 --> 00:13:21,452 Moving. 353 00:13:21,496 --> 00:13:31,114 ♪♪ 354 00:13:31,158 --> 00:13:33,247 [ Engine starts ]19! 355 00:13:33,290 --> 00:13:35,162 [ Siren wailing ] 356 00:13:35,205 --> 00:13:39,731 ♪♪ 357 00:13:43,779 --> 00:13:45,346 [ Siren wailing ] 358 00:13:45,389 --> 00:13:46,913 His pulse is barely there. 359 00:13:46,956 --> 00:13:50,394 Hey, how long does it take to go around the block, huh?! 360 00:13:50,438 --> 00:13:52,657 [ Tires squeal ] 361 00:13:52,701 --> 00:13:54,877 [ Horn honking ] 362 00:13:54,921 --> 00:13:56,705 Okay, pulling up. Pulling up. 363 00:13:56,748 --> 00:13:58,228 Come on, come on! 364 00:13:58,272 --> 00:14:00,883 Vic: Let's go!Come on, come on, come on! 365 00:14:00,927 --> 00:14:03,059 35-year-old male with significant head injury 366 00:14:03,103 --> 00:14:04,713 and a surgical airway. 367 00:14:04,756 --> 00:14:06,106 Arrested in the field, now with ROSC. 368 00:14:06,149 --> 00:14:08,064 How long has he been down?Maybe 15. 369 00:14:08,108 --> 00:14:09,239 Pulse came back three minutes ago. 370 00:14:09,283 --> 00:14:10,458 Alright, got it. Let me in there. 371 00:14:10,501 --> 00:14:11,894 Thank you. 372 00:14:13,853 --> 00:14:15,158 You have to keep him alive, alright? 373 00:14:15,202 --> 00:14:16,638 That's usually the goal.No, no. 374 00:14:16,681 --> 00:14:18,379 This guy, he -- he attacked a friend of ours. Okay. 375 00:14:18,422 --> 00:14:20,076 And if he dies --They got it, they got it, Sullivan. 376 00:14:20,120 --> 00:14:21,295 I know, I know. Don't let him die. 377 00:14:21,338 --> 00:14:23,123 You know what? Give us some space. 378 00:14:23,166 --> 00:14:25,081 Okay, Sullivan, come on.Why don't you guys wait in the ambulance bay, 379 00:14:25,125 --> 00:14:26,474 and I will update you. 380 00:14:26,517 --> 00:14:28,998 No, look -- You -- Listen, you don't understand. 381 00:14:29,042 --> 00:14:30,652 Sullivan, stop. 382 00:14:30,695 --> 00:14:32,088 You guys did your job. Let me do mine, okay? 383 00:14:32,132 --> 00:14:34,134 It's okay.Thank you. Thank you. 384 00:14:34,177 --> 00:14:36,571 Sully, they got it. They got it. 385 00:14:38,965 --> 00:14:40,531 You know, I'm not avoiding the question 386 00:14:40,575 --> 00:14:42,446 you guys asked me earlier, just so you know. 387 00:14:42,490 --> 00:14:44,971 I know. It's fine. It's not the time. 388 00:14:46,059 --> 00:14:48,496 Are you okay? I'm fine. 389 00:14:50,411 --> 00:14:52,108 [ Bottle spraying ] 390 00:14:52,152 --> 00:14:53,936 I can't believe she fought him off like that. 391 00:14:53,980 --> 00:14:55,590 I mean, I can. It's -- It's Andy. 392 00:14:55,633 --> 00:14:58,158 But, you know --[ Clatters ] 393 00:14:59,159 --> 00:15:01,291 Clearly you're not fine. Did I -- 394 00:15:01,335 --> 00:15:03,772 Did I say something to offend you or upset you or -- 395 00:15:03,815 --> 00:15:06,775 I'm not upset. I'm -- Well... 396 00:15:06,818 --> 00:15:10,953 I am upset, but for Andy, and I'm trying not to be angry 397 00:15:10,997 --> 00:15:15,175 so I can perform this exam, but I'm also feeling electric. 398 00:15:15,218 --> 00:15:18,047 I feel like there is this teenage version of me 399 00:15:18,091 --> 00:15:22,095 that just wants to scream and cry and dance with Andy, 400 00:15:22,138 --> 00:15:24,097 because she did it. 401 00:15:24,140 --> 00:15:26,577 She hit him back. She did what I couldn't do. 402 00:15:26,621 --> 00:15:28,840 She did what so many of us can't do. 403 00:15:28,884 --> 00:15:30,364 She stopped him. 404 00:15:31,452 --> 00:15:32,975 And you didn't. 405 00:15:33,019 --> 00:15:34,281 Stop him. 406 00:15:35,804 --> 00:15:38,981 And I am in awe and overwhelmed, 407 00:15:39,025 --> 00:15:41,157 and I-I feel like this teenage version of me 408 00:15:41,201 --> 00:15:45,727 is elated and angry and -- and relieved. 409 00:15:45,770 --> 00:15:48,295 This is all so much for me to handle right now, 410 00:15:48,338 --> 00:15:51,733 but talking about it really helps. 411 00:15:51,776 --> 00:15:53,126 [ Sighing ] So thank you. 412 00:15:53,169 --> 00:15:57,043 There's also a teenage version of me 413 00:15:57,086 --> 00:16:00,307 I think knows what you're talking about. 414 00:16:00,350 --> 00:16:02,831 One who... 415 00:16:02,874 --> 00:16:05,225 you know, froze instead of fought 416 00:16:05,268 --> 00:16:08,054 or was so scared 417 00:16:08,097 --> 00:16:11,231 that they kind of just wanted to leave their body. 418 00:16:11,274 --> 00:16:13,624 A-And what Andy did, I mean, yeah, we should 419 00:16:13,668 --> 00:16:16,105 order her some balloons or some confetti. 420 00:16:17,933 --> 00:16:19,891 Hey.Uh, Dr. Warren called. 421 00:16:19,935 --> 00:16:21,458 Thank you. 422 00:16:22,155 --> 00:16:23,460 You know what? I-I'm gonna clear out, 423 00:16:23,504 --> 00:16:25,680 give you guys some privacy, okay? 424 00:16:27,638 --> 00:16:29,031 You good? 425 00:16:29,075 --> 00:16:30,728 You? 426 00:16:32,556 --> 00:16:34,080 Hi, Jack. 427 00:16:34,123 --> 00:16:36,082 Ah, I'm ready, I guess. [ Clears throat ] 428 00:16:36,125 --> 00:16:37,997 Andy, this is Dr. Taryn Helm. 429 00:16:38,040 --> 00:16:39,955 She'll be assisting me today. 430 00:16:39,999 --> 00:16:41,043 Okay. Thank you.Have a seat. 431 00:16:41,087 --> 00:16:43,045 You're very welcome. 432 00:16:47,136 --> 00:16:48,964 Uh, we'd like to start off by asking for 433 00:16:49,008 --> 00:16:50,618 your consent to perform this exam. 434 00:16:50,661 --> 00:16:52,054 You don't have to do all that. 435 00:16:52,098 --> 00:16:54,100 Carina: Andy, control was taken from you tonight. 436 00:16:54,143 --> 00:16:57,668 We would like to give it back to you. 437 00:16:57,712 --> 00:17:00,410 Okay, uh... yes, you have my consent. 438 00:17:00,454 --> 00:17:04,023 So this will be a cooperative and ongoing process. 439 00:17:04,066 --> 00:17:07,069 We'll be asking for your consent for each section of the test, 440 00:17:07,113 --> 00:17:11,247 and you have the right to agree or to refuse any part of it. 441 00:17:11,291 --> 00:17:12,770 Okay. 442 00:17:12,814 --> 00:17:14,076 And you can tell us to stop for any reason, 443 00:17:14,120 --> 00:17:15,512 no questions asked. 444 00:17:15,556 --> 00:17:17,253 No need. I want this documented. 445 00:17:17,297 --> 00:17:18,515 [ Pen clicks ] 446 00:17:18,559 --> 00:17:20,343 Let's begin.Okay. 447 00:17:20,387 --> 00:17:23,520 The first section is the collecting of the clothing. 448 00:17:23,564 --> 00:17:25,696 Each item is evidence. 449 00:17:25,740 --> 00:17:27,568 Do you consent? 450 00:17:27,611 --> 00:17:29,135 Yes. 451 00:17:29,178 --> 00:17:31,354 ♪ Aren't you in chains 452 00:17:31,398 --> 00:17:34,357 ♪♪ 453 00:17:34,401 --> 00:17:37,143 ♪ No one else can see? 454 00:17:37,186 --> 00:17:39,101 Aah! Stop it! 455 00:17:39,145 --> 00:17:42,104 ♪♪ 456 00:17:42,148 --> 00:17:47,762 ♪ Let the water creep over your face ♪ 457 00:17:47,805 --> 00:17:50,112 ♪ I'll send it in waves 458 00:17:50,156 --> 00:17:51,070 Is that too tight? 459 00:17:51,113 --> 00:17:52,549 It's good. 460 00:17:52,593 --> 00:17:54,725 ♪ Just to watch you perform 461 00:17:54,769 --> 00:17:57,250 Carina: Sample sealed. Doing okay so far? 462 00:17:57,293 --> 00:17:58,729 Yes. 463 00:17:58,773 --> 00:18:00,166 Ready to learn how to defend yourself? 464 00:18:00,209 --> 00:18:02,255 For the next section, we will be collecting samples 465 00:18:02,298 --> 00:18:04,126 from under your fingernails. 466 00:18:04,170 --> 00:18:05,693 Do you consent? 467 00:18:05,736 --> 00:18:08,913 Snuffy: No, this goes here.Yes, you have my consent. 468 00:18:08,957 --> 00:18:12,003 You go for the spots that are the weakest -- 469 00:18:12,047 --> 00:18:15,572 nose, kidney, groin, throat. 470 00:18:15,616 --> 00:18:17,922 We will now photograph your injuries. 471 00:18:17,966 --> 00:18:19,185 Do you consent? 472 00:18:19,228 --> 00:18:20,882 Good. Good. Andy: Yes. 473 00:18:20,925 --> 00:18:23,450 If someone attacks you, you hit and hit, 474 00:18:23,493 --> 00:18:25,582 and you don't stop until they let go. 475 00:18:25,626 --> 00:18:28,281 Then you run, and don't look back. 476 00:18:28,324 --> 00:18:31,980 We'll be taking DNA samples by swabbing areas of your skin. 477 00:18:32,023 --> 00:18:33,155 Do you consent? 478 00:18:33,199 --> 00:18:35,114 Yes, you have my consent. 479 00:18:35,157 --> 00:18:36,985 ♪ I'll pull your arms tight behind your back ♪ 480 00:18:37,028 --> 00:18:38,900 Look. Good, good. That's good. 481 00:18:38,943 --> 00:18:41,207 But you want to follow through. [ Grunts ] 482 00:18:41,250 --> 00:18:44,471 Imagine your fist is coming out 483 00:18:44,514 --> 00:18:47,213 the back of his body, okay? 484 00:18:47,256 --> 00:18:50,433 ♪ And wonder while you fade 485 00:18:50,477 --> 00:18:51,565 Good. 486 00:18:51,608 --> 00:18:52,783 And now a blood sample. 487 00:18:52,827 --> 00:18:54,394 Do you consent?That's it. 488 00:18:54,437 --> 00:18:56,178 Andy: Yes, you have my consent. 489 00:18:56,222 --> 00:18:57,092 ♪ How long 490 00:18:57,136 --> 00:18:58,920 Good. 491 00:18:58,963 --> 00:19:01,183 There you go. Good, good. 492 00:19:01,227 --> 00:19:03,403 Next, we'll be combing through your hair 493 00:19:03,446 --> 00:19:05,318 and collecting samples. 494 00:19:05,361 --> 00:19:06,710 Do you consent? 495 00:19:06,754 --> 00:19:11,672 ♪ While you hold mine again and wait ♪ 496 00:19:11,715 --> 00:19:14,240 Andy, do you want us to stop? 497 00:19:14,283 --> 00:19:17,504 No, sorry. Yes. Yes, I consent. 498 00:19:17,547 --> 00:19:22,465 ♪ Just to watch you perform the great escape ♪ 499 00:19:24,685 --> 00:19:26,382 Travis: I mean, it was beyond disastrous. 500 00:19:26,426 --> 00:19:28,254 It was like a dinner party hosted 501 00:19:28,297 --> 00:19:30,081 by Medea and the Real Housewives. 502 00:19:30,125 --> 00:19:32,475 Oof. That does sound bad. 503 00:19:32,519 --> 00:19:33,650 And who were you? 504 00:19:33,694 --> 00:19:35,696 Hm? What do you mean? 505 00:19:35,739 --> 00:19:37,176 Which housewife? 506 00:19:37,219 --> 00:19:40,179 No, man. I was the child baked into a pie. 507 00:19:40,222 --> 00:19:42,920 What? Medea! The myth! 508 00:19:42,964 --> 00:19:45,967 She bakes her children into a -- Never mind. 509 00:19:46,010 --> 00:19:48,361 The point is, I was an innocent -- 510 00:19:48,404 --> 00:19:50,450 I mean, I'm not a housewife. 511 00:19:50,493 --> 00:19:52,669 Okay, fine. I might have called Dixon Sr. 512 00:19:52,713 --> 00:19:54,280 a mediocre company man and said, 513 00:19:54,323 --> 00:19:56,717 "Even your own son hates you." There it is. 514 00:19:56,760 --> 00:19:59,110 I mean, how could I not say something? 515 00:19:59,154 --> 00:20:00,851 By not saying anything. 516 00:20:00,895 --> 00:20:02,113 No, man. 517 00:20:02,157 --> 00:20:03,941 People like Dixon, they never get called out 518 00:20:03,985 --> 00:20:05,116 for being scumbags. 519 00:20:05,160 --> 00:20:06,553 They're just failing their way upwards. 520 00:20:06,596 --> 00:20:08,076 And you thought you were gonna change all that 521 00:20:08,119 --> 00:20:11,035 by calling out your boyfriend's father on his birthday? 522 00:20:11,079 --> 00:20:12,646 Ex-boyfriend. 523 00:20:12,689 --> 00:20:14,082 And okay, fine. I'm Lisa Rinna. 524 00:20:14,125 --> 00:20:15,257 [ Chuckles ] 525 00:20:15,301 --> 00:20:17,868 [ Chuckles ]Hey, there he is. 526 00:20:17,912 --> 00:20:19,696 Here I am.Hey, Maddox. 527 00:20:19,740 --> 00:20:21,307 I'm sorry about 23, man. 528 00:20:21,350 --> 00:20:24,179 Aw, yeah, you seem really broken up about it. 529 00:20:24,223 --> 00:20:25,963 Well, we're not excited about having to service 530 00:20:26,007 --> 00:20:27,574 an extra district, trust me. 531 00:20:27,617 --> 00:20:30,316 Yeah, well, you can thank her for that one. 532 00:20:30,359 --> 00:20:32,448 [ Snaps fingers ] 533 00:20:32,492 --> 00:20:35,059 I guess, uh, Andy talked to Chief Ross about 534 00:20:35,103 --> 00:20:38,237 the problems at 23, and, uh... 535 00:20:38,280 --> 00:20:39,977 then we were closed. 536 00:20:40,021 --> 00:20:43,851 So you think Andy's the reason 23 closed? 537 00:20:43,894 --> 00:20:45,505 Well, you know what they say. 538 00:20:45,548 --> 00:20:47,985 If it walks like a duck 539 00:20:48,029 --> 00:20:50,553 and it throws you under the bus like a duck, then... 540 00:20:52,990 --> 00:20:54,122 [ Clears throat ] 541 00:20:54,165 --> 00:20:55,776 Anyway, we're gonna probably head out 542 00:20:55,819 --> 00:20:58,344 'cause one of us is probably about to puke, so... 543 00:20:58,387 --> 00:21:00,607 Oh, no. Please, stay. 544 00:21:04,350 --> 00:21:06,439 I know she's not the reason we closed. 545 00:21:06,482 --> 00:21:08,528 It's just... 546 00:21:08,571 --> 00:21:12,183 We're pretty tight, and if she knew this was coming, 547 00:21:12,227 --> 00:21:13,794 it would have been nice to have gotten a heads up 548 00:21:13,837 --> 00:21:15,012 or something. 549 00:21:15,056 --> 00:21:16,971 Yeah, well, she was the captain, you know? 550 00:21:17,014 --> 00:21:18,364 That's a hard role to be in. 551 00:21:18,407 --> 00:21:21,367 Y-You can't talk to your friends about everything. 552 00:21:21,410 --> 00:21:24,021 Damn. You're right. 553 00:21:24,065 --> 00:21:25,762 I mean, it's been a while. 554 00:21:25,806 --> 00:21:28,199 I haven't thought about that part of the job. 555 00:21:28,243 --> 00:21:30,158 "I'm not here to make friends." 556 00:21:30,201 --> 00:21:31,725 [ Both laugh ] 557 00:21:31,768 --> 00:21:33,988 That's me. I'm practicing my Housewife catchphrase. 558 00:21:34,031 --> 00:21:35,381 That's... 559 00:21:35,424 --> 00:21:37,818 [ Siren wailing in distance ] 560 00:21:37,861 --> 00:21:39,559 Taryn: One blood sample will come with me to be run 561 00:21:39,602 --> 00:21:42,518 at Grey-Sloan, and then the other will be sealed up 562 00:21:42,562 --> 00:21:44,564 in the kit with everything else 563 00:21:44,607 --> 00:21:46,435 and handed off to law enforcement. Andy: Okay. 564 00:21:46,479 --> 00:21:48,829 Carina: And everything will be added to a statement 565 00:21:48,872 --> 00:21:53,050 to support your account of what happened tonight. 566 00:21:53,094 --> 00:21:54,356 Okay, thank you. 567 00:21:54,400 --> 00:21:56,402 Take care.Thanks. 568 00:21:57,098 --> 00:21:58,969 [ Sighs deeply ] 569 00:21:59,013 --> 00:22:02,190 I feel like my body is a crime scene. 570 00:22:02,233 --> 00:22:04,235 Oh, I can't imagine that feels good. 571 00:22:04,279 --> 00:22:05,802 [ Groans ] Nope. 572 00:22:05,846 --> 00:22:07,413 But I'm glad we got the data. 573 00:22:07,456 --> 00:22:09,937 Yeah. Easy to accuse a woman of lying. 574 00:22:09,980 --> 00:22:12,461 Not so easy to accuse DNA. 575 00:22:12,505 --> 00:22:13,680 Yep. 576 00:22:13,723 --> 00:22:15,812 [ Sighs ] 577 00:22:15,856 --> 00:22:18,946 I just keep -- I keep replaying it. 578 00:22:18,989 --> 00:22:21,862 I was -- I kissed him. 579 00:22:21,905 --> 00:22:24,081 I -- We were flirting all night. 580 00:22:24,125 --> 00:22:25,822 I was drinking a lot. 581 00:22:25,866 --> 00:22:28,259 Andy, you can change your mind at any point. 582 00:22:28,303 --> 00:22:30,000 Even after flirting or kissing, 583 00:22:30,044 --> 00:22:32,263 even after you're naked in bed, 584 00:22:32,307 --> 00:22:34,701 consent is an ongoing negotiation. 585 00:22:34,744 --> 00:22:37,399 It's not a contract that you're locked into. 586 00:22:37,443 --> 00:22:40,924 That's just false. It's absolutely false. 587 00:22:42,230 --> 00:22:46,713 The worst part is, I really liked him. 588 00:22:46,756 --> 00:22:49,106 We were having fun. It -- 589 00:22:49,150 --> 00:22:51,805 He was the kind of person I could see myself dating, even, 590 00:22:51,848 --> 00:22:53,197 and... 591 00:22:53,241 --> 00:22:55,896 And then a switch flipped or something. 592 00:22:55,939 --> 00:22:57,071 He -- He changed. 593 00:22:57,114 --> 00:22:59,290 He was a complete different person. 594 00:22:59,334 --> 00:23:01,728 And now I'm here, hoping that I -- 595 00:23:01,771 --> 00:23:04,644 [ Sighs ] That I really hurt him. 596 00:23:04,687 --> 00:23:06,123 Is that bad? 597 00:23:06,167 --> 00:23:08,169 Oh, no. I hope you hurt him, too. 598 00:23:08,212 --> 00:23:10,389 Is there anything I can do for you? 599 00:23:10,432 --> 00:23:12,173 As a friend or as a doctor? 600 00:23:12,216 --> 00:23:14,175 Please tell me I can shower. 601 00:23:14,218 --> 00:23:15,481 You can shower. 602 00:23:15,524 --> 00:23:16,743 Okay. 603 00:23:19,485 --> 00:23:21,138 Thank you. 604 00:23:25,795 --> 00:23:27,406 Elena: Okay, Pruitt, you know what? 605 00:23:27,449 --> 00:23:29,712 Yes, I'm not mother of the year. 606 00:23:29,756 --> 00:23:32,889 I just want her to know that she can defend herself. 607 00:23:32,933 --> 00:23:35,283 You know exactly what happened to me. 608 00:23:35,326 --> 00:23:37,677 I just wish that I would have had someone 609 00:23:37,720 --> 00:23:40,201 who taught me this kind of thing. 610 00:23:42,072 --> 00:23:44,466 Pruitt, you accuse me for not being there for her, 611 00:23:44,510 --> 00:23:47,948 and then you shut me down when I try to -- 612 00:23:47,991 --> 00:23:51,125 No. No, no, we're not done. 613 00:23:51,168 --> 00:23:53,693 Don't hang up the phone on me. 614 00:23:53,736 --> 00:23:55,434 Pruitt? 615 00:23:55,477 --> 00:23:57,131 Hello? 616 00:23:57,174 --> 00:23:58,828 [ Scoffs ] God. 617 00:23:58,872 --> 00:24:02,136 ♪♪ 618 00:24:02,179 --> 00:24:04,704 [ Pulsating tone ] 619 00:24:04,747 --> 00:24:10,797 ♪♪ 620 00:24:10,840 --> 00:24:17,064 ♪♪ 621 00:24:17,107 --> 00:24:19,370 What the hell is going on? 622 00:24:19,414 --> 00:24:20,763 It's been over an hour. 623 00:24:20,807 --> 00:24:22,156 Maybe they took him into surgery. 624 00:24:22,199 --> 00:24:24,201 He could have a brain bleed.Vic: Oh, God. 625 00:24:24,245 --> 00:24:25,855 Look, we did everything we could. 626 00:24:25,899 --> 00:24:27,248 It's out of our hands now. 627 00:24:27,291 --> 00:24:29,206 This is not gonna look good. 628 00:24:29,250 --> 00:24:31,165 Legally.Or socially. 629 00:24:31,208 --> 00:24:33,254 I mean, any woman knows they call you a bitch or a tease 630 00:24:33,297 --> 00:24:35,125 before anyone even knows the details. 631 00:24:35,169 --> 00:24:37,171 [ Doors slide open ]Hey, hey. What happened? 632 00:24:37,214 --> 00:24:40,000 He blew a pupil and went into acute respiratory distress, 633 00:24:40,043 --> 00:24:42,742 lost all oxygenation, and then his vitals. 634 00:24:42,785 --> 00:24:45,179 Valiant efforts, everyone, but there -- 635 00:24:45,222 --> 00:24:46,572 there just was no way he was gonna make it. 636 00:24:46,615 --> 00:24:48,008 I'm sorry. 637 00:24:48,051 --> 00:24:51,794 ♪♪ 638 00:24:55,058 --> 00:24:56,973 Yes! Pool shark! 639 00:24:57,017 --> 00:24:58,235 Look who's winning? 640 00:24:58,279 --> 00:25:00,107 How are you beating me? 641 00:25:00,150 --> 00:25:02,588 I think it's 'cause I have more upper body strength. 642 00:25:02,631 --> 00:25:05,329 Dude, that is not even a little bit true 643 00:25:05,373 --> 00:25:07,462 or relevant to any of this. 644 00:25:07,506 --> 00:25:09,551 Yes, thank you. Another one. 645 00:25:09,595 --> 00:25:11,335 Come on. No, I cannot do another one. 646 00:25:11,379 --> 00:25:14,034 A toast. Well, if it's for a toast, then... 647 00:25:14,077 --> 00:25:16,515 To the end of 23 648 00:25:16,558 --> 00:25:18,473 and the end of Emmis. 649 00:25:18,517 --> 00:25:20,083 Emmis? 650 00:25:20,127 --> 00:25:21,650 It's what Vic and I used to call you and Emmett. 651 00:25:21,694 --> 00:25:23,173 [ Laughs ] 652 00:25:23,217 --> 00:25:26,350 [ Laughs ] Emmett and I used to call you and Vic "Thicc". 653 00:25:26,394 --> 00:25:28,265 Thicc? [ Both laugh ] 654 00:25:30,877 --> 00:25:32,487 [ Cellphone rings ][ Groans ] 655 00:25:35,185 --> 00:25:36,535 Oh, speak of the devil.Thicc! 656 00:25:36,578 --> 00:25:38,841 Speak of the devil! Yes! 657 00:25:38,885 --> 00:25:40,190 Hello? 658 00:25:41,104 --> 00:25:43,280 Whoa, whoa, whoa. Hold on. 659 00:25:43,324 --> 00:25:45,848 Slow down. 660 00:25:45,892 --> 00:25:47,589 What happened? 661 00:25:47,633 --> 00:25:52,420 ♪♪ 662 00:25:57,643 --> 00:25:59,209 Can I help you? 663 00:25:59,253 --> 00:26:02,561 This is Detective Chen. I'm Detective Berarducci. 664 00:26:02,604 --> 00:26:04,606 We're here to talk to a Mrs. Andy Herrera. 665 00:26:04,650 --> 00:26:06,390 Captain Andy Herrera. 666 00:26:06,434 --> 00:26:08,349 Right. Can we speak to her, then? 667 00:26:08,392 --> 00:26:10,612 Two officers already took her statement from tonight. 668 00:26:10,656 --> 00:26:13,746 We need to speak with her directly. Please. 669 00:26:13,789 --> 00:26:15,617 You're not from SVU? 670 00:26:15,661 --> 00:26:17,532 Homicide. 671 00:26:17,576 --> 00:26:19,099 Has anybody... told her yet? 672 00:26:19,142 --> 00:26:20,970 No. 673 00:26:21,014 --> 00:26:28,412 ♪♪ 674 00:26:28,456 --> 00:26:30,197 Andy, hey. 675 00:26:30,240 --> 00:26:33,592 [ Speaks indistinctly ] 676 00:26:33,635 --> 00:26:35,985 The guy, J-Jeremy... 677 00:26:36,029 --> 00:26:42,339 ♪ Do you see all the shadows dancing the windowpane? ♪ 678 00:26:42,383 --> 00:26:45,778 ♪ You're staring until they shatter ♪ 679 00:26:45,821 --> 00:26:49,129 ♪ Like it's a waiting game 680 00:26:49,172 --> 00:26:53,176 ♪ Ooh 681 00:26:53,220 --> 00:26:55,788 ♪ Is it killing you slowly? 682 00:26:55,831 --> 00:26:59,400 ♪ Ooh 683 00:26:59,443 --> 00:27:02,533 ♪ Never knowing 684 00:27:02,577 --> 00:27:08,975 ♪ Are you afraid of the unknown? ♪ 685 00:27:09,018 --> 00:27:14,023 ♪ Do we all come full circle? 686 00:27:14,067 --> 00:27:16,678 Listen to me, there's a number for a defense attorney. 687 00:27:16,722 --> 00:27:19,246 Talk to him, okay? 688 00:27:19,289 --> 00:27:21,988 Andy, did you hear what I said? 689 00:27:22,031 --> 00:27:24,033 Do not talk to the cops. 690 00:27:24,077 --> 00:27:25,252 Yeah.Okay? 691 00:27:25,295 --> 00:27:26,166 Alright. 692 00:27:26,209 --> 00:27:29,517 ♪ Of the unknown 693 00:27:29,560 --> 00:27:33,608 ♪♪ 694 00:27:33,652 --> 00:27:36,480 Berarducci: So you were standing over his body 695 00:27:36,524 --> 00:27:38,613 and you could tell that he was in distress. 696 00:27:38,657 --> 00:27:40,702 No, I just -- I ran. 697 00:27:40,746 --> 00:27:43,618 I ran here and told the Station 19 paramedics, 698 00:27:43,662 --> 00:27:44,967 who responded. 699 00:27:45,011 --> 00:27:46,795 Well, the last report states you don't remember 700 00:27:46,839 --> 00:27:48,623 how you got here.No, I remember. 701 00:27:48,667 --> 00:27:50,973 I-I ran here because this is my old station. 702 00:27:51,017 --> 00:27:54,716 And the paramedics, your friends and ex-husband, 703 00:27:54,760 --> 00:27:56,326 they knew that this person had assaulted you? 704 00:27:56,370 --> 00:27:58,241 The person that they were about to medically treat? 705 00:27:58,285 --> 00:28:01,070 Yes, but...they're professionals. 706 00:28:01,114 --> 00:28:04,160 They would never alter treatment for something like that. 707 00:28:05,945 --> 00:28:10,689 Look, I-I know I-I don't have to talk to you. 708 00:28:10,732 --> 00:28:12,778 I've actually been advised not to talk to you, 709 00:28:12,821 --> 00:28:16,564 but in good faith, I'm here to help in any way I can. 710 00:28:16,607 --> 00:28:19,088 You're from Precinct 34, right? 711 00:28:19,132 --> 00:28:21,917 Our teams have worked together many times. 712 00:28:21,961 --> 00:28:23,397 I'm a firefighter and a paramedic. 713 00:28:23,440 --> 00:28:27,009 You said yourself, you saw that he, Jeremy, 714 00:28:27,053 --> 00:28:29,969 was in medical distress and you ran. 715 00:28:30,012 --> 00:28:32,493 If this is true, why didn't you call the paramedics 716 00:28:32,536 --> 00:28:34,495 from the parking lot right away 717 00:28:34,538 --> 00:28:35,975 when you saw that he was in distress? 718 00:28:36,018 --> 00:28:37,977 I had just been attacked. 719 00:28:38,020 --> 00:28:40,893 I-I was scared, and -- and again -- 720 00:28:40,936 --> 00:28:43,286 You were still scared after he was on the ground? 721 00:28:43,330 --> 00:28:45,071 Was he still a danger to you? 722 00:28:45,114 --> 00:28:48,161 Well, I wasn't gonna stand around to find out. 723 00:28:48,204 --> 00:28:51,077 But as a paramedic, you knew, or should have known 724 00:28:51,120 --> 00:28:53,775 the signs of airway closure, and could have performed 725 00:28:53,819 --> 00:28:56,386 an immediate, life-saving procedure, right?No, I-I wasn't -- I wasn't a paramedic in that moment. 726 00:28:56,430 --> 00:28:59,520 I was a woman who had just been attacked. 727 00:28:59,563 --> 00:29:03,393 I-I defended myself, and I ran. 728 00:29:03,437 --> 00:29:05,134 That's it. 729 00:29:07,615 --> 00:29:11,662 Uh, am -- am I allowed to have an advocate here with me? 730 00:29:13,273 --> 00:29:15,492 I'm sorry. No. 731 00:29:15,536 --> 00:29:17,146 Wh-- 732 00:29:23,152 --> 00:29:26,199 Because I'm -- Because I'm not a victim anymore. 733 00:29:26,242 --> 00:29:27,853 Because I'm a suspect. 734 00:29:30,072 --> 00:29:31,813 [ Grunts ] 735 00:29:31,857 --> 00:29:33,075 [ Grunting ] 736 00:29:33,119 --> 00:29:35,164 I am not -- I am not a criminal. 737 00:29:35,208 --> 00:29:38,254 I-I was attacked tonight. 738 00:29:40,866 --> 00:29:42,955 Alright? That's it. I... 739 00:29:42,998 --> 00:29:44,695 No more questions. No more statements. 740 00:29:44,739 --> 00:29:48,134 If you need more from me, you can contact my lawyer. 741 00:29:48,177 --> 00:29:50,179 Uh, ma'am, I wouldn't advise -- 742 00:29:50,223 --> 00:29:52,834 It's not "ma'am," it's Captain Herrera. 743 00:29:52,878 --> 00:29:54,575 It's just easier to get this settled without lawyers. 744 00:29:54,618 --> 00:29:57,665 I said no.You heard what she said. Get the hell out my station. 745 00:29:57,708 --> 00:29:59,972 We still need statements from the paramedics 746 00:30:00,015 --> 00:30:01,974 who responded to the scene. 747 00:30:02,017 --> 00:30:06,805 Maya Bishop, Victoria Hughes, Robert Sullivan, and yourself. 748 00:30:06,848 --> 00:30:09,024 That's fine, but not tonight. My team's been through enough. 749 00:30:09,068 --> 00:30:10,591 If you want to interview my team, 750 00:30:10,634 --> 00:30:13,159 put in an official request with SFD. 751 00:30:13,202 --> 00:30:14,725 Now get out. 752 00:30:19,208 --> 00:30:20,993 [ Door opens ] 753 00:30:21,036 --> 00:30:23,430 Okay, uh, extra toothbrush. 754 00:30:23,473 --> 00:30:25,867 Not even opened, and uh, toothpaste. 755 00:30:25,911 --> 00:30:27,869 Thanks for letting me stay. 756 00:30:27,913 --> 00:30:29,871 I just didn't want to be alone. 757 00:30:29,915 --> 00:30:31,177 Of course. 758 00:30:31,220 --> 00:30:33,092 Hey, so, uh, you're Moroccan Mint, right? 759 00:30:33,135 --> 00:30:34,615 [ Chuckles ] Thank you. 760 00:30:34,658 --> 00:30:35,877 -Andy! -Yo! 761 00:30:35,921 --> 00:30:37,052 -Oh, my God! -Guys, guys! 762 00:30:37,096 --> 00:30:39,185 We're okay. Andy, are you alright? 763 00:30:39,228 --> 00:30:41,100 -Are you okay? -Are you alright? 764 00:30:41,143 --> 00:30:44,146 I-I-I'm okay. I'm -- Are -- Are -- Are you okay? 765 00:30:44,190 --> 00:30:45,974 I'm good.100%. 766 00:30:46,018 --> 00:30:47,236 I'm good. He's drunk. He's drunk. 767 00:30:47,280 --> 00:30:49,021 You guys, you smell like a liquor store fire. 768 00:30:49,064 --> 00:30:50,718 We smell? Yousmell.Hi. Hi, baby. 769 00:30:50,761 --> 00:30:51,980 You're the one that smells. 770 00:30:52,024 --> 00:30:53,677 Hey, hey. Volume. 771 00:30:53,721 --> 00:30:55,114 Yeah, shh. I'm drunk. 772 00:30:55,157 --> 00:30:57,246 I...I'm sorry. 773 00:30:57,290 --> 00:30:59,161 I'm sorry I left.No. 774 00:30:59,205 --> 00:31:00,946 You know, if I were there, you know, I could have -- 775 00:31:00,989 --> 00:31:02,817 I would have... 776 00:31:02,861 --> 00:31:04,950 Yeah. Mm! 777 00:31:04,993 --> 00:31:07,039 Okay, clearly, she didn't need you as backup. 778 00:31:07,082 --> 00:31:08,214 Travis: No, Andy, seriously, me too. 779 00:31:08,257 --> 00:31:10,042 I would have been like come here! 780 00:31:10,085 --> 00:31:12,174 [ Grunts ] Yeah, get him! Get him! 781 00:31:12,218 --> 00:31:14,089 Ben: Okay. Guys, guys, guys. Not the time. 782 00:31:14,133 --> 00:31:15,917 This is not what Andy needs right now.No, no. For real. No, no, no. 783 00:31:15,961 --> 00:31:17,049 I would have drop-kicked his ass. 784 00:31:17,092 --> 00:31:18,877 Yeah. 785 00:31:18,920 --> 00:31:20,704 [ Grunts ]I would have been right there beside him! 786 00:31:20,748 --> 00:31:22,228 [ Laughs ] 787 00:31:22,271 --> 00:31:24,578 I think this is exactly what she needs right now. 788 00:31:24,621 --> 00:31:25,927 [ Laughs ] 789 00:31:25,971 --> 00:31:27,886 Get him. Get him. Get him. 790 00:31:27,929 --> 00:31:30,323 [ Laughing ] Oh, my God! 791 00:31:30,366 --> 00:31:31,759 What is that move? 792 00:31:31,802 --> 00:31:33,152 Done. 793 00:31:33,195 --> 00:31:35,067 I shouldn't be laughing. 794 00:31:35,110 --> 00:31:37,069 I-It's not funny. It's not funny. 795 00:31:37,112 --> 00:31:39,027 It's not -- 796 00:31:39,071 --> 00:31:41,943 It's not funny. 797 00:31:41,987 --> 00:31:48,732 ♪♪ 798 00:31:48,776 --> 00:31:55,435 ♪♪ 799 00:31:55,478 --> 00:32:02,137 ♪♪ 800 00:32:02,181 --> 00:32:06,185 ♪ Black flies on the windowsill ♪ 801 00:32:06,228 --> 00:32:10,319 ♪ That we are, that we are, that we are to know ♪ 802 00:32:10,363 --> 00:32:11,668 [ Sobbing ] 803 00:32:11,712 --> 00:32:14,584 ♪ Winter stole summer's thrill 804 00:32:15,542 --> 00:32:18,588 ♪ And the river's cracked and cold ♪ 805 00:32:19,241 --> 00:32:20,721 ♪ See, the sky is no man's land ♪ 806 00:32:20,764 --> 00:32:22,157 Is she okay? 807 00:32:22,201 --> 00:32:25,552 Uh, not really, no. 808 00:32:26,466 --> 00:32:30,600 ♪ Hope here needs a humble hand ♪ 809 00:32:30,644 --> 00:32:34,082 ♪ Not a fox found in your place ♪ 810 00:32:37,172 --> 00:32:40,175 ♪ And I don't want to beg your pardon ♪ 811 00:32:40,219 --> 00:32:44,005 ♪ And I don't wanna ask you why ♪ 812 00:32:44,049 --> 00:32:48,140 ♪ But if I was to go my own way ♪ 813 00:32:48,183 --> 00:32:51,404 ♪ Would I have to pass you by? 814 00:32:51,447 --> 00:32:55,060 ♪ I don't wanna beg your pardon ♪ 815 00:32:55,103 --> 00:32:58,541 ♪ And I don't wanna ask you why ♪ 816 00:32:58,585 --> 00:33:02,284 ♪ But if I was to go my own way ♪ 817 00:33:02,328 --> 00:33:05,244 ♪ Would I have to pass you by? 818 00:33:06,245 --> 00:33:09,944 ♪ Ooh, ooh 819 00:33:09,988 --> 00:33:13,382 ♪ Ooh, ooh 820 00:33:13,426 --> 00:33:17,038 ♪ Ooh, ooh 821 00:33:17,082 --> 00:33:20,520 ♪ Ooh, ooh 822 00:33:20,563 --> 00:33:24,524 ♪ Ooh, ooh 823 00:33:24,567 --> 00:33:26,482 [ Grunts ] Come on! 824 00:33:27,135 --> 00:33:28,615 No, stop it! 825 00:33:28,658 --> 00:33:31,661 ♪ Ooh, ooh 826 00:33:31,705 --> 00:33:33,011 ♪ Ooh, ooh 827 00:33:37,015 --> 00:33:38,451 [ Coffee pours ] 828 00:33:43,717 --> 00:33:47,416 Please don't ask me if I'm okay. 829 00:33:47,460 --> 00:33:49,592 Oh, I wouldn't dare. 830 00:33:49,636 --> 00:33:52,726 I've seen what you can do to a windpipe. 831 00:33:52,769 --> 00:33:54,293 My mother was the one who insisted 832 00:33:54,336 --> 00:33:56,991 that I take self-defense classes. 833 00:33:58,079 --> 00:34:00,429 Nothing official, just... 834 00:34:02,127 --> 00:34:06,609 Snuffy would teach me every day after school. 835 00:34:06,653 --> 00:34:11,092 Like, for years, up until I graduated high school. 836 00:34:11,136 --> 00:34:14,095 I'm glad she did. 837 00:34:14,139 --> 00:34:16,315 Who knows what would have happened 838 00:34:16,358 --> 00:34:19,579 if you didn't have that muscle memory. 839 00:34:23,061 --> 00:34:24,540 Mom? 840 00:34:29,763 --> 00:34:32,722 Elena: Life isn't fair, mija. 841 00:34:32,766 --> 00:34:35,073 You should know that by now. 842 00:34:35,116 --> 00:34:37,075 You'll figure it out eventually. 843 00:34:37,118 --> 00:34:39,251 [ Sniffles ] 844 00:34:39,294 --> 00:34:42,123 You keep learning from Uncle Snuffy, okay? 845 00:34:42,167 --> 00:34:43,690 Okay. 846 00:34:43,733 --> 00:34:46,954 Promise me that you'll get really good at it 847 00:34:46,997 --> 00:34:49,391 and really strong. 848 00:34:49,435 --> 00:34:51,001 [ Sniffles ] 849 00:34:51,045 --> 00:34:53,221 Look at me. 850 00:34:56,181 --> 00:34:57,791 Promise. 851 00:34:59,401 --> 00:35:01,142 I promise. 852 00:35:02,404 --> 00:35:03,971 Good. 853 00:35:04,624 --> 00:35:07,105 I think something happened to her. 854 00:35:07,148 --> 00:35:09,368 Like an assault or something. 855 00:35:13,372 --> 00:35:15,548 She taught me to hit the guy back, 856 00:35:15,591 --> 00:35:19,595 because maybe sh-- maybe she couldn't. 857 00:35:22,032 --> 00:35:26,385 If you could do it over, would you do it differently? 858 00:35:29,736 --> 00:35:31,216 No. 859 00:35:31,259 --> 00:35:33,783 Good. 860 00:35:33,827 --> 00:35:36,786 Because he's the bad guy. 861 00:35:36,830 --> 00:35:38,048 You're not. 862 00:35:41,226 --> 00:35:43,053 He's the bad guy. 863 00:35:43,097 --> 00:35:52,237 ♪♪ 864 00:35:52,280 --> 00:36:01,768 ♪♪ 865 00:36:01,811 --> 00:36:04,162 Okay, true, technically, I did offer first, 866 00:36:04,205 --> 00:36:05,772 but you know me. 867 00:36:05,815 --> 00:36:07,339 I-I say things all the time without thinking. 868 00:36:07,382 --> 00:36:09,036 And then you asked, you know, officially asked, 869 00:36:09,079 --> 00:36:10,777 and it became real. 870 00:36:10,820 --> 00:36:13,214 And this thing with Andy, you know, i-it made me think. 871 00:36:13,258 --> 00:36:16,783 You know, my childhood was hard a-and full of loneliness 872 00:36:16,826 --> 00:36:19,438 and pain, and, you know, t-to help make a life? 873 00:36:19,481 --> 00:36:21,091 You know, a little me out in the world? 874 00:36:21,135 --> 00:36:23,311 How could you do that and not want to b-be there 875 00:36:23,355 --> 00:36:27,097 to -- to protect them and -- and teach them and, you know, 876 00:36:27,141 --> 00:36:30,492 leave them some kind of legacy? 877 00:36:32,146 --> 00:36:34,627 I'm not saying that that's what you want. 878 00:36:34,670 --> 00:36:36,846 I'm just saying that, you know, i-it'd be hard for me to, 879 00:36:36,890 --> 00:36:38,283 like, compartmentalize. 880 00:36:38,326 --> 00:36:41,155 I read this article, right, about how, you know, 881 00:36:41,199 --> 00:36:43,940 compartmentalization is key for these kind of things. 882 00:36:43,984 --> 00:36:46,160 Yes, I read articles. Thank you. 883 00:36:46,204 --> 00:36:48,075 I'm just saying, I'm not sure I could separate myself, you know? 884 00:36:48,118 --> 00:36:51,687 I'd want to be involved. Especially after last night. 885 00:36:51,731 --> 00:36:53,123 We don't want compartmentalization. 886 00:36:53,167 --> 00:36:55,082 We don't want you on the sidelines.No. 887 00:36:55,125 --> 00:36:57,650 No, we want -- we want this to be someone we know 888 00:36:57,693 --> 00:37:01,175 because we do want the donor in the baby's life. 889 00:37:01,219 --> 00:37:02,307 Really?Yeah. 890 00:37:02,350 --> 00:37:05,223 So I'd be like... Uncle Jack? 891 00:37:05,266 --> 00:37:08,182 Yes, and they would know who their donor is. 892 00:37:08,226 --> 00:37:10,402 I mean, you'd have a special bond. 893 00:37:10,445 --> 00:37:12,969 Maybe I can teach them to roll hoses and stuff? 894 00:37:13,013 --> 00:37:14,928 Sure, when they're a teenager. 895 00:37:14,971 --> 00:37:16,930 Or, you know, like 5 or 6. 896 00:37:16,973 --> 00:37:18,105 Okay. 897 00:37:19,672 --> 00:37:23,110 ♪♪ 898 00:37:23,153 --> 00:37:26,200 Is -- Is that a yes? 899 00:37:30,030 --> 00:37:31,510 I think so. Yes. 900 00:37:31,553 --> 00:37:33,642 Are you sure? Mm. 901 00:37:33,686 --> 00:37:35,209 [ Laughs ] 902 00:37:35,253 --> 00:37:44,566 ♪♪ 903 00:37:44,610 --> 00:37:46,264 [ Door closes ] 904 00:37:47,090 --> 00:37:49,876 Look, last night, it was my call to make, 905 00:37:49,919 --> 00:37:54,184 so if you want to write me up, just do it. 906 00:37:54,228 --> 00:37:56,970 This is much bigger than me writing you up, Sullivan. 907 00:37:57,013 --> 00:37:59,364 You openly defied my leadership by challenging 908 00:37:59,407 --> 00:38:02,497 my integrity in front of my team and my chief, 909 00:38:02,541 --> 00:38:04,934 and you openly defied my orders last night. 910 00:38:04,978 --> 00:38:07,807 I am your captain, so when you challenge me, 911 00:38:07,850 --> 00:38:09,417 you're fracturing the team and you're putting 912 00:38:09,461 --> 00:38:11,376 everyone else at risk. 913 00:38:11,419 --> 00:38:13,160 Oh, come on. 914 00:38:13,203 --> 00:38:15,858 This is not about safety, and you know it. 915 00:38:15,902 --> 00:38:17,599 This is about you and me. 916 00:38:17,643 --> 00:38:19,688 You really want to have a pissing contest with me? 917 00:38:19,732 --> 00:38:21,516 Is that what we're doing?It's not really a contest 918 00:38:21,560 --> 00:38:24,040 when one person has the power to transfer the other. 919 00:38:24,084 --> 00:38:25,955 Transfer me, then. 920 00:38:25,999 --> 00:38:28,958 Nah, it wouldn't look good if I'm gonna pursue a lawsuit. 921 00:38:29,002 --> 00:38:30,133 [ Chuckles ] 922 00:38:30,177 --> 00:38:32,048 You're gonna sue me? For what? 923 00:38:32,092 --> 00:38:33,398 Harassment. 924 00:38:33,441 --> 00:38:34,877 [ Chuckles ] Okay.Slander. Collusion. 925 00:38:34,921 --> 00:38:37,097 Could be a knock-down, drag-out kind of deal. 926 00:38:37,140 --> 00:38:39,708 Ah, this is how you guys fail up. 927 00:38:39,752 --> 00:38:41,580 Maybe I'll just make a little media circus 928 00:38:41,623 --> 00:38:44,017 around your illegitimate promotion. 929 00:38:44,060 --> 00:38:45,627 I know you like the spotlight, Fire Zaddy. 930 00:38:45,671 --> 00:38:48,021 It wouldn't look good for Ross, would it? 931 00:38:48,064 --> 00:38:51,024 Sabotaging the career of the first female fire chief? 932 00:38:56,159 --> 00:38:58,858 [ Chuckles ] What? Go ahead, hit me. 933 00:38:58,901 --> 00:39:00,512 I know you want to. 934 00:39:00,555 --> 00:39:02,296 Assaulting a commanding officer would fit really nicely 935 00:39:02,340 --> 00:39:05,125 with stolen narcotics charges. 936 00:39:05,168 --> 00:39:07,388 Did you know I was a Marine? 937 00:39:07,432 --> 00:39:08,998 Scout sniper. 938 00:39:09,042 --> 00:39:13,046 I could sit and wait for my mark to relax, 939 00:39:13,089 --> 00:39:15,135 let their guard down. 940 00:39:15,178 --> 00:39:16,658 Sometimes it would take hours. 941 00:39:16,702 --> 00:39:18,181 Sometimes weeks, months.[ Chuckles ] 942 00:39:18,225 --> 00:39:19,792 I learned how to read a man from 100 yards away, 943 00:39:19,835 --> 00:39:21,489 and I could tell by the way he moved his shoulders 944 00:39:21,533 --> 00:39:25,580 or -- or cleared his throat if it was time. 945 00:39:28,148 --> 00:39:30,759 I'm saying, I'm the most patient man you will ever meet, 946 00:39:30,803 --> 00:39:33,545 and I don't ever lose. 947 00:39:33,588 --> 00:39:37,200 May be worth considering... 948 00:39:37,244 --> 00:39:40,203 before you make your next move. 949 00:39:40,247 --> 00:39:46,296 ♪♪ 950 00:39:46,340 --> 00:39:48,342 [ Door opens ] 951 00:39:50,605 --> 00:39:52,390 [ Door closes ] 952 00:39:53,739 --> 00:39:56,045 Man, I need a pot of coffee. 953 00:39:56,089 --> 00:39:58,874 [ Chuckles ] Yeah, I bet you do. 954 00:39:58,918 --> 00:40:00,789 How much did you guys actually drink last night? 955 00:40:00,833 --> 00:40:02,617 We drank all of it.Uh, too much. Too much. 956 00:40:02,661 --> 00:40:03,923 You dummies. 957 00:40:06,012 --> 00:40:07,666 You okay? 958 00:40:07,709 --> 00:40:10,843 Yeah, I just can't stop thinking if I had just stayed -- 959 00:40:10,886 --> 00:40:12,671 Why did I leave her with that guy, you know? 960 00:40:12,714 --> 00:40:14,020 If I were there, maybe -- 961 00:40:14,063 --> 00:40:15,891 No, you cannot play that hypothetical game. 962 00:40:15,935 --> 00:40:17,458 Man, it'll wreck you. 963 00:40:17,502 --> 00:40:18,807 Vic: And I get that you feel guilty, 964 00:40:18,851 --> 00:40:20,461 but, you know, Andy handled herself. 965 00:40:20,505 --> 00:40:22,115 She didn't need saving last night, 966 00:40:22,158 --> 00:40:24,030 and she doesn't need saving now. 967 00:40:24,073 --> 00:40:26,424 What she needs is a friend, and we can be that for her. 968 00:40:26,467 --> 00:40:28,556 And pancakes. She needs pancakes, right? 969 00:40:28,600 --> 00:40:30,428 What are you guys smiling about? 970 00:40:30,471 --> 00:40:32,473 Nothing. Um... 971 00:40:32,517 --> 00:40:34,127 just excited for diner food. 972 00:40:34,170 --> 00:40:35,520 Oh, okay.Yeah, are we going to the one on Oak? 973 00:40:35,563 --> 00:40:36,956 No, we're going to the one on Mills, 974 00:40:36,999 --> 00:40:38,479 'cause they have better bacon. 975 00:40:38,523 --> 00:40:40,699 Mm. Ooh, see, I-I was gonna go home, 976 00:40:40,742 --> 00:40:42,222 but now I think I need that bacon. 977 00:40:42,265 --> 00:40:44,311 So, where are we going? 978 00:40:44,354 --> 00:40:45,704 Mills. Oak Street. 979 00:40:45,747 --> 00:40:46,879 Still deciding. 980 00:40:46,922 --> 00:40:48,707 Travis: Decide quieter, please. 981 00:40:48,750 --> 00:40:50,143 Wait, did you say bacon?Ben: Oh, yeah. 982 00:40:50,186 --> 00:40:51,536 What are you doing back here? 983 00:40:51,579 --> 00:40:52,841 Andrea Herrera, we have been issued 984 00:40:52,885 --> 00:40:54,016 a warrant for your arrest. 985 00:40:54,060 --> 00:40:55,322 -Her what? -Wait. What? 986 00:40:55,365 --> 00:40:56,802 What are you talking about? 987 00:40:56,845 --> 00:40:58,804 We know you've been through a lot. 988 00:40:58,847 --> 00:41:00,806 We aren't gonna cuff you, but you do need to come down the station. 989 00:41:00,849 --> 00:41:03,373 She was attacked.Okay, we're gonna call your lawyer. It's gonna be okay. 990 00:41:03,417 --> 00:41:05,027 It was self-defense. 991 00:41:05,071 --> 00:41:07,987 And I'm sure the judge will see it that way, but right now, 992 00:41:08,030 --> 00:41:09,336 we need to do due process. 993 00:41:09,379 --> 00:41:11,294 Oh, due process, my ass.Andy: It's okay. 994 00:41:11,338 --> 00:41:14,036 It's okay. Guys, it's okay. It's okay, I'll go.Ben: Andy, Andy. 995 00:41:14,080 --> 00:41:15,864 Andy.It's okay. It's okay. 996 00:41:15,908 --> 00:41:22,175 ♪♪ 997 00:41:22,218 --> 00:41:26,396 Berarducci: Andrea Herrera, you have the right to remain silent. 998 00:41:26,440 --> 00:41:29,269 Anything you say can and will be used against you. 999 00:41:29,312 --> 00:41:37,886 ♪♪ 1000 00:41:37,930 --> 00:41:39,192 [ Door closes ] 1001 00:41:39,235 --> 00:41:42,151 ♪♪ 1002 00:41:57,123 --> 00:42:05,348 ♪♪ 1003 00:42:05,392 --> 00:42:13,574 ♪♪ 1004 00:42:13,618 --> 00:42:21,843 ♪♪ 66606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.