All language subtitles for S9ubtitlename

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,370 --> 00:00:09,330 The Elven Bride 2 2 00:00:54,580 --> 00:00:55,620 Honey! 3 00:00:55,620 --> 00:00:57,350 Ho..ne..y! 4 00:00:58,920 --> 00:01:01,650 It's morning, wake up, Honey! 5 00:01:02,320 --> 00:01:06,090 You'll be late for work, if you don't hurry up. 6 00:01:09,670 --> 00:01:10,790 What? 7 00:01:12,570 --> 00:01:14,370 You'll wake up if I kiss you? 8 00:01:16,940 --> 00:01:19,910 All right, all right! Boy are you spoiled! 9 00:01:31,050 --> 00:01:33,660 Hey, Kenji, no fooling around! 10 00:01:33,660 --> 00:01:35,210 Milfa... 11 00:01:35,560 --> 00:01:37,790 He's totally gone. 12 00:01:37,790 --> 00:01:39,260 Honey! 13 00:01:39,760 --> 00:01:41,250 Major morning breath! 14 00:01:42,900 --> 00:01:44,600 I guess you're up now. 15 00:01:44,600 --> 00:01:46,300 Come on, time to get going. 16 00:01:46,300 --> 00:01:49,200 Wash your face, and then you can have your breakfast. 17 00:01:49,200 --> 00:01:50,470 Okay! 18 00:02:04,250 --> 00:02:05,750 Milfa! 19 00:02:05,750 --> 00:02:08,520 I did tell you that I was going to take you to the clinic, right? 20 00:02:08,520 --> 00:02:11,190 I should be home by noon. 21 00:02:11,190 --> 00:02:14,460 That's fine, I guess, 22 00:02:14,460 --> 00:02:17,600 but is it all right for a National Guard Captain to take the afternoon off? 23 00:02:17,600 --> 00:02:19,500 It'll be fine. 24 00:02:19,500 --> 00:02:21,730 I know I can count on my staff. 25 00:02:27,480 --> 00:02:30,040 Here's your lunch. Be careful! 26 00:02:30,580 --> 00:02:32,050 Love you! 27 00:02:35,920 --> 00:02:37,890 Bye-bye! 28 00:02:51,630 --> 00:02:54,190 Open up! Open up! Open up! 29 00:03:02,980 --> 00:03:05,110 I'm home, Milfa! 30 00:03:07,450 --> 00:03:10,050 What's this disturbance? 31 00:03:10,050 --> 00:03:11,210 Grandma! 32 00:03:11,590 --> 00:03:13,050 Why are you.... 33 00:03:17,460 --> 00:03:18,930 Kenji... 34 00:03:20,360 --> 00:03:24,470 I've told you not to call me Grandma when I'm in this form! 35 00:03:24,470 --> 00:03:27,070 How many times do I have to tell you?! 36 00:03:27,070 --> 00:03:29,370 Okay! Okay! Mitsuko! Mitsuko! 37 00:03:29,370 --> 00:03:30,640 Good! 38 00:03:30,640 --> 00:03:33,840 Well, I was in the neighborhood, so I thought I'd swing by. 39 00:03:33,840 --> 00:03:37,650 I just wanted to see how you two were doing. 40 00:03:37,650 --> 00:03:38,810 This sucks... 41 00:03:41,150 --> 00:03:45,150 By the way, Kenji, what about your job with the National Guard? 42 00:03:45,150 --> 00:03:47,460 Even though you're very much in love with your young wife, 43 00:03:47,460 --> 00:03:49,660 you can't just blow off your job playing around here. 44 00:03:49,660 --> 00:03:52,190 You'd be neglecting your duty as man of the house. 45 00:03:52,190 --> 00:03:57,100 I got off early to take Milfa to the clinic. 46 00:03:57,100 --> 00:04:00,200 She's going in for a check-up. 47 00:04:00,200 --> 00:04:02,000 Didn't you hear from Milfa? 48 00:04:02,000 --> 00:04:03,310 Yes, I did, 49 00:04:03,310 --> 00:04:06,410 but I sent someone to tell you that since I'm here, 50 00:04:06,410 --> 00:04:09,010 you didn't need to come home early. 51 00:04:09,010 --> 00:04:10,510 Didn't you get my message? 52 00:04:10,510 --> 00:04:11,510 From who? 53 00:04:11,510 --> 00:04:13,220 That's weird. 54 00:04:13,220 --> 00:04:17,380 The guy said he was a new member in your squad. 55 00:04:17,750 --> 00:04:19,760 Captain... 56 00:04:19,760 --> 00:04:20,960 You... 57 00:04:20,960 --> 00:04:23,260 You're Gaku, the replacement! 58 00:04:23,260 --> 00:04:25,730 Your grandmother is... 59 00:04:25,730 --> 00:04:28,590 Oh, you're still here? 60 00:04:29,400 --> 00:04:30,830 GAKU! 61 00:04:30,830 --> 00:04:32,700 Hey, this isn't the time for stupid puns! 62 00:04:32,700 --> 00:04:34,500 Pull yourself together, Gaku! 63 00:04:34,500 --> 00:04:37,170 Did you eat him, Grandma? 64 00:04:38,610 --> 00:04:40,510 What did you say, idiot?! 65 00:04:40,510 --> 00:04:42,710 Oh! Mitsuko! Mitsuko! 66 00:04:42,710 --> 00:04:45,050 It's not right to say I ate him. 67 00:04:45,050 --> 00:04:47,150 I just took some of his spirit. 68 00:04:47,150 --> 00:04:51,650 In order to stay in this form, I need a lot of spirit. 69 00:04:51,650 --> 00:04:53,720 You ghost! Bitch! 70 00:04:53,720 --> 00:04:57,590 You know, he didn't want me at first, but... 71 00:05:07,100 --> 00:05:09,870 You can't run away from me. 72 00:05:15,880 --> 00:05:21,340 You don't need to be afraid. I just want a little bit of your spirit. 73 00:05:21,780 --> 00:05:24,750 I'm gonna be raped! 74 00:05:57,090 --> 00:05:58,590 Are you surprised? 75 00:05:58,590 --> 00:06:00,920 This is what we call the secret magic, the Rejuvenation. 76 00:06:00,920 --> 00:06:03,090 So beautiful! 77 00:06:03,090 --> 00:06:04,490 Excuse me, but... 78 00:06:04,490 --> 00:06:07,460 It's Mitsuko, Mi..tsu..ko. 79 00:06:08,530 --> 00:06:10,690 What's wrong? Is that it? 80 00:06:11,300 --> 00:06:13,030 Mitsuko! 81 00:06:13,030 --> 00:06:15,000 Don't lose your head! 82 00:06:15,800 --> 00:06:19,260 You do have one really good thing... 83 00:06:20,540 --> 00:06:23,010 ...a very good sex organ. 84 00:06:39,190 --> 00:06:42,160 Mitsuko! May I do it one more time?! 85 00:06:43,470 --> 00:06:45,870 Mitsuko! Mitsuko! 86 00:06:45,870 --> 00:06:47,840 You're so good... 87 00:06:53,510 --> 00:06:56,380 Mitsuko, let me do it one more time! 88 00:06:57,780 --> 00:07:02,550 Mitsuko! One more time, please! 89 00:07:17,200 --> 00:07:20,430 Why don't we take a break now? 90 00:07:21,500 --> 00:07:24,810 Mitsuko! One more time! Please! 91 00:07:24,810 --> 00:07:26,770 I asked you to wait! 92 00:07:32,210 --> 00:07:34,240 Mitsuko... 93 00:07:35,420 --> 00:07:37,980 ...one more time... 94 00:07:38,620 --> 00:07:41,820 ...please... 95 00:07:45,930 --> 00:07:49,800 I'm the one who was held, and not let go. 96 00:07:50,700 --> 00:07:53,700 We did it one hundred eight times. 97 00:07:53,700 --> 00:07:57,410 Naturally, I got tired. So I was resting when you came in. 98 00:07:57,410 --> 00:08:00,310 Well, then, where's Milfa? 99 00:08:00,310 --> 00:08:01,910 Milfa? 100 00:08:01,910 --> 00:08:03,070 Well... 101 00:08:05,610 --> 00:08:08,250 I forgot why I'm here. 102 00:08:08,250 --> 00:08:10,510 Don't get senile, Grandma! 103 00:08:16,860 --> 00:08:19,560 Oh! That shock helped me remember! 104 00:08:19,560 --> 00:08:21,960 I'm the one who got shocked. 105 00:08:21,960 --> 00:08:25,470 I came back because we forgot the insurance card. 106 00:08:25,470 --> 00:08:27,870 Milfa's already on her way to the clinic. 107 00:08:27,870 --> 00:08:29,270 Which one? 108 00:08:29,270 --> 00:08:33,810 She went to the new clinic. 109 00:08:33,810 --> 00:08:35,910 It's on this flyer. 110 00:08:35,910 --> 00:08:36,970 Here! 111 00:08:38,880 --> 00:08:40,850 What the?! 112 00:09:00,270 --> 00:09:03,570 Grandmother is late. I wonder what happened? 113 00:09:03,570 --> 00:09:04,670 Ma'am? 114 00:09:04,670 --> 00:09:07,280 It seems like I'm the only elf here. 115 00:09:07,280 --> 00:09:08,880 Ma'am?! 116 00:09:08,880 --> 00:09:09,710 Yes? 117 00:09:09,710 --> 00:09:12,180 You look so young. How old are you? 118 00:09:12,180 --> 00:09:14,280 I'm eighteen. 119 00:09:14,280 --> 00:09:15,840 Eighteen?! 120 00:09:17,590 --> 00:09:20,190 Well, she is an elf, you know. 121 00:09:20,190 --> 00:09:22,090 Oh, yeah! 122 00:09:22,090 --> 00:09:23,490 I see... 123 00:09:23,490 --> 00:09:25,530 So she's eighteen in elf years? 124 00:09:25,530 --> 00:09:27,930 In human terms, she could be hundreds of years old. 125 00:09:27,930 --> 00:09:31,590 No, I mean it's only been eighteen years since I was born. 126 00:09:38,910 --> 00:09:41,270 Who are these people? 127 00:09:41,810 --> 00:09:47,720 But if that's true, you're not officially an adult, are you? 128 00:09:47,720 --> 00:09:50,220 I wonder how you managed to get married? 129 00:09:50,220 --> 00:09:54,120 Well, we've been through a lot, but we managed it somehow. 130 00:09:54,120 --> 00:09:58,080 I see, it seems very complicated. 131 00:09:59,290 --> 00:10:04,200 Oh, my name is Ion, I'm a mix between human and jinro. 132 00:10:04,200 --> 00:10:08,570 My husband is a quarter jinro, but he has a lot of human relatives. 133 00:10:09,270 --> 00:10:11,640 It's very difficult, you know. 134 00:10:13,370 --> 00:10:16,710 But you know, Ion, at least in your case it's the same two races. 135 00:10:16,710 --> 00:10:19,910 Look at my situation... My situation! 136 00:10:19,910 --> 00:10:24,920 Since my boyfriend is part beast, his thing is huge! 137 00:10:24,920 --> 00:10:29,580 I'm gonna break apart! I'm only a half-hobbit! 138 00:10:29,990 --> 00:10:32,230 I can sympathize with her. 139 00:10:32,230 --> 00:10:35,360 Noitie, you're always like this. 140 00:10:35,860 --> 00:10:38,530 Is that all you have to worry about? 141 00:10:39,770 --> 00:10:42,000 What do you mean, is that all? 142 00:10:42,000 --> 00:10:44,510 This is a very serious problem! 143 00:10:44,510 --> 00:10:46,810 I'm in deep trouble here! 144 00:10:46,810 --> 00:10:50,510 What if our sex life doesn't improve at all? 145 00:10:50,510 --> 00:10:52,010 I... 146 00:10:52,010 --> 00:10:54,320 ...should've known someone who's already past her prime 147 00:10:54,320 --> 00:10:56,280 wouldn't understand my problem! 148 00:10:56,720 --> 00:10:59,090 Well, let me tell you something! 149 00:10:59,090 --> 00:11:02,760 My husband's only a quarter jinro, but his thing is like a thoroughbred's! 150 00:11:02,760 --> 00:11:04,260 When he puts his thing inside me, 151 00:11:04,260 --> 00:11:05,360 it's so tight all the air rushes out, "suka, suka." 152 00:11:05,360 --> 00:11:09,920 Oh, "suka, suka!" You're so naughty! 153 00:11:10,530 --> 00:11:12,630 My, they're very open! 154 00:11:14,270 --> 00:11:16,430 Faster, Silver! 155 00:11:17,070 --> 00:11:20,580 So Kenji, you know the chief doctor? 156 00:11:20,580 --> 00:11:22,410 You bet I know him! 157 00:11:22,410 --> 00:11:26,470 His name is Perio. We partied together once. 158 00:11:31,690 --> 00:11:36,450 He used to be a mercenary soldier who could also do medical magic. 159 00:11:40,360 --> 00:11:43,870 His hobby was housewife hunting, and he's the best there is. 160 00:11:43,870 --> 00:11:45,870 Now he calls himself a gynecologist and runs his own clinic, 161 00:11:45,870 --> 00:11:47,700 but his true form is a perverted freak! 162 00:11:47,700 --> 00:11:49,470 Milfa's in danger! 163 00:11:50,210 --> 00:11:52,940 Ma'am, are you okay? 164 00:11:52,940 --> 00:11:56,440 We must finish the examination, so you can go back home to your husband. 165 00:11:56,440 --> 00:11:59,570 No, please don't talk about my husband. 166 00:12:01,720 --> 00:12:06,590 Well now, this is really difficult. You... 167 00:12:09,090 --> 00:12:13,860 ...have already come so many times, and you're still getting wetter. 168 00:12:15,500 --> 00:12:18,270 I couldn't let you go now, even if I wanted to. 169 00:12:18,270 --> 00:12:21,200 Doctor, I... 170 00:12:21,200 --> 00:12:24,210 What if rumors start about adultery between myself 171 00:12:24,210 --> 00:12:27,410 and a housewife with a good honest reputation like yours? 172 00:12:27,410 --> 00:12:29,910 No, please don't... 173 00:12:29,910 --> 00:12:32,910 I, too, have to keep up my reputation as an honest doctor. 174 00:12:32,910 --> 00:12:35,350 So this will be my last time with you. 175 00:12:35,350 --> 00:12:38,150 Please go home after this. 176 00:12:38,150 --> 00:12:40,320 Yes, but... 177 00:12:40,320 --> 00:12:43,290 Please, hurry! 178 00:13:05,450 --> 00:13:06,980 Hisenkyo? 179 00:13:06,980 --> 00:13:09,450 I just heard about this. 180 00:13:09,450 --> 00:13:13,390 There's a fountain whose waters accelerate body growth. 181 00:13:13,390 --> 00:13:15,390 I did some research about it. 182 00:13:15,390 --> 00:13:20,800 You see, I have certain problems with my body size. 183 00:13:20,800 --> 00:13:22,800 What is it called? 184 00:13:22,800 --> 00:13:25,800 I can't seem to remember. 185 00:13:25,800 --> 00:13:27,240 Estrogen? 186 00:13:27,240 --> 00:13:30,640 Oh, yeah! That's it! Ion, you know about this? 187 00:13:30,640 --> 00:13:31,810 Some... 188 00:13:31,810 --> 00:13:33,270 Do you know where it is? 189 00:13:33,270 --> 00:13:35,680 Well, I... 190 00:13:35,680 --> 00:13:38,650 Mrs. Milfa Links, the doctor will see you now! 191 00:13:38,650 --> 00:13:39,950 Yes! 192 00:13:39,950 --> 00:13:41,080 Just a sec! 193 00:13:41,080 --> 00:13:42,240 Yes? 194 00:13:42,780 --> 00:13:45,190 I'm warning you because you're so cute. 195 00:13:45,190 --> 00:13:47,350 Be careful with that doctor. 196 00:13:48,490 --> 00:13:51,690 Look at that lady who just finished her consultation. 197 00:13:51,690 --> 00:13:54,220 Thank you so very much. 198 00:13:57,330 --> 00:14:00,100 You see how red her face is? 199 00:14:00,100 --> 00:14:04,570 They say when he looks at you and touches you that it feels really good. 200 00:14:04,570 --> 00:14:07,340 He seems to be using some sort of magic charm. 201 00:14:07,910 --> 00:14:09,710 He's a very good doctor though. 202 00:14:09,710 --> 00:14:11,680 But is he a molester? 203 00:14:13,880 --> 00:14:16,080 Go ahead and yell if something happens. 204 00:14:16,080 --> 00:14:17,550 Okay! 205 00:14:19,420 --> 00:14:23,020 I'm much more relaxed now. 206 00:14:23,020 --> 00:14:24,790 Thank you very much! 207 00:14:31,030 --> 00:14:32,730 She's so innocent. 208 00:14:32,730 --> 00:14:33,970 Really! 209 00:14:33,970 --> 00:14:39,740 And only a year ago, we were newlywed wives just like her. 210 00:14:39,740 --> 00:14:41,440 Whatever... 211 00:14:46,350 --> 00:14:48,850 Hello, I'm Mrs. Links. 212 00:14:48,850 --> 00:14:50,820 Nice to meet you. 213 00:14:51,790 --> 00:14:55,150 How do you do, Mrs. Links? I'm Dr. Perio. 214 00:14:55,660 --> 00:14:58,850 Hurry up, Silver! Speed up! 215 00:15:06,300 --> 00:15:08,100 Kenji, this is a dead end! 216 00:15:08,100 --> 00:15:09,470 Jump, Silver! 217 00:15:19,550 --> 00:15:22,540 Right at this moment, Milfa could be... 218 00:15:23,950 --> 00:15:27,110 He looks so much like his late grandfather. 219 00:15:28,760 --> 00:15:31,860 So, you're having problems with your husband 220 00:15:31,860 --> 00:15:34,060 because of the size differential? 221 00:15:34,060 --> 00:15:35,700 Yes... 222 00:15:35,700 --> 00:15:37,270 I understand. 223 00:15:37,270 --> 00:15:39,800 First, I'm going to give you a simple check-up, 224 00:15:39,800 --> 00:15:41,370 so please remove your clothes. 225 00:15:41,370 --> 00:15:42,700 Oh, no! 226 00:15:43,140 --> 00:15:47,340 Excuse me, but I don't have any problem with my breasts. 227 00:15:49,040 --> 00:15:50,750 Well, I'm sorry, 228 00:15:50,750 --> 00:15:53,980 but I need to check your general physical condition. 229 00:15:54,620 --> 00:15:56,820 Oh, so that's it. 230 00:15:56,820 --> 00:15:58,580 Kenji, I'm sorry. 231 00:15:59,120 --> 00:16:00,880 Well then, please... 232 00:16:05,930 --> 00:16:07,630 Beautiful... 233 00:16:07,630 --> 00:16:10,130 Nice smooth skin and big breasts, 234 00:16:10,130 --> 00:16:14,000 which is unusual for elves, and a well proportioned body. 235 00:16:14,500 --> 00:16:16,500 I like it! 236 00:16:16,500 --> 00:16:18,840 I think I'll have her too. 237 00:16:18,840 --> 00:16:23,380 If she falls for my charm eyes she'll become my sex slave 238 00:16:23,380 --> 00:16:26,350 even if she's the most dedicated wife in the world. 239 00:16:30,820 --> 00:16:32,220 Now then... 240 00:16:32,220 --> 00:16:35,590 Don't! Please don't. Not like this. 241 00:16:52,770 --> 00:16:54,430 Stop... 242 00:16:55,740 --> 00:16:57,300 No! 243 00:17:01,720 --> 00:17:04,820 Open your legs wider and show it to me. 244 00:17:04,820 --> 00:17:06,590 No! Not... 245 00:17:06,590 --> 00:17:08,190 Here... 246 00:17:08,190 --> 00:17:09,390 It hurts! 247 00:17:09,390 --> 00:17:10,690 No! 248 00:17:10,690 --> 00:17:12,990 Come on, open up. 249 00:17:13,830 --> 00:17:16,090 No, don't look! 250 00:17:17,770 --> 00:17:20,130 It's beautiful, Ma'am. 251 00:17:53,130 --> 00:17:55,870 This is great, Ma'am. 252 00:17:55,870 --> 00:17:57,530 No! 253 00:18:03,310 --> 00:18:06,370 I'm sorry! Are you okay? 254 00:18:07,180 --> 00:18:11,190 I'm fine, I'm sorry for taking so long. 255 00:18:11,190 --> 00:18:14,210 Were you cold? Please forgive me. 256 00:18:14,790 --> 00:18:17,660 We'll continue our examination over here. 257 00:18:17,660 --> 00:18:18,920 Okay... 258 00:18:20,060 --> 00:18:22,830 I'm so glad he's such a nice doctor. 259 00:18:28,240 --> 00:18:31,470 Almost there! Hang in there, Silver! 260 00:18:33,340 --> 00:18:36,500 What's wrong? Run! Please, run! 261 00:18:45,190 --> 00:18:46,650 Grandma! 262 00:18:47,690 --> 00:18:50,690 I will shoot some of my spirit into the hydra's body. 263 00:18:50,690 --> 00:18:52,450 Hang on! 264 00:19:05,140 --> 00:19:07,610 Go, Silver! 265 00:19:08,240 --> 00:19:12,200 Oh, no! My legs will be spread wide open! 266 00:19:12,650 --> 00:19:16,980 Don't worry about a thing, a first time patient is always nervous. 267 00:19:16,980 --> 00:19:20,190 Just try to relax, I'm a professional doctor. 268 00:19:20,190 --> 00:19:22,660 There's no need to be embarrassed. 269 00:19:24,990 --> 00:19:28,330 That's right, he IS a doctor! 270 00:19:28,330 --> 00:19:30,830 He sees these poses all the time. 271 00:19:30,830 --> 00:19:33,870 Like this, and this, and... Oh, my God! 272 00:19:33,870 --> 00:19:36,440 But... but I need to have this examination done, 273 00:19:36,440 --> 00:19:38,140 so he has to look at it. 274 00:19:38,140 --> 00:19:43,040 Therefore... But I just can't bear to have anyone but Kenji see it! 275 00:19:43,040 --> 00:19:46,050 No, be brave, Milfa! 276 00:19:46,050 --> 00:19:48,550 Or else I shouldn't even be here! 277 00:19:48,550 --> 00:19:50,020 Okay! 278 00:19:50,720 --> 00:19:52,580 So, have you decided? 279 00:19:54,590 --> 00:19:56,490 Lovely, fresh bride, 280 00:19:56,490 --> 00:19:58,290 let me help you. 281 00:19:58,290 --> 00:20:01,160 What is this eerie feeling? 282 00:20:07,870 --> 00:20:09,390 Milfa! 283 00:20:11,940 --> 00:20:14,410 I've changed my mind. 284 00:20:15,910 --> 00:20:18,070 Now, don't be afraid. 285 00:20:18,710 --> 00:20:20,370 I've decided not to. 286 00:20:21,650 --> 00:20:23,150 What's this? 287 00:20:23,150 --> 00:20:26,750 My body is numb from the waist down, and I can't get up! 288 00:20:27,350 --> 00:20:30,620 Ma'am, you're just an undeveloped elf. 289 00:20:31,360 --> 00:20:36,800 In human terms, you're only about five years old. 290 00:20:36,800 --> 00:20:41,330 Having sex right away with a body like yours is an impossible task. 291 00:20:42,140 --> 00:20:43,540 No! 292 00:20:43,540 --> 00:20:48,340 Your body must first be developed by stimulating all your sexual points. 293 00:20:55,050 --> 00:20:59,320 Fortunately, your body has developed faster than normal. 294 00:21:00,190 --> 00:21:04,490 With my help, all your problems will be solved. 295 00:21:04,490 --> 00:21:06,260 Charm Eye! 296 00:21:08,200 --> 00:21:09,660 Milfa! 297 00:21:11,800 --> 00:21:15,830 What?! The power of my charm eyes is being reflected back out! 298 00:21:20,440 --> 00:21:21,600 What? 299 00:21:23,840 --> 00:21:25,610 No way! 300 00:21:30,150 --> 00:21:31,210 Kenji! 301 00:21:35,820 --> 00:21:37,260 Honey! 302 00:21:39,230 --> 00:21:41,530 Perio! You bastard! 303 00:21:41,530 --> 00:21:45,990 Oh, damn! I can't believe Kenji is her husband! 304 00:21:47,400 --> 00:21:50,200 P E R I O! 305 00:21:52,040 --> 00:21:53,600 Kenji! 306 00:22:23,700 --> 00:22:25,610 I'm fine now. 307 00:22:25,610 --> 00:22:27,270 Is that so? 308 00:22:27,640 --> 00:22:29,110 Milfa... 309 00:22:33,210 --> 00:22:35,780 Newlyweds are so cozy, aren't they? 310 00:22:35,780 --> 00:22:37,440 Ma'am? Are you okay?! 311 00:22:39,520 --> 00:22:41,680 You pervert doctor! 312 00:22:54,640 --> 00:22:56,500 I won't forgive you! 313 00:23:05,980 --> 00:23:07,410 Stop! 314 00:23:07,410 --> 00:23:08,880 Wait! 315 00:23:08,880 --> 00:23:10,380 Stop! 316 00:23:10,380 --> 00:23:12,080 Damn you! 317 00:23:19,660 --> 00:23:21,860 You're finally here, Doctor! 318 00:23:21,860 --> 00:23:24,100 Doctor, you told me I was the only one! 319 00:23:24,100 --> 00:23:25,600 You told me that too! 320 00:23:25,600 --> 00:23:27,200 Me too! 321 00:23:27,200 --> 00:23:30,260 Please ladies, let's discuss this peacefully. 322 00:23:32,540 --> 00:23:33,440 He's trying to escape! 323 00:23:33,440 --> 00:23:34,940 Let's get him! 324 00:23:34,940 --> 00:23:37,210 Stop! 325 00:23:39,380 --> 00:23:42,250 Stop! Let's get him! 326 00:23:54,430 --> 00:23:56,730 You must be Dr. Perio. 327 00:23:59,430 --> 00:24:04,500 Don't be scared, I'll make you feel really good. 328 00:24:08,080 --> 00:24:11,380 My transformation is about to melt away. 329 00:24:11,380 --> 00:24:14,540 I must've used up way too much spirit back there. 330 00:24:15,050 --> 00:24:18,540 Your spirit looks very delicious. 331 00:24:19,090 --> 00:24:21,150 What the hell... 332 00:24:37,870 --> 00:24:42,330 He called me a kid! He said I'm only five years old. 333 00:24:43,410 --> 00:24:46,310 Perio has a good eye anyway. 334 00:24:46,310 --> 00:24:48,550 We should be more naughty. 335 00:24:48,550 --> 00:24:51,750 Okay, let's do our best! 336 00:24:51,750 --> 00:24:54,360 Yahoo! 337 00:24:54,360 --> 00:24:56,520 Silly boy! 338 00:25:42,200 --> 00:25:57,180 Just by being there you make my life wonderful 339 00:25:57,180 --> 00:26:09,790 I'm so excited, please accept me 340 00:26:12,200 --> 00:26:20,340 Let's be such a happy couple 341 00:26:20,340 --> 00:26:28,450 That all the people in the world get jealous of us 342 00:26:28,450 --> 00:26:31,950 Please love me forever 343 00:26:31,950 --> 00:26:36,090 I trust you forever 344 00:26:36,090 --> 00:26:43,630 I want to embrace you like the rustling wind 345 00:26:43,630 --> 00:26:46,930 I'll never leave you 346 00:26:46,930 --> 00:26:51,140 We'll never change 347 00:26:51,140 --> 00:27:02,210 The shining sky is all ours 37978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.