All language subtitles for Sense8.S00E02.Amor.Vincit.Omnia.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,683 --> 00:02:24,478 I can imagine you singing on Eurostar one day. 2 00:02:25,604 --> 00:02:29,191 All those screaming girls wishing you could sing just for them. 3 00:02:31,652 --> 00:02:33,779 You have such a beautiful voice. 4 00:02:33,862 --> 00:02:35,656 You can't keep it a secret. 5 00:02:35,739 --> 00:02:38,492 Why not? You keep secrets. 6 00:02:39,493 --> 00:02:40,327 I do? 7 00:02:41,828 --> 00:02:45,165 You said I couldn't talk about the doctor we went to. 8 00:02:47,542 --> 00:02:48,710 That's true. 9 00:02:49,461 --> 00:02:50,837 You mustn't. 10 00:02:50,921 --> 00:02:52,672 Especially to your father. 11 00:02:53,173 --> 00:02:54,883 It's our secret, okay? 12 00:02:54,966 --> 00:02:56,885 Please. Okay. 13 00:03:37,175 --> 00:03:40,387 Stop teaching my son to sing like a fucking queer. 14 00:03:41,471 --> 00:03:43,098 Anton, it's for school. 15 00:03:44,015 --> 00:03:45,767 Nobody tells me how to raise my son. 16 00:03:48,353 --> 00:03:50,605 - Don't touch her! - You love your mother, huh? 17 00:03:50,689 --> 00:03:52,232 You love her more than your father? 18 00:03:53,817 --> 00:03:55,277 You won't love her so much... 19 00:03:56,903 --> 00:03:58,739 when you know our little secret. 20 00:03:59,448 --> 00:04:00,365 You're drunk. 21 00:04:00,449 --> 00:04:02,659 You want to know who your mama is, huh? 22 00:04:03,785 --> 00:04:05,412 - Mama's boy? - Stop it! 23 00:04:06,037 --> 00:04:08,081 Stop it! 24 00:04:09,291 --> 00:04:11,084 That's my boy! 25 00:04:12,043 --> 00:04:15,130 I knew there was a man in there. A man like me. 26 00:04:18,550 --> 00:04:19,926 I know what I am. 27 00:04:21,303 --> 00:04:23,180 And I know what that makes you. 28 00:04:24,848 --> 00:04:28,143 And this cunt, she's more than your mother. 29 00:04:28,727 --> 00:04:30,353 No! 30 00:04:52,501 --> 00:04:53,710 We have to go. 31 00:04:56,713 --> 00:04:58,006 He'll find us. 32 00:04:58,089 --> 00:04:59,716 I'm going to fix... 33 00:04:59,800 --> 00:05:00,634 Fix it. 34 00:05:02,636 --> 00:05:04,596 This time, he's not coming after us. 35 00:05:13,522 --> 00:05:15,065 We're getting out of here. 36 00:05:16,191 --> 00:05:19,402 Wolfgang... it's not worth it. 37 00:05:23,448 --> 00:05:24,616 I'm not worth it. 38 00:05:30,497 --> 00:05:31,832 Wolfgang. 39 00:05:33,458 --> 00:05:35,418 Can you hear me? 40 00:05:35,502 --> 00:05:37,212 Can you hear me? 41 00:05:40,006 --> 00:05:41,424 Wolfgang. 42 00:05:42,175 --> 00:05:43,426 Can you hear me? 43 00:05:48,014 --> 00:05:49,224 Thank God. 44 00:05:52,269 --> 00:05:53,645 Oh, thank God. 45 00:05:55,605 --> 00:05:59,025 Don't say anything. They're monitoring everything. Okay? 46 00:05:59,109 --> 00:06:02,654 Just follow me. Follow my voice. 47 00:06:04,990 --> 00:06:07,200 I have you. I have you. 48 00:06:09,661 --> 00:06:11,121 Do you know we have Whispers? 49 00:06:13,206 --> 00:06:15,875 We're going to use him to get you free. Okay? 50 00:06:16,418 --> 00:06:17,502 Don't. 51 00:06:18,295 --> 00:06:19,504 What? 52 00:06:19,588 --> 00:06:22,424 Because I'm... I'm not worth it. 53 00:06:23,216 --> 00:06:24,926 Wolfgang, you are. 54 00:06:26,469 --> 00:06:27,596 You are. 55 00:06:28,930 --> 00:06:31,391 I know what love is because of you. 56 00:06:33,476 --> 00:06:35,103 I love you, Wolfgang. 57 00:06:37,314 --> 00:06:40,150 And I swear we're going to get you free. 58 00:06:54,080 --> 00:06:56,249 What happened? Was that Wolfgang? 59 00:06:57,083 --> 00:06:58,877 They have him on sedatives and on blockers 60 00:06:58,960 --> 00:07:00,253 so it was difficult to connect, 61 00:07:00,337 --> 00:07:02,964 but at least they aren't hurting him anymore. 62 00:07:05,592 --> 00:07:06,593 That's good. 63 00:07:07,469 --> 00:07:09,971 Will said they wouldn't as long as we have Whispers. 64 00:07:11,514 --> 00:07:14,935 I don't know how much longer I can wait until the exchange. 65 00:07:15,018 --> 00:07:16,144 I know. 66 00:07:17,395 --> 00:07:18,647 It'll be soon. 67 00:07:19,773 --> 00:07:22,317 But right now, we need more of the liquid blocker. 68 00:07:22,901 --> 00:07:24,361 Yes, of course. 69 00:07:25,904 --> 00:07:28,281 I'm running low on methatactogen trioxide. 70 00:07:28,365 --> 00:07:30,659 Nomi will have to forge another prescription. 71 00:07:30,742 --> 00:07:31,576 Already on it. 72 00:07:35,622 --> 00:07:36,581 It's cooked. 73 00:07:40,961 --> 00:07:42,462 This should last us through the week. 74 00:07:42,545 --> 00:07:44,798 I don't think we have a week. We have to go soon. 75 00:07:44,881 --> 00:07:46,091 How was the d'Orsay? 76 00:07:46,174 --> 00:07:48,009 Sadly, it didn't work out. 77 00:07:48,760 --> 00:07:53,682 - So right now, Will is talking to Riley? - And with Sun, Kala. 78 00:07:53,765 --> 00:07:55,976 Our exchange plan is based on finding the right location 79 00:07:56,059 --> 00:07:57,435 and disguisable transportation, 80 00:07:57,519 --> 00:07:59,437 and right now we have neither. 81 00:07:59,521 --> 00:08:01,773 Yeah, we go check it out! 82 00:08:01,856 --> 00:08:02,983 And now Capheus. 83 00:08:03,066 --> 00:08:05,527 Capheus? But I thought he was trying to buy a police van? 84 00:08:05,610 --> 00:08:07,612 Guess what I found? 85 00:08:11,032 --> 00:08:13,284 The van that should work. 86 00:08:13,368 --> 00:08:14,494 Great. 87 00:08:14,577 --> 00:08:15,412 A little paint. 88 00:08:16,871 --> 00:08:18,039 It'll be perfect. 89 00:08:19,582 --> 00:08:20,542 Okay. 90 00:08:21,042 --> 00:08:22,460 It's a start. 91 00:08:23,336 --> 00:08:26,089 Will, what just happened? 92 00:08:26,172 --> 00:08:27,924 Capheus found a van. 93 00:08:28,008 --> 00:08:30,510 So, Will just saw through Capheus' eyes? 94 00:08:31,136 --> 00:08:34,556 Sort of. It feels more like you're there than you're looking through their eyes. 95 00:08:34,639 --> 00:08:35,640 That is so freaking cool! 96 00:08:35,724 --> 00:08:37,892 I don't know if I'll get over it. It's mind-blowing. 97 00:08:37,976 --> 00:08:42,313 I can feel my ideas of self... expanding. 98 00:08:42,689 --> 00:08:43,898 Sometimes it's not great. 99 00:08:44,190 --> 00:08:47,402 You know we can hear you... even when you lower your voice. 100 00:08:47,485 --> 00:08:48,778 I didn't mean anything. 101 00:08:48,862 --> 00:08:51,031 - Who's that? - It's Nomi. 102 00:08:53,241 --> 00:08:55,160 Maybe Sans Jour is the best option? 103 00:08:55,702 --> 00:08:57,037 You've played there. 104 00:08:57,120 --> 00:08:59,039 They might be expecting it after Amsterdam, 105 00:08:59,122 --> 00:09:01,958 but we are running out of options. 106 00:09:06,254 --> 00:09:07,255 I need Whisper's shot. 107 00:09:07,338 --> 00:09:08,173 Kala. 108 00:09:09,924 --> 00:09:11,009 It's ready. 109 00:09:14,387 --> 00:09:15,638 And... 110 00:09:15,722 --> 00:09:17,057 I'm on my way. 111 00:09:18,892 --> 00:09:19,893 Wait for me. 112 00:09:23,521 --> 00:09:25,273 Is there anything else on Jonas' phone? 113 00:09:25,356 --> 00:09:29,611 Nothing. The only calls he made were to the Secretary, Peapod, and Just Eat. 114 00:09:29,694 --> 00:09:33,239 We need more on the Secretary. He's our only direct line to the Chairman. 115 00:09:33,323 --> 00:09:34,866 If we had better equipment... 116 00:09:34,949 --> 00:09:36,117 Still no word from Bug? 117 00:09:37,118 --> 00:09:39,245 No, but you know that's Bug. 118 00:09:42,749 --> 00:09:45,919 Actually, it isn't like Bug at all, 119 00:09:46,002 --> 00:09:49,881 but I don't want Neets to know that I am completely freaking out about it. 120 00:09:49,964 --> 00:09:51,883 BPO doesn't know he exists. 121 00:09:51,966 --> 00:09:54,344 Diego couldn't find the official documents on him anywhere. 122 00:09:54,427 --> 00:09:56,221 He's like a character from one of my movies. 123 00:09:56,304 --> 00:09:57,806 No, he's better. 124 00:09:57,889 --> 00:09:59,599 Because he's real. 125 00:10:00,892 --> 00:10:02,102 We have to stay focused. 126 00:10:02,977 --> 00:10:05,522 We know BPO's going to do everything they can to stop us, 127 00:10:05,605 --> 00:10:07,398 but as long as we stick to our plan... 128 00:10:07,482 --> 00:10:09,526 Holy shit! Now this is something. 129 00:10:09,609 --> 00:10:11,361 - What? - Elizabeth. 130 00:10:11,444 --> 00:10:13,363 - Who's Elizabeth? - Whisper's wife. 131 00:10:13,446 --> 00:10:16,366 I thought BPO moved her and their daughter to a safe house? 132 00:10:16,449 --> 00:10:17,826 There's no address listed. 133 00:10:17,909 --> 00:10:20,578 But it is good to know that even people under BPO's protection 134 00:10:20,662 --> 00:10:22,705 follow the same rules as the rest of us. 135 00:10:22,789 --> 00:10:24,624 When they file for divorce. 136 00:10:33,216 --> 00:10:34,259 Morning, Milt. 137 00:10:35,844 --> 00:10:36,886 On the stool. 138 00:10:38,888 --> 00:10:40,098 Look at my wall. 139 00:10:51,151 --> 00:10:52,360 How are you doing today? 140 00:10:54,445 --> 00:10:56,489 I know you don't want to answer my questions. 141 00:10:58,867 --> 00:10:59,909 You don't have to. 142 00:11:00,493 --> 00:11:03,246 Jonas pretty much told me everything I need to know. 143 00:11:06,875 --> 00:11:11,421 Ow. Yeah, we were just talking about you and your wife... Elizabeth. 144 00:11:13,131 --> 00:11:15,967 And Jonas really seemed to think that she loves you, but... 145 00:11:17,176 --> 00:11:18,177 I don't know. 146 00:11:26,519 --> 00:11:29,898 We were also talking about... your daughter. 147 00:11:32,066 --> 00:11:33,276 What was her name? 148 00:11:39,157 --> 00:11:40,283 Do you miss her? 149 00:11:41,534 --> 00:11:43,244 A typical father would, but... 150 00:11:44,871 --> 00:11:46,623 you're not typical, are you? 151 00:11:47,999 --> 00:11:51,544 See, I figure when someone cuts open the skull 152 00:11:51,628 --> 00:11:56,466 of a young girl like Sara Patrell while she's still alive... 153 00:11:58,426 --> 00:12:00,553 they can't possibly look at another little girl 154 00:12:00,637 --> 00:12:02,263 and not think about that. 155 00:12:04,015 --> 00:12:05,433 Maybe you can. 156 00:12:08,519 --> 00:12:11,147 As a boy, I was an exceptional student. 157 00:12:12,231 --> 00:12:13,232 I loved reading. 158 00:12:16,194 --> 00:12:20,698 I opened a book and found secrets and knowledge hidden inside. 159 00:12:23,159 --> 00:12:28,498 When I was a medical student, I learned how to operate on human beings. 160 00:12:29,666 --> 00:12:32,335 I imagined they had names and lives, 161 00:12:32,418 --> 00:12:34,170 but as far as I was concerned, 162 00:12:35,254 --> 00:12:36,839 they were the same as books... 163 00:12:38,591 --> 00:12:41,010 except I opened them with my knife. 164 00:12:42,720 --> 00:12:46,641 Every moment I remain here brings me closer to the moment 165 00:12:46,724 --> 00:12:51,187 I will open Ms. Gunnarsdóttir while she is still alive 166 00:12:51,896 --> 00:12:57,360 so that you can feel as I slice into her cerebellum... 167 00:12:58,945 --> 00:13:05,910 and cut after cut, her secrets and knowledge will spill across my table. 168 00:13:11,332 --> 00:13:15,211 When all that remains of her and you and your cluster... 169 00:13:16,004 --> 00:13:19,424 are the measurements and observations in my notebook, 170 00:13:20,550 --> 00:13:22,010 I will go home... 171 00:13:23,594 --> 00:13:26,264 and I will kiss my beautiful wife and my daughter... 172 00:13:27,598 --> 00:13:30,643 and I will return to my exceptional life. 173 00:13:33,813 --> 00:13:36,524 I wouldn't be so sure about that, Milt. 174 00:13:38,026 --> 00:13:39,902 That beautiful wife of yours? 175 00:13:42,071 --> 00:13:43,948 She just filed for divorce. 176 00:13:49,454 --> 00:13:50,663 There's no going back. 177 00:13:52,665 --> 00:13:53,666 Not for you, 178 00:13:54,208 --> 00:13:55,376 not for me... 179 00:13:57,045 --> 00:13:58,337 not for any of us. 180 00:14:05,803 --> 00:14:07,263 That time again, Jonas. 181 00:14:08,931 --> 00:14:14,187 "The bonds that bind another person to ourself exist only in our mind." 182 00:14:16,397 --> 00:14:18,858 I wonder if Monsieur Proust was a sensate. 183 00:14:18,941 --> 00:14:21,611 I doubt he was ever handcuffed to a radiator. 184 00:14:22,445 --> 00:14:23,696 Here you go. 185 00:14:31,037 --> 00:14:33,081 I must compliment you on these blockers. 186 00:14:33,706 --> 00:14:36,084 Really top-shelf stuff. 187 00:14:36,167 --> 00:14:38,795 None of the nausea you get with regular homemade. 188 00:14:38,878 --> 00:14:39,796 Thank you. 189 00:14:45,259 --> 00:14:46,344 Still don't trust me? 190 00:14:46,427 --> 00:14:49,722 Give us a reason to trust you. Tell us about the Chairman. 191 00:14:50,223 --> 00:14:51,891 Now that sounds like Will talking. 192 00:14:51,974 --> 00:14:53,559 If he was using you as a watchdog... 193 00:14:53,643 --> 00:14:55,269 You must have talked to him. 194 00:14:55,353 --> 00:14:59,774 I explained he uses a voice modulator. He wears a bio-mask. 195 00:14:59,857 --> 00:15:01,275 He's quite a paranoid fellow. 196 00:15:01,359 --> 00:15:02,610 - So you say. - So you say. 197 00:15:02,693 --> 00:15:05,321 - Thing is, we want to trust you, Jonas. - You helped us once. 198 00:15:05,405 --> 00:15:07,740 What we can't figure out is why you stopped. 199 00:15:07,824 --> 00:15:10,910 It seems we keep returning to that moment you and I first met, Will, 200 00:15:10,993 --> 00:15:12,495 in the convenience store. 201 00:15:12,578 --> 00:15:16,958 I asked you to choose between what you heard and what you felt. 202 00:15:17,041 --> 00:15:19,836 You told me the choice you made was a mistake. 203 00:15:19,919 --> 00:15:22,755 No, the mistake is thinking we're back in the same place. 204 00:15:23,047 --> 00:15:24,132 We're not. 205 00:15:24,215 --> 00:15:27,135 You're a prisoner handcuffed to a radiator. 206 00:15:27,885 --> 00:15:29,095 So I am. 207 00:15:29,720 --> 00:15:31,180 Let's talk about Angelica. 208 00:15:32,140 --> 00:15:34,475 I'm trying to understand her decision to go to Chicago. 209 00:15:34,559 --> 00:15:37,145 She was there looking for her first cluster. 210 00:15:37,603 --> 00:15:40,606 And then she starts working with Kolovi and Whispers. 211 00:15:40,690 --> 00:15:43,192 And this is the part that bothers me. 212 00:15:43,276 --> 00:15:48,156 She helped build a machine that uses lobotomized sensates to murder people. 213 00:15:48,239 --> 00:15:51,367 That does not sound like the Angelica you described in the train station. 214 00:15:52,702 --> 00:15:53,911 In the ninth century, 215 00:15:53,995 --> 00:15:57,665 Chinese alchemists were searching for an elixir to prolong life. 216 00:15:59,333 --> 00:16:03,087 They combined saltpeter, sulfur, and charcoal... 217 00:16:04,297 --> 00:16:06,007 and gave the world gunpowder. 218 00:16:06,090 --> 00:16:07,133 Ugh. 219 00:16:07,216 --> 00:16:09,051 Come on, Jonas, stop bullshitting. 220 00:16:18,728 --> 00:16:19,770 Angelica. 221 00:16:25,109 --> 00:16:28,237 There is no one in the world I have known better. 222 00:16:32,283 --> 00:16:36,245 But I never could have imagined what she would do during her brief life. 223 00:16:48,883 --> 00:16:50,801 She left the cabin because she loved Raoul, 224 00:16:50,885 --> 00:16:54,347 and somehow she could feel he was alive in Chicago. 225 00:16:55,139 --> 00:16:56,766 Once she was there... 226 00:16:57,558 --> 00:17:00,603 she wanted to understand what Kolovi and Whispers were doing. 227 00:17:01,270 --> 00:17:03,022 She needed them to trust her. 228 00:17:18,120 --> 00:17:20,706 Very soon, she realized she could use their technology 229 00:17:20,790 --> 00:17:24,627 to build a machine to trace her psycellium connection to her children. 230 00:17:24,710 --> 00:17:28,464 She worked secretly, developing a graft of neural-morphic ligature 231 00:17:28,548 --> 00:17:32,343 and using the conductivity of psycellium to send a signal. 232 00:17:33,094 --> 00:17:36,639 Imagine a sonar that emits not sound... 233 00:17:38,891 --> 00:17:40,059 but pain. 234 00:17:44,897 --> 00:17:45,898 Pain, Will. 235 00:17:46,482 --> 00:17:48,150 Pain connects us. 236 00:17:48,234 --> 00:17:51,779 Pain binds us better to one another than anything else. 237 00:18:12,508 --> 00:18:15,553 Oh, my baby. I'm so... 238 00:18:18,681 --> 00:18:21,559 Milton. Oh... 239 00:18:22,935 --> 00:18:24,312 I... 240 00:18:25,730 --> 00:18:28,190 I thought that you were going to laugh at me. 241 00:18:28,274 --> 00:18:32,153 I just... didn't really want to show you until I was certain, 242 00:18:32,236 --> 00:18:35,573 but now I am, I... 243 00:18:36,240 --> 00:18:38,451 Look. It's a breakthrough. 244 00:18:38,534 --> 00:18:40,995 I just followed your research. 245 00:18:43,331 --> 00:18:45,374 Extraordinary. 246 00:18:47,918 --> 00:18:49,253 Extraordinary. 247 00:18:54,300 --> 00:18:57,511 A Chicago cop can understand that life doesn't always allow us 248 00:18:57,595 --> 00:18:59,805 to be the best version of ourselves. 249 00:19:01,057 --> 00:19:05,019 Particularly when circumstances demand we lie and betray our friends... 250 00:19:05,519 --> 00:19:09,482 or compels us to handcuff an ally to a radiator. 251 00:19:22,703 --> 00:19:23,746 Neets? 252 00:19:31,754 --> 00:19:33,005 There you are. 253 00:19:45,101 --> 00:19:46,102 I couldn't sleep. 254 00:19:46,936 --> 00:19:48,312 Are you okay? 255 00:19:49,939 --> 00:19:53,609 Sometimes all this... it's hard. 256 00:19:55,152 --> 00:19:57,071 I mean, we're in Paris, Nom. 257 00:19:58,364 --> 00:20:00,116 That's the Eiffel Tower. 258 00:20:03,369 --> 00:20:07,415 When I was in college, all I thought about was coming to this city. 259 00:20:07,957 --> 00:20:09,792 I was gonna live in an attic apartment 260 00:20:09,875 --> 00:20:12,628 and work at Shakespeare and Co. while I wrote my novel. 261 00:20:15,631 --> 00:20:19,677 I had fantasies about falling in love with a tragically detached French girl 262 00:20:19,760 --> 00:20:21,846 that I would finally break through to 263 00:20:21,929 --> 00:20:24,765 when I kissed her in front of the tourists up there... 264 00:20:25,349 --> 00:20:27,518 at the top of the Eiffel Tower. 265 00:20:29,645 --> 00:20:32,398 You never told me any of that. 266 00:20:32,481 --> 00:20:35,443 You had your past lives. I had mine too. 267 00:20:36,235 --> 00:20:39,947 I got through some very tough times thinking about this city. 268 00:20:41,741 --> 00:20:43,784 And now that I'm actually here 269 00:20:44,535 --> 00:20:46,162 with the woman I love... 270 00:20:47,371 --> 00:20:50,833 And the Eiffel Tower is right there, but we can't enjoy it 271 00:20:50,916 --> 00:20:53,669 because at any moment something terrible could happen. 272 00:20:58,132 --> 00:21:00,968 Listen to me, Amanita Caplan. 273 00:21:01,844 --> 00:21:05,473 When I put this ring on your finger, I made you a promise, 274 00:21:05,556 --> 00:21:07,892 and I am going to keep that promise. 275 00:21:08,392 --> 00:21:09,935 I'm going to marry you. 276 00:21:11,812 --> 00:21:15,900 I can't believe in a future where that doesn't happen, 277 00:21:15,983 --> 00:21:19,779 because a future where we can't enjoy the Eiffel Tower 278 00:21:19,862 --> 00:21:24,617 and kiss in front of the tourists... is no future at all. 279 00:21:25,159 --> 00:21:28,788 And as impossible as that future might seem right now, 280 00:21:28,871 --> 00:21:32,875 I will remind you, as you reminded me, 281 00:21:34,126 --> 00:21:38,923 impossibility is still just a kiss away from reality. 282 00:21:48,224 --> 00:21:49,934 I love you. 283 00:21:50,017 --> 00:21:51,310 I love you. 284 00:22:06,951 --> 00:22:08,327 Again? 285 00:22:10,329 --> 00:22:11,372 Actors. 286 00:22:12,164 --> 00:22:14,500 Look, what I'm trying to explain is that... 287 00:22:15,793 --> 00:22:18,838 this is an important part of his process. 288 00:22:30,683 --> 00:22:32,643 Oh, he will be there. 289 00:22:33,477 --> 00:22:34,436 You have a signal? 290 00:22:34,520 --> 00:22:36,146 Dani, what did he say? What did he say? 291 00:22:36,230 --> 00:22:39,400 What? Am I fired? Am I fired? Fired? 292 00:22:45,656 --> 00:22:46,574 Is that better? 293 00:22:46,657 --> 00:22:48,450 Yes. I can see you. 294 00:22:48,534 --> 00:22:49,702 I can see you too. 295 00:22:50,953 --> 00:22:52,913 Even pixilated, you are beautiful. 296 00:22:52,997 --> 00:22:55,040 We've all been so worried. 297 00:22:55,124 --> 00:22:59,753 You should be worried. I am driving the Van Damn. 298 00:23:00,838 --> 00:23:02,131 - The rally worked. - Yes. 299 00:23:02,214 --> 00:23:05,175 The poll numbers are rising, but the people need to see you. 300 00:23:05,259 --> 00:23:08,178 Mandiba is asking, "Who is this champion? Why is he hiding?" 301 00:23:08,262 --> 00:23:11,307 Look, I promise. I will explain everything soon. 302 00:23:12,474 --> 00:23:15,978 This is a problem, okay? This is a huge problem. 303 00:23:16,061 --> 00:23:17,438 BPO contacted my family. 304 00:23:17,521 --> 00:23:21,609 My father left a very cryptic, confusing e-mail as if everything was all right, 305 00:23:21,692 --> 00:23:24,111 which my father would never, given these circumstances. 306 00:23:24,194 --> 00:23:25,237 We knew this could happen. 307 00:23:25,321 --> 00:23:27,031 Nomi can check if it's serious. 308 00:23:27,406 --> 00:23:31,952 Nomi's not doing anything until Nomi has a fucking cup of coffee. 309 00:23:33,078 --> 00:23:34,705 No, no, no. No, no, no, no, no. 310 00:23:34,788 --> 00:23:37,458 I can't believe this is happening to us. 311 00:23:38,083 --> 00:23:39,543 Why me? What's going on? 312 00:23:39,793 --> 00:23:41,670 You're supposed to be running a huge election! 313 00:23:41,754 --> 00:23:43,213 You're supposed to get married. 314 00:23:43,297 --> 00:23:46,175 I have the biggest break of my life, 315 00:23:46,634 --> 00:23:48,093 but we're trapped here! 316 00:23:48,177 --> 00:23:49,887 Trapped! We're trapped here! 317 00:23:49,970 --> 00:23:51,764 - Trapped! - Everybody freeze! 318 00:23:54,350 --> 00:23:56,226 Okay, we all need to take a deep breath. 319 00:24:07,071 --> 00:24:08,280 Okay. 320 00:24:09,657 --> 00:24:13,369 I know we're all trying to hold onto things that matter to us, but... 321 00:24:15,037 --> 00:24:16,163 Wolfgang needs us. 322 00:24:18,874 --> 00:24:20,292 And this is war. 323 00:24:36,058 --> 00:24:37,267 Stop it! 324 00:25:30,612 --> 00:25:31,905 You love your mother? 325 00:25:32,740 --> 00:25:34,324 You love her more than your father? 326 00:25:37,494 --> 00:25:41,582 You want to know who your mama is, huh? Mama's boy? 327 00:25:41,665 --> 00:25:42,750 Stop it! 328 00:25:44,418 --> 00:25:46,795 When you know our little secret... 329 00:25:47,463 --> 00:25:48,422 Why Wolfgang? 330 00:25:48,505 --> 00:25:49,590 Why? 331 00:25:51,925 --> 00:25:53,594 You know our little secret... 332 00:25:54,303 --> 00:25:56,013 You always knew. 333 00:25:56,638 --> 00:25:58,724 But still, you did nothing. 334 00:26:05,314 --> 00:26:09,026 My father... was a monster. 335 00:26:10,110 --> 00:26:11,570 And so are you. 336 00:26:11,653 --> 00:26:14,990 This cunt. She's more than your mother. 337 00:26:15,073 --> 00:26:15,908 She... 338 00:26:17,075 --> 00:26:18,452 She's your sister! 339 00:26:54,863 --> 00:26:56,406 He married my mother. 340 00:27:00,494 --> 00:27:04,373 She thought he was going to protect us. 341 00:27:06,708 --> 00:27:09,753 One day, he came into my room... 342 00:27:17,511 --> 00:27:20,097 I tried to run away. 343 00:27:21,306 --> 00:27:22,766 He found me. 344 00:27:24,518 --> 00:27:26,436 He always found me. 345 00:27:27,771 --> 00:27:29,690 We have to go. 346 00:27:29,773 --> 00:27:31,859 He'll find us. 347 00:27:31,942 --> 00:27:33,735 I'm going to fix it. 348 00:27:33,819 --> 00:27:35,487 I'll get you out of here. 349 00:27:48,876 --> 00:27:51,336 How can a child be this brave? 350 00:27:55,716 --> 00:27:59,303 Wolfgang, it's not worth it. 351 00:28:00,929 --> 00:28:02,598 I'm not worth it. 352 00:28:03,348 --> 00:28:04,725 Yes, you are. 353 00:28:07,311 --> 00:28:09,938 You are my mom. 354 00:29:50,998 --> 00:29:52,916 Don't shoot! We need him alive! 355 00:30:24,906 --> 00:30:27,534 What is the point of this, Mr. Bogdanow? 356 00:30:28,744 --> 00:30:31,330 We have arranged an exchange with your cluster. 357 00:30:33,832 --> 00:30:36,460 There's nowhere to go from here except home. 358 00:30:37,878 --> 00:30:40,130 I have no home. 359 00:30:40,881 --> 00:30:42,090 No! 360 00:30:45,469 --> 00:30:47,304 You can't do this. 361 00:30:48,805 --> 00:30:50,515 One bullet ends all this shit. 362 00:30:51,433 --> 00:30:52,934 Me and Whispers. 363 00:30:55,062 --> 00:30:56,104 And me. 364 00:31:00,108 --> 00:31:01,234 No! 365 00:31:01,318 --> 00:31:02,694 No! 366 00:31:10,535 --> 00:31:11,870 You can't give up. 367 00:31:14,039 --> 00:31:15,123 Not you. 368 00:31:16,708 --> 00:31:17,876 Not now. 369 00:31:23,131 --> 00:31:24,383 We knew they wanted Whispers, 370 00:31:24,466 --> 00:31:26,635 but last night proved just how badly they need him. 371 00:31:26,718 --> 00:31:29,679 If I were to guess, I'd say the zombie program... 372 00:31:29,763 --> 00:31:31,807 Has just one pilot. 373 00:31:31,890 --> 00:31:32,808 Whispers. 374 00:31:32,891 --> 00:31:36,061 But from what we know, something does not add up. 375 00:31:36,144 --> 00:31:39,689 If I were an evil chairman offering an assassin-for-hire program, 376 00:31:39,773 --> 00:31:41,274 I'd want more than one pilot. 377 00:31:41,358 --> 00:31:42,526 You'd want a bunch of them. 378 00:31:42,609 --> 00:31:45,153 And you'd want more than one neural interface thingy. 379 00:31:45,237 --> 00:31:47,864 You'd want enough so that losing one wouldn't matter. 380 00:31:47,948 --> 00:31:49,533 Exactly. 381 00:31:55,831 --> 00:31:56,832 Dani. 382 00:32:01,962 --> 00:32:04,714 You can leave it there, thank you. 383 00:32:04,798 --> 00:32:06,216 Someone has to sign for it. 384 00:32:07,884 --> 00:32:08,927 Bug? 385 00:32:12,431 --> 00:32:13,306 Angels! 386 00:32:14,057 --> 00:32:15,892 Are we happy to see you! 387 00:32:15,976 --> 00:32:17,352 Oh, my! 388 00:32:18,979 --> 00:32:22,607 - You've multiplied. - Yeah. 389 00:32:22,691 --> 00:32:24,067 Are these all the voices? 390 00:32:24,901 --> 00:32:25,902 Yeah. 391 00:32:26,945 --> 00:32:28,989 What's up, Born Free? 392 00:32:30,282 --> 00:32:32,075 And you know Lito. 393 00:32:32,159 --> 00:32:33,076 We met in the Castro. 394 00:32:34,286 --> 00:32:35,871 You remembered. 395 00:32:38,457 --> 00:32:41,293 We were worried sick about you. 396 00:32:42,210 --> 00:32:43,587 Sorry. 397 00:32:44,129 --> 00:32:46,506 Typhoon over Bangkok held me up. 398 00:32:46,965 --> 00:32:49,968 You flew to Paris from San Francisco via Thailand? 399 00:32:51,136 --> 00:32:54,347 You warned me, so I was vigilant. 400 00:32:54,431 --> 00:32:56,725 Took the long way around. 401 00:32:56,808 --> 00:33:03,482 Then I had to chase down some equipment via a rendez-vous avec Madame Virtuelle. 402 00:33:04,065 --> 00:33:05,525 You speak French as well? 403 00:33:12,782 --> 00:33:15,202 Last time, the language of love was Spanish. 404 00:33:19,247 --> 00:33:20,290 Where's Sun? 405 00:33:21,208 --> 00:33:23,376 There's a report from Seoul. 406 00:33:26,338 --> 00:33:28,173 Just when the Bak Investments story 407 00:33:28,256 --> 00:33:30,258 could not get anymore like a Hollywood movie, 408 00:33:30,342 --> 00:33:33,970 Minister Tae Park has been arrested for obstruction of justice. 409 00:33:34,054 --> 00:33:37,432 Tae was under investigation for his ties to Joong-Ki Bak... 410 00:33:37,516 --> 00:33:39,643 I hate that guy. 411 00:33:40,936 --> 00:33:45,190 But I'm kind of glad you didn't stick that rebar through him. 412 00:33:46,942 --> 00:33:50,237 ...and the shooting of police detective Mun during the Bak Gala three weeks ago. 413 00:33:51,029 --> 00:33:53,740 Detective Mun is said to be making a full recovery from his injury. 414 00:33:53,823 --> 00:33:56,576 Many in the media are calling the Bak Investments scandal 415 00:33:56,660 --> 00:33:58,203 the story of the decade. 416 00:34:01,831 --> 00:34:03,458 You could call him. 417 00:34:03,542 --> 00:34:07,629 Bug brought a whole box of fresh burners. 418 00:34:19,099 --> 00:34:20,100 Shit. 419 00:34:30,694 --> 00:34:32,237 Hello, Detective. 420 00:34:33,530 --> 00:34:34,864 Remember me? 421 00:34:34,948 --> 00:34:36,491 Uh... 422 00:34:36,575 --> 00:34:37,951 Yeah, I think so. 423 00:34:38,952 --> 00:34:41,746 You look a lot like this woman who kicked my ass a couple times. 424 00:34:43,039 --> 00:34:46,835 I was trying to get her to trust me when I got shot arresting her scumbag brother. 425 00:34:48,587 --> 00:34:49,963 Thank you. 426 00:34:51,339 --> 00:34:54,342 I think those two words might have made getting shot worth it. 427 00:34:55,343 --> 00:34:56,845 How are you? 428 00:34:56,928 --> 00:34:57,846 Good. 429 00:34:58,513 --> 00:34:59,514 See? 430 00:35:01,349 --> 00:35:02,475 Already back to work. 431 00:35:03,643 --> 00:35:04,644 You? 432 00:35:05,645 --> 00:35:06,479 Good. 433 00:35:07,772 --> 00:35:08,857 Where are you? 434 00:35:09,524 --> 00:35:10,483 I'm here. 435 00:35:11,109 --> 00:35:12,527 That's all you need to know. 436 00:35:13,028 --> 00:35:14,529 You're not here. 437 00:35:16,406 --> 00:35:17,449 I wish you were. 438 00:35:20,327 --> 00:35:22,621 Are you saying you miss me, Detective Mun? 439 00:35:24,122 --> 00:35:27,375 As a matter of fact, Ms. Bak, that's exactly what I am saying. 440 00:35:29,210 --> 00:35:30,629 Say it again. 441 00:35:30,712 --> 00:35:32,088 Say what? 442 00:35:34,007 --> 00:35:35,091 Say it. 443 00:35:38,887 --> 00:35:41,848 I miss you like I've never missed anyone in my life. 444 00:35:44,726 --> 00:35:45,727 Now you. 445 00:35:52,484 --> 00:35:53,735 I miss you. 446 00:35:54,986 --> 00:35:56,655 One more time. 447 00:35:57,697 --> 00:35:59,032 I have to go. 448 00:35:59,115 --> 00:36:00,450 Ms. Bak. Ms. Bak? 449 00:36:00,533 --> 00:36:01,660 I can't. 450 00:36:12,879 --> 00:36:17,008 I've been staring at this screen so long even my glasses are sore. 451 00:36:17,092 --> 00:36:18,510 Tell me about it. 452 00:36:18,593 --> 00:36:20,887 - Well, we're getting close. - We are? 453 00:36:20,970 --> 00:36:22,555 After Raoul died in the cabin, 454 00:36:22,639 --> 00:36:24,432 Angelica and Whispers developed the Traceworks 455 00:36:24,516 --> 00:36:26,393 into what is now the drone program. 456 00:36:26,476 --> 00:36:29,145 Sometime around here, they went to London together 457 00:36:29,229 --> 00:36:32,607 just as Croome cut short his holiday in Zurich. 458 00:36:32,691 --> 00:36:34,818 Now I'm guessing this was when Whispers demonstrated 459 00:36:34,901 --> 00:36:39,364 the viability of drone technology to the people inside BPO, including the Chairman. 460 00:36:39,864 --> 00:36:42,575 But something happened, something Jonas won't talk about, 461 00:36:42,659 --> 00:36:45,537 and we know that it's serious because immediately after that trip, 462 00:36:45,620 --> 00:36:48,039 the first terrorist warrants for Jonas were issued. 463 00:36:48,123 --> 00:36:49,624 Wow. 464 00:36:50,542 --> 00:36:52,377 How does he do that? 465 00:36:52,836 --> 00:36:55,547 Guys, have you seen Hernando and Dani? 466 00:36:55,630 --> 00:36:58,508 They went with Amanita for croissants. 467 00:36:58,591 --> 00:36:59,634 Croissants? 468 00:37:00,343 --> 00:37:01,678 No. I need protein. 469 00:37:01,761 --> 00:37:04,222 No sugar, no starch. No more carbs in the house, please. 470 00:37:04,305 --> 00:37:06,599 No more carbs in the house! I'll eat them all! 471 00:37:07,308 --> 00:37:08,309 Oh, my God. 472 00:37:09,227 --> 00:37:12,564 Will, I am staying calm. I am definitely not panicking, 473 00:37:12,647 --> 00:37:16,526 but I have just received a very, very worrying e-mail. 474 00:37:42,969 --> 00:37:43,845 Rajan! 475 00:37:44,429 --> 00:37:45,889 What are you doing here? 476 00:37:45,972 --> 00:37:47,015 Oh, my God. 477 00:37:48,767 --> 00:37:50,602 Rajan! What are you doing here? 478 00:37:50,685 --> 00:37:54,647 My love! I had not heard from you. 479 00:37:54,731 --> 00:37:57,150 Why didn't you tell me you were coming? 480 00:37:57,233 --> 00:37:58,485 I sent an e-mail. 481 00:37:58,568 --> 00:37:59,694 I was worried! 482 00:37:59,778 --> 00:38:03,406 These people came asking for you from some medical organization. 483 00:38:04,449 --> 00:38:06,201 What organization? 484 00:38:06,951 --> 00:38:10,455 But the name, I just remember three letters. BP... 485 00:38:10,538 --> 00:38:11,706 Oh, shit! 486 00:38:12,499 --> 00:38:13,583 Everybody move! 487 00:38:16,461 --> 00:38:18,588 Grab your bag. Come on. Quick. 488 00:38:20,131 --> 00:38:21,090 Come on. 489 00:38:21,174 --> 00:38:22,008 Come on! 490 00:38:26,805 --> 00:38:28,681 Time for one of those hard decisions, Jonas. 491 00:38:29,682 --> 00:38:30,683 Go! Go! Go! Go! 492 00:38:47,200 --> 00:38:48,243 Kala. 493 00:38:49,369 --> 00:38:51,704 Who are these people? Have you joined some insane cult? 494 00:38:51,788 --> 00:38:53,498 Rajan, if I'm caught by those men, 495 00:38:53,581 --> 00:38:55,041 they will kill me. Come on. 496 00:39:02,757 --> 00:39:06,302 I don't know about you, I am not good with heights. 497 00:39:06,386 --> 00:39:08,012 Kind of glad we didn't have breakfast yet. 498 00:39:10,139 --> 00:39:11,182 Croissants! 499 00:39:13,226 --> 00:39:15,937 Wha... Did I leave the door open? 500 00:39:16,020 --> 00:39:17,981 Hernando. Dani. 501 00:39:20,483 --> 00:39:21,734 Freeze! Hands in the air! 502 00:39:22,277 --> 00:39:23,319 Ah! 503 00:39:23,403 --> 00:39:24,529 Oh, shit! 504 00:39:24,612 --> 00:39:27,073 Shit? What shit? 505 00:39:27,156 --> 00:39:28,283 Nomi! 506 00:39:28,366 --> 00:39:29,492 Amanita's in trouble. 507 00:39:32,495 --> 00:39:33,746 Family, we're coming! 508 00:39:33,830 --> 00:39:35,123 Nomi! 509 00:39:36,875 --> 00:39:38,543 Jonas! 510 00:39:39,586 --> 00:39:40,420 Hey! 511 00:39:41,921 --> 00:39:42,964 Jonas! 512 00:39:44,090 --> 00:39:45,508 I'm on your side. 513 00:39:48,595 --> 00:39:49,429 Fuck! 514 00:39:49,971 --> 00:39:50,805 Amanita! 515 00:39:52,390 --> 00:39:53,850 Get down! Freeze! 516 00:39:53,933 --> 00:39:54,976 Freeze! 517 00:39:55,059 --> 00:39:56,352 Freeze. 518 00:40:01,107 --> 00:40:02,442 Freeze! Knees on the floor. 519 00:40:02,525 --> 00:40:03,943 Don't shoot. 520 00:40:07,238 --> 00:40:08,114 Oh! 521 00:40:12,952 --> 00:40:13,786 - Are you okay? - Yeah. 522 00:40:23,087 --> 00:40:24,005 Oh! 523 00:40:26,132 --> 00:40:27,050 Nom! 524 00:40:28,426 --> 00:40:31,888 Hot damn! I have been waiting to see that! 525 00:40:35,183 --> 00:40:37,101 Are you okay? I thought we lost you. 526 00:40:38,353 --> 00:40:39,187 Shit! 527 00:40:39,896 --> 00:40:40,980 We should secure these men, 528 00:40:41,064 --> 00:40:43,524 clear anything we need, and get back to the squat. 529 00:40:48,446 --> 00:40:50,615 I'm not going anywhere until someone tells me 530 00:40:50,698 --> 00:40:52,700 just what in the hell is going on here! 531 00:40:58,790 --> 00:40:59,874 Mm-hmm. 532 00:41:03,670 --> 00:41:04,629 Mm-hmm. 533 00:41:08,383 --> 00:41:09,592 Mm-hmm. 534 00:41:20,895 --> 00:41:22,230 Come with me. 535 00:41:33,116 --> 00:41:37,495 I'm not sure what I am supposed to say if what I've just heard is true. 536 00:41:37,578 --> 00:41:40,581 Rajan, I know it's not an easy thing, okay? 537 00:41:40,665 --> 00:41:43,501 It took me a long time myself to accept that... 538 00:41:43,584 --> 00:41:48,798 That you are... a different type of human being to me. 539 00:41:49,507 --> 00:41:50,675 Yes. 540 00:41:50,758 --> 00:41:54,178 That you are telepathically connected to seven other people. 541 00:41:54,262 --> 00:41:56,389 Telepathy's not exactly... 542 00:41:56,472 --> 00:41:57,432 Um... 543 00:41:58,516 --> 00:41:59,851 But basically, yes. 544 00:42:03,980 --> 00:42:06,733 And here I thought I was the one with the big secrets. 545 00:42:08,317 --> 00:42:09,944 I didn't know how to tell you. 546 00:42:10,903 --> 00:42:12,238 Or anyone. 547 00:42:13,448 --> 00:42:17,493 And this was all happening to you before our wedding? 548 00:42:18,911 --> 00:42:19,996 Yes. 549 00:42:21,664 --> 00:42:23,833 Little wonder you were so confused. 550 00:42:25,084 --> 00:42:26,627 Yes. 551 00:42:27,920 --> 00:42:30,673 And in... Positano? 552 00:42:32,425 --> 00:42:33,718 Yes! 553 00:42:36,471 --> 00:42:42,477 So, when this Wolfgang fellow is tortured, you experience his pain? 554 00:42:46,689 --> 00:42:48,024 That sounds terrible. 555 00:42:54,489 --> 00:42:55,490 Look... 556 00:42:56,199 --> 00:42:57,992 I know this is all a shock 557 00:42:58,076 --> 00:43:02,830 and that it might be best for you to take some time away and just... 558 00:43:02,914 --> 00:43:04,499 But you are in danger now, Kala. 559 00:43:06,334 --> 00:43:08,002 So you believe me? 560 00:43:09,462 --> 00:43:13,382 Would you, could you concoct a lie of this extraordinary magnitude? 561 00:43:14,425 --> 00:43:15,259 No. 562 00:43:15,968 --> 00:43:19,972 Are you and all of these people out there medically insane? 563 00:43:20,765 --> 00:43:21,808 I don't think so. 564 00:43:21,891 --> 00:43:23,643 So what other choice do I have? 565 00:43:27,980 --> 00:43:31,526 I came rushing to Paris for the same reason I married you. 566 00:43:32,068 --> 00:43:33,277 I love you, Kala. 567 00:43:34,570 --> 00:43:37,740 And that feeling hasn't gone away or been changed 568 00:43:37,824 --> 00:43:40,076 by learning that the woman I love... 569 00:43:42,078 --> 00:43:44,247 is so much more than the woman I married. 570 00:43:45,456 --> 00:43:48,459 My God, Rajan. 571 00:43:51,546 --> 00:43:53,131 I married a good man. 572 00:44:13,192 --> 00:44:15,903 Sans Jour is down there, next to the river. 573 00:44:15,987 --> 00:44:17,905 It's close to the metro. That's good for us. 574 00:44:17,989 --> 00:44:20,199 Georges said there's a back entrance we could use 575 00:44:20,283 --> 00:44:22,285 and they could bring in extra security. 576 00:44:22,368 --> 00:44:24,579 These club owners are really into you, aren't they? 577 00:44:31,127 --> 00:44:33,254 Oh, how I've missed you. 578 00:44:36,048 --> 00:44:37,675 As beautiful as ever. 579 00:44:45,308 --> 00:44:46,350 This is Will, 580 00:44:46,726 --> 00:44:48,561 the one I told you about. 581 00:44:49,896 --> 00:44:52,732 My rival. Very well. 582 00:44:52,815 --> 00:44:54,525 Shall we say pistols at dawn? 583 00:44:55,985 --> 00:44:58,195 English only, I imagine. 584 00:44:58,738 --> 00:45:00,698 French if you prefer. 585 00:45:00,781 --> 00:45:04,410 - And pistols suit me just fucking fine. - Hmm... 586 00:45:05,578 --> 00:45:07,038 I like him already. 587 00:45:07,121 --> 00:45:08,247 Come. 588 00:45:11,542 --> 00:45:14,211 - You know French? - No, but you do. 589 00:45:17,048 --> 00:45:20,051 I have a certain understanding with the local police. 590 00:45:21,260 --> 00:45:23,846 It's not the local police we're worried about. 591 00:45:24,889 --> 00:45:29,560 Oh. Vincent told me these men threatened to close his club down. 592 00:45:32,605 --> 00:45:36,192 We've had many kinds of people threaten us in Paris... 593 00:45:37,401 --> 00:45:39,695 attack us and our way of life. 594 00:45:43,282 --> 00:45:45,743 Our answer has been and will always be the same. 595 00:45:48,412 --> 00:45:50,122 Vive la résistance. 596 00:45:51,874 --> 00:45:55,461 Or like you say in English, "Fuck off." 597 00:45:57,129 --> 00:45:59,340 Give me that. 598 00:45:59,423 --> 00:46:03,636 If Will is right and Angelica and Whispers came to London together... 599 00:46:04,470 --> 00:46:06,430 whatever happened there could explain the rift 600 00:46:06,514 --> 00:46:08,516 that shunted Kolovi out of the picture. 601 00:46:08,599 --> 00:46:09,475 Right. 602 00:46:14,355 --> 00:46:15,523 Blocker time. 603 00:46:15,606 --> 00:46:17,942 Right. Just a moment, let me get the shot ready. 604 00:46:21,988 --> 00:46:23,406 You were right. 605 00:46:23,489 --> 00:46:24,991 Georges is one of a kind. 606 00:46:25,825 --> 00:46:27,243 So how close were you two? 607 00:46:28,160 --> 00:46:30,162 You know... close. 608 00:46:35,793 --> 00:46:38,295 Okay, my bad cop feeling about this is buzzing. 609 00:46:38,379 --> 00:46:39,338 What? 610 00:46:39,422 --> 00:46:41,007 Someone's following us. 611 00:47:34,018 --> 00:47:35,102 Shit. 612 00:47:35,728 --> 00:47:37,563 - Do you have your phone? - No. 613 00:47:37,646 --> 00:47:38,481 Let's go. 614 00:47:39,231 --> 00:47:40,316 Ringing. 615 00:47:40,399 --> 00:47:41,901 It just keeps ringing. 616 00:47:41,984 --> 00:47:43,402 Nothing. 617 00:47:44,403 --> 00:47:46,030 You can't visit? 618 00:47:46,697 --> 00:47:47,907 They're on blockers. 619 00:47:50,242 --> 00:47:51,285 What about Capheus? 620 00:48:04,673 --> 00:48:05,591 What's up? 621 00:48:05,674 --> 00:48:07,093 We have a problem. 622 00:48:12,139 --> 00:48:13,432 You're nowhere near the squat. 623 00:48:13,516 --> 00:48:15,392 - I could drive. - You'll be too late. 624 00:48:15,476 --> 00:48:17,978 Whispers will be off the blockers if he isn't already. 625 00:48:18,062 --> 00:48:20,856 This is not like Will. Something's wrong. 626 00:48:20,940 --> 00:48:21,774 Very wrong. 627 00:48:21,857 --> 00:48:24,819 In 10 minutes, Whispers will be able to visit with anyone he's connected to. 628 00:48:24,902 --> 00:48:26,320 If he knows about where we are... 629 00:48:27,029 --> 00:48:27,947 I'll go. 630 00:48:29,031 --> 00:48:30,032 What? 631 00:48:30,533 --> 00:48:32,159 No. No way. 632 00:48:32,243 --> 00:48:34,161 We talked about it. He already knows me. 633 00:48:34,245 --> 00:48:35,621 I can do the shot. 634 00:48:36,497 --> 00:48:38,332 I just need someone to watch my back. 635 00:48:41,669 --> 00:48:43,838 Anyone know how to use this thing? 636 00:49:02,439 --> 00:49:03,274 Joaquin. 637 00:49:04,316 --> 00:49:08,696 My tía always said that even assholes are useful for shitting and fucking. 638 00:49:15,619 --> 00:49:17,413 Oh, Ms. Caplan. 639 00:49:17,496 --> 00:49:20,124 Come to play doctors and nurses? 640 00:49:20,207 --> 00:49:22,585 Is it easy for you to sound like a creepy villain 641 00:49:22,668 --> 00:49:24,170 or is it something you have to work at? 642 00:49:24,253 --> 00:49:26,714 On the stool. Eyes to the wall. You know the routine. 643 00:49:32,553 --> 00:49:36,724 And who's the sidekick's sidekick? 644 00:49:36,807 --> 00:49:39,393 Too afraid to show your Latina face? 645 00:49:41,729 --> 00:49:43,647 Aren't there more convivial ways 646 00:49:43,731 --> 00:49:48,235 for two pretty ladies to occupy their time in gay Paris? 647 00:49:49,153 --> 00:49:51,071 Oh, you don't have to say anything. 648 00:49:51,155 --> 00:49:53,574 Your desire for shopping is palpable. 649 00:49:55,910 --> 00:49:57,494 Oh, did that hurt? 650 00:50:03,209 --> 00:50:06,420 An engagement ring, Ms. Caplan? 651 00:50:06,503 --> 00:50:07,880 Given your recent failed marriage, 652 00:50:07,963 --> 00:50:10,716 I'll pass on whatever sage wisdom you were considering sharing. 653 00:50:10,799 --> 00:50:11,717 Yes. 654 00:50:11,800 --> 00:50:14,762 Well in due time, you too will discover 655 00:50:14,845 --> 00:50:17,139 the unbridgeable differences between our species. 656 00:50:17,223 --> 00:50:22,436 It's the smallness of your kind, the limits of the sapien mind 657 00:50:22,519 --> 00:50:24,563 that attracts my kind. 658 00:50:25,814 --> 00:50:29,985 It's akin to the way humans like to keep their pets. 659 00:50:30,778 --> 00:50:34,865 Sooner rather than later, Ms. Marks will discover that being married to you 660 00:50:34,949 --> 00:50:38,077 is no different from being married to a Labrador bitch. 661 00:50:48,379 --> 00:50:50,130 I never forget a face. 662 00:50:50,214 --> 00:50:52,174 I see you too. 663 00:50:53,092 --> 00:50:54,843 Ah! 664 00:50:57,096 --> 00:50:58,472 Tricky. 665 00:51:02,393 --> 00:51:03,477 And I know your kind. 666 00:51:04,853 --> 00:51:07,564 Men that mistake cruelty for strength. 667 00:51:08,565 --> 00:51:11,402 Living your petty little lives, so limited. 668 00:51:11,485 --> 00:51:13,988 We both know that if I were to pull this trigger, 669 00:51:14,405 --> 00:51:16,615 not a single person would shed a tear. 670 00:51:17,783 --> 00:51:21,829 The smallness of your kind of life is nothing to fear... 671 00:51:23,372 --> 00:51:24,540 only to pity. 672 00:51:36,677 --> 00:51:37,761 Okay, that rocked! 673 00:51:41,640 --> 00:51:42,808 It was Bodhi. 674 00:51:42,891 --> 00:51:43,726 From the plane? 675 00:51:44,226 --> 00:51:46,687 I thought she said it was pointless to try to change the world. 676 00:51:46,770 --> 00:51:48,605 That you can only change yourself. 677 00:51:49,231 --> 00:51:50,899 Apparently her rules have changed. 678 00:51:51,233 --> 00:51:54,653 She's not the only one changing the way the game is played. 679 00:51:54,737 --> 00:51:55,779 Mr. Hoy! 680 00:51:59,283 --> 00:52:01,118 - What's happening? - A purge! 681 00:52:01,201 --> 00:52:04,538 As you can see, the trap snaps shut. 682 00:52:14,048 --> 00:52:16,842 Come on now, Ms. Blue, before they hang, draw, and quarter me. 683 00:52:16,925 --> 00:52:19,762 I've got two ladies who want words. 684 00:52:20,971 --> 00:52:24,767 You may recall your fellow countrywoman. 685 00:52:26,977 --> 00:52:28,145 Yrsa? 686 00:52:29,313 --> 00:52:30,981 You're still alive! 687 00:52:31,065 --> 00:52:32,483 I am, Riley. 688 00:52:33,442 --> 00:52:34,610 For now. 689 00:52:34,693 --> 00:52:36,820 Kala, what's happening? 690 00:52:36,904 --> 00:52:38,572 Riley's visiting Mr. Hoy. 691 00:52:39,573 --> 00:52:41,158 But she's here. 692 00:52:41,784 --> 00:52:42,785 Been there. 693 00:52:44,036 --> 00:52:45,871 I've been in hiding since I fled Iceland. 694 00:52:47,373 --> 00:52:50,376 BPO knows that I feigned a heart attack to bring the ambulance. 695 00:52:50,459 --> 00:52:51,835 It was you. 696 00:52:52,753 --> 00:52:54,338 You saved my life. 697 00:52:54,421 --> 00:52:55,964 If you want to thank me, 698 00:52:56,048 --> 00:52:58,425 listen to the woman who urged me to help you. 699 00:53:00,094 --> 00:53:03,222 Riley, I'm a sapien, so I can't see you. 700 00:53:04,848 --> 00:53:08,143 My name is River El-Saadawi. You may have heard of my mother. 701 00:53:08,936 --> 00:53:10,104 Of course. 702 00:53:10,187 --> 00:53:12,314 I lead the faction inside BPO 703 00:53:12,398 --> 00:53:15,025 still fighting to return to the original principles 704 00:53:15,109 --> 00:53:17,653 as envisioned by my mother and Mr. Hoy. 705 00:53:20,072 --> 00:53:23,659 Those days are long gone, and I'm afeard I'm right behind them. 706 00:53:28,455 --> 00:53:29,331 Hoy. 707 00:53:29,415 --> 00:53:31,625 They're attacking our people in Manchuria. 708 00:53:31,708 --> 00:53:34,420 Evacuate whoever's left to Jeju Island. 709 00:53:34,920 --> 00:53:36,713 Godspeed, Admiral. 710 00:53:36,797 --> 00:53:38,465 You too, Speaker. 711 00:53:39,716 --> 00:53:42,261 Mr. Hoy, the Queen of Naples is behind this purge. 712 00:53:42,344 --> 00:53:45,180 The mendacious minx will be coming for you next, Sutra. 713 00:53:46,056 --> 00:53:47,266 Let us help you. 714 00:53:47,349 --> 00:53:50,352 Oh, you can help me, Ms. Blue, 715 00:53:50,436 --> 00:53:53,897 by keeping your word and paying your debt to the Archipelago. 716 00:53:53,981 --> 00:53:57,985 - How? - By doing what River asks you to do! 717 00:54:00,487 --> 00:54:03,740 I was hoping to have this conversation in person. 718 00:54:04,658 --> 00:54:07,202 I didn't think the situation could get any more dire 719 00:54:07,286 --> 00:54:09,872 after Richard Croome's assassination, 720 00:54:09,955 --> 00:54:13,208 but I obviously underestimated our chairman's ruthlessness. 721 00:54:13,292 --> 00:54:18,088 Like you, we are now being hunted, and imprisoned or worse. 722 00:54:20,632 --> 00:54:22,968 Our only hope is if... 723 00:54:23,927 --> 00:54:25,262 If what? 724 00:54:26,430 --> 00:54:27,723 You must kill Whispers. 725 00:54:29,725 --> 00:54:32,895 By killing him, you kill the drone program 726 00:54:32,978 --> 00:54:35,564 and cripple the Chairman's hold over the BPO. 727 00:54:37,024 --> 00:54:38,650 I know what it will cost you, 728 00:54:39,234 --> 00:54:40,819 but this is war. 729 00:54:42,571 --> 00:54:44,198 What? What's going on? 730 00:54:44,281 --> 00:54:46,533 It's some kind of organized attack. 731 00:54:46,617 --> 00:54:48,118 BPO has found Hoy. 732 00:54:49,953 --> 00:54:52,873 Ms. El-Saadawi believes that their only hope... 733 00:54:54,166 --> 00:54:55,501 is if we kill Whispers. 734 00:54:56,752 --> 00:54:59,379 But then they will kill Wolfgang. 735 00:55:13,685 --> 00:55:14,978 I'm sorry. 736 00:55:17,272 --> 00:55:18,273 We had to try. 737 00:55:20,651 --> 00:55:21,860 Take your blocker, dear. 738 00:55:21,944 --> 00:55:23,612 Exposure is dangerous. 739 00:55:26,782 --> 00:55:31,787 Riley, I pray that one day we'll somehow emerge from this darkness. 740 00:55:35,040 --> 00:55:36,250 Thank you. 741 00:55:37,459 --> 00:55:38,794 This is it. 742 00:55:40,087 --> 00:55:41,421 This is the end. 743 00:55:45,384 --> 00:55:46,718 Goodbye, Mr. Hoy. 744 00:55:48,053 --> 00:55:49,221 Goodbye. 745 00:55:57,312 --> 00:55:58,355 Where are you going? 746 00:56:12,494 --> 00:56:14,997 I've... I've nowhere left to run. 747 00:56:19,084 --> 00:56:20,961 You may wish to look away. 748 00:56:21,420 --> 00:56:22,838 Don't give up. Please. 749 00:56:22,921 --> 00:56:27,426 Bless you, lassie, but I'm the Speaker of the Archipelago. 750 00:56:27,509 --> 00:56:29,678 I can't let BPO get hold of me. 751 00:56:29,761 --> 00:56:32,264 Don't say that. I got you into this. 752 00:56:32,347 --> 00:56:34,224 If we hadn't met in Amsterdam, you'd still be... 753 00:56:34,308 --> 00:56:38,270 Cowering in my coffin, living like a hunted rat? 754 00:56:38,353 --> 00:56:39,938 Aye. I would, Ms. Blue. 755 00:56:40,814 --> 00:56:45,360 But if I died there, I'd die soused in regret. 756 00:56:45,861 --> 00:56:46,695 If I die here... 757 00:56:46,778 --> 00:56:48,655 That's it. 758 00:56:48,739 --> 00:56:52,284 Let's nip in the bud all this nonsense about dying. 759 00:56:52,367 --> 00:56:53,994 - Aunt Kirsty? - Mrs. Stromness? 760 00:56:54,077 --> 00:56:55,495 How did you get here? 761 00:56:55,579 --> 00:56:57,247 By taxi, you great numpty. 762 00:56:57,789 --> 00:57:00,667 What? But... you shouldn't be here! 763 00:57:00,751 --> 00:57:01,752 It's not safe. 764 00:57:01,835 --> 00:57:03,253 Well, it's a great deal safer now 765 00:57:03,337 --> 00:57:05,505 since I chucked the bullets out the window. 766 00:57:06,965 --> 00:57:08,342 What have you done? 767 00:57:09,718 --> 00:57:11,053 Look... 768 00:57:11,136 --> 00:57:13,764 I promised Angus I'd mind you. 769 00:57:14,264 --> 00:57:15,849 So take a blocker. 770 00:57:15,932 --> 00:57:20,854 If we're arrested, it will buy you a period of grace. 771 00:57:21,897 --> 00:57:24,024 You... You knew? 772 00:57:25,442 --> 00:57:28,362 About Homo sensorium? 773 00:57:28,445 --> 00:57:31,907 I was Angus' wife for 40 years. 774 00:57:32,783 --> 00:57:36,328 You can't love someone like I loved Angus 775 00:57:36,954 --> 00:57:39,373 and not know a thing like that. 776 00:57:40,165 --> 00:57:41,166 Take your medicine. 777 00:57:41,249 --> 00:57:44,544 Don't worry about me. I'll be fine. 778 00:57:45,754 --> 00:57:47,130 - Go! Go! - Clear! 779 00:57:47,839 --> 00:57:48,882 Freeze! 780 00:57:49,758 --> 00:57:51,927 - What happened? - Did Hoy survive? 781 00:57:52,010 --> 00:57:53,261 I don't know. 782 00:57:55,013 --> 00:57:56,431 The connection was broken. 783 00:57:57,975 --> 00:57:59,017 Now he's gone. 784 00:58:13,532 --> 00:58:15,909 You're supposed to say trick or treat. 785 00:58:15,993 --> 00:58:20,831 Cluster zero eight zero eight. Code FH. 786 00:58:20,914 --> 00:58:23,792 F for feral, H for hostile. 787 00:58:23,875 --> 00:58:26,586 And CH is for Chairman. 788 00:58:26,670 --> 00:58:28,505 And also chickenshit. 789 00:58:29,047 --> 00:58:32,884 I'm no more afraid of you than a doctor fears illness. 790 00:58:32,968 --> 00:58:34,428 Then take off your mask. 791 00:58:34,511 --> 00:58:38,515 Anonymity is a regrettable necessity of this war. 792 00:58:38,598 --> 00:58:41,351 But when at last it is over, 793 00:58:41,435 --> 00:58:45,230 I imagine my efforts may well remain uncredited, 794 00:58:45,313 --> 00:58:46,898 which is as it should be. 795 00:58:47,524 --> 00:58:49,818 My work is its own reward. 796 00:58:50,527 --> 00:58:51,820 Don't worry. 797 00:58:51,903 --> 00:58:54,781 I'm going to make sure you get everything you are due. 798 00:58:55,866 --> 00:59:00,328 For millennia, my kind have subjugated yours. 799 00:59:01,455 --> 00:59:02,664 Do you know why? 800 00:59:06,626 --> 00:59:08,128 Certainty. 801 00:59:08,962 --> 00:59:12,799 There is only one voice telling me what to do. 802 00:59:12,883 --> 00:59:14,092 You? 803 00:59:14,176 --> 00:59:15,218 You grabbed a gun 804 00:59:15,302 --> 00:59:18,388 and you had the opportunity to destroy all my efforts, 805 00:59:18,472 --> 00:59:20,348 but you failed. 806 00:59:20,849 --> 00:59:24,561 Your kind suffer from too many conflicting thoughts, 807 00:59:24,644 --> 00:59:29,024 too many clamoring voices inside your skulls. 808 00:59:29,107 --> 00:59:34,613 Fortunately, I know a single, simple cure to shut them all up. 809 00:59:35,906 --> 00:59:36,907 Come on. 810 00:59:37,824 --> 00:59:39,242 Pull that fucking trigger. 811 00:59:39,659 --> 00:59:42,370 You chicken-fucking shit! Come on! Show me your certainty! 812 00:59:42,454 --> 00:59:44,206 You cockless fuck, do it! 813 00:59:48,877 --> 00:59:51,963 You will leave us in the morning. 814 00:59:52,547 --> 00:59:55,217 I await your swift and certain return. 815 00:59:56,635 --> 00:59:58,095 You and me both. 816 01:00:05,310 --> 01:00:06,895 Communication is crucial. 817 01:00:22,369 --> 01:00:25,413 In The Devil Died at Dawn, there was a hostage exchange at a club. 818 01:00:25,497 --> 01:00:28,250 - It was a bullfighting stadium. - Was it? 819 01:00:28,333 --> 01:00:30,627 Oh, yeah, and the bull gored you... 820 01:00:30,710 --> 01:00:31,670 Guys? 821 01:00:32,295 --> 01:00:33,296 Sorry. 822 01:00:44,641 --> 01:00:46,685 The blocker should have metabolized by now. 823 01:00:46,768 --> 01:00:47,936 Wolfgang! 824 01:00:55,277 --> 01:00:56,653 Are you all right? 825 01:00:59,072 --> 01:01:00,532 Hello, sexy. 826 01:01:00,615 --> 01:01:01,700 No! 827 01:01:01,783 --> 01:01:03,952 I told you our fates were connected. 828 01:01:04,661 --> 01:01:06,872 Uh, uh, uh, uh, uh. 829 01:01:06,955 --> 01:01:08,290 What is she doing here? 830 01:01:08,373 --> 01:01:10,500 Your cluster wanted to make sure you were undamaged 831 01:01:10,584 --> 01:01:12,127 and we want the same thing. 832 01:01:12,711 --> 01:01:16,631 Ms. Facchini is the only sensate connected to both you and Milton. 833 01:01:17,340 --> 01:01:18,508 Lucky me. 834 01:01:23,013 --> 01:01:24,848 Ready to come home, Milton? 835 01:01:31,771 --> 01:01:33,523 In order to execute the exchange, 836 01:01:33,607 --> 01:01:35,734 one of us is going to have to make contact with Lila. 837 01:01:38,236 --> 01:01:41,406 Since I'm already connected to Whispers, it just makes sense that it would be me. 838 01:01:48,205 --> 01:01:52,167 BPO will lock the area down straight after the exchange. 839 01:02:01,176 --> 01:02:02,552 We've been monitoring local police 840 01:02:02,636 --> 01:02:05,889 and BPO isn't involving them beyond the standard terror alerts. 841 01:02:05,972 --> 01:02:07,974 We think we can use that to our advantage. 842 01:02:08,058 --> 01:02:10,560 Who looks more like a terrorist organization than BPO? 843 01:02:15,649 --> 01:02:17,067 Officers! 844 01:02:19,527 --> 01:02:20,362 Officers! 845 01:02:20,445 --> 01:02:22,113 - Please. - Yes, sir? 846 01:02:22,197 --> 01:02:23,657 Brave chiefs of the law. 847 01:02:23,740 --> 01:02:24,950 I'm listening, sir. 848 01:02:25,033 --> 01:02:26,576 There is a threat right behind me. 849 01:02:27,077 --> 01:02:28,078 Excuse me? 850 01:02:29,579 --> 01:02:31,498 - Terrorists. - Terrorists? 851 01:02:31,623 --> 01:02:33,458 They are going to attack! Protect the people! 852 01:02:33,541 --> 01:02:34,709 - Don't joke. - Protect the people! 853 01:02:34,793 --> 01:02:36,253 - Let's go! - Watch out! 854 01:02:36,336 --> 01:02:37,420 Watch out! 855 01:02:37,504 --> 01:02:39,798 Watch out! Watch out! 856 01:02:42,550 --> 01:02:44,344 Get out of the car! 857 01:02:46,388 --> 01:02:47,764 Get out of the car! 858 01:02:47,847 --> 01:02:48,723 Hands up! 859 01:02:52,602 --> 01:02:55,480 In view of our apartment evacuation, 860 01:02:55,563 --> 01:02:59,526 we've relocated logistic support to a mobile response vehicle. 861 01:03:16,835 --> 01:03:20,630 I can't believe I'm actually in one of those planning scenes. 862 01:03:20,714 --> 01:03:22,048 - Bug. - Sorry. 863 01:03:23,341 --> 01:03:24,509 It's my pleasure 864 01:03:24,592 --> 01:03:31,016 to report the Bugmobile is nearly operational. 865 01:03:31,099 --> 01:03:32,976 We told you we needed it now. 866 01:03:33,059 --> 01:03:34,352 Did I say "nearly"? 867 01:03:34,436 --> 01:03:38,857 I meant totally, absolutely ready to roll. I mean... 868 01:03:38,940 --> 01:03:39,941 Yeah, that's it. 869 01:03:41,067 --> 01:03:42,319 Bug! 870 01:03:42,402 --> 01:03:43,778 Shit! 871 01:03:43,862 --> 01:03:45,071 I mean, merde! 872 01:03:51,870 --> 01:03:53,663 So once we've set the time and place, 873 01:03:53,747 --> 01:03:56,082 we need as many eyes on Sans Jour as possible. 874 01:04:02,797 --> 01:04:04,341 The metal detectors will help, 875 01:04:04,424 --> 01:04:06,801 but we should assume they won't play by the rules. 876 01:04:25,236 --> 01:04:28,865 BPO will send every cop or agent they have as soon as they have the exchange point. 877 01:04:30,200 --> 01:04:31,618 Hello. 878 01:04:33,036 --> 01:04:34,371 Buy me a drink? 879 01:04:34,454 --> 01:04:35,663 Sorry, honey. 880 01:04:42,253 --> 01:04:43,421 Gay? 881 01:04:45,590 --> 01:04:46,591 We wish. 882 01:04:48,843 --> 01:04:51,221 Two at the bar are cops. Definitely cops. 883 01:04:51,304 --> 01:04:52,138 Got it. 884 01:04:53,556 --> 01:04:56,559 Capheus will drop us here. 885 01:05:07,028 --> 01:05:07,862 We are here. 886 01:05:14,035 --> 01:05:14,994 Ready. 887 01:05:15,078 --> 01:05:16,371 I scouted the exit. 888 01:05:17,163 --> 01:05:18,206 The van's almost ready. 889 01:05:22,710 --> 01:05:25,296 Do you think we have any chance of surviving this? 890 01:05:26,965 --> 01:05:29,801 I did not think I would survive prison. 891 01:05:30,510 --> 01:05:33,388 I did not think I would survive the Bak Gala. 892 01:05:33,471 --> 01:05:34,681 And the truth is... 893 01:05:36,599 --> 01:05:37,725 I did not. 894 01:05:39,477 --> 01:05:40,770 We did. 895 01:05:43,231 --> 01:05:46,860 Yeah, I have a good feeling about this too. 896 01:05:55,285 --> 01:05:57,745 Spirit of Jean-Claude. 897 01:06:09,382 --> 01:06:11,468 We have control of street security cameras. 898 01:06:11,551 --> 01:06:13,303 We're waiting to hear about ones in the club. 899 01:06:13,386 --> 01:06:15,263 Georges sent the codes. You should be able to log on. 900 01:06:15,346 --> 01:06:16,514 Checking them now. 901 01:06:16,598 --> 01:06:17,682 There's Wolfgang. 902 01:06:20,101 --> 01:06:22,061 We got Lila entering the club. 903 01:06:26,357 --> 01:06:27,692 Once we have Wolfgang, we get out 904 01:06:27,775 --> 01:06:29,819 and make our separate ways to the rendezvous. 905 01:06:32,155 --> 01:06:35,825 In order to evacuate the club without causing any panic or stampede, 906 01:06:36,534 --> 01:06:38,953 I thought of smoke pots, 907 01:06:39,037 --> 01:06:41,915 which we use at festivals. 908 01:06:42,165 --> 01:06:45,919 By adding a few spices, I was able to make the smell quite intense, 909 01:06:46,002 --> 01:06:48,630 which I think will cause people... 910 01:06:53,801 --> 01:06:56,262 So that proves that... 911 01:07:05,563 --> 01:07:07,357 Okay. This is it. 912 01:07:43,059 --> 01:07:44,769 Do you see that woman? 913 01:07:44,852 --> 01:07:46,354 Keep us close to her. 914 01:08:12,547 --> 01:08:13,715 Will! 915 01:08:13,798 --> 01:08:14,841 It's Bodhi! 916 01:08:40,575 --> 01:08:42,368 - What's happening? - I lost Whispers! 917 01:08:42,452 --> 01:08:43,578 They lost him. 918 01:08:44,579 --> 01:08:45,538 Fuck! 919 01:08:52,378 --> 01:08:53,212 I got him. 920 01:08:55,048 --> 01:08:57,800 Sorry, lover. This is goodbye. 921 01:08:59,719 --> 01:09:01,471 - She's pointing a gun! - No! 922 01:09:28,414 --> 01:09:29,499 Start the exit. 923 01:09:30,500 --> 01:09:31,709 Everybody out of the pool. 924 01:09:31,793 --> 01:09:34,295 Dani, Hernando, drop the pots. 925 01:09:50,311 --> 01:09:51,729 Everyone better get out of there. 926 01:09:51,813 --> 01:09:52,689 Where is Kala? 927 01:09:52,772 --> 01:09:53,856 I don't know. 928 01:09:54,691 --> 01:09:57,944 Lito, Dani, and Hernando have her. They're heading for the metro. 929 01:09:58,027 --> 01:09:59,862 Come on, let's go! Come on! 930 01:10:01,739 --> 01:10:02,573 Make the change. 931 01:10:02,657 --> 01:10:03,658 Right. 932 01:10:15,253 --> 01:10:17,213 Ah, Ms. Facchini. 933 01:10:29,392 --> 01:10:31,894 Milton... at last. 934 01:10:48,494 --> 01:10:49,829 Exit here and go right. 935 01:10:57,003 --> 01:10:58,004 Hold it. 936 01:10:58,087 --> 01:11:00,214 - Is everyone out? - So far. 937 01:11:00,298 --> 01:11:03,092 I've got Lito, Hernando, Dani, and Kala. 938 01:11:03,176 --> 01:11:06,012 - Were you scared? - It was frightening like a movie, yes. 939 01:11:06,095 --> 01:11:08,514 But it was real, which made it in a certain way... 940 01:11:08,598 --> 01:11:11,267 It was the most freaking amazing experience of my life! 941 01:11:12,769 --> 01:11:14,187 What about Wolfgang? 942 01:11:14,729 --> 01:11:15,730 I'm good. 943 01:11:16,731 --> 01:11:18,107 Where's Rajan? 944 01:11:18,191 --> 01:11:20,651 He's with me. I'll meet you at the rendezvous. 945 01:11:21,444 --> 01:11:22,361 All right. 946 01:11:27,700 --> 01:11:28,534 Go on. 947 01:11:30,787 --> 01:11:32,705 Wait. What about Sun? 948 01:11:37,043 --> 01:11:39,462 Hey you! Stop! 949 01:11:51,224 --> 01:11:53,184 Get on the ground! Hands on your head. 950 01:11:53,267 --> 01:11:55,353 - Hands on your head! - Get down! 951 01:11:55,436 --> 01:11:56,896 On your knees! Don't move! 952 01:11:56,979 --> 01:11:58,856 Get her down. We'll bring her with the others. 953 01:12:00,358 --> 01:12:01,776 Excuse me, officers. 954 01:12:02,735 --> 01:12:04,779 But I have a warrant for that woman right there. 955 01:12:04,862 --> 01:12:06,906 I don't know who you are or what language that is, 956 01:12:06,989 --> 01:12:09,283 but you need to turn around and walk away. 957 01:12:09,367 --> 01:12:11,118 Sorry, she's coming with me. 958 01:12:11,494 --> 01:12:13,120 I said, fuck off! 959 01:12:32,974 --> 01:12:34,559 Bonsoir, Ms. Bak. 960 01:12:34,642 --> 01:12:36,352 What are you doing here? 961 01:12:36,435 --> 01:12:38,271 Had some vacation days saved up. 962 01:12:39,856 --> 01:12:41,190 Never been to Paris. 963 01:12:42,984 --> 01:12:45,278 I've heard people fall in love here all the time. 964 01:12:45,361 --> 01:12:47,738 Be serious. How did you find me? 965 01:12:48,322 --> 01:12:51,200 In my 13 years on the force, I never committed a felony. 966 01:12:51,826 --> 01:12:54,120 But regrettably, that is no longer true. 967 01:12:54,871 --> 01:12:57,373 I illegally used a satellite tracking system 968 01:12:57,456 --> 01:13:00,001 to find someone who was no longer wanted by the police 969 01:13:00,084 --> 01:13:02,587 but who happened to call me... 970 01:13:04,505 --> 01:13:05,840 with this phone. 971 01:13:13,890 --> 01:13:15,892 I'll have to report you. 972 01:13:17,852 --> 01:13:18,895 Of course. 973 01:13:24,233 --> 01:13:28,613 Are you going to tell me why you went to all this trouble, Detective? 974 01:13:30,364 --> 01:13:32,783 I'm not really good with words, Ms. Bak. 975 01:13:37,413 --> 01:13:39,415 Would you mind if I showed you instead? 976 01:13:49,342 --> 01:13:52,595 Okay... I found Sun. 977 01:13:53,095 --> 01:13:55,556 She's good. Like, really good. 978 01:13:56,390 --> 01:13:57,725 How... 979 01:13:57,808 --> 01:13:59,644 I told her to throw that phone away. 980 01:13:59,727 --> 01:14:02,229 Those things are so easy to track. 981 01:14:02,313 --> 01:14:03,522 Didn't she know that? 982 01:14:04,315 --> 01:14:06,567 I did, so technically... 983 01:14:09,654 --> 01:14:11,447 Hey, come on. What about Lila? 984 01:14:11,530 --> 01:14:13,282 Right, Lila. 985 01:14:13,366 --> 01:14:15,159 They're just leaving the 11th arrondissement. 986 01:14:18,496 --> 01:14:21,207 I need a meeting with the Chairman immediately. 987 01:14:21,290 --> 01:14:26,128 I want to personally head the task force that hunts these animals down. 988 01:14:26,379 --> 01:14:29,131 And will someone get these things off me? 989 01:14:29,215 --> 01:14:30,675 In a moment, darling. 990 01:14:33,302 --> 01:14:34,220 That's her. 991 01:14:35,513 --> 01:14:36,806 Is that our siren? 992 01:14:36,889 --> 01:14:37,848 That's not us. 993 01:14:38,391 --> 01:14:39,517 Something's wrong. 994 01:14:42,269 --> 01:14:43,354 Driver, what's happening? 995 01:15:45,708 --> 01:15:46,959 It was Lila. 996 01:15:47,668 --> 01:15:48,794 She set us up. 997 01:15:50,629 --> 01:15:51,672 Now what? 998 01:15:54,925 --> 01:15:57,011 Rajan. This place is amazing. 999 01:15:57,094 --> 01:16:00,347 Yeah. My friend, Jean-Pierre, has owned it for years. 1000 01:16:16,614 --> 01:16:17,865 They'll be here soon. 1001 01:16:21,494 --> 01:16:26,791 Rajan... most men wouldn't have done what you did for me. 1002 01:16:29,001 --> 01:16:30,336 I did what I could. 1003 01:16:31,879 --> 01:16:33,089 I'll never forget it. 1004 01:16:40,846 --> 01:16:42,098 Here they come. 1005 01:16:47,853 --> 01:16:49,105 Oh, Ganesha. 1006 01:16:50,689 --> 01:16:52,191 What do I do here? 1007 01:16:53,526 --> 01:16:55,069 What rules do I follow? 1008 01:17:02,952 --> 01:17:04,078 If I may? 1009 01:17:04,787 --> 01:17:10,251 Since you can, in fact, be in more than two places at the same time, 1010 01:17:10,334 --> 01:17:12,545 defying several laws of physics, 1011 01:17:12,962 --> 01:17:17,800 I would suggest that... there are no rules. 1012 01:17:48,164 --> 01:17:53,169 Rajan, you are so much more than the man I thought I married. 1013 01:19:12,623 --> 01:19:13,832 Yeah, definitely. 1014 01:19:21,966 --> 01:19:23,467 Guys, how about some bubbly? 1015 01:19:29,223 --> 01:19:31,267 One, two, three! 1016 01:19:35,229 --> 01:19:36,689 Have you ever tried it yet? 1017 01:19:41,026 --> 01:19:42,152 To my friend Jean-Pierre! 1018 01:19:47,324 --> 01:19:49,952 Wait. I want to say something. 1019 01:19:54,748 --> 01:19:59,503 I have lived much of my life with one friend, 1020 01:19:59,586 --> 01:20:01,338 with my one brother. 1021 01:20:03,841 --> 01:20:06,260 And I never knew what it was like to... 1022 01:20:08,429 --> 01:20:12,433 have people in your life that would fight for someone like me. 1023 01:20:14,685 --> 01:20:15,686 Thank you. 1024 01:20:16,103 --> 01:20:17,813 You big German lug. 1025 01:20:19,273 --> 01:20:20,816 - We love you! - Thank you. 1026 01:20:20,899 --> 01:20:23,527 Aw. 1027 01:20:24,236 --> 01:20:25,863 - Cheers. - Cheers. 1028 01:20:29,533 --> 01:20:31,577 Even after everything we've been through... 1029 01:20:33,579 --> 01:20:37,374 would any of us go back to the world we're used to? 1030 01:20:37,916 --> 01:20:41,170 Even if that world included Milton Brandt. 1031 01:20:42,588 --> 01:20:43,422 Bodhi. 1032 01:20:44,506 --> 01:20:45,758 She's back? 1033 01:20:45,841 --> 01:20:48,344 She's not here, but she's in your head? 1034 01:20:48,844 --> 01:20:52,931 I'm confused. We've never met, but I can see you. 1035 01:20:53,015 --> 01:20:53,974 Me too. 1036 01:20:54,058 --> 01:20:56,226 There are things I can explain and things I cannot. 1037 01:20:56,310 --> 01:20:59,855 But before I begin, you must accept the Mother's invitation. 1038 01:21:08,238 --> 01:21:09,448 Who is the Mother? 1039 01:21:23,754 --> 01:21:24,880 I am. 1040 01:21:25,798 --> 01:21:27,132 Welcome. 1041 01:21:28,217 --> 01:21:29,968 This is the Lacuna. 1042 01:21:32,096 --> 01:21:33,472 You have questions. 1043 01:21:33,555 --> 01:21:36,809 Actually, yes. Um, to begin with, "Lacuna"? 1044 01:21:36,892 --> 01:21:40,312 A temple, a college, a discipline, or what precisely? 1045 01:21:41,230 --> 01:21:42,272 A home. 1046 01:21:43,232 --> 01:21:48,362 The Lacuna exists between that which is theirs or ours, 1047 01:21:49,196 --> 01:21:51,198 and the sensates who live here 1048 01:21:51,281 --> 01:21:55,661 curate a unique corpus of knowledge passed down centuries. 1049 01:21:55,744 --> 01:22:00,374 We are in the world, but not of the world. 1050 01:22:00,457 --> 01:22:04,753 You seem pretty of this world when you sent her to follow us and kill Brandt. 1051 01:22:05,295 --> 01:22:09,967 One day, I believe, Bodhi will sit here. 1052 01:22:11,885 --> 01:22:13,929 Mother of a future Lacuna. 1053 01:22:14,721 --> 01:22:18,225 It is both a worry and a source of hope 1054 01:22:18,308 --> 01:22:21,812 that she retains a certain independence of mind. 1055 01:22:21,895 --> 01:22:24,106 Brandt must be destroyed. 1056 01:22:25,065 --> 01:22:27,568 You think Brandt is working with sapiens. 1057 01:22:27,651 --> 01:22:30,487 But we here in the Lacuna know his true goal. 1058 01:22:31,113 --> 01:22:33,198 You mean the drone assassin program. 1059 01:22:33,282 --> 01:22:36,410 No. Brandt is manipulating BPO. 1060 01:22:37,161 --> 01:22:38,120 For what? 1061 01:22:41,331 --> 01:22:43,375 I am a trinity of mothers. 1062 01:22:44,376 --> 01:22:48,380 I gave birth long ago to a girl who lived to be a mother herself. 1063 01:22:48,881 --> 01:22:51,592 I am the Mother of the Lacuna. 1064 01:22:53,218 --> 01:22:56,847 And I am the mother of my own cluster. 1065 01:22:57,598 --> 01:23:00,517 Only one of my eight remains. 1066 01:23:01,018 --> 01:23:06,273 He has many names, but his original one is Milton Brandt. 1067 01:23:07,441 --> 01:23:09,151 You're Whisper's mother? 1068 01:23:10,694 --> 01:23:13,280 I was not then who I am now. 1069 01:23:14,490 --> 01:23:19,578 What mother could be unchanged by the murder of her seven children 1070 01:23:19,661 --> 01:23:21,079 by the eighth? 1071 01:23:22,414 --> 01:23:24,666 I felt each one... 1072 01:23:26,043 --> 01:23:28,629 their anguish... 1073 01:23:30,255 --> 01:23:31,632 their terror... 1074 01:23:35,219 --> 01:23:36,637 Their deaths. 1075 01:23:39,264 --> 01:23:40,974 I tried to stop him. 1076 01:23:43,352 --> 01:23:44,353 Failed. 1077 01:23:45,979 --> 01:23:48,398 It was unbearable. 1078 01:23:50,359 --> 01:23:53,820 I fled from my life... 1079 01:23:55,030 --> 01:23:56,532 from myself... 1080 01:23:57,616 --> 01:23:59,076 from the world... 1081 01:23:59,660 --> 01:24:01,453 until I came here. 1082 01:24:03,580 --> 01:24:05,916 The Lacuna strikes me as very powerful. 1083 01:24:06,833 --> 01:24:09,002 Why wait until now to try to stop him? 1084 01:24:09,878 --> 01:24:13,048 Clustercide wreaks a terrible price. 1085 01:24:14,091 --> 01:24:17,052 My son experienced his cluster's deaths 1086 01:24:17,135 --> 01:24:20,347 both as murderer and murdered. 1087 01:24:20,889 --> 01:24:24,059 A dread of dying has poisoned his soul. 1088 01:24:25,644 --> 01:24:27,896 But what does that have to do with the drone program? 1089 01:24:30,816 --> 01:24:32,025 The zombies. 1090 01:24:32,901 --> 01:24:36,655 If Whispers could inhabit them with his consciousness intact... 1091 01:24:36,738 --> 01:24:38,949 And if he had enough of them... 1092 01:24:41,660 --> 01:24:43,287 Then he could live forever. 1093 01:24:44,329 --> 01:24:49,126 The Lacuna prizes its neutrality, but Bodhi argued... 1094 01:24:49,209 --> 01:24:53,630 That neutrality, in the face of such evil, is complicity. 1095 01:24:53,714 --> 01:24:55,173 Her view prevailed. 1096 01:24:55,257 --> 01:24:59,261 And the Lacuna resolved to intervene. 1097 01:24:59,344 --> 01:25:01,179 Can you help us find Whispers? 1098 01:25:02,723 --> 01:25:06,560 Mothers and children retain a connection. 1099 01:25:08,103 --> 01:25:12,566 There is an umbilical cord that remains uncut... 1100 01:25:15,694 --> 01:25:17,112 until death. 1101 01:25:41,595 --> 01:25:44,431 I'm still surprised you agreed to help us. 1102 01:25:47,601 --> 01:25:51,688 At this point, Ms. Bak, you'll have a hard time getting rid of me. 1103 01:26:09,206 --> 01:26:11,875 Don't tell me you speak Italian as well. 1104 01:26:11,958 --> 01:26:13,877 Ma certo. 1105 01:26:13,960 --> 01:26:15,671 Another language of love? 1106 01:26:16,338 --> 01:26:20,550 For the Bug, love has no nationality. 1107 01:26:25,097 --> 01:26:28,266 Can you believe yesterday I thought the worst thing in my life 1108 01:26:28,350 --> 01:26:30,310 was being subpoenaed for a corruption trial, 1109 01:26:30,394 --> 01:26:33,897 and today I am heading to Naples to stop a nefarious organization 1110 01:26:33,980 --> 01:26:36,191 from using a secret human species, 1111 01:26:36,274 --> 01:26:39,027 which my wife is a member of, as suicide assassins. 1112 01:26:39,111 --> 01:26:40,570 What was that, Rajan? 1113 01:26:43,115 --> 01:26:46,159 I said... things change so fast. 1114 01:26:46,243 --> 01:26:47,536 Yeah. So fast! 1115 01:26:47,619 --> 01:26:49,246 Like driving on clouds, yeah? 1116 01:26:49,996 --> 01:26:51,748 Yeah, like driving on clouds. 1117 01:27:07,389 --> 01:27:09,433 You can hear her music? 1118 01:27:09,516 --> 01:27:10,892 If I want to. 1119 01:27:30,912 --> 01:27:32,581 Love that song. 1120 01:27:34,332 --> 01:27:35,167 Turn it up. 1121 01:28:58,291 --> 01:28:59,459 What? 1122 01:28:59,543 --> 01:29:00,544 What? 1123 01:29:01,586 --> 01:29:02,629 No. 1124 01:29:02,712 --> 01:29:05,632 Oh, my God! 1125 01:29:05,715 --> 01:29:08,885 Oh, my God! I can't believe you're here and not in lots of little pieces. 1126 01:29:09,052 --> 01:29:11,429 Wolfie, I was worried this time. 1127 01:29:13,348 --> 01:29:15,433 - Glad to see you too, brother. - Yeah. 1128 01:29:17,060 --> 01:29:19,312 My brother, Felix! 1129 01:29:20,730 --> 01:29:22,065 This is Capheus. 1130 01:29:23,483 --> 01:29:24,442 Okay. 1131 01:29:25,694 --> 01:29:28,196 And you must be India Plan. 1132 01:29:28,822 --> 01:29:31,408 Um, I'm Kala. It's nice to finally meet. 1133 01:29:31,491 --> 01:29:32,742 Yeah. Good to meet you. 1134 01:29:33,243 --> 01:29:34,286 - And I'm Rajan. - Hey. 1135 01:29:34,369 --> 01:29:35,912 My husband. 1136 01:29:38,957 --> 01:29:39,791 It's complicated. 1137 01:29:41,376 --> 01:29:44,462 Well, let me show you something that's not complicated. 1138 01:29:46,256 --> 01:29:48,383 Compliments from Sebastian Fuchs. 1139 01:29:49,175 --> 01:29:52,304 Herr Fuchs is a firm believer in the moral necessity of revenge 1140 01:29:52,387 --> 01:29:54,764 and he hopes his gifts will be useful to you against, 1141 01:29:54,848 --> 01:29:57,517 and I'm quoting, "the Neapolitan bitch." 1142 01:29:58,894 --> 01:30:00,395 He included your favorite toy. 1143 01:30:01,771 --> 01:30:05,191 For old time's sake. 1144 01:30:11,615 --> 01:30:12,741 No. 1145 01:30:19,748 --> 01:30:20,790 What did he say? 1146 01:30:21,249 --> 01:30:23,877 Naples. The end of the line. 1147 01:30:26,504 --> 01:30:27,505 Of course. 1148 01:30:28,256 --> 01:30:32,344 Let me guess, this is your "it's hopeless, Will, turn back now" speech? 1149 01:30:32,427 --> 01:30:33,803 I know you won't listen to me, 1150 01:30:33,887 --> 01:30:37,974 but if I don't say this to you, I will regret it. 1151 01:30:38,058 --> 01:30:40,185 We talked once of secrets. 1152 01:30:40,977 --> 01:30:44,481 How their world is built of and on secrets. 1153 01:30:44,981 --> 01:30:47,025 One way to survive inside that kind of world 1154 01:30:47,108 --> 01:30:48,818 is to become a secret yourself. 1155 01:30:50,320 --> 01:30:51,488 What secret? 1156 01:30:55,116 --> 01:30:56,743 The same secret I have kept 1157 01:30:56,826 --> 01:30:58,620 and I must continue to keep 1158 01:30:58,703 --> 01:31:01,498 even as I ask you to stay away from Naples. 1159 01:31:01,581 --> 01:31:03,041 Nice try, Jonas. 1160 01:31:03,583 --> 01:31:06,211 But after watching you sip cocktails while we were being tortured, 1161 01:31:06,294 --> 01:31:10,256 our confidence in your ability to finish this fight is not particularly high. 1162 01:31:12,342 --> 01:31:13,426 Mr. Gorski. 1163 01:31:16,304 --> 01:31:18,765 The man everyone underestimates. 1164 01:31:19,974 --> 01:31:21,810 And Wolfgang, the man everybody wants. 1165 01:31:23,812 --> 01:31:25,271 Welcome to my home. 1166 01:31:25,355 --> 01:31:28,358 I can tell you're going to keep me up at night, aren't you? 1167 01:31:31,027 --> 01:31:32,445 Missed you, sexy. 1168 01:31:33,446 --> 01:31:35,907 I don't associate happy thoughts with murder, 1169 01:31:35,991 --> 01:31:38,159 but I think I'm going to enjoy killing you. 1170 01:31:38,993 --> 01:31:41,496 You were a lot more fun when we first met. 1171 01:31:44,708 --> 01:31:46,126 How about you, Officer? 1172 01:31:48,336 --> 01:31:49,462 Are you any fun? 1173 01:31:50,130 --> 01:31:51,214 Me? 1174 01:31:51,297 --> 01:31:52,966 I'm the life of the party, 1175 01:31:53,049 --> 01:31:55,260 especially when Camorra queens help shadow governments 1176 01:31:55,343 --> 01:31:57,512 hunt down and lobotomize people I care about. 1177 01:31:58,596 --> 01:32:00,974 Difficult times, difficult choices. 1178 01:32:03,435 --> 01:32:05,270 BPO is like any government. 1179 01:32:06,020 --> 01:32:08,606 To deal with them, you have to speak their language: 1180 01:32:09,149 --> 01:32:10,150 force. 1181 01:32:11,735 --> 01:32:14,279 I told you this cluster would not go away. 1182 01:32:14,362 --> 01:32:15,655 They are too late. 1183 01:32:19,159 --> 01:32:20,952 But I'm pleased you came to my city. 1184 01:32:22,328 --> 01:32:24,914 You will witness a turning point in our struggle. 1185 01:32:25,707 --> 01:32:28,126 I told you I was going to build a sanctuary, Wolfgang. 1186 01:32:29,502 --> 01:32:31,421 And what better place than my Napoli? 1187 01:32:32,422 --> 01:32:34,507 Here, memories live beside history, 1188 01:32:35,633 --> 01:32:37,260 history beside memories. 1189 01:32:39,053 --> 01:32:41,264 Right there is where I had my first kiss. 1190 01:32:42,682 --> 01:32:45,560 And just ahead is the square where Masaniello, a common fisherman, 1191 01:32:45,643 --> 01:32:48,271 stood up to the Spanish Empire and ignited a revolution 1192 01:32:48,354 --> 01:32:50,565 that created the first Neapolitan Republic. 1193 01:32:51,357 --> 01:32:52,400 Fuck that. 1194 01:32:52,692 --> 01:32:55,403 You're not a revolutionary. Just another collaborator. 1195 01:32:58,865 --> 01:32:59,866 Stay back. 1196 01:33:00,492 --> 01:33:01,493 I can take him. 1197 01:33:02,076 --> 01:33:03,953 Not now. There is too much at stake. 1198 01:33:07,540 --> 01:33:10,084 This city has existed for thousands of years. 1199 01:33:11,336 --> 01:33:13,630 Empires and armies came and went, 1200 01:33:13,713 --> 01:33:15,340 and our home still stands. 1201 01:33:19,719 --> 01:33:21,554 Someone will survive this war. 1202 01:33:23,389 --> 01:33:25,016 That someone will be me. 1203 01:33:46,454 --> 01:33:49,499 Let's dig in. Dig in. 1204 01:33:51,292 --> 01:33:53,211 Mm. 1205 01:33:53,294 --> 01:33:54,420 Oh, my God. 1206 01:33:55,004 --> 01:33:57,590 Mm. 1207 01:33:57,674 --> 01:34:00,301 If I had to choose a final meal, 1208 01:34:00,385 --> 01:34:01,845 it would be pizza! 1209 01:34:02,846 --> 01:34:05,098 I spent a while here, laying in a hospital bed 1210 01:34:05,181 --> 01:34:06,474 and I have never eaten so well. 1211 01:34:09,143 --> 01:34:10,728 I was in a hospital too! 1212 01:34:10,812 --> 01:34:12,564 Terrible food, man. 1213 01:34:12,647 --> 01:34:13,773 What happened to you? 1214 01:34:13,857 --> 01:34:16,276 It's probably the funniest honeymoon story you've ever heard. 1215 01:34:16,359 --> 01:34:19,279 Rajan, right now is probably not the right time to tell them. 1216 01:34:24,951 --> 01:34:27,620 Oh, my God, we're in Naples. 1217 01:34:28,621 --> 01:34:29,789 This is amazing! 1218 01:34:30,707 --> 01:34:32,500 Yo! International Most Wanted! 1219 01:34:32,584 --> 01:34:33,626 Diego! 1220 01:34:36,462 --> 01:34:37,547 What's up, Iceland? 1221 01:34:37,630 --> 01:34:39,215 Good to see you. 1222 01:34:41,634 --> 01:34:42,468 You made it. 1223 01:34:42,552 --> 01:34:45,179 Of course I did, because if I asked you to aid and abet 1224 01:34:45,263 --> 01:34:48,308 who knows what felonies in foreign jurisdictions, 1225 01:34:48,391 --> 01:34:50,894 I'm sure you'd drop everything and race to the airport too. 1226 01:34:51,686 --> 01:34:54,981 So, who is, you know, human here? 1227 01:34:59,360 --> 01:35:00,486 Hello, bowling ball. 1228 01:35:00,570 --> 01:35:02,739 - It's Puck. - How did he know we'd be here? 1229 01:35:02,822 --> 01:35:05,450 Hello, princess. Did you miss me? 1230 01:35:06,200 --> 01:35:08,661 Oh, my God. 1231 01:35:09,412 --> 01:35:10,371 What? 1232 01:35:12,373 --> 01:35:13,499 What? 1233 01:35:13,875 --> 01:35:14,918 Puck! 1234 01:35:15,001 --> 01:35:16,044 Let's go. 1235 01:35:16,502 --> 01:35:18,129 The Archipelago told us you were coming. 1236 01:35:18,212 --> 01:35:19,589 Is Mr. Hoy still alive? 1237 01:35:19,672 --> 01:35:20,715 I don't know. 1238 01:35:20,798 --> 01:35:22,258 If he is, he's on blockers. 1239 01:35:22,717 --> 01:35:24,260 Come on, let's go. 1240 01:35:24,344 --> 01:35:27,221 Oh, this vongole. 1241 01:35:27,305 --> 01:35:28,973 Mm. 1242 01:35:29,057 --> 01:35:31,059 Not like the tourist shit across the street. 1243 01:35:31,142 --> 01:35:33,311 Mm. Mm. 1244 01:35:40,401 --> 01:35:42,028 Ándale. Let's go. Vamos. 1245 01:35:54,165 --> 01:35:55,375 Again with the hair? 1246 01:35:55,875 --> 01:35:57,502 Puck, it's creepy. 1247 01:35:57,961 --> 01:35:59,337 What? 1248 01:35:59,420 --> 01:36:01,130 I don't know what you are talking about. 1249 01:36:01,214 --> 01:36:03,883 So, we've had our eyes on Facchini for years. 1250 01:36:03,967 --> 01:36:05,301 She's part of the Palugio family. 1251 01:36:05,385 --> 01:36:07,428 She spent time abroad as a gun for hire in Europe 1252 01:36:07,512 --> 01:36:09,430 and as a sniffer for BPO. 1253 01:36:09,514 --> 01:36:11,933 But she always remained close to her people here. 1254 01:36:12,016 --> 01:36:13,893 This is Alphonse. And Sutra. 1255 01:36:14,352 --> 01:36:15,645 We hunt collaborators. 1256 01:36:17,313 --> 01:36:20,149 And Lila Facchini's cluster is one of the worst. 1257 01:36:20,233 --> 01:36:22,402 We've been monitoring Ms. Facchini's network. 1258 01:36:22,485 --> 01:36:25,571 Yeah, we think she may have smuggled the Cannibal into the Palugio rione. 1259 01:36:25,655 --> 01:36:28,241 But our problem is where. 1260 01:36:28,741 --> 01:36:31,911 There are several palazzos from which they run their business. 1261 01:36:33,538 --> 01:36:34,914 It's that one. 1262 01:36:35,707 --> 01:36:37,959 The Forcella? How do you know that? 1263 01:36:43,631 --> 01:36:45,258 A reliable source. 1264 01:36:47,760 --> 01:36:49,470 The Forcella won't be easy. 1265 01:36:49,554 --> 01:36:51,264 Let's be very clear. 1266 01:36:52,015 --> 01:36:54,308 The Forcella is impossible. 1267 01:36:54,892 --> 01:36:55,768 Why is that? 1268 01:36:55,852 --> 01:36:58,021 The gate is off Via Becchino. 1269 01:36:58,104 --> 01:37:02,066 Yeah. And it's guarded. Twenty-four seven. 1270 01:37:02,150 --> 01:37:04,318 Even the polizia come by invitation only. 1271 01:37:04,902 --> 01:37:06,779 And if they don't invite you? 1272 01:37:06,863 --> 01:37:08,322 Camorra baptism. 1273 01:37:08,406 --> 01:37:09,615 That doesn't sound good. 1274 01:37:09,699 --> 01:37:12,535 A shower of bullets at point-blank range. 1275 01:37:12,618 --> 01:37:14,454 Huh. Definitely not good. 1276 01:37:21,878 --> 01:37:23,046 Uh... 1277 01:37:23,129 --> 01:37:24,797 I'm sorry. 1278 01:37:24,881 --> 01:37:26,049 First, I have to admit 1279 01:37:26,132 --> 01:37:28,760 that the closest I've come to executing a military strategy 1280 01:37:28,843 --> 01:37:31,054 was gaining tenure at my university, 1281 01:37:31,888 --> 01:37:35,808 but it seems that what this plan needs... 1282 01:37:37,769 --> 01:37:39,395 is a Trojan horse. 1283 01:37:40,396 --> 01:37:42,940 Uh, I'm not really sure how that's going to help us, mate, 1284 01:37:43,024 --> 01:37:46,652 but... a couple of Trojans right here. 1285 01:37:48,029 --> 01:37:51,240 No. No, that wasn't quite what I had in mind. 1286 01:37:57,580 --> 01:38:00,166 It was, uh, close to this very spot 1287 01:38:00,249 --> 01:38:04,921 that the great poet Virgil allegedly wrote part of his epic poem The Aeneid, 1288 01:38:05,004 --> 01:38:08,800 which depending on whether you are from Italy or Greece, 1289 01:38:08,883 --> 01:38:11,594 is a masterpiece or a knockoff. 1290 01:38:14,764 --> 01:38:18,267 Tourists. They're like fucking rats. 1291 01:38:20,603 --> 01:38:27,151 Of course, you all know that Virgil wrote, "Amor vincit omnia!" 1292 01:38:28,611 --> 01:38:30,863 "Love conquers all things." 1293 01:38:35,118 --> 01:38:36,536 - Hey! - Oh! 1294 01:38:37,120 --> 01:38:38,871 He also wrote the descent into Hell is easy, 1295 01:38:38,955 --> 01:38:42,125 but maybe I think I'll skip that part. 1296 01:38:49,215 --> 01:38:50,383 Oh, oh, oh! 1297 01:38:52,260 --> 01:38:53,594 Okay, okay... 1298 01:38:58,307 --> 01:38:59,684 Stop the bus. 1299 01:38:59,767 --> 01:39:00,893 Stop the bus. 1300 01:39:02,353 --> 01:39:04,063 Stop it. Stop it. 1301 01:39:10,069 --> 01:39:11,988 Okay, phase one. 1302 01:39:12,071 --> 01:39:14,073 The horse is inside. 1303 01:39:14,157 --> 01:39:15,950 We have come in search of Virgil. 1304 01:39:16,033 --> 01:39:18,452 No, no, no. No, Virgil! 1305 01:39:23,708 --> 01:39:27,211 Isn't it incredible to breathe the air that Virgil once breathed? 1306 01:39:29,297 --> 01:39:31,048 Is this Italian leather? 1307 01:39:33,509 --> 01:39:35,344 A little bit close. Close. My wife. 1308 01:39:35,928 --> 01:39:37,138 We're just fine. 1309 01:39:40,016 --> 01:39:42,518 We have to be careful. This is when they'll be suspicious. 1310 01:39:42,602 --> 01:39:43,644 We're watching. 1311 01:39:46,981 --> 01:39:48,816 Get back on that fucking bus! 1312 01:39:48,900 --> 01:39:51,527 Get back on that fucking bus! 1313 01:39:51,611 --> 01:39:53,821 - Now! - Go. Go, go, go, go. 1314 01:40:06,292 --> 01:40:07,418 Phase two. 1315 01:40:08,044 --> 01:40:08,920 Operation Gas... 1316 01:40:09,003 --> 01:40:10,004 And oil. 1317 01:40:10,963 --> 01:40:13,216 Sorry. Sorry. Okay. 1318 01:40:13,299 --> 01:40:16,761 Wait, please. I'm going for the hood. For the hood. 1319 01:40:16,844 --> 01:40:18,387 Please. Please. Okay? 1320 01:40:20,306 --> 01:40:22,850 Okay, wait. Okay, it's an oil problem. 1321 01:40:25,686 --> 01:40:26,520 Okay. 1322 01:40:26,604 --> 01:40:29,232 I can... 1323 01:40:32,860 --> 01:40:34,987 You should have said that from the start! 1324 01:40:35,071 --> 01:40:36,572 Just open and then... 1325 01:40:37,240 --> 01:40:39,158 Okay. Now we try. 1326 01:40:39,242 --> 01:40:42,245 Now we try, okay? No problem. Yeah. 1327 01:40:42,328 --> 01:40:43,287 Okay. 1328 01:40:44,121 --> 01:40:46,207 I have a good feeling about it this time. 1329 01:40:46,582 --> 01:40:48,167 Okay, let me turn the key. 1330 01:40:48,501 --> 01:40:50,378 Okay. 1331 01:40:56,300 --> 01:40:57,218 Okay. 1332 01:40:58,261 --> 01:40:59,887 Everyone off the bus! 1333 01:40:59,971 --> 01:41:02,598 Off the bus! 1334 01:41:43,222 --> 01:41:44,473 They're here. 1335 01:41:44,557 --> 01:41:46,392 Keep them away from Milton. 1336 01:41:46,475 --> 01:41:47,768 I'm on my way. 1337 01:41:53,607 --> 01:41:54,859 We're coming out! 1338 01:41:54,942 --> 01:41:56,277 Ready. 1339 01:41:56,360 --> 01:41:58,404 - Phase three. - Extraction! 1340 01:42:31,020 --> 01:42:34,065 - Just keep thinking... Eiffel Tower! - Eiffel Tower! 1341 01:42:41,364 --> 01:42:42,615 You know anything about guns? 1342 01:42:42,698 --> 01:42:44,200 I don't, but you do. 1343 01:42:52,958 --> 01:42:54,126 Let's go! 1344 01:43:05,805 --> 01:43:06,806 Let's go! 1345 01:43:40,131 --> 01:43:42,550 I could do this every day with you, Ms. Bak. 1346 01:43:44,677 --> 01:43:45,719 Hurry up! 1347 01:43:46,387 --> 01:43:47,847 This staircase leads to the top floor. 1348 01:43:47,930 --> 01:43:48,973 Got it. 1349 01:43:49,682 --> 01:43:51,517 Was that Nomi? What's happening? 1350 01:43:51,600 --> 01:43:54,520 Didn't you listen? We don't know where exactly they're holding Whispers. 1351 01:43:54,603 --> 01:43:56,939 - We're all covering different sections. - Yeah, but what if... 1352 01:44:04,071 --> 01:44:05,072 My wife... 1353 01:44:08,868 --> 01:44:10,161 You're a killer! 1354 01:44:13,080 --> 01:44:13,998 I'm sorry. 1355 01:44:24,508 --> 01:44:25,926 Can you teach me? 1356 01:44:26,010 --> 01:44:29,930 Okay, first, this isn't a real gun. 1357 01:44:30,014 --> 01:44:31,265 It's a Taser. 1358 01:44:32,224 --> 01:44:33,267 - This is a gun. - All right. 1359 01:44:33,350 --> 01:44:34,560 - Here's the safety. - All right. 1360 01:44:34,935 --> 01:44:37,855 Do not point unless you're sure about the target, okay? 1361 01:45:30,741 --> 01:45:32,451 Oh, shit this is serious! 1362 01:45:42,795 --> 01:45:43,629 You all right? 1363 01:45:44,880 --> 01:45:46,799 Goddamn it, Gorski. 1364 01:45:46,882 --> 01:45:49,593 You know I should be in fucking Pensacola, right? 1365 01:45:49,677 --> 01:45:50,511 Come on, let's go! 1366 01:45:55,558 --> 01:45:57,059 Not again! 1367 01:46:00,938 --> 01:46:01,897 Come! Come! Come! Come! 1368 01:46:06,986 --> 01:46:08,571 Will you get him to Bug? 1369 01:46:09,863 --> 01:46:10,990 I'll go this way. 1370 01:46:11,073 --> 01:46:12,074 All right. 1371 01:46:12,157 --> 01:46:14,034 Come. Come. 1372 01:46:14,118 --> 01:46:16,412 Why do I always have to get shot? 1373 01:46:17,371 --> 01:46:18,289 Sorry, man. 1374 01:46:50,070 --> 01:46:51,071 What? 1375 01:46:55,951 --> 01:46:57,244 Joong-Ki. 1376 01:46:58,203 --> 01:47:00,497 Just when I was starting to forget about him. 1377 01:47:22,019 --> 01:47:23,771 Lila's entering the palazzo. 1378 01:47:23,854 --> 01:47:25,773 Goddamn it. We need to clear this floor. 1379 01:47:28,400 --> 01:47:29,735 He's got to be upstairs. 1380 01:47:29,818 --> 01:47:31,028 Okay. 1381 01:47:50,422 --> 01:47:51,882 He's secure. 1382 01:47:53,342 --> 01:47:54,343 Good. 1383 01:48:04,937 --> 01:48:05,979 It's her. 1384 01:48:06,063 --> 01:48:08,691 Listen. Shh. Go around. 1385 01:48:09,650 --> 01:48:10,526 Okay. 1386 01:48:46,103 --> 01:48:47,980 Time to go, Milton. 1387 01:49:15,799 --> 01:49:17,009 Ah! 1388 01:49:31,774 --> 01:49:33,525 - What the fuck? - Ah! 1389 01:49:42,117 --> 01:49:46,079 Ms. Bak, what is it? Look at me. Tell me. 1390 01:51:03,240 --> 01:51:04,074 Kala. 1391 01:51:08,829 --> 01:51:12,749 Kala, I love you. 1392 01:51:27,264 --> 01:51:28,098 Please. 1393 01:52:11,224 --> 01:52:12,225 Kala. 1394 01:52:13,185 --> 01:52:14,311 Kala. 1395 01:52:18,899 --> 01:52:21,193 Kala! Kala. 1396 01:52:21,276 --> 01:52:23,612 My love. My love. 1397 01:52:25,656 --> 01:52:27,449 Well, is anyone gonna do anything? 1398 01:52:28,742 --> 01:52:31,203 Or are you going to just let me die in your arms? 1399 01:52:31,286 --> 01:52:32,955 You're alive. 1400 01:52:33,038 --> 01:52:34,790 - She's alive? - She's alive! 1401 01:52:34,873 --> 01:52:37,042 But I won't be if you don't do something quickly. 1402 01:52:37,751 --> 01:52:38,877 What do I do? 1403 01:52:38,961 --> 01:52:40,295 Save my life. 1404 01:52:40,379 --> 01:52:42,798 First, lay me down and stop the bleeding. 1405 01:52:45,926 --> 01:52:47,219 Oh, my love! 1406 01:52:51,056 --> 01:52:53,100 - Press it. Press that on her wound. - Oh, God. 1407 01:52:53,183 --> 01:52:54,059 Press it hard. 1408 01:52:54,559 --> 01:52:56,269 - Harder! I'm not that fragile. - Harder! 1409 01:52:56,353 --> 01:52:57,854 Harder. 1410 01:52:57,938 --> 01:53:00,774 I don't seem to have ruptured any major artery. 1411 01:53:00,857 --> 01:53:01,858 But I've lost blood. 1412 01:53:01,942 --> 01:53:03,735 She doesn't think a major artery is ruptured. 1413 01:53:03,819 --> 01:53:04,987 What now? 1414 01:53:05,070 --> 01:53:06,989 Compression to keep my blood circulating. 1415 01:53:07,072 --> 01:53:09,116 We should keep her blood moving. All right. Okay. 1416 01:53:09,199 --> 01:53:11,493 And oxygen to protect my brain. 1417 01:53:11,576 --> 01:53:12,995 She needs oxygen. 1418 01:53:18,417 --> 01:53:20,877 Her heart, it's not beating! It's not beating. 1419 01:53:22,295 --> 01:53:23,296 Kala. 1420 01:53:26,633 --> 01:53:27,884 I hear you. 1421 01:53:27,968 --> 01:53:30,846 Don't leave me. Stay with me. 1422 01:53:30,929 --> 01:53:33,807 Please! Don't stop. 1423 01:53:35,350 --> 01:53:36,393 Stay with me. 1424 01:53:38,478 --> 01:53:40,605 You said I couldn't give up. 1425 01:53:40,689 --> 01:53:42,190 You can't either. 1426 01:53:46,111 --> 01:53:47,738 Stay with me. 1427 01:53:47,821 --> 01:53:49,948 Wolfgang! How about this? 1428 01:53:52,200 --> 01:53:53,452 All right. 1429 01:53:57,706 --> 01:53:59,875 My wife. Kala. 1430 01:53:59,958 --> 01:54:01,752 Oh, God. Oh, God. 1431 01:54:15,474 --> 01:54:18,977 To think, I might never have kissed these lips again. 1432 01:54:23,982 --> 01:54:26,193 - My husband. - My wife. 1433 01:54:29,696 --> 01:54:31,281 You're a genius. 1434 01:54:33,909 --> 01:54:36,536 My love, now what do we do? 1435 01:54:36,620 --> 01:54:38,622 - Take her to the hospital! - Yeah. Yeah. 1436 01:54:38,705 --> 01:54:40,791 No, no. We have to get Lila. 1437 01:54:40,874 --> 01:54:42,000 Lila's gone. 1438 01:54:42,084 --> 01:54:43,877 We don't know where she's gonna meet the Chairman. 1439 01:54:43,960 --> 01:54:45,212 It could be anywhere. 1440 01:54:46,922 --> 01:54:50,133 Or it could be at a heliport where they just cleared a BPO helicopter 1441 01:54:50,217 --> 01:54:51,343 for an emergency landing. 1442 01:54:54,471 --> 01:54:55,639 I got him. 1443 01:54:55,722 --> 01:54:56,807 You go. 1444 01:55:32,676 --> 01:55:34,302 The helicopter is on approach. 1445 01:55:34,386 --> 01:55:35,345 Shit. 1446 01:55:41,101 --> 01:55:44,312 Hang on, hang on. There's major military support. 1447 01:55:56,700 --> 01:55:58,285 Please, Jonas! Not now! 1448 01:55:58,368 --> 01:55:59,995 Unintentional, believe me. 1449 01:56:01,037 --> 01:56:03,165 But I promise this will be the last time. 1450 01:56:06,626 --> 01:56:10,547 "We are healed of suffering only by experiencing it to the full." 1451 01:56:12,090 --> 01:56:14,426 I wonder if Monsieur Proust was ever shot. 1452 01:56:15,051 --> 01:56:16,553 What happened? 1453 01:56:23,560 --> 01:56:25,896 Jonas, what are you doing? 1454 01:56:26,438 --> 01:56:27,647 Keeping my word. 1455 01:56:49,461 --> 01:56:50,795 Promise me. 1456 01:56:51,421 --> 01:56:54,174 You have to promise me. 1457 01:57:04,935 --> 01:57:07,395 So here we are. The end. 1458 01:57:07,479 --> 01:57:09,564 No more secrets, no more lies. 1459 01:57:10,649 --> 01:57:12,317 After Raoul was killed, 1460 01:57:12,400 --> 01:57:14,694 we learned Milton was going to meet with the Chairman 1461 01:57:14,778 --> 01:57:17,781 to demonstrate the viability of the drone program. 1462 01:57:22,327 --> 01:57:23,912 Angelica had a plan. 1463 01:57:26,331 --> 01:57:29,125 She smuggled two of our cluster into the facility. 1464 01:57:31,002 --> 01:57:32,337 Secrecy was essential. 1465 01:57:43,557 --> 01:57:44,599 But Harry... 1466 01:57:46,101 --> 01:57:47,143 Poor Harry. 1467 01:57:49,980 --> 01:57:51,731 This isn't how we planned it. 1468 01:57:54,150 --> 01:57:55,610 I'm not you, Angelica. 1469 01:57:58,655 --> 01:57:59,739 I know. 1470 01:58:05,245 --> 01:58:06,496 It wasn't my idea. 1471 01:58:06,580 --> 01:58:08,290 You have to warn everybody. 1472 01:58:08,373 --> 01:58:10,083 Harry, what's going on? 1473 01:58:33,356 --> 01:58:35,191 Halt! Stop! 1474 01:59:12,854 --> 01:59:15,523 Angelica. It was her. 1475 01:59:16,441 --> 01:59:18,026 She tried to kill the Chairman. 1476 01:59:30,830 --> 01:59:33,333 This is the secret I couldn't talk about. 1477 01:59:33,416 --> 01:59:34,793 The psycranium. 1478 01:59:38,588 --> 01:59:42,175 Angelica tuned it to the psychic ligature of Whisper's brain. 1479 01:59:43,134 --> 01:59:47,263 He believed he alone had the power to control the drones. 1480 01:59:48,807 --> 01:59:50,225 He was wrong. 1481 01:59:55,897 --> 01:59:57,524 This was her prototype. 1482 01:59:58,316 --> 01:59:59,943 We kept it as insurance. 1483 02:00:01,569 --> 02:00:02,779 Our secret. 1484 02:00:08,910 --> 02:00:11,621 I respect what you have done, Ms. Facchini, 1485 02:00:11,705 --> 02:00:14,624 but if you betray me again, I will destroy you. 1486 02:00:18,586 --> 02:00:20,338 I'm already on blockers, thank you. 1487 02:00:20,422 --> 02:00:22,215 And you have lied to me before. 1488 02:00:35,186 --> 02:00:36,813 All right, Ms. Facchini. 1489 02:00:36,896 --> 02:00:40,775 Give me Dr. Brandt and you can have your rione. 1490 02:00:40,859 --> 02:00:44,654 First I need the one thing I know will ensure your ongoing cooperation. 1491 02:00:44,738 --> 02:00:46,573 My identity. 1492 02:00:47,115 --> 02:00:48,825 As we agreed, Mr. Chairman. 1493 02:01:00,253 --> 02:01:02,630 Oh, yes. 1494 02:01:05,425 --> 02:01:07,677 Your kind did this to me. 1495 02:01:07,761 --> 02:01:09,137 And one day... 1496 02:01:23,693 --> 02:01:25,236 Jonas, what just happened? 1497 02:01:29,491 --> 02:01:30,575 My love. 1498 02:01:30,658 --> 02:01:31,951 You did it. 1499 02:01:39,083 --> 02:01:40,502 I will always... 1500 02:01:40,585 --> 02:01:41,419 Be here. 1501 02:01:47,467 --> 02:01:48,301 Goodbye, Will. 1502 02:01:48,384 --> 02:01:49,260 Jonas. 1503 02:01:57,936 --> 02:01:58,895 Jonas! 1504 02:01:59,354 --> 02:02:00,688 Fuck! 1505 02:02:00,772 --> 02:02:02,065 What just happened? 1506 02:02:02,148 --> 02:02:04,359 I don't know, but I have a request from the pilot. 1507 02:02:04,442 --> 02:02:05,276 Shit! 1508 02:02:05,360 --> 02:02:08,571 We can scramble the air traffic clearance, but it will only give us a minute. 1509 02:02:09,614 --> 02:02:10,740 That's all we need. 1510 02:03:02,792 --> 02:03:03,626 Come on, Milton. 1511 02:03:03,710 --> 02:03:06,045 Or do you want me to leave you for Officer Gorski? 1512 02:03:18,892 --> 02:03:20,101 Shit! 1513 02:03:20,184 --> 02:03:21,269 They're getting away. 1514 02:03:21,352 --> 02:03:22,228 Like hell they are. 1515 02:04:16,407 --> 02:04:19,953 Mr. Hoy. You're alive! 1516 02:04:20,036 --> 02:04:21,663 Barely, Ms. Blue. 1517 02:04:21,746 --> 02:04:23,206 I was just explaining to River 1518 02:04:23,748 --> 02:04:27,460 how Mrs. Stromness thundered through that room 1519 02:04:27,543 --> 02:04:32,840 laying waste to all those BPO platoons. 1520 02:04:32,924 --> 02:04:34,217 Aunt Kirsty? 1521 02:04:34,300 --> 02:04:35,343 Aye, Ms. Blue. 1522 02:04:36,302 --> 02:04:37,512 If it was a film... 1523 02:04:38,513 --> 02:04:39,931 I wouldn't have believed it. 1524 02:04:42,350 --> 02:04:44,310 So, how's your gunshot? 1525 02:04:44,394 --> 02:04:46,896 Oh, I'm feeling much better. Thank you. 1526 02:04:47,605 --> 02:04:49,524 We actually have a really good doctor in Italy. 1527 02:04:49,607 --> 02:04:52,610 Yeah. He's practically family. 1528 02:04:54,445 --> 02:04:56,364 - Buongiorno, my friends. - Ah, Dottore. 1529 02:04:56,447 --> 02:04:57,907 Hey. So, you're back again, 1530 02:04:57,991 --> 02:05:00,284 but this time you did not dodge the bullet. 1531 02:05:07,291 --> 02:05:09,168 So, have you talked with Rajan, 1532 02:05:09,252 --> 02:05:11,254 you know, about the future? 1533 02:05:12,380 --> 02:05:13,423 No. 1534 02:05:14,465 --> 02:05:16,092 Do you think it will work out? 1535 02:05:18,344 --> 02:05:19,470 I don't know. 1536 02:05:27,729 --> 02:05:29,647 Are you kidding me? 1537 02:05:30,356 --> 02:05:31,816 Are you kidding me? 1538 02:05:37,238 --> 02:05:38,865 Oh! 1539 02:05:42,618 --> 02:05:43,953 So the hearing went well? 1540 02:05:44,037 --> 02:05:46,706 Yeah, the court exonerated her of all charges. 1541 02:05:46,789 --> 02:05:47,623 That's great. 1542 02:05:47,707 --> 02:05:49,000 We would've been back sooner, 1543 02:05:49,083 --> 02:05:51,377 but she wanted to introduce her family to me. 1544 02:05:51,461 --> 02:05:54,255 Shit. That's serious. How'd that go? 1545 02:06:04,098 --> 02:06:04,932 Pretty good. 1546 02:06:05,725 --> 02:06:07,101 Well. Look at you. 1547 02:06:10,563 --> 02:06:13,566 Oh, my God. Leave it to Michael... 1548 02:06:13,649 --> 02:06:15,777 Mom, I am warning you. 1549 02:06:16,069 --> 02:06:18,780 Leave it to Nomi to turn what should be 1550 02:06:18,863 --> 02:06:24,285 a simple civil service into a spectacle. 1551 02:06:25,036 --> 02:06:26,454 I think it's awesome! 1552 02:06:26,537 --> 02:06:30,124 It's crazy I know, but that woman over there is a special minister 1553 02:06:30,208 --> 02:06:33,336 in the French government and she made all of this happen. 1554 02:06:34,378 --> 02:06:35,922 Oh, come, come, come. 1555 02:06:40,551 --> 02:06:42,220 This is her. 1556 02:06:43,554 --> 02:06:45,640 The spirit of Jean-Claude. 1557 02:06:50,228 --> 02:06:51,854 Spirit of Jean-Claude. 1558 02:06:53,064 --> 02:06:53,898 Hi. 1559 02:06:54,649 --> 02:06:55,817 Dad. 1560 02:06:55,900 --> 02:06:56,943 Sven. 1561 02:06:57,610 --> 02:06:58,945 This is Will. 1562 02:06:59,028 --> 02:07:00,196 Hi. 1563 02:07:01,155 --> 02:07:02,907 - Come here, man. - Okay. 1564 02:07:03,449 --> 02:07:04,492 I'm blessed. 1565 02:07:05,284 --> 02:07:08,621 I know what you did for my daughter. I'll never be able to thank you enough. 1566 02:07:08,704 --> 02:07:11,541 Sir, the day I met your daughter... 1567 02:07:13,126 --> 02:07:14,877 was the best day of my life. 1568 02:07:19,757 --> 02:07:21,259 You must be Janet. 1569 02:07:21,759 --> 02:07:23,177 I am. 1570 02:07:23,261 --> 02:07:25,930 I'm... I'm Grace. I'm Amanita's mother. 1571 02:07:27,723 --> 02:07:29,475 And we're her dads. 1572 02:07:30,309 --> 02:07:31,269 I'm Tom. 1573 02:07:31,352 --> 02:07:33,771 We all just love Nomi so much. 1574 02:07:33,855 --> 02:07:35,648 What an extraordinary woman. 1575 02:07:35,731 --> 02:07:37,733 You must be very proud of her. 1576 02:07:39,443 --> 02:07:40,278 We are. 1577 02:07:40,361 --> 02:07:42,905 We were just talking about when they first met. 1578 02:07:42,989 --> 02:07:44,448 Such a great story. 1579 02:07:45,741 --> 02:07:47,702 I don't think we know it. 1580 02:07:47,785 --> 02:07:50,413 Well, Amanita used to go through girlfriends 1581 02:07:50,496 --> 02:07:52,915 the way people binge TV shows. 1582 02:07:52,999 --> 02:07:55,376 When Nomi went to City Lights... 1583 02:07:55,459 --> 02:07:57,753 She was looking for this obscure book... 1584 02:07:57,837 --> 02:07:59,463 And when she found Amanita... 1585 02:07:59,547 --> 02:08:01,883 When she was shelving returns. 1586 02:08:01,966 --> 02:08:06,137 And the book that Nomi was looking for was right there in Amanita's hand. 1587 02:08:06,220 --> 02:08:10,266 Which is just about the best description of love we've ever heard. 1588 02:08:25,114 --> 02:08:26,532 That's normal, honey. 1589 02:08:26,616 --> 02:08:27,825 Okay. 1590 02:08:41,547 --> 02:08:42,924 Thank you. 1591 02:09:12,995 --> 02:09:16,123 You are so beautiful. 1592 02:09:16,207 --> 02:09:17,625 Thanks, Bug. 1593 02:09:18,251 --> 02:09:22,046 No, thank you for being my family. 1594 02:09:22,964 --> 02:09:24,548 Thank you for being mine. 1595 02:09:38,688 --> 02:09:40,273 You look amazing. 1596 02:09:40,356 --> 02:09:41,941 So do you. 1597 02:09:42,024 --> 02:09:43,067 Thank you. 1598 02:09:53,786 --> 02:09:58,541 The improbable unfolding of recent events have led me to consider 1599 02:09:58,624 --> 02:10:01,794 that no one thing is one thing only. 1600 02:10:01,877 --> 02:10:07,758 How people endow what is familiar with new, ever-evolving meaning 1601 02:10:07,842 --> 02:10:14,473 and by doing so, release us from the expected, the familiar 1602 02:10:14,557 --> 02:10:17,184 into something unforeseeable. 1603 02:10:18,269 --> 02:10:23,274 It is in this unfamiliar realm, we find new possibilities. 1604 02:10:24,400 --> 02:10:26,652 It is in the unknown, we find hope. 1605 02:10:27,695 --> 02:10:29,697 Here we stand in the Eiffel Tower, 1606 02:10:29,780 --> 02:10:34,493 which was conceived in gratitude for the French Revolution. 1607 02:10:34,577 --> 02:10:38,581 It has been a zeppelin lookout, a transmitter tower, 1608 02:10:39,332 --> 02:10:41,959 and, for generations of Parisians, 1609 02:10:42,043 --> 02:10:46,380 an aspiration for a better, a brighter future. 1610 02:10:46,881 --> 02:10:50,051 Similarly plural in meaning is a wedding. 1611 02:10:50,968 --> 02:10:52,678 A wedding is a celebration 1612 02:10:52,762 --> 02:10:57,391 which can also be understood as a union of two families... 1613 02:10:58,184 --> 02:11:02,730 and in this case, this union takes on an even deeper significance. 1614 02:11:04,315 --> 02:11:08,069 And for me, this wedding is proof. 1615 02:11:13,115 --> 02:11:17,119 Proof that for all the differences between us 1616 02:11:17,203 --> 02:11:19,997 and all the forces that try to divide us... 1617 02:11:22,833 --> 02:11:26,754 they will never exceed the power of love to unite us. 1618 02:11:33,886 --> 02:11:35,096 Oh, God. 1619 02:11:42,103 --> 02:11:43,479 My love... 1620 02:11:46,732 --> 02:11:49,944 We live in a world that distrusts feelings. 1621 02:11:51,237 --> 02:11:53,614 Over and over, we are reminded that feelings 1622 02:11:53,697 --> 02:11:55,616 are not as important as reason. 1623 02:11:56,158 --> 02:12:02,373 That feelings are childish, irresponsible, dangerous. 1624 02:12:03,958 --> 02:12:08,504 We are taught to ignore them, control, or deny them. 1625 02:12:09,922 --> 02:12:12,675 We barely understand what they are, where they come from, 1626 02:12:12,758 --> 02:12:16,429 or how they seem to understand us better than we understand ourselves. 1627 02:12:18,556 --> 02:12:20,933 But I know that feelings matter. 1628 02:12:22,184 --> 02:12:23,811 Sometimes, they're little... 1629 02:12:24,770 --> 02:12:28,441 like when I smell cinnamon toast and I miss my grandma. 1630 02:12:30,067 --> 02:12:32,570 And sometimes, they are huge... 1631 02:12:34,029 --> 02:12:36,657 like when I found out my girlfriend shares her thoughts 1632 02:12:36,740 --> 02:12:39,201 with seven other people around the world. 1633 02:12:43,164 --> 02:12:44,748 However, if you're lucky... 1634 02:12:45,791 --> 02:12:47,710 I mean, really lucky... 1635 02:12:49,253 --> 02:12:52,339 a feeling comes along that will change everything. 1636 02:12:55,885 --> 02:12:59,138 I remember such a feeling and how it walloped me years ago 1637 02:12:59,221 --> 02:13:01,599 when this girl walked into my bookstore. 1638 02:13:03,809 --> 02:13:06,562 It is the same feeling that I have right now. 1639 02:13:08,439 --> 02:13:10,274 The feeling that this is her. 1640 02:13:11,984 --> 02:13:13,068 My love. 1641 02:13:15,863 --> 02:13:17,072 My wife. 1642 02:13:20,326 --> 02:13:22,203 This is my future. 1643 02:13:25,414 --> 02:13:29,710 And I trust this feeling more than I have trusted anything in my life. 1644 02:13:35,966 --> 02:13:37,218 Thank you. 1645 02:13:47,937 --> 02:13:49,146 Amanita... 1646 02:13:53,317 --> 02:13:56,153 I wrote this thing like a hundred times 1647 02:13:56,237 --> 02:13:58,072 and I tore them all up 1648 02:13:58,739 --> 02:14:02,159 because I have to admit, I don't like vows. 1649 02:14:03,911 --> 02:14:09,250 I'm afraid of things pretending to be permanent because nothing is permanent. 1650 02:14:10,543 --> 02:14:13,671 My life, especially these past two years, 1651 02:14:13,754 --> 02:14:17,383 is a testament to the fact that things change, 1652 02:14:18,050 --> 02:14:20,219 people change. 1653 02:14:23,180 --> 02:14:24,473 But with you... 1654 02:14:25,599 --> 02:14:27,184 that doesn't scare me. 1655 02:14:28,936 --> 02:14:30,896 It actually makes me happy. 1656 02:14:32,147 --> 02:14:33,482 It makes me excited... 1657 02:14:35,067 --> 02:14:38,487 because I can think of no better life 1658 02:14:39,113 --> 02:14:41,615 than watching Amanita Caplan change... 1659 02:14:43,409 --> 02:14:46,829 watching her evolve and grow. 1660 02:14:48,956 --> 02:14:52,418 I want to see everything that you become. 1661 02:14:54,587 --> 02:14:58,591 I want to know what your hair looks like in a year and decades from now. 1662 02:15:00,676 --> 02:15:04,179 I may not be a tragically detached French girl, 1663 02:15:04,763 --> 02:15:08,267 but I want to live in an attic apartment in Paris 1664 02:15:08,851 --> 02:15:11,312 and bring you tea as you write your novel. 1665 02:15:13,147 --> 02:15:16,400 And when we're both wrinkled old ladies, 1666 02:15:17,276 --> 02:15:19,320 with cellulite covering my ass, 1667 02:15:19,945 --> 02:15:21,947 bunions all over your feet, 1668 02:15:22,364 --> 02:15:24,617 both of us hogging the blankets... 1669 02:15:26,076 --> 02:15:30,289 I know I will still remember this moment. 1670 02:15:31,707 --> 02:15:35,127 I will still be wearing this ring. 1671 02:15:37,838 --> 02:15:39,673 Because inside your arms 1672 02:15:40,424 --> 02:15:45,846 is the only place I've ever felt like I was home. 1673 02:16:03,530 --> 02:16:09,536 Well, then, by the power invested in me, I pronounce you wife and wife. 1674 02:16:28,931 --> 02:16:33,602 A gift from Paris and the new BPO in honor of the accord and this celebration. 1675 02:16:34,228 --> 02:16:35,312 Thank you. 1676 02:18:31,678 --> 02:18:33,972 I always cry at weddings. 1677 02:18:34,973 --> 02:18:35,974 Me too. 1678 02:18:58,705 --> 02:18:59,706 Try one. 1679 02:18:59,790 --> 02:19:02,543 You'll never be the same again. 1680 02:19:21,854 --> 02:19:23,689 Have you talked to either of them? 1681 02:19:24,231 --> 02:19:25,816 No. 1682 02:19:29,695 --> 02:19:31,154 Do you know what you want? 1683 02:20:08,984 --> 02:20:10,319 Nomi! 1684 02:20:11,111 --> 02:20:12,654 Nomi! 1685 02:20:12,738 --> 02:20:14,072 Nomi! 1686 02:20:14,156 --> 02:20:16,199 I don't know what I was thinking. 1687 02:20:17,868 --> 02:20:18,911 Nomi... 1688 02:20:20,037 --> 02:20:21,705 It's a beautiful name. 1689 02:20:33,759 --> 02:20:37,554 Lawrence, why didn't we come to Paris until now? 1690 02:20:45,437 --> 02:20:46,605 What just happened? 1691 02:20:46,688 --> 02:20:48,315 I don't know. 1692 02:21:17,094 --> 02:21:18,720 As a wedding present, 1693 02:21:18,804 --> 02:21:22,265 we want to send you wherever you wish to go for your honeymoon. 1694 02:21:22,474 --> 02:21:23,517 We insist. 1695 02:21:24,643 --> 02:21:26,103 That is so sweet. 1696 02:21:27,896 --> 02:21:28,730 But... 1697 02:21:28,814 --> 02:21:31,316 There's only one place that we want to go. 1698 02:26:17,352 --> 02:26:18,687 My God. 1699 02:26:21,231 --> 02:26:24,025 I didn't think such things were possible. 1700 02:26:26,820 --> 02:26:28,530 Shh. 120285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.