Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,920 --> 00:00:28,280
Olya, do you hear yourself?
2
00:00:29,640 --> 00:00:31,120
I won't give you five billion.
3
00:00:31,200 --> 00:00:32,000
Three?
4
00:00:32,080 --> 00:00:32,880
And not three.
5
00:00:33,280 --> 00:00:34,080
Two, then?
6
00:00:37,280 --> 00:00:39,480
Olya, we're not at the farmers' market.
7
00:00:39,560 --> 00:00:41,520
But the treasury has been replenished.
8
00:00:41,600 --> 00:00:43,200
So what if it has?
9
00:00:43,280 --> 00:00:45,000
I need to stabilize the currency.
10
00:00:45,080 --> 00:00:47,400
Olya, I know.Besides stabilizing the...
11
00:00:49,360 --> 00:00:50,480
Besides the currency,
12
00:00:50,560 --> 00:00:52,920
we have other issues, like the roads.
13
00:00:53,440 --> 00:00:54,760
How will the money be used?
14
00:00:54,840 --> 00:00:56,720
It'll be put to use. How should I know?
15
00:00:56,800 --> 00:00:57,720
We're Ukrainians.
16
00:00:57,800 --> 00:00:59,160
We're not used to having...
17
00:01:00,840 --> 00:01:02,200
money in the treasury.
18
00:01:02,280 --> 00:01:03,880
Vasya, why are you rattled?
19
00:01:03,960 --> 00:01:05,280
Why am I rattled?
20
00:01:05,360 --> 00:01:06,200
I'm not rattled.
21
00:01:06,600 --> 00:01:07,920
It's as if you all consp...
22
00:01:08,320 --> 00:01:09,120
As if...
23
00:01:11,000 --> 00:01:11,920
you conspired.
24
00:01:12,000 --> 00:01:14,080
Skorik asks for money for uniforms.
25
00:01:14,160 --> 00:01:15,680
Misha wants money for customs.
26
00:01:15,760 --> 00:01:17,480
Everyone calls to say "give me"!
27
00:01:17,560 --> 00:01:19,280
Sergei is the only decent person.
28
00:01:19,600 --> 00:01:21,080
He doesn't call, doesn't ask.
29
00:01:23,160 --> 00:01:24,920
There you go. Now he's calling.
30
00:01:25,000 --> 00:01:25,960
Okay, later. Bye.
31
00:01:26,840 --> 00:01:27,720
Va...
32
00:01:29,040 --> 00:01:30,840
Hi. What do you want?
33
00:01:30,920 --> 00:01:33,720
For what? Ten billion?
Seven? Five? Three? How much?
34
00:01:34,880 --> 00:01:36,280
What, 2,000 hryvnias?
35
00:01:37,640 --> 00:01:38,440
To borrow?
36
00:01:39,200 --> 00:01:41,400
Sorry, old buddy. I'm short on cash.
37
00:01:41,920 --> 00:01:42,800
From where?
38
00:01:43,400 --> 00:01:44,880
What, give you tax money?
39
00:01:44,960 --> 00:01:45,760
Bye, now!
40
00:01:49,600 --> 00:01:52,360
Look, they're standing around,
not working! Pull over.
41
00:02:01,320 --> 00:02:02,400
What's there to do?
42
00:02:03,560 --> 00:02:04,520
Hello.
43
00:02:04,600 --> 00:02:05,400
Who's in charge?
44
00:02:05,720 --> 00:02:06,520
I am.
45
00:02:06,600 --> 00:02:07,400
So what?
46
00:02:07,880 --> 00:02:10,080
Why aren't you working?
It's not lunchtime.
47
00:02:10,160 --> 00:02:11,440
Then, what are we doing?
48
00:02:11,520 --> 00:02:13,240
You're definitely not working.
49
00:02:13,320 --> 00:02:16,360
Every time I drive here,
there's nothing but potholes.
50
00:02:16,920 --> 00:02:17,960
Vasyl Petrovych.
51
00:02:18,680 --> 00:02:20,400
Don't turn us into scapegoats.
52
00:02:20,480 --> 00:02:21,800
Who's president? You or me?
53
00:02:21,880 --> 00:02:24,320
What do you mean?
You want me to patch the holes?
54
00:02:24,640 --> 00:02:25,840
Holes aren't the issue.
55
00:02:26,240 --> 00:02:28,360
Tell us, what should we fill them with?
56
00:02:28,440 --> 00:02:29,280
With dog shit?
57
00:02:29,360 --> 00:02:30,800
The whole crew got
58
00:02:30,880 --> 00:02:32,240
one bucket of road metal!
59
00:02:32,320 --> 00:02:34,360
-Is that normal?
-No, it's not.
60
00:02:34,880 --> 00:02:36,000
So why are you here?
61
00:02:36,080 --> 00:02:37,120
You're amusing.
62
00:02:37,200 --> 00:02:38,920
The crew chief called, so we came.
63
00:02:39,520 --> 00:02:41,160
Is there a roadside section? Yes.
64
00:02:41,640 --> 00:02:42,680
The crew? Yes.
65
00:02:43,240 --> 00:02:45,880
Faking work, pardon me,
is also present.
66
00:02:45,960 --> 00:02:46,840
That's messed up!
67
00:02:47,400 --> 00:02:48,440
-Petrovych!
-What?
68
00:02:48,520 --> 00:02:49,440
It's not messed up.
69
00:02:50,080 --> 00:02:51,040
No, it's f***ed up!
70
00:02:51,600 --> 00:02:52,640
Pardon my French.
71
00:03:54,240 --> 00:03:56,920
PRESIDENTIAL ADMINISTRATION OF UKRAINE
72
00:04:14,840 --> 00:04:16,680
Yuriy Ivanovich, the people...
73
00:04:23,120 --> 00:04:24,480
Don't do that! Cut it out!
74
00:04:24,880 --> 00:04:27,920
PRIME MINISTER OF UKRAINE
PRESIDENT OF UKRAINE
75
00:04:28,920 --> 00:04:29,960
What just happened?
76
00:04:34,000 --> 00:04:35,000
Why the uproar?
77
00:04:35,080 --> 00:04:36,520
You're as wild as banshees.
78
00:04:36,600 --> 00:04:39,400
-What's going on with the pharmacies?
-Yuriy Ivanovich!
79
00:04:39,480 --> 00:04:41,280
You see, the pharmacies are empty.
80
00:04:41,360 --> 00:04:42,960
Calm down. They're yours.
81
00:04:43,040 --> 00:04:45,400
You have pharmacies nationwide.
What's wrong?
82
00:04:45,480 --> 00:04:46,360
The hospitals!
83
00:04:46,440 --> 00:04:48,040
You want to buy the hospitals?
84
00:04:48,120 --> 00:04:49,840
I mean, for the state.
85
00:04:49,920 --> 00:04:51,560
-You want all of the state?
-Yes.
86
00:04:51,640 --> 00:04:53,040
-Well...
-Yuriy Ivanovich!
87
00:04:53,120 --> 00:04:55,200
-Yes.
-Roads need to be built.
88
00:04:55,280 --> 00:04:58,440
We have one good road and it's yours...
89
00:04:59,000 --> 00:05:03,000
from your estate to your office,
and a highway to your mother-in-law's.
90
00:05:03,080 --> 00:05:03,880
Six lanes.
91
00:05:03,960 --> 00:05:07,440
No matter how much you get,
you build roads to your relatives.
92
00:05:07,520 --> 00:05:09,760
Let's all, in turn, speak constructively.
93
00:05:09,840 --> 00:05:12,280
-Yes.
-We really need three billion.
94
00:05:12,360 --> 00:05:14,120
To extract liquefied natural gas.
95
00:05:14,680 --> 00:05:17,840
Liquefied gas isn't extracted,
it's produced.
96
00:05:18,160 --> 00:05:21,240
Let's start a producer
that extracts liquefied gas!
97
00:05:21,320 --> 00:05:22,640
We'll suck oil!
98
00:05:22,720 --> 00:05:23,600
Suck oil, right?
99
00:05:24,000 --> 00:05:26,680
Why should you suck
if we've been sucking
100
00:05:26,760 --> 00:05:28,640
our neighbor's for many years?
101
00:05:28,720 --> 00:05:31,400
It's better to suck our own
than our neighbors'.
102
00:05:31,760 --> 00:05:34,560
If no one is healthy,
nobody will be able to suck!
103
00:05:34,640 --> 00:05:36,640
What's being f***ing healthy got to--
104
00:05:36,720 --> 00:05:38,800
Culture minister, please.
105
00:05:38,880 --> 00:05:40,480
You're not in your ministry.
106
00:05:40,560 --> 00:05:42,960
Watch your words and how you talk.
107
00:05:43,040 --> 00:05:44,400
A woman is next you,
108
00:05:44,480 --> 00:05:45,960
motherf***er!
109
00:05:46,040 --> 00:05:48,320
Sorry, lady. Listen, Yuriy Ivanovich.
110
00:05:48,400 --> 00:05:51,080
Can I say one word?
Give a little for culture!
111
00:05:51,160 --> 00:05:53,840
For theater, for ballet,
for cinema at least.
112
00:05:53,920 --> 00:05:55,080
What a circus!
113
00:05:55,160 --> 00:05:56,200
And for the circus...
114
00:05:58,080 --> 00:05:58,880
Hello.
115
00:06:00,800 --> 00:06:01,600
-Hi.
-Hi.
116
00:06:02,160 --> 00:06:03,320
Wait, we need to talk.
117
00:06:03,400 --> 00:06:05,520
I have lots of work to do.
I'll come by later.
118
00:06:05,600 --> 00:06:08,360
What's wrong?
The first deputy isn't cutting it?
119
00:06:09,840 --> 00:06:10,840
She's failing?
120
00:06:11,400 --> 00:06:12,320
You know already?
121
00:06:12,400 --> 00:06:13,560
You thought otherwise?
122
00:06:13,960 --> 00:06:14,760
Actually, yes.
123
00:06:15,440 --> 00:06:18,320
Sveta swore
that it would be our little secret.
124
00:06:18,400 --> 00:06:19,840
What were you thinking?
125
00:06:19,920 --> 00:06:20,720
Vasya...
126
00:06:20,800 --> 00:06:22,120
I couldn't refuse her.
127
00:06:23,040 --> 00:06:24,000
I'm scared of her.
128
00:06:24,080 --> 00:06:25,400
She's a fearful person.
129
00:06:25,480 --> 00:06:26,720
She manipulates.
130
00:06:26,800 --> 00:06:28,160
She's a good psychologist.
131
00:06:28,240 --> 00:06:29,320
Do you hear yourself?
132
00:06:29,400 --> 00:06:31,440
We're talking about my sister!
133
00:06:31,520 --> 00:06:33,360
-I wanted to tell her "no".
-Well?
134
00:06:33,440 --> 00:06:36,440
I had some kind of blackout.
135
00:06:36,520 --> 00:06:39,280
When I came to,
her job hiring order was before me.
136
00:06:39,360 --> 00:06:40,160
You don't say!
137
00:06:40,240 --> 00:06:42,720
-Evidently, my hand, by itself...
-Evidently.
138
00:06:42,800 --> 00:06:45,760
Now you'll go with that hand
and sign her dismissal order.
139
00:06:45,840 --> 00:06:46,640
Vasya.
140
00:06:47,000 --> 00:06:49,720
-I beg you. Calm down.
-What if the press finds out?
141
00:06:49,800 --> 00:06:51,120
It'll cause a stir!
142
00:06:51,200 --> 00:06:52,840
No stir. She has a different name.
143
00:06:52,920 --> 00:06:54,720
It's not about names. It's cronyism.
144
00:06:54,800 --> 00:06:56,200
-What cronyism?
-This kind!
145
00:06:56,280 --> 00:06:57,320
Vasya, I...
146
00:06:57,720 --> 00:07:00,200
I can't fire someone without cause.
147
00:07:00,280 --> 00:07:01,400
It's labor code abuse.
148
00:07:01,480 --> 00:07:03,160
Did you hire her based on the code?
149
00:07:03,240 --> 00:07:04,880
Here it is: either you fire her...
150
00:07:05,320 --> 00:07:07,360
Or you fire her.
151
00:07:07,440 --> 00:07:08,640
Or I'll fire you.
152
00:07:10,960 --> 00:07:12,560
Or she'll fire us.
153
00:07:13,640 --> 00:07:14,840
We have such a nice--
154
00:07:14,920 --> 00:07:15,840
Quiet, gentlemen.
155
00:07:15,920 --> 00:07:16,720
Hello.
156
00:07:17,600 --> 00:07:20,480
Sorry, colleagues,
for disturbing your meeting.
157
00:07:21,040 --> 00:07:23,000
I have a wonderful bit of news.
158
00:07:23,080 --> 00:07:24,120
I wanted to share it.
159
00:07:24,680 --> 00:07:26,640
There's spare money in the Treasury.
160
00:07:27,080 --> 00:07:29,360
Vasyl Petrovych!
161
00:07:29,440 --> 00:07:30,440
We need it!
162
00:07:32,880 --> 00:07:33,680
Quiet!
163
00:07:34,320 --> 00:07:35,560
I realize, colleagues,
164
00:07:35,640 --> 00:07:38,360
each one of your areas
is important for the nation...
165
00:07:38,960 --> 00:07:40,520
but I've made a decision.
166
00:07:41,080 --> 00:07:42,040
First, roads.
167
00:07:42,120 --> 00:07:43,760
-Right. Vasyl Petrovych.
-Yes?
168
00:07:43,840 --> 00:07:46,040
Maybe we shouldn't just squander the money
169
00:07:46,120 --> 00:07:47,520
and somehow...
170
00:07:48,040 --> 00:07:49,360
put it to good use?
171
00:07:49,440 --> 00:07:51,280
I think it's important and topical.
172
00:07:51,360 --> 00:07:52,720
That's true, isn't it?
173
00:07:52,800 --> 00:07:54,520
This is pure utopia.
174
00:07:55,640 --> 00:07:56,600
I'll try, okay?
175
00:07:56,680 --> 00:07:57,480
-Yes?
-Yes.
176
00:07:57,560 --> 00:07:58,520
Sure.
177
00:07:58,600 --> 00:08:01,040
Infrastructure minister,
come by my office.
178
00:08:01,120 --> 00:08:02,840
Sure. I understand everything.
179
00:08:02,920 --> 00:08:04,520
I'm off. Carry on. Excuse me.
180
00:08:05,080 --> 00:08:06,640
-In one hour.
-Sure, got it.
181
00:08:10,000 --> 00:08:11,080
Why are you grinning?
182
00:08:11,880 --> 00:08:12,920
You're living large.
183
00:08:14,080 --> 00:08:16,640
Our money, surely, for your roads!
184
00:08:42,120 --> 00:08:43,120
What just happened?
185
00:08:44,200 --> 00:08:45,840
A covert-op by Svetlana Petrovna
186
00:08:45,920 --> 00:08:47,960
to check the work of the railways.
187
00:08:48,520 --> 00:08:50,480
It's the third raid as of this morning.
188
00:08:50,560 --> 00:08:52,640
We've filled the detention rooms.
189
00:08:53,160 --> 00:08:55,160
The Odessa rail route is paralyzed.
190
00:08:55,240 --> 00:08:56,680
Who was just brought in?
191
00:08:57,440 --> 00:08:59,080
The head of the main rail station,
192
00:08:59,160 --> 00:09:00,800
the head of the Kiev-Odessa unit,
193
00:09:01,200 --> 00:09:03,840
plus the manager
of the dining car of that unit.
194
00:09:04,640 --> 00:09:05,960
What did the manager do?
195
00:09:06,040 --> 00:09:06,920
The manager is...
196
00:09:07,400 --> 00:09:09,320
the ex of Svetlana Petrovna.
197
00:09:09,400 --> 00:09:12,360
What does the head
of the Ukrainian railway have to say?
198
00:09:12,440 --> 00:09:14,920
Ask him yourself. He's in the third cell.
199
00:09:15,320 --> 00:09:16,880
He was part of the first group.
200
00:09:18,840 --> 00:09:20,440
Where's Svetlana Petrovna?
201
00:09:20,840 --> 00:09:23,720
She's searching
the southern station chief's office.
202
00:09:24,160 --> 00:09:25,320
Who would have thought?
203
00:09:25,640 --> 00:09:28,960
DEPUTY HEAD OF THE TAX SERVICE
SVETLANA PETROVNA SAKHNO
204
00:09:29,440 --> 00:09:30,240
What's this?
205
00:09:30,920 --> 00:09:34,360
Svetlana Petrovna said
she'd be more comfortable in your office.
206
00:09:35,040 --> 00:09:35,920
Where should I go?
207
00:09:36,520 --> 00:09:37,320
She didn't say.
208
00:09:38,320 --> 00:09:39,120
I see.
209
00:10:01,560 --> 00:10:02,480
Sergei Pavlovich.
210
00:10:03,120 --> 00:10:05,920
I'd like to show you
some amusing illustrations.
211
00:10:06,560 --> 00:10:08,600
Here, for example,
212
00:10:08,680 --> 00:10:10,080
is the Gdansk-Lodz highway.
213
00:10:10,720 --> 00:10:12,880
It's 291 kilometers long.
214
00:10:12,960 --> 00:10:14,440
Impressive? High quality.
215
00:10:14,520 --> 00:10:16,800
It was built in two-and-a-half years.
216
00:10:18,120 --> 00:10:19,320
Moving on... Here...
217
00:10:20,160 --> 00:10:23,120
A section
of the Kosice-Bratislava highway.
218
00:10:24,520 --> 00:10:26,560
One kilometer of this road costs,
219
00:10:26,640 --> 00:10:29,360
I imagine,
1.5 million euros less than here.
220
00:10:30,320 --> 00:10:32,040
This isn't all. Minsk-Brest...
221
00:10:32,120 --> 00:10:34,000
Here... It looks like a mirror.
222
00:10:35,200 --> 00:10:37,200
People built a high-quality road.
223
00:10:37,280 --> 00:10:39,360
It's not needed repairs
since being built.
224
00:10:39,440 --> 00:10:41,640
Can you imagine? Stuff like that happens!
225
00:10:41,720 --> 00:10:43,520
These are our neighbors.
226
00:10:44,000 --> 00:10:46,480
I'm not showing you
pictures of roads in America,
227
00:10:46,560 --> 00:10:48,080
Germany and Italy
228
00:10:48,160 --> 00:10:49,840
to mentally bludgeon you.
229
00:10:49,920 --> 00:10:51,480
Here's a death-defying act.
230
00:10:52,240 --> 00:10:53,320
Odessa-Ilichyovsk.
231
00:10:54,120 --> 00:10:55,000
What do you think?
232
00:10:55,080 --> 00:10:55,880
What a number!
233
00:10:55,960 --> 00:10:56,760
It's swimmable.
234
00:10:57,320 --> 00:11:00,040
Here's a portion of the Lutsk-Rovno road.
235
00:11:00,520 --> 00:11:01,480
Very nice.
236
00:11:01,840 --> 00:11:03,200
An actual swimming pool.
237
00:11:03,520 --> 00:11:05,920
You could get spa treatment here.
238
00:11:06,000 --> 00:11:07,400
Now there's more...
239
00:11:07,960 --> 00:11:10,560
I don't know where this is
or where it goes,
240
00:11:10,640 --> 00:11:11,440
but clearly...
241
00:11:11,840 --> 00:11:12,760
it's not to heaven.
242
00:11:13,720 --> 00:11:18,520
If we have such roads, why don't we make
the entire country a pedestrian-only zone?
243
00:11:18,600 --> 00:11:21,000
We won't have national highways
244
00:11:21,080 --> 00:11:22,120
but national routes.
245
00:11:22,760 --> 00:11:25,680
Trails, routes, paths
and narrow-gauge railways.
246
00:11:26,920 --> 00:11:28,280
I have one question for you.
247
00:11:28,960 --> 00:11:30,440
Why isn't it the same here?
248
00:11:31,680 --> 00:11:33,080
I agree.
249
00:11:33,720 --> 00:11:36,120
Our roads do not stand up to scrutiny.
250
00:11:36,800 --> 00:11:38,360
It's my fault. I'll take action.
251
00:11:39,320 --> 00:11:40,120
You will.
252
00:11:41,000 --> 00:11:42,840
Enough with the lame excuses.
253
00:11:42,920 --> 00:11:44,200
Answer my question: why?
254
00:11:44,280 --> 00:11:45,480
Vasyl Petrovych...
255
00:11:46,680 --> 00:11:47,640
we need more money.
256
00:11:47,720 --> 00:11:48,760
Really?
257
00:11:49,280 --> 00:11:51,440
I saw huge sums in the estimates.
258
00:11:51,520 --> 00:11:53,800
The money that goes into your ministry.
259
00:11:54,480 --> 00:11:55,480
Vasyl Petrovych...
260
00:11:56,080 --> 00:11:58,320
we have a huge staffing deficit.
261
00:11:58,400 --> 00:11:59,560
Really?
262
00:12:00,000 --> 00:12:01,240
According to my data,
263
00:12:01,320 --> 00:12:04,960
80,000 people work
for the State Highway Service.
264
00:12:05,040 --> 00:12:05,880
-Really?
-Yes.
265
00:12:05,960 --> 00:12:07,120
You didn't know?
266
00:12:07,200 --> 00:12:08,280
-I mean--
-I see.
267
00:12:08,360 --> 00:12:12,720
Perhaps, it's just that the people
who manage these workers,
268
00:12:12,800 --> 00:12:14,400
have a huge mental deficit.
269
00:12:14,920 --> 00:12:15,800
What do you think?
270
00:12:15,880 --> 00:12:16,720
-Sure.
-Really?
271
00:12:18,480 --> 00:12:20,160
That is, there are many reasons.
272
00:12:21,440 --> 00:12:24,440
Also, the severe Ukrainian cold weather.
273
00:12:25,000 --> 00:12:28,600
Then, how do you think roads function
in Norway and Finland?
274
00:12:28,680 --> 00:12:29,960
Ever think about that?
275
00:12:30,040 --> 00:12:30,840
-No.
-No?
276
00:12:31,240 --> 00:12:32,080
That is, yes.
277
00:12:32,440 --> 00:12:33,960
You see, Vasyl Petrovych,
278
00:12:34,040 --> 00:12:35,400
we have difficult terrain.
279
00:12:35,800 --> 00:12:36,600
Very.
280
00:12:37,520 --> 00:12:38,440
In addition,
281
00:12:38,520 --> 00:12:39,680
Ukraine is located
282
00:12:39,760 --> 00:12:41,840
at the junction of tectonic plates.
283
00:12:41,920 --> 00:12:44,080
-The junction of plates.
-The junction.
284
00:12:44,160 --> 00:12:45,760
Yes, I've read about this.
285
00:12:45,840 --> 00:12:47,080
The Karakoram Highway.
286
00:12:47,480 --> 00:12:49,760
Situated 4,700 meters above sea level.
287
00:12:50,240 --> 00:12:51,640
-4,700?
-4,700.
288
00:12:51,720 --> 00:12:53,280
-4,700.
-No more lame excuses.
289
00:12:53,360 --> 00:12:55,000
Vasyl Petrovych,
290
00:12:55,400 --> 00:12:56,320
maybe we got hexed?
291
00:12:56,880 --> 00:12:58,000
We got hexed?
292
00:12:58,080 --> 00:13:01,240
Enough. You're infrastructure minister.
293
00:13:02,360 --> 00:13:06,200
Please prepare a schedule and the amounts
for the roadwork.
294
00:13:06,280 --> 00:13:07,880
Start with the capital city.
295
00:13:08,400 --> 00:13:10,160
In one day? Do it in just one day?
296
00:13:10,240 --> 00:13:12,320
One day is more than enough!
297
00:13:12,400 --> 00:13:14,840
Are you the infrastructure minister,
or not?
298
00:13:15,400 --> 00:13:18,120
Are you head of the Highway Service
or not? Then listen.
299
00:13:18,200 --> 00:13:20,600
If there aren't
normal roads in Kiev by tomorrow,
300
00:13:20,680 --> 00:13:23,320
you'll be a roller man
for the rest of your life!
301
00:13:23,400 --> 00:13:25,280
Are you head of the Kiev Highway or not?
302
00:13:26,280 --> 00:13:28,880
Either get the roads in Kiev
smooth by tomorrow,
303
00:13:29,960 --> 00:13:32,960
or I'll become a roller man
and will roll you under asphalt.
304
00:13:33,520 --> 00:13:35,000
Do you run the district or not?
305
00:13:35,440 --> 00:13:37,160
Look here. Mark my words.
306
00:13:37,640 --> 00:13:40,640
Either we roll the asphalt
or they roll it over us. Got it?
307
00:13:41,200 --> 00:13:42,840
Do you run the section or not?
308
00:13:42,920 --> 00:13:46,040
Look here. If I hear again
that you're stealing road metal...
309
00:13:46,600 --> 00:13:47,720
What's there to steal?
310
00:13:48,200 --> 00:13:50,160
It's been stolen three times over!
311
00:13:50,240 --> 00:13:53,040
And who was selling road metal
at the flea market?
312
00:13:53,120 --> 00:13:54,120
F***k, I was!
313
00:13:54,680 --> 00:13:55,640
I was selling it!
314
00:13:55,960 --> 00:13:57,760
Don't worry, I'll sell it again.
315
00:13:58,600 --> 00:14:01,080
Because my children
don't want to eat road metal.
316
00:14:01,640 --> 00:14:05,040
You piece of shit!
We haven't been paid in three months!
317
00:14:05,520 --> 00:14:07,480
The district is owed 10 million!
318
00:14:07,880 --> 00:14:10,640
Pay the debt and nobody will steal.
319
00:14:11,200 --> 00:14:13,000
We'll finish it in one f**king month.
320
00:14:13,840 --> 00:14:14,640
Reporting...
321
00:14:15,200 --> 00:14:17,200
We need two months and 20 million.
322
00:14:17,680 --> 00:14:20,600
We need six months and 400 million.
323
00:14:21,160 --> 00:14:24,160
Hello, Sergei Pavlovich.
We need a year and one billion.
324
00:14:24,720 --> 00:14:25,760
Vasyl Petrovych,
325
00:14:26,120 --> 00:14:27,600
I researched the query.
326
00:14:28,160 --> 00:14:31,200
To repair roads in Kiev,
we need two years,
327
00:14:31,760 --> 00:14:32,960
and two billion.
328
00:14:33,880 --> 00:14:35,160
Indeed, not in hryvnias.
329
00:14:36,240 --> 00:14:37,040
Sveta!
330
00:14:37,680 --> 00:14:38,680
What are you doing?
331
00:14:39,000 --> 00:14:41,160
Do you realize what this can lead to?
332
00:14:41,240 --> 00:14:42,720
Have you lost your marbles?
333
00:14:43,280 --> 00:14:45,000
Free everyone immediately
334
00:14:45,080 --> 00:14:46,960
and apologize to each one personally!
335
00:14:49,600 --> 00:14:50,520
Sound good?
336
00:14:51,080 --> 00:14:53,040
-Convincing.
-Really? Good.
337
00:14:54,480 --> 00:14:55,840
Now, Misha.
338
00:14:56,200 --> 00:14:57,960
What are you doing in my office?
339
00:14:58,520 --> 00:14:59,440
Sveta...
340
00:15:00,160 --> 00:15:00,960
I mean...
341
00:15:01,600 --> 00:15:02,400
What?
342
00:15:02,480 --> 00:15:04,520
-Just--
-If you're unsettled, then stay.
343
00:15:04,600 --> 00:15:05,400
No, I'm not...
344
00:15:05,840 --> 00:15:06,640
Still here?
345
00:15:06,720 --> 00:15:09,440
Out.
It's a confidential discussion. Move it.
346
00:15:09,520 --> 00:15:10,760
Shut the door. Well done.
347
00:15:12,800 --> 00:15:14,280
Can you explain this to me?
348
00:15:14,360 --> 00:15:16,400
-What the hell is going on?
-Misha--
349
00:15:16,480 --> 00:15:18,480
On what basis are you arresting people
350
00:15:18,560 --> 00:15:19,600
without due process?
351
00:15:19,680 --> 00:15:22,240
Misha, nobody is arresting anyone anymore.
352
00:15:22,320 --> 00:15:24,120
Everyone is free. Much obliged.
353
00:15:24,200 --> 00:15:25,120
Listen, Sveta...
354
00:15:25,480 --> 00:15:26,640
Close your eyes.
355
00:15:27,480 --> 00:15:28,280
Open your mouth.
356
00:15:28,360 --> 00:15:30,200
I really don't have time for this.
357
00:15:33,240 --> 00:15:34,040
What is this?
358
00:15:45,920 --> 00:15:46,800
What is this?
359
00:15:48,320 --> 00:15:50,160
Redemption for a quiet life.
360
00:15:50,240 --> 00:15:51,040
Alright.
361
00:15:51,800 --> 00:15:52,720
You split it.
362
00:15:52,800 --> 00:15:53,600
I trust you.
363
00:15:53,680 --> 00:15:55,920
I think 70-30
is true to one's conscience.
364
00:15:56,000 --> 00:15:56,840
Sveta...
365
00:15:57,400 --> 00:15:58,240
Okay, 40-60.
366
00:15:58,800 --> 00:15:59,680
Sveta!
367
00:15:59,760 --> 00:16:02,160
What, Misha, have you become wiser?
Okay, 50-50.
368
00:16:03,520 --> 00:16:04,320
Agreed!
369
00:16:06,080 --> 00:16:07,280
Right, I need an order.
370
00:16:07,960 --> 00:16:10,480
From you, I need a special unit.
371
00:16:10,560 --> 00:16:12,840
I want to pay a visit
to the Kiev customs office.
372
00:16:13,320 --> 00:16:15,600
One squad should do. No, give me two!
373
00:16:16,440 --> 00:16:17,440
Done.
374
00:16:18,800 --> 00:16:19,600
Look at this.
375
00:16:19,680 --> 00:16:20,480
Blind me...
376
00:16:21,800 --> 00:16:23,920
You woke up to the situation.
377
00:16:24,360 --> 00:16:25,240
Well done.
378
00:16:27,280 --> 00:16:28,280
Now the surprise...
379
00:16:28,800 --> 00:16:29,600
from the bunny.
380
00:16:41,280 --> 00:16:42,080
Sanin!
381
00:16:43,080 --> 00:16:43,880
Listen, you...
382
00:16:44,360 --> 00:16:45,920
You what, fired me? Sanin!
383
00:16:47,600 --> 00:16:49,640
Are you crazy? You can't fire me!
384
00:16:49,720 --> 00:16:51,160
Do you hear me? You can't...
385
00:16:51,240 --> 00:16:53,200
You can't fire me, Sanin!
386
00:16:53,560 --> 00:16:55,360
I'm the president's sister!
387
00:16:57,960 --> 00:17:00,920
Here you are.
Here's everything on Vasyl Petrovych.
388
00:17:01,320 --> 00:17:04,359
I sifted through
all the police statements since 1985.
389
00:17:04,440 --> 00:17:06,319
Everything until 1985...
390
00:17:06,880 --> 00:17:07,839
is in the archives.
391
00:17:08,400 --> 00:17:09,800
We'll check the archives.
392
00:17:09,880 --> 00:17:11,640
Sorry for making you
393
00:17:11,720 --> 00:17:12,880
dig through papers.
394
00:17:12,960 --> 00:17:15,119
It's better to clean the blank spots now.
395
00:17:15,839 --> 00:17:16,720
Otherwise...
396
00:17:17,280 --> 00:17:18,720
the press could get word.
397
00:17:18,800 --> 00:17:19,920
No problem.
398
00:17:20,000 --> 00:17:21,920
If the security service needs it,
399
00:17:22,400 --> 00:17:23,520
we're happy to help.
400
00:17:23,599 --> 00:17:25,119
July 1985.
401
00:17:25,200 --> 00:17:27,079
Shattered glass with a ball.
402
00:17:27,640 --> 00:17:28,920
That happens to everyone.
403
00:17:29,000 --> 00:17:29,800
Children.
404
00:17:30,680 --> 00:17:32,960
September 1988.
405
00:17:33,640 --> 00:17:36,200
Making noise in the entrance. Small time.
406
00:17:36,840 --> 00:17:38,240
1995.
407
00:17:39,080 --> 00:17:40,480
Poisoned a dog.
408
00:17:41,280 --> 00:17:42,200
This is something.
409
00:17:43,160 --> 00:17:44,880
The dog died of natural causes.
410
00:17:45,600 --> 00:17:46,400
It was old.
411
00:17:46,840 --> 00:17:47,640
I see.
412
00:17:49,240 --> 00:17:50,680
2001.
413
00:17:51,560 --> 00:17:53,120
Attempted rape.
414
00:17:53,920 --> 00:17:55,800
Now this is of interest.
415
00:17:57,120 --> 00:17:59,040
Why wasn't the case sent to court?
416
00:17:59,120 --> 00:18:02,360
Are there fingerprints,
forensics and witness statements?
417
00:18:03,680 --> 00:18:04,600
Spiridonova,
418
00:18:04,680 --> 00:18:07,080
date of birth, 1934.
419
00:18:07,160 --> 00:18:07,960
That's...
420
00:18:09,200 --> 00:18:10,880
How old was she then?
421
00:18:11,440 --> 00:18:12,600
67.
422
00:18:13,480 --> 00:18:15,200
She's 81 now.
423
00:18:15,760 --> 00:18:17,120
She's registered
424
00:18:17,200 --> 00:18:18,240
at the psych clinic.
425
00:18:18,680 --> 00:18:19,480
Schizophrenia.
426
00:18:19,560 --> 00:18:20,840
Of the paranoid type.
427
00:18:20,920 --> 00:18:23,560
All of these statements
are from Spiridonova.
428
00:18:23,640 --> 00:18:27,400
I have similar statements
for every resident of the building.
429
00:18:28,280 --> 00:18:29,080
Pity.
430
00:18:29,640 --> 00:18:30,680
Why is it a pity?
431
00:18:31,240 --> 00:18:32,280
I pity Spiridonova.
432
00:18:32,360 --> 00:18:33,360
Right. Truly a pity.
433
00:18:33,840 --> 00:18:36,120
Besides crazy people's statements,
434
00:18:36,200 --> 00:18:37,360
there's nothing else?
435
00:18:37,440 --> 00:18:38,800
No, nothing else.
436
00:18:39,200 --> 00:18:41,960
By the way,
the president's security also came by.
437
00:18:42,040 --> 00:18:43,800
I told them the same thing.
438
00:18:44,240 --> 00:18:45,040
Krivitsky?
439
00:18:45,120 --> 00:18:47,040
Maybe Krivitsky, I don't know.
440
00:18:47,120 --> 00:18:48,240
That's what I said,
441
00:18:48,320 --> 00:18:50,400
Vasyl Petrovych is clean before the law.
442
00:18:50,480 --> 00:18:52,160
Do you need these statements?
443
00:18:52,480 --> 00:18:53,280
No.
444
00:18:54,320 --> 00:18:55,200
No one...
445
00:18:56,560 --> 00:18:57,680
needs it anymore.
446
00:19:01,560 --> 00:19:05,800
Svetlana Petrovna, your meteoric riseended with such a sharp fall.
447
00:19:05,880 --> 00:19:08,280
You didn't last one day on the job.
448
00:19:08,360 --> 00:19:09,280
The reason?
449
00:19:10,520 --> 00:19:12,640
The reason is that I re-examined
450
00:19:12,720 --> 00:19:15,000
my attitudetowards this so-called position.
451
00:19:15,080 --> 00:19:18,040
I totally agree with Mikheil Saakashvili.
452
00:19:18,360 --> 00:19:22,440
That is, that the president's relativeshave no place in civil service.
453
00:19:22,920 --> 00:19:25,640
Therefore, I don't wantto smear and sling mud,
454
00:19:25,720 --> 00:19:28,360
so to say, on my own brother,
455
00:19:28,440 --> 00:19:29,240
the president.
456
00:19:29,320 --> 00:19:30,360
I don't get it.
457
00:19:31,120 --> 00:19:32,840
Did you quit, or did they fire you?
458
00:19:33,320 --> 00:19:36,440
Dad, did you hear
what the person on TV said?
459
00:19:37,080 --> 00:19:39,440
I didn't want to hurt Vasya, understand?
460
00:19:40,120 --> 00:19:42,720
I thought maybe you didn't know
where or what to take.
461
00:19:42,800 --> 00:19:43,680
What do you mean?
462
00:19:44,400 --> 00:19:45,360
What do you mean?
463
00:19:45,880 --> 00:19:47,640
More important, actually, is when.
464
00:19:47,720 --> 00:19:50,880
When people in this country
want to begin a new life,
465
00:19:50,960 --> 00:19:53,320
you, the president's father,
466
00:19:53,400 --> 00:19:55,760
say such things to me,
the president's sister,
467
00:19:55,840 --> 00:19:57,480
before the president's niece.
468
00:19:57,560 --> 00:19:59,160
-Dad!
-I didn't say anything.
469
00:19:59,600 --> 00:20:02,600
I think it's prestigious
to be the tax service deputy head.
470
00:20:02,680 --> 00:20:05,880
Being Ukraine's ambassador
to the UN is also prestigious.
471
00:20:06,440 --> 00:20:07,720
Sure, Mukhin called me.
472
00:20:07,800 --> 00:20:09,440
He said, "Be ambassador to India.
473
00:20:09,520 --> 00:20:11,000
To Tunisia, Egypt. Come on!"
474
00:20:11,720 --> 00:20:12,600
I said...
475
00:20:13,320 --> 00:20:14,600
"And the language?"
476
00:20:14,680 --> 00:20:18,120
Do I have a higher education
in international relations?
477
00:20:18,200 --> 00:20:19,440
Then, it's cronyism.
478
00:20:20,080 --> 00:20:20,880
Vasya also...
479
00:20:21,200 --> 00:20:24,320
"You'll be chief of staff
for the president's office."
480
00:20:24,400 --> 00:20:25,240
I say, "Brother!
481
00:20:26,200 --> 00:20:29,560
You're not a brother to me
after making such an offer!"
482
00:20:29,640 --> 00:20:32,240
For 20 years, we haven't got rid
of this cronyism!
483
00:20:32,320 --> 00:20:33,120
Mom, I'm going.
484
00:20:34,000 --> 00:20:36,720
Okay. Be home by midnight. Don't be late.
485
00:20:40,200 --> 00:20:43,120
Dad, are you nuts?
Don't say it in front of the child.
486
00:20:47,080 --> 00:20:48,480
I don't get what he's doing.
487
00:20:48,560 --> 00:20:52,880
Me neither. It's like, what? Before Vasya,
all the presidents were orphans?
488
00:20:52,960 --> 00:20:54,560
No sisters or relatives?
489
00:20:55,280 --> 00:20:56,720
They had it made, no doubt!
490
00:20:56,800 --> 00:20:58,360
Even first and second cousins!
491
00:20:58,440 --> 00:21:00,840
But it ends here.
The trough is nailed shut!
492
00:21:01,440 --> 00:21:02,800
Maybe he's not our blood?
493
00:21:02,880 --> 00:21:04,720
Maybe they switched him at birth
494
00:21:04,800 --> 00:21:06,320
with some kind of freak?
495
00:21:06,400 --> 00:21:08,040
It's all maternal upbringing!
496
00:21:08,480 --> 00:21:10,840
Early on,
she felt bad taking from the sick.
497
00:21:10,920 --> 00:21:12,320
I think, why did I feel bad?
498
00:21:12,400 --> 00:21:14,800
I should have choked him
with tights as a child.
499
00:21:14,880 --> 00:21:18,080
There are 197 countries,
but nowhere for me to be an envoy!
500
00:21:18,160 --> 00:21:19,000
My words, too!
501
00:21:19,080 --> 00:21:20,360
Does he have 100 fathers?
502
00:21:20,440 --> 00:21:21,880
One father. One sister.
503
00:21:21,960 --> 00:21:23,680
Make the sister railway minister
504
00:21:23,760 --> 00:21:25,160
and father, head of customs.
505
00:21:25,720 --> 00:21:28,440
For a year, or for six months.
Two months is even enough.
506
00:21:28,520 --> 00:21:29,920
-Yes.
-The nation won't die!
507
00:21:30,000 --> 00:21:32,760
Exactly. Dad, what's wrong with you?
Do you have a brain?
508
00:21:32,840 --> 00:21:34,800
Are you nuts? What are you saying?
509
00:21:34,880 --> 00:21:36,480
Do you have a conscience?
510
00:21:36,560 --> 00:21:37,920
How can you say such things?
511
00:21:38,280 --> 00:21:41,200
Do you realize that if you steal,
I steal and she steals,
512
00:21:41,280 --> 00:21:43,280
nothing will remain in the country?
513
00:21:43,360 --> 00:21:44,600
The children, grand...
514
00:21:45,120 --> 00:21:46,040
Why did you return?
515
00:21:46,120 --> 00:21:47,640
-I forgot my purse.
-I see.
516
00:21:48,160 --> 00:21:49,560
-Don't be late.
-Okay.
517
00:21:52,120 --> 00:21:53,600
You'll give me a heart attack.
518
00:21:56,240 --> 00:21:57,080
Daddy.
519
00:21:58,600 --> 00:21:59,400
Get stuffed.
520
00:22:12,560 --> 00:22:15,720
Yes, Olya. I told you already,
I won't give you five billion.
521
00:22:15,800 --> 00:22:18,080
Look, I don't need your five billion.
522
00:22:19,240 --> 00:22:20,840
You could have sent
523
00:22:20,920 --> 00:22:21,720
one message.
524
00:22:22,120 --> 00:22:23,400
What kind of message?
525
00:22:24,560 --> 00:22:25,520
I don't know...
526
00:22:26,240 --> 00:22:28,520
"Olya, happy name-day."
527
00:22:29,680 --> 00:22:31,440
Oh, sorry, Olya.
528
00:22:31,800 --> 00:22:35,080
Sorry. You see, today with the money,
we turned it around.
529
00:22:35,480 --> 00:22:36,280
Olya.
530
00:22:36,360 --> 00:22:38,960
My darling, beloved, happy name-day.
531
00:22:39,040 --> 00:22:39,840
Thanks.
532
00:22:40,200 --> 00:22:41,400
Not at all, sweetie.
533
00:22:42,360 --> 00:22:43,160
Any plans?
534
00:22:43,760 --> 00:22:45,360
Plans? Just...
535
00:22:46,040 --> 00:22:47,920
I got together with the girls.
536
00:22:48,400 --> 00:22:49,200
We decided
537
00:22:49,280 --> 00:22:50,120
to throw a party.
538
00:22:50,640 --> 00:22:51,720
Nice idea.
539
00:22:52,160 --> 00:22:53,000
Where's Dima?
540
00:22:53,480 --> 00:22:55,640
Dima is with your ex mother-in-law.
541
00:22:56,040 --> 00:22:57,520
Mother-in-laws are for life.
542
00:22:58,200 --> 00:22:59,920
Don't stay out too late.
543
00:23:00,600 --> 00:23:01,520
Say hi to the girls.
544
00:23:02,080 --> 00:23:03,320
Kisses. Bye.
545
00:23:36,240 --> 00:23:38,240
Translated by Mark P. Raczkiewycz
37035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.