Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,930 --> 00:00:30,970
لماذا لم تتصل بي عاجلا؟
2
00:00:33,060 --> 00:00:35,600
لا استطيع الانتظار
للمكالمات الخاصة بك.
3
00:00:38,360 --> 00:00:39,730
نعم فعلا.
4
00:00:42,190 --> 00:00:43,570
شكرا لكم.
5
00:00:47,320 --> 00:00:48,700
كل شيء بخير يا سيدي؟
6
00:00:48,950 --> 00:00:50,950
أن شرطي الإناث على قيد الحياة.
7
00:00:55,710 --> 00:00:57,210
لا يزال الوقت مبكرا.
8
00:00:58,460 --> 00:01:00,880
والوكلاء الذين اخترتهم
جيد جدا.
9
00:01:01,050 --> 00:01:02,420
لقد ماتوا جميعًا.
10
00:01:08,300 --> 00:01:10,600
-Ávila؟
-من أيضا؟
11
00:01:10,760 --> 00:01:12,390
لقد دمر عملنا.
12
00:01:13,350 --> 00:01:14,930
لقد قتلهم.
13
00:01:16,600 --> 00:01:18,770
-حاول أن تهدأ يا سيدي.
-اهدأ؟
14
00:01:21,730 --> 00:01:23,690
هذا يجب أن تهدأ مني.
15
00:01:37,170 --> 00:01:41,250
أنا ينفد من وكلاء
وتريدني أن أهدأ؟
16
00:01:47,630 --> 00:01:49,010
ماذا بإمكاني أن أفعل؟
17
00:01:49,760 --> 00:01:51,140
الاتصال الاخوة.
18
00:01:52,760 --> 00:01:54,140
شيفالسيك؟
19
00:01:59,730 --> 00:02:01,190
ماذا أقول لهم؟
20
00:02:04,030 --> 00:02:06,610
أن لدي وظيفة صعبة
بالنسبة لهم.
21
00:03:56,350 --> 00:03:59,520
تعويضات
22
00:04:28,550 --> 00:04:30,130
آسف أنا متأخر ، السيد أفيلا.
23
00:04:36,930 --> 00:04:38,600
الكثير من العمل في الآونة الأخيرة؟
24
00:04:42,600 --> 00:04:45,730
حسنا ، أنت لا تنظر
جديدة جدا سواء.
25
00:04:48,270 --> 00:04:49,650
جاهز؟
26
00:04:50,400 --> 00:04:51,780
كلما كنت.
27
00:04:56,660 --> 00:04:58,620
شكرا لانقاذ حياتها.
28
00:05:06,620 --> 00:05:09,460
مقابلة مع روبرتو أفيلا.
29
00:05:11,250 --> 00:05:13,670
في أي وقت فعلت
الوصول إلى المطعم؟
30
00:05:13,840 --> 00:05:15,880
حوالي الساعة 7:30 مساءً.
31
00:05:16,470 --> 00:05:18,510
هل لديك حجز؟
32
00:05:20,010 --> 00:05:22,680
لذلك كان لديك موعد
مع السيد أفيلا.
33
00:05:23,020 --> 00:05:25,940
-لا بالطبع لأ.
-لما لا؟ انها ليست جريمة.
34
00:05:26,100 --> 00:05:28,730
أنا أعلم ، لكنه لم يكن تاريخًا ،
حصل ما حصل.
35
00:05:29,270 --> 00:05:31,730
لذلك كان السيد أفيلا هناك بالفعل.
36
00:05:32,400 --> 00:05:34,740
لا ، كنت أتناول العشاء وحدي.
37
00:05:35,200 --> 00:05:36,570
و ilavila؟
38
00:05:36,740 --> 00:05:38,660
-جيد شكرا.
-القبض على الأشرار؟
39
00:05:38,820 --> 00:05:41,910
من أنا قلت مرحبا لها.
وطلبت منك الجلوس.
40
00:05:42,830 --> 00:05:44,410
لقد ظهر للتو.
41
00:05:44,620 --> 00:05:48,460
سمعت ضجة ، التفت ،
وكان هناك.
42
00:05:48,630 --> 00:05:50,210
هل لديك حجز؟
43
00:05:50,460 --> 00:05:53,460
لقد أسقطت شرابى.
لقد كان لاشئ.
44
00:05:54,380 --> 00:05:55,880
لماذا طلبت منه الجلوس؟
45
00:05:56,050 --> 00:05:57,430
مرحبا.
46
00:05:57,590 --> 00:05:59,010
لماذا لا نقول فقط مرحبا؟
47
00:05:59,180 --> 00:06:01,680
سألت إذا كنت تستطيع
وقالت نعم؟
48
00:06:01,850 --> 00:06:03,220
كان علي الإصرار.
49
00:06:03,390 --> 00:06:05,640
كانت فرصة جيدة
لمقابلته
50
00:06:05,810 --> 00:06:08,600
في جو أقل عدائية
بالنسبة له ، فهم؟
51
00:06:08,770 --> 00:06:12,770
هل لاحظت أي شيء غريب
في المطعم؟
52
00:06:13,730 --> 00:06:15,940
لماذا قررت أن تكون شرطي؟
53
00:06:18,490 --> 00:06:19,860
مجوهرات! الهواتف! محافظ!
54
00:06:20,030 --> 00:06:21,410
لا ، طبيعي تماما.
55
00:06:21,570 --> 00:06:24,450
كان هادئًا ، عاديًا ، حتى ...
56
00:06:24,620 --> 00:06:26,960
تعال ، الكلبات!
-حتى ما؟
57
00:06:27,120 --> 00:06:29,790
لا تحاول أن تكون الأبطال!
سأقتلك! حركه!
58
00:06:30,630 --> 00:06:32,250
محافظ! هاتف خليوي! الآن!
59
00:06:32,420 --> 00:06:35,210
كيف كانت ردة فعلك
عندما ظهروا؟
60
00:06:35,380 --> 00:06:36,920
حاولت السيطرة على نفسي.
61
00:06:38,090 --> 00:06:39,760
كنت أعرف إذا تعاونت ،
62
00:06:40,090 --> 00:06:41,760
سوف يغادرون عاجلا.
63
00:06:42,760 --> 00:06:45,060
حاولت الحصول على سلاحي
من حقيبتي.
64
00:06:45,770 --> 00:06:48,140
هل حاولت الحصول على سلاحك؟
65
00:06:49,600 --> 00:06:51,770
-هذا كان خطأ.
لقد كان واجبي.
66
00:06:51,940 --> 00:06:54,980
أدركت التعاون
كان أفضل سلاح لها.
67
00:06:56,940 --> 00:06:58,610
كيف هو شكلهم؟ نمطهم؟
68
00:06:59,610 --> 00:07:00,990
خطير.
69
00:07:01,740 --> 00:07:03,120
الايجابيات.
70
00:07:04,910 --> 00:07:06,290
كنتم تخشون؟
71
00:07:08,120 --> 00:07:09,960
هل كنت خائف يا سيد أفيلا؟
72
00:07:10,250 --> 00:07:13,670
سأقتلك! حركه!
محافظ! هاتف خليوي!
73
00:07:13,840 --> 00:07:16,500
أي شخص سيكون خائفا
في هذا الموقف.
74
00:07:17,760 --> 00:07:20,840
-نعم فعلا.
هل لديك بندقية؟
75
00:07:22,300 --> 00:07:25,470
-بالطبع لا.
- كما اقتربوا منك ،
76
00:07:25,760 --> 00:07:28,640
هل لاحظت شيئا
استثنائي؟
77
00:07:28,810 --> 00:07:30,190
لا لا شيء.
78
00:07:32,230 --> 00:07:33,980
إذن كيف أزلته؟
79
00:07:34,150 --> 00:07:36,610
-لا أدري، لا أعرف.
لقد حدث ذلك بسرعة.
80
00:07:37,230 --> 00:07:40,030
لقد حدث بسرعة كبيرة
لا اتذكر.
81
00:07:40,240 --> 00:07:43,030
فلماذا كان يستهدفك؟
82
00:07:46,330 --> 00:07:47,740
ورأى شارة بلدي.
83
00:07:48,370 --> 00:07:51,370
-Fucking شرطي!
، يجب أن يكون اختبأ الشارة الخاصة بك.
84
00:07:51,540 --> 00:07:53,210
أعرف ذلك يا سيدي ، أنا أعلم.
85
00:07:55,750 --> 00:07:58,670
لماذا خطر حياتك لشرطي
الذي قبل أيام فقط
86
00:07:58,840 --> 00:08:01,130
اتهمك
ارتكاب جريمة؟
87
00:08:01,300 --> 00:08:02,680
غريزه؟
88
00:08:03,220 --> 00:08:04,680
غريزه؟ ما غريزة؟
89
00:08:04,840 --> 00:08:06,680
شعرت أنني كنت أفعل
الشيء الصحيح.
90
00:08:06,850 --> 00:08:11,850
غريزته مثل الشرطي كان.
أنا لا أعرف يا سيدي ، أنا لا أعرف.
91
00:08:12,730 --> 00:08:15,650
-هل تلك مشكلة؟
-لا توجد مشكلة.
92
00:08:15,810 --> 00:08:18,110
أين كانت غريزتك يا دوارتي؟
93
00:08:18,270 --> 00:08:19,650
ما هي المشكلة هنا؟
94
00:08:19,820 --> 00:08:23,410
القضية هي أن شخصين
قتلوا في مطعم.
95
00:08:23,570 --> 00:08:25,200
هذه هي مشكلة سخيف!
96
00:08:27,740 --> 00:08:31,330
قلت لك إنه كان دفاعًا عن النفس.
كان إما هم أو لنا.
97
00:08:31,500 --> 00:08:33,250
لديك خياران فقط.
98
00:08:33,420 --> 00:08:35,670
انها إما القتل
أو الدفاع عن النفس.
99
00:08:35,830 --> 00:08:38,590
لذلك سأتصل بمحامي ،
أو الذهاب إلى المنزل.
100
00:08:38,750 --> 00:08:42,670
دوارتي ، أنت حي فقط
لأنك محظوظ.
101
00:08:42,840 --> 00:08:44,840
أنا على قيد الحياة بفضل أفيلا.
102
00:09:26,760 --> 00:09:28,140
مساء الخير سيدي.
103
00:09:29,510 --> 00:09:31,890
أنا ، أنت لست بحاجة إلى ذلك.
104
00:09:38,690 --> 00:09:41,650
-ماذا تريد؟
-أحتاج لأن أتحدث إليك.
105
00:09:41,820 --> 00:09:43,230
كيف وجدتني؟
106
00:09:43,400 --> 00:09:45,030
لن أؤدي وظيفتي
107
00:09:45,200 --> 00:09:47,660
إذا لم أكن أعرف
اين كنت تعيش
108
00:09:47,820 --> 00:09:49,740
هذه الأشهر القليلة الماضية ، يا سيدي.
109
00:09:51,490 --> 00:09:52,870
كيف تحصل في؟
110
00:09:54,750 --> 00:09:57,080
لا ، أنا لا أريد أن أعرف.
111
00:09:58,750 --> 00:10:00,630
يجب أن انتظرت في الخارج.
112
00:10:01,090 --> 00:10:02,710
لدي أقدام مسطحة ،
113
00:10:03,050 --> 00:10:05,800
لا أستطيع الوقوف
لفترة طويلة جدا يا سيدي ،
114
00:10:06,090 --> 00:10:09,840
لذلك اعتقدت أنني سوف يأتي
واجعل نفسي مرتاحا.
115
00:10:10,010 --> 00:10:11,510
ماذا تريد ، إيفان؟
116
00:10:12,510 --> 00:10:16,020
هؤلاء اثنين من عملاء الكرواتية
لقد قتلت يا سيدي ...
117
00:10:17,190 --> 00:10:20,270
كنت أعرف. أتعلم؟
غدا في المكتب ، حسنا؟
118
00:10:20,440 --> 00:10:22,070
غدا قد يكون بعد فوات الأوان.
119
00:10:23,440 --> 00:10:24,900
أنا لا أعطي اللعنة!
120
00:10:25,070 --> 00:10:28,570
لا أعتقد أنك تدرك
ما مدى خطورة هذا يا سيدي.
121
00:10:30,660 --> 00:10:32,030
ماذا كان هذا؟
122
00:10:32,660 --> 00:10:34,740
أنا لا أدرك
ما مدى خطورة ذلك؟
123
00:10:36,000 --> 00:10:38,670
لقد واجهت الموت
ثلاث مرات هذا الأسبوع.
124
00:10:38,830 --> 00:10:45,590
لذلك أنا أعرف مدى خطورة ذلك ،
والآن يصرخ! خارج!
125
00:10:45,760 --> 00:10:48,760
لن أذهب إلى أي مكان
حتى أتحدث إليكم يا سيدي.
126
00:10:51,760 --> 00:10:54,760
غرامة ، لا تذهب إلى أي مكان.
إلى أين أنت ذاهب يا سيدي؟
127
00:10:57,060 --> 00:10:58,770
إلى أين أنت ذاهب يا سيدي؟
128
00:11:03,900 --> 00:11:05,530
انهم ليسوا متاحين.
129
00:11:06,820 --> 00:11:08,190
إلى متى؟
130
00:11:08,780 --> 00:11:12,620
سوف يستغرق حوالي أسبوع
لإنهاء وظيفتهم الحالية.
131
00:11:13,740 --> 00:11:15,740
أي نوع من العمل هو؟
132
00:11:16,410 --> 00:11:18,290
إنهم بحاجة إلى إسكات شاهد.
133
00:11:19,500 --> 00:11:21,960
واحد الاميركيين
تحمي.
134
00:11:24,420 --> 00:11:26,670
سيدي ، يجب عليك أن تنظر
إمكانية
135
00:11:26,840 --> 00:11:29,670
إعطاء وظيفة أفيلا
إلى وكيل آخر.
136
00:11:30,510 --> 00:11:32,640
شيفالسيك
لا تعمل بشكل منفصل ،
137
00:11:32,800 --> 00:11:35,810
سوف يريدون عقود منفصلة
وإذا فشلوا ،
138
00:11:35,970 --> 00:11:37,930
سيكون لديك لرعاية
أفيلا.
139
00:11:38,100 --> 00:11:39,480
بلاس!
140
00:11:40,770 --> 00:11:43,190
آسف يا سيدي. يرجى الأخذ بالإعتبار
إمكانية
141
00:11:43,360 --> 00:11:45,690
من اختيار
وكيل أكثر كفاءة.
142
00:11:45,860 --> 00:11:48,820
مثل هؤلاء
أنا أرسلت بعد هذا الشرطي؟
143
00:11:49,070 --> 00:11:50,990
كانت فعالة حقا.
144
00:11:51,320 --> 00:11:54,450
أعطيتهم الوظيفة
مع إشعار أقل من 10 ساعات ،
145
00:11:54,620 --> 00:11:56,950
وقبلوا على الفور ،
تذكر؟
146
00:11:57,120 --> 00:11:59,450
أنا أفهم ذلك يا سيدي ،
ولكن ، من فضلك ، النظر ...
147
00:11:59,620 --> 00:12:03,670
إذا كانوا يريدون عقدين ،
ليكن.
148
00:12:04,130 --> 00:12:06,420
تأكد من حصولهم على رسالتي.
149
00:12:06,880 --> 00:12:10,760
أريد فقط الأفضل.
اريد شيفالسيك
150
00:13:04,390 --> 00:13:05,770
عفوا.
151
00:13:13,490 --> 00:13:14,860
مرحبا.
152
00:13:17,370 --> 00:13:18,740
نعم فعلا.
153
00:13:21,750 --> 00:13:23,120
انه اليوم.
154
00:13:29,500 --> 00:13:30,880
أمي.
155
00:14:28,650 --> 00:14:30,520
أنا آسف عن اليوم الآخر.
156
00:14:32,940 --> 00:14:35,690
كانت المرة الأولى
قلت لشخص ما قصتي.
157
00:14:37,780 --> 00:14:39,160
لا أعرف لماذا فعلت.
158
00:14:41,240 --> 00:14:42,910
أنا لا أعرف لماذا قلت لك.
159
00:15:08,560 --> 00:15:10,190
إنها لا تثق في أحد.
160
00:15:14,980 --> 00:15:18,650
هل تعرف كيف تشعر
عندما يكون الشخص الذي تثق به أكثر
161
00:15:18,820 --> 00:15:20,990
يخونك ،
يأخذ كل شيء بعيدا؟
162
00:15:27,000 --> 00:15:30,750
ولكن هذا انتهى الآن.
لقد عدت الآن إلى قدمي.
163
00:15:34,670 --> 00:15:36,670
أنا القرفصاء ، ولكن على قدمي.
164
00:15:43,760 --> 00:15:46,390
أنت تستحق أن تكون سعيدا،
صدقنى.
165
00:15:47,520 --> 00:15:49,060
أنا لا أعرف قصتك.
166
00:15:51,140 --> 00:15:52,650
مع هذه الابتسامة ...
167
00:15:53,480 --> 00:15:55,320
لا يمكنك أن تكون شخصًا سيئًا.
168
00:16:08,370 --> 00:16:09,830
تريد التحدث عن ذلك؟
169
00:16:10,750 --> 00:16:12,250
تريد التحدث عن ذلك؟
170
00:16:25,760 --> 00:16:27,140
أنا أفهم.
171
00:16:32,730 --> 00:16:34,100
أنت على حق.
172
00:16:35,770 --> 00:16:37,820
لماذا تثق بي؟
173
00:16:57,380 --> 00:16:58,750
نعم فعلا.
174
00:17:10,520 --> 00:17:12,230
نعم، اني اعرف.
175
00:17:14,770 --> 00:17:16,230
أتعلم؟
176
00:17:18,230 --> 00:17:19,770
من خانك
177
00:17:31,790 --> 00:17:33,750
ماذا تعرف؟
من خانك
178
00:17:33,910 --> 00:17:35,370
دعها تغادر.
179
00:19:12,680 --> 00:19:14,060
ماذا الان؟
180
00:19:14,220 --> 00:19:15,600
حسنا،
181
00:19:15,930 --> 00:19:18,100
لن أبحث عنك أبدًا
182
00:19:18,980 --> 00:19:22,440
حيث وجدت لك يا سيدي ،
كان ذلك ذكيا جدا منك.
183
00:19:28,030 --> 00:19:29,400
أي ساعة؟
184
00:19:30,030 --> 00:19:33,450
حان وقت التحدث يا سيدي.
الساعة 8:30 حادة.
185
00:19:36,620 --> 00:19:38,290
انتظر في مكتبي.
186
00:19:39,870 --> 00:19:43,000
أسرع من فضلك.
هناك معرض قريبا.
187
00:20:11,570 --> 00:20:13,780
-هذا سيساعد.
-شكر.
188
00:20:18,330 --> 00:20:19,700
أفضل؟
189
00:20:20,960 --> 00:20:23,040
أنا لم أنم جيدا
في العصور.
190
00:20:24,750 --> 00:20:26,130
لا كوابيس.
191
00:20:28,300 --> 00:20:32,720
كنت أنام في أغلى
النعش لدينا يا سيدي.
192
00:20:33,760 --> 00:20:35,850
يجب أن أعترف أن ...
193
00:20:36,470 --> 00:20:39,770
... أنام في الصناديق لدينا أيضا
من وقت لآخر.
194
00:20:40,310 --> 00:20:42,770
شكرا ... ايفان.
195
00:20:43,100 --> 00:20:47,820
ولكن القيام بذلك مرارا وتكرارا
يمكن أن يسبب الاكتئاب المزمن.
196
00:20:47,980 --> 00:20:50,400
ما هو الوضع
مع الكرواتي؟
197
00:20:51,110 --> 00:20:55,780
مقاطعة واحدة من وظائفه
كان خطأ خطير جدا.
198
00:20:57,410 --> 00:21:01,790
قتل اثنين من عملائه
جعلها أسوأ.
199
00:21:04,420 --> 00:21:07,460
لقد تم ، ماذا الآن؟
- الأمر متروك للكرواتية.
200
00:21:07,630 --> 00:21:11,970
حسناً ، بينما ننتظر ،
دعنا ننجز بعض العمل.
201
00:21:12,300 --> 00:21:15,390
أحتاج الأشهر الأربعة الماضية
مذكرات اعلانية موقعة
202
00:21:15,550 --> 00:21:17,760
والاتفاقات ، من فضلك.
203
00:21:18,010 --> 00:21:21,560
سيدي ، الكرواتي
هو الشخص الذي ينتظر.
204
00:21:22,140 --> 00:21:26,520
نحن بحاجة لإخطاره
من نيتنا لجعل يعدل.
205
00:21:31,780 --> 00:21:33,570
كم نتحدث عنه؟
206
00:21:33,740 --> 00:21:36,660
آمل فقط أن يكون المال
الكرواتية تريد.
207
00:21:36,870 --> 00:21:38,990
إذا لم يكن المال ،
ماذا يريد؟
208
00:21:39,160 --> 00:21:41,240
نحن حيوانات معقدة يا سيدي.
209
00:21:42,790 --> 00:21:46,040
من يدري ما الذي يحدث
في ذهن الكرواتية؟
210
00:21:50,800 --> 00:21:54,510
ماذا نعرف عنه
هو أنه لا يميل إلى أن يكون
211
00:21:54,670 --> 00:21:56,840
التوفيق جدا على الإطلاق.
212
00:22:00,100 --> 00:22:01,470
سيدي المحترم.
213
00:22:02,390 --> 00:22:03,810
أخبار رائعة.
214
00:22:03,980 --> 00:22:05,980
فن للمزاد لدينا
هو في النهاية هنا.
215
00:22:06,440 --> 00:22:09,770
أتعلم؟
كان يستحق الانتظار.
216
00:22:10,230 --> 00:22:11,610
وقد دعا؟
217
00:22:12,690 --> 00:22:15,150
-آسف؟
-Ávila.
218
00:22:17,950 --> 00:22:19,780
لا لم يفعل ، ولكن ...
219
00:22:23,240 --> 00:22:24,620
لكن؟
220
00:22:25,290 --> 00:22:26,670
لكن...
221
00:22:27,250 --> 00:22:28,630
...انا متاكد...
222
00:22:29,790 --> 00:22:31,710
أنا متأكد في أي وقت الآن.
223
00:22:34,710 --> 00:22:36,840
سوف يتصل.
ماذا تفعل يا سيدي؟
224
00:22:39,010 --> 00:22:40,850
أحتاج لتدمير شيء ما.
225
00:22:43,600 --> 00:22:45,430
لا يا سيدي من فضلك.
226
00:22:45,600 --> 00:22:47,310
هل ستوقفني؟
227
00:22:47,480 --> 00:22:50,690
لا ، أنا لا أريدك
لفعل شيء ما...
228
00:22:50,860 --> 00:22:52,320
شيء ما يا بلاس؟
229
00:22:53,650 --> 00:22:55,030
شيء مجنون؟
230
00:22:55,940 --> 00:23:01,780
سيكون مجنون لك
يقف هناك لا تفعل شيئا.
231
00:23:02,200 --> 00:23:03,580
سيدي من فضلك.
232
00:23:04,160 --> 00:23:05,540
سيدي المحترم.
233
00:23:05,910 --> 00:23:07,290
من فضلك ، لا.
234
00:23:15,340 --> 00:23:16,760
هذا متعة!
235
00:23:17,670 --> 00:23:19,930
انها تسعة عشر.
236
00:23:21,890 --> 00:23:26,180
Ávila ديه خمسة عشر دقيقة اليسار
لإجراء هذه الدعوة.
237
00:23:35,280 --> 00:23:36,780
هيا بنا نقوم بذلك.
238
00:23:38,150 --> 00:23:39,530
شيء ممتع أيضا.
239
00:23:40,780 --> 00:23:42,450
خذ التمثال.
240
00:23:43,120 --> 00:23:44,780
ونهض هناك.
241
00:23:48,120 --> 00:23:51,000
حسنًا ، دعنا نضع إيمانك
للاختبار.
242
00:23:51,460 --> 00:23:54,630
إيمانك أن أفيلا
سوف يتصل بي
243
00:23:54,920 --> 00:23:56,300
حسنا ، اتصل به.
244
00:23:57,760 --> 00:23:59,670
في هذه الحالات
مطالب البروتوكول
245
00:23:59,840 --> 00:24:02,760
أن بلاس وأنا الشروع
المفاوضات سيدي.
246
00:24:02,930 --> 00:24:04,760
خذ التمثال.
247
00:24:05,260 --> 00:24:08,770
من هو بلاس؟
-خلفك تماما. التمثال!
248
00:24:11,980 --> 00:24:13,400
انه تماما مثل ...
249
00:24:14,610 --> 00:24:16,780
... الساعاتي
وظيفتها هي ...
250
00:24:19,690 --> 00:24:23,070
انه مثل
الكرواتية إيفان ، يا سيدي.
251
00:24:23,280 --> 00:24:25,870
حسنا ، يمكنني تجنب
الألم في الكرات
252
00:24:26,030 --> 00:24:27,620
من التحدث إلى هذا النطر.
253
00:24:27,790 --> 00:24:29,410
أنا آسف لإبلاغك
254
00:24:29,580 --> 00:24:32,460
لا يمكنك تجنبها
ألم الخصية الخاص بك ، يا سيدي.
255
00:24:32,620 --> 00:24:35,790
يحتاج ال Dons إلى إبرام الصفقة.
256
00:24:36,670 --> 00:24:38,050
الحصول على ما يصل هناك.
257
00:24:42,130 --> 00:24:43,890
-تابع.
وإذا لم يكن هناك اتفاق؟
258
00:24:44,050 --> 00:24:46,220
سيكون عليك المتابعة
المفاوضات
259
00:24:46,390 --> 00:24:48,430
حتى صفقة مرضية
مصنوع.
260
00:24:48,600 --> 00:24:49,970
الحصول على ما يصل هناك!
261
00:24:53,440 --> 00:24:54,810
ليس هذا متعة؟
262
00:24:56,400 --> 00:24:58,190
لا ، لا ، لا تتحرك.
263
00:25:03,240 --> 00:25:05,870
اجراء مكالمه.
أنا لا أعرف ماذا أقول على أي حال.
264
00:25:07,780 --> 00:25:09,160
"السيد الكرواتي ، سيدي ،
265
00:25:09,370 --> 00:25:12,080
بسبب المشكلة
تسببنا لك ،
266
00:25:12,710 --> 00:25:16,750
نتوسل إليك أن تتخلى لتخبرنا
كيف يمكننا حل هذا ".
267
00:25:16,920 --> 00:25:19,960
-Deign؟
-انسى ذلك. هذا لا يحدث.
268
00:25:23,590 --> 00:25:24,970
سيدي المحترم...
269
00:25:27,100 --> 00:25:28,470
نعم يا بلاس؟
270
00:25:29,640 --> 00:25:31,140
ساقي اليسرى ...
271
00:25:32,770 --> 00:25:34,690
انها تحصل على خدر يا سيدي.
272
00:25:34,850 --> 00:25:37,770
بلاس ، لا تفعل هذا بي.
273
00:25:38,400 --> 00:25:43,450
أنت تدمر كل المتعة.
دقيقتين للذهاب ، بلاس.
274
00:25:44,280 --> 00:25:45,660
دقيقتين.
275
00:25:46,240 --> 00:25:47,620
هذا لا شيء.
276
00:25:53,870 --> 00:25:55,420
دعنا نجرب هذا.
277
00:25:57,290 --> 00:25:59,340
حاولت اصلاحها بطريقة سهلة.
278
00:25:59,500 --> 00:26:00,880
سيدي المحترم.
279
00:26:01,050 --> 00:26:03,210
بدلا من ضرب احمق
280
00:26:03,380 --> 00:26:06,260
كما يجب أن فعلت
في المقام الأول،
281
00:26:06,430 --> 00:26:09,470
لكنني لست بحاجة
رجل آخر لقتلي.
282
00:26:09,890 --> 00:26:11,260
بلاس.
283
00:26:11,890 --> 00:26:13,770
سوف أشتاق إليك.
284
00:26:14,770 --> 00:26:17,900
لقد قضينا بعض الأوقات الجيدة
معا ، أليس كذلك؟
285
00:26:18,190 --> 00:26:21,520
لدي أفضل النوايا.
أنت تعرفني.
286
00:26:21,780 --> 00:26:24,190
لكنني لا أتوسل إلى هذا النطر.
287
00:26:24,610 --> 00:26:26,700
اين تظن
سوف أضربك؟
288
00:26:26,860 --> 00:26:30,700
"الطريق السهل"
سوف تنفذ بدقة
289
00:26:30,870 --> 00:26:33,120
كل خطوة واحدة
البروتوكول.
290
00:26:33,290 --> 00:26:35,500
-بروتوكول؟
هذا صحيح يا سيدي.
291
00:26:38,380 --> 00:26:39,880
ما زال هناك وقت.
292
00:26:40,290 --> 00:26:42,420
إذا تخطيت خطوة واحدة ،
293
00:26:42,590 --> 00:26:45,880
هذا يعني أنك تفعل أشياء
"الطريق الصعب".
294
00:26:46,170 --> 00:26:48,640
لهذا السبب نطيع القواعد ،
295
00:26:48,800 --> 00:26:51,720
لتجنب فعل الأشياء
"الطريق الصعب."
296
00:26:52,760 --> 00:26:55,770
هل ما زلت تعتقد
أفيلا سوف تتصل بنا؟
297
00:27:13,950 --> 00:27:15,330
الهاتف.
298
00:27:15,660 --> 00:27:19,330
هذا هاتفي يا سيدي.
هل يمكنني أخذ المكالمة يا سيدي؟
299
00:27:30,090 --> 00:27:34,220
-مرحبا.
هذا هو إيفان. هل هذا وقت سيء؟
300
00:27:40,770 --> 00:27:43,190
بلاس،
ماذا دهاك؟
301
00:27:44,980 --> 00:27:46,990
سأتصل بك لاحقا.
302
00:27:50,950 --> 00:27:52,950
لا ، دعنا نتحدث الآن.
303
00:27:59,790 --> 00:28:01,170
نعم يا بلاس؟
304
00:28:01,790 --> 00:28:03,170
ممتاز.
305
00:28:04,540 --> 00:28:06,210
وبالتالي؟
306
00:28:06,710 --> 00:28:09,420
وقال انه سوف يحيل نداءك
إلى الكرواتية.
307
00:28:09,800 --> 00:28:11,550
كل ما يمكننا فعله الآن هو الانتظار.
308
00:28:12,140 --> 00:28:15,470
من هو هذا الشخص Magallanes ،
309
00:28:15,640 --> 00:28:18,220
ولماذا أكد باللون الأحمر
في التقويم الخاص بي؟
310
00:28:18,390 --> 00:28:23,400
لأنني بحاجة لمعرفة ذلك
شيء مهم عنه.
311
00:28:23,560 --> 00:28:25,690
ولكن لماذا يتم التأكيد عليه
في التقويم الخاص بي؟
312
00:28:25,860 --> 00:28:27,900
من أنا لا أستخدم التقويمات ، سيدي.
-لما لا؟
313
00:28:28,070 --> 00:28:32,030
ليس لدي شيء للكتابة ،
وأنت تحقق لك يوميا.
314
00:28:32,200 --> 00:28:35,330
ما هو مهم جدا
حول ماجالانيس؟
315
00:28:37,200 --> 00:28:39,040
وفقا لدينا "المغناطيس" ،
316
00:28:39,200 --> 00:28:42,210
مشكلة ماجالانيس
يريد حلها
317
00:28:42,370 --> 00:28:44,210
في سجن شديد الحراسة.
318
00:28:44,630 --> 00:28:46,130
ليتم الافراج متى؟
319
00:28:46,840 --> 00:28:48,460
ربما أبدا.
320
00:28:48,630 --> 00:28:51,630
سوف يموت هناك
حسب عقوبته.
321
00:28:51,800 --> 00:28:54,800
كيف يفترض بنا
لحل المشكلة؟
322
00:28:55,600 --> 00:28:58,890
هذا بالضبط
ما أردت أن أسألك يا سيدي.
323
00:29:00,770 --> 00:29:03,940
يجب أن يكون Magallanes.
324
00:29:06,900 --> 00:29:08,610
نحن على استعداد يا سيدي.
325
00:29:09,280 --> 00:29:10,780
كلما قلت ذلك.
326
00:29:11,780 --> 00:29:13,780
بالدي ، ضربة هذه الكلبات بعيدا.
327
00:29:21,410 --> 00:29:22,790
لنذهب.
328
00:29:29,800 --> 00:29:32,970
بابلو لوبيز ، 24 عامًا ،
ثلاث جرائم قتل.
329
00:29:34,010 --> 00:29:36,090
أي قريب لك؟
330
00:29:36,260 --> 00:29:37,800
لا لا.
331
00:29:38,220 --> 00:29:41,640
في الواقع،
أنا لا أعرف حتى هؤلاء الناس.
332
00:29:42,770 --> 00:29:44,190
سوف تعتقد أنني المكسرات ،
333
00:29:44,350 --> 00:29:48,230
لكنني لا أعرف حتى
الطفل الذي من المفترض أن ...
334
00:29:48,400 --> 00:29:52,530
القضاء؟ ثم لماذا تحتاج
خدماتنا ، السيد Magallanes؟
335
00:29:53,990 --> 00:29:55,360
لان...
336
00:29:55,990 --> 00:29:57,570
... هذا الطفل بريء.
337
00:29:59,700 --> 00:30:01,120
دعني أشرح.
338
00:30:01,290 --> 00:30:05,040
نحن لسنا بحاجة إلى الاتفاق
مع فكرتك عن العدالة ،
339
00:30:05,210 --> 00:30:08,170
السيد ماجالانيس ،
انها حقا ليست ذات صلة.
340
00:30:08,340 --> 00:30:10,380
أود أن أعرف.
يرجى مواصلة.
341
00:30:10,550 --> 00:30:12,510
سأحصل على سكوتش.
342
00:30:16,510 --> 00:30:18,800
لقد حبس في السجن.
343
00:30:20,810 --> 00:30:23,730
في الجحيم الحي
حتي اخر حياته.
344
00:30:25,770 --> 00:30:27,150
شكر.
345
00:30:27,310 --> 00:30:31,270
وعلى رأس ذلك،
عن جريمة لم يرتكبها.
346
00:30:32,280 --> 00:30:34,780
القيام به الآن فهمت
لماذا أنا هنا؟
347
00:30:35,490 --> 00:30:39,410
نعم ، تريد أن تنقذه
من محنته.
348
00:30:43,790 --> 00:30:46,540
نعم ، إنه لا يستحق
أن يعاني مثل هذا.
349
00:30:48,830 --> 00:30:52,380
كيف يمكنك أن تكون متأكدا لهذه الدرجة
انه بريء يا سيد ماجالانيس؟
350
00:30:58,390 --> 00:31:01,100
-رأيت كل شيء.
نحن مستعدون يا سيدي.
351
00:31:02,600 --> 00:31:04,430
بالدي ، ضربة هذه الكلبات بعيدا.
352
00:31:06,390 --> 00:31:09,230
رأيت من قتلهم ،
ومن أعطى الأمر.
353
00:31:15,240 --> 00:31:17,780
وهذا الطفل لم يكن معهم.
354
00:31:18,150 --> 00:31:19,780
لم تتصل رجال الشرطة؟
355
00:31:25,700 --> 00:31:28,790
قد تكلف أقل بكثير.
لماذا لم تفعل؟
356
00:31:33,800 --> 00:31:35,170
لان...
357
00:31:35,590 --> 00:31:36,970
... أنا رجل متزوج.
358
00:31:39,590 --> 00:31:40,970
لدي طفلان.
359
00:31:42,050 --> 00:31:43,470
وعمل رائع
360
00:31:43,930 --> 00:31:46,220
وقضيت الليل
في هذا الفندق.
361
00:31:49,190 --> 00:31:50,560
لكنني لم أكن وحدي.
362
00:32:14,170 --> 00:32:17,050
حسنا ، هل يمكنك القيام بالعمل أم لا؟
363
00:32:18,630 --> 00:32:23,430
ما تطلبه ليس سهلا.
دخول سجن مشدد الحراسة ،
364
00:32:23,600 --> 00:32:25,430
القيام بهذه المهمة ، والخروج.
365
00:32:25,810 --> 00:32:29,770
لا يمكنك استئجار سجين
للقيام بذلك؟
366
00:32:30,310 --> 00:32:33,020
لاقتنا
في مقابل حريته؟
367
00:32:33,230 --> 00:32:36,690
لا ، السيد ماجالانيس.
المدانين لا يمكن الوثوق بها.
368
00:32:36,860 --> 00:32:39,360
نحن بحاجة للذهاب من خلال
كل هذا،
369
00:32:39,530 --> 00:32:42,530
مراجعة كل الاحتمالات لدينا
و ، في أقرب وقت ممكن ،
370
00:32:44,030 --> 00:32:45,780
نعود اليكم.
371
00:32:49,370 --> 00:32:50,750
حسن.
372
00:32:52,580 --> 00:32:54,580
سوف أتوقع مكالمتك.
373
00:32:55,590 --> 00:32:57,800
-شكرا لكم.
سنكون على اتصال
374
00:32:58,420 --> 00:32:59,800
شكرا لكم.
375
00:33:06,050 --> 00:33:07,430
ماذا تعتقد؟
376
00:33:09,180 --> 00:33:12,600
أشياء كثيرة،
لكننا لسنا هنا للحكم.
377
00:33:13,770 --> 00:33:15,730
ماذا عن الكرواتي؟
378
00:33:16,400 --> 00:33:17,770
لا شيء حتى الان.
379
00:33:29,410 --> 00:33:30,790
سيدي المحترم.
380
00:33:31,580 --> 00:33:32,960
سؤال.
381
00:33:34,500 --> 00:33:38,250
هل فكرت في ما
نوع من التعويض على الطلب؟
382
00:33:39,840 --> 00:33:41,210
من أفيلا؟
383
00:33:43,550 --> 00:33:45,340
لا ليس بعد.
384
00:33:47,800 --> 00:33:49,180
أيه أفكار؟
385
00:33:50,180 --> 00:33:53,520
الكثير منهم يا سيدي.
هل ترغب في سماعهم؟
386
00:33:59,520 --> 00:34:00,900
لا.
387
00:34:07,160 --> 00:34:08,530
عفوا.
388
00:34:24,800 --> 00:34:26,590
لا تجلس بجانبها.
389
00:34:29,760 --> 00:34:31,140
الذهاب إلى مكان آخر.
390
00:34:36,810 --> 00:34:38,190
هذا لا معنى له.
391
00:34:38,860 --> 00:34:40,650
كيف يمكنني التحدث معها؟
392
00:34:40,820 --> 00:34:42,480
سوف تأتي لك.
393
00:35:16,230 --> 00:35:17,600
هل يمكنني الانضمام إليكم؟
394
00:35:18,400 --> 00:35:19,770
بالتأكيد.
395
00:35:29,450 --> 00:35:31,160
كنت جالسا هناك.
396
00:35:33,410 --> 00:35:34,790
لكنك لم تراني.
397
00:35:36,000 --> 00:35:37,660
بالطبع رأيتك.
398
00:35:38,790 --> 00:35:41,170
فلماذا لم تنضم لي؟
399
00:35:45,050 --> 00:35:47,050
شعرت أنك تريد أن تكون وحيدا.
400
00:35:49,180 --> 00:35:53,390
شعرت أنك تريد أن تكون وحيدا
بعد هذا الشيء الحديقة.
401
00:35:56,470 --> 00:35:57,850
هل تسامحني؟
402
00:36:01,310 --> 00:36:03,770
كان وقحا مني
أن أسألك هذا السؤال.
403
00:36:04,110 --> 00:36:05,860
أنا فقط أخافك بعيدا.
404
00:36:06,030 --> 00:36:07,780
توقف عن إضاعة الوقت ، أوكتافيو.
405
00:36:08,740 --> 00:36:10,110
اعتذر الآن.
406
00:36:10,660 --> 00:36:14,370
هل تغفر لي يا ماريا؟
ماريا ، ماريا ، ماريا ، ماريا.
407
00:36:14,530 --> 00:36:15,910
اتركها.
408
00:36:18,790 --> 00:36:20,540
انها لا تزال غير جاهزة.
409
00:36:30,800 --> 00:36:32,510
هل تسامحني؟
410
00:37:33,410 --> 00:37:35,700
أعتقد أننا بدأنا
على القدم الخطأ.
411
00:37:35,870 --> 00:37:37,490
لقد بدأنا لا شيء.
412
00:37:37,780 --> 00:37:39,580
أنا فقط فعلت وظيفتي.
413
00:37:39,740 --> 00:37:41,120
وأنا لا أتوقف.
414
00:37:41,290 --> 00:37:45,170
أنا حتى مقابلة الطبيب
التي جلبت لك إلى العالم.
415
00:37:48,290 --> 00:37:51,800
ارفع يديك! هذا هو السرقة!
من يتحرك يموت!
416
00:37:53,340 --> 00:37:57,260
أدركت المشاكل الحقيقية
نحن نواجه في الحياة
417
00:37:58,810 --> 00:38:00,810
لا يمكن حلها من قبل أي شرطي.
418
00:38:01,140 --> 00:38:02,600
أنت fuckng شرطي.
419
00:38:02,770 --> 00:38:04,770
لماذا سيكون لديك ملف علي؟
420
00:38:04,940 --> 00:38:07,190
لماذا لا انت
تخطي الشكليات
421
00:38:07,360 --> 00:38:09,020
وقل لي فقط الحقيقة؟
422
00:38:21,790 --> 00:38:23,200
أخبرني يا إريكا.
423
00:38:23,790 --> 00:38:26,040
لماذا قررت
أن تكون شرطي؟
424
00:38:32,800 --> 00:38:35,300
قل لي يا إريكا.
لماذا قررت أن تكون شرطي؟
425
00:38:35,470 --> 00:38:38,090
كان هناك أي شيء
الذي لفت انتباهك؟
426
00:38:50,440 --> 00:38:53,490
أنت فقط على قيد الحياة
لأنك محظوظ.
427
00:38:58,490 --> 00:39:00,910
الجميع من حولك
ينتهي ميت.
428
00:39:04,000 --> 00:39:07,250
-انت لازلت حيا.
- أنا على قيد الحياة بفضل أفيلا.
429
00:39:40,780 --> 00:39:42,160
سيدي المحترم.
430
00:39:42,580 --> 00:39:43,950
نعم فعلا؟
431
00:39:44,120 --> 00:39:45,830
لقد اتصلت بي يا سيدي.
432
00:39:47,790 --> 00:39:49,170
هاتف ايفان.
433
00:39:51,170 --> 00:39:52,790
أنا أعرف ما يجب القيام به.
434
00:39:55,050 --> 00:39:57,800
هذا رائع يا سيدي.
هل ستخبرني؟
435
00:39:59,260 --> 00:40:03,260
لا ، أريد أفيلا
أن تكون أول من اكتشف.
436
00:40:04,970 --> 00:40:06,850
وأريد أن أخبره بنفسي.
437
00:40:12,360 --> 00:40:14,690
ماذا تعرف
عن شيفالسيك؟
438
00:40:15,820 --> 00:40:17,190
لا شئ سيدي.
439
00:40:18,820 --> 00:40:21,070
لم يسمع أحد منهم
في 20 يوما.
440
00:40:21,780 --> 00:40:24,660
اسمحوا لي أن أعرف إذا كانت الأمور تتغير.
441
00:40:28,960 --> 00:40:30,330
اخرج!
442
00:41:49,120 --> 00:41:50,500
مرحبا.
443
00:41:51,200 --> 00:41:52,580
مرحبا.
444
00:41:52,790 --> 00:41:54,580
ما الذي تفعله هنا؟
445
00:41:55,460 --> 00:41:56,840
يجب أن نتكلم.
446
00:42:02,550 --> 00:42:03,930
تعال في الداخل بعد ذلك.
447
00:42:05,720 --> 00:42:07,100
حسنا.
448
00:42:45,760 --> 00:42:47,140
إنطلق.
449
00:43:15,290 --> 00:43:16,710
شيء للشرب؟
450
00:43:17,460 --> 00:43:18,830
ماء.
451
00:43:19,790 --> 00:43:21,170
هل تسكن هنا؟
452
00:43:21,880 --> 00:43:23,340
انا اعيش هنا.
453
00:43:23,840 --> 00:43:25,670
انها ليست آمنة هنا.
454
00:43:25,840 --> 00:43:28,220
يجب ان تكون
مع شريك حياتك ، سواريز.
455
00:43:29,140 --> 00:43:33,260
سانشيز ، صحيح.
امرأة هنا وحدها في الليل.
456
00:43:35,310 --> 00:43:36,810
إلى جانب أنك شرطي.
457
00:43:38,810 --> 00:43:40,770
يمكنهم المحاولة
لقتلك مرة أخرى.
458
00:43:44,150 --> 00:43:45,990
هل أنقذني ، أليس كذلك؟
459
00:43:54,450 --> 00:43:56,080
لماذا أنقذت حياتي؟
460
00:43:56,790 --> 00:43:58,160
على الرحب و السعة.
461
00:44:01,580 --> 00:44:03,800
كيف عرفت
أرادوا قتلي؟
462
00:44:04,670 --> 00:44:06,050
لم اعرف
463
00:44:08,800 --> 00:44:10,180
أعطني إستراحة.
464
00:44:11,220 --> 00:44:13,220
أنا لا أؤمن بالصدفة.
465
00:44:13,640 --> 00:44:16,310
أقل بكثير إذا كان الأمر كذلك
عرض مؤامرة جيدا
466
00:44:16,470 --> 00:44:19,480
لك لانقاذ لي ،
لذا ، أرجوك سامحني ،
467
00:44:19,640 --> 00:44:22,400
ولكن يجب أن أشك
شيء مريب ، أليس كذلك؟
468
00:44:23,110 --> 00:44:25,570
في هذه الحالة
يجب أن أشك فيك أيضًا.
469
00:44:25,820 --> 00:44:27,240
لقد أنقذتني أيضًا.
470
00:44:27,400 --> 00:44:30,160
-من وظيفتي.
ماذا تريد ، إريكا؟
471
00:44:33,200 --> 00:44:34,580
لماذا أنت هنا؟
472
00:44:38,750 --> 00:44:41,250
كلانا يعرف
ماذا حدث في تلك الليلة.
473
00:44:41,750 --> 00:44:45,300
كلانا يعرف هؤلاء الرجال
لم تكن هناك لسرقة المكان ،
474
00:44:45,460 --> 00:44:48,550
كانوا بعدي ،
وكنت هناك لإنقاذ لي.
475
00:44:50,220 --> 00:44:51,720
اريد ان اعرف لماذا.
476
00:44:52,220 --> 00:44:53,890
تقصد أن تخبرني،
477
00:44:54,720 --> 00:44:56,390
لقد كنت الخياطة لي ،
478
00:44:57,350 --> 00:45:00,810
حتى جاء إلى مكاني ،
فقط لمعرفة لماذا؟
479
00:45:01,900 --> 00:45:03,270
هذا صحيح.
480
00:45:05,820 --> 00:45:07,820
أنا لا أعرف لماذا ، إريكا.
481
00:45:08,190 --> 00:45:11,200
من أعتقد أنك تعرف.
-لان انا معجب بك.
482
00:45:24,380 --> 00:45:27,670
هل سيحاولون ذلك
لقتلي مرة أخرى؟
483
00:45:29,800 --> 00:45:31,380
لقد تأخر.
484
00:45:32,010 --> 00:45:35,760
إذا كان لديك أي أسئلة أخرى ،
خذني إلى وسط المدينة ،
485
00:45:36,050 --> 00:45:38,640
حيث سأجيب
كل أسئلتك.
486
00:45:38,810 --> 00:45:40,180
ان لم،
487
00:45:41,310 --> 00:45:42,690
أحتاج إلى دش ،
488
00:45:42,850 --> 00:45:45,480
لذلك يجب أن أسألك
لمنحه الراحة.
489
00:45:51,950 --> 00:45:53,320
عفوا.
490
00:46:08,550 --> 00:46:10,460
ما هذا يا ماريا؟ ماريا.
491
00:46:12,090 --> 00:46:13,470
ما هذا؟
492
00:46:14,470 --> 00:46:15,840
ماريا.
493
00:46:17,430 --> 00:46:18,810
لماذا أنت هنا؟
494
00:47:17,820 --> 00:47:19,240
ماذا تريد؟
495
00:47:46,520 --> 00:47:48,350
هاتف. إجابة.
496
00:47:51,150 --> 00:47:53,270
اجب على الهاتف.
اجب على الهاتف!
497
00:48:00,820 --> 00:48:02,950
-Ivan.
لقد قاموا بالمكالمة.
498
00:48:05,830 --> 00:48:07,210
في هذا الوقت؟
499
00:48:07,370 --> 00:48:10,040
البروتوكول لا يقول شيئا
عن الوقت يا سيدي.
500
00:48:10,790 --> 00:48:12,500
ماذا يريد الكرواتي؟
501
00:48:12,670 --> 00:48:15,630
لا فكرة ، يتمنى
لإبلاغك شخصيا.
502
00:48:15,800 --> 00:48:18,220
وقال انه سوف يكون في معرضه
أول شيء غدا.
503
00:48:18,380 --> 00:48:19,760
ماذا يعني ذالك؟
504
00:48:19,930 --> 00:48:22,720
يجب أن تكون هناك
أول شيء غدا؟
505
00:48:43,830 --> 00:48:45,450
شكرا لقدومك.
506
00:48:57,130 --> 00:48:58,800
أنت عصبي.
507
00:49:05,100 --> 00:49:06,470
انا فضولي.
508
00:49:06,850 --> 00:49:10,230
مع العلم أنك رجل معقول
يجعلني أشعر بشكل أفضل.
509
00:49:10,810 --> 00:49:12,900
موريرا كان يقول ذلك.
510
00:49:14,400 --> 00:49:16,230
وبالتالي؟ ماذا سيكون؟
511
00:49:16,440 --> 00:49:19,030
أنت في عجلة من امرنا؟
فقط لجعل التعديلات.
512
00:49:22,610 --> 00:49:27,540
حسنا ، أفيلا ، لقد ارتكبت خطأ.
خطأ خطير.
513
00:49:27,700 --> 00:49:30,330
نعم ، نحن نعرف ذلك بالفعل.
ماذا تريد؟
514
00:49:30,500 --> 00:49:34,290
-أتمم ما بدأت.
من أنا أحتاج منك أن تكون أكثر تحديدا.
515
00:49:35,210 --> 00:49:37,750
تحتاج إلى قتل ...
516
00:49:39,420 --> 00:49:41,630
ضابط الشرطة إريكا دوارتي.
517
00:49:49,770 --> 00:49:52,520
هل تحبني
لتكرار طلبي؟
518
00:49:56,360 --> 00:49:57,730
أحتاج منك أن تشرح
519
00:49:57,900 --> 00:50:02,200
حيث المنطق
في ما طلبت فقط مني القيام به.
520
00:50:02,360 --> 00:50:05,160
مشاهدته ، أفيلا.
السخرية الخاصة بك يسيء لي.
521
00:50:05,320 --> 00:50:07,740
وانعدام الحس السليم الخاص بك
يسيء لي.
522
00:50:07,910 --> 00:50:09,950
هذه هي المرة الأخيرة
ساوضح هذا.
523
00:50:10,120 --> 00:50:12,410
هذا خطأ خطير
للجميع.
524
00:50:12,580 --> 00:50:15,080
إذا لم تحصل عليه ،
انتهت هذه المحادثة.
525
00:50:15,250 --> 00:50:18,550
لديك 72 ساعة
لتنفيذ مطلبي.
526
00:50:18,920 --> 00:50:21,460
الخروج بشيء آخر
وسوف أفعل ذلك.
527
00:50:21,630 --> 00:50:23,220
إطاعة القواعد ، أفيلا.
528
00:50:23,800 --> 00:50:26,800
أقوم بطلب
وأنت تمتثل له.
529
00:50:32,560 --> 00:50:35,150
هل لديك أي فكرة
ماذا قد يحدث
530
00:50:35,310 --> 00:50:38,570
إذا رفضت تقديم
فقط التعويض؟
531
00:50:38,730 --> 00:50:42,070
نعم ، عليك أن تقتل
إريكا دوارتي نفسك ،
532
00:50:43,110 --> 00:50:45,990
وعندما تفعل ،
سوف اكون في انتظارك.
533
00:50:46,660 --> 00:50:50,700
قبل اتخاذ قرار ،
الحصول على الحقائق مباشرة ، أفيلا.
534
00:50:51,040 --> 00:50:52,500
لأجل الخاصة بك!
535
00:51:02,050 --> 00:51:04,720
DON هو أبدا خطأ
536
00:51:04,880 --> 00:51:09,350
"القتل بشكل جيد للعيش بشكل أفضل."
مؤلف مجهول.
44961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.