Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,683 --> 00:02:24,478
I can imagine you singing
on Eurostar one day.
2
00:02:25,604 --> 00:02:29,191
All those screaming girls
wishing you could sing just for them.
3
00:02:31,652 --> 00:02:33,779
You have such a beautiful voice.
4
00:02:33,862 --> 00:02:35,656
You can't keep it a secret.
5
00:02:35,739 --> 00:02:38,492
Why not? You keep secrets.
6
00:02:39,493 --> 00:02:40,327
I do?
7
00:02:41,828 --> 00:02:45,165
You said I couldn't talk
about the doctor we went to.
8
00:02:47,542 --> 00:02:48,710
That's true.
9
00:02:49,461 --> 00:02:50,837
You mustn't.
10
00:02:50,921 --> 00:02:52,672
Especially to your father.
11
00:02:53,173 --> 00:02:54,883
It's our secret, okay?
12
00:02:54,966 --> 00:02:56,885
Please. Okay.
13
00:03:37,175 --> 00:03:40,387
Stop teaching my son to sing
like a fucking queer.
14
00:03:41,471 --> 00:03:43,098
Anton, it's for school.
15
00:03:44,015 --> 00:03:45,767
Nobody tells me how to raise my son.
16
00:03:48,353 --> 00:03:50,605
- Don't touch her!
- You love your mother, huh?
17
00:03:50,689 --> 00:03:52,232
You love her more than your father?
18
00:03:53,817 --> 00:03:55,277
You won't love her so much...
19
00:03:56,903 --> 00:03:58,739
when you know our little secret.
20
00:03:59,448 --> 00:04:00,365
You're drunk.
21
00:04:00,449 --> 00:04:02,659
You want to know who your mama is, huh?
22
00:04:03,785 --> 00:04:05,412
- Mama's boy?
- Stop it!
23
00:04:06,037 --> 00:04:08,081
Stop it!
24
00:04:09,291 --> 00:04:11,084
That's my boy!
25
00:04:12,043 --> 00:04:15,130
I knew there was a man in there.
A man like me.
26
00:04:18,550 --> 00:04:19,926
I know what I am.
27
00:04:21,303 --> 00:04:23,180
And I know what that makes you.
28
00:04:24,848 --> 00:04:28,143
And this cunt,
she's more than your mother.
29
00:04:28,727 --> 00:04:30,353
No!
30
00:04:52,501 --> 00:04:53,710
We have to go.
31
00:04:56,713 --> 00:04:58,006
He'll find us.
32
00:04:58,089 --> 00:04:59,716
I'm going to fix...
33
00:04:59,800 --> 00:05:00,634
Fix it.
34
00:05:02,636 --> 00:05:04,596
This time, he's not coming after us.
35
00:05:13,522 --> 00:05:15,065
We're getting out of here.
36
00:05:16,191 --> 00:05:19,402
Wolfgang... it's not worth it.
37
00:05:23,448 --> 00:05:24,616
I'm not worth it.
38
00:05:30,497 --> 00:05:31,832
Wolfgang.
39
00:05:33,458 --> 00:05:35,418
Can you hear me?
40
00:05:35,502 --> 00:05:37,212
Can you hear me?
41
00:05:40,006 --> 00:05:41,424
Wolfgang.
42
00:05:42,175 --> 00:05:43,426
Can you hear me?
43
00:05:48,014 --> 00:05:49,224
Thank God.
44
00:05:52,269 --> 00:05:53,645
Oh, thank God.
45
00:05:55,605 --> 00:05:59,025
Don't say anything.
They're monitoring everything. Okay?
46
00:05:59,109 --> 00:06:02,654
Just follow me. Follow my voice.
47
00:06:04,990 --> 00:06:07,200
I have you. I have you.
48
00:06:09,661 --> 00:06:11,121
Do you know we have Whispers?
49
00:06:13,206 --> 00:06:15,875
We're going to use him to get you free.
Okay?
50
00:06:16,418 --> 00:06:17,502
Don't.
51
00:06:18,295 --> 00:06:19,504
What?
52
00:06:19,588 --> 00:06:22,424
Because I'm... I'm not worth it.
53
00:06:23,216 --> 00:06:24,926
Wolfgang, you are.
54
00:06:26,469 --> 00:06:27,596
You are.
55
00:06:28,930 --> 00:06:31,391
I know what love is because of you.
56
00:06:33,476 --> 00:06:35,103
I love you, Wolfgang.
57
00:06:37,314 --> 00:06:40,150
And I swear we're going to get you free.
58
00:06:54,080 --> 00:06:56,249
What happened? Was that Wolfgang?
59
00:06:57,083 --> 00:06:58,877
They have him on sedatives
and on blockers
60
00:06:58,960 --> 00:07:00,253
so it was difficult to connect,
61
00:07:00,337 --> 00:07:02,964
but at least
they aren't hurting him anymore.
62
00:07:05,592 --> 00:07:06,593
That's good.
63
00:07:07,469 --> 00:07:09,971
Will said they wouldn't
as long as we have Whispers.
64
00:07:11,514 --> 00:07:14,935
I don't know how much longer
I can wait until the exchange.
65
00:07:15,018 --> 00:07:16,144
I know.
66
00:07:17,395 --> 00:07:18,647
It'll be soon.
67
00:07:19,773 --> 00:07:22,317
But right now,
we need more of the liquid blocker.
68
00:07:22,901 --> 00:07:24,361
Yes, of course.
69
00:07:25,904 --> 00:07:28,281
I'm running low on methatactogen trioxide.
70
00:07:28,365 --> 00:07:30,659
Nomi will have to forge
another prescription.
71
00:07:30,742 --> 00:07:31,576
Already on it.
72
00:07:35,622 --> 00:07:36,581
It's cooked.
73
00:07:40,961 --> 00:07:42,462
This should last us through the week.
74
00:07:42,545 --> 00:07:44,798
I don't think we have a week.
We have to go soon.
75
00:07:44,881 --> 00:07:46,091
How was the d'Orsay?
76
00:07:46,174 --> 00:07:48,009
Sadly, it didn't work out.
77
00:07:48,760 --> 00:07:53,682
- So right now, Will is talking to Riley?
- And with Sun, Kala.
78
00:07:53,765 --> 00:07:55,976
Our exchange plan
is based on finding the right location
79
00:07:56,059 --> 00:07:57,435
and disguisable transportation,
80
00:07:57,519 --> 00:07:59,437
and right now we have neither.
81
00:07:59,521 --> 00:08:01,773
Yeah, we go check it out!
82
00:08:01,856 --> 00:08:02,983
And now Capheus.
83
00:08:03,066 --> 00:08:05,527
Capheus? But I thought
he was trying to buy a police van?
84
00:08:05,610 --> 00:08:07,612
Guess what I found?
85
00:08:11,032 --> 00:08:13,284
The van that should work.
86
00:08:13,368 --> 00:08:14,494
Great.
87
00:08:14,577 --> 00:08:15,412
A little paint.
88
00:08:16,871 --> 00:08:18,039
It'll be perfect.
89
00:08:19,582 --> 00:08:20,542
Okay.
90
00:08:21,042 --> 00:08:22,460
It's a start.
91
00:08:23,336 --> 00:08:26,089
Will, what just happened?
92
00:08:26,172 --> 00:08:27,924
Capheus found a van.
93
00:08:28,008 --> 00:08:30,510
So, Will just saw through Capheus' eyes?
94
00:08:31,136 --> 00:08:34,556
Sort of. It feels more like you're there
than you're looking through their eyes.
95
00:08:34,639 --> 00:08:35,640
That is so freaking cool!
96
00:08:35,724 --> 00:08:37,892
I don't know if I'll get over it.
It's mind-blowing.
97
00:08:37,976 --> 00:08:42,313
I can feel my ideas of self... expanding.
98
00:08:42,689 --> 00:08:43,898
Sometimes it's not great.
99
00:08:44,190 --> 00:08:47,402
You know we can hear you...
even when you lower your voice.
100
00:08:47,485 --> 00:08:48,778
I didn't mean anything.
101
00:08:48,862 --> 00:08:51,031
- Who's that?
- It's Nomi.
102
00:08:53,241 --> 00:08:55,160
Maybe Sans Jour
is the best option?
103
00:08:55,702 --> 00:08:57,037
You've played there.
104
00:08:57,120 --> 00:08:59,039
They might be expecting it
after Amsterdam,
105
00:08:59,122 --> 00:09:01,958
but we are running out of options.
106
00:09:06,254 --> 00:09:07,255
I need Whisper's shot.
107
00:09:07,338 --> 00:09:08,173
Kala.
108
00:09:09,924 --> 00:09:11,009
It's ready.
109
00:09:14,387 --> 00:09:15,638
And...
110
00:09:15,722 --> 00:09:17,057
I'm on my way.
111
00:09:18,892 --> 00:09:19,893
Wait for me.
112
00:09:23,521 --> 00:09:25,273
Is there anything else on Jonas' phone?
113
00:09:25,356 --> 00:09:29,611
Nothing. The only calls he made were
to the Secretary, Peapod, and Just Eat.
114
00:09:29,694 --> 00:09:33,239
We need more on the Secretary.
He's our only direct line to the Chairman.
115
00:09:33,323 --> 00:09:34,866
If we had better equipment...
116
00:09:34,949 --> 00:09:36,117
Still no word from Bug?
117
00:09:37,118 --> 00:09:39,245
No, but you know that's Bug.
118
00:09:42,749 --> 00:09:45,919
Actually, it isn't like Bug at all,
119
00:09:46,002 --> 00:09:49,881
but I don't want Neets to know that
I am completely freaking out about it.
120
00:09:49,964 --> 00:09:51,883
BPO doesn't know he exists.
121
00:09:51,966 --> 00:09:54,344
Diego couldn't find
the official documents on him anywhere.
122
00:09:54,427 --> 00:09:56,221
He's like a character
from one of my movies.
123
00:09:56,304 --> 00:09:57,806
No, he's better.
124
00:09:57,889 --> 00:09:59,599
Because he's real.
125
00:10:00,892 --> 00:10:02,102
We have to stay focused.
126
00:10:02,977 --> 00:10:05,522
We know BPO's going to do
everything they can to stop us,
127
00:10:05,605 --> 00:10:07,398
but as long as we stick to our plan...
128
00:10:07,482 --> 00:10:09,526
Holy shit! Now this is something.
129
00:10:09,609 --> 00:10:11,361
- What?
- Elizabeth.
130
00:10:11,444 --> 00:10:13,363
- Who's Elizabeth?
- Whisper's wife.
131
00:10:13,446 --> 00:10:16,366
I thought BPO moved her
and their daughter to a safe house?
132
00:10:16,449 --> 00:10:17,826
There's no address listed.
133
00:10:17,909 --> 00:10:20,578
But it is good to know
that even people under BPO's protection
134
00:10:20,662 --> 00:10:22,705
follow the same rules as the rest of us.
135
00:10:22,789 --> 00:10:24,624
When they file for divorce.
136
00:10:33,216 --> 00:10:34,259
Morning, Milt.
137
00:10:35,844 --> 00:10:36,886
On the stool.
138
00:10:38,888 --> 00:10:40,098
Look at my wall.
139
00:10:51,151 --> 00:10:52,360
How are you doing today?
140
00:10:54,445 --> 00:10:56,489
I know you don't want
to answer my questions.
141
00:10:58,867 --> 00:10:59,909
You don't have to.
142
00:11:00,493 --> 00:11:03,246
Jonas pretty much told me
everything I need to know.
143
00:11:06,875 --> 00:11:11,421
Ow. Yeah, we were just talking about you
and your wife... Elizabeth.
144
00:11:13,131 --> 00:11:15,967
And Jonas really seemed to think
that she loves you, but...
145
00:11:17,176 --> 00:11:18,177
I don't know.
146
00:11:26,519 --> 00:11:29,898
We were also talking about...
your daughter.
147
00:11:32,066 --> 00:11:33,276
What was her name?
148
00:11:39,157 --> 00:11:40,283
Do you miss her?
149
00:11:41,534 --> 00:11:43,244
A typical father would, but...
150
00:11:44,871 --> 00:11:46,623
you're not typical, are you?
151
00:11:47,999 --> 00:11:51,544
See, I figure when someone
cuts open the skull
152
00:11:51,628 --> 00:11:56,466
of a young girl like Sara Patrell
while she's still alive...
153
00:11:58,426 --> 00:12:00,553
they can't possibly look
at another little girl
154
00:12:00,637 --> 00:12:02,263
and not think about that.
155
00:12:04,015 --> 00:12:05,433
Maybe you can.
156
00:12:08,519 --> 00:12:11,147
As a boy, I was an exceptional student.
157
00:12:12,231 --> 00:12:13,232
I loved reading.
158
00:12:16,194 --> 00:12:20,698
I opened a book and found
secrets and knowledge hidden inside.
159
00:12:23,159 --> 00:12:28,498
When I was a medical student,
I learned how to operate on human beings.
160
00:12:29,666 --> 00:12:32,335
I imagined they had names and lives,
161
00:12:32,418 --> 00:12:34,170
but as far as I was concerned,
162
00:12:35,254 --> 00:12:36,839
they were the same as books...
163
00:12:38,591 --> 00:12:41,010
except I opened them with my knife.
164
00:12:42,720 --> 00:12:46,641
Every moment I remain here
brings me closer to the moment
165
00:12:46,724 --> 00:12:51,187
I will open Ms. Gunnarsdóttir
while she is still alive
166
00:12:51,896 --> 00:12:57,360
so that you can feel
as I slice into her cerebellum...
167
00:12:58,945 --> 00:13:05,910
and cut after cut, her secrets
and knowledge will spill across my table.
168
00:13:11,332 --> 00:13:15,211
When all that remains of her
and you and your cluster...
169
00:13:16,004 --> 00:13:19,424
are the measurements
and observations in my notebook,
170
00:13:20,550 --> 00:13:22,010
I will go home...
171
00:13:23,594 --> 00:13:26,264
and I will kiss my beautiful wife
and my daughter...
172
00:13:27,598 --> 00:13:30,643
and I will return to my exceptional life.
173
00:13:33,813 --> 00:13:36,524
I wouldn't be so sure about that, Milt.
174
00:13:38,026 --> 00:13:39,902
That beautiful wife of yours?
175
00:13:42,071 --> 00:13:43,948
She just filed for divorce.
176
00:13:49,454 --> 00:13:50,663
There's no going back.
177
00:13:52,665 --> 00:13:53,666
Not for you,
178
00:13:54,208 --> 00:13:55,376
not for me...
179
00:13:57,045 --> 00:13:58,337
not for any of us.
180
00:14:05,803 --> 00:14:07,263
That time again, Jonas.
181
00:14:08,931 --> 00:14:14,187
"The bonds that bind another person
to ourself exist only in our mind."
182
00:14:16,397 --> 00:14:18,858
I wonder if Monsieur Proust was a sensate.
183
00:14:18,941 --> 00:14:21,611
I doubt he was ever handcuffed
to a radiator.
184
00:14:22,445 --> 00:14:23,696
Here you go.
185
00:14:31,037 --> 00:14:33,081
I must compliment you on these blockers.
186
00:14:33,706 --> 00:14:36,084
Really top-shelf stuff.
187
00:14:36,167 --> 00:14:38,795
None of the nausea you get
with regular homemade.
188
00:14:38,878 --> 00:14:39,796
Thank you.
189
00:14:45,259 --> 00:14:46,344
Still don't trust me?
190
00:14:46,427 --> 00:14:49,722
Give us a reason to trust you.
Tell us about the Chairman.
191
00:14:50,223 --> 00:14:51,891
Now that sounds like Will talking.
192
00:14:51,974 --> 00:14:53,559
If he was using you as a watchdog...
193
00:14:53,643 --> 00:14:55,269
You must have talked to him.
194
00:14:55,353 --> 00:14:59,774
I explained he uses a voice modulator.
He wears a bio-mask.
195
00:14:59,857 --> 00:15:01,275
He's quite a paranoid fellow.
196
00:15:01,359 --> 00:15:02,610
- So you say.
- So you say.
197
00:15:02,693 --> 00:15:05,321
- Thing is, we want to trust you, Jonas.
- You helped us once.
198
00:15:05,405 --> 00:15:07,740
What we can't figure out
is why you stopped.
199
00:15:07,824 --> 00:15:10,910
It seems we keep returning
to that moment you and I first met, Will,
200
00:15:10,993 --> 00:15:12,495
in the convenience store.
201
00:15:12,578 --> 00:15:16,958
I asked you to choose between
what you heard and what you felt.
202
00:15:17,041 --> 00:15:19,836
You told me the choice you made
was a mistake.
203
00:15:19,919 --> 00:15:22,755
No, the mistake is thinking
we're back in the same place.
204
00:15:23,047 --> 00:15:24,132
We're not.
205
00:15:24,215 --> 00:15:27,135
You're a prisoner
handcuffed to a radiator.
206
00:15:27,885 --> 00:15:29,095
So I am.
207
00:15:29,720 --> 00:15:31,180
Let's talk about Angelica.
208
00:15:32,140 --> 00:15:34,475
I'm trying to understand
her decision to go to Chicago.
209
00:15:34,559 --> 00:15:37,145
She was there
looking for her first cluster.
210
00:15:37,603 --> 00:15:40,606
And then she starts working
with Kolovi and Whispers.
211
00:15:40,690 --> 00:15:43,192
And this is the part that bothers me.
212
00:15:43,276 --> 00:15:48,156
She helped build a machine that uses
lobotomized sensates to murder people.
213
00:15:48,239 --> 00:15:51,367
That does not sound like the Angelica
you described in the train station.
214
00:15:52,702 --> 00:15:53,911
In the ninth century,
215
00:15:53,995 --> 00:15:57,665
Chinese alchemists were searching
for an elixir to prolong life.
216
00:15:59,333 --> 00:16:03,087
They combined
saltpeter, sulfur, and charcoal...
217
00:16:04,297 --> 00:16:06,007
and gave the world gunpowder.
218
00:16:06,090 --> 00:16:07,133
Ugh.
219
00:16:07,216 --> 00:16:09,051
Come on, Jonas, stop bullshitting.
220
00:16:18,728 --> 00:16:19,770
Angelica.
221
00:16:25,109 --> 00:16:28,237
There is no one in the world
I have known better.
222
00:16:32,283 --> 00:16:36,245
But I never could have imagined
what she would do during her brief life.
223
00:16:48,883 --> 00:16:50,801
She left the cabin
because she loved Raoul,
224
00:16:50,885 --> 00:16:54,347
and somehow she could feel
he was alive in Chicago.
225
00:16:55,139 --> 00:16:56,766
Once she was there...
226
00:16:57,558 --> 00:17:00,603
she wanted to understand
what Kolovi and Whispers were doing.
227
00:17:01,270 --> 00:17:03,022
She needed them to trust her.
228
00:17:18,120 --> 00:17:20,706
Very soon, she realized
she could use their technology
229
00:17:20,790 --> 00:17:24,627
to build a machine to trace
her psycellium connection to her children.
230
00:17:24,710 --> 00:17:28,464
She worked secretly, developing
a graft of neural-morphic ligature
231
00:17:28,548 --> 00:17:32,343
and using the conductivity of psycellium
to send a signal.
232
00:17:33,094 --> 00:17:36,639
Imagine a sonar that emits not sound...
233
00:17:38,891 --> 00:17:40,059
but pain.
234
00:17:44,897 --> 00:17:45,898
Pain, Will.
235
00:17:46,482 --> 00:17:48,150
Pain connects us.
236
00:17:48,234 --> 00:17:51,779
Pain binds us better to one another
than anything else.
237
00:18:12,508 --> 00:18:15,553
Oh, my baby. I'm so...
238
00:18:18,681 --> 00:18:21,559
Milton. Oh...
239
00:18:22,935 --> 00:18:24,312
I...
240
00:18:25,730 --> 00:18:28,190
I thought that you were going
to laugh at me.
241
00:18:28,274 --> 00:18:32,153
I just... didn't really want
to show you until I was certain,
242
00:18:32,236 --> 00:18:35,573
but now I am, I...
243
00:18:36,240 --> 00:18:38,451
Look. It's a breakthrough.
244
00:18:38,534 --> 00:18:40,995
I just followed your research.
245
00:18:43,331 --> 00:18:45,374
Extraordinary.
246
00:18:47,918 --> 00:18:49,253
Extraordinary.
247
00:18:54,300 --> 00:18:57,511
A Chicago cop can understand
that life doesn't always allow us
248
00:18:57,595 --> 00:18:59,805
to be the best version of ourselves.
249
00:19:01,057 --> 00:19:05,019
Particularly when circumstances demand
we lie and betray our friends...
250
00:19:05,519 --> 00:19:09,482
or compels us to handcuff
an ally to a radiator.
251
00:19:22,703 --> 00:19:23,746
Neets?
252
00:19:31,754 --> 00:19:33,005
There you are.
253
00:19:45,101 --> 00:19:46,102
I couldn't sleep.
254
00:19:46,936 --> 00:19:48,312
Are you okay?
255
00:19:49,939 --> 00:19:53,609
Sometimes all this... it's hard.
256
00:19:55,152 --> 00:19:57,071
I mean, we're in Paris, Nom.
257
00:19:58,364 --> 00:20:00,116
That's the Eiffel Tower.
258
00:20:03,369 --> 00:20:07,415
When I was in college, all I thought about
was coming to this city.
259
00:20:07,957 --> 00:20:09,792
I was gonna live in an attic apartment
260
00:20:09,875 --> 00:20:12,628
and work at Shakespeare and Co.
while I wrote my novel.
261
00:20:15,631 --> 00:20:19,677
I had fantasies about falling in love
with a tragically detached French girl
262
00:20:19,760 --> 00:20:21,846
that I would finally break through to
263
00:20:21,929 --> 00:20:24,765
when I kissed her
in front of the tourists up there...
264
00:20:25,349 --> 00:20:27,518
at the top of the Eiffel Tower.
265
00:20:29,645 --> 00:20:32,398
You never told me any of that.
266
00:20:32,481 --> 00:20:35,443
You had your past lives. I had mine too.
267
00:20:36,235 --> 00:20:39,947
I got through some very tough times
thinking about this city.
268
00:20:41,741 --> 00:20:43,784
And now that I'm actually here
269
00:20:44,535 --> 00:20:46,162
with the woman I love...
270
00:20:47,371 --> 00:20:50,833
And the Eiffel Tower is right there,
but we can't enjoy it
271
00:20:50,916 --> 00:20:53,669
because at any moment
something terrible could happen.
272
00:20:58,132 --> 00:21:00,968
Listen to me,
Amanita Caplan.
273
00:21:01,844 --> 00:21:05,473
When I put this ring on your finger,
I made you a promise,
274
00:21:05,556 --> 00:21:07,892
and I am going to keep that promise.
275
00:21:08,392 --> 00:21:09,935
I'm going to marry you.
276
00:21:11,812 --> 00:21:15,900
I can't believe in a future
where that doesn't happen,
277
00:21:15,983 --> 00:21:19,779
because a future
where we can't enjoy the Eiffel Tower
278
00:21:19,862 --> 00:21:24,617
and kiss in front of the tourists...
is no future at all.
279
00:21:25,159 --> 00:21:28,788
And as impossible as that future
might seem right now,
280
00:21:28,871 --> 00:21:32,875
I will remind you, as you reminded me,
281
00:21:34,126 --> 00:21:38,923
impossibility is still
just a kiss away from reality.
282
00:21:48,224 --> 00:21:49,934
I love you.
283
00:21:50,017 --> 00:21:51,310
I love you.
284
00:22:06,951 --> 00:22:08,327
Again?
285
00:22:10,329 --> 00:22:11,372
Actors.
286
00:22:12,164 --> 00:22:14,500
Look, what I'm trying to explain
is that...
287
00:22:15,793 --> 00:22:18,838
this is an important part of his process.
288
00:22:30,683 --> 00:22:32,643
Oh, he will be there.
289
00:22:33,477 --> 00:22:34,436
You have a signal?
290
00:22:34,520 --> 00:22:36,146
Dani, what did he say? What did he say?
291
00:22:36,230 --> 00:22:39,400
What? Am I fired? Am I fired? Fired?
292
00:22:45,656 --> 00:22:46,574
Is that better?
293
00:22:46,657 --> 00:22:48,450
Yes. I can see you.
294
00:22:48,534 --> 00:22:49,702
I can see you too.
295
00:22:50,953 --> 00:22:52,913
Even pixilated, you are beautiful.
296
00:22:52,997 --> 00:22:55,040
We've all been so worried.
297
00:22:55,124 --> 00:22:59,753
You should be worried.
I am driving the Van Damn.
298
00:23:00,838 --> 00:23:02,131
- The rally worked.
- Yes.
299
00:23:02,214 --> 00:23:05,175
The poll numbers are rising,
but the people need to see you.
300
00:23:05,259 --> 00:23:08,178
Mandiba is asking,
"Who is this champion? Why is he hiding?"
301
00:23:08,262 --> 00:23:11,307
Look, I promise.
I will explain everything soon.
302
00:23:12,474 --> 00:23:15,978
This is a problem, okay?
This is a huge problem.
303
00:23:16,061 --> 00:23:17,438
BPO contacted my family.
304
00:23:17,521 --> 00:23:21,609
My father left a very cryptic, confusing
e-mail as if everything was all right,
305
00:23:21,692 --> 00:23:24,111
which my father would never,
given these circumstances.
306
00:23:24,194 --> 00:23:25,237
We knew this could happen.
307
00:23:25,321 --> 00:23:27,031
Nomi can check if it's serious.
308
00:23:27,406 --> 00:23:31,952
Nomi's not doing anything
until Nomi has a fucking cup of coffee.
309
00:23:33,078 --> 00:23:34,705
No, no, no. No, no, no, no, no.
310
00:23:34,788 --> 00:23:37,458
I can't believe this is happening to us.
311
00:23:38,083 --> 00:23:39,543
Why me? What's going on?
312
00:23:39,793 --> 00:23:41,670
You're supposed to be running
a huge election!
313
00:23:41,754 --> 00:23:43,213
You're supposed to get married.
314
00:23:43,297 --> 00:23:46,175
I have the biggest break of my life,
315
00:23:46,634 --> 00:23:48,093
but we're trapped here!
316
00:23:48,177 --> 00:23:49,887
Trapped! We're trapped here!
317
00:23:49,970 --> 00:23:51,764
- Trapped!
- Everybody freeze!
318
00:23:54,350 --> 00:23:56,226
Okay, we all need to take a deep breath.
319
00:24:07,071 --> 00:24:08,280
Okay.
320
00:24:09,657 --> 00:24:13,369
I know we're all trying to hold
onto things that matter to us, but...
321
00:24:15,037 --> 00:24:16,163
Wolfgang needs us.
322
00:24:18,874 --> 00:24:20,292
And this is war.
323
00:24:36,058 --> 00:24:37,267
Stop it!
324
00:25:30,612 --> 00:25:31,905
You love your mother?
325
00:25:32,740 --> 00:25:34,324
You love her more than your father?
326
00:25:37,494 --> 00:25:41,582
You want to know who your mama is, huh?
Mama's boy?
327
00:25:41,665 --> 00:25:42,750
Stop it!
328
00:25:44,418 --> 00:25:46,795
When you know our little secret...
329
00:25:47,463 --> 00:25:48,422
Why Wolfgang?
330
00:25:48,505 --> 00:25:49,590
Why?
331
00:25:51,925 --> 00:25:53,594
You know our little secret...
332
00:25:54,303 --> 00:25:56,013
You always knew.
333
00:25:56,638 --> 00:25:58,724
But still, you did nothing.
334
00:26:05,314 --> 00:26:09,026
My father... was a monster.
335
00:26:10,110 --> 00:26:11,570
And so are you.
336
00:26:11,653 --> 00:26:14,990
This cunt. She's more than your mother.
337
00:26:15,073 --> 00:26:15,908
She...
338
00:26:17,075 --> 00:26:18,452
She's your sister!
339
00:26:54,863 --> 00:26:56,406
He married my mother.
340
00:27:00,494 --> 00:27:04,373
She thought he was going to protect us.
341
00:27:06,708 --> 00:27:09,753
One day, he came into my room...
342
00:27:17,511 --> 00:27:20,097
I tried to run away.
343
00:27:21,306 --> 00:27:22,766
He found me.
344
00:27:24,518 --> 00:27:26,436
He always found me.
345
00:27:27,771 --> 00:27:29,690
We have to go.
346
00:27:29,773 --> 00:27:31,859
He'll find us.
347
00:27:31,942 --> 00:27:33,735
I'm going to fix it.
348
00:27:33,819 --> 00:27:35,487
I'll get you out of here.
349
00:27:48,876 --> 00:27:51,336
How can a child be this brave?
350
00:27:55,716 --> 00:27:59,303
Wolfgang, it's not worth it.
351
00:28:00,929 --> 00:28:02,598
I'm not worth it.
352
00:28:03,348 --> 00:28:04,725
Yes, you are.
353
00:28:07,311 --> 00:28:09,938
You are my mom.
354
00:29:50,998 --> 00:29:52,916
Don't shoot! We need him alive!
355
00:30:24,906 --> 00:30:27,534
What is the point of this,
Mr. Bogdanow?
356
00:30:28,744 --> 00:30:31,330
We have arranged an exchange
with your cluster.
357
00:30:33,832 --> 00:30:36,460
There's nowhere to go from here
except home.
358
00:30:37,878 --> 00:30:40,130
I have no home.
359
00:30:40,881 --> 00:30:42,090
No!
360
00:30:45,469 --> 00:30:47,304
You can't do this.
361
00:30:48,805 --> 00:30:50,515
One bullet ends all this shit.
362
00:30:51,433 --> 00:30:52,934
Me and Whispers.
363
00:30:55,062 --> 00:30:56,104
And me.
364
00:31:00,108 --> 00:31:01,234
No!
365
00:31:01,318 --> 00:31:02,694
No!
366
00:31:10,535 --> 00:31:11,870
You can't give up.
367
00:31:14,039 --> 00:31:15,123
Not you.
368
00:31:16,708 --> 00:31:17,876
Not now.
369
00:31:23,131 --> 00:31:24,383
We knew they wanted Whispers,
370
00:31:24,466 --> 00:31:26,635
but last night proved just how badly
they need him.
371
00:31:26,718 --> 00:31:29,679
If I were to guess,
I'd say the zombie program...
372
00:31:29,763 --> 00:31:31,807
Has just one pilot.
373
00:31:31,890 --> 00:31:32,808
Whispers.
374
00:31:32,891 --> 00:31:36,061
But from what we know,
something does not add up.
375
00:31:36,144 --> 00:31:39,689
If I were an evil chairman
offering an assassin-for-hire program,
376
00:31:39,773 --> 00:31:41,274
I'd want more than one pilot.
377
00:31:41,358 --> 00:31:42,526
You'd want a bunch of them.
378
00:31:42,609 --> 00:31:45,153
And you'd want
more than one neural interface thingy.
379
00:31:45,237 --> 00:31:47,864
You'd want enough
so that losing one wouldn't matter.
380
00:31:47,948 --> 00:31:49,533
Exactly.
381
00:31:55,831 --> 00:31:56,832
Dani.
382
00:32:01,962 --> 00:32:04,714
You can leave it there, thank you.
383
00:32:04,798 --> 00:32:06,216
Someone has to sign for it.
384
00:32:07,884 --> 00:32:08,927
Bug?
385
00:32:12,431 --> 00:32:13,306
Angels!
386
00:32:14,057 --> 00:32:15,892
Are we happy to see you!
387
00:32:15,976 --> 00:32:17,352
Oh, my!
388
00:32:18,979 --> 00:32:22,607
- You've multiplied.
- Yeah.
389
00:32:22,691 --> 00:32:24,067
Are these all the voices?
390
00:32:24,901 --> 00:32:25,902
Yeah.
391
00:32:26,945 --> 00:32:28,989
What's up, Born Free?
392
00:32:30,282 --> 00:32:32,075
And you know Lito.
393
00:32:32,159 --> 00:32:33,076
We met in the Castro.
394
00:32:34,286 --> 00:32:35,871
You remembered.
395
00:32:38,457 --> 00:32:41,293
We were worried sick about you.
396
00:32:42,210 --> 00:32:43,587
Sorry.
397
00:32:44,129 --> 00:32:46,506
Typhoon over Bangkok held me up.
398
00:32:46,965 --> 00:32:49,968
You flew to Paris from San Francisco
via Thailand?
399
00:32:51,136 --> 00:32:54,347
You warned me, so I was vigilant.
400
00:32:54,431 --> 00:32:56,725
Took the long way around.
401
00:32:56,808 --> 00:33:03,482
Then I had to chase down some equipment
via a rendez-vous avec Madame Virtuelle.
402
00:33:04,065 --> 00:33:05,525
You speak French as well?
403
00:33:12,782 --> 00:33:15,202
Last time, the language of love
was Spanish.
404
00:33:19,247 --> 00:33:20,290
Where's Sun?
405
00:33:21,208 --> 00:33:23,376
There's a report from Seoul.
406
00:33:26,338 --> 00:33:28,173
Just when the Bak Investments story
407
00:33:28,256 --> 00:33:30,258
could not get anymore
like a Hollywood movie,
408
00:33:30,342 --> 00:33:33,970
Minister Tae Park has been arrested
for obstruction of justice.
409
00:33:34,054 --> 00:33:37,432
Tae was under investigation
for his ties to Joong-Ki Bak...
410
00:33:37,516 --> 00:33:39,643
I hate that guy.
411
00:33:40,936 --> 00:33:45,190
But I'm kind of glad
you didn't stick that rebar through him.
412
00:33:46,942 --> 00:33:50,237
...and the shooting of police detective
Mun during the Bak Gala three weeks ago.
413
00:33:51,029 --> 00:33:53,740
Detective Mun is said to be making
a full recovery from his injury.
414
00:33:53,823 --> 00:33:56,576
Many in the media
are calling the Bak Investments scandal
415
00:33:56,660 --> 00:33:58,203
the story of the decade.
416
00:34:01,831 --> 00:34:03,458
You could call him.
417
00:34:03,542 --> 00:34:07,629
Bug brought a whole box of fresh burners.
418
00:34:19,099 --> 00:34:20,100
Shit.
419
00:34:30,694 --> 00:34:32,237
Hello, Detective.
420
00:34:33,530 --> 00:34:34,864
Remember me?
421
00:34:34,948 --> 00:34:36,491
Uh...
422
00:34:36,575 --> 00:34:37,951
Yeah, I think so.
423
00:34:38,952 --> 00:34:41,746
You look a lot like this woman
who kicked my ass a couple times.
424
00:34:43,039 --> 00:34:46,835
I was trying to get her to trust me when
I got shot arresting her scumbag brother.
425
00:34:48,587 --> 00:34:49,963
Thank you.
426
00:34:51,339 --> 00:34:54,342
I think those two words
might have made getting shot worth it.
427
00:34:55,343 --> 00:34:56,845
How are you?
428
00:34:56,928 --> 00:34:57,846
Good.
429
00:34:58,513 --> 00:34:59,514
See?
430
00:35:01,349 --> 00:35:02,475
Already back to work.
431
00:35:03,643 --> 00:35:04,644
You?
432
00:35:05,645 --> 00:35:06,479
Good.
433
00:35:07,772 --> 00:35:08,857
Where are you?
434
00:35:09,524 --> 00:35:10,483
I'm here.
435
00:35:11,109 --> 00:35:12,527
That's all you need to know.
436
00:35:13,028 --> 00:35:14,529
You're not here.
437
00:35:16,406 --> 00:35:17,449
I wish you were.
438
00:35:20,327 --> 00:35:22,621
Are you saying you miss me, Detective Mun?
439
00:35:24,122 --> 00:35:27,375
As a matter of fact, Ms. Bak,
that's exactly what I am saying.
440
00:35:29,210 --> 00:35:30,629
Say it again.
441
00:35:30,712 --> 00:35:32,088
Say what?
442
00:35:34,007 --> 00:35:35,091
Say it.
443
00:35:38,887 --> 00:35:41,848
I miss you
like I've never missed anyone in my life.
444
00:35:44,726 --> 00:35:45,727
Now you.
445
00:35:52,484 --> 00:35:53,735
I miss you.
446
00:35:54,986 --> 00:35:56,655
One more time.
447
00:35:57,697 --> 00:35:59,032
I have to go.
448
00:35:59,115 --> 00:36:00,450
Ms. Bak. Ms. Bak?
449
00:36:00,533 --> 00:36:01,660
I can't.
450
00:36:12,879 --> 00:36:17,008
I've been staring at this screen so long
even my glasses are sore.
451
00:36:17,092 --> 00:36:18,510
Tell me about it.
452
00:36:18,593 --> 00:36:20,887
- Well, we're getting close.
- We are?
453
00:36:20,970 --> 00:36:22,555
After Raoul died in the cabin,
454
00:36:22,639 --> 00:36:24,432
Angelica and Whispers
developed the Traceworks
455
00:36:24,516 --> 00:36:26,393
into what is now the drone program.
456
00:36:26,476 --> 00:36:29,145
Sometime around here,
they went to London together
457
00:36:29,229 --> 00:36:32,607
just as Croome cut short
his holiday in Zurich.
458
00:36:32,691 --> 00:36:34,818
Now I'm guessing this was
when Whispers demonstrated
459
00:36:34,901 --> 00:36:39,364
the viability of drone technology to the
people inside BPO, including the Chairman.
460
00:36:39,864 --> 00:36:42,575
But something happened,
something Jonas won't talk about,
461
00:36:42,659 --> 00:36:45,537
and we know that it's serious
because immediately after that trip,
462
00:36:45,620 --> 00:36:48,039
the first terrorist warrants for Jonas
were issued.
463
00:36:48,123 --> 00:36:49,624
Wow.
464
00:36:50,542 --> 00:36:52,377
How does he do that?
465
00:36:52,836 --> 00:36:55,547
Guys, have you seen Hernando and Dani?
466
00:36:55,630 --> 00:36:58,508
They went with Amanita for croissants.
467
00:36:58,591 --> 00:36:59,634
Croissants?
468
00:37:00,343 --> 00:37:01,678
No. I need protein.
469
00:37:01,761 --> 00:37:04,222
No sugar, no starch.
No more carbs in the house, please.
470
00:37:04,305 --> 00:37:06,599
No more carbs in the house!
I'll eat them all!
471
00:37:07,308 --> 00:37:08,309
Oh, my God.
472
00:37:09,227 --> 00:37:12,564
Will, I am staying calm.
I am definitely not panicking,
473
00:37:12,647 --> 00:37:16,526
but I have just received
a very, very worrying e-mail.
474
00:37:42,969 --> 00:37:43,845
Rajan!
475
00:37:44,429 --> 00:37:45,889
What are you doing here?
476
00:37:45,972 --> 00:37:47,015
Oh, my God.
477
00:37:48,767 --> 00:37:50,602
Rajan! What are you doing here?
478
00:37:50,685 --> 00:37:54,647
My love! I had not heard from you.
479
00:37:54,731 --> 00:37:57,150
Why didn't you tell me you were coming?
480
00:37:57,233 --> 00:37:58,485
I sent an e-mail.
481
00:37:58,568 --> 00:37:59,694
I was worried!
482
00:37:59,778 --> 00:38:03,406
These people came asking for you
from some medical organization.
483
00:38:04,449 --> 00:38:06,201
What organization?
484
00:38:06,951 --> 00:38:10,455
But the name,
I just remember three letters. BP...
485
00:38:10,538 --> 00:38:11,706
Oh, shit!
486
00:38:12,499 --> 00:38:13,583
Everybody move!
487
00:38:16,461 --> 00:38:18,588
Grab your bag. Come on. Quick.
488
00:38:20,131 --> 00:38:21,090
Come on.
489
00:38:21,174 --> 00:38:22,008
Come on!
490
00:38:26,805 --> 00:38:28,681
Time for one of those hard decisions,
Jonas.
491
00:38:29,682 --> 00:38:30,683
Go! Go! Go! Go!
492
00:38:47,200 --> 00:38:48,243
Kala.
493
00:38:49,369 --> 00:38:51,704
Who are these people?
Have you joined some insane cult?
494
00:38:51,788 --> 00:38:53,498
Rajan, if I'm caught by those men,
495
00:38:53,581 --> 00:38:55,041
they will kill me. Come on.
496
00:39:02,757 --> 00:39:06,302
I don't know about you,
I am not good with heights.
497
00:39:06,386 --> 00:39:08,012
Kind of glad we didn't have breakfast yet.
498
00:39:10,139 --> 00:39:11,182
Croissants!
499
00:39:13,226 --> 00:39:15,937
Wha... Did I leave the door open?
500
00:39:16,020 --> 00:39:17,981
Hernando. Dani.
501
00:39:20,483 --> 00:39:21,734
Freeze! Hands in the air!
502
00:39:22,277 --> 00:39:23,319
Ah!
503
00:39:23,403 --> 00:39:24,529
Oh, shit!
504
00:39:24,612 --> 00:39:27,073
Shit? What shit?
505
00:39:27,156 --> 00:39:28,283
Nomi!
506
00:39:28,366 --> 00:39:29,492
Amanita's in trouble.
507
00:39:32,495 --> 00:39:33,746
Family, we're coming!
508
00:39:33,830 --> 00:39:35,123
Nomi!
509
00:39:36,875 --> 00:39:38,543
Jonas!
510
00:39:39,586 --> 00:39:40,420
Hey!
511
00:39:41,921 --> 00:39:42,964
Jonas!
512
00:39:44,090 --> 00:39:45,508
I'm on your side.
513
00:39:48,595 --> 00:39:49,429
Fuck!
514
00:39:49,971 --> 00:39:50,805
Amanita!
515
00:39:52,390 --> 00:39:53,850
Get down! Freeze!
516
00:39:53,933 --> 00:39:54,976
Freeze!
517
00:39:55,059 --> 00:39:56,352
Freeze.
518
00:40:01,107 --> 00:40:02,442
Freeze! Knees on the floor.
519
00:40:02,525 --> 00:40:03,943
Don't shoot.
520
00:40:07,238 --> 00:40:08,114
Oh!
521
00:40:12,952 --> 00:40:13,786
- Are you okay?
- Yeah.
522
00:40:23,087 --> 00:40:24,005
Oh!
523
00:40:26,132 --> 00:40:27,050
Nom!
524
00:40:28,426 --> 00:40:31,888
Hot damn! I have been waiting to see that!
525
00:40:35,183 --> 00:40:37,101
Are you okay? I thought we lost you.
526
00:40:38,353 --> 00:40:39,187
Shit!
527
00:40:39,896 --> 00:40:40,980
We should secure these men,
528
00:40:41,064 --> 00:40:43,524
clear anything we need,
and get back to the squat.
529
00:40:48,446 --> 00:40:50,615
I'm not going anywhere
until someone tells me
530
00:40:50,698 --> 00:40:52,700
just what in the hell is going on here!
531
00:40:58,790 --> 00:40:59,874
Mm-hmm.
532
00:41:03,670 --> 00:41:04,629
Mm-hmm.
533
00:41:08,383 --> 00:41:09,592
Mm-hmm.
534
00:41:20,895 --> 00:41:22,230
Come with me.
535
00:41:33,116 --> 00:41:37,495
I'm not sure what I am supposed to say
if what I've just heard is true.
536
00:41:37,578 --> 00:41:40,581
Rajan,
I know it's not an easy thing, okay?
537
00:41:40,665 --> 00:41:43,501
It took me a long time myself
to accept that...
538
00:41:43,584 --> 00:41:48,798
That you are...
a different type of human being to me.
539
00:41:49,507 --> 00:41:50,675
Yes.
540
00:41:50,758 --> 00:41:54,178
That you are telepathically connected
to seven other people.
541
00:41:54,262 --> 00:41:56,389
Telepathy's not exactly...
542
00:41:56,472 --> 00:41:57,432
Um...
543
00:41:58,516 --> 00:41:59,851
But basically, yes.
544
00:42:03,980 --> 00:42:06,733
And here I thought
I was the one with the big secrets.
545
00:42:08,317 --> 00:42:09,944
I didn't know how to tell you.
546
00:42:10,903 --> 00:42:12,238
Or anyone.
547
00:42:13,448 --> 00:42:17,493
And this was all happening to you
before our wedding?
548
00:42:18,911 --> 00:42:19,996
Yes.
549
00:42:21,664 --> 00:42:23,833
Little wonder you were so confused.
550
00:42:25,084 --> 00:42:26,627
Yes.
551
00:42:27,920 --> 00:42:30,673
And in... Positano?
552
00:42:32,425 --> 00:42:33,718
Yes!
553
00:42:36,471 --> 00:42:42,477
So, when this Wolfgang fellow is tortured,
you experience his pain?
554
00:42:46,689 --> 00:42:48,024
That sounds terrible.
555
00:42:54,489 --> 00:42:55,490
Look...
556
00:42:56,199 --> 00:42:57,992
I know this is all a shock
557
00:42:58,076 --> 00:43:02,830
and that it might be best for you
to take some time away and just...
558
00:43:02,914 --> 00:43:04,499
But you are in danger now, Kala.
559
00:43:06,334 --> 00:43:08,002
So you believe me?
560
00:43:09,462 --> 00:43:13,382
Would you, could you concoct
a lie of this extraordinary magnitude?
561
00:43:14,425 --> 00:43:15,259
No.
562
00:43:15,968 --> 00:43:19,972
Are you and all of these people out there
medically insane?
563
00:43:20,765 --> 00:43:21,808
I don't think so.
564
00:43:21,891 --> 00:43:23,643
So what other choice do I have?
565
00:43:27,980 --> 00:43:31,526
I came rushing to Paris
for the same reason I married you.
566
00:43:32,068 --> 00:43:33,277
I love you, Kala.
567
00:43:34,570 --> 00:43:37,740
And that feeling hasn't gone away
or been changed
568
00:43:37,824 --> 00:43:40,076
by learning that the woman I love...
569
00:43:42,078 --> 00:43:44,247
is so much more than the woman I married.
570
00:43:45,456 --> 00:43:48,459
My God, Rajan.
571
00:43:51,546 --> 00:43:53,131
I married a good man.
572
00:44:13,192 --> 00:44:15,903
Sans Jour is down there,
next to the river.
573
00:44:15,987 --> 00:44:17,905
It's close to the metro.
That's good for us.
574
00:44:17,989 --> 00:44:20,199
Georges said there's
a back entrance we could use
575
00:44:20,283 --> 00:44:22,285
and they could bring in extra security.
576
00:44:22,368 --> 00:44:24,579
These club owners
are really into you, aren't they?
577
00:44:31,127 --> 00:44:33,254
Oh, how I've missed you.
578
00:44:36,048 --> 00:44:37,675
As beautiful as ever.
579
00:44:45,308 --> 00:44:46,350
This is Will,
580
00:44:46,726 --> 00:44:48,561
the one I told you about.
581
00:44:49,896 --> 00:44:52,732
My rival. Very well.
582
00:44:52,815 --> 00:44:54,525
Shall we say pistols at dawn?
583
00:44:55,985 --> 00:44:58,195
English only, I imagine.
584
00:44:58,738 --> 00:45:00,698
French if you prefer.
585
00:45:00,781 --> 00:45:04,410
- And pistols suit me just fucking fine.
- Hmm...
586
00:45:05,578 --> 00:45:07,038
I like him already.
587
00:45:07,121 --> 00:45:08,247
Come.
588
00:45:11,542 --> 00:45:14,211
- You know French?
- No, but you do.
589
00:45:17,048 --> 00:45:20,051
I have a certain understanding
with the local police.
590
00:45:21,260 --> 00:45:23,846
It's not the local police
we're worried about.
591
00:45:24,889 --> 00:45:29,560
Oh. Vincent told me these men
threatened to close his club down.
592
00:45:32,605 --> 00:45:36,192
We've had many kinds of people
threaten us in Paris...
593
00:45:37,401 --> 00:45:39,695
attack us and our way of life.
594
00:45:43,282 --> 00:45:45,743
Our answer has been
and will always be the same.
595
00:45:48,412 --> 00:45:50,122
Vive la résistance.
596
00:45:51,874 --> 00:45:55,461
Or like you say in English, "Fuck off."
597
00:45:57,129 --> 00:45:59,340
Give me that.
598
00:45:59,423 --> 00:46:03,636
If Will is right and Angelica and Whispers
came to London together...
599
00:46:04,470 --> 00:46:06,430
whatever happened there
could explain the rift
600
00:46:06,514 --> 00:46:08,516
that shunted Kolovi out of the picture.
601
00:46:08,599 --> 00:46:09,475
Right.
602
00:46:14,355 --> 00:46:15,523
Blocker time.
603
00:46:15,606 --> 00:46:17,942
Right. Just a moment,
let me get the shot ready.
604
00:46:21,988 --> 00:46:23,406
You were right.
605
00:46:23,489 --> 00:46:24,991
Georges is one of a kind.
606
00:46:25,825 --> 00:46:27,243
So how close were you two?
607
00:46:28,160 --> 00:46:30,162
You know... close.
608
00:46:35,793 --> 00:46:38,295
Okay, my bad cop feeling about this
is buzzing.
609
00:46:38,379 --> 00:46:39,338
What?
610
00:46:39,422 --> 00:46:41,007
Someone's following us.
611
00:47:34,018 --> 00:47:35,102
Shit.
612
00:47:35,728 --> 00:47:37,563
- Do you have your phone?
- No.
613
00:47:37,646 --> 00:47:38,481
Let's go.
614
00:47:39,231 --> 00:47:40,316
Ringing.
615
00:47:40,399 --> 00:47:41,901
It just keeps ringing.
616
00:47:41,984 --> 00:47:43,402
Nothing.
617
00:47:44,403 --> 00:47:46,030
You can't visit?
618
00:47:46,697 --> 00:47:47,907
They're on blockers.
619
00:47:50,242 --> 00:47:51,285
What about Capheus?
620
00:48:04,673 --> 00:48:05,591
What's up?
621
00:48:05,674 --> 00:48:07,093
We have a problem.
622
00:48:12,139 --> 00:48:13,432
You're nowhere near the squat.
623
00:48:13,516 --> 00:48:15,392
- I could drive.
- You'll be too late.
624
00:48:15,476 --> 00:48:17,978
Whispers will be off the blockers
if he isn't already.
625
00:48:18,062 --> 00:48:20,856
This is not like Will. Something's wrong.
626
00:48:20,940 --> 00:48:21,774
Very wrong.
627
00:48:21,857 --> 00:48:24,819
In 10 minutes, Whispers will be able
to visit with anyone he's connected to.
628
00:48:24,902 --> 00:48:26,320
If he knows about where we are...
629
00:48:27,029 --> 00:48:27,947
I'll go.
630
00:48:29,031 --> 00:48:30,032
What?
631
00:48:30,533 --> 00:48:32,159
No. No way.
632
00:48:32,243 --> 00:48:34,161
We talked about it. He already knows me.
633
00:48:34,245 --> 00:48:35,621
I can do the shot.
634
00:48:36,497 --> 00:48:38,332
I just need someone to watch my back.
635
00:48:41,669 --> 00:48:43,838
Anyone know how to use this thing?
636
00:49:02,439 --> 00:49:03,274
Joaquin.
637
00:49:04,316 --> 00:49:08,696
My tía always said that even assholes
are useful for shitting and fucking.
638
00:49:15,619 --> 00:49:17,413
Oh, Ms. Caplan.
639
00:49:17,496 --> 00:49:20,124
Come to play doctors and nurses?
640
00:49:20,207 --> 00:49:22,585
Is it easy for you
to sound like a creepy villain
641
00:49:22,668 --> 00:49:24,170
or is it something you have to work at?
642
00:49:24,253 --> 00:49:26,714
On the stool. Eyes to the wall.
You know the routine.
643
00:49:32,553 --> 00:49:36,724
And who's the sidekick's sidekick?
644
00:49:36,807 --> 00:49:39,393
Too afraid to show your Latina face?
645
00:49:41,729 --> 00:49:43,647
Aren't there more convivial ways
646
00:49:43,731 --> 00:49:48,235
for two pretty ladies
to occupy their time in gay Paris?
647
00:49:49,153 --> 00:49:51,071
Oh, you don't have to say anything.
648
00:49:51,155 --> 00:49:53,574
Your desire for shopping is palpable.
649
00:49:55,910 --> 00:49:57,494
Oh, did that hurt?
650
00:50:03,209 --> 00:50:06,420
An engagement ring, Ms. Caplan?
651
00:50:06,503 --> 00:50:07,880
Given your recent failed marriage,
652
00:50:07,963 --> 00:50:10,716
I'll pass on whatever sage wisdom
you were considering sharing.
653
00:50:10,799 --> 00:50:11,717
Yes.
654
00:50:11,800 --> 00:50:14,762
Well in due time, you too will discover
655
00:50:14,845 --> 00:50:17,139
the unbridgeable differences
between our species.
656
00:50:17,223 --> 00:50:22,436
It's the smallness of your kind,
the limits of the sapien mind
657
00:50:22,519 --> 00:50:24,563
that attracts my kind.
658
00:50:25,814 --> 00:50:29,985
It's akin to the way humans
like to keep their pets.
659
00:50:30,778 --> 00:50:34,865
Sooner rather than later, Ms. Marks
will discover that being married to you
660
00:50:34,949 --> 00:50:38,077
is no different from being married
to a Labrador bitch.
661
00:50:48,379 --> 00:50:50,130
I never forget a face.
662
00:50:50,214 --> 00:50:52,174
I see you too.
663
00:50:53,092 --> 00:50:54,843
Ah!
664
00:50:57,096 --> 00:50:58,472
Tricky.
665
00:51:02,393 --> 00:51:03,477
And I know your kind.
666
00:51:04,853 --> 00:51:07,564
Men that mistake cruelty for strength.
667
00:51:08,565 --> 00:51:11,402
Living your petty little lives,
so limited.
668
00:51:11,485 --> 00:51:13,988
We both know
that if I were to pull this trigger,
669
00:51:14,405 --> 00:51:16,615
not a single person would shed a tear.
670
00:51:17,783 --> 00:51:21,829
The smallness of your kind of life
is nothing to fear...
671
00:51:23,372 --> 00:51:24,540
only to pity.
672
00:51:36,677 --> 00:51:37,761
Okay, that rocked!
673
00:51:41,640 --> 00:51:42,808
It was Bodhi.
674
00:51:42,891 --> 00:51:43,726
From the plane?
675
00:51:44,226 --> 00:51:46,687
I thought she said it was pointless
to try to change the world.
676
00:51:46,770 --> 00:51:48,605
That you can only change yourself.
677
00:51:49,231 --> 00:51:50,899
Apparently her rules have changed.
678
00:51:51,233 --> 00:51:54,653
She's not the only one
changing the way the game is played.
679
00:51:54,737 --> 00:51:55,779
Mr. Hoy!
680
00:51:59,283 --> 00:52:01,118
- What's happening?
- A purge!
681
00:52:01,201 --> 00:52:04,538
As you can see, the trap snaps shut.
682
00:52:14,048 --> 00:52:16,842
Come on now, Ms. Blue,
before they hang, draw, and quarter me.
683
00:52:16,925 --> 00:52:19,762
I've got two ladies who want words.
684
00:52:20,971 --> 00:52:24,767
You may recall your fellow countrywoman.
685
00:52:26,977 --> 00:52:28,145
Yrsa?
686
00:52:29,313 --> 00:52:30,981
You're still alive!
687
00:52:31,065 --> 00:52:32,483
I am, Riley.
688
00:52:33,442 --> 00:52:34,610
For now.
689
00:52:34,693 --> 00:52:36,820
Kala, what's happening?
690
00:52:36,904 --> 00:52:38,572
Riley's visiting Mr. Hoy.
691
00:52:39,573 --> 00:52:41,158
But she's here.
692
00:52:41,784 --> 00:52:42,785
Been there.
693
00:52:44,036 --> 00:52:45,871
I've been in hiding since I fled Iceland.
694
00:52:47,373 --> 00:52:50,376
BPO knows that I feigned
a heart attack to bring the ambulance.
695
00:52:50,459 --> 00:52:51,835
It was you.
696
00:52:52,753 --> 00:52:54,338
You saved my life.
697
00:52:54,421 --> 00:52:55,964
If you want to thank me,
698
00:52:56,048 --> 00:52:58,425
listen to the woman
who urged me to help you.
699
00:53:00,094 --> 00:53:03,222
Riley, I'm a sapien, so I can't see you.
700
00:53:04,848 --> 00:53:08,143
My name is River El-Saadawi.
You may have heard of my mother.
701
00:53:08,936 --> 00:53:10,104
Of course.
702
00:53:10,187 --> 00:53:12,314
I lead the faction inside BPO
703
00:53:12,398 --> 00:53:15,025
still fighting to return
to the original principles
704
00:53:15,109 --> 00:53:17,653
as envisioned by my mother and Mr. Hoy.
705
00:53:20,072 --> 00:53:23,659
Those days are long gone,
and I'm afeard I'm right behind them.
706
00:53:28,455 --> 00:53:29,331
Hoy.
707
00:53:29,415 --> 00:53:31,625
They're attacking
our people in Manchuria.
708
00:53:31,708 --> 00:53:34,420
Evacuate whoever's left to Jeju Island.
709
00:53:34,920 --> 00:53:36,713
Godspeed, Admiral.
710
00:53:36,797 --> 00:53:38,465
You too, Speaker.
711
00:53:39,716 --> 00:53:42,261
Mr. Hoy, the Queen of Naples
is behind this purge.
712
00:53:42,344 --> 00:53:45,180
The mendacious minx
will be coming for you next, Sutra.
713
00:53:46,056 --> 00:53:47,266
Let us help you.
714
00:53:47,349 --> 00:53:50,352
Oh, you can help me, Ms. Blue,
715
00:53:50,436 --> 00:53:53,897
by keeping your word
and paying your debt to the Archipelago.
716
00:53:53,981 --> 00:53:57,985
- How?
- By doing what River asks you to do!
717
00:54:00,487 --> 00:54:03,740
I was hoping
to have this conversation in person.
718
00:54:04,658 --> 00:54:07,202
I didn't think the situation
could get any more dire
719
00:54:07,286 --> 00:54:09,872
after Richard Croome's assassination,
720
00:54:09,955 --> 00:54:13,208
but I obviously underestimated
our chairman's ruthlessness.
721
00:54:13,292 --> 00:54:18,088
Like you, we are now being hunted,
and imprisoned or worse.
722
00:54:20,632 --> 00:54:22,968
Our only hope is if...
723
00:54:23,927 --> 00:54:25,262
If what?
724
00:54:26,430 --> 00:54:27,723
You must kill Whispers.
725
00:54:29,725 --> 00:54:32,895
By killing him,
you kill the drone program
726
00:54:32,978 --> 00:54:35,564
and cripple the Chairman's hold
over the BPO.
727
00:54:37,024 --> 00:54:38,650
I know what it will cost you,
728
00:54:39,234 --> 00:54:40,819
but this is war.
729
00:54:42,571 --> 00:54:44,198
What? What's going on?
730
00:54:44,281 --> 00:54:46,533
It's some kind of organized attack.
731
00:54:46,617 --> 00:54:48,118
BPO has found Hoy.
732
00:54:49,953 --> 00:54:52,873
Ms. El-Saadawi believes
that their only hope...
733
00:54:54,166 --> 00:54:55,501
is if we kill Whispers.
734
00:54:56,752 --> 00:54:59,379
But then they will kill Wolfgang.
735
00:55:13,685 --> 00:55:14,978
I'm sorry.
736
00:55:17,272 --> 00:55:18,273
We had to try.
737
00:55:20,651 --> 00:55:21,860
Take your blocker, dear.
738
00:55:21,944 --> 00:55:23,612
Exposure is dangerous.
739
00:55:26,782 --> 00:55:31,787
Riley, I pray that one day
we'll somehow emerge from this darkness.
740
00:55:35,040 --> 00:55:36,250
Thank you.
741
00:55:37,459 --> 00:55:38,794
This is it.
742
00:55:40,087 --> 00:55:41,421
This is the end.
743
00:55:45,384 --> 00:55:46,718
Goodbye, Mr. Hoy.
744
00:55:48,053 --> 00:55:49,221
Goodbye.
745
00:55:57,312 --> 00:55:58,355
Where are you going?
746
00:56:12,494 --> 00:56:14,997
I've... I've nowhere left to run.
747
00:56:19,084 --> 00:56:20,961
You may wish to look away.
748
00:56:21,420 --> 00:56:22,838
Don't give up. Please.
749
00:56:22,921 --> 00:56:27,426
Bless you, lassie,
but I'm the Speaker of the Archipelago.
750
00:56:27,509 --> 00:56:29,678
I can't let BPO get hold of me.
751
00:56:29,761 --> 00:56:32,264
Don't say that. I got you into this.
752
00:56:32,347 --> 00:56:34,224
If we hadn't met in Amsterdam,
you'd still be...
753
00:56:34,308 --> 00:56:38,270
Cowering in my coffin,
living like a hunted rat?
754
00:56:38,353 --> 00:56:39,938
Aye. I would, Ms. Blue.
755
00:56:40,814 --> 00:56:45,360
But if I died there,
I'd die soused in regret.
756
00:56:45,861 --> 00:56:46,695
If I die here...
757
00:56:46,778 --> 00:56:48,655
That's it.
758
00:56:48,739 --> 00:56:52,284
Let's nip in the bud
all this nonsense about dying.
759
00:56:52,367 --> 00:56:53,994
- Aunt Kirsty?
- Mrs. Stromness?
760
00:56:54,077 --> 00:56:55,495
How did you get here?
761
00:56:55,579 --> 00:56:57,247
By taxi, you great numpty.
762
00:56:57,789 --> 00:57:00,667
What? But... you shouldn't be here!
763
00:57:00,751 --> 00:57:01,752
It's not safe.
764
00:57:01,835 --> 00:57:03,253
Well, it's a great deal safer now
765
00:57:03,337 --> 00:57:05,505
since I chucked
the bullets out the window.
766
00:57:06,965 --> 00:57:08,342
What have you done?
767
00:57:09,718 --> 00:57:11,053
Look...
768
00:57:11,136 --> 00:57:13,764
I promised Angus I'd mind you.
769
00:57:14,264 --> 00:57:15,849
So take a blocker.
770
00:57:15,932 --> 00:57:20,854
If we're arrested,
it will buy you a period of grace.
771
00:57:21,897 --> 00:57:24,024
You... You knew?
772
00:57:25,442 --> 00:57:28,362
About Homo sensorium?
773
00:57:28,445 --> 00:57:31,907
I was Angus' wife for 40 years.
774
00:57:32,783 --> 00:57:36,328
You can't love someone like I loved Angus
775
00:57:36,954 --> 00:57:39,373
and not know a thing like that.
776
00:57:40,165 --> 00:57:41,166
Take your medicine.
777
00:57:41,249 --> 00:57:44,544
Don't worry about me. I'll be fine.
778
00:57:45,754 --> 00:57:47,130
- Go! Go!
- Clear!
779
00:57:47,839 --> 00:57:48,882
Freeze!
780
00:57:49,758 --> 00:57:51,927
- What happened?
- Did Hoy survive?
781
00:57:52,010 --> 00:57:53,261
I don't know.
782
00:57:55,013 --> 00:57:56,431
The connection was broken.
783
00:57:57,975 --> 00:57:59,017
Now he's gone.
784
00:58:13,532 --> 00:58:15,909
You're supposed to say trick or treat.
785
00:58:15,993 --> 00:58:20,831
Cluster zero eight zero eight. Code FH.
786
00:58:20,914 --> 00:58:23,792
F for feral, H for hostile.
787
00:58:23,875 --> 00:58:26,586
And CH is for Chairman.
788
00:58:26,670 --> 00:58:28,505
And also chickenshit.
789
00:58:29,047 --> 00:58:32,884
I'm no more afraid of you
than a doctor fears illness.
790
00:58:32,968 --> 00:58:34,428
Then take off your mask.
791
00:58:34,511 --> 00:58:38,515
Anonymity is
a regrettable necessity of this war.
792
00:58:38,598 --> 00:58:41,351
But when at last it is over,
793
00:58:41,435 --> 00:58:45,230
I imagine my efforts
may well remain uncredited,
794
00:58:45,313 --> 00:58:46,898
which is as it should be.
795
00:58:47,524 --> 00:58:49,818
My work is its own reward.
796
00:58:50,527 --> 00:58:51,820
Don't worry.
797
00:58:51,903 --> 00:58:54,781
I'm going to make sure
you get everything you are due.
798
00:58:55,866 --> 00:59:00,328
For millennia,
my kind have subjugated yours.
799
00:59:01,455 --> 00:59:02,664
Do you know why?
800
00:59:06,626 --> 00:59:08,128
Certainty.
801
00:59:08,962 --> 00:59:12,799
There is only one voice
telling me what to do.
802
00:59:12,883 --> 00:59:14,092
You?
803
00:59:14,176 --> 00:59:15,218
You grabbed a gun
804
00:59:15,302 --> 00:59:18,388
and you had the opportunity
to destroy all my efforts,
805
00:59:18,472 --> 00:59:20,348
but you failed.
806
00:59:20,849 --> 00:59:24,561
Your kind suffer
from too many conflicting thoughts,
807
00:59:24,644 --> 00:59:29,024
too many clamoring voices
inside your skulls.
808
00:59:29,107 --> 00:59:34,613
Fortunately, I know
a single, simple cure to shut them all up.
809
00:59:35,906 --> 00:59:36,907
Come on.
810
00:59:37,824 --> 00:59:39,242
Pull that fucking trigger.
811
00:59:39,659 --> 00:59:42,370
You chicken-fucking shit! Come on!
Show me your certainty!
812
00:59:42,454 --> 00:59:44,206
You cockless fuck, do it!
813
00:59:48,877 --> 00:59:51,963
You will leave us in the morning.
814
00:59:52,547 --> 00:59:55,217
I await your swift and certain return.
815
00:59:56,635 --> 00:59:58,095
You and me both.
816
01:00:05,310 --> 01:00:06,895
Communication is crucial.
817
01:00:22,369 --> 01:00:25,413
In The Devil Died at Dawn,
there was a hostage exchange at a club.
818
01:00:25,497 --> 01:00:28,250
- It was a bullfighting stadium.
- Was it?
819
01:00:28,333 --> 01:00:30,627
Oh, yeah, and the bull gored you...
820
01:00:30,710 --> 01:00:31,670
Guys?
821
01:00:32,295 --> 01:00:33,296
Sorry.
822
01:00:44,641 --> 01:00:46,685
The blocker should have metabolized
by now.
823
01:00:46,768 --> 01:00:47,936
Wolfgang!
824
01:00:55,277 --> 01:00:56,653
Are you all right?
825
01:00:59,072 --> 01:01:00,532
Hello, sexy.
826
01:01:00,615 --> 01:01:01,700
No!
827
01:01:01,783 --> 01:01:03,952
I told you our fates were connected.
828
01:01:04,661 --> 01:01:06,872
Uh, uh, uh, uh, uh.
829
01:01:06,955 --> 01:01:08,290
What is she doing here?
830
01:01:08,373 --> 01:01:10,500
Your cluster wanted
to make sure you were undamaged
831
01:01:10,584 --> 01:01:12,127
and we want the same thing.
832
01:01:12,711 --> 01:01:16,631
Ms. Facchini is the only sensate
connected to both you and Milton.
833
01:01:17,340 --> 01:01:18,508
Lucky me.
834
01:01:23,013 --> 01:01:24,848
Ready to come home, Milton?
835
01:01:31,771 --> 01:01:33,523
In order to execute the exchange,
836
01:01:33,607 --> 01:01:35,734
one of us is going to have
to make contact with Lila.
837
01:01:38,236 --> 01:01:41,406
Since I'm already connected to Whispers,
it just makes sense that it would be me.
838
01:01:48,205 --> 01:01:52,167
BPO will lock the area down
straight after the exchange.
839
01:02:01,176 --> 01:02:02,552
We've been monitoring local police
840
01:02:02,636 --> 01:02:05,889
and BPO isn't involving them
beyond the standard terror alerts.
841
01:02:05,972 --> 01:02:07,974
We think we can use that to our advantage.
842
01:02:08,058 --> 01:02:10,560
Who looks more
like a terrorist organization than BPO?
843
01:02:15,649 --> 01:02:17,067
Officers!
844
01:02:19,527 --> 01:02:20,362
Officers!
845
01:02:20,445 --> 01:02:22,113
- Please.
- Yes, sir?
846
01:02:22,197 --> 01:02:23,657
Brave chiefs of the law.
847
01:02:23,740 --> 01:02:24,950
I'm listening, sir.
848
01:02:25,033 --> 01:02:26,576
There is a threat right behind me.
849
01:02:27,077 --> 01:02:28,078
Excuse me?
850
01:02:29,579 --> 01:02:31,498
- Terrorists.
- Terrorists?
851
01:02:31,623 --> 01:02:33,458
They are going to attack!
Protect the people!
852
01:02:33,541 --> 01:02:34,709
- Don't joke.
- Protect the people!
853
01:02:34,793 --> 01:02:36,253
- Let's go!
- Watch out!
854
01:02:36,336 --> 01:02:37,420
Watch out!
855
01:02:37,504 --> 01:02:39,798
Watch out! Watch out!
856
01:02:42,550 --> 01:02:44,344
Get out of the car!
857
01:02:46,388 --> 01:02:47,764
Get out of the car!
858
01:02:47,847 --> 01:02:48,723
Hands up!
859
01:02:52,602 --> 01:02:55,480
In view of our apartment evacuation,
860
01:02:55,563 --> 01:02:59,526
we've relocated logistic support
to a mobile response vehicle.
861
01:03:16,835 --> 01:03:20,630
I can't believe I'm actually
in one of those planning scenes.
862
01:03:20,714 --> 01:03:22,048
- Bug.
- Sorry.
863
01:03:23,341 --> 01:03:24,509
It's my pleasure
864
01:03:24,592 --> 01:03:31,016
to report the Bugmobile
is nearly operational.
865
01:03:31,099 --> 01:03:32,976
We told you we needed it now.
866
01:03:33,059 --> 01:03:34,352
Did I say "nearly"?
867
01:03:34,436 --> 01:03:38,857
I meant totally, absolutely ready to roll.
I mean...
868
01:03:38,940 --> 01:03:39,941
Yeah, that's it.
869
01:03:41,067 --> 01:03:42,319
Bug!
870
01:03:42,402 --> 01:03:43,778
Shit!
871
01:03:43,862 --> 01:03:45,071
I mean, merde!
872
01:03:51,870 --> 01:03:53,663
So once we've set the time and place,
873
01:03:53,747 --> 01:03:56,082
we need as many eyes
on Sans Jour as possible.
874
01:04:02,797 --> 01:04:04,341
The metal detectors will help,
875
01:04:04,424 --> 01:04:06,801
but we should assume
they won't play by the rules.
876
01:04:25,236 --> 01:04:28,865
BPO will send every cop or agent they have
as soon as they have the exchange point.
877
01:04:30,200 --> 01:04:31,618
Hello.
878
01:04:33,036 --> 01:04:34,371
Buy me a drink?
879
01:04:34,454 --> 01:04:35,663
Sorry, honey.
880
01:04:42,253 --> 01:04:43,421
Gay?
881
01:04:45,590 --> 01:04:46,591
We wish.
882
01:04:48,843 --> 01:04:51,221
Two at the bar are cops. Definitely cops.
883
01:04:51,304 --> 01:04:52,138
Got it.
884
01:04:53,556 --> 01:04:56,559
Capheus will drop us here.
885
01:05:07,028 --> 01:05:07,862
We are here.
886
01:05:14,035 --> 01:05:14,994
Ready.
887
01:05:15,078 --> 01:05:16,371
I scouted the exit.
888
01:05:17,163 --> 01:05:18,206
The van's almost ready.
889
01:05:22,710 --> 01:05:25,296
Do you think we have
any chance of surviving this?
890
01:05:26,965 --> 01:05:29,801
I did not think I would survive prison.
891
01:05:30,510 --> 01:05:33,388
I did not think
I would survive the Bak Gala.
892
01:05:33,471 --> 01:05:34,681
And the truth is...
893
01:05:36,599 --> 01:05:37,725
I did not.
894
01:05:39,477 --> 01:05:40,770
We did.
895
01:05:43,231 --> 01:05:46,860
Yeah, I have
a good feeling about this too.
896
01:05:55,285 --> 01:05:57,745
Spirit of Jean-Claude.
897
01:06:09,382 --> 01:06:11,468
We have control
of street security cameras.
898
01:06:11,551 --> 01:06:13,303
We're waiting to hear about ones
in the club.
899
01:06:13,386 --> 01:06:15,263
Georges sent the codes.
You should be able to log on.
900
01:06:15,346 --> 01:06:16,514
Checking them now.
901
01:06:16,598 --> 01:06:17,682
There's Wolfgang.
902
01:06:20,101 --> 01:06:22,061
We got Lila entering the club.
903
01:06:26,357 --> 01:06:27,692
Once we have Wolfgang, we get out
904
01:06:27,775 --> 01:06:29,819
and make our separate ways
to the rendezvous.
905
01:06:32,155 --> 01:06:35,825
In order to evacuate the club
without causing any panic or stampede,
906
01:06:36,534 --> 01:06:38,953
I thought of smoke pots,
907
01:06:39,037 --> 01:06:41,915
which we use at festivals.
908
01:06:42,165 --> 01:06:45,919
By adding a few spices, I was able
to make the smell quite intense,
909
01:06:46,002 --> 01:06:48,630
which I think will cause people...
910
01:06:53,801 --> 01:06:56,262
So that proves that...
911
01:07:05,563 --> 01:07:07,357
Okay. This is it.
912
01:07:43,059 --> 01:07:44,769
Do you see that woman?
913
01:07:44,852 --> 01:07:46,354
Keep us close to her.
914
01:08:12,547 --> 01:08:13,715
Will!
915
01:08:13,798 --> 01:08:14,841
It's Bodhi!
916
01:08:40,575 --> 01:08:42,368
- What's happening?
- I lost Whispers!
917
01:08:42,452 --> 01:08:43,578
They lost him.
918
01:08:44,579 --> 01:08:45,538
Fuck!
919
01:08:52,378 --> 01:08:53,212
I got him.
920
01:08:55,048 --> 01:08:57,800
Sorry, lover. This is goodbye.
921
01:08:59,719 --> 01:09:01,471
- She's pointing a gun!
- No!
922
01:09:28,414 --> 01:09:29,499
Start the exit.
923
01:09:30,500 --> 01:09:31,709
Everybody out of the pool.
924
01:09:31,793 --> 01:09:34,295
Dani, Hernando, drop the pots.
925
01:09:50,311 --> 01:09:51,729
Everyone better get out of there.
926
01:09:51,813 --> 01:09:52,689
Where is Kala?
927
01:09:52,772 --> 01:09:53,856
I don't know.
928
01:09:54,691 --> 01:09:57,944
Lito, Dani, and Hernando have her.
They're heading for the metro.
929
01:09:58,027 --> 01:09:59,862
Come on, let's go! Come on!
930
01:10:01,739 --> 01:10:02,573
Make the change.
931
01:10:02,657 --> 01:10:03,658
Right.
932
01:10:15,253 --> 01:10:17,213
Ah, Ms. Facchini.
933
01:10:29,392 --> 01:10:31,894
Milton... at last.
934
01:10:48,494 --> 01:10:49,829
Exit here and go right.
935
01:10:57,003 --> 01:10:58,004
Hold it.
936
01:10:58,087 --> 01:11:00,214
- Is everyone out?
- So far.
937
01:11:00,298 --> 01:11:03,092
I've got Lito, Hernando, Dani, and Kala.
938
01:11:03,176 --> 01:11:06,012
- Were you scared?
- It was frightening like a movie, yes.
939
01:11:06,095 --> 01:11:08,514
But it was real,
which made it in a certain way...
940
01:11:08,598 --> 01:11:11,267
It was the most freaking amazing
experience of my life!
941
01:11:12,769 --> 01:11:14,187
What about Wolfgang?
942
01:11:14,729 --> 01:11:15,730
I'm good.
943
01:11:16,731 --> 01:11:18,107
Where's Rajan?
944
01:11:18,191 --> 01:11:20,651
He's with me.
I'll meet you at the rendezvous.
945
01:11:21,444 --> 01:11:22,361
All right.
946
01:11:27,700 --> 01:11:28,534
Go on.
947
01:11:30,787 --> 01:11:32,705
Wait. What about Sun?
948
01:11:37,043 --> 01:11:39,462
Hey you! Stop!
949
01:11:51,224 --> 01:11:53,184
Get on the ground!
Hands on your head.
950
01:11:53,267 --> 01:11:55,353
- Hands on your head!
- Get down!
951
01:11:55,436 --> 01:11:56,896
On your knees! Don't move!
952
01:11:56,979 --> 01:11:58,856
Get her down.
We'll bring her with the others.
953
01:12:00,358 --> 01:12:01,776
Excuse me, officers.
954
01:12:02,735 --> 01:12:04,779
But I have a warrant for that woman
right there.
955
01:12:04,862 --> 01:12:06,906
I don't know
who you are or what language that is,
956
01:12:06,989 --> 01:12:09,283
but you need to turn around and walk away.
957
01:12:09,367 --> 01:12:11,118
Sorry, she's coming with me.
958
01:12:11,494 --> 01:12:13,120
I said, fuck off!
959
01:12:32,974 --> 01:12:34,559
Bonsoir, Ms. Bak.
960
01:12:34,642 --> 01:12:36,352
What are you doing here?
961
01:12:36,435 --> 01:12:38,271
Had some vacation days saved up.
962
01:12:39,856 --> 01:12:41,190
Never been to Paris.
963
01:12:42,984 --> 01:12:45,278
I've heard people fall in love here
all the time.
964
01:12:45,361 --> 01:12:47,738
Be serious. How did you find me?
965
01:12:48,322 --> 01:12:51,200
In my 13 years on the force,
I never committed a felony.
966
01:12:51,826 --> 01:12:54,120
But regrettably, that is no longer true.
967
01:12:54,871 --> 01:12:57,373
I illegally used
a satellite tracking system
968
01:12:57,456 --> 01:13:00,001
to find someone
who was no longer wanted by the police
969
01:13:00,084 --> 01:13:02,587
but who happened to call me...
970
01:13:04,505 --> 01:13:05,840
with this phone.
971
01:13:13,890 --> 01:13:15,892
I'll have to report you.
972
01:13:17,852 --> 01:13:18,895
Of course.
973
01:13:24,233 --> 01:13:28,613
Are you going to tell me why
you went to all this trouble, Detective?
974
01:13:30,364 --> 01:13:32,783
I'm not really good with words, Ms. Bak.
975
01:13:37,413 --> 01:13:39,415
Would you mind if I showed you instead?
976
01:13:49,342 --> 01:13:52,595
Okay... I found Sun.
977
01:13:53,095 --> 01:13:55,556
She's good. Like, really good.
978
01:13:56,390 --> 01:13:57,725
How...
979
01:13:57,808 --> 01:13:59,644
I told her to throw that phone away.
980
01:13:59,727 --> 01:14:02,229
Those things are so easy to track.
981
01:14:02,313 --> 01:14:03,522
Didn't she know that?
982
01:14:04,315 --> 01:14:06,567
I did, so technically...
983
01:14:09,654 --> 01:14:11,447
Hey, come on. What about Lila?
984
01:14:11,530 --> 01:14:13,282
Right, Lila.
985
01:14:13,366 --> 01:14:15,159
They're just leaving
the 11th arrondissement.
986
01:14:18,496 --> 01:14:21,207
I need a meeting
with the Chairman immediately.
987
01:14:21,290 --> 01:14:26,128
I want to personally head the task force
that hunts these animals down.
988
01:14:26,379 --> 01:14:29,131
And will someone get these things off me?
989
01:14:29,215 --> 01:14:30,675
In a moment, darling.
990
01:14:33,302 --> 01:14:34,220
That's her.
991
01:14:35,513 --> 01:14:36,806
Is that our siren?
992
01:14:36,889 --> 01:14:37,848
That's not us.
993
01:14:38,391 --> 01:14:39,517
Something's wrong.
994
01:14:42,269 --> 01:14:43,354
Driver, what's happening?
995
01:15:45,708 --> 01:15:46,959
It was Lila.
996
01:15:47,668 --> 01:15:48,794
She set us up.
997
01:15:50,629 --> 01:15:51,672
Now what?
998
01:15:54,925 --> 01:15:57,011
Rajan. This place is amazing.
999
01:15:57,094 --> 01:16:00,347
Yeah. My friend, Jean-Pierre,
has owned it for years.
1000
01:16:16,614 --> 01:16:17,865
They'll be here soon.
1001
01:16:21,494 --> 01:16:26,791
Rajan... most men wouldn't have done
what you did for me.
1002
01:16:29,001 --> 01:16:30,336
I did what I could.
1003
01:16:31,879 --> 01:16:33,089
I'll never forget it.
1004
01:16:40,846 --> 01:16:42,098
Here they come.
1005
01:16:47,853 --> 01:16:49,105
Oh, Ganesha.
1006
01:16:50,689 --> 01:16:52,191
What do I do here?
1007
01:16:53,526 --> 01:16:55,069
What rules do I follow?
1008
01:17:02,952 --> 01:17:04,078
If I may?
1009
01:17:04,787 --> 01:17:10,251
Since you can, in fact, be in more
than two places at the same time,
1010
01:17:10,334 --> 01:17:12,545
defying several laws of physics,
1011
01:17:12,962 --> 01:17:17,800
I would suggest that...
there are no rules.
1012
01:17:48,164 --> 01:17:53,169
Rajan, you are so much more
than the man I thought I married.
1013
01:19:12,623 --> 01:19:13,832
Yeah, definitely.
1014
01:19:21,966 --> 01:19:23,467
Guys, how about some bubbly?
1015
01:19:29,223 --> 01:19:31,267
One, two, three!
1016
01:19:35,229 --> 01:19:36,689
Have you ever tried it yet?
1017
01:19:41,026 --> 01:19:42,152
To my friend Jean-Pierre!
1018
01:19:47,324 --> 01:19:49,952
Wait. I want to say something.
1019
01:19:54,748 --> 01:19:59,503
I have lived much of my life
with one friend,
1020
01:19:59,586 --> 01:20:01,338
with my one brother.
1021
01:20:03,841 --> 01:20:06,260
And I never knew what it was like to...
1022
01:20:08,429 --> 01:20:12,433
have people in your life
that would fight for someone like me.
1023
01:20:14,685 --> 01:20:15,686
Thank you.
1024
01:20:16,103 --> 01:20:17,813
You big German lug.
1025
01:20:19,273 --> 01:20:20,816
- We love you!
- Thank you.
1026
01:20:20,899 --> 01:20:23,527
Aw.
1027
01:20:24,236 --> 01:20:25,863
- Cheers.
- Cheers.
1028
01:20:29,533 --> 01:20:31,577
Even after everything
we've been through...
1029
01:20:33,579 --> 01:20:37,374
would any of us go back
to the world we're used to?
1030
01:20:37,916 --> 01:20:41,170
Even if that world included Milton Brandt.
1031
01:20:42,588 --> 01:20:43,422
Bodhi.
1032
01:20:44,506 --> 01:20:45,758
She's back?
1033
01:20:45,841 --> 01:20:48,344
She's not here, but she's in your head?
1034
01:20:48,844 --> 01:20:52,931
I'm confused.
We've never met, but I can see you.
1035
01:20:53,015 --> 01:20:53,974
Me too.
1036
01:20:54,058 --> 01:20:56,226
There are things I can explain
and things I cannot.
1037
01:20:56,310 --> 01:20:59,855
But before I begin,
you must accept the Mother's invitation.
1038
01:21:08,238 --> 01:21:09,448
Who is the Mother?
1039
01:21:23,754 --> 01:21:24,880
I am.
1040
01:21:25,798 --> 01:21:27,132
Welcome.
1041
01:21:28,217 --> 01:21:29,968
This is the Lacuna.
1042
01:21:32,096 --> 01:21:33,472
You have questions.
1043
01:21:33,555 --> 01:21:36,809
Actually, yes.
Um, to begin with, "Lacuna"?
1044
01:21:36,892 --> 01:21:40,312
A temple, a college, a discipline,
or what precisely?
1045
01:21:41,230 --> 01:21:42,272
A home.
1046
01:21:43,232 --> 01:21:48,362
The Lacuna exists
between that which is theirs or ours,
1047
01:21:49,196 --> 01:21:51,198
and the sensates who live here
1048
01:21:51,281 --> 01:21:55,661
curate a unique corpus of knowledge
passed down centuries.
1049
01:21:55,744 --> 01:22:00,374
We are in the world, but not of the world.
1050
01:22:00,457 --> 01:22:04,753
You seem pretty of this world when you
sent her to follow us and kill Brandt.
1051
01:22:05,295 --> 01:22:09,967
One day, I believe, Bodhi will sit here.
1052
01:22:11,885 --> 01:22:13,929
Mother of a future Lacuna.
1053
01:22:14,721 --> 01:22:18,225
It is both a worry and a source of hope
1054
01:22:18,308 --> 01:22:21,812
that she retains
a certain independence of mind.
1055
01:22:21,895 --> 01:22:24,106
Brandt must be destroyed.
1056
01:22:25,065 --> 01:22:27,568
You think Brandt is working with sapiens.
1057
01:22:27,651 --> 01:22:30,487
But we here in the Lacuna
know his true goal.
1058
01:22:31,113 --> 01:22:33,198
You mean the drone assassin program.
1059
01:22:33,282 --> 01:22:36,410
No. Brandt is manipulating BPO.
1060
01:22:37,161 --> 01:22:38,120
For what?
1061
01:22:41,331 --> 01:22:43,375
I am a trinity of mothers.
1062
01:22:44,376 --> 01:22:48,380
I gave birth long ago to a girl
who lived to be a mother herself.
1063
01:22:48,881 --> 01:22:51,592
I am the Mother of the Lacuna.
1064
01:22:53,218 --> 01:22:56,847
And I am the mother of my own cluster.
1065
01:22:57,598 --> 01:23:00,517
Only one of my eight remains.
1066
01:23:01,018 --> 01:23:06,273
He has many names,
but his original one is Milton Brandt.
1067
01:23:07,441 --> 01:23:09,151
You're Whisper's mother?
1068
01:23:10,694 --> 01:23:13,280
I was not then who I am now.
1069
01:23:14,490 --> 01:23:19,578
What mother could be unchanged
by the murder of her seven children
1070
01:23:19,661 --> 01:23:21,079
by the eighth?
1071
01:23:22,414 --> 01:23:24,666
I felt each one...
1072
01:23:26,043 --> 01:23:28,629
their anguish...
1073
01:23:30,255 --> 01:23:31,632
their terror...
1074
01:23:35,219 --> 01:23:36,637
Their deaths.
1075
01:23:39,264 --> 01:23:40,974
I tried to stop him.
1076
01:23:43,352 --> 01:23:44,353
Failed.
1077
01:23:45,979 --> 01:23:48,398
It was unbearable.
1078
01:23:50,359 --> 01:23:53,820
I fled from my life...
1079
01:23:55,030 --> 01:23:56,532
from myself...
1080
01:23:57,616 --> 01:23:59,076
from the world...
1081
01:23:59,660 --> 01:24:01,453
until I came here.
1082
01:24:03,580 --> 01:24:05,916
The Lacuna strikes me as very powerful.
1083
01:24:06,833 --> 01:24:09,002
Why wait until now to try to stop him?
1084
01:24:09,878 --> 01:24:13,048
Clustercide wreaks a terrible price.
1085
01:24:14,091 --> 01:24:17,052
My son experienced his cluster's deaths
1086
01:24:17,135 --> 01:24:20,347
both as murderer and murdered.
1087
01:24:20,889 --> 01:24:24,059
A dread of dying has poisoned his soul.
1088
01:24:25,644 --> 01:24:27,896
But what does that have to do
with the drone program?
1089
01:24:30,816 --> 01:24:32,025
The zombies.
1090
01:24:32,901 --> 01:24:36,655
If Whispers could inhabit them
with his consciousness intact...
1091
01:24:36,738 --> 01:24:38,949
And if he had enough of them...
1092
01:24:41,660 --> 01:24:43,287
Then he could live forever.
1093
01:24:44,329 --> 01:24:49,126
The Lacuna prizes its neutrality,
but Bodhi argued...
1094
01:24:49,209 --> 01:24:53,630
That neutrality,
in the face of such evil, is complicity.
1095
01:24:53,714 --> 01:24:55,173
Her view prevailed.
1096
01:24:55,257 --> 01:24:59,261
And the Lacuna resolved to intervene.
1097
01:24:59,344 --> 01:25:01,179
Can you help us find Whispers?
1098
01:25:02,723 --> 01:25:06,560
Mothers and children retain a connection.
1099
01:25:08,103 --> 01:25:12,566
There is an umbilical cord
that remains uncut...
1100
01:25:15,694 --> 01:25:17,112
until death.
1101
01:25:41,595 --> 01:25:44,431
I'm still surprised you agreed to help us.
1102
01:25:47,601 --> 01:25:51,688
At this point, Ms. Bak,
you'll have a hard time getting rid of me.
1103
01:26:09,206 --> 01:26:11,875
Don't tell me you speak Italian as well.
1104
01:26:11,958 --> 01:26:13,877
Ma certo.
1105
01:26:13,960 --> 01:26:15,671
Another language of love?
1106
01:26:16,338 --> 01:26:20,550
For the Bug, love has no nationality.
1107
01:26:25,097 --> 01:26:28,266
Can you believe yesterday
I thought the worst thing in my life
1108
01:26:28,350 --> 01:26:30,310
was being subpoenaed
for a corruption trial,
1109
01:26:30,394 --> 01:26:33,897
and today I am heading to Naples
to stop a nefarious organization
1110
01:26:33,980 --> 01:26:36,191
from using a secret human species,
1111
01:26:36,274 --> 01:26:39,027
which my wife is a member of,
as suicide assassins.
1112
01:26:39,111 --> 01:26:40,570
What was that, Rajan?
1113
01:26:43,115 --> 01:26:46,159
I said... things change so fast.
1114
01:26:46,243 --> 01:26:47,536
Yeah. So fast!
1115
01:26:47,619 --> 01:26:49,246
Like driving on clouds, yeah?
1116
01:26:49,996 --> 01:26:51,748
Yeah, like driving on clouds.
1117
01:27:07,389 --> 01:27:09,433
You can hear her music?
1118
01:27:09,516 --> 01:27:10,892
If I want to.
1119
01:27:30,912 --> 01:27:32,581
Love that song.
1120
01:27:34,332 --> 01:27:35,167
Turn it up.
1121
01:28:58,291 --> 01:28:59,459
What?
1122
01:28:59,543 --> 01:29:00,544
What?
1123
01:29:01,586 --> 01:29:02,629
No.
1124
01:29:02,712 --> 01:29:05,632
Oh, my God!
1125
01:29:05,715 --> 01:29:08,885
Oh, my God! I can't believe you're here
and not in lots of little pieces.
1126
01:29:09,052 --> 01:29:11,429
Wolfie, I was worried this time.
1127
01:29:13,348 --> 01:29:15,433
- Glad to see you too, brother.
- Yeah.
1128
01:29:17,060 --> 01:29:19,312
My brother, Felix!
1129
01:29:20,730 --> 01:29:22,065
This is Capheus.
1130
01:29:23,483 --> 01:29:24,442
Okay.
1131
01:29:25,694 --> 01:29:28,196
And you must be India Plan.
1132
01:29:28,822 --> 01:29:31,408
Um, I'm Kala. It's nice to finally meet.
1133
01:29:31,491 --> 01:29:32,742
Yeah. Good to meet you.
1134
01:29:33,243 --> 01:29:34,286
- And I'm Rajan.
- Hey.
1135
01:29:34,369 --> 01:29:35,912
My husband.
1136
01:29:38,957 --> 01:29:39,791
It's complicated.
1137
01:29:41,376 --> 01:29:44,462
Well, let me show you
something that's not complicated.
1138
01:29:46,256 --> 01:29:48,383
Compliments from Sebastian Fuchs.
1139
01:29:49,175 --> 01:29:52,304
Herr Fuchs is a firm believer
in the moral necessity of revenge
1140
01:29:52,387 --> 01:29:54,764
and he hopes his gifts will be
useful to you against,
1141
01:29:54,848 --> 01:29:57,517
and I'm quoting, "the Neapolitan bitch."
1142
01:29:58,894 --> 01:30:00,395
He included your favorite toy.
1143
01:30:01,771 --> 01:30:05,191
For old time's sake.
1144
01:30:11,615 --> 01:30:12,741
No.
1145
01:30:19,748 --> 01:30:20,790
What did he say?
1146
01:30:21,249 --> 01:30:23,877
Naples. The end of the line.
1147
01:30:26,504 --> 01:30:27,505
Of course.
1148
01:30:28,256 --> 01:30:32,344
Let me guess, this is your "it's hopeless,
Will, turn back now" speech?
1149
01:30:32,427 --> 01:30:33,803
I know you won't listen to me,
1150
01:30:33,887 --> 01:30:37,974
but if I don't say this to you,
I will regret it.
1151
01:30:38,058 --> 01:30:40,185
We talked once of secrets.
1152
01:30:40,977 --> 01:30:44,481
How their world
is built of and on secrets.
1153
01:30:44,981 --> 01:30:47,025
One way to survive
inside that kind of world
1154
01:30:47,108 --> 01:30:48,818
is to become a secret yourself.
1155
01:30:50,320 --> 01:30:51,488
What secret?
1156
01:30:55,116 --> 01:30:56,743
The same secret I have kept
1157
01:30:56,826 --> 01:30:58,620
and I must continue to keep
1158
01:30:58,703 --> 01:31:01,498
even as I ask you
to stay away from Naples.
1159
01:31:01,581 --> 01:31:03,041
Nice try, Jonas.
1160
01:31:03,583 --> 01:31:06,211
But after watching you sip cocktails
while we were being tortured,
1161
01:31:06,294 --> 01:31:10,256
our confidence in your ability to finish
this fight is not particularly high.
1162
01:31:12,342 --> 01:31:13,426
Mr. Gorski.
1163
01:31:16,304 --> 01:31:18,765
The man everyone underestimates.
1164
01:31:19,974 --> 01:31:21,810
And Wolfgang, the man everybody wants.
1165
01:31:23,812 --> 01:31:25,271
Welcome to my home.
1166
01:31:25,355 --> 01:31:28,358
I can tell you're going
to keep me up at night, aren't you?
1167
01:31:31,027 --> 01:31:32,445
Missed you, sexy.
1168
01:31:33,446 --> 01:31:35,907
I don't associate happy thoughts
with murder,
1169
01:31:35,991 --> 01:31:38,159
but I think I'm going to enjoy
killing you.
1170
01:31:38,993 --> 01:31:41,496
You were a lot more fun when we first met.
1171
01:31:44,708 --> 01:31:46,126
How about you, Officer?
1172
01:31:48,336 --> 01:31:49,462
Are you any fun?
1173
01:31:50,130 --> 01:31:51,214
Me?
1174
01:31:51,297 --> 01:31:52,966
I'm the life of the party,
1175
01:31:53,049 --> 01:31:55,260
especially when Camorra queens
help shadow governments
1176
01:31:55,343 --> 01:31:57,512
hunt down and lobotomize
people I care about.
1177
01:31:58,596 --> 01:32:00,974
Difficult times, difficult choices.
1178
01:32:03,435 --> 01:32:05,270
BPO is like any government.
1179
01:32:06,020 --> 01:32:08,606
To deal with them,
you have to speak their language:
1180
01:32:09,149 --> 01:32:10,150
force.
1181
01:32:11,735 --> 01:32:14,279
I told you this cluster would not go away.
1182
01:32:14,362 --> 01:32:15,655
They are too late.
1183
01:32:19,159 --> 01:32:20,952
But I'm pleased you came
to my city.
1184
01:32:22,328 --> 01:32:24,914
You will witness
a turning point in our struggle.
1185
01:32:25,707 --> 01:32:28,126
I told you I was going
to build a sanctuary, Wolfgang.
1186
01:32:29,502 --> 01:32:31,421
And what better place than my Napoli?
1187
01:32:32,422 --> 01:32:34,507
Here, memories live beside history,
1188
01:32:35,633 --> 01:32:37,260
history beside memories.
1189
01:32:39,053 --> 01:32:41,264
Right there is where I had my first kiss.
1190
01:32:42,682 --> 01:32:45,560
And just ahead is the square
where Masaniello, a common fisherman,
1191
01:32:45,643 --> 01:32:48,271
stood up to the Spanish Empire
and ignited a revolution
1192
01:32:48,354 --> 01:32:50,565
that created
the first Neapolitan Republic.
1193
01:32:51,357 --> 01:32:52,400
Fuck that.
1194
01:32:52,692 --> 01:32:55,403
You're not a revolutionary.
Just another collaborator.
1195
01:32:58,865 --> 01:32:59,866
Stay back.
1196
01:33:00,492 --> 01:33:01,493
I can take him.
1197
01:33:02,076 --> 01:33:03,953
Not now. There is too much at stake.
1198
01:33:07,540 --> 01:33:10,084
This city has existed
for thousands of years.
1199
01:33:11,336 --> 01:33:13,630
Empires and armies came and went,
1200
01:33:13,713 --> 01:33:15,340
and our home still stands.
1201
01:33:19,719 --> 01:33:21,554
Someone will survive this war.
1202
01:33:23,389 --> 01:33:25,016
That someone will be me.
1203
01:33:46,454 --> 01:33:49,499
Let's dig in. Dig in.
1204
01:33:51,292 --> 01:33:53,211
Mm.
1205
01:33:53,294 --> 01:33:54,420
Oh, my God.
1206
01:33:55,004 --> 01:33:57,590
Mm.
1207
01:33:57,674 --> 01:34:00,301
If I had to choose a final meal,
1208
01:34:00,385 --> 01:34:01,845
it would be pizza!
1209
01:34:02,846 --> 01:34:05,098
I spent a while here,
laying in a hospital bed
1210
01:34:05,181 --> 01:34:06,474
and I have never eaten so well.
1211
01:34:09,143 --> 01:34:10,728
I was in a hospital too!
1212
01:34:10,812 --> 01:34:12,564
Terrible food, man.
1213
01:34:12,647 --> 01:34:13,773
What happened to you?
1214
01:34:13,857 --> 01:34:16,276
It's probably the funniest honeymoon story
you've ever heard.
1215
01:34:16,359 --> 01:34:19,279
Rajan, right now is probably
not the right time to tell them.
1216
01:34:24,951 --> 01:34:27,620
Oh, my God, we're in Naples.
1217
01:34:28,621 --> 01:34:29,789
This is amazing!
1218
01:34:30,707 --> 01:34:32,500
Yo! International Most Wanted!
1219
01:34:32,584 --> 01:34:33,626
Diego!
1220
01:34:36,462 --> 01:34:37,547
What's up, Iceland?
1221
01:34:37,630 --> 01:34:39,215
Good to see you.
1222
01:34:41,634 --> 01:34:42,468
You made it.
1223
01:34:42,552 --> 01:34:45,179
Of course I did,
because if I asked you to aid and abet
1224
01:34:45,263 --> 01:34:48,308
who knows what felonies
in foreign jurisdictions,
1225
01:34:48,391 --> 01:34:50,894
I'm sure you'd drop everything
and race to the airport too.
1226
01:34:51,686 --> 01:34:54,981
So, who is, you know, human here?
1227
01:34:59,360 --> 01:35:00,486
Hello, bowling ball.
1228
01:35:00,570 --> 01:35:02,739
- It's Puck.
- How did he know we'd be here?
1229
01:35:02,822 --> 01:35:05,450
Hello, princess. Did you miss me?
1230
01:35:06,200 --> 01:35:08,661
Oh, my God.
1231
01:35:09,412 --> 01:35:10,371
What?
1232
01:35:12,373 --> 01:35:13,499
What?
1233
01:35:13,875 --> 01:35:14,918
Puck!
1234
01:35:15,001 --> 01:35:16,044
Let's go.
1235
01:35:16,502 --> 01:35:18,129
The Archipelago told us you were coming.
1236
01:35:18,212 --> 01:35:19,589
Is Mr. Hoy still alive?
1237
01:35:19,672 --> 01:35:20,715
I don't know.
1238
01:35:20,798 --> 01:35:22,258
If he is, he's on blockers.
1239
01:35:22,717 --> 01:35:24,260
Come on, let's go.
1240
01:35:24,344 --> 01:35:27,221
Oh, this vongole.
1241
01:35:27,305 --> 01:35:28,973
Mm.
1242
01:35:29,057 --> 01:35:31,059
Not like the tourist shit
across the street.
1243
01:35:31,142 --> 01:35:33,311
Mm. Mm.
1244
01:35:40,401 --> 01:35:42,028
Ándale. Let's go. Vamos.
1245
01:35:54,165 --> 01:35:55,375
Again with the hair?
1246
01:35:55,875 --> 01:35:57,502
Puck, it's creepy.
1247
01:35:57,961 --> 01:35:59,337
What?
1248
01:35:59,420 --> 01:36:01,130
I don't know
what you are talking about.
1249
01:36:01,214 --> 01:36:03,883
So, we've had our eyes
on Facchini for years.
1250
01:36:03,967 --> 01:36:05,301
She's part of the Palugio family.
1251
01:36:05,385 --> 01:36:07,428
She spent time abroad
as a gun for hire in Europe
1252
01:36:07,512 --> 01:36:09,430
and as a sniffer for BPO.
1253
01:36:09,514 --> 01:36:11,933
But she always remained close
to her people here.
1254
01:36:12,016 --> 01:36:13,893
This is Alphonse. And Sutra.
1255
01:36:14,352 --> 01:36:15,645
We hunt collaborators.
1256
01:36:17,313 --> 01:36:20,149
And Lila Facchini's cluster
is one of the worst.
1257
01:36:20,233 --> 01:36:22,402
We've been monitoring
Ms. Facchini's network.
1258
01:36:22,485 --> 01:36:25,571
Yeah, we think she may have smuggled
the Cannibal into the Palugio rione.
1259
01:36:25,655 --> 01:36:28,241
But our problem is where.
1260
01:36:28,741 --> 01:36:31,911
There are several palazzos
from which they run their business.
1261
01:36:33,538 --> 01:36:34,914
It's that one.
1262
01:36:35,707 --> 01:36:37,959
The Forcella? How do you know that?
1263
01:36:43,631 --> 01:36:45,258
A reliable source.
1264
01:36:47,760 --> 01:36:49,470
The Forcella won't be easy.
1265
01:36:49,554 --> 01:36:51,264
Let's be very clear.
1266
01:36:52,015 --> 01:36:54,308
The Forcella is impossible.
1267
01:36:54,892 --> 01:36:55,768
Why is that?
1268
01:36:55,852 --> 01:36:58,021
The gate is off Via Becchino.
1269
01:36:58,104 --> 01:37:02,066
Yeah. And it's guarded. Twenty-four seven.
1270
01:37:02,150 --> 01:37:04,318
Even the polizia come by invitation only.
1271
01:37:04,902 --> 01:37:06,779
And if they don't invite you?
1272
01:37:06,863 --> 01:37:08,322
Camorra baptism.
1273
01:37:08,406 --> 01:37:09,615
That doesn't sound good.
1274
01:37:09,699 --> 01:37:12,535
A shower of bullets at point-blank range.
1275
01:37:12,618 --> 01:37:14,454
Huh. Definitely not good.
1276
01:37:21,878 --> 01:37:23,046
Uh...
1277
01:37:23,129 --> 01:37:24,797
I'm sorry.
1278
01:37:24,881 --> 01:37:26,049
First, I have to admit
1279
01:37:26,132 --> 01:37:28,760
that the closest I've come
to executing a military strategy
1280
01:37:28,843 --> 01:37:31,054
was gaining tenure at my university,
1281
01:37:31,888 --> 01:37:35,808
but it seems that what this plan needs...
1282
01:37:37,769 --> 01:37:39,395
is a Trojan horse.
1283
01:37:40,396 --> 01:37:42,940
Uh, I'm not really sure
how that's going to help us, mate,
1284
01:37:43,024 --> 01:37:46,652
but... a couple of Trojans right here.
1285
01:37:48,029 --> 01:37:51,240
No. No, that wasn't
quite what I had in mind.
1286
01:37:57,580 --> 01:38:00,166
It was, uh,
close to this very spot
1287
01:38:00,249 --> 01:38:04,921
that the great poet Virgil allegedly wrote
part of his epic poem The Aeneid,
1288
01:38:05,004 --> 01:38:08,800
which depending on whether
you are from Italy or Greece,
1289
01:38:08,883 --> 01:38:11,594
is a masterpiece or a knockoff.
1290
01:38:14,764 --> 01:38:18,267
Tourists. They're like fucking rats.
1291
01:38:20,603 --> 01:38:27,151
Of course, you all know that Virgil wrote,
"Amor vincit omnia!"
1292
01:38:28,611 --> 01:38:30,863
"Love conquers all things."
1293
01:38:35,118 --> 01:38:36,536
- Hey!
- Oh!
1294
01:38:37,120 --> 01:38:38,871
He also wrote the descent
into Hell is easy,
1295
01:38:38,955 --> 01:38:42,125
but maybe I think I'll skip that part.
1296
01:38:49,215 --> 01:38:50,383
Oh, oh, oh!
1297
01:38:52,260 --> 01:38:53,594
Okay, okay...
1298
01:38:58,307 --> 01:38:59,684
Stop the bus.
1299
01:38:59,767 --> 01:39:00,893
Stop the bus.
1300
01:39:02,353 --> 01:39:04,063
Stop it. Stop it.
1301
01:39:10,069 --> 01:39:11,988
Okay, phase one.
1302
01:39:12,071 --> 01:39:14,073
The horse is inside.
1303
01:39:14,157 --> 01:39:15,950
We have come in search of Virgil.
1304
01:39:16,033 --> 01:39:18,452
No, no, no. No, Virgil!
1305
01:39:23,708 --> 01:39:27,211
Isn't it incredible to breathe the air
that Virgil once breathed?
1306
01:39:29,297 --> 01:39:31,048
Is this Italian leather?
1307
01:39:33,509 --> 01:39:35,344
A little bit close. Close. My wife.
1308
01:39:35,928 --> 01:39:37,138
We're just fine.
1309
01:39:40,016 --> 01:39:42,518
We have to be careful.
This is when they'll be suspicious.
1310
01:39:42,602 --> 01:39:43,644
We're watching.
1311
01:39:46,981 --> 01:39:48,816
Get back on that fucking bus!
1312
01:39:48,900 --> 01:39:51,527
Get back on that fucking bus!
1313
01:39:51,611 --> 01:39:53,821
- Now!
- Go. Go, go, go, go.
1314
01:40:06,292 --> 01:40:07,418
Phase two.
1315
01:40:08,044 --> 01:40:08,920
Operation Gas...
1316
01:40:09,003 --> 01:40:10,004
And oil.
1317
01:40:10,963 --> 01:40:13,216
Sorry. Sorry. Okay.
1318
01:40:13,299 --> 01:40:16,761
Wait, please. I'm going for the hood.
For the hood.
1319
01:40:16,844 --> 01:40:18,387
Please. Please. Okay?
1320
01:40:20,306 --> 01:40:22,850
Okay, wait. Okay, it's an oil problem.
1321
01:40:25,686 --> 01:40:26,520
Okay.
1322
01:40:26,604 --> 01:40:29,232
I can...
1323
01:40:32,860 --> 01:40:34,987
You should have said that
from the start!
1324
01:40:35,071 --> 01:40:36,572
Just open and then...
1325
01:40:37,240 --> 01:40:39,158
Okay. Now we try.
1326
01:40:39,242 --> 01:40:42,245
Now we try, okay? No problem. Yeah.
1327
01:40:42,328 --> 01:40:43,287
Okay.
1328
01:40:44,121 --> 01:40:46,207
I have a good feeling about it this time.
1329
01:40:46,582 --> 01:40:48,167
Okay, let me turn the key.
1330
01:40:48,501 --> 01:40:50,378
Okay.
1331
01:40:56,300 --> 01:40:57,218
Okay.
1332
01:40:58,261 --> 01:40:59,887
Everyone off the bus!
1333
01:40:59,971 --> 01:41:02,598
Off the bus!
1334
01:41:43,222 --> 01:41:44,473
They're here.
1335
01:41:44,557 --> 01:41:46,392
Keep them away from Milton.
1336
01:41:46,475 --> 01:41:47,768
I'm on my way.
1337
01:41:53,607 --> 01:41:54,859
We're coming out!
1338
01:41:54,942 --> 01:41:56,277
Ready.
1339
01:41:56,360 --> 01:41:58,404
- Phase three.
- Extraction!
1340
01:42:31,020 --> 01:42:34,065
- Just keep thinking... Eiffel Tower!
- Eiffel Tower!
1341
01:42:41,364 --> 01:42:42,615
You know anything about guns?
1342
01:42:42,698 --> 01:42:44,200
I don't, but you do.
1343
01:42:52,958 --> 01:42:54,126
Let's go!
1344
01:43:05,805 --> 01:43:06,806
Let's go!
1345
01:43:40,131 --> 01:43:42,550
I could do this every day with you,
Ms. Bak.
1346
01:43:44,677 --> 01:43:45,719
Hurry up!
1347
01:43:46,387 --> 01:43:47,847
This staircase leads to the top floor.
1348
01:43:47,930 --> 01:43:48,973
Got it.
1349
01:43:49,682 --> 01:43:51,517
Was that Nomi? What's happening?
1350
01:43:51,600 --> 01:43:54,520
Didn't you listen? We don't know
where exactly they're holding Whispers.
1351
01:43:54,603 --> 01:43:56,939
- We're all covering different sections.
- Yeah, but what if...
1352
01:44:04,071 --> 01:44:05,072
My wife...
1353
01:44:08,868 --> 01:44:10,161
You're a killer!
1354
01:44:13,080 --> 01:44:13,998
I'm sorry.
1355
01:44:24,508 --> 01:44:25,926
Can you teach me?
1356
01:44:26,010 --> 01:44:29,930
Okay, first, this isn't a real gun.
1357
01:44:30,014 --> 01:44:31,265
It's a Taser.
1358
01:44:32,224 --> 01:44:33,267
- This is a gun.
- All right.
1359
01:44:33,350 --> 01:44:34,560
- Here's the safety.
- All right.
1360
01:44:34,935 --> 01:44:37,855
Do not point unless you're sure
about the target, okay?
1361
01:45:30,741 --> 01:45:32,451
Oh, shit this is serious!
1362
01:45:42,795 --> 01:45:43,629
You all right?
1363
01:45:44,880 --> 01:45:46,799
Goddamn it, Gorski.
1364
01:45:46,882 --> 01:45:49,593
You know I should be
in fucking Pensacola, right?
1365
01:45:49,677 --> 01:45:50,511
Come on, let's go!
1366
01:45:55,558 --> 01:45:57,059
Not again!
1367
01:46:00,938 --> 01:46:01,897
Come! Come! Come! Come!
1368
01:46:06,986 --> 01:46:08,571
Will you get him to Bug?
1369
01:46:09,863 --> 01:46:10,990
I'll go this way.
1370
01:46:11,073 --> 01:46:12,074
All right.
1371
01:46:12,157 --> 01:46:14,034
Come. Come.
1372
01:46:14,118 --> 01:46:16,412
Why do I always have to get shot?
1373
01:46:17,371 --> 01:46:18,289
Sorry, man.
1374
01:46:50,070 --> 01:46:51,071
What?
1375
01:46:55,951 --> 01:46:57,244
Joong-Ki.
1376
01:46:58,203 --> 01:47:00,497
Just when I was starting
to forget about him.
1377
01:47:22,019 --> 01:47:23,771
Lila's entering the palazzo.
1378
01:47:23,854 --> 01:47:25,773
Goddamn it. We need to clear this floor.
1379
01:47:28,400 --> 01:47:29,735
He's got to be upstairs.
1380
01:47:29,818 --> 01:47:31,028
Okay.
1381
01:47:50,422 --> 01:47:51,882
He's secure.
1382
01:47:53,342 --> 01:47:54,343
Good.
1383
01:48:04,937 --> 01:48:05,979
It's her.
1384
01:48:06,063 --> 01:48:08,691
Listen. Shh. Go around.
1385
01:48:09,650 --> 01:48:10,526
Okay.
1386
01:48:46,103 --> 01:48:47,980
Time to go, Milton.
1387
01:49:15,799 --> 01:49:17,009
Ah!
1388
01:49:31,774 --> 01:49:33,525
- What the fuck?
- Ah!
1389
01:49:42,117 --> 01:49:46,079
Ms. Bak, what is it?
Look at me. Tell me.
1390
01:51:03,240 --> 01:51:04,074
Kala.
1391
01:51:08,829 --> 01:51:12,749
Kala, I love you.
1392
01:51:27,264 --> 01:51:28,098
Please.
1393
01:52:11,224 --> 01:52:12,225
Kala.
1394
01:52:13,185 --> 01:52:14,311
Kala.
1395
01:52:18,899 --> 01:52:21,193
Kala! Kala.
1396
01:52:21,276 --> 01:52:23,612
My love. My love.
1397
01:52:25,656 --> 01:52:27,449
Well,
is anyone gonna do anything?
1398
01:52:28,742 --> 01:52:31,203
Or are you going
to just let me die in your arms?
1399
01:52:31,286 --> 01:52:32,955
You're alive.
1400
01:52:33,038 --> 01:52:34,790
- She's alive?
- She's alive!
1401
01:52:34,873 --> 01:52:37,042
But I won't be
if you don't do something quickly.
1402
01:52:37,751 --> 01:52:38,877
What do I do?
1403
01:52:38,961 --> 01:52:40,295
Save my life.
1404
01:52:40,379 --> 01:52:42,798
First, lay me down
and stop the bleeding.
1405
01:52:45,926 --> 01:52:47,219
Oh, my love!
1406
01:52:51,056 --> 01:52:53,100
- Press it. Press that on her wound.
- Oh, God.
1407
01:52:53,183 --> 01:52:54,059
Press it hard.
1408
01:52:54,559 --> 01:52:56,269
- Harder! I'm not that fragile.
- Harder!
1409
01:52:56,353 --> 01:52:57,854
Harder.
1410
01:52:57,938 --> 01:53:00,774
I don't seem to have ruptured
any major artery.
1411
01:53:00,857 --> 01:53:01,858
But I've lost blood.
1412
01:53:01,942 --> 01:53:03,735
She doesn't think
a major artery is ruptured.
1413
01:53:03,819 --> 01:53:04,987
What now?
1414
01:53:05,070 --> 01:53:06,989
Compression to keep my blood circulating.
1415
01:53:07,072 --> 01:53:09,116
We should keep her blood moving.
All right. Okay.
1416
01:53:09,199 --> 01:53:11,493
And oxygen to protect my brain.
1417
01:53:11,576 --> 01:53:12,995
She needs oxygen.
1418
01:53:18,417 --> 01:53:20,877
Her heart, it's not beating!
It's not beating.
1419
01:53:22,295 --> 01:53:23,296
Kala.
1420
01:53:26,633 --> 01:53:27,884
I hear you.
1421
01:53:27,968 --> 01:53:30,846
Don't leave me. Stay with me.
1422
01:53:30,929 --> 01:53:33,807
Please! Don't stop.
1423
01:53:35,350 --> 01:53:36,393
Stay with me.
1424
01:53:38,478 --> 01:53:40,605
You said I couldn't give up.
1425
01:53:40,689 --> 01:53:42,190
You can't either.
1426
01:53:46,111 --> 01:53:47,738
Stay with me.
1427
01:53:47,821 --> 01:53:49,948
Wolfgang! How about this?
1428
01:53:52,200 --> 01:53:53,452
All right.
1429
01:53:57,706 --> 01:53:59,875
My wife. Kala.
1430
01:53:59,958 --> 01:54:01,752
Oh, God. Oh, God.
1431
01:54:15,474 --> 01:54:18,977
To think, I might never have kissed
these lips again.
1432
01:54:23,982 --> 01:54:26,193
- My husband.
- My wife.
1433
01:54:29,696 --> 01:54:31,281
You're a genius.
1434
01:54:33,909 --> 01:54:36,536
My love, now what do we do?
1435
01:54:36,620 --> 01:54:38,622
- Take her to the hospital!
- Yeah. Yeah.
1436
01:54:38,705 --> 01:54:40,791
No, no. We have to get Lila.
1437
01:54:40,874 --> 01:54:42,000
Lila's gone.
1438
01:54:42,084 --> 01:54:43,877
We don't know
where she's gonna meet the Chairman.
1439
01:54:43,960 --> 01:54:45,212
It could be anywhere.
1440
01:54:46,922 --> 01:54:50,133
Or it could be at a heliport
where they just cleared a BPO helicopter
1441
01:54:50,217 --> 01:54:51,343
for an emergency landing.
1442
01:54:54,471 --> 01:54:55,639
I got him.
1443
01:54:55,722 --> 01:54:56,807
You go.
1444
01:55:32,676 --> 01:55:34,302
The helicopter is on approach.
1445
01:55:34,386 --> 01:55:35,345
Shit.
1446
01:55:41,101 --> 01:55:44,312
Hang on, hang on.
There's major military support.
1447
01:55:56,700 --> 01:55:58,285
Please, Jonas! Not now!
1448
01:55:58,368 --> 01:55:59,995
Unintentional, believe me.
1449
01:56:01,037 --> 01:56:03,165
But I promise this will be the last time.
1450
01:56:06,626 --> 01:56:10,547
"We are healed of suffering
only by experiencing it to the full."
1451
01:56:12,090 --> 01:56:14,426
I wonder if Monsieur Proust was ever shot.
1452
01:56:15,051 --> 01:56:16,553
What happened?
1453
01:56:23,560 --> 01:56:25,896
Jonas, what are you doing?
1454
01:56:26,438 --> 01:56:27,647
Keeping my word.
1455
01:56:49,461 --> 01:56:50,795
Promise me.
1456
01:56:51,421 --> 01:56:54,174
You have to promise me.
1457
01:57:04,935 --> 01:57:07,395
So here we are. The end.
1458
01:57:07,479 --> 01:57:09,564
No more secrets, no more lies.
1459
01:57:10,649 --> 01:57:12,317
After Raoul was killed,
1460
01:57:12,400 --> 01:57:14,694
we learned Milton was going
to meet with the Chairman
1461
01:57:14,778 --> 01:57:17,781
to demonstrate
the viability of the drone program.
1462
01:57:22,327 --> 01:57:23,912
Angelica had a plan.
1463
01:57:26,331 --> 01:57:29,125
She smuggled two of our cluster
into the facility.
1464
01:57:31,002 --> 01:57:32,337
Secrecy was essential.
1465
01:57:43,557 --> 01:57:44,599
But Harry...
1466
01:57:46,101 --> 01:57:47,143
Poor Harry.
1467
01:57:49,980 --> 01:57:51,731
This isn't how we planned it.
1468
01:57:54,150 --> 01:57:55,610
I'm not you, Angelica.
1469
01:57:58,655 --> 01:57:59,739
I know.
1470
01:58:05,245 --> 01:58:06,496
It wasn't my idea.
1471
01:58:06,580 --> 01:58:08,290
You have to warn everybody.
1472
01:58:08,373 --> 01:58:10,083
Harry, what's going on?
1473
01:58:33,356 --> 01:58:35,191
Halt! Stop!
1474
01:59:12,854 --> 01:59:15,523
Angelica. It was her.
1475
01:59:16,441 --> 01:59:18,026
She tried to kill the Chairman.
1476
01:59:30,830 --> 01:59:33,333
This is the secret
I couldn't talk about.
1477
01:59:33,416 --> 01:59:34,793
The psycranium.
1478
01:59:38,588 --> 01:59:42,175
Angelica tuned it to the psychic ligature
of Whisper's brain.
1479
01:59:43,134 --> 01:59:47,263
He believed he alone
had the power to control the drones.
1480
01:59:48,807 --> 01:59:50,225
He was wrong.
1481
01:59:55,897 --> 01:59:57,524
This was her prototype.
1482
01:59:58,316 --> 01:59:59,943
We kept it as insurance.
1483
02:00:01,569 --> 02:00:02,779
Our secret.
1484
02:00:08,910 --> 02:00:11,621
I respect
what you have done, Ms. Facchini,
1485
02:00:11,705 --> 02:00:14,624
but if you betray me again,
I will destroy you.
1486
02:00:18,586 --> 02:00:20,338
I'm already on blockers, thank you.
1487
02:00:20,422 --> 02:00:22,215
And you have lied to me before.
1488
02:00:35,186 --> 02:00:36,813
All right, Ms. Facchini.
1489
02:00:36,896 --> 02:00:40,775
Give me Dr. Brandt
and you can have your rione.
1490
02:00:40,859 --> 02:00:44,654
First I need the one thing I know
will ensure your ongoing cooperation.
1491
02:00:44,738 --> 02:00:46,573
My identity.
1492
02:00:47,115 --> 02:00:48,825
As we agreed, Mr. Chairman.
1493
02:01:00,253 --> 02:01:02,630
Oh, yes.
1494
02:01:05,425 --> 02:01:07,677
Your kind did this to me.
1495
02:01:07,761 --> 02:01:09,137
And one day...
1496
02:01:23,693 --> 02:01:25,236
Jonas, what just happened?
1497
02:01:29,491 --> 02:01:30,575
My love.
1498
02:01:30,658 --> 02:01:31,951
You did it.
1499
02:01:39,083 --> 02:01:40,502
I will always...
1500
02:01:40,585 --> 02:01:41,419
Be here.
1501
02:01:47,467 --> 02:01:48,301
Goodbye, Will.
1502
02:01:48,384 --> 02:01:49,260
Jonas.
1503
02:01:57,936 --> 02:01:58,895
Jonas!
1504
02:01:59,354 --> 02:02:00,688
Fuck!
1505
02:02:00,772 --> 02:02:02,065
What just happened?
1506
02:02:02,148 --> 02:02:04,359
I don't know,
but I have a request from the pilot.
1507
02:02:04,442 --> 02:02:05,276
Shit!
1508
02:02:05,360 --> 02:02:08,571
We can scramble the air traffic clearance,
but it will only give us a minute.
1509
02:02:09,614 --> 02:02:10,740
That's all we need.
1510
02:03:02,792 --> 02:03:03,626
Come on, Milton.
1511
02:03:03,710 --> 02:03:06,045
Or do you want me
to leave you for Officer Gorski?
1512
02:03:18,892 --> 02:03:20,101
Shit!
1513
02:03:20,184 --> 02:03:21,269
They're getting away.
1514
02:03:21,352 --> 02:03:22,228
Like hell they are.
1515
02:04:16,407 --> 02:04:19,953
Mr. Hoy. You're alive!
1516
02:04:20,036 --> 02:04:21,663
Barely, Ms. Blue.
1517
02:04:21,746 --> 02:04:23,206
I was just explaining to River
1518
02:04:23,748 --> 02:04:27,460
how Mrs. Stromness thundered
through that room
1519
02:04:27,543 --> 02:04:32,840
laying waste to all those BPO platoons.
1520
02:04:32,924 --> 02:04:34,217
Aunt Kirsty?
1521
02:04:34,300 --> 02:04:35,343
Aye, Ms. Blue.
1522
02:04:36,302 --> 02:04:37,512
If it was a film...
1523
02:04:38,513 --> 02:04:39,931
I wouldn't have believed it.
1524
02:04:42,350 --> 02:04:44,310
So, how's your gunshot?
1525
02:04:44,394 --> 02:04:46,896
Oh, I'm feeling much better. Thank you.
1526
02:04:47,605 --> 02:04:49,524
We actually have
a really good doctor in Italy.
1527
02:04:49,607 --> 02:04:52,610
Yeah. He's practically family.
1528
02:04:54,445 --> 02:04:56,364
- Buongiorno, my friends.
- Ah, Dottore.
1529
02:04:56,447 --> 02:04:57,907
Hey. So, you're back again,
1530
02:04:57,991 --> 02:05:00,284
but this time
you did not dodge the bullet.
1531
02:05:07,291 --> 02:05:09,168
So, have you talked with Rajan,
1532
02:05:09,252 --> 02:05:11,254
you know, about the future?
1533
02:05:12,380 --> 02:05:13,423
No.
1534
02:05:14,465 --> 02:05:16,092
Do you think it will work out?
1535
02:05:18,344 --> 02:05:19,470
I don't know.
1536
02:05:27,729 --> 02:05:29,647
Are you kidding me?
1537
02:05:30,356 --> 02:05:31,816
Are you kidding me?
1538
02:05:37,238 --> 02:05:38,865
Oh!
1539
02:05:42,618 --> 02:05:43,953
So the hearing went well?
1540
02:05:44,037 --> 02:05:46,706
Yeah, the court exonerated her
of all charges.
1541
02:05:46,789 --> 02:05:47,623
That's great.
1542
02:05:47,707 --> 02:05:49,000
We would've been back sooner,
1543
02:05:49,083 --> 02:05:51,377
but she wanted
to introduce her family to me.
1544
02:05:51,461 --> 02:05:54,255
Shit. That's serious. How'd that go?
1545
02:06:04,098 --> 02:06:04,932
Pretty good.
1546
02:06:05,725 --> 02:06:07,101
Well. Look at you.
1547
02:06:10,563 --> 02:06:13,566
Oh, my God. Leave it to Michael...
1548
02:06:13,649 --> 02:06:15,777
Mom, I am warning you.
1549
02:06:16,069 --> 02:06:18,780
Leave it to Nomi to turn what should be
1550
02:06:18,863 --> 02:06:24,285
a simple civil service into a spectacle.
1551
02:06:25,036 --> 02:06:26,454
I think it's awesome!
1552
02:06:26,537 --> 02:06:30,124
It's crazy I know, but that woman
over there is a special minister
1553
02:06:30,208 --> 02:06:33,336
in the French government
and she made all of this happen.
1554
02:06:34,378 --> 02:06:35,922
Oh, come, come, come.
1555
02:06:40,551 --> 02:06:42,220
This is her.
1556
02:06:43,554 --> 02:06:45,640
The spirit of Jean-Claude.
1557
02:06:50,228 --> 02:06:51,854
Spirit of Jean-Claude.
1558
02:06:53,064 --> 02:06:53,898
Hi.
1559
02:06:54,649 --> 02:06:55,817
Dad.
1560
02:06:55,900 --> 02:06:56,943
Sven.
1561
02:06:57,610 --> 02:06:58,945
This is Will.
1562
02:06:59,028 --> 02:07:00,196
Hi.
1563
02:07:01,155 --> 02:07:02,907
- Come here, man.
- Okay.
1564
02:07:03,449 --> 02:07:04,492
I'm blessed.
1565
02:07:05,284 --> 02:07:08,621
I know what you did for my daughter.
I'll never be able to thank you enough.
1566
02:07:08,704 --> 02:07:11,541
Sir, the day I met your daughter...
1567
02:07:13,126 --> 02:07:14,877
was the best day of my life.
1568
02:07:19,757 --> 02:07:21,259
You must be Janet.
1569
02:07:21,759 --> 02:07:23,177
I am.
1570
02:07:23,261 --> 02:07:25,930
I'm... I'm Grace. I'm Amanita's mother.
1571
02:07:27,723 --> 02:07:29,475
And we're her dads.
1572
02:07:30,309 --> 02:07:31,269
I'm Tom.
1573
02:07:31,352 --> 02:07:33,771
We all just love Nomi so much.
1574
02:07:33,855 --> 02:07:35,648
What an extraordinary woman.
1575
02:07:35,731 --> 02:07:37,733
You must be very proud of her.
1576
02:07:39,443 --> 02:07:40,278
We are.
1577
02:07:40,361 --> 02:07:42,905
We were just talking
about when they first met.
1578
02:07:42,989 --> 02:07:44,448
Such a great story.
1579
02:07:45,741 --> 02:07:47,702
I don't think we know it.
1580
02:07:47,785 --> 02:07:50,413
Well, Amanita used
to go through girlfriends
1581
02:07:50,496 --> 02:07:52,915
the way people binge TV shows.
1582
02:07:52,999 --> 02:07:55,376
When Nomi went to City Lights...
1583
02:07:55,459 --> 02:07:57,753
She was looking for this obscure book...
1584
02:07:57,837 --> 02:07:59,463
And when she found Amanita...
1585
02:07:59,547 --> 02:08:01,883
When she was shelving returns.
1586
02:08:01,966 --> 02:08:06,137
And the book that Nomi was looking for
was right there in Amanita's hand.
1587
02:08:06,220 --> 02:08:10,266
Which is just about the best description
of love we've ever heard.
1588
02:08:25,114 --> 02:08:26,532
That's normal, honey.
1589
02:08:26,616 --> 02:08:27,825
Okay.
1590
02:08:41,547 --> 02:08:42,924
Thank you.
1591
02:09:12,995 --> 02:09:16,123
You are so beautiful.
1592
02:09:16,207 --> 02:09:17,625
Thanks, Bug.
1593
02:09:18,251 --> 02:09:22,046
No, thank you for being my family.
1594
02:09:22,964 --> 02:09:24,548
Thank you for being mine.
1595
02:09:38,688 --> 02:09:40,273
You look amazing.
1596
02:09:40,356 --> 02:09:41,941
So do you.
1597
02:09:42,024 --> 02:09:43,067
Thank you.
1598
02:09:53,786 --> 02:09:58,541
The improbable unfolding of recent events
have led me to consider
1599
02:09:58,624 --> 02:10:01,794
that no one thing is one thing only.
1600
02:10:01,877 --> 02:10:07,758
How people endow what is familiar
with new, ever-evolving meaning
1601
02:10:07,842 --> 02:10:14,473
and by doing so, release us
from the expected, the familiar
1602
02:10:14,557 --> 02:10:17,184
into something unforeseeable.
1603
02:10:18,269 --> 02:10:23,274
It is in this unfamiliar realm,
we find new possibilities.
1604
02:10:24,400 --> 02:10:26,652
It is in the unknown, we find hope.
1605
02:10:27,695 --> 02:10:29,697
Here we stand in the Eiffel Tower,
1606
02:10:29,780 --> 02:10:34,493
which was conceived in gratitude
for the French Revolution.
1607
02:10:34,577 --> 02:10:38,581
It has been a zeppelin lookout,
a transmitter tower,
1608
02:10:39,332 --> 02:10:41,959
and, for generations of Parisians,
1609
02:10:42,043 --> 02:10:46,380
an aspiration
for a better, a brighter future.
1610
02:10:46,881 --> 02:10:50,051
Similarly plural in meaning is a wedding.
1611
02:10:50,968 --> 02:10:52,678
A wedding is a celebration
1612
02:10:52,762 --> 02:10:57,391
which can also be understood
as a union of two families...
1613
02:10:58,184 --> 02:11:02,730
and in this case, this union
takes on an even deeper significance.
1614
02:11:04,315 --> 02:11:08,069
And for me, this wedding is proof.
1615
02:11:13,115 --> 02:11:17,119
Proof that for all the differences
between us
1616
02:11:17,203 --> 02:11:19,997
and all the forces
that try to divide us...
1617
02:11:22,833 --> 02:11:26,754
they will never exceed
the power of love to unite us.
1618
02:11:33,886 --> 02:11:35,096
Oh, God.
1619
02:11:42,103 --> 02:11:43,479
My love...
1620
02:11:46,732 --> 02:11:49,944
We live in a world
that distrusts feelings.
1621
02:11:51,237 --> 02:11:53,614
Over and over,
we are reminded that feelings
1622
02:11:53,697 --> 02:11:55,616
are not as important as reason.
1623
02:11:56,158 --> 02:12:02,373
That feelings are childish,
irresponsible, dangerous.
1624
02:12:03,958 --> 02:12:08,504
We are taught to ignore them,
control, or deny them.
1625
02:12:09,922 --> 02:12:12,675
We barely understand what they are,
where they come from,
1626
02:12:12,758 --> 02:12:16,429
or how they seem to understand us
better than we understand ourselves.
1627
02:12:18,556 --> 02:12:20,933
But I know that feelings matter.
1628
02:12:22,184 --> 02:12:23,811
Sometimes, they're little...
1629
02:12:24,770 --> 02:12:28,441
like when I smell cinnamon toast
and I miss my grandma.
1630
02:12:30,067 --> 02:12:32,570
And sometimes, they are huge...
1631
02:12:34,029 --> 02:12:36,657
like when I found out
my girlfriend shares her thoughts
1632
02:12:36,740 --> 02:12:39,201
with seven other people around the world.
1633
02:12:43,164 --> 02:12:44,748
However, if you're lucky...
1634
02:12:45,791 --> 02:12:47,710
I mean, really lucky...
1635
02:12:49,253 --> 02:12:52,339
a feeling comes along
that will change everything.
1636
02:12:55,885 --> 02:12:59,138
I remember such a feeling
and how it walloped me years ago
1637
02:12:59,221 --> 02:13:01,599
when this girl walked into my bookstore.
1638
02:13:03,809 --> 02:13:06,562
It is the same feeling
that I have right now.
1639
02:13:08,439 --> 02:13:10,274
The feeling that this is her.
1640
02:13:11,984 --> 02:13:13,068
My love.
1641
02:13:15,863 --> 02:13:17,072
My wife.
1642
02:13:20,326 --> 02:13:22,203
This is my future.
1643
02:13:25,414 --> 02:13:29,710
And I trust this feeling more
than I have trusted anything in my life.
1644
02:13:35,966 --> 02:13:37,218
Thank you.
1645
02:13:47,937 --> 02:13:49,146
Amanita...
1646
02:13:53,317 --> 02:13:56,153
I wrote this thing like a hundred times
1647
02:13:56,237 --> 02:13:58,072
and I tore them all up
1648
02:13:58,739 --> 02:14:02,159
because I have to admit,
I don't like vows.
1649
02:14:03,911 --> 02:14:09,250
I'm afraid of things pretending to be
permanent because nothing is permanent.
1650
02:14:10,543 --> 02:14:13,671
My life, especially these past two years,
1651
02:14:13,754 --> 02:14:17,383
is a testament
to the fact that things change,
1652
02:14:18,050 --> 02:14:20,219
people change.
1653
02:14:23,180 --> 02:14:24,473
But with you...
1654
02:14:25,599 --> 02:14:27,184
that doesn't scare me.
1655
02:14:28,936 --> 02:14:30,896
It actually makes me happy.
1656
02:14:32,147 --> 02:14:33,482
It makes me excited...
1657
02:14:35,067 --> 02:14:38,487
because I can think of no better life
1658
02:14:39,113 --> 02:14:41,615
than watching Amanita Caplan change...
1659
02:14:43,409 --> 02:14:46,829
watching her evolve and grow.
1660
02:14:48,956 --> 02:14:52,418
I want to see everything that you become.
1661
02:14:54,587 --> 02:14:58,591
I want to know what your hair looks like
in a year and decades from now.
1662
02:15:00,676 --> 02:15:04,179
I may not be
a tragically detached French girl,
1663
02:15:04,763 --> 02:15:08,267
but I want to live
in an attic apartment in Paris
1664
02:15:08,851 --> 02:15:11,312
and bring you tea as you write your novel.
1665
02:15:13,147 --> 02:15:16,400
And when we're both wrinkled old ladies,
1666
02:15:17,276 --> 02:15:19,320
with cellulite covering my ass,
1667
02:15:19,945 --> 02:15:21,947
bunions all over your feet,
1668
02:15:22,364 --> 02:15:24,617
both of us hogging the blankets...
1669
02:15:26,076 --> 02:15:30,289
I know I will still remember this moment.
1670
02:15:31,707 --> 02:15:35,127
I will still be wearing this ring.
1671
02:15:37,838 --> 02:15:39,673
Because inside your arms
1672
02:15:40,424 --> 02:15:45,846
is the only place
I've ever felt like I was home.
1673
02:16:03,530 --> 02:16:09,536
Well, then, by the power invested in me,
I pronounce you wife and wife.
1674
02:16:28,931 --> 02:16:33,602
A gift from Paris and the new BPO in honor
of the accord and this celebration.
1675
02:16:34,228 --> 02:16:35,312
Thank you.
1676
02:18:31,678 --> 02:18:33,972
I always cry at weddings.
1677
02:18:34,973 --> 02:18:35,974
Me too.
1678
02:18:58,705 --> 02:18:59,706
Try one.
1679
02:18:59,790 --> 02:19:02,543
You'll never be the same again.
1680
02:19:21,854 --> 02:19:23,689
Have you talked to either of them?
1681
02:19:24,231 --> 02:19:25,816
No.
1682
02:19:29,695 --> 02:19:31,154
Do you know what you want?
1683
02:20:08,984 --> 02:20:10,319
Nomi!
1684
02:20:11,111 --> 02:20:12,654
Nomi!
1685
02:20:12,738 --> 02:20:14,072
Nomi!
1686
02:20:14,156 --> 02:20:16,199
I don't know what I was thinking.
1687
02:20:17,868 --> 02:20:18,911
Nomi...
1688
02:20:20,037 --> 02:20:21,705
It's a beautiful name.
1689
02:20:33,759 --> 02:20:37,554
Lawrence, why didn't we
come to Paris until now?
1690
02:20:45,437 --> 02:20:46,605
What just happened?
1691
02:20:46,688 --> 02:20:48,315
I don't know.
1692
02:21:17,094 --> 02:21:18,720
As a wedding present,
1693
02:21:18,804 --> 02:21:22,265
we want to send you wherever
you wish to go for your honeymoon.
1694
02:21:22,474 --> 02:21:23,517
We insist.
1695
02:21:24,643 --> 02:21:26,103
That is so sweet.
1696
02:21:27,896 --> 02:21:28,730
But...
1697
02:21:28,814 --> 02:21:31,316
There's only one place that we want to go.
1698
02:26:17,352 --> 02:26:18,687
My God.
1699
02:26:21,231 --> 02:26:24,025
I didn't think such things were possible.
1700
02:26:26,820 --> 02:26:28,530
Shh.
120285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.