Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,890 --> 00:01:01,260
آنا.
2
00:01:02,044 --> 00:01:03,720
سيدي المحترم.
3
00:01:06,390 --> 00:01:09,190
-صباح الخير.
-صباح الخير؟
4
00:01:10,100 --> 00:01:12,070
تسمون هذا صباح الخير؟
5
00:01:18,110 --> 00:01:19,570
لا سيدي. آسف.
6
00:01:19,740 --> 00:01:23,700
لماذا واحد من عملائنا
اختيار المجيء إلى هنا للموت؟
7
00:01:25,700 --> 00:01:28,080
أنا أعرف فقط أنه خاض معركة
مع إيفان ، يا سيدي.
8
00:01:28,250 --> 00:01:29,710
سمعت رصاصة و ...
9
00:01:30,500 --> 00:01:31,880
أين إيفان؟
10
00:01:32,040 --> 00:01:33,750
-في المستشفى.
-أي واحدة؟
11
00:01:34,090 --> 00:01:37,090
وسط المدينة وهو بخير ،
لحسن الحظ.
12
00:01:39,340 --> 00:01:41,430
أي شيء آخر
تريد أن تقول لي؟
13
00:01:42,260 --> 00:01:43,640
لا سيدي.
14
00:01:46,350 --> 00:01:47,730
هل هذا كل شيء؟
15
00:01:49,640 --> 00:01:51,020
إذا كنت ستعذرني.
16
00:03:56,900 --> 00:04:00,320
السيد
والمراقب
17
00:04:01,230 --> 00:04:03,570
لا يوجد إشارة متاحة
18
00:04:04,570 --> 00:04:07,620
ليست واحدة فقط ،
جميع كاميرات المراقبة لدينا.
19
00:04:09,200 --> 00:04:10,700
لا أستطيع رؤية أي شيء.
20
00:04:11,700 --> 00:04:13,200
لا يمكنك أن تأتي في وقت سابق؟
21
00:04:14,000 --> 00:04:15,670
أقل من ساعتين؟
22
00:04:17,670 --> 00:04:20,710
اعذرني سيدي.
لم أكن أدرك أنه كان أنت.
23
00:04:21,210 --> 00:04:22,880
وهنا فاتورتك.
24
00:04:23,300 --> 00:04:24,670
شكر.
25
00:04:28,050 --> 00:04:29,430
شكرا لكم.
26
00:04:29,680 --> 00:04:31,600
-صباح الخير.
مرحبا بكم ، سيدتي.
27
00:04:31,760 --> 00:04:34,430
لوسيا موريلوس بالاسيو.
لحظة واحدة.
28
00:04:35,690 --> 00:04:38,020
الجناح الرئاسي.
29
00:04:38,310 --> 00:04:40,320
كنا نتوقع منك
بعد ظهر اليوم،
30
00:04:40,480 --> 00:04:41,860
انها ليست جاهزة بعد.
31
00:04:42,030 --> 00:04:45,240
لا ، كنت تتوقع زوجي
هذا المساء وأنا الآن.
32
00:04:45,400 --> 00:04:48,990
أفترض ليمو
من الشبكة ليس هنا؟
33
00:04:49,160 --> 00:04:52,040
-اسف ، السيدة موريلوس.
موريلوس بالاسيو.
34
00:04:52,620 --> 00:04:54,330
موريلوس بالاسيو. حق.
35
00:04:54,500 --> 00:04:58,040
ضيف الجناح الرئاسي
على وشك التحقق من.
36
00:04:58,210 --> 00:05:00,340
مذنب. ماركو ستيل.
37
00:05:02,960 --> 00:05:05,340
عندما يكون ضيفك
التحقق من؟
38
00:05:06,920 --> 00:05:10,430
ربما في ساعة أو ساعتين.
-يمكنك الانتظار في المنتجع الصحي.
39
00:05:10,600 --> 00:05:12,640
سأكون في الشريط.
اعتني بحقائبي.
40
00:05:12,810 --> 00:05:14,930
-نعم، سيدتي.
-سعيد لمقابلتك.
41
00:06:29,130 --> 00:06:30,720
مرحبا ماذا تفعل؟
42
00:06:32,760 --> 00:06:34,140
أرتدي ملابسي.
43
00:06:35,220 --> 00:06:36,890
سأرحل ولا أخطط
44
00:06:37,060 --> 00:06:39,640
على المشي حولها عارية
في الشارع.
45
00:07:18,720 --> 00:07:21,100
هل تعرف
لقد ماتت بالأمس؟
46
00:07:21,270 --> 00:07:24,150
نعم لكن ليس اليوم.
اليوم أنا على قيد الحياة.
47
00:07:25,730 --> 00:07:27,110
حتى الآن.
48
00:07:28,780 --> 00:07:30,150
سيدي المحترم.
49
00:07:30,530 --> 00:07:32,990
آسف ، وقت الزيارة
يبدأ في الساعة 12:00.
50
00:07:33,150 --> 00:07:34,530
اتركنا.
51
00:07:36,700 --> 00:07:38,080
الى اللقاء الان.
52
00:07:38,240 --> 00:07:41,250
يجب أن لا يكون عناء
ليأتي لرؤيتي يا سيدي.
53
00:07:41,410 --> 00:07:42,830
لا تهتم على الإطلاق ، إيفان.
54
00:07:43,670 --> 00:07:46,960
ما يزعجني هو هذا الجسم
في قاعة الجنازة.
55
00:07:47,340 --> 00:07:50,460
هذا يزعجني حقًا.
فكرت أنني لن اكتشف؟
56
00:07:50,630 --> 00:07:54,550
آنا كان من المفترض
لتنظيف الفوضى ،
57
00:07:54,720 --> 00:07:56,180
قبل أن تستيقظ
58
00:07:56,340 --> 00:07:59,470
يبدو أنني أنام أخف وزنا
مما كنت اعتقد.
59
00:07:59,640 --> 00:08:01,890
-أستطيع أن أرى ذلك.
-هل؟
60
00:08:04,060 --> 00:08:05,440
هل ترى؟
61
00:08:08,900 --> 00:08:11,690
-ماذا بالضبط...؟
لماذا قتلت مويانو؟
62
00:08:31,460 --> 00:08:35,340
أليس كذلك مبكرا لذلك؟
-فعلا؟ بالنسبة لك ربما.
63
00:08:38,720 --> 00:08:40,430
انت لا تعرفني
64
00:08:41,810 --> 00:08:46,020
-لا. هل علي أن؟
ماركو ستيل. نجم التلفزيون؟
65
00:08:50,730 --> 00:08:52,400
-Marco.
-Stell.
66
00:08:52,650 --> 00:08:54,190
ماركو الممثل.
67
00:08:55,360 --> 00:08:58,530
كان من المفترض أن تذوب
في اللحظة التي رأيتك فيها؟
68
00:08:58,700 --> 00:09:01,620
هل انا على حق؟
هل هذا ما يحدث عادة؟
69
00:09:01,870 --> 00:09:04,830
انت تراهم،
استخدامها وتفريغها؟
70
00:09:05,710 --> 00:09:07,460
هل هذا هو نوع من؟
71
00:09:07,960 --> 00:09:10,210
أعني أنك قطعة كبيرة.
72
00:09:11,710 --> 00:09:14,800
من الواضح أنك تأكل بشكل صحيح ،
اعتني بنفسك.
73
00:09:15,210 --> 00:09:19,640
يجب أن تكون ينقط جيدة
في كيس!
74
00:09:22,010 --> 00:09:23,390
لكن احزر ماذا.
75
00:09:25,640 --> 00:09:27,020
أنا متعب جدا.
76
00:09:27,640 --> 00:09:29,020
وتزوج.
77
00:09:32,360 --> 00:09:34,940
إذا لم أكن ، ربما.
78
00:09:37,360 --> 00:09:42,410
يجب أن يكون جناحي جاهزًا الآن
وأنا أموت للاستحمام.
79
00:10:01,300 --> 00:10:03,550
لذلك مويانو
حاول ابتزازك.
80
00:10:07,230 --> 00:10:10,690
مع ما سر الظلام
هل هددك ،
81
00:10:10,850 --> 00:10:12,610
إذا رفضت الدفع؟
82
00:10:13,230 --> 00:10:15,860
مع وفاة Alsina ، يا سيدي.
83
00:10:16,030 --> 00:10:19,110
توفي في حادث سيارة
أثناء قيامه بعمل فلاما.
84
00:10:19,280 --> 00:10:20,780
لم يكن حادث.
85
00:10:23,030 --> 00:10:27,830
كانت وظيفة ، وكان مويانو الوكيل
نحن استأجرت للقيام بذلك.
86
00:10:31,750 --> 00:10:33,750
هل دفعته لقتل السينا؟
87
00:10:33,920 --> 00:10:35,710
اسمحوا لي أن أشرح يا سيدي.
88
00:10:36,500 --> 00:10:40,430
القواعد هي أنك
يجب أن تعتني به.
89
00:10:42,510 --> 00:10:43,930
هل يمكنك تولي الامر؟
90
00:10:44,100 --> 00:10:46,220
لا أحد سوف تمانع
إذا قلت لا.
91
00:10:47,390 --> 00:10:49,930
-لا أحد؟
مش تثق بي؟
92
00:10:50,100 --> 00:10:53,690
بقدر ما تثق بي.
لا أوقية أكثر أو أقل ، إيفان.
93
00:10:57,110 --> 00:10:58,900
لذلك كان لديك Alsina قتل.
94
00:11:02,070 --> 00:11:05,120
لذلك يجب أن أقوم بعمله
وقتل هذا الطفل؟
95
00:11:06,620 --> 00:11:07,990
لقد كان اختبار
96
00:11:08,620 --> 00:11:12,290
لمعرفة ما إذا كنت لا تزال
المختصة بما فيه الكفاية
97
00:11:12,460 --> 00:11:14,210
لمواصلة الدون.
98
00:11:14,670 --> 00:11:16,420
المختصة بما فيه الكفاية؟
99
00:11:22,130 --> 00:11:24,050
الاستيلاء على الاشياء الخاصة بك ، ونحن على وشك الخروج.
100
00:11:27,930 --> 00:11:29,470
-ألى أين؟
-ماذا؟
101
00:11:32,350 --> 00:11:33,730
لا شيئ.
102
00:11:34,770 --> 00:11:36,150
هلا فعلنا؟
103
00:12:02,510 --> 00:12:05,050
انهيار البناء.
قتيلان ، جريح واحد.
104
00:12:10,770 --> 00:12:14,690
فشل السقالات - اثنين من القتلى
شخص واحد بجروح خطيرة.
105
00:12:52,970 --> 00:12:54,600
سوتو بجروح خطيرة.
106
00:12:56,560 --> 00:12:58,900
سوتو بجروح خطيرة.
107
00:13:10,580 --> 00:13:12,290
أين يجب أن آخذك؟
108
00:13:12,580 --> 00:13:16,410
في مكان ما يمكن أن نتحدث من القطاع الخاص.
أين تقترح؟
109
00:13:19,380 --> 00:13:21,590
هل فكرت يوما
يقتلني؟
110
00:13:22,340 --> 00:13:23,710
كثير.
111
00:13:23,960 --> 00:13:25,340
لماذا ا؟
112
00:13:25,880 --> 00:13:30,090
لقد تم تخزين
زجاجة سكوتش لمدة 15 سنة ،
113
00:13:30,260 --> 00:13:32,930
لمناسبة خاصة
مثله.
114
00:13:35,480 --> 00:13:37,770
-أين هي؟
-في مكاني.
115
00:13:38,560 --> 00:13:42,190
، مكانك هو عليه.
من أنا أحذرك ، إنها رحلة طويلة.
116
00:13:44,110 --> 00:13:46,650
لقد حصلت في كل وقت
في العالم ، إيفان.
117
00:15:15,660 --> 00:15:18,410
لا تتحرك
إنها تقترب منك.
118
00:15:23,830 --> 00:15:25,880
حان الوقت. افتح عينيك.
119
00:15:26,590 --> 00:15:29,550
انظر إليها قليلا فشيئا.
120
00:15:36,390 --> 00:15:38,260
-أهلا بك.
-أهلا بك.
121
00:15:40,560 --> 00:15:42,770
يمكنك الجلوس هنا. رجاء.
122
00:15:43,770 --> 00:15:45,150
لا تدفعها.
123
00:15:45,560 --> 00:15:46,940
ليس بعد.
124
00:16:14,130 --> 00:16:18,550
جيد ، والبقاء هناك معها.
اجعلها تعتاد عليك.
125
00:16:37,370 --> 00:16:39,780
لذلك كنت مرتاحا فقط
اليوم المقبل؟
126
00:16:39,950 --> 00:16:41,870
نعم ، لكن اليوم سأغادر مبكرا.
127
00:16:42,040 --> 00:16:43,450
-أنا امل ذلك.
-Sure.
128
00:16:43,620 --> 00:16:45,540
ما هو الخطأ مع رئيسه؟
129
00:16:46,670 --> 00:16:48,170
تبحث عن شيء؟
130
00:16:49,210 --> 00:16:51,500
من أجل إريكا يا سيدي.
-ليس هنا بعد.
131
00:16:56,550 --> 00:16:59,930
-أيمكنني مساعدتك؟
، هذا فقط حصلت هنا لها.
132
00:17:00,100 --> 00:17:03,600
إنه فيديو الشارع
طلبت.
133
00:17:03,810 --> 00:17:05,180
دعني أرى ذلك.
134
00:17:06,520 --> 00:17:07,900
ماذا؟
135
00:17:08,860 --> 00:17:10,230
ماذا دهاك؟
136
00:17:10,570 --> 00:17:13,740
- إنها موجهة لها يا سيدي.
-لها؟ هل حقا؟
137
00:17:16,030 --> 00:17:17,570
دعني أرى ذلك.
138
00:17:19,570 --> 00:17:21,530
انها ليست موجهة لها.
139
00:17:23,660 --> 00:17:26,460
لا تقلق
سأعطيه لها من أجلك.
140
00:17:27,540 --> 00:17:28,920
شكر.
141
00:19:19,530 --> 00:19:20,950
اللعنة!
142
00:19:21,820 --> 00:19:24,450
مدرب ، هل رأيت الشريط
جلبت أورتيز لي؟
143
00:19:24,620 --> 00:19:27,990
بالطبع لا. قررت الانتظار
لمشاهدته معا.
144
00:19:28,160 --> 00:19:31,870
هذا لطف منك!
ماذا فعلت لاستحق ذلك؟
145
00:19:57,360 --> 00:19:58,730
هذا ليس سرق.
146
00:20:00,150 --> 00:20:03,950
إنه إعدام.
حق؟
147
00:20:04,110 --> 00:20:05,990
-انه ممكن.
-ممكن جدا.
148
00:20:07,200 --> 00:20:09,490
آسف. آسف. فلنكمل.
149
00:20:27,010 --> 00:20:28,850
نعم فعلا! تعال يا ماركو!
150
00:20:29,510 --> 00:20:32,520
هيا! نعم فعلا! نعم فعلا! نعم فعلا!
151
00:20:38,440 --> 00:20:40,530
رقم واحد! نعم فعلا!
152
00:21:29,240 --> 00:21:31,080
ما الذي صنعت منه؟
153
00:21:37,710 --> 00:21:40,420
-تقريبا مثالي.
-تقريبيا؟ ما المفقود؟
154
00:21:40,590 --> 00:21:42,170
، حصلت على خط؟
-ماذا؟
155
00:21:42,340 --> 00:21:44,050
-فحم الكوك.
-هل حقا؟
156
00:21:52,720 --> 00:21:54,810
أفضل القرف لديك أي وقت مضى.
157
00:22:12,990 --> 00:22:16,040
اللعنة! سوف افتقد رحلتي.
كنت أفضل على عجل.
158
00:22:16,870 --> 00:22:19,710
اعطني رقمك.
أريد أن أراك مرة أخرى ، حسنا؟
159
00:22:23,960 --> 00:22:26,670
-لدى اعتراف لاؤديه.
-أنت تفعل؟ ماذا؟
160
00:22:27,010 --> 00:22:29,550
لا افتقد حلقة واحدة
من الصابون الخاص بك.
161
00:22:30,130 --> 00:22:33,510
كنت أعرف.
لذلك كان هذا العمل في الطابق السفلي؟
162
00:22:35,350 --> 00:22:38,810
لقد وقعت في حبك.
حسنا ، ليس أنت ، الجزء الخاص بك.
163
00:22:39,020 --> 00:22:41,980
شجاع جدا وسيم.
رجل مع الكرات.
164
00:22:43,150 --> 00:22:44,520
الرجل المثالي.
165
00:22:55,660 --> 00:22:57,450
تراهم ، استخدمهم.
166
00:22:57,660 --> 00:22:59,080
وتخلص منهم.
167
00:22:59,580 --> 00:23:01,500
انت لا تعرفني
168
00:23:02,500 --> 00:23:03,880
مذنب.
169
00:23:08,800 --> 00:23:10,170
ماركو.
170
00:23:10,510 --> 00:23:11,880
أكثر أو أقل؟
171
00:23:47,050 --> 00:23:49,050
هذا لن يفعل لك أي خير.
172
00:24:46,190 --> 00:24:48,110
-مساء الخير.
-مساء الخير.
173
00:25:08,840 --> 00:25:11,840
مرحبا ، أنا هنا لإصلاح
كاميرات المراقبة الخاصة بك.
174
00:25:12,090 --> 00:25:14,470
-أخيرا. لحظة واحدة.
-حسنا.
175
00:25:36,240 --> 00:25:37,610
هذا هو يا سيدي.
176
00:25:39,450 --> 00:25:41,080
قلت لك انه كان بعيدا.
177
00:25:46,790 --> 00:25:48,170
المفاتيح.
178
00:25:59,470 --> 00:26:02,470
على محمل الجد ، إيفان؟
-ماذا تقصد سيدي؟
179
00:26:03,060 --> 00:26:04,640
من آخر يعيش هنا؟
180
00:26:04,930 --> 00:26:08,480
بقدر ما أعرف،
لا يوجد أحد آخر هنا.
181
00:26:09,060 --> 00:26:10,770
أنت تعيش وحدك؟
182
00:26:11,810 --> 00:26:14,280
أنا نادراً ما أكون وحدي في هذا المنزل.
183
00:26:14,530 --> 00:26:17,530
أنت لا تبدو مثل هذا النوع
يؤمن بالأشباح.
184
00:26:18,740 --> 00:26:21,700
هناك الكثير عني
أنت لا تعرف يا سيدي.
185
00:26:40,130 --> 00:26:42,760
-استمر للأمام.
-بعدك.
186
00:27:29,140 --> 00:27:30,600
أهلا بك.
187
00:27:32,730 --> 00:27:34,400
لست متفاجئا.
188
00:27:36,480 --> 00:27:40,530
-بماذا؟
لديك مكتبة جيدة التجهيز.
189
00:27:43,740 --> 00:27:45,120
الكثير منه موروث.
190
00:27:45,280 --> 00:27:46,740
ومصانة جيدا.
191
00:27:47,200 --> 00:27:49,540
كم من هذه الكتب
هل قرأت؟
192
00:27:53,210 --> 00:27:54,580
كلهم.
193
00:27:55,750 --> 00:27:57,750
هل يمكنني استعارة واحدة؟
-لا.
194
00:27:59,920 --> 00:28:03,550
قال جدي دائما
هناك نوعان من الحمقى.
195
00:28:04,300 --> 00:28:07,010
تلك التي تقرض الكتب
وتلك التي تعيدهم.
196
00:28:07,850 --> 00:28:09,270
لا تثق بي؟
197
00:28:10,180 --> 00:28:14,900
مثلك تثق بي.
لا أوقية أكثر أو أقل.
198
00:28:20,740 --> 00:28:22,400
هل ستقتلني؟
199
00:28:25,370 --> 00:28:26,740
لست متأكدا.
200
00:28:30,120 --> 00:28:32,040
يمكنك الحصول على أي كتاب تريده.
201
00:28:37,630 --> 00:28:40,210
-أحببت هذه.
مش لديك؟
202
00:28:41,010 --> 00:28:42,380
رقم هل يجب علي؟
203
00:28:42,550 --> 00:28:45,390
كل شيء وكلائنا
كتاب السرير.
204
00:28:46,470 --> 00:28:48,760
أعطاني موريرا ذلك.
205
00:28:50,720 --> 00:28:52,100
"إيفان:
206
00:28:52,730 --> 00:28:54,520
حيث الجهل هو النعيم ،
207
00:28:55,230 --> 00:28:57,190
من الجنون أن تكون حكيما ".
208
00:29:00,190 --> 00:29:01,730
كان هذا موريرا!
209
00:29:25,380 --> 00:29:28,390
كانت والدتي ممرضة مسرح.
210
00:29:40,570 --> 00:29:42,480
وكان والدك طبيب العيون؟
211
00:29:43,530 --> 00:29:45,400
وفكرنا عمتنا
كان جنونيا
212
00:29:45,570 --> 00:29:47,740
للحفاظ على أسناننا الحكمة
في صندوق.
213
00:30:03,340 --> 00:30:06,380
انها ليست مجنونة
إذا كان هناك تفسير.
214
00:30:08,010 --> 00:30:10,600
-أنت؟
-لدي تفسير.
215
00:30:10,760 --> 00:30:14,890
فلماذا لديك عينان
في زجاجة من الفورمالديهايد؟
216
00:30:16,060 --> 00:30:19,810
لتذكر أدنى خطأ
يمكن أن يكلفنا حياتنا.
217
00:30:22,150 --> 00:30:24,730
ضع المسدس ارضا.
ليس اليوم من فضلك.
218
00:30:27,030 --> 00:30:28,660
من هي تلك العيون؟
219
00:30:29,410 --> 00:30:32,700
أنا أفضل بأن لا أتحدث بالموضوع،
إذا كنت لا تمانع.
220
00:30:33,830 --> 00:30:35,200
أنا تمانع.
221
00:30:38,330 --> 00:30:41,460
كان أثناء التنفيذ
من بلدي 13th. وظيفة.
222
00:30:41,630 --> 00:30:43,130
ليس أمام طفلي.
223
00:30:44,710 --> 00:30:46,800
الوقت غير قابل للتفاوض.
224
00:30:48,420 --> 00:30:49,800
كنت وكيل؟
225
00:30:52,600 --> 00:30:55,310
أغلق الباب.
انه لا يحتاج لرؤية أي شيء.
226
00:30:55,470 --> 00:30:57,640
وترك ابني
في يد قاتل؟
227
00:30:57,810 --> 00:31:00,600
ومن يديه
هل تعتقد انهم في؟
228
00:31:00,770 --> 00:31:02,520
أنا لن تؤذي طفلي.
229
00:31:03,650 --> 00:31:06,190
هل تكون قادر
من إيذائه؟
230
00:31:06,400 --> 00:31:08,700
نعم ، إذا لزم الأمر.
231
00:31:09,070 --> 00:31:12,740
انظر إليه في العينين
لثانية واحدة وأخبره بذلك.
232
00:31:12,910 --> 00:31:15,200
لديك ثانية واحدة
لإنقاذ حياته.
233
00:31:15,700 --> 00:31:17,080
انظر اليه.
234
00:31:22,380 --> 00:31:25,250
أنا أسقط البندقية الآن.
حسنا ، أنا أسقطها.
235
00:31:56,700 --> 00:31:58,700
لذلك قتلت الطفل.
236
00:32:01,120 --> 00:32:03,000
قتل والده له.
237
00:32:09,460 --> 00:32:10,840
حق.
238
00:32:31,570 --> 00:32:32,950
حادث سيارة؟
239
00:32:34,740 --> 00:32:36,120
حادث صيد.
240
00:32:42,000 --> 00:32:44,830
أنت ما زلت هنا؟
كم مره شفته؟
241
00:32:45,250 --> 00:32:46,630
ليس كافي.
242
00:32:46,790 --> 00:32:49,340
اذهب للحصول على النوم قليلا.
انها عديمة الجدوى.
243
00:33:36,680 --> 00:33:38,050
متاهة؟
244
00:33:39,550 --> 00:33:41,810
نعم ، لقد بنى والديها.
245
00:33:42,140 --> 00:33:45,520
للأسف،
من السهل جدا معرفة ذلك.
246
00:33:48,690 --> 00:33:50,060
أين سكوتش؟
247
00:33:53,320 --> 00:33:54,690
سيدي المحترم.
248
00:33:55,780 --> 00:33:58,950
لا أستطيع التفكير في سبب ،
أو الدافع ،
249
00:33:59,120 --> 00:34:01,580
جيدة بما يكفي لقتلي.
250
00:34:01,740 --> 00:34:06,040
قتل عميل
لاختبار لي لا يكفي؟
251
00:34:06,210 --> 00:34:08,580
من أنا فقط فعلت عملي.
-عملك؟
252
00:34:08,750 --> 00:34:12,000
لم افهم حقا
ما هو دورك في هذا.
253
00:34:12,300 --> 00:34:15,510
-ما بالضبط هل تريد أن تعرف؟
-بالضبط؟
254
00:34:15,670 --> 00:34:19,300
بالضبط ما هو دورك
في هذا العمل سخيف؟
255
00:34:20,300 --> 00:34:22,850
هل يجب أن تكون الآن؟
256
00:34:24,060 --> 00:34:25,520
أنا لا أعرف ، إيفان.
257
00:34:28,480 --> 00:34:30,730
أرسم بندقيتي فقط لاستخدامها.
258
00:34:32,820 --> 00:34:34,190
ماذا تقول؟
259
00:34:34,690 --> 00:34:38,280
أقول إنه وقت جيد
لفتح تلك الزجاجة من سكوتش.
260
00:34:39,530 --> 00:34:40,910
فهمتك.
261
00:34:42,660 --> 00:34:44,040
نظرة.
262
00:34:46,910 --> 00:34:48,290
أنظر لهذا؟
263
00:34:51,210 --> 00:34:53,250
أرى جزءًا من لوحة الترخيص.
264
00:34:53,420 --> 00:34:56,590
بالضبط ، هذا يكفي
لتحديد المالك.
265
00:34:56,760 --> 00:34:58,590
اذا لم اكن مخطئ،
266
00:34:58,760 --> 00:35:00,970
وأنا لست عالم رياضيات
مانع لك ،
267
00:35:01,640 --> 00:35:04,260
من 25 مليون سيارة
في الخارج،
268
00:35:05,520 --> 00:35:08,690
سترى أن ما لديك
يغطي واحد في المئة.
269
00:35:09,690 --> 00:35:13,150
لذلك سيكون لديك للتحقق من
250،000 سيارة.
270
00:35:13,560 --> 00:35:16,570
وهذا يعني أنني سوف تضطر إلى العمل.
ما جر!
271
00:35:16,730 --> 00:35:19,650
المشكلة هي أنك ستجدها
عندما تتقاعد
272
00:35:21,240 --> 00:35:22,620
وخادمة قديمة.
273
00:35:23,370 --> 00:35:25,370
لا شك ، وسعيدة جدا.
274
00:35:26,240 --> 00:35:27,620
سعيد جدا حقا
275
00:35:29,750 --> 00:35:31,120
بدون شك.
276
00:36:23,640 --> 00:36:25,220
ما رأيك يا سيدي؟
277
00:36:28,430 --> 00:36:29,810
جيد جدا.
278
00:36:31,640 --> 00:36:33,020
شكرا جزيلا.
279
00:36:33,810 --> 00:36:36,150
سبب آخر لقتلك.
280
00:36:36,650 --> 00:36:40,230
ليست هناك حاجة للذهاب بعيدا
لزجاجة من سكوتش.
281
00:36:40,400 --> 00:36:41,780
إنه لك.
282
00:36:43,660 --> 00:36:45,490
التقاط الهاتف لعنة عليه.
283
00:36:57,130 --> 00:36:58,630
كنت على وشك أن تخبرني
284
00:36:58,800 --> 00:37:01,300
لماذا لا غنى عنه
لأعمالنا.
285
00:37:05,050 --> 00:37:06,470
كيف يمكنني تفسير ذلك؟
286
00:37:08,810 --> 00:37:10,640
عملنا هو ...
287
00:37:11,890 --> 00:37:15,440
... معقدة جدا وحساسة
قطعة من الآلات.
288
00:37:17,560 --> 00:37:19,650
يتطلب التفاني التام.
289
00:37:21,110 --> 00:37:24,700
التدريب اللازم
وتقدير مطلق.
290
00:37:27,660 --> 00:37:29,160
انها مثل ساعة.
291
00:37:29,660 --> 00:37:32,080
هذا يجعلك صانع الساعات.
292
00:37:33,290 --> 00:37:35,080
الساعاتي ، هذا أنا.
293
00:37:35,620 --> 00:37:37,540
لقد كرست حياتي كلها
294
00:37:37,710 --> 00:37:40,750
للتأكد
الجهاز يعمل بسلاسة.
295
00:37:49,640 --> 00:37:51,810
يرجى مواصلة. أنا أستمع.
296
00:37:56,770 --> 00:38:00,860
أنا المسؤول عن إسكات
كلب الجار ،
297
00:38:01,650 --> 00:38:04,530
أن ينبح طوال الليل
وأبقيك مستيقظا.
298
00:38:04,780 --> 00:38:07,030
من الجحيم
هل تظن أنك؟
299
00:38:07,200 --> 00:38:08,990
ليس من شأنك.
300
00:38:11,620 --> 00:38:12,990
انا...
301
00:38:14,080 --> 00:38:15,500
... الأرق.
302
00:38:16,750 --> 00:38:18,120
الذي لا ينسى أبدا
303
00:38:18,500 --> 00:38:19,880
لتهدئة عقارب الساعة.
304
00:38:26,050 --> 00:38:28,010
أنا أخذ القمامة خارج.
305
00:38:35,220 --> 00:38:37,980
أنا الحيوان
هذا لا يشك أبدا.
306
00:38:38,980 --> 00:38:40,520
وليس له حدود.
307
00:38:40,690 --> 00:38:42,070
هل انت هنا ياسيدى؟
308
00:38:42,480 --> 00:38:43,860
أنا هنا.
309
00:38:45,570 --> 00:38:47,320
من سيفعل كل ما يتطلبه الأمر ...
310
00:38:52,620 --> 00:38:53,990
...مرتب...
311
00:38:54,740 --> 00:38:56,500
... للتأكد من لا شيء ...
312
00:38:59,210 --> 00:39:01,500
... الأضرار من أي وقت مضى الآلات.
313
00:39:03,630 --> 00:39:06,800
لا يهم متى وكيف ...
314
00:39:14,560 --> 00:39:15,930
أو الذين.
315
00:39:34,740 --> 00:39:36,700
هذا كل شيء عظيم ، إيفان.
316
00:39:37,950 --> 00:39:40,290
لكنه لا يغير شيئا
بيننا.
317
00:39:43,080 --> 00:39:46,460
نحن لا نفهم بعضنا البعض ،
ونحن لا نستطيع العمل مثل هذا.
318
00:39:46,630 --> 00:39:48,010
ماذا تقترح؟
319
00:39:53,640 --> 00:39:55,100
ثق يا سيدي.
320
00:39:55,890 --> 00:39:57,600
ثقة؟
321
00:40:03,190 --> 00:40:04,610
لا تنهض يا سيدي!
322
00:40:06,270 --> 00:40:07,650
لا تنهض!
323
00:40:10,610 --> 00:40:12,780
قل لي شيئا ، إيفان.
ماذا كان هذا؟
324
00:40:14,070 --> 00:40:16,490
أنت جالس على لغم أرضي.
325
00:40:16,660 --> 00:40:19,540
قل لي أنت تمزح.
هذا ليس أسلوبي يا سيدي.
326
00:40:19,700 --> 00:40:21,080
هل فاتني شيء؟
327
00:40:21,250 --> 00:40:25,670
لأنني ما زلت انتقلت قليلا
من خطابك عن الثقة.
328
00:40:26,130 --> 00:40:30,510
لم أقصد أن أحرك يا سيدي.
أريد فقط أن أفوز بثقتك.
329
00:40:30,670 --> 00:40:32,590
يجعلني أجلس على قنبلة!
330
00:40:34,220 --> 00:40:35,930
يجب أن رأيت الرجل
331
00:40:36,100 --> 00:40:38,260
الذي كان على استعداد
أن تكون في مهب إلى قطع
332
00:40:38,430 --> 00:40:40,350
إذا لم أستطع إنقاذه.
333
00:40:40,560 --> 00:40:45,360
انقذني؟ سأكون آمنا الآن
إذا كنت قد حذرتني.
334
00:40:45,520 --> 00:40:47,820
سوف تكون آمن ،
لكنني لن أفعل.
335
00:40:48,190 --> 00:40:50,990
هذه هي خطتك؟
لغم أرضي؟
336
00:40:52,280 --> 00:40:55,780
كان يمكن أن يكون
الكثير من الأشياء الأخرى في الواقع.
337
00:40:55,950 --> 00:40:57,910
لكن نعم ، هذا واحد منهم.
338
00:41:02,330 --> 00:41:04,620
- شاهد الوزن.
-في أي حال...
339
00:41:06,580 --> 00:41:11,090
، كانت خطتك لقتلي.
، ما زال كذلك. يمكنك نزع فتيلها؟
340
00:41:13,090 --> 00:41:14,470
لدي فكرة.
341
00:41:15,590 --> 00:41:17,510
جد شيئا،
342
00:41:17,680 --> 00:41:21,140
العثور على شيء لاستخدامه باعتباره makeweight ،
لذلك يمكنني الحصول على ما يصل.
343
00:41:21,310 --> 00:41:24,690
فكرة سيئة يا سيدي.
-بلى؟ إذن ما هي فكرتك؟
344
00:41:24,980 --> 00:41:27,940
الحصول على أقصى حد ممكن
من الانفجار.
345
00:41:28,110 --> 00:41:30,570
-بعيدا؟ أين بعيد؟
-لا أدري، لا أعرف.
346
00:41:32,570 --> 00:41:34,570
-واحد اثنين ثلاثة.
-ماذا تفعل؟
347
00:41:34,740 --> 00:41:36,610
هل تثق بمعاييري يا سيدي؟
348
00:41:36,780 --> 00:41:38,160
إيفان.
349
00:41:38,660 --> 00:41:40,830
لست متأكدا جدا الآن.
350
00:41:42,250 --> 00:41:44,500
المنجم لديه أداة
351
00:41:44,660 --> 00:41:47,920
من شأنه أن يفجرها
إذا حاولت نزع فتيلها.
352
00:41:49,710 --> 00:41:51,170
هذا بعض المعايير!
353
00:41:53,590 --> 00:41:54,970
ماذا تفعل؟
354
00:41:55,220 --> 00:41:57,010
أعتقد أنني يمكن أن...
355
00:41:57,300 --> 00:41:59,140
أعتقد أنني قد أكون قادرًا على ...
356
00:42:00,050 --> 00:42:01,510
إلى أين تذهب؟
357
00:42:04,600 --> 00:42:07,480
إيفان.
لا تتحرك
358
00:42:07,650 --> 00:42:11,770
سيدي ، تلك الألغام
ليست بالضبط التكنولوجيا الفائقة ،
359
00:42:12,070 --> 00:42:15,990
حتى لا يستطيعوا الخروج
أو فقط تنفجر في أي وقت.
360
00:42:16,610 --> 00:42:18,570
نحن نضيع الوقت بصراحة.
361
00:42:19,160 --> 00:42:21,490
-اللعنة!
تبادل لاطلاق النار ، إذا كنت تريد.
362
00:42:25,910 --> 00:42:27,290
إيفان.
363
00:42:29,580 --> 00:42:30,960
إيفان!
364
00:42:52,150 --> 00:42:54,400
اللعنة! اللعنة! اللعنة!
365
00:42:57,530 --> 00:42:58,910
إيفان.
366
00:43:17,470 --> 00:43:20,510
قرأت مرة واحدة
هذا في الحرب العالمية الثانية
367
00:43:20,680 --> 00:43:23,550
هذا النوع من القنابل الألمانية
فشل في بعض الأحيان ،
368
00:43:23,720 --> 00:43:26,600
خلال القاسية
الشتاء في أوروبا الشرقية.
369
00:43:27,140 --> 00:43:29,600
لذلك إذا كان يمكن أن تجمد
الآلية،
370
00:43:30,480 --> 00:43:32,940
هذا سوف يعطينا
بضع ثوان ،
371
00:43:34,110 --> 00:43:37,440
للابتعاد عن المنجم
قبل أن ينفجر.
372
00:43:38,280 --> 00:43:39,650
مشاهدة الوزن.
373
00:43:48,250 --> 00:43:51,420
انا ذاهب لتجميد
الآلية ، بحيث ...
374
00:43:53,460 --> 00:43:55,380
... يمكننا الابتعاد ...
375
00:43:56,880 --> 00:43:59,220
... على الأقل 30 أو 40 قدم.
376
00:44:04,640 --> 00:44:06,010
سيدي المحترم؟
377
00:44:11,560 --> 00:44:12,940
حسن.
378
00:44:15,570 --> 00:44:17,940
في العد ثلاثة. واحدة.
379
00:44:18,900 --> 00:44:20,990
انتظر. انتظر. الآن.
380
00:44:22,570 --> 00:44:24,370
-من واحد؟
لا ، تابع.
381
00:44:24,530 --> 00:44:26,030
اثنين. ثلاثة.
382
00:44:40,170 --> 00:44:41,550
فشلت.
383
00:44:50,560 --> 00:44:51,930
نعم ، لقد فشلت.
384
00:44:53,560 --> 00:44:57,190
الرجال الذين باعوا لي المنجم
كانت جديرة بالثقة يا سيدي.
385
00:45:03,860 --> 00:45:05,320
فلنخرج من هنا.
386
00:45:06,620 --> 00:45:07,990
نعم فعلا. لنذهب.
387
00:45:28,050 --> 00:45:29,470
يمكنك أن تفعل ذلك؟
388
00:45:30,640 --> 00:45:32,020
شكرا انا
389
00:45:34,640 --> 00:45:36,020
انظر يا رب.
390
00:45:37,730 --> 00:45:39,270
-ماذا؟
- لقد تضمنت الشركة المصنعة ،
391
00:45:39,440 --> 00:45:43,400
النموذج واللون وقائمة المالكين
المغلي إلى 15.
392
00:45:43,570 --> 00:45:44,950
وثم؟
393
00:45:45,280 --> 00:45:47,570
ثم ظهر الرقم 6.
394
00:45:53,580 --> 00:45:55,540
ما هي احتمالات ، أليس كذلك؟
395
00:46:06,260 --> 00:46:07,890
هذا كل ما عليك قوله؟
396
00:46:10,100 --> 00:46:12,890
أنت تماما مثل
جميع رجال الشرطة الآخرين وأنا أعلم.
397
00:46:13,560 --> 00:46:14,930
مطابق.
398
00:47:06,990 --> 00:47:09,910
-أجهزة الكمبيوتر؟ لا يمكن.
-لما لا؟
399
00:47:10,070 --> 00:47:13,410
أنت لا تبدو مثل
شخص الكمبيوتر لي.
400
00:47:14,240 --> 00:47:16,660
-كيف ابدو؟
-احدة واحدة.
401
00:47:16,830 --> 00:47:19,710
من أنا لا أعرف أي.
واحد قصير. أنت شاعر.
402
00:47:20,540 --> 00:47:21,960
-لا.
بالتأكيد أنت.
403
00:47:22,130 --> 00:47:23,500
مهلا.
404
00:47:24,460 --> 00:47:26,090
المعتاد ، وجعلها مزدوجة.
405
00:47:27,550 --> 00:47:28,930
حالا سيدي.
406
00:47:29,380 --> 00:47:30,760
شكرا لكم.
407
00:48:02,920 --> 00:48:06,210
يرجى السماح لي هذا الامتياز
من الطعام معك.
408
00:48:09,340 --> 00:48:10,720
ها انت.
409
00:48:15,560 --> 00:48:17,350
كل شيء بخير يا سيد سوتو؟
410
00:48:17,770 --> 00:48:19,730
كل شيء هو نفسه ، لماذا؟
411
00:48:20,140 --> 00:48:22,400
أنت لم تأت أمس.
-لقد أمطرت.
412
00:48:24,690 --> 00:48:28,650
هذه المدينة لديها تماما
لا توجد مساعدة للمعاقين.
413
00:48:29,490 --> 00:48:31,900
لذلك عندما تمطر
لا يمكنك الذهاب إلى أي مكان.
414
00:48:32,860 --> 00:48:35,700
هل سبق لك أن ساعدت شخصًا ما؟
على كرسي متحرك؟
415
00:48:35,870 --> 00:48:37,240
فعلتها للتو.
416
00:48:40,790 --> 00:48:42,170
صب لي آخر.
417
00:48:50,090 --> 00:48:51,840
يا له من يوم سلمي كان لديك.
418
00:48:52,010 --> 00:48:53,720
الدهر.
419
00:48:55,800 --> 00:48:58,720
يمكنك أن تبقي سرا؟
420
00:49:00,560 --> 00:49:03,230
كان غريبا.
بوس ، هل تعتقد حقا
421
00:49:03,390 --> 00:49:07,020
انها صدفة خارقة
أن أفيلا تشارك
422
00:49:07,190 --> 00:49:10,780
في قتل شخص ما ،
واختفاء آخر؟
423
00:49:12,150 --> 00:49:14,530
يوم نجوت
في قطعة واحدة.
424
00:49:15,030 --> 00:49:17,780
يجب أن تكون سعيدا
و ممتن
425
00:49:20,120 --> 00:49:22,910
فقط لأن 14 رجلاً ،
إلى جانب أفيلا ،
426
00:49:23,460 --> 00:49:27,210
اختار اللون والسيارة
هذا في الاسلوب
427
00:49:27,750 --> 00:49:30,550
هل هذا مشبوه؟
-بشكل جاد؟
428
00:49:30,960 --> 00:49:32,880
ما هو لحم البقر الخاص بك مع أفيلا؟
429
00:49:33,050 --> 00:49:35,340
شيئين تبقيني عاقل هنا.
430
00:49:35,550 --> 00:49:36,930
شمس الصباح.
431
00:49:40,010 --> 00:49:41,390
والآخر ...
432
00:49:42,640 --> 00:49:44,020
...هل أنت.
433
00:49:45,730 --> 00:49:47,860
من أنا رأيت ماريا اليوم.
-كيف حالها؟
434
00:49:50,690 --> 00:49:53,650
رأيت ابتسامتها
لأول مرة في العصور.
435
00:49:54,530 --> 00:49:56,950
لقد كان كوابيس
منذ أن وصلت هنا.
436
00:49:58,570 --> 00:49:59,950
حتى اليوم.
437
00:50:02,200 --> 00:50:03,580
أنا أشرب الخمر...
438
00:50:05,750 --> 00:50:07,170
... إلى حلم الماسك
439
00:50:07,330 --> 00:50:09,590
بأجمل العيون
رأيت من أي وقت مضى.
440
00:50:09,750 --> 00:50:11,130
حبيبتى.
441
00:50:20,350 --> 00:50:22,180
كان لديها ابتسامة قاتلة.
442
00:50:26,100 --> 00:50:29,650
لقد وقعت في حب ابتسامتها
قبل أي شيء آخر.
443
00:50:32,980 --> 00:50:34,780
عرفت كيف تجعل ابتسامتها.
444
00:50:36,700 --> 00:50:38,070
نعم بالطبع.
445
00:50:38,780 --> 00:50:40,700
سيد ابتسامتها.
446
00:50:50,000 --> 00:50:51,380
أنا أعترف بذلك،
447
00:50:51,540 --> 00:50:55,300
الطريق وراء رغباتي الخاصة ،
كانت الحقيقة ساحقة.
448
00:50:58,010 --> 00:51:00,760
المحاولة و الخطأ.
المحاولة و الخطأ.
449
00:51:02,560 --> 00:51:03,930
حتى النهاية ،
450
00:51:04,390 --> 00:51:07,480
الحقيقة فوق كل الأشياء الأخرى.
451
00:51:10,400 --> 00:51:12,070
لقد ارتكبت خطأ.
452
00:51:13,690 --> 00:51:15,070
أصلحته.
453
00:51:16,240 --> 00:51:17,740
نهاية القصة.
454
00:51:18,360 --> 00:51:20,450
ليس من حيث أقف.
455
00:51:21,660 --> 00:51:25,500
حصلت على رسالة.
الدون أظهر لنا من هو.
456
00:51:26,000 --> 00:51:27,370
هل انت سعيد الان؟
457
00:51:27,540 --> 00:51:30,250
أنا لا أرى لماذا لن تفعل ذلك
مواصلة التحقيق.
458
00:51:30,420 --> 00:51:32,750
إذا شريكي
قتل من هذا القبيل ،
459
00:51:33,630 --> 00:51:36,670
في صندوق السيارة
برصاصة في الرأس ،
460
00:51:36,840 --> 00:51:40,180
لن أكون قادرًا على النوم
حتى مسكت اللقيط.
461
00:51:40,840 --> 00:51:42,510
كنت أتابع كل الخيوط.
462
00:51:42,930 --> 00:51:45,600
كل التفاصيل ، كل ما عندي من الحدس.
463
00:51:52,360 --> 00:51:55,610
لكن اليوم لم أستطع أن أتذكر
عندما رأيت آخر ابتسامتها.
464
00:51:55,860 --> 00:51:58,440
قلت قبل قليل
رأيتها تبتسم اليوم.
465
00:52:00,570 --> 00:52:01,990
لكن ليس معي.
466
00:52:02,160 --> 00:52:03,620
مع رجل آخر.
467
00:52:05,740 --> 00:52:07,750
إنها خطوة كبيرة إلى الأمام.
468
00:52:08,160 --> 00:52:10,540
انها ليست مجرد ابتسامة يا سيدي.
469
00:52:10,710 --> 00:52:14,090
ما يهم هو قرارها
لفتح نافذة.
470
00:52:14,250 --> 00:52:16,670
إنها تسمح لنفسها
للثقة مرة أخرى.
471
00:52:16,840 --> 00:52:19,630
لقد بدأت ...
لترك رجل آخر يغويها.
472
00:52:19,800 --> 00:52:21,180
السيد أفيلا.
473
00:52:22,140 --> 00:52:24,600
سمحت لها بالمغادرة
بدون حتى محاوله.
474
00:52:24,850 --> 00:52:27,720
والآن ليس لدي أي فكرة
كيف تربح ظهرها.
475
00:52:29,350 --> 00:52:31,060
عندما تعود ذكرياتها ،
476
00:52:32,190 --> 00:52:33,690
حسن النية سوف ، أيضا.
477
00:53:05,720 --> 00:53:07,100
ماذا دهاك؟
478
00:53:08,430 --> 00:53:09,810
ربما أنا؟
479
00:53:11,890 --> 00:53:13,730
أريد أن أقول لك شيئا.
480
00:53:14,730 --> 00:53:18,020
قبل بضعة أيام قلت بعض
أصدقاء عن مشكلتك.
481
00:53:18,190 --> 00:53:21,940
-مشكلتي؟
-هذا الشيء عن هؤلاء الناس.
482
00:53:22,200 --> 00:53:24,110
الحصول على هذا واضح ، روجيليو.
483
00:53:24,990 --> 00:53:27,870
مشكلتي هي أن هؤلاء الناس
484
00:53:28,620 --> 00:53:30,160
يسيرون ونحن نتكلم.
485
00:53:31,290 --> 00:53:34,620
من قال انك تستطيع التحدث
عن مشكلتي
486
00:53:34,790 --> 00:53:36,170
لأصدقائك سخيف؟
487
00:53:36,330 --> 00:53:39,250
أؤكد لك أن أصدقائي
هي جديرة بالثقة تماما.
488
00:53:39,420 --> 00:53:41,800
لا تشرح أي شيء.
فقط لا.
489
00:53:44,470 --> 00:53:45,840
هنا بعض أكثر.
490
00:53:46,720 --> 00:53:49,430
احتفظ بالباقي
والشفقة سخيف الخاص بك.
491
00:53:49,810 --> 00:53:53,640
انهم خبراء في التعامل
لديك نوع من مشكلة السيد سوتو.
492
00:53:54,440 --> 00:53:56,020
-ماذا؟
أصدقائي كثيرون
493
00:53:56,190 --> 00:53:57,730
في تركيز الكراهية.
494
00:53:59,610 --> 00:54:00,980
أنها توفر ...
495
00:54:01,900 --> 00:54:03,280
...عدالة.
496
00:54:06,320 --> 00:54:07,950
أنت تفهم ، أليس كذلك؟
497
00:54:10,200 --> 00:54:12,040
الموت هو أيضا مسألة وقت.
498
00:54:14,000 --> 00:54:18,210
ثلاثة وكلاء ورائي
التفكير بدقة في ذلك.
499
00:54:20,290 --> 00:54:23,170
كم من الوقت سوف يستغرقها
للمحاولة مرة أخرى؟
500
00:54:23,510 --> 00:54:26,130
كم مرة
هل يمكنني خداع الموت؟
501
00:54:26,760 --> 00:54:29,430
، ليس أكثر من ذلك بكثير.
من أنا لا أعرف.
502
00:54:29,640 --> 00:54:31,010
انه في المنزل.
503
00:54:32,100 --> 00:54:34,140
ولكن عليك أن تكون أول من يعلم.
504
00:54:37,020 --> 00:54:38,730
إذا كان لدي الجواب.
505
00:54:40,650 --> 00:54:42,030
نعم فعلا؟
506
00:54:42,980 --> 00:54:44,820
ليس إذا حصلت عليه أولاً.
507
00:54:45,740 --> 00:54:47,110
اسم؟
508
00:54:48,360 --> 00:54:49,740
متى ستأتي؟
509
00:54:50,700 --> 00:54:52,290
سوف نتوقع منك.
510
00:54:52,950 --> 00:54:54,870
أعتقد أن الأسوأ قد انتهى.
511
00:54:57,920 --> 00:54:59,290
روجيليو.
512
00:54:59,710 --> 00:55:01,340
بدا سعيدا.
513
00:55:01,710 --> 00:55:03,090
إنها معجزة.
514
00:55:03,460 --> 00:55:06,720
معجزة في النموذج
عميل محتمل
515
00:55:07,220 --> 00:55:08,800
باسم سوتو.
516
00:55:58,730 --> 00:56:00,350
انه واجب مغنت
517
00:56:00,520 --> 00:56:02,610
للتحقق من صحة
من كل وظيفة
518
00:56:02,770 --> 00:56:06,690
"القتل بشكل جيد للعيش بشكل أفضل."
مؤلف مجهول.
43184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.