Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,216 --> 00:00:10,002
[SIREN WAILING]
2
00:00:10,053 --> 00:00:12,969
[PANTING]
3
00:00:13,013 --> 00:00:14,840
[GASPING]
4
00:00:14,884 --> 00:00:19,454
♪♪
5
00:00:19,497 --> 00:00:23,286
[PANTING]
6
00:00:23,675 --> 00:00:25,503
Oh, my God. My quads are broken.
7
00:00:25,547 --> 00:00:27,867
Nothing like punishment sprints
to make your body hate you.
8
00:00:27,897 --> 00:00:31,335
So do we think that, uh,
Sullivan might have accused...
9
00:00:31,360 --> 00:00:33,715
Beckett of drinking on the
job as, like, a power play?
10
00:00:33,740 --> 00:00:35,829
Oh, I really don't want to believe that.
11
00:00:35,854 --> 00:00:39,224
- Or he was drinking on the job, right?
- But the pee test was clean.
12
00:00:39,268 --> 00:00:41,095
- Today.
- You really think?
13
00:00:41,139 --> 00:00:42,899
Beckett's sloppy sometimes.
He's always cranky.
14
00:00:42,923 --> 00:00:45,317
And addicts know addicts.
15
00:00:45,361 --> 00:00:47,395
- [CELLPHONE CHIMES]
- Yeah, or Sullivan just
16
00:00:47,420 --> 00:00:48,770
wanted that captain job again.
17
00:00:49,497 --> 00:00:50,821
_
18
00:00:50,846 --> 00:00:52,321
_
19
00:00:53,020 --> 00:00:54,935
Oh, boy.
20
00:00:54,979 --> 00:00:57,198
Looks like Bishop is
having a nervous breakdown.
21
00:00:57,242 --> 00:00:58,330
Uh-oh.
22
00:00:58,374 --> 00:01:00,898
♪ Say yeah ♪
23
00:01:00,941 --> 00:01:02,291
♪ Yeah ♪
24
00:01:02,334 --> 00:01:03,292
♪ Yeah ♪
25
00:01:03,335 --> 00:01:04,099
♪ Yeah ♪
26
00:01:04,124 --> 00:01:05,951
Hey, you found us.
27
00:01:05,976 --> 00:01:08,805
I, uh... need a drink.
28
00:01:08,830 --> 00:01:10,441
Man, you know, I gotta say it.
29
00:01:10,466 --> 00:01:13,034
This breakup was a long time coming.
30
00:01:13,059 --> 00:01:16,234
- I need three drinks.
- Yeah.
31
00:01:16,827 --> 00:01:18,176
Oh, hey.
32
00:01:18,219 --> 00:01:21,397
[GASPING]
33
00:01:22,294 --> 00:01:23,387
Hey.
34
00:01:23,412 --> 00:01:25,044
- Hey.
- Hey.
35
00:01:25,069 --> 00:01:27,067
Are we gonna blackmail
somebody out here?
36
00:01:27,092 --> 00:01:29,861
[CHUCKLES] No. I-I
wanted to meet up on the roof,
37
00:01:29,886 --> 00:01:32,192
but Beckett's up there, brooding
out into the night, so...
38
00:01:32,217 --> 00:01:33,649
So we're staging a coup.
39
00:01:33,674 --> 00:01:37,520
Ah, trust me. I wanted to after
that crap with t-the sprints.
40
00:01:37,828 --> 00:01:39,676
Yeah, I know. Much too
reminiscent of my childhood
41
00:01:39,850 --> 00:01:41,330
for me to, uh, process that right now,
42
00:01:41,373 --> 00:01:42,747
but that is not why we're here.
43
00:01:42,772 --> 00:01:46,266
We... We just wanted to, um...
44
00:01:46,291 --> 00:01:51,454
We... We want to, uh, ask you,
45
00:01:51,682 --> 00:01:55,207
um, for your...
46
00:01:55,232 --> 00:01:57,016
Sperm. Your sperm.
47
00:01:58,466 --> 00:02:00,817
Do you remember when you
told me you waste a lot of it?
48
00:02:00,842 --> 00:02:03,212
Well, we would like to
take you up on your offer
49
00:02:03,237 --> 00:02:04,499
to be our donor.
50
00:02:04,524 --> 00:02:07,735
- What she said.
- Okay. Uh... w-what?
51
00:02:07,760 --> 00:02:10,807
We decided that we don't
want it to just be some
52
00:02:11,062 --> 00:02:13,249
random donor from a catalogue,
53
00:02:13,274 --> 00:02:14,817
that we want it to be
somebody that we know,
54
00:02:14,842 --> 00:02:17,714
- and we want you.
- Yes.
55
00:02:17,739 --> 00:02:19,493
My... My sperm.
56
00:02:19,518 --> 00:02:20,911
Yeah.
57
00:02:20,936 --> 00:02:22,476
[GASPING]
58
00:02:22,501 --> 00:02:24,416
- Andy?
- Hey. Hi.
59
00:02:24,460 --> 00:02:26,244
Andy? Oh, my God.What happened?
60
00:02:26,278 --> 00:02:27,845
- [BREATHLESS] I...
- Andy.
61
00:02:27,898 --> 00:02:29,587
- [BREATHING HEAVILY]
- Hey.
62
00:02:29,612 --> 00:02:31,919
- [SCREAMS]
- [GRUNTS]
63
00:02:33,527 --> 00:02:38,259
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
64
00:02:40,824 --> 00:02:44,009
- S-So, who is this guy?
- Um, I'm not sure.
65
00:02:44,041 --> 00:02:45,543
- Maddox knew him.
- Oh.
66
00:02:45,568 --> 00:02:47,962
- Are you injured?
- Um, I don't think so. I...
67
00:02:47,987 --> 00:02:49,095
- No. No, no, no. No, no, no.
- Let me see.
68
00:02:49,120 --> 00:02:50,548
- Her body is evidence.
- I just...
69
00:02:50,573 --> 00:02:53,356
I-I-I-I hit him. I-I fought him off.
70
00:02:53,381 --> 00:02:55,447
- Thank God.
- Hey, look, I'm not gonna touch you,
71
00:02:55,491 --> 00:02:56,950
but, Andy, d-did you hit your head?
72
00:02:59,588 --> 00:03:01,126
You need... You need
to take the aid car.
73
00:03:01,151 --> 00:03:02,763
- VIC: Why?
- T-T-The guy, he's on
74
00:03:02,788 --> 00:03:04,431
the ground. I hurt him.
75
00:03:04,456 --> 00:03:06,056
He's... He's... He was bleeding.
76
00:03:06,081 --> 00:03:07,856
Um... please, go, go.
77
00:03:07,881 --> 00:03:09,759
- Okay, we got it.
- It's... It's in the parking lot
78
00:03:09,784 --> 00:03:10,872
behind Joe's Bar.
79
00:03:10,897 --> 00:03:12,880
- We got it!
- His name... His name's Jeremy.
80
00:03:12,905 --> 00:03:14,458
Andy, I'm gonna call
this in to the police
81
00:03:14,483 --> 00:03:17,123
so they can get a statement
from you. Is that okay with you?
82
00:03:17,531 --> 00:03:20,447
[SIREN WAILING]
83
00:03:20,472 --> 00:03:27,259
♪♪
84
00:03:27,284 --> 00:03:29,547
Andy? Can I call the police for you?
85
00:03:31,041 --> 00:03:33,521
Uh, police, yes. Call it in.
86
00:03:33,546 --> 00:03:36,444
- JACK: Andy?
- I'm fine. I'm fine.
87
00:03:36,469 --> 00:03:37,557
I'm fine.
88
00:03:42,757 --> 00:03:44,933
JOHNNY: Hey, big shot, how was school?
89
00:03:44,958 --> 00:03:46,046
Hola, mija.
90
00:03:47,526 --> 00:03:49,354
There's food in the fridge.
91
00:03:49,379 --> 00:03:51,424
Do you have any homework?
92
00:03:52,149 --> 00:03:54,543
Wait, what is this?
93
00:03:54,758 --> 00:03:55,977
Huh?
94
00:03:57,180 --> 00:03:58,964
Was it that Thompson kid again?
95
00:03:59,337 --> 00:04:02,296
- He tripped me.
- [SPEAKS IN SPANISH]
96
00:04:02,340 --> 00:04:03,515
Thompson kid. Uh-oh.
97
00:04:03,559 --> 00:04:05,290
Looks like he's got a crush on you.
98
00:04:05,315 --> 00:04:08,665
- Johnny.
- Hey, don't say that to my kid.
99
00:04:08,690 --> 00:04:09,778
What?
100
00:04:09,803 --> 00:04:11,075
He didn't mean anything by it, Elena.
101
00:04:11,100 --> 00:04:12,403
Yeah, it's just something
they say about kids.
102
00:04:12,428 --> 00:04:14,604
I don't care. Don't
say it to my daughter.
103
00:04:15,388 --> 00:04:16,998
Come on, mija.
104
00:04:20,141 --> 00:04:21,966
You okay, hmm?
105
00:04:26,863 --> 00:04:29,648
[RADIO CHATTER]
106
00:04:29,673 --> 00:04:31,013
[GROANS]
107
00:04:31,038 --> 00:04:33,127
- You sure she said Joe's Bar?
- Yeah.
108
00:04:34,186 --> 00:04:36,778
Seattle FD! Anyone need assistance?!
109
00:04:36,803 --> 00:04:38,631
Seattle Fire Department!
110
00:04:38,784 --> 00:04:39,916
- SULLIVAN: Anyone?
- Jeremy?
111
00:04:41,430 --> 00:04:43,171
I don't know. Maybe he fled the scene?
112
00:04:43,196 --> 00:04:45,067
Look.
113
00:04:45,092 --> 00:04:47,094
- What?
- It's blood.
114
00:04:47,263 --> 00:04:49,004
Man, don't mess with Herrera, huh?
115
00:04:49,029 --> 00:04:51,162
Seriously. So he probably did run.
116
00:04:51,187 --> 00:04:52,231
Coward.
117
00:04:52,256 --> 00:04:54,997
Guys? Hey, over here!
118
00:05:00,158 --> 00:05:02,160
- Here, here.
- Grab the c-collar.
119
00:05:02,418 --> 00:05:04,899
Jeremy? Jeremy, can you hear me?
120
00:05:04,924 --> 00:05:06,447
Jeremy?
121
00:05:07,309 --> 00:05:09,136
[GROANS] Nothing.
122
00:05:09,162 --> 00:05:11,643
Okay, we have to move
him. There's no room here.
123
00:05:11,686 --> 00:05:14,364
Okay. Let's roll him. Ready?
124
00:05:14,389 --> 00:05:15,427
Yep.
125
00:05:15,452 --> 00:05:18,341
On three. One, two, three.
126
00:05:20,017 --> 00:05:21,149
Careful.
127
00:05:21,174 --> 00:05:29,174
♪♪
128
00:05:30,009 --> 00:05:31,010
- Is it tight?
- Good?
129
00:05:31,053 --> 00:05:32,524
Okay. Yeah.
130
00:05:32,549 --> 00:05:34,160
- Good on your side?
- Yeah.
131
00:05:34,185 --> 00:05:35,534
Okay.
132
00:05:35,559 --> 00:05:37,648
Hold on. I'll tie you in.
133
00:05:37,674 --> 00:05:38,632
[GRUNTS]
134
00:05:38,657 --> 00:05:39,645
- Ready?
- Yep.
135
00:05:39,670 --> 00:05:41,585
One, two, three.
136
00:05:42,021 --> 00:05:43,979
[GRUNTING] Keep going, keep going.
137
00:05:44,023 --> 00:05:47,634
♪♪
138
00:05:47,659 --> 00:05:49,095
[SIGHS]I'll start bagging him.
139
00:05:49,207 --> 00:05:50,904
Let's get him hooked up to the monitor,
140
00:05:50,929 --> 00:05:52,583
start suctioning, do
a quick head-to-toe.
141
00:05:52,608 --> 00:05:53,870
Hughes, get ready to intubate.
142
00:05:53,895 --> 00:05:57,421
♪♪
143
00:05:57,446 --> 00:05:59,448
VIC: Hands up.
144
00:05:59,473 --> 00:06:00,996
This guy attacked Andy.
145
00:06:01,021 --> 00:06:02,516
We deal with our feelings later.
146
00:06:02,541 --> 00:06:04,345
You are Andy's friend later.
Right now, you're a paramedic.
147
00:06:04,470 --> 00:06:06,067
I know. I know. I got it.
148
00:06:06,092 --> 00:06:10,270
♪♪
149
00:06:10,295 --> 00:06:12,993
God, it's a bloody mess in here.
150
00:06:13,018 --> 00:06:14,628
Cricoid pressure?
151
00:06:15,886 --> 00:06:17,236
Can you see anything?
152
00:06:17,264 --> 00:06:19,381
Not a chance. It's just...
There's too much damage.
153
00:06:19,406 --> 00:06:23,105
This is just basically
gonna be a blind attempt.
154
00:06:23,149 --> 00:06:24,542
- [GAGGING]
- Okay, okay, okay.
155
00:06:24,567 --> 00:06:26,284
- That's not gonna help.
- Sats are dropping below 80.
156
00:06:26,326 --> 00:06:28,023
He needs a surgical airway.
157
00:06:28,067 --> 00:06:30,669
- [RAPID BEEPING]
- You're gonna cric him?
158
00:06:31,505 --> 00:06:34,508
- Get ready for more blood.
- Alright.
159
00:06:34,552 --> 00:06:36,989
[GAGGING]
160
00:06:37,032 --> 00:06:38,295
Here.
161
00:06:38,338 --> 00:06:40,340
♪♪
162
00:06:40,384 --> 00:06:42,037
- Got it?
- Yep.
163
00:06:42,081 --> 00:06:48,000
♪♪
164
00:06:48,510 --> 00:06:50,599
Andy's gonna need a lawyer.
165
00:06:55,120 --> 00:06:57,688
[RAPID BEEPING]
166
00:06:58,053 --> 00:07:00,771
- MAYA: Oxygenation is improving.
- SULLIVAN: Let's get him on a board.
167
00:07:00,795 --> 00:07:02,971
Bishop, what the hell?
Did you call in backup?
168
00:07:03,015 --> 00:07:04,321
No need. We got it.
169
00:07:04,364 --> 00:07:06,584
Traumatic airway with head injury.
170
00:07:06,627 --> 00:07:07,889
Fluids going and tubed.
171
00:07:07,933 --> 00:07:09,349
He needs Grey-Sloan.
172
00:07:09,374 --> 00:07:11,927
This guy attacked Andy. You
shouldn't be treating him.
173
00:07:12,024 --> 00:07:14,591
- Why?
- Because he attacked my ex-wife.
174
00:07:14,616 --> 00:07:16,063
Exactly. None of you
should be treating him.
175
00:07:16,088 --> 00:07:17,802
- God.
- You're too close to the situation.
176
00:07:17,827 --> 00:07:19,602
You should have called in
another station immediately.
177
00:07:19,627 --> 00:07:21,626
- I'm calling in backup.
- Yeah, but we're already here, okay?
178
00:07:21,651 --> 00:07:24,099
- So if we don't move him now...
- Look, right now, he has a pulse, okay?
179
00:07:24,123 --> 00:07:25,708
And his sats are up to 89.
180
00:07:25,733 --> 00:07:28,052
Dispatch, this is Captain
Beckett from Station 19.
181
00:07:28,077 --> 00:07:30,912
We need an additional engine
and aid car to Joe's Bar
182
00:07:30,937 --> 00:07:32,939
for a 35-year-old
male victim of assault.
183
00:07:32,964 --> 00:07:34,879
Send SPD.
184
00:07:34,960 --> 00:07:37,049
- [FLATLINE]
- Oh, come on. He's flatlining.
185
00:07:37,092 --> 00:07:39,312
- Oh, prepping epi.
- Starting compressions.
186
00:07:39,356 --> 00:07:40,922
Dispatch, this is Captain Beckett again.
187
00:07:40,966 --> 00:07:42,924
How long till backup arrives?
188
00:07:42,968 --> 00:07:43,988
It's getting hard to bag him.
189
00:07:44,012 --> 00:07:45,099
This is not good.
190
00:07:45,124 --> 00:07:46,993
This is a disaster. You
should have called this in.
191
00:07:47,018 --> 00:07:49,325
This is not good for Andy.
192
00:07:49,350 --> 00:07:52,352
- [FLATLINE]
- This guy cannot die.
193
00:07:54,545 --> 00:07:57,653
You say you knew this
man. James, um, last name?
194
00:07:57,678 --> 00:07:59,637
Uh, Jeremy.
195
00:07:59,869 --> 00:08:02,089
I didn't... I didn't get his last name.
196
00:08:02,114 --> 00:08:04,421
And no, I didn't really know him.
197
00:08:04,446 --> 00:08:06,709
We... We just met tonight.
198
00:08:06,734 --> 00:08:10,313
He's a friend of my lieutenant's,
Maddox. John Maddox.
199
00:08:10,338 --> 00:08:12,708
We will need John Maddox'
contact information
200
00:08:12,733 --> 00:08:15,214
and all the names and contact
information of everyone present.
201
00:08:15,239 --> 00:08:16,588
Okay.
202
00:08:16,613 --> 00:08:20,589
Everyone left early,
except for the guy, Jeremy.
203
00:08:20,614 --> 00:08:21,923
He stayed behind with me.
204
00:08:21,948 --> 00:08:23,820
How long were you both at the bar?
205
00:08:24,474 --> 00:08:26,524
Uh... late.
206
00:08:27,181 --> 00:08:28,946
Were you drinking?
207
00:08:29,014 --> 00:08:30,929
Yep, I-I took my team out
208
00:08:30,972 --> 00:08:33,410
because our station had
just been closed down.
209
00:08:33,453 --> 00:08:36,919
We were, you know, celebrating
the station's legacy.
210
00:08:36,944 --> 00:08:38,462
Are you inebriated now?
211
00:08:40,825 --> 00:08:44,462
- The attack kind of sobered me up.
- Right, um...
212
00:08:44,487 --> 00:08:46,358
- We have to ask these questions.
- I know, I know.
213
00:08:46,383 --> 00:08:48,008
You know how it is, being a paramedic.
214
00:08:48,033 --> 00:08:49,716
Memory, judgment, and all.
215
00:08:49,741 --> 00:08:52,211
When alcohol is involved,
it's important to note it down.
216
00:08:52,673 --> 00:08:54,909
No, I'm not drunk.
217
00:08:54,953 --> 00:08:56,476
When you say you fought him off,
218
00:08:56,520 --> 00:08:58,280
were you carrying mace
or a weapon of any kind?
219
00:08:58,304 --> 00:09:01,133
No, there was a struggle.
I hit him, and that's it.
220
00:09:01,176 --> 00:09:02,837
Where did you hit him?
221
00:09:03,265 --> 00:09:06,443
I... I don't know. I...
222
00:09:06,486 --> 00:09:09,630
Uh, his... his throat?
223
00:09:10,055 --> 00:09:11,883
I think I might have bit his hand.
224
00:09:11,926 --> 00:09:13,164
'Cause you thought he
was going to assault you.
225
00:09:13,188 --> 00:09:14,821
No, because he did assault me.
226
00:09:15,602 --> 00:09:18,263
Right. I just meant you
thought he was going to...
227
00:09:18,288 --> 00:09:20,943
Rape me? Yes.
228
00:09:21,196 --> 00:09:23,547
So when you got back here,
you told your teammates
229
00:09:23,590 --> 00:09:27,438
to go aid him because you saw
you had inflicted significant injuries?
230
00:09:27,463 --> 00:09:29,634
Yeah. I mean, he...
He was on the ground.
231
00:09:29,791 --> 00:09:31,598
And then you left him there
and came back to this station.
232
00:09:31,623 --> 00:09:33,451
How did you get here?
233
00:09:34,235 --> 00:09:35,863
I'm...
234
00:09:35,907 --> 00:09:40,102
♪♪
235
00:09:40,127 --> 00:09:41,368
I don't know.
236
00:09:42,354 --> 00:09:43,877
I don't know. I...
237
00:09:44,053 --> 00:09:46,055
Seems like some of your
memories are a little hazy.
238
00:09:46,080 --> 00:09:47,294
Why is that?
239
00:09:48,963 --> 00:09:50,747
Um, I-I...
240
00:09:51,411 --> 00:09:53,825
I'm allowed to have
someone here with me, right?
241
00:09:53,850 --> 00:09:55,231
An advocate?
242
00:09:56,364 --> 00:09:57,524
Technically, yeah.
243
00:09:57,549 --> 00:09:59,123
Well, you should have offered
that to me at the start.
244
00:09:59,147 --> 00:10:01,317
I'd like one. I'd like
my friend here with me.
245
00:10:01,342 --> 00:10:03,403
Dr. Ben Warren, please.
246
00:10:04,509 --> 00:10:07,329
You know what your tío
said, it's not true, right?
247
00:10:07,373 --> 00:10:09,331
That's just something that people say
248
00:10:09,356 --> 00:10:12,226
to make excuses for
boys, and it's not right.
249
00:10:12,251 --> 00:10:15,076
This happens again, I
want you to hit him back.
250
00:10:15,120 --> 00:10:17,688
- Elena!
- I'm serious, mija.
251
00:10:18,005 --> 00:10:19,864
Did you know that Uncle Snuffy
252
00:10:19,907 --> 00:10:22,184
is a mixed martial arts champion?
253
00:10:22,798 --> 00:10:24,539
You think that anyone messes with him?
254
00:10:24,739 --> 00:10:26,653
- No.
- You bet your ass, no.
255
00:10:26,697 --> 00:10:27,669
[CHUCKLES]
256
00:10:27,694 --> 00:10:29,961
You know, one time I saw
him knock this guy out
257
00:10:30,004 --> 00:10:32,354
in one single punch... Bam!
258
00:10:32,398 --> 00:10:34,008
Your mama's crazy.
259
00:10:34,145 --> 00:10:36,582
Yeah, that'll show that Thompson brat.
260
00:10:38,317 --> 00:10:40,972
That's it. That's...
That's all I remember.
261
00:10:41,015 --> 00:10:42,756
Alright, well, we're
still a little blurry
262
00:10:42,800 --> 00:10:44,976
on some of the details, but
if that's all you remember,
263
00:10:45,019 --> 00:10:48,109
- Ms. Herrera, we are...
- Uh, it's... It's Captain Herrera.
264
00:10:48,134 --> 00:10:49,397
- [SIGHS]
- And that's pretty normal
265
00:10:49,421 --> 00:10:51,852
for events like this. It's the
brain's response to trauma.
266
00:10:51,896 --> 00:10:54,812
O-Of course. We're sorry for
all that you've been through.
267
00:10:54,837 --> 00:10:56,399
Thank you for your statement.
268
00:10:56,424 --> 00:10:59,251
Can't say it was my pleasure,
but you know what I mean.
269
00:10:59,294 --> 00:11:01,055
Well, we will follow up
with you in a few days.
270
00:11:01,079 --> 00:11:03,804
Wait, wait, wait, wait.
Y-You're not done here.
271
00:11:03,829 --> 00:11:06,606
Andy has the option of a
physical evidence recovery kit.
272
00:11:07,223 --> 00:11:09,391
- A rape kit?
- Yeah.
273
00:11:09,416 --> 00:11:12,372
- She wasn't...
- Well, she was attacked.
274
00:11:12,786 --> 00:11:14,987
Look, t-there was a struggle, alright?
275
00:11:15,012 --> 00:11:18,276
There is evidence on her
body that can be collected.
276
00:11:19,203 --> 00:11:20,639
One second.
277
00:11:20,664 --> 00:11:22,187
- Andy.
- ANDY: I...
278
00:11:25,114 --> 00:11:26,974
It's totally up to you. Your choice.
279
00:11:27,018 --> 00:11:28,802
I-I really, really want a shower.
280
00:11:28,846 --> 00:11:30,722
Yeah, I know, Andy. I know.
281
00:11:30,747 --> 00:11:33,328
But... you know how this
looks to guys like them.
282
00:11:33,372 --> 00:11:35,679
Put yourself in the best
position to be believed.
283
00:11:35,722 --> 00:11:37,985
Well, d-does this mean I
have to go to the hospital?
284
00:11:38,029 --> 00:11:39,944
Usually, yes, but I can
call over to Grey-Sloan
285
00:11:39,987 --> 00:11:42,139
and have them send over a
physical evidence recovery kit.
286
00:11:42,163 --> 00:11:43,358
- I don't know.
- We can do it here.
287
00:11:43,743 --> 00:11:45,093
Or Carina can do it.
288
00:11:45,321 --> 00:11:46,953
As a doctor, I can tell
you it's most important
289
00:11:46,977 --> 00:11:48,171
that you are healthy and unharmed,
290
00:11:48,195 --> 00:11:49,936
and this exam does
that first and foremost,
291
00:11:49,961 --> 00:11:52,267
but it also increases the likelihood
292
00:11:52,439 --> 00:11:55,224
of holding perpetrators accountable.
293
00:11:56,656 --> 00:11:58,180
Okay. But here.
294
00:11:58,205 --> 00:12:00,077
I just... I-I want to do it here.
295
00:12:00,120 --> 00:12:02,209
Absolutely.
296
00:12:02,253 --> 00:12:04,908
Okay. So you two will have
to stand by to collect the kit
297
00:12:04,951 --> 00:12:06,227
and file it away at the precinct.
298
00:12:06,252 --> 00:12:08,210
- Yeah, we know.
- Do you?
299
00:12:08,235 --> 00:12:09,671
'Cause without my intervention,
300
00:12:09,696 --> 00:12:11,208
this step might have been skipped.
301
00:12:11,262 --> 00:12:13,109
Look, I know this is
standard training for doctors,
302
00:12:13,133 --> 00:12:15,789
- but not for us.
- Well, you need new training.
303
00:12:15,814 --> 00:12:17,076
Excuse me.
304
00:12:18,765 --> 00:12:19,940
[FLATLINE]
305
00:12:19,965 --> 00:12:21,891
- Pulse check.
- Still flatlining.
306
00:12:22,337 --> 00:12:24,556
No pulse. We still need to move him.
307
00:12:24,638 --> 00:12:26,712
No, we wait for 88.
They're two minutes away.
308
00:12:26,755 --> 00:12:28,496
Maybe we could have waited before.
309
00:12:28,540 --> 00:12:31,804
- We don't have time now.
- MAYA: Alright, prepping another epi.
310
00:12:31,848 --> 00:12:33,923
- The guy's gone, Sullivan.
- No, he's not.
311
00:12:34,676 --> 00:12:37,059
- It's PD's scene now.
- I'm not letting this guy die.
312
00:12:37,084 --> 00:12:39,220
If he dies, Andy killed him.
313
00:12:39,245 --> 00:12:40,759
And I'm telling you, it's best for Andy
314
00:12:40,784 --> 00:12:42,311
if this scene is preserved.
315
00:12:42,336 --> 00:12:43,400
I'm handing this scene over.
316
00:12:43,424 --> 00:12:44,991
- [MONITOR BEEPING]
- I see a beat.
317
00:12:45,723 --> 00:12:47,211
I got a pulse! I got a pulse!
318
00:12:47,254 --> 00:12:48,908
Okay. Help me get him on a gurney.
319
00:12:48,952 --> 00:12:52,085
Grey-Sloan is literally
across the street.
320
00:12:52,129 --> 00:12:54,914
- Are we doing this?
- Come on. Come on!
321
00:12:54,958 --> 00:12:56,239
VIC: Okay, screw it.
Screw it, let's do it.
322
00:12:56,263 --> 00:12:58,091
Alright, I'll drive. I'll drive.
323
00:12:58,753 --> 00:13:00,929
Okay, one, two, three.
324
00:13:00,954 --> 00:13:02,477
[GRUNTS]
325
00:13:02,570 --> 00:13:04,050
Okay.Ready?
326
00:13:04,075 --> 00:13:05,076
- Yep.
- Got it.
327
00:13:05,101 --> 00:13:12,065
♪♪
328
00:13:12,090 --> 00:13:13,962
Okay.
329
00:13:13,987 --> 00:13:15,344
Good? Good?
330
00:13:15,369 --> 00:13:17,154
Okay.
331
00:13:17,197 --> 00:13:18,197
Okay.
332
00:13:20,213 --> 00:13:21,431
Moving.
333
00:13:21,456 --> 00:13:29,456
♪♪
334
00:13:31,321 --> 00:13:33,344
- [ENGINE STARTS]
- 19!
335
00:13:33,387 --> 00:13:35,259
[SIREN WAILING]
336
00:13:35,302 --> 00:13:39,828
♪♪
337
00:13:42,278 --> 00:13:45,168
[SIREN WAILING]
338
00:13:45,219 --> 00:13:46,743
His pulse is barely there.
339
00:13:46,768 --> 00:13:50,313
Hey, how long does it take
to go around the block, huh?!
340
00:13:50,535 --> 00:13:52,754
[TIRES SQUEAL]
341
00:13:52,779 --> 00:13:54,955
[HORN HONKING]
342
00:13:54,980 --> 00:13:56,764
Okay, pulling up. Pulling up.
343
00:13:56,789 --> 00:13:58,269
Come on, come on!
344
00:13:58,294 --> 00:14:00,692
- VIC: Let's go!
- Come on, come on, come on!
345
00:14:00,717 --> 00:14:03,156
35-year-old male with
significant head injury
346
00:14:03,200 --> 00:14:05,919
and a surgical airway. Arrested
in the field, now with ROSC.
347
00:14:05,944 --> 00:14:07,809
- How long has he been down?
- Maybe 15.
348
00:14:07,834 --> 00:14:09,192
Pulse came back
three minutes ago.
349
00:14:09,216 --> 00:14:10,574
Alright, got it.
Let me in there.
350
00:14:10,598 --> 00:14:11,991
Thank you.
351
00:14:12,884 --> 00:14:16,173
- You have to keep him alive, alright?
- That's usually the goal.
352
00:14:16,197 --> 00:14:17,883
No, no. This guy, he... he
attacked a friend of ours.
353
00:14:17,907 --> 00:14:19,006
- Okay.
- And if he dies...
354
00:14:19,030 --> 00:14:20,193
They got it, they got it, Sullivan.
355
00:14:20,217 --> 00:14:21,411
I know, I know. Don't let him die.
356
00:14:21,435 --> 00:14:23,325
- You know what? Give us some space.
- Okay, Sullivan, come on.
357
00:14:23,350 --> 00:14:25,198
Why don't you guys
wait in the ambulance bay,
358
00:14:25,222 --> 00:14:26,282
and I will update you.
359
00:14:26,307 --> 00:14:28,954
No, look... You... Listen,
you don't understand.
360
00:14:28,979 --> 00:14:30,024
Sullivan, stop.
361
00:14:30,049 --> 00:14:32,204
You guys did your job.
Let me do mine, okay?
362
00:14:32,229 --> 00:14:34,231
- It's okay.
- Thank you. Thank you.
363
00:14:34,256 --> 00:14:36,650
Sully, they got it. They got it.
364
00:14:38,827 --> 00:14:40,647
You know, I'm not avoiding the question
365
00:14:40,672 --> 00:14:42,543
you guys asked me
earlier, just so you know.
366
00:14:42,568 --> 00:14:44,899
I know. It's fine. It's not the time.
367
00:14:46,156 --> 00:14:48,247
- Are you okay?
- I'm fine.
368
00:14:50,508 --> 00:14:52,205
[BOTTLE SPRAYING]
369
00:14:52,249 --> 00:14:54,033
I can't believe she
fought him off like that.
370
00:14:54,077 --> 00:14:55,687
I mean, I can. It's... It's Andy.
371
00:14:55,730 --> 00:14:58,255
- But, you know...
- [CLATTERS]
372
00:14:59,256 --> 00:15:01,388
Clearly you're not fine. Did I...
373
00:15:01,432 --> 00:15:03,869
Did I say something to
offend you or upset you or...
374
00:15:03,912 --> 00:15:06,872
I'm not upset. I'm... Well...
375
00:15:06,915 --> 00:15:11,050
I am upset, but for Andy,
and I'm trying not to be angry
376
00:15:11,094 --> 00:15:15,272
so I can perform this exam,
but I'm also feeling electric.
377
00:15:15,315 --> 00:15:18,144
I feel like there is
this teenage version of me
378
00:15:18,188 --> 00:15:22,192
that just wants to scream
and cry and dance with Andy,
379
00:15:22,235 --> 00:15:24,194
because she did it.
380
00:15:24,237 --> 00:15:26,674
She hit him back. She
did what I couldn't do.
381
00:15:26,718 --> 00:15:29,104
She did what so many of us can't do.
382
00:15:29,129 --> 00:15:30,609
She stopped him.
383
00:15:31,369 --> 00:15:32,892
And you didn't.
384
00:15:32,917 --> 00:15:34,179
Stop him.
385
00:15:35,737 --> 00:15:38,856
And I am in awe and overwhelmed,
386
00:15:38,881 --> 00:15:41,005
and I-I feel like this
teenage version of me
387
00:15:41,030 --> 00:15:45,649
is elated and angry and... and relieved.
388
00:15:45,674 --> 00:15:48,339
This is all so much for
me to handle right now,
389
00:15:48,364 --> 00:15:50,548
but talking about it really helps.
390
00:15:51,802 --> 00:15:53,152
[SIGHING] So thank you.
391
00:15:53,177 --> 00:15:57,051
There's also a... teenage version of me
392
00:15:57,076 --> 00:15:59,075
I think knows what you're talking about.
393
00:16:00,251 --> 00:16:01,684
One who...
394
00:16:02,971 --> 00:16:05,063
you know, froze instead of fought
395
00:16:05,088 --> 00:16:08,169
or was so scared
396
00:16:08,194 --> 00:16:10,423
that they kind of just
wanted to leave their body.
397
00:16:11,371 --> 00:16:13,481
A-And what Andy did,
I mean, yeah, we should
398
00:16:13,506 --> 00:16:16,255
order her some balloons
or some confetti.
399
00:16:17,865 --> 00:16:19,823
- Hey.
- Uh, Dr. Warren called.
400
00:16:19,848 --> 00:16:21,371
Thank you.
401
00:16:22,134 --> 00:16:23,459
You know what? I-I'm gonna clear out,
402
00:16:23,484 --> 00:16:25,660
give you guys some privacy, okay?
403
00:16:27,461 --> 00:16:28,854
You good?
404
00:16:29,109 --> 00:16:30,259
You?
405
00:16:32,215 --> 00:16:33,739
Hi, Jack.
406
00:16:33,764 --> 00:16:36,197
- Ah, I'm ready, I guess.
- [CLEARS THROAT]
407
00:16:36,222 --> 00:16:38,094
Andy, this is Dr. Taryn Helm.
408
00:16:38,119 --> 00:16:39,919
She'll be assisting me today.
409
00:16:39,944 --> 00:16:41,262
- Okay. Thank you.
- Have a seat.
410
00:16:41,287 --> 00:16:43,245
You're very welcome.
411
00:16:47,233 --> 00:16:49,061
Uh, we'd like to start off by asking for
412
00:16:49,105 --> 00:16:50,715
your consent to perform this exam.
413
00:16:50,758 --> 00:16:52,016
You don't have to do all that.
414
00:16:52,041 --> 00:16:54,197
CARINA: Andy, control was
taken from you tonight.
415
00:16:54,240 --> 00:16:56,743
We would like to give it back to you.
416
00:16:57,809 --> 00:17:00,507
Okay, uh... yes, you have my consent.
417
00:17:00,551 --> 00:17:04,120
So this will be a cooperative
and ongoing process.
418
00:17:04,163 --> 00:17:07,166
We'll be asking for your consent
for each section of the test,
419
00:17:07,210 --> 00:17:11,344
and you have the right to agree
or to refuse any part of it.
420
00:17:11,388 --> 00:17:13,165
- Okay.
- And you can tell us
421
00:17:13,190 --> 00:17:15,609
to stop for any reason,
no questions asked.
422
00:17:15,634 --> 00:17:17,331
No need. I want this documented.
423
00:17:17,356 --> 00:17:18,574
[PEN CLICKS]
424
00:17:18,599 --> 00:17:20,383
- Let's begin.
- Okay.
425
00:17:20,408 --> 00:17:23,001
The first section is the
collecting of the clothing.
426
00:17:23,511 --> 00:17:25,643
Each item is evidence.
427
00:17:25,668 --> 00:17:27,496
Do you consent?
428
00:17:27,521 --> 00:17:29,045
Yes.
429
00:17:29,275 --> 00:17:31,451
♪ Aren't you in chains ♪
430
00:17:31,495 --> 00:17:34,454
♪♪
431
00:17:34,498 --> 00:17:37,240
♪ No one else can see? ♪
432
00:17:37,283 --> 00:17:39,198
Aah! Stop it!
433
00:17:39,242 --> 00:17:42,201
♪♪
434
00:17:42,245 --> 00:17:47,859
♪ Let the water
creep over your face ♪
435
00:17:47,902 --> 00:17:50,114
♪ I'll send it in waves ♪
436
00:17:50,139 --> 00:17:52,646
- Is that too tight?
- It's good.
437
00:17:52,690 --> 00:17:54,822
♪ Just to watch you perform ♪
438
00:17:54,866 --> 00:17:57,347
CARINA: Sample sealed.
Doing okay so far?
439
00:17:57,390 --> 00:17:58,559
Yes.
440
00:17:58,584 --> 00:18:00,083
Ready to learn how to defend yourself?
441
00:18:00,108 --> 00:18:02,294
For the next section, we
will be collecting samples
442
00:18:02,319 --> 00:18:04,147
from under your fingernails.
443
00:18:04,172 --> 00:18:05,695
Do you consent?
444
00:18:05,720 --> 00:18:08,897
- SNUFFY: No, this goes here.
- Yes, you have my consent.
445
00:18:09,626 --> 00:18:12,100
You go for the spots
that are the weakest...
446
00:18:12,144 --> 00:18:15,669
Nose, kidney, groin, throat.
447
00:18:15,694 --> 00:18:17,786
We will now photograph your injuries.
448
00:18:17,811 --> 00:18:19,030
Do you consent?
449
00:18:19,055 --> 00:18:20,587
-Good. Good.
- ANDY: Yes.
450
00:18:20,612 --> 00:18:23,565
If someone attacks you, you hit and hit,
451
00:18:23,590 --> 00:18:25,679
and you don't stop until they let go.
452
00:18:25,723 --> 00:18:28,378
Then you run, and don't look back.
453
00:18:28,421 --> 00:18:32,077
We'll be taking DNA samples
by swabbing areas of your skin.
454
00:18:32,120 --> 00:18:35,211
- Do you consent?
- Yes, you have my consent.
455
00:18:35,254 --> 00:18:37,082
♪ I'll pull your arms
tight behind your back ♪
456
00:18:37,125 --> 00:18:38,997
Look. Good, good. That's good.
457
00:18:39,040 --> 00:18:41,304
But you want to follow through. [GRUNTS]
458
00:18:41,347 --> 00:18:44,568
Imagine your fist is coming out
459
00:18:44,611 --> 00:18:47,310
the back of his body, okay?
460
00:18:47,353 --> 00:18:50,530
♪ And wonder while you fade ♪
461
00:18:50,574 --> 00:18:52,880
- Good.
- And now a blood sample.
462
00:18:52,924 --> 00:18:54,491
- Do you consent?
- That's it.
463
00:18:54,534 --> 00:18:56,275
ANDY: Yes, you have my consent.
464
00:18:56,321 --> 00:18:58,794
- ♪ How long ♪
- Good.
465
00:18:58,826 --> 00:19:01,046
There you go. Good, good.
466
00:19:02,051 --> 00:19:05,415
Next, we'll be combing through
your hair and collecting samples.
467
00:19:05,458 --> 00:19:06,807
Do you consent?
468
00:19:06,851 --> 00:19:11,769
♪ While you hold
mine again and wait ♪
469
00:19:11,794 --> 00:19:13,813
Andy, do you want us to stop?
470
00:19:14,380 --> 00:19:17,601
No, sorry. Yes. Yes, I consent.
471
00:19:17,644 --> 00:19:22,562
♪ Just to watch you
perform the great escape ♪
472
00:19:24,726 --> 00:19:26,423
TRAVIS: I mean, it
was beyond disastrous.
473
00:19:26,448 --> 00:19:28,276
It was like a dinner party hosted
474
00:19:28,301 --> 00:19:29,966
by Medea and the Real Housewives.
475
00:19:29,991 --> 00:19:32,341
Oof. That does sound bad.
476
00:19:32,381 --> 00:19:33,512
And who were you?
477
00:19:33,537 --> 00:19:35,539
Hm? What do you mean?
478
00:19:35,564 --> 00:19:36,755
Which housewife?
479
00:19:36,780 --> 00:19:39,740
No, man. I was the
child baked into a pie.
480
00:19:40,264 --> 00:19:42,962
- What?
- Medea! The myth!
481
00:19:42,987 --> 00:19:45,990
She bakes her children
into a... Never mind.
482
00:19:46,015 --> 00:19:48,366
The point is, I was an innocent...
483
00:19:48,391 --> 00:19:50,005
I mean, I'm not a housewife.
484
00:19:50,590 --> 00:19:52,766
Okay, fine. I might
have called Dixon Sr.
485
00:19:52,810 --> 00:19:54,377
A mediocre company man and said,
486
00:19:54,420 --> 00:19:56,528
- "Even your own son hates you."
- There it is.
487
00:19:56,553 --> 00:19:59,207
I mean, how could I not say something?
488
00:19:59,251 --> 00:20:00,872
By not saying anything.
489
00:20:00,897 --> 00:20:02,020
No, man.
490
00:20:02,045 --> 00:20:04,038
People like Dixon, they
never get called out
491
00:20:04,082 --> 00:20:05,213
for being scumbags.
492
00:20:05,257 --> 00:20:06,669
They're just failing their way upwards.
493
00:20:06,693 --> 00:20:08,192
And you thought you were
gonna change all that
494
00:20:08,216 --> 00:20:11,132
by calling out your boyfriend's
father on his birthday?
495
00:20:11,157 --> 00:20:12,438
Ex-boyfriend.
496
00:20:12,463 --> 00:20:15,354
- And okay, fine. I'm Lisa Rinna.
- [CHUCKLES]
497
00:20:15,398 --> 00:20:17,965
- [CHUCKLES]
- Hey, there he is.
498
00:20:18,001 --> 00:20:19,591
- Here I am.
- Hey, Maddox.
499
00:20:19,616 --> 00:20:21,422
I'm sorry about 23, man.
500
00:20:21,712 --> 00:20:24,276
Aw, yeah, you seem
really broken up about it.
501
00:20:24,320 --> 00:20:26,080
Well, we're not excited
about having to service
502
00:20:26,104 --> 00:20:27,671
an extra district, trust me.
503
00:20:27,714 --> 00:20:30,413
Yeah, well, you can
thank her for that one.
504
00:20:30,456 --> 00:20:32,545
[SNAPS FINGERS]
505
00:20:32,589 --> 00:20:35,156
I guess, uh, Andy talked
to Chief Ross about
506
00:20:35,200 --> 00:20:37,579
the problems at 23, and, uh...
507
00:20:38,322 --> 00:20:40,019
then we were closed.
508
00:20:40,653 --> 00:20:43,948
So you think Andy's
the reason 23 closed?
509
00:20:43,991 --> 00:20:45,602
Well, you know what they say.
510
00:20:45,645 --> 00:20:47,739
If it walks like a duck
511
00:20:47,764 --> 00:20:50,288
and it throws you under
the bus like a duck, then...
512
00:20:53,087 --> 00:20:54,219
[CLEARS THROAT]
513
00:20:54,262 --> 00:20:55,873
Anyway, we're gonna probably head out
514
00:20:55,916 --> 00:20:58,441
'cause one of us is
probably about to puke, so...
515
00:20:58,484 --> 00:21:00,868
Oh, no. Please, stay.
516
00:21:04,447 --> 00:21:06,536
I know she's not the reason we closed.
517
00:21:06,579 --> 00:21:08,625
It's just...
518
00:21:08,668 --> 00:21:12,083
We're pretty tight, and if
she knew this was coming,
519
00:21:12,108 --> 00:21:14,688
it would have been nice to have
gotten a heads up or something.
520
00:21:14,713 --> 00:21:17,183
Yeah, well, she was
the captain, you know?
521
00:21:17,208 --> 00:21:18,461
That's a hard role to be in.
522
00:21:18,504 --> 00:21:21,126
Y-You can't talk to your
friends about everything.
523
00:21:21,507 --> 00:21:24,118
Damn. You're right.
524
00:21:24,143 --> 00:21:25,840
I mean, it's been a while.
525
00:21:25,865 --> 00:21:27,891
I haven't thought about
that part of the job.
526
00:21:28,160 --> 00:21:30,075
"I'm not here to make friends."
527
00:21:30,141 --> 00:21:31,665
[BOTH LAUGH]
528
00:21:31,690 --> 00:21:34,121
That's me. I'm practicing
my Housewife catchphrase.
529
00:21:34,146 --> 00:21:35,496
That's...
530
00:21:35,521 --> 00:21:37,583
[SIREN WAILING IN DISTANCE]
531
00:21:37,608 --> 00:21:39,675
TARYN: One blood sample
will come with me to be run
532
00:21:39,699 --> 00:21:42,615
at Grey-Sloan, and then
the other will be sealed up
533
00:21:42,640 --> 00:21:44,469
in the kit with everything else
534
00:21:44,494 --> 00:21:46,679
- and handed off to law enforcement.
- ANDY: Okay.
535
00:21:46,704 --> 00:21:48,926
CARINA: And everything
will be added to a statement
536
00:21:48,969 --> 00:21:51,864
to support your account
of what happened tonight.
537
00:21:53,191 --> 00:21:54,453
Okay, thank you.
538
00:21:54,497 --> 00:21:56,499
- Take care.
- Thanks.
539
00:21:57,038 --> 00:21:58,909
[SIGHS DEEPLY]
540
00:21:58,934 --> 00:22:02,305
I feel like my body is a crime scene.
541
00:22:02,330 --> 00:22:04,332
Oh, I can't imagine that feels good.
542
00:22:04,376 --> 00:22:05,899
[GROANS] Nope.
543
00:22:05,943 --> 00:22:07,510
But I'm glad we got the data.
544
00:22:07,553 --> 00:22:10,034
Yeah. Easy to accuse a woman of lying.
545
00:22:10,077 --> 00:22:12,356
Not so easy to accuse DNA.
546
00:22:12,453 --> 00:22:13,628
Yep.
547
00:22:13,820 --> 00:22:18,708
[SIGHS] I just keep...
I keep replaying it.
548
00:22:18,890 --> 00:22:21,763
I was... I kissed him.
549
00:22:21,923 --> 00:22:24,197
I... We were flirting all night.
550
00:22:24,222 --> 00:22:25,571
I was drinking a lot.
551
00:22:25,596 --> 00:22:27,989
Andy, you can change
your mind at any point.
552
00:22:28,103 --> 00:22:29,930
Even after flirting or kissing,
553
00:22:29,955 --> 00:22:32,174
even after you're naked in bed,
554
00:22:32,404 --> 00:22:34,528
consent is an ongoing negotiation.
555
00:22:34,553 --> 00:22:37,387
It's not a contract
that you're locked into.
556
00:22:37,412 --> 00:22:40,893
That's just false.
It's absolutely false.
557
00:22:42,287 --> 00:22:46,208
The worst part is, I really liked him.
558
00:22:46,853 --> 00:22:48,977
We were having fun. It...
559
00:22:49,002 --> 00:22:51,602
He was the kind of person I
could see myself dating, even,
560
00:22:51,633 --> 00:22:52,976
and...
561
00:22:53,259 --> 00:22:56,011
And then a switch flipped or something.
562
00:22:56,036 --> 00:22:57,168
He... He changed.
563
00:22:57,211 --> 00:22:59,387
He was a complete different person.
564
00:22:59,412 --> 00:23:01,806
And now I'm here, hoping that I...
565
00:23:01,868 --> 00:23:04,399
[SIGHS] That I really hurt him.
566
00:23:04,784 --> 00:23:08,266
- Is that bad?
- Oh, no. I hope you hurt him, too.
567
00:23:08,309 --> 00:23:10,344
Is there anything I can do for you?
568
00:23:10,369 --> 00:23:14,094
- As a friend or as a doctor?
- Please tell me I can shower.
569
00:23:14,212 --> 00:23:15,475
You can shower.
570
00:23:15,500 --> 00:23:16,719
Okay.
571
00:23:19,237 --> 00:23:20,890
Thank you.
572
00:23:25,910 --> 00:23:27,521
ELENA: Okay, Pruitt, you know what?
573
00:23:27,546 --> 00:23:29,809
Yes, I'm not mother of the year.
574
00:23:29,853 --> 00:23:32,383
I just want her to know
that she can defend herself.
575
00:23:33,030 --> 00:23:35,184
You know exactly what happened to me.
576
00:23:35,423 --> 00:23:37,774
I just wish that I
would have had someone
577
00:23:37,817 --> 00:23:40,298
who taught me this kind of thing.
578
00:23:41,872 --> 00:23:44,563
Pruitt, you accuse me for
not being there for her,
579
00:23:44,607 --> 00:23:46,962
and then you shut me
down when I try to...
580
00:23:47,939 --> 00:23:51,073
No. No, no, we're not done.
581
00:23:51,098 --> 00:23:52,817
Don't hang up the phone on me.
582
00:23:53,833 --> 00:23:54,911
Pruitt?
583
00:23:55,432 --> 00:23:56,559
Hello?
584
00:23:57,051 --> 00:23:58,925
[SCOFFS] God.
585
00:23:58,950 --> 00:24:02,214
♪♪
586
00:24:02,276 --> 00:24:04,801
[PULSATING TONE]
587
00:24:04,844 --> 00:24:10,894
♪♪
588
00:24:10,937 --> 00:24:17,033
♪♪
589
00:24:17,058 --> 00:24:19,321
What the hell is going on?
590
00:24:19,354 --> 00:24:20,703
It's been over an hour.
591
00:24:20,728 --> 00:24:22,077
Maybe they took him into surgery.
592
00:24:22,102 --> 00:24:24,104
- He could have a brain bleed.
- VIC: Oh, God.
593
00:24:24,129 --> 00:24:25,739
Look, we did everything we could.
594
00:24:25,764 --> 00:24:27,113
It's out of our hands now.
595
00:24:27,138 --> 00:24:29,053
This is not gonna look good.
596
00:24:29,159 --> 00:24:31,074
- Legally.
- Or socially.
597
00:24:31,099 --> 00:24:33,370
I mean, any woman knows they
call you a bitch or a tease
598
00:24:33,394 --> 00:24:35,222
before anyone even knows the details.
599
00:24:35,247 --> 00:24:37,249
- [DOORS SLIDE OPEN]
- Hey, hey. What happened?
600
00:24:37,274 --> 00:24:40,060
He blew a pupil and went into
acute respiratory distress,
601
00:24:40,085 --> 00:24:42,482
lost all oxygenation,
and then his vitals.
602
00:24:42,772 --> 00:24:44,970
Valiant efforts, everyone, but there...
603
00:24:44,995 --> 00:24:46,560
There just was no way
he was gonna make it.
604
00:24:46,585 --> 00:24:47,978
I'm sorry.
605
00:24:48,003 --> 00:24:51,746
♪♪
606
00:24:54,802 --> 00:24:57,070
Yes! Pool shark!
607
00:24:57,095 --> 00:24:58,313
Look who's winning?
608
00:24:58,338 --> 00:25:00,166
How are you beating me?
609
00:25:00,191 --> 00:25:02,629
I think it's 'cause I have
more upper body strength.
610
00:25:02,654 --> 00:25:05,352
Dude, that is not even a little bit true
611
00:25:05,377 --> 00:25:07,466
or relevant to any of this.
612
00:25:07,491 --> 00:25:09,667
Yes, thank you. Another one.
613
00:25:09,692 --> 00:25:11,432
- Come on.
- No, I cannot do another one.
614
00:25:11,457 --> 00:25:14,112
- A toast.
- Well, if it's for a toast, then...
615
00:25:14,137 --> 00:25:16,575
To the end of 23
616
00:25:16,600 --> 00:25:19,431
- and the end of Emmis.
- Emmis?
617
00:25:19,619 --> 00:25:21,674
It's what Vic and I used
to call you and Emmett.
618
00:25:21,699 --> 00:25:23,178
[LAUGHS]
619
00:25:23,203 --> 00:25:26,336
[LAUGHS] Emmett and I used
to call you and Vic "Thicc".
620
00:25:26,361 --> 00:25:28,232
- Thicc?
- [BOTH LAUGH]
621
00:25:30,408 --> 00:25:32,584
- [CELLPHONE RINGS]
- [GROANS]
622
00:25:35,282 --> 00:25:36,632
- Oh, speak of the devil.
- Thicc!
623
00:25:36,675 --> 00:25:38,938
- Speak of the devil!
- Yes!
624
00:25:38,963 --> 00:25:40,268
Hello?
625
00:25:41,201 --> 00:25:43,377
Whoa, whoa, whoa. Hold on.
626
00:25:43,421 --> 00:25:44,736
Slow down.
627
00:25:45,989 --> 00:25:47,236
What happened?
628
00:25:47,730 --> 00:25:52,517
♪♪
629
00:25:57,646 --> 00:25:59,212
Can I help you?
630
00:25:59,237 --> 00:26:02,676
This is Detective Chen.
I'm Detective Berarducci.
631
00:26:02,701 --> 00:26:04,703
We're here to talk to
a Mrs. Andy Herrera.
632
00:26:04,747 --> 00:26:06,487
Captain Andy Herrera.
633
00:26:06,531 --> 00:26:08,446
Right. Can we speak to her, then?
634
00:26:08,489 --> 00:26:10,709
Two officers already took
her statement from tonight.
635
00:26:10,753 --> 00:26:13,603
We need to speak with
her directly. Please.
636
00:26:13,628 --> 00:26:15,456
You're not from SVU?
637
00:26:15,758 --> 00:26:17,424
Homicide.
638
00:26:17,673 --> 00:26:20,240
- Has anybody... told her yet?
- No.
639
00:26:21,111 --> 00:26:28,509
♪♪
640
00:26:28,553 --> 00:26:30,294
Andy, hey.
641
00:26:30,337 --> 00:26:33,126
[SPEAKS INDISTINCTLY]
642
00:26:33,732 --> 00:26:36,082
The guy, J-Jeremy...
643
00:26:36,126 --> 00:26:42,436
♪ Do you see all the shadows
dancing the windowpane? ♪
644
00:26:42,480 --> 00:26:45,875
♪ You're staring
until they shatter ♪
645
00:26:45,918 --> 00:26:49,226
♪ Like it's a waiting game ♪
646
00:26:49,269 --> 00:26:53,273
♪ Ooh ♪
647
00:26:53,317 --> 00:26:55,885
♪ Is it killing you slowly? ♪
648
00:26:55,928 --> 00:26:59,812
♪ Ooh ♪
649
00:26:59,837 --> 00:27:02,524
♪ Never knowing ♪
650
00:27:02,549 --> 00:27:09,072
♪ Are you afraid of the unknown? ♪
651
00:27:09,115 --> 00:27:14,120
♪ Do we all come full circle? ♪
652
00:27:14,164 --> 00:27:16,775
Listen to me, there's a
number for a defense attorney.
653
00:27:16,819 --> 00:27:19,343
Talk to him, okay?
654
00:27:19,386 --> 00:27:22,085
Andy, did you hear what I said?
655
00:27:22,110 --> 00:27:24,112
Do not talk to the cops.
656
00:27:24,174 --> 00:27:25,349
- Yeah.
- Okay?
657
00:27:25,392 --> 00:27:26,519
Alright.
658
00:27:26,544 --> 00:27:29,614
♪ Of the unknown ♪
659
00:27:29,657 --> 00:27:33,705
♪♪
660
00:27:34,091 --> 00:27:36,577
BERARDUCCI: So you were
standing over his body
661
00:27:36,602 --> 00:27:38,691
and you could tell
that he was in distress.
662
00:27:38,716 --> 00:27:40,761
No, I just... I ran.
663
00:27:40,843 --> 00:27:45,064
I ran here and told the Station
19 paramedics, who responded.
664
00:27:45,108 --> 00:27:46,912
Well, the last report
states you don't remember
665
00:27:46,936 --> 00:27:48,720
- how you got here.
- No, I remember.
666
00:27:48,764 --> 00:27:51,070
I-I ran here because
this is my old station.
667
00:27:51,114 --> 00:27:54,813
And the paramedics, your
friends and ex-husband,
668
00:27:54,857 --> 00:27:56,443
they knew that this
person had assaulted you?
669
00:27:56,467 --> 00:27:58,358
The person that they were
about to medically treat?
670
00:27:58,382 --> 00:28:01,240
Yes, but... they're professionals.
671
00:28:01,265 --> 00:28:04,311
They would never alter treatment
for something like that.
672
00:28:05,956 --> 00:28:10,700
Look, I-I know I-I don't
have to talk to you.
673
00:28:10,725 --> 00:28:12,606
I've actually been
advised not to talk to you,
674
00:28:12,631 --> 00:28:16,450
but in good faith, I'm here
to help in any way I can.
675
00:28:16,475 --> 00:28:18,956
You're from Precinct 34, right?
676
00:28:19,173 --> 00:28:21,958
Our teams have worked
together many times.
677
00:28:21,983 --> 00:28:23,419
I'm a firefighter and a paramedic.
678
00:28:23,444 --> 00:28:26,997
You said yourself, you
saw that he, Jeremy,
679
00:28:27,022 --> 00:28:29,938
was in medical distress and you ran.
680
00:28:29,963 --> 00:28:32,608
If this is true, why didn't
you call the paramedics
681
00:28:32,633 --> 00:28:34,592
from the parking lot right away
682
00:28:34,635 --> 00:28:38,074
- when you saw that he was in distress?
- I had just been attacked.
683
00:28:38,099 --> 00:28:41,008
I-I was scared, and... and again...
684
00:28:41,033 --> 00:28:43,383
You were still scared
after he was on the ground?
685
00:28:43,427 --> 00:28:45,168
Was he still a danger to you?
686
00:28:45,211 --> 00:28:48,258
Well, I wasn't gonna
stand around to find out.
687
00:28:48,301 --> 00:28:51,174
But as a paramedic, you
knew, or should have known
688
00:28:51,217 --> 00:28:53,492
the signs of airway closure,
and could have performed
689
00:28:53,517 --> 00:28:55,025
an immediate, life-saving
procedure, right?
690
00:28:55,049 --> 00:28:56,503
No, I-I wasn't... I wasn't a
paramedic in that moment.
691
00:28:56,527 --> 00:28:59,152
I was a woman who had
just been attacked.
692
00:28:59,660 --> 00:29:03,490
I-I defended myself, and I ran.
693
00:29:03,515 --> 00:29:04,867
That's it.
694
00:29:07,571 --> 00:29:11,618
Uh, am... am I allowed to
have an advocate here with me?
695
00:29:13,370 --> 00:29:15,125
I'm sorry. No.
696
00:29:15,562 --> 00:29:17,172
Wh...
697
00:29:23,178 --> 00:29:26,314
Because I'm... Because
I'm not a victim anymore.
698
00:29:26,339 --> 00:29:27,863
Because I'm a suspect.
699
00:29:30,027 --> 00:29:31,768
[GRUNTS]
700
00:29:31,793 --> 00:29:32,680
[GRUNTING]
701
00:29:32,705 --> 00:29:35,090
I am not... I am not a criminal.
702
00:29:35,115 --> 00:29:38,660
I-I was attacked tonight.
703
00:29:40,830 --> 00:29:42,919
Alright? That's it. I...
704
00:29:42,944 --> 00:29:44,811
No more questions. No more statements.
705
00:29:44,836 --> 00:29:48,231
If you need more from me,
you can contact my lawyer.
706
00:29:48,274 --> 00:29:51,178
- Uh, ma'am, I wouldn't advise...
- It's not "ma'am,"
707
00:29:51,202 --> 00:29:53,721
- it's Captain Herrera.
- It's just easier to get
708
00:29:53,745 --> 00:29:55,332
- this settled without lawyers.
- I said no.
709
00:29:55,357 --> 00:29:57,762
You heard what she said.
Get the hell out my station.
710
00:29:57,980 --> 00:30:00,069
We still need statements
from the paramedics
711
00:30:00,112 --> 00:30:01,727
who responded to the scene.
712
00:30:01,781 --> 00:30:06,902
Maya Bishop, Victoria Hughes,
Robert Sullivan, and yourself.
713
00:30:06,945 --> 00:30:09,141
That's fine, but not tonight.
My team's been through enough.
714
00:30:09,165 --> 00:30:10,688
If you want to interview my team,
715
00:30:10,731 --> 00:30:12,848
put in an official request with SFD.
716
00:30:13,220 --> 00:30:14,743
Now get out.
717
00:30:19,305 --> 00:30:20,920
[DOOR OPENS]
718
00:30:20,945 --> 00:30:23,527
Okay, uh, extra toothbrush.
719
00:30:23,570 --> 00:30:25,964
Not even opened, and uh, toothpaste.
720
00:30:26,008 --> 00:30:27,966
Thanks for letting me stay.
721
00:30:28,010 --> 00:30:29,968
I just didn't want to be alone.
722
00:30:30,012 --> 00:30:31,274
Of course.
723
00:30:31,317 --> 00:30:33,189
Hey, so, uh, you're
Moroccan Mint, right?
724
00:30:33,232 --> 00:30:34,712
[CHUCKLES] Thank you.
725
00:30:34,755 --> 00:30:35,974
- Andy!
- Yo!
726
00:30:36,018 --> 00:30:37,149
- Oh, my God!
- Guys, guys!
727
00:30:37,200 --> 00:30:39,289
- We're okay.
- Andy, are you alright?
728
00:30:39,325 --> 00:30:41,197
- Are you okay?
- Are you alright?
729
00:30:41,240 --> 00:30:44,243
I-I-I'm okay. I'm...
Are... Are... Are you okay?
730
00:30:44,287 --> 00:30:45,924
- I'm good.
- 100%.
731
00:30:45,949 --> 00:30:47,353
I'm good. He's drunk. He's drunk.
732
00:30:47,377 --> 00:30:49,137
You guys, you smell
like a liquor store fire.
733
00:30:49,161 --> 00:30:50,815
- We smell? You smell.
- Hi. Hi, baby.
734
00:30:50,858 --> 00:30:52,077
You're the one that smells.
735
00:30:52,121 --> 00:30:53,774
Hey, hey. Volume.
736
00:30:53,818 --> 00:30:55,211
Yeah, shh. I'm drunk.
737
00:30:55,254 --> 00:30:57,343
I... I'm sorry.
738
00:30:57,387 --> 00:30:59,258
- I'm sorry I left.
- No.
739
00:30:59,302 --> 00:31:01,062
You know, if I were there,
you know, I could have...
740
00:31:01,086 --> 00:31:02,780
I would have...
741
00:31:02,805 --> 00:31:05,047
Yeah. Mm!
742
00:31:05,090 --> 00:31:07,136
Okay, clearly, she
didn't need you as backup.
743
00:31:07,179 --> 00:31:08,330
TRAVIS: No, Andy, seriously, me too.
744
00:31:08,354 --> 00:31:10,139
I would have been like come here!
745
00:31:10,182 --> 00:31:12,271
[GRUNTS] Yeah, get him! Get him!
746
00:31:12,315 --> 00:31:14,186
BEN: Okay. Guys, guys,
guys. Not the time.
747
00:31:14,230 --> 00:31:16,034
- This is not what Andy needs right now.
- No, no. For real. No, no, no.
748
00:31:16,058 --> 00:31:17,165
I would have drop-kicked his ass.
749
00:31:17,189 --> 00:31:18,362
Yeah.
750
00:31:18,387 --> 00:31:19,456
[GRUNTS]
751
00:31:19,480 --> 00:31:20,821
I would have been
right there beside him!
752
00:31:20,845 --> 00:31:22,325
[LAUGHS]
753
00:31:22,368 --> 00:31:24,675
I think this is exactly
what she needs right now.
754
00:31:24,718 --> 00:31:26,024
[LAUGHS]
755
00:31:26,068 --> 00:31:27,983
Get him. Get him. Get him.
756
00:31:28,026 --> 00:31:30,420
[LAUGHING] Oh, my God!
757
00:31:30,463 --> 00:31:31,856
What is that move?
758
00:31:31,899 --> 00:31:33,249
Done.
759
00:31:33,292 --> 00:31:35,164
I shouldn't be laughing.
760
00:31:35,207 --> 00:31:37,166
I-It's not funny. It's not funny.
761
00:31:37,209 --> 00:31:39,124
It's not...
762
00:31:39,168 --> 00:31:41,674
It's not funny.
763
00:31:41,699 --> 00:31:48,444
♪♪
764
00:31:48,684 --> 00:31:55,343
♪♪
765
00:31:55,575 --> 00:32:02,234
♪♪
766
00:32:02,278 --> 00:32:06,282
♪ Black flies on the windowsill ♪
767
00:32:06,325 --> 00:32:10,416
♪ That we are, that we
are, that we are to know ♪
768
00:32:10,441 --> 00:32:11,746
[SOBBING]
769
00:32:11,771 --> 00:32:14,643
♪ Winter stole summer's thrill ♪
770
00:32:15,639 --> 00:32:18,685
♪ And the river's cracked and cold ♪
771
00:32:18,868 --> 00:32:20,836
♪ See, the sky is no man's land ♪
772
00:32:20,861 --> 00:32:22,254
Is she okay?
773
00:32:22,298 --> 00:32:25,649
Uh, not really, no.
774
00:32:26,500 --> 00:32:30,442
♪ Hope here needs a humble hand ♪
775
00:32:30,467 --> 00:32:33,905
♪ Not a fox found in your place ♪
776
00:32:37,175 --> 00:32:40,178
♪ And I don't want
to beg your pardon ♪
777
00:32:40,316 --> 00:32:44,102
♪ And I don't wanna ask you why ♪
778
00:32:44,146 --> 00:32:47,974
♪ But if I was to go my own way ♪
779
00:32:47,999 --> 00:32:51,220
♪ Would I have to pass you by?
780
00:32:51,473 --> 00:32:55,086
♪ I don't wanna beg your pardon ♪
781
00:32:55,111 --> 00:32:58,549
♪ And I don't wanna ask you why ♪
782
00:32:58,574 --> 00:33:02,273
♪ But if I was to go my own way ♪
783
00:33:02,298 --> 00:33:05,214
♪ Would I have to pass you by?
784
00:33:06,342 --> 00:33:10,041
♪ Ooh, ooh ♪
785
00:33:10,085 --> 00:33:13,479
♪ Ooh, ooh ♪
786
00:33:13,523 --> 00:33:17,135
♪ Ooh, ooh ♪
787
00:33:17,179 --> 00:33:20,617
♪ Ooh, ooh ♪
788
00:33:20,660 --> 00:33:24,621
♪ Ooh, ooh ♪
789
00:33:24,664 --> 00:33:26,579
[GRUNTS] Come on!
790
00:33:27,232 --> 00:33:28,712
No, stop it!
791
00:33:28,755 --> 00:33:31,758
♪ Ooh, ooh ♪
792
00:33:31,809 --> 00:33:33,115
♪ Ooh, ooh ♪
793
00:33:37,166 --> 00:33:38,602
[COFFEE POURS]
794
00:33:43,814 --> 00:33:46,900
Please don't ask me if I'm okay.
795
00:33:47,470 --> 00:33:49,602
Oh, I wouldn't dare.
796
00:33:49,627 --> 00:33:51,747
I've seen what you can do to a windpipe.
797
00:33:52,689 --> 00:33:54,390
My mother was the one who insisted
798
00:33:54,433 --> 00:33:57,088
that I take self-defense classes.
799
00:33:57,980 --> 00:34:00,330
Nothing official, just...
800
00:34:02,145 --> 00:34:05,689
Snuffy would teach me
every day after school.
801
00:34:06,750 --> 00:34:09,931
Like, for years, up until
I graduated high school.
802
00:34:10,998 --> 00:34:12,872
I'm glad she did.
803
00:34:14,236 --> 00:34:16,162
Who knows what would have happened
804
00:34:16,958 --> 00:34:19,676
if you didn't have that muscle memory.
805
00:34:22,758 --> 00:34:24,237
Mom?
806
00:34:29,742 --> 00:34:32,701
ELENA: Life isn't fair, mija.
807
00:34:32,726 --> 00:34:35,033
You should know that by now.
808
00:34:35,165 --> 00:34:37,124
You'll figure it out eventually.
809
00:34:37,149 --> 00:34:39,282
[SNIFFLES]
810
00:34:39,359 --> 00:34:42,188
You keep learning from
Uncle Snuffy, okay?
811
00:34:42,213 --> 00:34:43,459
Okay.
812
00:34:43,484 --> 00:34:46,862
Promise me that you'll
get really good at it
813
00:34:46,887 --> 00:34:49,281
and really strong.
814
00:34:49,532 --> 00:34:51,098
[SNIFFLES]
815
00:34:51,618 --> 00:34:53,053
Look at me.
816
00:34:56,278 --> 00:34:57,643
Promise.
817
00:34:59,498 --> 00:35:00,995
I promise.
818
00:35:02,368 --> 00:35:03,935
Good.
819
00:35:03,960 --> 00:35:06,441
I think something happened to her.
820
00:35:07,033 --> 00:35:09,253
Like an assault or something.
821
00:35:13,469 --> 00:35:15,645
She taught me to hit the guy back,
822
00:35:15,670 --> 00:35:18,983
because maybe sh... Maybe she couldn't.
823
00:35:22,129 --> 00:35:26,482
If you could do it over,
would you do it differently?
824
00:35:29,833 --> 00:35:31,313
No.
825
00:35:31,356 --> 00:35:32,575
Good.
826
00:35:33,924 --> 00:35:36,091
Because he's the bad guy.
827
00:35:36,871 --> 00:35:38,089
You're not.
828
00:35:41,057 --> 00:35:42,884
He's the bad guy.
829
00:35:43,194 --> 00:35:51,194
♪♪
830
00:35:52,377 --> 00:36:00,377
♪♪
831
00:36:01,908 --> 00:36:04,259
Okay, true, technically,
I did offer first,
832
00:36:04,302 --> 00:36:07,455
but you know me. I-I say things
all the time without thinking.
833
00:36:07,479 --> 00:36:09,152
And then you asked, you
know, officially asked,
834
00:36:09,176 --> 00:36:10,573
and it became real.
835
00:36:10,598 --> 00:36:13,311
And this thing with Andy,
you know, i-it made me think.
836
00:36:13,355 --> 00:36:16,880
You know, my childhood was
hard a-and full of loneliness
837
00:36:16,923 --> 00:36:19,535
and pain, and, you know,
t-to help make a life?
838
00:36:19,560 --> 00:36:21,170
You know, a little me out in the world?
839
00:36:21,195 --> 00:36:23,427
How could you do that
and not want to b-be there
840
00:36:23,452 --> 00:36:27,194
to... to protect them and...
And teach them and, you know,
841
00:36:27,238 --> 00:36:29,592
leave them some kind of legacy?
842
00:36:32,243 --> 00:36:34,742
I'm not saying that
that's what you want.
843
00:36:34,767 --> 00:36:36,963
I'm just saying that, you
know, i-it'd be hard for me to,
844
00:36:36,987 --> 00:36:38,220
like, compartmentalize.
845
00:36:38,245 --> 00:36:41,271
I read this article,
right, about how, you know,
846
00:36:41,296 --> 00:36:44,037
compartmentalization is key
for these kind of things.
847
00:36:44,081 --> 00:36:46,257
Yes, I read articles. Thank you.
848
00:36:46,301 --> 00:36:48,191
I'm just saying, I'm not sure I
could separate myself, you know?
849
00:36:48,215 --> 00:36:51,784
I'd want to be involved.
Especially after last night.
850
00:36:51,828 --> 00:36:53,220
We don't want compartmentalization.
851
00:36:53,264 --> 00:36:55,064
- We don't want you on the sidelines.
- No.
852
00:36:55,089 --> 00:36:57,747
No, we want... we want
this to be someone we know
853
00:36:57,790 --> 00:37:00,974
because we do want the
donor in the baby's life.
854
00:37:01,021 --> 00:37:02,404
- Really?
- Yeah.
855
00:37:02,447 --> 00:37:05,095
So I'd be like... Uncle Jack?
856
00:37:05,120 --> 00:37:08,080
Yes, and they would
know who their donor is.
857
00:37:08,105 --> 00:37:10,281
I mean, you'd have a special bond.
858
00:37:10,486 --> 00:37:13,010
Maybe I can teach them
to roll hoses and stuff?
859
00:37:13,035 --> 00:37:14,950
Sure, when they're a teenager.
860
00:37:14,975 --> 00:37:16,934
Or, you know, like 5 or 6.
861
00:37:16,959 --> 00:37:18,091
Okay.
862
00:37:19,769 --> 00:37:23,207
♪♪
863
00:37:23,250 --> 00:37:25,912
Is... Is that a yes?
864
00:37:30,127 --> 00:37:31,607
I think so. Yes.
865
00:37:31,650 --> 00:37:33,185
- Are you sure?
- Mm.
866
00:37:33,210 --> 00:37:34,733
[LAUGHS]
867
00:37:35,193 --> 00:37:43,193
♪♪
868
00:37:44,707 --> 00:37:46,361
[DOOR CLOSES]
869
00:37:46,702 --> 00:37:49,991
Look, last night, it
was my call to make,
870
00:37:50,016 --> 00:37:54,076
so if you want to
write me up, just do it.
871
00:37:54,246 --> 00:37:56,988
This is much bigger than
me writing you up, Sullivan.
872
00:37:57,013 --> 00:37:59,364
You openly defied my
leadership by challenging
873
00:37:59,389 --> 00:38:02,613
my integrity in front
of my team and my chief,
874
00:38:02,638 --> 00:38:05,031
and you openly defied
my orders last night.
875
00:38:05,075 --> 00:38:07,904
I am your captain, so
when you challenge me,
876
00:38:07,947 --> 00:38:09,534
you're fracturing the
team and you're putting
877
00:38:09,558 --> 00:38:11,287
everyone else at risk.
878
00:38:11,312 --> 00:38:13,053
Oh, come on.
879
00:38:13,078 --> 00:38:15,733
This is not about
safety, and you know it.
880
00:38:15,944 --> 00:38:17,641
This is about you and me.
881
00:38:17,740 --> 00:38:19,785
You really want to have
a pissing contest with me?
882
00:38:19,810 --> 00:38:21,614
- Is that what we're doing?
- It's not really a contest
883
00:38:21,639 --> 00:38:24,119
when one person has the
power to transfer the other.
884
00:38:24,144 --> 00:38:25,583
Transfer me, then.
885
00:38:25,608 --> 00:38:29,055
Nah, it wouldn't look good
if I'm gonna pursue a lawsuit.
886
00:38:29,080 --> 00:38:30,211
[CHUCKLES]
887
00:38:30,274 --> 00:38:33,001
- You're gonna sue me? For what?
- Harassment.
888
00:38:33,026 --> 00:38:34,974
- [CHUCKLES] Okay.
- Slander. Collusion.
889
00:38:35,018 --> 00:38:37,194
Could be a knock-down,
drag-out kind of deal.
890
00:38:37,237 --> 00:38:39,474
Ah, this is how you guys fail up.
891
00:38:39,499 --> 00:38:41,677
Maybe I'll just make
a little media circus
892
00:38:41,720 --> 00:38:43,822
around your illegitimate promotion.
893
00:38:43,847 --> 00:38:45,615
I know you like the
spotlight, Fire Zaddy.
894
00:38:45,640 --> 00:38:47,603
It wouldn't look good
for Ross, would it?
895
00:38:48,015 --> 00:38:50,975
Sabotaging the career of
the first female fire chief?
896
00:38:56,037 --> 00:38:58,736
[CHUCKLES] What? Go ahead, hit me.
897
00:38:58,761 --> 00:39:00,201
I know you want to.
898
00:39:00,226 --> 00:39:02,412
Assaulting a commanding
officer would fit really nicely
899
00:39:02,437 --> 00:39:04,189
with stolen narcotics charges.
900
00:39:05,046 --> 00:39:07,266
Did you know I was a Marine?
901
00:39:07,450 --> 00:39:09,016
Scout sniper.
902
00:39:09,041 --> 00:39:13,045
I could sit and wait
for my mark to relax,
903
00:39:13,070 --> 00:39:14,716
let their guard down.
904
00:39:15,111 --> 00:39:16,591
Sometimes it would take hours.
905
00:39:16,616 --> 00:39:17,681
- Sometimes weeks, months.
- [CHUCKLES]
906
00:39:17,706 --> 00:39:19,771
I learned how to read a
man from 100 yards away,
907
00:39:19,796 --> 00:39:21,470
and I could tell by the
way he moved his shoulders
908
00:39:21,495 --> 00:39:25,669
or... or cleared his
throat if it was time.
909
00:39:28,405 --> 00:39:30,856
I'm saying, I'm the most
patient man you will ever meet,
910
00:39:30,900 --> 00:39:33,053
and I don't ever lose.
911
00:39:33,685 --> 00:39:35,897
May be worth considering...
912
00:39:37,341 --> 00:39:40,300
before you make your next move.
913
00:39:40,344 --> 00:39:46,393
♪♪
914
00:39:46,437 --> 00:39:48,439
[DOOR OPENS]
915
00:39:50,702 --> 00:39:52,487
[DOOR CLOSES]
916
00:39:53,836 --> 00:39:56,142
Man, I need a pot of coffee.
917
00:39:56,186 --> 00:39:58,971
[CHUCKLES] Yeah, I bet you do.
918
00:39:59,015 --> 00:40:00,895
How much did you guys
actually drink last night?
919
00:40:00,930 --> 00:40:02,714
- We drank all of it.
- Uh, too much. Too much.
920
00:40:02,758 --> 00:40:04,020
You dummies.
921
00:40:06,109 --> 00:40:07,597
You okay?
922
00:40:07,622 --> 00:40:10,940
Yeah, I just can't stop
thinking if I had just stayed...
923
00:40:10,983 --> 00:40:12,768
Why did I leave her
with that guy, you know?
924
00:40:12,811 --> 00:40:14,117
If I were there, maybe...
925
00:40:14,160 --> 00:40:15,988
No, you cannot play
that hypothetical game.
926
00:40:16,032 --> 00:40:17,555
Man, it'll wreck you.
927
00:40:17,599 --> 00:40:18,924
VIC: And I get that you feel guilty,
928
00:40:18,948 --> 00:40:20,558
but, you know, Andy handled herself.
929
00:40:20,602 --> 00:40:22,212
She didn't need saving last night,
930
00:40:22,255 --> 00:40:24,127
and she doesn't need saving now.
931
00:40:24,170 --> 00:40:26,521
What she needs is a friend,
and we can be that for her.
932
00:40:26,564 --> 00:40:28,653
And pancakes. She needs pancakes, right?
933
00:40:28,697 --> 00:40:30,525
What are you guys smiling about?
934
00:40:30,568 --> 00:40:32,570
Nothing. Um...
935
00:40:32,614 --> 00:40:34,224
just excited for diner food.
936
00:40:34,267 --> 00:40:35,636
- Oh, okay.
- Yeah, are we going to the one on Oak?
937
00:40:35,660 --> 00:40:37,060
No, we're going to the one on Mills,
938
00:40:37,096 --> 00:40:38,576
'cause they have better bacon.
939
00:40:38,620 --> 00:40:40,796
- Mm.
- Ooh, see, I-I was gonna go home,
940
00:40:40,839 --> 00:40:42,319
but now I think I need that bacon.
941
00:40:42,362 --> 00:40:44,408
So, where are we going?
942
00:40:44,451 --> 00:40:45,801
- Mills.
- Oak Street.
943
00:40:45,844 --> 00:40:46,976
Still deciding.
944
00:40:47,019 --> 00:40:48,804
TRAVIS: Decide quieter, please.
945
00:40:48,847 --> 00:40:50,259
- Wait, did you say bacon?
- BEN: Oh, yeah.
946
00:40:50,283 --> 00:40:51,633
What are you doing back here?
947
00:40:51,676 --> 00:40:54,113
Andrea Herrera, we have been
issued a warrant for your arrest.
948
00:40:54,157 --> 00:40:55,419
- Her what?
- Wait. What?
949
00:40:55,462 --> 00:40:56,899
What are you talking about?
950
00:40:56,942 --> 00:40:58,667
We know you've been through a lot.
951
00:40:58,692 --> 00:41:00,922
We aren't gonna cuff you, but you
do need to come down the station.
952
00:41:00,946 --> 00:41:03,490
She was attacked.Okay, we're gonna
call your lawyer. It's gonna be okay.
953
00:41:03,514 --> 00:41:04,663
It was self-defense.
954
00:41:04,688 --> 00:41:08,084
And I'm sure the judge will
see it that way, but right now,
955
00:41:08,127 --> 00:41:09,433
we need to do due process.
956
00:41:09,476 --> 00:41:10,508
Oh, due process, my ass.
957
00:41:10,532 --> 00:41:12,250
ANDY: It's okay.
It's okay. Guys, it's
958
00:41:12,274 --> 00:41:14,133
- okay. It's okay, I'll go.
- BEN: Andy, Andy.
959
00:41:14,177 --> 00:41:15,961
- Andy.
- It's okay. It's okay.
960
00:41:16,005 --> 00:41:22,272
♪♪
961
00:41:22,315 --> 00:41:26,171
BERARDUCCI: Andrea Herrera, you
have the right to remain silent.
962
00:41:26,761 --> 00:41:29,366
Anything you say can and
will be used against you.
963
00:41:29,409 --> 00:41:37,409
♪♪
964
00:41:37,956 --> 00:41:39,218
[DOOR CLOSES]
965
00:41:39,243 --> 00:41:42,159
♪♪
966
00:41:42,511 --> 00:41:46,109
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
69672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.