Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,200 --> 00:01:46,120
-ما الذي تفعله هنا؟
من أنا لا أستطيع الوثوق بأي شخص.
2
00:01:48,920 --> 00:01:51,000
لا أحد. لا أستطيع الوثوق بأي شخص.
3
00:02:01,350 --> 00:02:04,730
أشعر بخيبة أمل لذلك.
هؤلاء الأوباش!
4
00:02:05,060 --> 00:02:06,480
هؤلاء الأوغاد مجنون!
5
00:02:06,640 --> 00:02:08,020
أبناء الكلبات!
6
00:02:12,530 --> 00:02:14,360
قدميك تبدو سيئة حقا.
7
00:02:19,820 --> 00:02:22,160
لقد كنت تمشي
حافي القدمين في الجحيم.
8
00:02:27,290 --> 00:02:31,250
-انتقل إلى المستشفى.
-سأل الكثير من الأسئلة.
9
00:02:31,670 --> 00:02:33,630
في الكنائس أيضا إذا كنت تموت هنا.
10
00:02:33,800 --> 00:02:36,590
أنا لا أموت هنا.
أنا فقط أريدك أن تستمع لي.
11
00:02:36,760 --> 00:02:38,550
انت بحاجة إلى الطبيب.
12
00:02:38,720 --> 00:02:40,760
من أنا بحاجة إلى أن يغفر
-ما الذي تتحدث عنه؟
13
00:02:46,810 --> 00:02:48,190
حول ما أنا عليه.
14
00:02:54,730 --> 00:02:56,150
كان دفاعا عن النفس.
15
00:02:58,950 --> 00:03:00,740
لا تحتاج إلى أن تغفر.
16
00:03:00,910 --> 00:03:02,910
لست بحاجة إلى المغفرة
من أجل هذا.
17
00:03:03,870 --> 00:03:05,250
لماذا بعد ذلك؟
18
00:03:19,630 --> 00:03:21,050
لما حدث لاحقا.
19
00:05:13,750 --> 00:05:17,130
الفطائر في الوجه
20
00:05:24,630 --> 00:05:26,590
اخرس! من ارسلها لك؟
21
00:05:28,010 --> 00:05:30,890
-من ارسلها لك؟ الكرواتية؟
-نعم سيدي.
22
00:05:31,140 --> 00:05:33,520
انزع هذا الشيء
لا استطيع سماعك
23
00:05:35,900 --> 00:05:38,360
-عليك اللعنة. كم عمرك؟
يا سيدي عشرون.
24
00:05:38,520 --> 00:05:41,650
ماذا فعل الكرواتي
أعتقد سيحدث لصاعد؟
25
00:05:41,820 --> 00:05:43,530
كان والدي لا الصاعد.
26
00:05:43,740 --> 00:05:45,110
والدك؟
27
00:05:45,910 --> 00:05:50,700
قال انها ليست وظيفة
لالمبتدئين ، لكن أصررت.
28
00:05:50,870 --> 00:05:53,710
ما الذي جعلك مجنونا؟
خيبة أمل لعنة.
29
00:05:56,620 --> 00:05:58,630
اخرس.
اعتقدت أنني قد حلها
30
00:05:58,790 --> 00:06:00,500
نصف مشاكلي.
31
00:06:00,670 --> 00:06:02,050
نصف.
32
00:06:02,210 --> 00:06:04,800
افتح صندوق القفازات.
هناك أربعة الأوباش.
33
00:06:04,970 --> 00:06:07,090
خذ هذا.
أربعة الذين يريدون قتلي.
34
00:06:07,260 --> 00:06:08,640
-مورفين؟
-نعم فعلا.
35
00:06:08,800 --> 00:06:10,930
-لا سيدي.
- اعتقدت أنني قتلت اثنين ،
36
00:06:11,100 --> 00:06:12,680
لكنني افسدت.
37
00:06:12,850 --> 00:06:14,930
-افعلها الآن.
-لا سيدي.
38
00:06:15,100 --> 00:06:16,730
خمسون بالمئة. لكن لا.
39
00:06:16,900 --> 00:06:20,650
كانت وحدة لعنة.
كان عقدا لعنة.
40
00:06:20,820 --> 00:06:23,360
ما هي القاعدة الأولى
والدك علمك؟
41
00:06:23,530 --> 00:06:26,280
الصراخ يجعل الناس عصبيين.
والأعصاب تفعل ماذا؟
42
00:06:26,450 --> 00:06:27,820
تسبب الأخطاء.
-حق.
43
00:06:27,990 --> 00:06:29,740
لدي ثلاثة للقيام به ، حسنا؟
44
00:06:33,200 --> 00:06:35,460
-ما هذا؟
-برأيك ما هذا؟
45
00:06:35,620 --> 00:06:37,210
حبوب الدواء؟ استخدامه الآن.
46
00:06:41,750 --> 00:06:43,250
لقد نفدت من المورفين.
47
00:06:50,760 --> 00:06:52,140
أفضل؟
48
00:06:52,680 --> 00:06:54,930
نعم فعلا. شكر.
49
00:06:56,350 --> 00:06:57,730
لا تشكرني
50
00:06:59,690 --> 00:07:01,060
متى كان ذلك؟
51
00:07:01,900 --> 00:07:03,940
منذ حوالي ثلاث ساعات.
52
00:08:01,460 --> 00:08:03,080
ثم ماذا فعلت؟
53
00:08:04,090 --> 00:08:06,840
من أنا فعلت ما هو ضروري.
من الضروري لماذا؟
54
00:08:07,010 --> 00:08:09,300
لمواصلة كونه الدون.
55
00:08:18,600 --> 00:08:20,440
-من اتصل بك؟
، أن رعشة إيفان.
56
00:08:20,600 --> 00:08:22,230
لماذا لم تلتقط؟
57
00:08:22,400 --> 00:08:24,560
لم؟ أعطني إستراحة.
58
00:08:24,730 --> 00:08:27,360
لأقول له أنك كنت في ورطة.
لطلب المساعدة.
59
00:08:27,530 --> 00:08:28,900
لا أستطيع طلب المساعدة.
60
00:08:30,700 --> 00:08:33,570
الدون هو الحل ،
ليس المشكلة.
61
00:08:34,740 --> 00:08:36,620
عليك معرفة هذه الان.
62
00:08:36,780 --> 00:08:38,910
، أنت لست خالدا.
أو الانتحار.
63
00:08:41,160 --> 00:08:43,710
كان لدي أقل من ساعة
للقيام بهذه المهمة،
64
00:08:43,880 --> 00:08:47,250
وإذا لم أفعل ذلك
سأكون خارج الوظيفة.
65
00:08:51,630 --> 00:08:53,010
كان لديهم أسباب ل ...
66
00:08:53,760 --> 00:08:55,510
...التخلص مني.
67
00:09:06,770 --> 00:09:08,480
ماذا عليك أن تفعل؟
68
00:09:10,570 --> 00:09:13,360
ما لم أكن أريد ذلك.
-عرف نفسك.
69
00:09:16,870 --> 00:09:19,740
مشاهدة ابني يموت مرة ثانية.
70
00:09:30,380 --> 00:09:33,880
وإذا كنت لا تريد ،
لماذا قد قمت بفعلها؟
71
00:09:48,520 --> 00:09:50,150
لأنه وظيفتي.
72
00:09:51,570 --> 00:09:53,320
هل هذا كل ما يهمك؟
73
00:09:57,410 --> 00:09:59,030
كل ما لدي.
74
00:11:24,120 --> 00:11:25,500
يا أبي؟
75
00:11:52,270 --> 00:11:54,150
هل تندم على ما فعلت؟
76
00:11:55,530 --> 00:11:56,900
لا.
77
00:12:00,280 --> 00:12:03,410
لماذا تعتقد أنك تستحق
أن تغفر بعد ذلك؟
78
00:12:03,580 --> 00:12:05,660
ربما لا اريد
ليتم المسامحة،
79
00:12:05,830 --> 00:12:08,750
ربما أنا فقط أريده
لفهم.
80
00:12:09,370 --> 00:12:13,040
-من الذى؟
-انت تعرف من هو. انت تعرف من هو.
81
00:12:14,840 --> 00:12:16,210
الله؟
82
00:12:16,750 --> 00:12:19,050
أيا كان اسمه ،
الرجل هذا ...
83
00:12:19,800 --> 00:12:21,890
... تشغيل هذه السيرك كله.
84
00:12:22,390 --> 00:12:24,550
من أين آتي
نسميه الله.
85
00:12:26,760 --> 00:12:30,310
من أين أتيت نسميه
الرجل وراء العداد.
86
00:12:30,520 --> 00:12:32,690
لماذا تعتقد
سوف يغفر لك؟
87
00:12:33,650 --> 00:12:36,440
لأنه لديه خطة
لكل واحد منا؟
88
00:12:37,980 --> 00:12:40,650
يفعل ، ولكن مخلوقاته
هل الواحد
89
00:12:40,820 --> 00:12:43,280
أن تقرر
أي طريق تأخذ.
90
00:12:43,450 --> 00:12:45,200
لماذا يجب أن يغفر لك؟
91
00:12:45,370 --> 00:12:48,200
لأنني بحاجة إلى معرفة
ما هي خطته بالنسبة لي.
92
00:12:52,290 --> 00:12:56,000
طرق الرب ليست دائما
لديك إجابة فورية.
93
00:12:56,170 --> 00:12:59,550
يوم واحد سوف تفهم
لماذا انت هنا في العالم
94
00:12:59,960 --> 00:13:01,760
اسمحوا لي أن أعرف عندما تفعل.
95
00:13:02,470 --> 00:13:04,300
ستجد أولاً.
96
00:13:10,390 --> 00:13:14,190
-نعم فعلا؟
من أنا تركت لك رسالة يا سيدي.
97
00:13:14,350 --> 00:13:15,810
إيفان.
98
00:13:16,440 --> 00:13:18,650
أنا أعفيك
بأسم الأب...
99
00:13:18,820 --> 00:13:21,950
من فضلك ، لا تبديل
الهاتف المحمول الخاص بك قبالة يا سيدي.
100
00:13:22,740 --> 00:13:24,200
... والروح القدس.
101
00:13:26,490 --> 00:13:27,870
سيدي المحترم.
102
00:13:28,740 --> 00:13:30,120
آمين.
103
00:13:59,730 --> 00:14:01,150
هل سيصنعها؟
104
00:14:01,730 --> 00:14:03,530
لم يسبق لي أن طلبت ذلك.
105
00:14:03,860 --> 00:14:06,740
أنا اعتقد ذلك،
استقر دمك له.
106
00:14:07,740 --> 00:14:10,700
أزلت قطعة رصاصة
من كتفه.
107
00:14:11,330 --> 00:14:13,870
أنا أرتدي قدميه. مضادات حيوية.
108
00:14:17,920 --> 00:14:19,290
ماذا الان؟
109
00:14:19,960 --> 00:14:21,750
يمكننا فقط الانتظار الآن.
110
00:14:22,840 --> 00:14:24,380
إنها مشرحة ، إيفان.
111
00:14:26,800 --> 00:14:28,550
أنت آمن الآن يا سيدي.
112
00:14:30,260 --> 00:14:31,640
كنت محظوظا يا سيدي.
113
00:14:31,810 --> 00:14:35,730
أن وظيفة...
تتم مهمة Flamma.
114
00:14:38,690 --> 00:14:40,060
سهل. سهل.
115
00:14:42,690 --> 00:14:44,650
الحروق على قدميك
ليست خطيرة ،
116
00:14:44,820 --> 00:14:47,700
لكنني اؤكد لك
إنهم مؤلمون للغاية يا سيدي.
117
00:14:47,860 --> 00:14:50,200
دع راحة قدميك
لعدة أيام.
118
00:14:50,370 --> 00:14:54,370
-غير ممكن.
فالديز هو الصحيح. الراحة لبضعة أيام.
119
00:14:54,540 --> 00:14:57,250
يمكنني تشغيل الأعمال التجارية لك.
120
00:14:57,420 --> 00:14:58,790
أين كنت؟
121
00:14:58,960 --> 00:15:00,340
أين كنت؟
122
00:15:00,500 --> 00:15:02,750
-ماذا تعني؟
-أين كنت؟
123
00:15:09,340 --> 00:15:11,300
يجب أن يبقى مخدرا. هنا.
124
00:15:12,720 --> 00:15:16,640
واحد كل ست ساعات
بالنسبة له للراحة والتعافي.
125
00:15:16,810 --> 00:15:19,060
-أنا؟
لا يمكن أن أبقى هنا.
126
00:15:19,230 --> 00:15:21,400
العثور على مكان ما
حيث يستطيع الراحة.
127
00:15:21,560 --> 00:15:23,320
كم من الوقت سوف يكون مثل هذا؟
128
00:15:24,940 --> 00:15:26,570
آخر 24 ساعة.
129
00:15:36,750 --> 00:15:38,670
أعلم أن الوقت متأخر ، أريجوي.
130
00:15:40,040 --> 00:15:43,500
لكنني بحاجة إلى شيء ،
وأنا في حاجة إليها الآن.
131
00:16:04,980 --> 00:16:06,780
ذهب سرقة خطأ؟
132
00:16:08,610 --> 00:16:10,150
ما الذي تفعله هنا؟
133
00:16:10,740 --> 00:16:13,280
لم اخبرك
للذهاب إلى المنزل والراحة؟
134
00:16:13,740 --> 00:16:15,200
أنا لست متعبا.
135
00:16:16,740 --> 00:16:18,290
لذلك شاهد التلفزيون بعد ذلك.
136
00:16:20,830 --> 00:16:23,170
ليس لديك صديق
للحصول على بعض؟
137
00:16:23,630 --> 00:16:25,380
أنا فقط أقول الجنس ...
138
00:16:25,550 --> 00:16:28,420
فهمتك. فهمتك. إذن ما هذا؟
139
00:16:30,220 --> 00:16:33,680
نعم ، إنها محاولة سرقة
التي ذهبت خطأ فظيعا.
140
00:16:33,850 --> 00:16:37,720
فزع الرجل السائق ،
من الذي دهسه أم ماذا؟
141
00:16:38,060 --> 00:16:39,600
بمسدس من هذا القبيل ،
142
00:16:39,770 --> 00:16:43,060
إلا إذا كانوا بعد
شاحنة مدرعة ، وأشك في ذلك.
143
00:16:43,270 --> 00:16:46,320
وعادة ما يستخدمون الأسلحة الصغيرة
يمكنهم الاختباء.
144
00:16:46,730 --> 00:16:48,110
لكن ذلك...
145
00:16:55,370 --> 00:16:56,740
المرآب والأبراج
146
00:17:02,290 --> 00:17:03,670
لقد وجدت هذا يا سيدي.
147
00:17:08,050 --> 00:17:09,420
الكيروسين.
148
00:17:10,720 --> 00:17:12,130
كان آكل النار.
149
00:17:12,720 --> 00:17:14,340
اثنين و.
لماذا اثنين؟
150
00:17:14,550 --> 00:17:18,140
لأنك لا تستطيع توفق هذا
وتفعل النار تتصرف أيضا.
151
00:17:18,310 --> 00:17:20,430
هل تعتقد أن لديهم معركة؟
152
00:17:20,680 --> 00:17:23,440
إما هذا أو عرضهم
النهائي الكبير.
153
00:17:28,820 --> 00:17:33,150
-نعم فعلا؟
- المفتش ، أعرف أنه تأخر.
154
00:17:33,320 --> 00:17:36,160
هل تستطيع التحدث؟
155
00:17:36,320 --> 00:17:37,700
يمكنني.
156
00:17:38,740 --> 00:17:42,290
-كيف حالكم؟
- لقد حاولوا قتل صديقنا المشترك.
157
00:17:42,500 --> 00:17:44,080
كيف حاله؟
158
00:17:44,250 --> 00:17:45,630
سوف يعيش.
159
00:17:45,790 --> 00:17:47,670
إنه خبر سار.
160
00:17:48,460 --> 00:17:50,050
إذا ما هي المشكلة؟
161
00:17:50,300 --> 00:17:54,680
حقيقة أنه على قيد الحياة
يعني أن الآخرين قد ماتوا.
162
00:17:55,680 --> 00:17:59,640
الكذب حولها هناك ،
ويمكن أن يكون فوضوي.
163
00:17:59,850 --> 00:18:03,690
الاشياء في كل مكان.
مثل بندقية المنشار؟
164
00:18:04,770 --> 00:18:07,730
نعم بالضبط.
كيف تعرف ذلك؟
165
00:18:08,270 --> 00:18:11,230
إنهم يأخذون الجسم بعيدًا
ونحن نتكلم.
166
00:18:11,400 --> 00:18:14,530
-واحد فقط؟
نعم ، ولكن كان هناك اثنان منهم.
167
00:18:14,860 --> 00:18:17,660
اسأل صديقك
حيث ألقى الآخر.
168
00:18:17,820 --> 00:18:20,240
انه غاضب
بسبب المشاجرة.
169
00:18:20,490 --> 00:18:23,160
أرى ، فماذا نعرف
عن السيارة؟
170
00:18:23,330 --> 00:18:27,080
أخذت العناية بها.
من فضلك ، تبقي لي تحديث.
171
00:18:28,000 --> 00:18:29,630
أي شيء مثير للاهتمام؟
172
00:18:31,880 --> 00:18:35,840
لا ، إنه مخبر عندي ،
هي في منزلي ،
173
00:18:36,010 --> 00:18:38,550
ولن تغادر الكلبة
حتى أعود.
174
00:18:38,720 --> 00:18:40,100
حسنا.
175
00:18:40,260 --> 00:18:43,060
حسنا ، لذلك دعونا نستفيد
من الأرق الخاص بك.
176
00:18:44,350 --> 00:18:45,850
دوارتي هو المسؤول الآن.
177
00:19:11,750 --> 00:19:13,420
ثق أنه خطأ كبير.
178
00:19:25,480 --> 00:19:28,060
والخونة تستحق
يتضورون جوعا حتى الموت ، أليس كذلك؟
179
00:19:29,600 --> 00:19:32,690
هل الألم أكثر من اللازم لتحمله؟
180
00:19:33,190 --> 00:19:34,650
أنا غاضب من نفسي
181
00:19:34,820 --> 00:19:38,490
لعدم القدرة
من التنبؤ بهذه الأحداث.
182
00:19:39,740 --> 00:19:41,240
لم اراه قادمة.
183
00:19:41,820 --> 00:19:44,580
الغضب هكذا
العاطفة البدائية.
184
00:19:44,740 --> 00:19:46,410
يستهلك الكثير من الطاقة.
185
00:19:46,960 --> 00:19:49,750
الغضب في نهاية المطاف
يختفي إلى الأبد.
186
00:19:50,710 --> 00:19:56,630
لقد كان ثمانية أشهر ، ثمانية ،
والعاهرة تستمر في النمو.
187
00:19:58,760 --> 00:20:00,970
حتى ننسى ذلك.
الانتظار ليس خيارًا.
188
00:20:16,530 --> 00:20:18,650
دكتور ، هل كنت ترغب في أي وقت مضى ،
189
00:20:19,030 --> 00:20:21,240
اكثر من اي شيء اخر،
190
00:20:24,120 --> 00:20:25,740
موت شخص ما؟
191
00:20:37,460 --> 00:20:41,010
-كيف حاله؟
-غرامة. كان ينام جيدا.
192
00:20:41,800 --> 00:20:43,180
ذهبت الحمى.
193
00:20:43,800 --> 00:20:46,640
الإصابات في قدميه
تبدو أفضل.
194
00:20:48,470 --> 00:20:51,190
لا تنس المسكنات
كل ست ساعات.
195
00:20:51,940 --> 00:20:54,190
إنه أفضل له
ليكون مثل هذا.
196
00:20:54,360 --> 00:20:55,730
فاقد الوعي.
197
00:20:57,530 --> 00:20:59,400
أفضل له أو لك؟
198
00:21:01,280 --> 00:21:04,280
-هل هناك مشكلة؟
ماذا سيفعل إذا اكتشف؟
199
00:21:06,580 --> 00:21:07,950
لا أدري، لا أعرف.
200
00:21:09,040 --> 00:21:12,370
حاولت الوصول إليه ،
لكنه لم يلتقط أبداً.
201
00:21:19,670 --> 00:21:21,050
ليس عادلا.
202
00:21:23,510 --> 00:21:24,890
أنا أعلم.
203
00:21:31,270 --> 00:21:34,060
لقد فعلت كل شيء
هل يمكن ، أليس كذلك؟
204
00:21:37,150 --> 00:21:38,730
الاعتناء به ، حسنا؟
205
00:22:36,040 --> 00:22:37,710
أنا لا أنتمي هنا.
206
00:22:38,840 --> 00:22:41,380
رجاءأ اخبرني شيئا
منطقي.
207
00:22:42,760 --> 00:22:44,130
اى شى.
208
00:22:44,970 --> 00:22:46,430
لا شيء مميز.
209
00:22:49,260 --> 00:22:50,760
اى شى.
210
00:23:00,270 --> 00:23:02,440
لم تمطر في ستة أيام.
211
00:23:05,320 --> 00:23:08,820
إذا كنا نثق في البيانات ،
يجب أن تمطر الليلة.
212
00:23:10,740 --> 00:23:13,120
أو في وقت مبكر صباح الغد
على أبعد تقدير.
213
00:23:24,760 --> 00:23:27,760
انا مدرس.
أنا في الثانية والأربعين من عمري.
214
00:23:42,860 --> 00:23:44,480
اسمي اوكتافيو.
215
00:23:48,950 --> 00:23:51,160
أنت لا تنتمي هنا أيضًا.
216
00:24:10,640 --> 00:24:12,800
لذلك ، السيد كاستيليني ،
217
00:24:13,640 --> 00:24:15,810
أنا أستمع،
كيف يمكننا مساعدتك؟
218
00:24:23,730 --> 00:24:26,650
هذا الصباح الدكتور مونتيس
كان جيدا بما فيه الكفاية
219
00:24:26,820 --> 00:24:29,570
أن يوصي خدماتك.
220
00:24:31,870 --> 00:24:35,540
دعنا نقول أنني ارتكبت خطأ
لقد حان الوقت لإصلاحها.
221
00:24:35,700 --> 00:24:38,370
هل هي حالة طارئة؟
السيد كاستيليني؟
222
00:24:38,540 --> 00:24:41,670
الخطأ هو الطيران إلى مدريد
في أقل من 24 ساعة.
223
00:24:41,830 --> 00:24:47,010
هل فكرت في
أي علاج على وجه الخصوص؟
224
00:24:47,210 --> 00:24:50,840
الرجل هو الحثالة ،
وأريد منه أن يموت مثل واحد.
225
00:24:51,630 --> 00:24:53,680
أريدك أن يشق حرفيا ...
226
00:24:53,850 --> 00:24:55,810
أنا أعرف ماذا تقصد يا سيدي.
227
00:24:58,930 --> 00:25:01,310
هذا هو كل ما لدي عنه.
228
00:25:07,480 --> 00:25:08,900
ماركو ستيل.
229
00:25:10,860 --> 00:25:13,740
ما هي علاقتك
مع السيد ستيل؟
230
00:25:14,120 --> 00:25:17,290
هل أنت جاد؟
لا تعرف اللقيط؟
231
00:25:17,740 --> 00:25:19,450
لا ، هل يجب أن أعرفه؟
232
00:25:19,620 --> 00:25:21,370
لم تقرأ مجلة ،
233
00:25:21,540 --> 00:25:23,670
شاهد الخبر
هذه آخر عامين؟
234
00:25:23,830 --> 00:25:26,250
ليس لدي.
انه يعمل لي.
235
00:25:31,760 --> 00:25:34,800
هل تعد بالحب
وللاحتفاظ بها ،
236
00:25:35,010 --> 00:25:37,350
في المرض وفي العافية،
237
00:25:38,220 --> 00:25:40,850
للأغنى والأكثر فقراً
238
00:25:41,140 --> 00:25:44,480
لطالما كنت تعيش
حتى الموت هل جزء؟
239
00:25:45,610 --> 00:25:48,520
-أنا افعل.
-ممكن أن تقبل العروس.
240
00:25:59,990 --> 00:26:01,580
تهانينا.
241
00:26:07,790 --> 00:26:09,500
مساعدة! مساعدة!
242
00:26:26,650 --> 00:26:29,320
أعطني إستراحة!
كيف يمكن أن ينتهي مثل هذا؟
243
00:26:31,860 --> 00:26:33,900
النهاية
244
00:26:36,490 --> 00:26:39,530
هو ممثل،
أنا استأجرت له لعدة صابون.
245
00:26:40,580 --> 00:26:42,370
مختل عقليا؟
246
00:26:43,160 --> 00:26:47,250
هل هو التشخيص المهني ،
أو رأي شخصي؟
247
00:26:47,420 --> 00:26:51,750
انها تقوم على الحقيقة
أن هذا ابن العاهرة ،
248
00:26:52,050 --> 00:26:54,130
الذي صنعته الغنية بشكل لا يصدق ،
249
00:26:55,260 --> 00:26:56,890
تورطت مع زوجتي.
250
00:26:57,300 --> 00:26:59,970
هل يمكن أن فقط
أجب على أسئلتي؟
251
00:27:00,760 --> 00:27:03,270
انها لوجستيات.
252
00:27:04,230 --> 00:27:07,600
كم اللوجستية
هل تحتاج إلى سحق روتش؟
253
00:27:07,770 --> 00:27:11,900
لا شيء على الإطلاق ،
الخدمات اللوجستية هي لتجنب أي شخص
254
00:27:12,070 --> 00:27:16,110
من العثور على الحذاء الدامي
في خزانتك ، السيد كاستيليني.
255
00:27:16,280 --> 00:27:19,370
لماذا سيكون هناك
حذاء دموي في خزانة ملابسي؟
256
00:27:19,530 --> 00:27:22,290
إذا كانت الخدمات اللوجستية خاطئ
كانت لاستخدامها.
257
00:27:23,120 --> 00:27:26,370
هل يمكنني المتابعة
أو هل لديك أي شكوك أخرى؟
258
00:27:38,300 --> 00:27:40,050
-من هذا؟
ألبرتو ريوس.
259
00:27:42,600 --> 00:27:43,970
آت.
260
00:27:45,390 --> 00:27:46,770
آت.
261
00:27:52,730 --> 00:27:54,110
آت!
262
00:27:55,990 --> 00:27:57,610
القادمة ، القادمة ، القادمة.
263
00:28:06,750 --> 00:28:08,370
مرحبا ، بيتو.
-مرحبا.
264
00:28:09,120 --> 00:28:11,170
آسف أنا مثل هذه الفوضى.
265
00:28:11,750 --> 00:28:13,710
-كيف حالكم؟
-غرامة.
266
00:28:13,880 --> 00:28:17,050
لا ، أنا لست بخير ، تمارا.
أنا لست جيدًا على الإطلاق.
267
00:28:17,220 --> 00:28:19,590
هل حقا؟ كيف يمكنني أن أقدم المساعدة؟
268
00:28:19,760 --> 00:28:23,010
إنه الثامن والعشرون ،
وأنت مدين بإيجار لمدة ثلاثة أشهر.
269
00:28:24,010 --> 00:28:27,100
أنا لست أحمق. إما دفع ما يصل أو ...
270
00:28:27,680 --> 00:28:31,270
أنت تعرف كم هو صعب
لأم وحيدة للعثور على وظيفة.
271
00:28:32,020 --> 00:28:33,570
إلى جانب أنا وحدي.
272
00:28:33,730 --> 00:28:36,110
تحتاج أن تدفع لي اليوم ،
او غادر.
273
00:28:36,730 --> 00:28:38,440
وأنا أفهم تماما.
274
00:28:38,610 --> 00:28:41,320
لديك أنت وأمك
يفكر ب.
275
00:28:41,660 --> 00:28:45,740
سأفعل أي شيء لشخص ما
لرعاية لي مثل هذا.
276
00:28:50,960 --> 00:28:54,710
لكنني أفهم.
لا تقلق ، سوف نغادر اليوم.
277
00:28:54,880 --> 00:28:57,510
لا اريد
لإزعاجك بعد الآن.
278
00:29:01,930 --> 00:29:03,300
أنت تعلم...
279
00:29:06,850 --> 00:29:08,890
لماذا لا تدفع لي
خلال اسبوعين؟
280
00:29:15,230 --> 00:29:17,690
-هل حقا؟
-نعم فعلا.
281
00:29:17,860 --> 00:29:20,360
لكن اجعلها
اخر مرة من فضلك
282
00:29:20,700 --> 00:29:22,990
بيتو ، هذا حلو منك!
283
00:29:23,530 --> 00:29:25,280
لن أنسى هذا.
284
00:29:29,120 --> 00:29:30,500
بإمكانك أن تأخذ...
285
00:29:31,330 --> 00:29:32,960
...اي شيء تريده.
286
00:29:46,760 --> 00:29:49,430
فيديو من الكاميرات الأمنية
في منزلي.
287
00:29:50,310 --> 00:29:53,310
مع زوجتي.
كل ما تحتاجه هو هناك.
288
00:29:54,770 --> 00:29:56,310
هل لديك نسخ
289
00:29:56,980 --> 00:29:59,280
-قليلة.
-احرقهم.
290
00:30:15,580 --> 00:30:18,750
بالتاكيد لا.
تلك هي مساعدات الذاكرة.
291
00:30:19,300 --> 00:30:22,970
لماذا حرقهم؟
- لأن ما تسمونه معينات الذاكرة ،
292
00:30:23,130 --> 00:30:27,930
المباحث القتل
استدعاء الدوافع ، أو الدوافع.
293
00:30:28,810 --> 00:30:31,140
وهذا هو أول شيء
انهم يبحثون عن
294
00:30:31,310 --> 00:30:32,680
عندما يظهر الجسم.
295
00:30:32,850 --> 00:30:36,400
و دعني أخبرك
انه دائما الزوج
296
00:30:36,560 --> 00:30:39,230
من يعتبر
المشتبه به الرئيسي.
297
00:30:41,280 --> 00:30:44,650
مهلا! كيف حالكم؟
انه كبير جدا بالفعل.
298
00:30:44,820 --> 00:30:46,660
، قل ظهري ذلك.
ماذا ستكون؟
299
00:30:46,820 --> 00:30:49,490
الجن منشط.
-هل أمك الرضاعة الطبيعية؟
300
00:30:49,660 --> 00:30:51,040
ما الذي يهمك؟
301
00:30:51,200 --> 00:30:54,040
كم من شراب أمي
هل ستحصل؟
302
00:30:55,500 --> 00:30:56,880
عصير البرتقال ، أليس كذلك؟
303
00:30:57,040 --> 00:31:00,300
من يعطيني الجزر.
، ليس أكثر من منشط الجن.
304
00:31:00,750 --> 00:31:03,760
-حسنا.
من يعرف عن هذا؟
305
00:31:04,220 --> 00:31:07,340
دكتور مونتيس
والآن أنت بالطبع.
306
00:31:08,090 --> 00:31:09,470
و زوجتك؟
307
00:31:09,930 --> 00:31:11,310
ماذا؟
308
00:31:12,720 --> 00:31:15,440
هل لدى زوجتي حبيب؟
رجاء!
309
00:31:15,600 --> 00:31:18,190
لا افكر
فهمت سؤالي
310
00:31:18,520 --> 00:31:20,520
هل تعرف زوجتك
أنت تعلم؟
311
00:31:22,530 --> 00:31:25,700
أفترض لا.
ستكون أكثر حذرا.
312
00:31:25,860 --> 00:31:27,410
ماذا يفعل هذا الشأن؟
313
00:31:27,570 --> 00:31:32,950
كثير. نحن بحاجة إلى تجنب أي شخص
أسألك أسئلة محرجة
314
00:31:33,120 --> 00:31:35,250
فقط من باب الفضول،
السيد كاستيليني.
315
00:31:35,410 --> 00:31:37,670
هل هناك أي وظائف
تعرف عن؟
316
00:31:38,540 --> 00:31:41,710
لا أنا آسف. العمل بطيء.
317
00:31:44,050 --> 00:31:47,340
أنا مدين ثلاثة أشهر الإيجار.
سأُطرد إذا لم أعمل.
318
00:31:48,220 --> 00:31:52,060
سآخذ ليمارس الجنس مع مالك ،
وأنا لا أريد أن!
319
00:31:52,310 --> 00:31:54,680
نحن لا ، أليس كذلك؟
-ماذا تريد ايضا؟
320
00:31:54,850 --> 00:31:58,600
ونحن بحاجة إلى التحرك بسرعة.
-كم الثمن؟
321
00:31:58,770 --> 00:32:02,070
انها ضعف ما.
آمل أن تكون هذه ليست مشكلة.
322
00:32:05,610 --> 00:32:09,070
لن تساوم على السعر
من كوب من الماء في الصحراء.
323
00:32:09,610 --> 00:32:10,990
لدينا اتفاق.
324
00:32:13,160 --> 00:32:14,540
انا بحاجة الى قرض.
325
00:32:14,790 --> 00:32:17,910
ثق بي ، إذا استطعت ... انتظر.
326
00:32:20,830 --> 00:32:23,340
-مرحبا.
-انزل هذا الرقم الآن.
327
00:32:25,760 --> 00:32:29,840
-فهمتك.
-من أجل تمارا. قل لها انها في اسرع وقت ممكن.
328
00:32:30,050 --> 00:32:33,760
ما هي احتمالات؟
إنها هنا. انتظر.
329
00:32:34,930 --> 00:32:38,640
فقط أخبرها أن تفعل ذلك بسرعة
ونظيفة ، خاصة بسرعة.
330
00:32:42,190 --> 00:32:43,570
هل كان ذلك إيفان؟
331
00:32:43,820 --> 00:32:45,530
نعم فعلا! كنت أعرف!
332
00:32:48,610 --> 00:32:52,660
-استمع ، عن هذا القرض ...
أنا لا أحتاج إليها ، لكن شكرًا.
333
00:32:52,820 --> 00:32:54,910
أنت لا تفعل ذلك ، لكنني أفعل.
334
00:32:55,080 --> 00:32:58,410
تفهموني قائمة ، روجيليو.
أنا جوعا.
335
00:33:07,460 --> 00:33:09,220
أنا مذنب كما اتهم.
336
00:33:09,880 --> 00:33:11,260
إصفعني.
337
00:33:12,970 --> 00:33:15,720
-أنا فتاة سيئة.
من أنا أراهن أنك مقرف.
338
00:33:17,020 --> 00:33:18,390
التف حوله.
339
00:33:23,480 --> 00:33:25,570
رائع! مثل هذا!
340
00:33:30,820 --> 00:33:33,530
كنت أشاهد
العطس الباندا مرة أخرى؟
341
00:33:33,700 --> 00:33:35,070
اشياء جدية.
342
00:33:35,240 --> 00:33:37,540
مدرب ، أليس كذلك
أحضر لي حزمة؟
343
00:33:37,740 --> 00:33:40,960
-لا أعتقد ذلك.
لا يعرفون ما هو الاندفاع؟
344
00:33:41,290 --> 00:33:43,630
قل لي من هو
وما هو ،
345
00:33:43,790 --> 00:33:45,170
أنا يمكن أن تساعدك.
346
00:33:45,340 --> 00:33:48,340
لقطات كاميرا الأمن
من ضرب وتشغيل.
347
00:33:49,760 --> 00:33:52,970
رأينا كلاهما ،
البنك ومخزن الأدوية ،
348
00:33:53,130 --> 00:33:55,760
ولم يكن هناك شيء.
-هناك ثلاثة منهم.
349
00:33:55,970 --> 00:33:58,810
رأيت واحدة على الجانب الآخر
من الشارع.
350
00:34:00,730 --> 00:34:04,560
لمن هو؟
إذا كانت خاصة ، فستحتاج إلى أمر.
351
00:34:04,730 --> 00:34:06,610
إنها المدينة. لقد تاكدت.
352
00:34:07,020 --> 00:34:11,150
تم تثبيته قبل أسبوعين
لبعض البرامج الأمنية.
353
00:34:11,490 --> 00:34:13,200
-هل يعمل؟
-نعم فعلا.
354
00:34:15,240 --> 00:34:16,620
بالتأكيد يفعل.
355
00:34:19,200 --> 00:34:24,500
قل يا رب ، أنت ساحر للغاية
ولديك الكثير من الأصدقاء ،
356
00:34:24,670 --> 00:34:29,090
لا يمكنك سحب بعض السلاسل
لجعلها على عجل؟
357
00:34:30,960 --> 00:34:32,340
رجاء؟
358
00:34:36,510 --> 00:34:39,010
-سوف اري ماذا يمكنني ان افعل.
-شكر.
359
00:35:07,630 --> 00:35:09,000
-مرحبا.
-كيف حالكم؟
360
00:35:16,220 --> 00:35:18,850
-إنطلق.
، ربما لدينا مشكلة.
361
00:35:19,720 --> 00:35:24,520
ربما يجب علينا الانتظار حتى
الجزء قد يذهب بعيدا؟
362
00:35:24,850 --> 00:35:26,770
لا يمكننا الانتظار طويلاً.
363
00:35:38,200 --> 00:35:42,740
ماركو ستيل هو بكالوريوس سعيد ،
ولكن منفتح على الحب الحقيقي.
364
00:39:10,740 --> 00:39:12,120
مويانو.
365
00:39:13,750 --> 00:39:15,120
ادخل.
366
00:39:18,210 --> 00:39:19,590
اتبعني.
367
00:39:36,140 --> 00:39:37,690
الجنون أو الغباء؟
368
00:39:39,020 --> 00:39:41,690
والتي سوف تستخدمها
لتبرير خطأك؟
369
00:39:42,730 --> 00:39:44,240
-ما الخطأ؟
قادمة هنا.
370
00:39:45,700 --> 00:39:47,780
لم أكن واضحة عن ذلك؟
371
00:39:52,950 --> 00:39:54,330
إنه فقط كذلك...
372
00:39:55,410 --> 00:39:58,830
عندي مشكلة
تحتاج إلى معرفته.
373
00:39:59,130 --> 00:40:00,670
ما نوع المشكلة؟
374
00:40:01,750 --> 00:40:03,130
ضميري.
375
00:40:05,050 --> 00:40:07,220
لا ينبغي لي أن قبلت
أن وظيفة.
376
00:40:10,180 --> 00:40:12,680
كنت أعرف السينا.
انت تعلم ذلك صحيح؟
377
00:40:13,720 --> 00:40:15,100
كنا شركاء.
378
00:40:21,360 --> 00:40:22,770
هذا صحيح.
379
00:40:27,700 --> 00:40:29,910
لقد قتلت صديقي ، إيفان.
380
00:40:31,990 --> 00:40:33,370
من اجل المال.
381
00:40:34,740 --> 00:40:36,120
الورق.
382
00:40:38,160 --> 00:40:39,830
وأنا سحقته.
383
00:40:41,750 --> 00:40:43,130
مثل كلب.
384
00:40:49,380 --> 00:40:51,760
كيف يمكن أن أفعل ذلك؟
-لأجل المال.
385
00:40:53,810 --> 00:40:55,680
قررت السعر.
تذكر؟
386
00:40:55,850 --> 00:40:59,310
تعتقد أن هذا المال
يمكن أن تمحو من أي وقت مضى ألم بلدي؟
387
00:41:01,600 --> 00:41:02,980
ذنبى
388
00:41:03,360 --> 00:41:06,530
أنا لا أعرف ما يجب القيام به،
لا أستطيع الأكل أو النوم.
389
00:41:06,900 --> 00:41:11,160
في كل مرة أغمض عيني
أراه مع أولاده.
390
00:41:17,450 --> 00:41:19,210
-الجنازة غدا.
-لا.
391
00:41:20,750 --> 00:41:22,130
لا ما؟
392
00:41:26,420 --> 00:41:28,090
لا مزيد من المال.
393
00:41:28,340 --> 00:41:31,510
مال؟ هل تعتقد
هذا هو ما جئت هنا ل؟
394
00:41:31,680 --> 00:41:33,050
نعم فعلا.
395
00:41:33,970 --> 00:41:37,270
وأعتقد أيضا
أنت غبي بما فيه الكفاية
396
00:41:38,390 --> 00:41:40,390
أعتقد أنني سوف تقع لذلك.
397
00:41:41,480 --> 00:41:42,850
انسى ذلك.
398
00:41:43,770 --> 00:41:48,030
ثم سآخذ فقط للاعتراف
خطاياي له ،
399
00:41:48,230 --> 00:41:50,820
و التسول للصفح
400
00:41:52,700 --> 00:41:55,580
أعتقد أن الله سيجدك
مسلية جدا.
401
00:41:55,740 --> 00:41:57,120
الله؟
402
00:42:00,000 --> 00:42:02,040
أنا أتحدث عن دون أفيلا.
403
00:42:04,540 --> 00:42:06,090
وقال انه سوف يستمع لي.
404
00:42:13,720 --> 00:42:15,470
يمكنك أن ترى نفسك خارج.
405
00:42:41,620 --> 00:42:43,410
ما سيكلفك؟
406
00:42:43,870 --> 00:42:46,580
مجرد عدد قليل من بيزو؟
407
00:43:00,770 --> 00:43:02,230
ما كان ذلك ، إيفان؟
408
00:43:07,110 --> 00:43:08,480
إيفان.
409
00:43:08,770 --> 00:43:10,780
-ماذا حدث؟
احصل عليه بعيدا عني.
410
00:43:17,950 --> 00:43:19,330
أخرجه.
411
00:43:27,750 --> 00:43:30,550
انت بخير؟ هل تأذيت؟
412
00:43:30,710 --> 00:43:32,090
-قلبي.
-ما هذا؟
413
00:43:49,860 --> 00:43:51,650
أحتاج إلى سيارة إسعاف.
414
00:44:12,880 --> 00:44:15,300
سيدي ، لقد كنت أحاول
لتصل إليك.
415
00:44:15,470 --> 00:44:18,220
تركت لك رسالة.
إنه إيفان يا سيدي.
416
00:44:40,990 --> 00:44:42,370
انها تمطر!
417
00:44:46,080 --> 00:44:47,460
انها تمطر!
418
00:45:33,380 --> 00:45:36,380
لا يوجد شيء أكثر سخافة
من المشي حافي القدمين
419
00:45:36,550 --> 00:45:39,510
بصعوبة
التفكير في أنها الطريقة الوحيدة ،
420
00:45:40,090 --> 00:45:42,010
فقط لندرك لاحقا ...
421
00:45:43,140 --> 00:45:44,760
أنك لا تحتاج إلى.
422
00:45:48,560 --> 00:45:50,230
أنه كان عديم الفائدة.
423
00:46:04,740 --> 00:46:07,450
أعدني أنت ذاهب
ليكون مختلفا ، طفل.
424
00:46:09,000 --> 00:46:11,160
ليس مثل هذا ابن العاهرة.
425
00:46:44,700 --> 00:46:46,070
أعلم ما هو.
426
00:46:49,740 --> 00:46:51,160
ماذا تعني؟
427
00:46:54,000 --> 00:46:56,750
انا اعني
خطة الله لي ، الأب.
428
00:46:57,750 --> 00:46:59,170
أعلم ما هو.
429
00:47:21,730 --> 00:47:24,570
اختار الله بطريقة غريبة
لتنوير لي.
430
00:47:28,240 --> 00:47:30,740
-كيف فعلها؟
-على الهاتف.
431
00:47:32,790 --> 00:47:36,670
إنه لإيفان ، يا سيدي ، أن أبلغكم
أن السيد فلاما دعا للتو
432
00:47:36,830 --> 00:47:40,380
ليقول الأسقف مات
بنوبة قلبية ،
433
00:47:40,550 --> 00:47:43,420
لذلك نحن لم نعد بحاجة
للقيام بهذه المهمة.
434
00:47:49,430 --> 00:47:51,720
سأحاول العودة إليك.
435
00:48:09,740 --> 00:48:12,160
انها تمطر! قلت لك ذلك!
436
00:48:12,740 --> 00:48:14,160
انها تمطر!
437
00:48:17,960 --> 00:48:19,460
انها تمطر!
438
00:48:20,750 --> 00:48:23,090
انها تمطر! قلت لك ذلك!
439
00:48:23,840 --> 00:48:25,970
قلت لك إنها ستمطر!
440
00:48:26,630 --> 00:48:29,300
واضح ، الجميع واضح.
-توقف! خذ هذا بعيدا الآن!
441
00:48:29,470 --> 00:48:30,850
تنحي جانبا ، من فضلك.
442
00:48:31,010 --> 00:48:33,430
هناك قطعة من سبيكة
بجانب الشريان الأورطي.
443
00:48:33,600 --> 00:48:35,600
لا يمكنك التقديم
صدمة كهربائية.
444
00:48:35,770 --> 00:48:39,350
نحن بحاجة إلى الماسح الضوئي بالموجات فوق الصوتية.
افعلها وستقلى قلبه.
445
00:48:40,650 --> 00:48:42,020
ثق في.
446
00:48:44,980 --> 00:48:47,400
-Ultrasound.
ماذا عن تلك الخطة الإلهية؟
447
00:48:47,570 --> 00:48:50,490
لن يحدث شيء
إذا كنت قد أجبت.
448
00:48:50,660 --> 00:48:52,660
ولكن لم أفعل.
، لأنك مجنون.
449
00:48:52,830 --> 00:48:56,580
لا ، لأنني جزء صغير
من نكتة ملتوية جدا.
450
00:48:59,500 --> 00:49:02,880
في بعض الأحيان يتحرك الكائن و
ضغوط الشريان تحت الترقوة.
451
00:49:03,040 --> 00:49:04,750
نحن بحاجة إلى تخفيف
الضغط.
452
00:49:04,920 --> 00:49:07,130
-كيف بالضبط؟
مع المغناطيس.
453
00:49:10,340 --> 00:49:13,760
كنت وجه واحد بالآلاف
في فطيرة اليوم إرم الحدث.
454
00:49:15,770 --> 00:49:17,680
كما هو الحال في الأفلام الصامتة.
455
00:49:18,020 --> 00:49:20,480
كانت هذه مهمتي اليوم ،
واقف هناك،
456
00:49:20,650 --> 00:49:23,770
الحصول على فطيرة في الوجه
لجعل الله يضحك.
457
00:49:25,020 --> 00:49:29,860
الثقة هي للناس
ما هو الايمان بالدين.
458
00:49:31,110 --> 00:49:32,700
إنها البداية.
459
00:49:33,740 --> 00:49:36,580
الأساس
التي يمكن أن نبني عليها.
460
00:49:36,740 --> 00:49:38,450
ترى هذا الرجل؟
461
00:49:39,830 --> 00:49:42,630
لديه اثني عشر ساعة للعيش.
462
00:49:58,470 --> 00:50:01,520
نحن نواجه
هيكل انهار تماما.
463
00:50:02,400 --> 00:50:07,190
ولكن يبدو أننا في النهاية
تحرك للأمام.
464
00:50:10,780 --> 00:50:14,030
سنكمل
مع هذا النوع الجديد من العلاج.
465
00:50:14,820 --> 00:50:16,580
، نعم يا دكتور.
أنت لا تستمع.
466
00:50:16,740 --> 00:50:19,080
أعرف أن اللقيط يضحك.
467
00:50:19,250 --> 00:50:21,500
لا أعتقد الله ...
أنا لا أقصد الله.
468
00:50:21,660 --> 00:50:23,040
من اذا؟
469
00:50:23,210 --> 00:50:25,880
كم من الوقت كان لديه ذلك؟
أكثر من 15 سنة.
470
00:50:27,960 --> 00:50:29,550
أنا الدون.
471
00:50:30,340 --> 00:50:31,720
حادث سيارة؟
472
00:50:32,300 --> 00:50:33,680
حادث صيد.
473
00:50:33,840 --> 00:50:38,010
وحان الوقت لقد تصرفت مثل واحد.
لن يتم دفعي حولها.
474
00:50:38,640 --> 00:50:41,640
ودعه يتحكم في قدري.
475
00:50:42,600 --> 00:50:44,770
ما زلت لم يقل
من تقصد.
476
00:50:46,980 --> 00:50:49,780
عن الشخص الوحيد
هذا دائما هناك.
477
00:50:52,780 --> 00:50:55,070
العيش في الظل.
478
00:50:58,450 --> 00:51:00,540
يختبئ في وضح النهار العادي.
479
00:51:02,580 --> 00:51:04,540
المتلاعب الكبير.
480
00:51:08,590 --> 00:51:11,170
جميع الموظفين لديهم مستشارون
انهم تماما الثقة
481
00:51:11,340 --> 00:51:16,590
"القتل بشكل جيد للعيش بشكل أفضل."
مؤلف مجهول.
41826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.