Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,690 --> 00:00:21,530
قيلولة الملك
هي خدمة تشييعنا
2
00:00:21,910 --> 00:00:23,410
الأكثر فخامة.
3
00:00:23,570 --> 00:00:25,700
انها فقط لبضعة
من النخبة.
4
00:00:25,870 --> 00:00:28,830
فقط ثلاثة في السنة في المتوسط.
5
00:00:30,080 --> 00:00:32,750
من بين الكماليات المقدمة
بواسطة الملك قيلولة
6
00:00:32,920 --> 00:00:37,050
هو خادم خاص
للشخص المتوفى.
7
00:00:38,130 --> 00:00:39,510
حسنا،
8
00:00:39,920 --> 00:00:45,850
في وقت مبكر من هذا الصباح ، طلب منا
لتقديم خدمة قيلولة ملكنا
9
00:00:46,970 --> 00:00:48,930
إلى أربعة أشخاص.
10
00:00:51,350 --> 00:00:52,940
كما ستفهم ،
11
00:00:53,900 --> 00:00:56,770
لا أحد ، ولا حتى الأعظم
متفائل بيننا ،
12
00:00:57,320 --> 00:00:59,690
يمكن أن تتخيل أن تكون
في هذا الوضع.
13
00:01:01,820 --> 00:01:05,450
أربعة خدمات قيلولة الملك
في يوم واحد مستحيل.
14
00:01:05,950 --> 00:01:08,950
لدينا اثنين من الخدم
في الرواتب لدينا.
15
00:01:09,700 --> 00:01:12,250
قررت أن تحل محل الثالث ،
16
00:01:13,120 --> 00:01:16,090
وبحثت عن الرابعة
بدون نجاح.
17
00:01:16,500 --> 00:01:20,970
نحن نفاد الوقت،
الهيئات ستكون هنا قريبا.
18
00:01:24,090 --> 00:01:29,600
وكما بدأت التفكير
حول نسيان 84000 دولار
19
00:01:31,310 --> 00:01:34,100
قلت لنفسي ربما ،
لا أقصد الإهانة،
20
00:01:34,770 --> 00:01:36,150
أنه يمكن أن يكون ...
21
00:01:36,310 --> 00:01:38,570
أنا خارج هنا في خمس دقائق.
22
00:01:39,900 --> 00:01:43,030
-سوف أكون هنا يا سيدي.
من أنا لم أطلب الإذن.
23
00:01:46,410 --> 00:01:47,780
من هؤلاء؟
24
00:01:48,490 --> 00:01:50,580
أنت تعرفهم جيدًا.
25
00:05:19,790 --> 00:05:21,330
أفيلا.
26
00:05:42,060 --> 00:05:44,650
لا لا لا لا! انت بخير؟
27
00:05:45,230 --> 00:05:46,940
كيف يمكن أن أعرف أنه كان أنت؟
28
00:05:47,110 --> 00:05:49,230
ما رأيك كنت أفعل؟
أنت تعرفني!
29
00:05:49,400 --> 00:05:51,570
كيف يمكنك ، أيها الوغد!
أنت تعرفني.
30
00:05:51,740 --> 00:05:53,400
لا تعاقبني ، يا غبي.
31
00:05:54,950 --> 00:05:57,830
الأب ، اغفر له
لأنه لا يعلم ماذا فعل.
32
00:06:02,120 --> 00:06:03,500
هل سمعك؟
33
00:06:05,040 --> 00:06:06,630
هل تعتقد أنه سمعك؟
34
00:06:10,300 --> 00:06:11,670
يا أبي!
35
00:06:12,550 --> 00:06:13,970
يا أبي!
36
00:06:16,470 --> 00:06:17,850
يا أبي!
37
00:06:19,220 --> 00:06:20,600
ابن!
38
00:06:27,860 --> 00:06:30,440
استيقظ يا إميليانو. ابن! ابن!
39
00:06:32,780 --> 00:06:34,150
سامحني.
40
00:06:34,320 --> 00:06:37,820
سامحني. رجاء. رجاء.
41
00:06:38,490 --> 00:06:39,870
ابن. ابن.
42
00:06:43,580 --> 00:06:45,370
ابني! ابني!
43
00:11:43,000 --> 00:11:45,630
كريستيان هيتمان
44
00:12:39,140 --> 00:12:40,520
دون أفيلا ،
45
00:12:40,690 --> 00:12:44,400
هل لي أن أعرض الدكتور مولا ،
مدير المستشفى لدينا.
46
00:12:45,400 --> 00:12:47,690
فعلت بعض العمل
للسيد موريرا.
47
00:12:48,990 --> 00:12:50,820
نحن نثق بها تماما.
48
00:12:51,200 --> 00:12:53,740
إنه لمن دواعي سروري يا سيدي.
كيف حالك؟
49
00:12:54,240 --> 00:12:55,620
كيف حال ماريا؟
50
00:12:55,910 --> 00:12:59,120
مستقر عاطفيا.
إنها تأخذ أوامر بسيطة.
51
00:12:59,290 --> 00:13:03,460
ولم تكن عنيفة
في 24 ساعة ، وهو أمر جيد.
52
00:13:03,630 --> 00:13:05,000
و ذاكرتها؟
53
00:13:06,210 --> 00:13:08,510
لا شيء حتى الآن.
إنها تحتاج إلى وقت.
54
00:13:08,670 --> 00:13:10,380
أريد أن أعرف ما تعرفه.
55
00:13:10,550 --> 00:13:12,140
عليها أن تتعرف على نفسها ،
56
00:13:12,300 --> 00:13:14,890
تعرف من هي ،
سوف يأتي الباقي من تلقاء نفسه.
57
00:13:15,510 --> 00:13:17,680
-هل أستطيع التحدث اليها؟
-لا!
58
00:13:17,970 --> 00:13:19,480
انها مخاطرة كبيرة جدا.
59
00:13:20,020 --> 00:13:24,110
أنت غريب عليها.
إنها خائفة من المجهول.
60
00:13:24,270 --> 00:13:27,230
- أنا خائف من فعل الوقت.
هذا لن يحدث.
61
00:13:27,400 --> 00:13:29,490
هي فقط تعرف
حيث سوار.
62
00:13:29,650 --> 00:13:32,160
أنت تعرف أن سوار
يثبت شيئا.
63
00:13:32,320 --> 00:13:35,070
هل اقول لك
كيف تقوم بعملك يا مونتس؟
64
00:13:35,240 --> 00:13:38,370
ربما يجب أن نبدأ
من خلال التحكم في قلقك يا سيدي.
65
00:13:39,910 --> 00:13:41,830
ربما أحتاج انكماش آخر.
66
00:13:50,130 --> 00:13:51,510
انظر يا دكتور.
67
00:13:54,970 --> 00:13:56,760
ماريا اختطفت.
68
00:13:57,600 --> 00:13:58,970
كانت مخدرة.
69
00:13:59,970 --> 00:14:01,430
كانت خائفة.
70
00:14:03,190 --> 00:14:06,230
أنا لا أعرف ماذا قالوا لها
عني.
71
00:14:10,530 --> 00:14:11,900
أعمالنا
72
00:14:13,360 --> 00:14:14,780
الأمر هي...
73
00:14:15,870 --> 00:14:17,240
...دقيق او حساس.
74
00:14:20,500 --> 00:14:22,080
أنا لا أعرف ماذا قالوا لها.
75
00:14:27,290 --> 00:14:29,670
أنت تبدو متعبا يا سيدي.
هل تنام جيدا؟
76
00:14:29,840 --> 00:14:33,420
-أنا من حبوب منع الحمل.
- يجب أن تكون قد استمرت كل هذا الشهر.
77
00:14:33,590 --> 00:14:36,300
سوف اصف
شيء أقوى ، تعال.
78
00:14:46,480 --> 00:14:49,570
هذا ليس دواء خفي يا سيدي.
79
00:14:51,530 --> 00:14:53,780
أقترح
تمسك الجرعة.
80
00:14:58,660 --> 00:15:00,030
ممتاز.
81
00:15:00,200 --> 00:15:03,080
هل كان لديك أي المجهدة
الخبرات في الآونة الأخيرة؟
82
00:15:04,660 --> 00:15:06,040
ابني مات.
83
00:15:06,460 --> 00:15:08,000
زوجتي في منزل مجنون ،
84
00:15:08,170 --> 00:15:11,000
وأربعة قتلة
يمكن أن يقتلني في أي وقت.
85
00:15:11,420 --> 00:15:12,800
الى جانب ذلك؟
86
00:15:12,960 --> 00:15:15,430
هل هناك شيء آخر
يجب أن أعرف عنه؟
87
00:15:16,470 --> 00:15:20,300
الليلة الماضية كان لي
تجربة مؤلمة ، الطبيب.
88
00:15:24,020 --> 00:15:25,390
لقد قتلت المسيح.
89
00:15:26,310 --> 00:15:29,270
-لماذا قتلته؟
-لقد ارتكبت خطأ.
90
00:15:29,440 --> 00:15:31,940
وقتل المسيح
تسبب الضيق؟
91
00:15:32,110 --> 00:15:33,900
لا ، خطأي يقلقني.
92
00:15:34,070 --> 00:15:38,070
يرتكب خطأ،
القيام بشيء لا يمكنني التراجع عنه.
93
00:15:38,240 --> 00:15:41,160
-أي شيء آخر؟
قتل المسيح ليس مجهدا بما فيه الكفاية؟
94
00:15:41,330 --> 00:15:43,450
يعتمد على من تسال.
95
00:16:00,140 --> 00:16:01,510
الدكتور مولا.
96
00:16:05,770 --> 00:16:08,730
هل هو بخير؟ ماذا قال؟
97
00:16:15,650 --> 00:16:17,200
لماذا تقول هذا؟
98
00:16:24,660 --> 00:16:27,580
على الأقل لم يخسر
روح الدعابة
99
00:16:28,540 --> 00:16:30,670
ابقني على علم بآخر التطورات.
100
00:16:31,420 --> 00:16:33,000
شكرا على الاتصال.
101
00:16:39,470 --> 00:16:41,140
لقد تم اطلاق النار عليك.
102
00:17:42,950 --> 00:17:45,830
انا متاكد
كانت دائما تريد تجعيد الشعر.
103
00:17:52,830 --> 00:17:55,130
شيء في ذهنك ، إيفان؟
104
00:18:09,680 --> 00:18:11,140
نعم فعلا.
105
00:18:11,310 --> 00:18:12,690
ما هذا؟
106
00:18:17,020 --> 00:18:18,520
انها دون أفيلا.
107
00:18:20,610 --> 00:18:22,030
ماذا عنه؟
108
00:18:23,070 --> 00:18:24,700
الطريقة التي يتصرف بها.
109
00:18:30,790 --> 00:18:34,170
-ليس هو نفسه بعد الآن.
وماذا كنت تتوقع ، إيفان؟
110
00:18:36,130 --> 00:18:37,590
لقد دمرناه.
111
00:18:40,710 --> 00:18:43,840
فعلنا ما هو ضروري
بالنسبة له البقاء على قيد الحياة.
112
00:18:46,550 --> 00:18:48,180
أعتقد أنه سيكون من الحكمة
113
00:18:48,350 --> 00:18:50,560
لبدء النظر
لشخص جديد.
114
00:18:50,720 --> 00:18:52,100
حكيم؟
115
00:18:53,140 --> 00:18:55,650
عدم تكرار ذلك
ما هو الحكمة.
116
00:18:58,230 --> 00:18:59,610
ملكة جمال الحكمة.
117
00:19:00,570 --> 00:19:02,690
هل ترغب في اللعب بالخارج؟
118
00:19:30,810 --> 00:19:32,180
صباح الخير.
119
00:19:32,350 --> 00:19:34,640
-صباح الخير سيدي...
-جينو فلاما.
120
00:19:37,100 --> 00:19:38,860
تفضل بالجلوس.
121
00:19:44,860 --> 00:19:46,650
فقط أعطني لحظة.
122
00:19:54,620 --> 00:19:56,580
بينما أنت منتظر،
هل أحضر لك شيئا؟
123
00:19:56,750 --> 00:19:59,380
القهوة والشاي والماء؟
124
00:19:59,540 --> 00:20:02,750
العلامة الزرقاء ، إذا كنت من فضلك ،
ثلاثة مكعبات من الثلج.
125
00:20:02,920 --> 00:20:04,300
عفوا؟
126
00:20:04,760 --> 00:20:07,680
-سكوتش؟
-نعم بالتأكيد.
127
00:20:13,100 --> 00:20:16,100
أنا آسف يا سيدي ، أنا لون أعمى.
128
00:20:16,270 --> 00:20:20,270
لذلك لا أستطيع الحصول عليك
سكوتش بلو ليبل
129
00:20:20,440 --> 00:20:23,360
هذا جيد ، كنا أفضل
ابدأ بالعمل.
130
00:20:25,740 --> 00:20:27,860
كل ما تحتاجه هو هنا.
131
00:20:28,820 --> 00:20:31,990
أحضرت أيضا
الدفعة المقدمة 50 ٪.
132
00:20:47,510 --> 00:20:50,380
سيدي ، كنا نتوقع منك
بعد قليل.
133
00:20:51,720 --> 00:20:54,890
أنت تعرف كيف بالملل
أحصل على الإجازات ، إيفان.
134
00:20:55,100 --> 00:20:56,470
أنا لا أفيلا.
135
00:20:57,100 --> 00:20:58,480
جينو فلاما.
136
00:20:59,850 --> 00:21:01,730
انه غير مدرج ، يا سيدي.
137
00:21:02,150 --> 00:21:04,770
لا هذا القليل من التفاصيل
اضربك كما غريب؟
138
00:21:04,940 --> 00:21:07,070
-كما هو الحال بالنسبة لك.
-أستطيع أن أشرح.
139
00:21:07,240 --> 00:21:09,820
هذا ليس ضروريا.
كان هناك خطأ.
140
00:21:10,280 --> 00:21:15,160
نحن لا نأخذ المال مقدما
لخدماتنا الجنائزية.
141
00:21:16,080 --> 00:21:18,660
أو هذه التقارير المفصلة
عن المتوفى.
142
00:21:18,870 --> 00:21:21,540
هذا الشخص لم يمت بعد.
143
00:21:21,710 --> 00:21:23,960
قد يبدو
غير مهم بالنسبة لك ،
144
00:21:24,130 --> 00:21:27,090
ولكن الموت هو ما عملنا
هو كل شيء.
145
00:21:27,260 --> 00:21:30,010
أنا آسف ، لكن لا يوجد شيء
يمكننا أن نفعل لك
146
00:21:30,170 --> 00:21:31,840
حتى يتم الاعتناء بها.
147
00:21:32,010 --> 00:21:34,970
أحتاج لك أن تأخذ الرعاية
من هذا بالنسبة لي.
148
00:21:35,600 --> 00:21:37,640
وأنا في حاجة إليها القيام به على وجه السرعة.
149
00:21:39,270 --> 00:21:41,640
هل قلت شيئا خاطئا؟
هل هو المال؟
150
00:21:41,810 --> 00:21:43,900
هل هو قليل جدا؟
يمكنني الحصول على المزيد.
151
00:21:44,060 --> 00:21:45,440
قف من فضلك.
152
00:21:47,320 --> 00:21:48,690
لن أقول ذلك مرة أخرى.
153
00:21:51,280 --> 00:21:53,490
لا يمكنك أن تكون هنا
بدون موعد.
154
00:21:53,660 --> 00:21:55,070
تمد ذراعيك.
155
00:21:55,240 --> 00:21:57,580
لم يكن لدي وقت
لتحديد موعد.
156
00:21:57,740 --> 00:22:00,120
لم يكن لدي وقت
لذلك قررت المجيء.
157
00:22:03,170 --> 00:22:04,540
لمن تعمل؟
158
00:22:06,170 --> 00:22:07,550
لمن؟
159
00:22:15,930 --> 00:22:17,810
هل تعمل للكرواتية؟
160
00:22:18,310 --> 00:22:21,020
أنا لا أعرف أي الكرواتية.
دعني أشرح...
161
00:22:23,560 --> 00:22:26,150
لمن تعمل؟
اجب!
162
00:22:27,150 --> 00:22:28,520
لله.
163
00:22:31,610 --> 00:22:33,360
الأب ، اغفر له.
164
00:22:55,760 --> 00:22:58,100
إجازتي انتهت.
165
00:23:07,060 --> 00:23:10,440
هكذا أخبرك الله
أين تجدنا؟
166
00:23:10,980 --> 00:23:12,360
بالطبع لا.
167
00:23:12,820 --> 00:23:14,950
لقد كان عميل لك.
168
00:23:15,660 --> 00:23:17,530
يتذكر إيفان.
169
00:23:20,080 --> 00:23:22,160
اهدأ. اهدأ. اهدأ.
170
00:23:22,330 --> 00:23:25,120
إنها بطاقة عمل جهة الاتصال الخاصة بي.
171
00:23:28,630 --> 00:23:30,000
تذكره؟
172
00:23:35,300 --> 00:23:38,930
-هل تعرفه؟
-وهو السبب أصبحت ملحدًا.
173
00:23:39,100 --> 00:23:40,470
أسقف؟
174
00:23:41,850 --> 00:23:45,640
في ذلك الوقت كان عادل
كاهن متواضع ولكن طموح.
175
00:23:45,890 --> 00:23:49,310
وأنت تعمل معه؟
- أنا سكرتيره الخاص.
176
00:23:49,520 --> 00:23:50,900
سكرتير الأسقف؟
177
00:23:51,070 --> 00:23:52,440
مستقبل الكاردينال.
178
00:23:52,730 --> 00:23:54,280
مشيئة الله.
179
00:23:54,740 --> 00:23:56,110
لا بأس يا سيدي.
180
00:24:05,910 --> 00:24:07,670
-كيف حالكم؟
مرحبا بكم ، المباحث.
181
00:24:07,830 --> 00:24:09,250
جميل ان اراك مرة اخرى.
182
00:24:15,300 --> 00:24:17,800
كيف حالك يا هابيل؟
حسن ، وأنت يا سيدي؟
183
00:24:17,970 --> 00:24:19,340
حسن.
184
00:24:23,350 --> 00:24:24,720
انظر لحالك.
185
00:24:31,110 --> 00:24:32,480
كيف حالكم شباب؟
186
00:24:36,400 --> 00:24:38,570
انظر لحالك. لقد رأيتك.
187
00:24:39,570 --> 00:24:40,950
رائع.
188
00:24:41,120 --> 00:24:42,740
أعتذر يا سيد فلاما.
189
00:24:44,290 --> 00:24:45,660
العلامة الزرقاء الخاصة بك.
190
00:24:45,830 --> 00:24:48,710
الآن ، عن الأسقف.
ما هي المشكلة؟
191
00:24:50,830 --> 00:24:54,050
قبل بضعة أيام ، تم إخطاره
أن الكرسي الرسولي
192
00:24:54,210 --> 00:24:57,670
تدرس بجدية
تعيينه الكاردينال.
193
00:25:00,340 --> 00:25:01,760
إذا ما هي المشكلة؟
194
00:25:01,930 --> 00:25:05,310
المشكلة هي شاملة
التحقيق في كهنوته
195
00:25:05,470 --> 00:25:08,140
قبل أن يمكن تأكيده
كما الكاردينال.
196
00:25:09,190 --> 00:25:10,560
وقال انه لن يفعل ذلك.
197
00:25:11,600 --> 00:25:14,520
، ما لم يتم تعديل خطأ.
-خطأنا؟
198
00:25:14,690 --> 00:25:17,070
رقم لا ، كان خطأه.
199
00:25:18,190 --> 00:25:19,740
منذ ثمانية عشر عاما.
200
00:25:20,320 --> 00:25:21,780
ترى ، دون أفيلا ،
201
00:25:22,120 --> 00:25:24,580
الكرسي الرسولي يعتبر الأبوة
202
00:25:24,740 --> 00:25:28,620
أن تكون غير متوافقة
مع واجبات الكاهن.
203
00:25:34,130 --> 00:25:37,300
اسمه بابلو كامبو.
هو ثمانية عشر.
204
00:26:05,490 --> 00:26:08,950
-هل شيء ما؟
-لا. انا جيد.
205
00:26:10,040 --> 00:26:14,210
من فضلك ، دون أفيلا ، إذا كان هناك أي شيء
لديك أي شك في ...
206
00:26:14,380 --> 00:26:18,300
أعتقد أن الأسقف يحتاج إلى وقت
لإعادة النظر في هذه جذرية ...
207
00:26:18,460 --> 00:26:20,970
كان قراري ، دون أفيلا.
208
00:26:21,840 --> 00:26:24,550
إنه ابنه ،
لا ينبغي أن يتخذ القرار؟
209
00:26:24,720 --> 00:26:27,220
انه اتخذ بالفعل قراره
منذ وقت طويل.
210
00:26:27,810 --> 00:26:30,220
ثمانية عشر عاما ليكون بالضبط.
211
00:26:30,560 --> 00:26:33,230
قرر أن يصبح أسقفًا
بدلا من أبي.
212
00:26:33,390 --> 00:26:37,020
نظرة،
أنا أنصحك...
213
00:26:37,190 --> 00:26:39,400
أنا لم آت هنا
بالنسبة الى نصيحتك.
214
00:26:40,530 --> 00:26:43,400
أنا هنا لحل مشكلة.
يمكنك أن تفعل ذلك أم لا؟
215
00:26:46,530 --> 00:26:47,910
وأمه؟
216
00:26:48,080 --> 00:26:50,040
ماتت من السرطان
منذ ثلاثة أعوام.
217
00:26:50,200 --> 00:26:53,540
ليس لديه عائلة.
ما هي كل هذه الأسئلة؟
218
00:26:53,710 --> 00:26:55,830
سوف تجيب
كل أسئلتي ،
219
00:26:56,000 --> 00:26:58,540
ولست بحاجة لمعرفة
لماذا اميليانو متورط
220
00:27:00,300 --> 00:27:01,840
سيدي ، هل لي؟
221
00:27:07,220 --> 00:27:08,890
هل فكرت في
222
00:27:09,060 --> 00:27:11,640
أي حل معين
لمشكلتك؟
223
00:27:12,810 --> 00:27:14,190
حادث؟
224
00:27:16,560 --> 00:27:19,940
لا أحد على الإطلاق
يمكن أن يعرف أي وقت مضى عن هذا.
225
00:27:21,110 --> 00:27:22,820
فهم؟ لا أحد.
226
00:27:23,240 --> 00:27:24,860
بما في ذلك الأسقف؟
227
00:27:25,660 --> 00:27:27,950
أنا سعيد لأننا نتفهم
بعضهم البعض.
228
00:27:32,950 --> 00:27:35,000
اسمحوا لي أن أعرف عندما يتم ذلك.
229
00:27:50,260 --> 00:27:52,010
هل هناك شيء ما يا سيدي؟
230
00:27:53,470 --> 00:27:56,270
-يجب أن نتكلم.
لا ، أنا بحاجة إلى ...
231
00:27:56,890 --> 00:27:58,940
-أنا أحتاج أن أذهب للمنزل.
-لم؟
232
00:27:59,110 --> 00:28:02,650
للعثور على هذا سوار ، إيفان.
هل أجب عليك أم ماذا؟
233
00:28:03,280 --> 00:28:07,160
لا سيدي. ليس هناك أى مشكلة.
هل يمكنني مساعدتك بأي طريقة؟
234
00:28:07,320 --> 00:28:11,330
نعم ، لماذا لا تهتم
إعطاء شخص ما الوظيفة؟
235
00:28:11,490 --> 00:28:12,910
وظيفة فلاما؟
-حق.
236
00:28:13,080 --> 00:28:16,750
هل السينا بخير؟
من أنا قلت لك أن تعتني به.
237
00:28:50,490 --> 00:28:51,870
مساء الخير.
238
00:28:52,620 --> 00:28:53,990
المعتاد ، من فضلك.
239
00:28:54,160 --> 00:28:56,500
وأضاف روجيليو بعض الأطباق
إلى القائمة.
240
00:28:57,160 --> 00:28:58,960
هل ترغب في إلقاء نظرة؟
241
00:29:02,750 --> 00:29:04,250
بالطبع افعل.
242
00:29:05,550 --> 00:29:07,970
-ماذا تقترح؟
-انظر بنفسك.
243
00:29:12,970 --> 00:29:14,600
السيف 1962 دولار
244
00:29:16,810 --> 00:29:18,980
- سمك أبو سيف ، من فضلك.
-بكل سرور.
245
00:29:21,440 --> 00:29:23,150
يهتف ، دمية.
246
00:29:24,400 --> 00:29:26,030
لم افكر
سيكون هذا بسرعة.
247
00:29:26,190 --> 00:29:28,110
يقول الدكتور مولينا أنك بخير.
248
00:29:28,280 --> 00:29:31,360
أنا أقول إنك منحرف ،
لكنه يقول أنك بخير.
249
00:29:31,530 --> 00:29:33,660
أعتقد أنك نظرت
في المرآة ، رئيسه.
250
00:29:34,370 --> 00:29:36,160
أنا لا أحصل على أي نوم.
251
00:29:36,330 --> 00:29:38,660
أنا أعلم أنك فقدت
شريك حياتك ، سانشيز.
252
00:29:38,830 --> 00:29:40,420
لكن أفضل دواء
253
00:29:40,580 --> 00:29:42,920
يفكر في اصطيادها
هؤلاء الأوباش.
254
00:29:43,080 --> 00:29:44,460
إذا قلت ذلك يا رب.
255
00:29:44,630 --> 00:29:47,340
أفعل وما تحتاجه ،
الاعتماد عليها.
256
00:29:48,010 --> 00:29:49,380
شكرا يا رب.
257
00:29:50,220 --> 00:29:52,180
من أين أبدأ؟
258
00:29:52,340 --> 00:29:54,720
-القاء شريك حياتك الإناث.
-إناثا؟
259
00:29:54,890 --> 00:29:57,140
لا تكن مثل هذا النطر ، سانشيز.
انها 2014.
260
00:29:57,310 --> 00:29:59,730
أنا أعلم يا رب.
أفضل شريك ذكر.
261
00:29:59,890 --> 00:30:01,270
الحصول على العمل ، يا صديقي.
262
00:30:01,640 --> 00:30:03,480
من هي؟ ما أسمها؟
263
00:30:03,650 --> 00:30:05,940
أنت لا تعرفها. إنها جديدة.
-Lord!
264
00:30:06,110 --> 00:30:08,780
نعم ، إنها الصاعد.
حتى تعتني بها.
265
00:30:09,240 --> 00:30:11,280
انها في مكتبك الجديد.
266
00:30:11,450 --> 00:30:15,030
أعطيتك مكتب هرنانديز.
أنا لست مثل لقيط.
267
00:30:15,200 --> 00:30:16,780
-عظيم.
-تابع.
268
00:30:16,950 --> 00:30:21,330
نرحب بك مرة أخرى الحاضر
في الدرج ، استخدمه.
269
00:30:22,120 --> 00:30:25,630
آمل أن لا يتم القبض علي.
-ليس هناك أى مشكلة. حظا سعيدا.
270
00:30:27,750 --> 00:30:29,130
الكابتن مونتي
271
00:30:54,320 --> 00:30:55,950
صباح الخير يا أميرة.
272
00:30:58,080 --> 00:31:00,660
شعور أفضل؟
-نعم انا بخير.
273
00:31:00,830 --> 00:31:04,250
اعتقدت أنني يجب
البقاء في السرير يستريح اليوم.
274
00:31:07,500 --> 00:31:09,130
سوف أبي تفعل ذلك.
275
00:31:12,510 --> 00:31:14,880
ومن يقول أنا أميرة؟
276
00:31:17,600 --> 00:31:20,350
كان ذلك جيدا!
هل سمعت هذا؟
277
00:32:14,820 --> 00:32:16,200
عليك اللعنة!
278
00:32:16,650 --> 00:32:18,200
انا اسف جدا.
279
00:32:18,360 --> 00:32:19,950
ماذا بحق الجحيم تفعلون؟
280
00:32:20,120 --> 00:32:23,790
-أنا تنظيف هذه الفوضى.
-و انت؟
281
00:32:25,750 --> 00:32:27,670
اريكا. سعيد لمقابلتك.
282
00:32:28,170 --> 00:32:30,920
أنا فخور جدا بالعمل
مع شخص مثلك.
283
00:32:31,090 --> 00:32:32,750
ذهبت من خلال جميع الحالات الخاصة بك ...
284
00:32:32,920 --> 00:32:35,010
دعونا نرى كم من الوقت
هذا الفخر يدوم.
285
00:32:37,260 --> 00:32:40,760
أنت واحد من هؤلاء الناس
التي تبدأ في وقت مبكر.
286
00:32:41,390 --> 00:32:43,890
تركوها في الدرج.
سوف تتخلص منه.
287
00:32:44,060 --> 00:32:45,520
لا ، لا ترميها بعيدًا.
288
00:32:46,520 --> 00:32:48,020
لا يمكن!
289
00:32:54,070 --> 00:32:55,440
في صحتك.
290
00:32:56,490 --> 00:32:58,700
اعتقدت
لم نتمكن من شرب هنا.
291
00:32:58,860 --> 00:33:00,450
الدرس رقم واحد.
292
00:33:01,240 --> 00:33:04,740
هناك نوعان من القواعد.
المهم منها.
293
00:33:06,950 --> 00:33:08,460
وتلك عديمة الفائدة.
294
00:33:17,010 --> 00:33:20,090
أين هي البيرة الخمسة الأخرى؟
295
00:33:20,720 --> 00:33:23,300
في سلة المهملات.
لم أكن أعرف أنهم كانوا لك.
296
00:33:23,470 --> 00:33:25,390
أريدك أن تحصل عليها.
297
00:33:26,270 --> 00:33:28,600
امسحهم و ضعهم
اين كانوا.
298
00:33:30,770 --> 00:33:32,150
انها هدية.
299
00:33:34,320 --> 00:33:35,690
-غرامة.
-مهلا.
300
00:33:36,320 --> 00:33:39,200
-نعم فعلا؟
مرحبا بكم في جرائم القتل.
301
00:33:41,200 --> 00:33:42,570
شكر.
302
00:34:54,230 --> 00:34:56,900
تعرضت إميليانو أفيلا للضرب
303
00:35:34,560 --> 00:35:35,940
مرحبا.
304
00:35:36,810 --> 00:35:39,020
انا جيد. ما هذا؟
305
00:35:41,280 --> 00:35:43,110
لا يمكن أن تنتظر حتى الغد؟
306
00:35:45,610 --> 00:35:48,120
أرسل لي العنوان.
سأكون هناك.
307
00:35:50,990 --> 00:35:54,750
-كله لك.
لماذا هذه الحالة ليست في الملفات؟
308
00:35:54,910 --> 00:35:59,250
إنه ملف إميليانو أفيلا.
نحن بحاجة لمناقشة بعض الأشياء.
309
00:35:59,750 --> 00:36:01,130
ما هي الأشياء؟
310
00:36:01,670 --> 00:36:04,130
الأشياء التي تم التغاضي عنها.
311
00:36:04,300 --> 00:36:07,760
دعونا نرى ما اذا كنت حصلت على هذا.
لقد أخذت ملفًا بشكل عشوائي ...
312
00:36:07,930 --> 00:36:10,970
لا لا لا.
ليس عشوائيا.
313
00:36:11,140 --> 00:36:12,600
وبالتالي؟
314
00:36:12,770 --> 00:36:14,640
حصلت على معلومات سرية مجهولة.
315
00:36:16,600 --> 00:36:20,610
لذلك تثق غيض مجهول
أكثر من رئيسك؟
316
00:36:20,770 --> 00:36:22,570
بالطبع لا يا سيدي ، ولكن ...
317
00:36:23,440 --> 00:36:25,860
ذهبت بعض الأشياء دون أن يلاحظها أحد.
318
00:36:26,030 --> 00:36:27,910
نحن نحقق في جرائم القتل.
319
00:36:29,410 --> 00:36:30,780
ليس الانتحار.
320
00:36:32,450 --> 00:36:35,080
هذا الملف هو عن الانتحار.
321
00:36:37,210 --> 00:36:38,790
الانتحار.
322
00:36:40,420 --> 00:36:42,920
هل هذا شيء أغفلناه؟
323
00:36:45,130 --> 00:36:48,220
قتل إميليانو أفيلا.
324
00:36:50,430 --> 00:36:51,850
مهلا. مهلا.
325
00:36:53,180 --> 00:36:54,890
هل تستمع لي؟
326
00:37:00,520 --> 00:37:03,320
من أنا بحاجة إلى ممارسة.
-غير أن كل ما عليك أن أقول؟
327
00:37:08,240 --> 00:37:10,950
انبهرني بحكمتك.
328
00:37:17,660 --> 00:37:19,920
كل شيء هناك.
هذا تقريري.
329
00:37:20,960 --> 00:37:22,790
أنا لست الكثير من القارئ.
330
00:37:22,960 --> 00:37:26,550
لماذا لا تجلس
وقل لي كل شيء عن ذلك؟
331
00:37:26,710 --> 00:37:30,470
ابدأ بهذا اللعنة
نصيحة مجهولة لك.
332
00:37:46,610 --> 00:37:48,950
ضغطت مكبس الفرامل
333
00:37:49,490 --> 00:37:52,120
قبل أربعة وثلاثة أعشار
من ملليمتر.
334
00:37:52,450 --> 00:37:55,410
أفضل من حتى
صانع الساعات السويسري.
335
00:37:55,790 --> 00:37:58,410
فكر في الدواسة
كتكوت عمره 20 عامًا.
336
00:37:58,960 --> 00:38:01,330
عليك أن تكون لطيف معها.
337
00:38:01,500 --> 00:38:05,250
لأنه إذا كنت خشنًا ،
هناك اذهب الفرامل ،
338
00:38:05,420 --> 00:38:07,960
قبل الانتهاء من العمل
وهذا مهم.
339
00:38:08,130 --> 00:38:10,470
المهم
هو تقرير الشرطة.
340
00:38:10,630 --> 00:38:12,470
أنت ذاهب إلى الانتظار
لرجال الشرطة؟
341
00:38:12,640 --> 00:38:16,010
لقد كانت حادثة.
فشل الفرامل بلدي.
342
00:38:16,220 --> 00:38:17,600
لماذا أركض؟
343
00:38:17,850 --> 00:38:20,600
سأكون في حالة صدمة ،
أتساءل كيف حدث ذلك ،
344
00:38:20,770 --> 00:38:23,060
التسول الله لإنقاذ النطر.
345
00:38:23,480 --> 00:38:24,940
هل حصلت عليها الان؟
346
00:38:25,110 --> 00:38:28,030
يمكنهم التحقق من كل ما يريدون
لن يجدوا شيئًا.
347
00:38:28,190 --> 00:38:31,240
آمل ذلك ، لأنني سأطلب
تحقيق شامل
348
00:38:31,400 --> 00:38:34,200
لمعرفة ما حدث ،
ليس هناك مجال للخطأ.
349
00:38:34,370 --> 00:38:35,990
لا يوجد مجال للخطأ أبدًا.
350
00:38:36,160 --> 00:38:38,830
انت تعتقد بانني غبي؟
أو إنها وظيفتي الأولى؟
351
00:38:39,000 --> 00:38:41,660
لقد كان ذلك معك.
اخرج من هنا بحق الجحيم.
352
00:38:48,460 --> 00:38:50,010
ببطء.
353
00:41:34,130 --> 00:41:35,510
سيدي المحترم.
354
00:41:37,760 --> 00:41:42,470
اللعنة عليه ، إيفان! إنه محرك لمدة ثلاث ساعات
إلى هذا المكان اللعين ، ما هو؟
355
00:41:43,140 --> 00:41:46,100
هذا المكان لعنة
كما تصفها ،
356
00:41:46,270 --> 00:41:49,600
الذي كنت قد كرست لزيارة
لأول مرة على الإطلاق،
357
00:41:49,770 --> 00:41:52,940
سامح المقارنة
لكنه خلية.
358
00:41:53,560 --> 00:41:55,980
هذا هو المكان
يبدأ عملنا ،
359
00:41:56,150 --> 00:41:58,030
وعملائنا في نهاية المطاف.
360
00:42:15,290 --> 00:42:18,880
لذلك ، أنت جرني هنا
فقط ليقول لي ذلك؟
361
00:42:20,220 --> 00:42:22,050
مع كل الاحترام الواجب ، سيدي ،
362
00:42:23,140 --> 00:42:27,470
أنا قلق قليلا حول
كيف تعاملت مع السيد فلما.
363
00:42:27,640 --> 00:42:30,020
لقد حطمت أنفه ، فماذا؟
364
00:42:30,560 --> 00:42:33,650
الرجل يظهر في مكتبنا
بدون موعد.
365
00:42:33,810 --> 00:42:37,530
وأود أن أذكركم بأنني لدي
الكثير في خاطري هذه الأيام.
366
00:42:37,980 --> 00:42:39,780
أنا أتفق معك سيدي.
367
00:42:40,360 --> 00:42:43,870
لكنني أشرت إلى
رد فعلك العاطفي
368
00:42:44,030 --> 00:42:49,080
عندما أدركت
القضية التي تحتاج إلى إصلاح
369
00:42:50,080 --> 00:42:51,960
هو نفس عمر ابنك.
370
00:42:52,170 --> 00:42:53,540
اميليانو؟
371
00:42:54,500 --> 00:42:58,460
نعم ، كان هذا عمره.
ما هي مشكلتك ، إيفان؟
372
00:42:58,630 --> 00:43:02,930
لقد حاولت إقناع السيد فلاما
عدم استئجار خدماتنا.
373
00:43:03,090 --> 00:43:04,470
بالطبع لا.
374
00:43:08,770 --> 00:43:10,140
لقد ارتكبت خطأ.
375
00:43:11,890 --> 00:43:13,270
فعلت يا سيدي.
376
00:43:14,190 --> 00:43:15,560
و؟
377
00:43:16,650 --> 00:43:19,650
وتحتاج أن تسأل نفسك
378
00:43:20,400 --> 00:43:23,200
إذا كنت لائقا بما فيه الكفاية
لتشغيل الأعمال مرة أخرى.
379
00:43:34,000 --> 00:43:35,920
تريدني ، إيفان؟
380
00:43:36,500 --> 00:43:38,460
بالطبع لا يا سيدي.
381
00:43:38,670 --> 00:43:43,720
وإذا كان الأمر كذلك ،
هل تعتقد أنني سأحذرك؟
382
00:43:45,800 --> 00:43:47,180
في هذه الحالة،
383
00:43:47,640 --> 00:43:49,140
لماذا لا انت
384
00:43:49,680 --> 00:43:52,140
لمرة واحدة في حياتك ،
385
00:43:53,480 --> 00:43:54,890
تكلم بشكل واضح؟
386
00:43:56,730 --> 00:44:01,030
يسمح لجميع dons لاتخاذ
إجازة غياب.
387
00:44:01,190 --> 00:44:03,740
فعلت بالفعل ، تذكر؟
أربعة أشهر.
388
00:44:03,900 --> 00:44:05,490
لماذا يجب أن تأخذ آخر؟
389
00:44:05,660 --> 00:44:07,200
لأن لديك ...
390
00:44:09,280 --> 00:44:12,410
أربعة خطيرة جدا
مشاكل شخصية.
391
00:44:13,830 --> 00:44:15,920
إلى جانب زوجتك.
392
00:44:16,250 --> 00:44:17,630
و؟
393
00:44:17,960 --> 00:44:21,380
ضغط هذه القضايا
زائد موقفك
394
00:44:22,000 --> 00:44:25,680
جعل العبء
أصعب وأصعب على تحمله.
395
00:44:27,300 --> 00:44:29,470
تخفيف العبء الخاص بك ، يا سيدي.
396
00:44:36,100 --> 00:44:37,900
أعتقد أنني أستطيع التعامل معها.
397
00:44:39,690 --> 00:44:42,570
من التسول لا اوافق
هل تريد الرهان؟
398
00:44:43,360 --> 00:44:46,070
السرقة ليست كذلك
واحدة من عيوب بلدي ، يا سيدي.
399
00:44:46,490 --> 00:44:47,910
وضعت بشكل جيد ، إيفان.
400
00:44:59,130 --> 00:45:01,130
في اليوم الثامن عشر من عمري ،
401
00:45:01,290 --> 00:45:04,840
أعطاني والدي السر
للعيش دون أي مشاكل.
402
00:45:06,300 --> 00:45:08,090
قال لا يهم
403
00:45:08,260 --> 00:45:11,180
كم عدد الأنواع هناك
في مملكة الحيوان.
404
00:45:11,430 --> 00:45:14,390
كلهم ،
كل واحد منهم،
405
00:45:14,560 --> 00:45:16,430
لديك مجموعتين منفصلتين.
406
00:45:18,640 --> 00:45:20,020
الحيوانات المفترسة.
407
00:45:21,730 --> 00:45:23,110
وفرائسهم.
408
00:45:25,530 --> 00:45:29,570
أنت إما واحد أو الآخر.
أنت تصطاد أو أنت تصطاد.
409
00:45:29,990 --> 00:45:32,950
أنت تعطي الأوامر أو تطيعها.
410
00:45:35,290 --> 00:45:36,660
القاتل.
411
00:45:39,330 --> 00:45:40,880
أو الجسم.
412
00:45:45,210 --> 00:45:47,130
إذا فهمت تلك القاعدة ،
413
00:45:47,300 --> 00:45:51,180
عليك أن تكون قادرا على معرفة
مكانك في الحياة ، اقبله ،
414
00:45:52,430 --> 00:45:54,810
وتعيش حياتك
مع عدم وجود مشاكل.
415
00:46:03,440 --> 00:46:05,860
فلسفة والدك
مثير للاهتمام
416
00:46:08,280 --> 00:46:11,280
هل تتبعها؟
-الرسالة.
417
00:46:14,450 --> 00:46:15,830
أحب ذلك.
418
00:46:15,990 --> 00:46:17,500
سوف أضعها على حائطي.
419
00:46:18,120 --> 00:46:19,500
ما الجدار؟
420
00:46:20,040 --> 00:46:21,500
في الفيسبوك ، في أي مكان آخر؟
421
00:46:21,670 --> 00:46:25,710
هل حقا استخدام هذه حماقة؟
أنت لست على قيد الحياة إذا لم تفعل ذلك.
422
00:46:28,380 --> 00:46:29,840
لهذا السبب أنا لا.
423
00:46:30,970 --> 00:46:33,140
كيف تتعاملين مع الألم؟
424
00:46:33,850 --> 00:46:35,220
أحاول ...
425
00:46:36,010 --> 00:46:37,390
... ترويضه ، الأب.
426
00:46:37,560 --> 00:46:41,020
من الأسهل ترويضها
الحمم البركانية الحارقة
427
00:46:41,810 --> 00:46:43,230
من أي ألم.
428
00:46:44,360 --> 00:46:46,020
أعتقد أنني وصلت هناك.
429
00:46:46,940 --> 00:46:48,570
مالذي يجعلك تعتقد ذلك؟
430
00:46:57,580 --> 00:47:00,160
رجل دفع للحصول على وظيفة اليوم.
431
00:47:01,250 --> 00:47:03,620
وفاة طفل يبلغ من العمر 18 عامًا.
432
00:47:05,250 --> 00:47:08,250
نفس العمر
سيكون ابنك اميليانو.
433
00:47:11,800 --> 00:47:13,380
كل ما شعرت به ...
434
00:47:16,350 --> 00:47:19,060
... كان يغلق رأس الرجل
ضد الكلمة
435
00:47:19,220 --> 00:47:22,520
مرة بعد مرة
حتى لم يتبق شيء.
436
00:47:23,230 --> 00:47:26,150
وأنت تسمي ذلك
ترويض ألمك؟
437
00:47:28,980 --> 00:47:30,740
لكنني لم أكن الأب.
438
00:47:33,150 --> 00:47:34,780
حصلت على نفسي.
439
00:47:38,370 --> 00:47:40,120
من يوم الى يوم
440
00:47:42,370 --> 00:47:43,790
أستطيع تدبره.
441
00:47:44,670 --> 00:47:46,330
أنت ساذج.
442
00:47:47,000 --> 00:47:49,050
التحكم الخاص بك هو وهم.
443
00:47:50,920 --> 00:47:53,130
محاولة لتبدو طبيعية.
444
00:47:55,090 --> 00:47:56,470
لكن في الوقت نفسه ...
445
00:47:58,890 --> 00:48:01,180
...ألمك
تعفن الشجاعة الخاصة بك.
446
00:48:01,770 --> 00:48:06,770
إنه يقسمك إلى قسمين ،
يرسل لك مباشرة إلى الجحيم.
447
00:49:44,700 --> 00:49:47,370
تعرضت إميليانو أفيلا للضرب
448
00:49:51,920 --> 00:49:55,250
-وبالتالي؟
أي فكرة من قتلوه؟
449
00:49:55,420 --> 00:49:57,970
من يهتم؟ هو ميت.
لمن هذا التقرير؟
450
00:49:58,130 --> 00:49:59,880
شريكي الجديد الصاعد.
451
00:50:00,050 --> 00:50:01,430
انه جيد جدا
452
00:50:01,590 --> 00:50:06,350
يكفي أن يكون استخراج الجثث
وتشريح الجثة ،
453
00:50:06,520 --> 00:50:09,270
إذا لم نحصل عليها
إذن الخاص بك.
454
00:50:10,390 --> 00:50:14,230
لماذا أقول لا؟
- إنه مجرد افتراض.
455
00:50:16,690 --> 00:50:19,360
اعذرني سيدي.
اعتقدت أنك كنت وحيدا.
456
00:50:20,070 --> 00:50:22,870
-ماذا تحتاج؟
-هل لدينا كلمة يا سيدي؟
457
00:50:26,910 --> 00:50:28,750
كنت أغادر على أي حال.
458
00:50:38,710 --> 00:50:41,510
قد مضى
إزعاج غير متوقع
459
00:50:41,680 --> 00:50:44,010
هذا يتطلب
انتباهكم الفوري.
460
00:50:44,180 --> 00:50:45,560
لن ازعجك ...
461
00:50:45,720 --> 00:50:47,140
القصة القصيرة ، إيفان.
462
00:50:48,060 --> 00:50:49,430
لقد فشل.
463
00:50:50,350 --> 00:50:51,810
ليس هذا باختصار.
464
00:50:51,980 --> 00:50:56,230
السينا الوكيل المسؤول
في قضية Flamma ، فشل.
465
00:50:56,480 --> 00:50:58,860
، هل اعتقل؟
-هو ميت.
466
00:50:59,150 --> 00:51:02,490
-ميت؟ ماذا؟
، قبل أن يتمكن من القيام بهذه المهمة
467
00:51:02,660 --> 00:51:05,200
ضربته شاحنة ،
قتله على الفور.
468
00:51:11,660 --> 00:51:13,040
سيدي المحترم.
469
00:51:16,840 --> 00:51:18,300
-سيدي المحترم.
-ماذا؟
470
00:51:19,880 --> 00:51:24,140
الدولة القواعد
أن عليك أن تفعل ذلك.
471
00:51:59,090 --> 00:52:01,550
تذكر يوم التقينا؟
472
00:52:05,470 --> 00:52:07,180
في اليوم الذي أتيت فيه إلى هنا؟
473
00:53:51,410 --> 00:53:54,120
سترى في المرة القادمة.
474
00:54:36,830 --> 00:54:38,660
لدينا القليل جدا من الوقت يا سيدي.
475
00:54:38,830 --> 00:54:41,420
الوفد
المسؤول عن قضية الأسقف
476
00:54:41,580 --> 00:54:46,170
سوف أكون هنا غدا ،
لذلك يجب القيام به الليلة.
477
00:54:46,340 --> 00:54:50,760
-أي شيء آخر؟
نعم ، هذا هو ملف Alsina على الطفل.
478
00:54:50,930 --> 00:54:52,970
أعتقد أنه سوف يعمل من أجلك.
479
00:55:00,690 --> 00:55:02,190
هل أنت في المستوى لها؟
480
00:55:02,350 --> 00:55:04,610
لا أحد يلومك
إذا كنت لا تستطيع.
481
00:55:05,190 --> 00:55:07,940
-لا أحد؟
مش تثق بي؟
482
00:55:08,110 --> 00:55:11,360
بقدر ما تثق بي.
لا أوقية أكثر أو أقل.
483
00:55:15,120 --> 00:55:16,490
سيدي المحترم...
484
00:55:16,990 --> 00:55:20,120
ما زلت لم يقل
كيف ستحل القضية.
485
00:55:21,120 --> 00:55:23,460
لا أعرف ، لكنني سأفعل ذلك اليوم.
486
00:55:26,420 --> 00:55:28,250
صالون الجنازة
487
00:57:22,410 --> 00:57:25,410
لا شيء يقتل دون أسرع
من ذنبه الخاص.
488
00:57:25,580 --> 00:57:28,250
"القتل بشكل جيد للعيش بشكل أفضل."
مؤلف مجهول.
489
00:57:29,130 --> 00:57:32,960
في ذكرى إميليو دي لا بينيا.
42259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.