Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,370 --> 00:00:09,330
The Elven Bride 2
2
00:00:54,580 --> 00:00:55,620
Honey!
3
00:00:55,620 --> 00:00:57,350
Ho..ne..y!
4
00:00:58,920 --> 00:01:01,650
It's morning, wake up, Honey!
5
00:01:02,320 --> 00:01:06,090
You'll be late for work,
if you don't hurry up.
6
00:01:09,670 --> 00:01:10,790
What?
7
00:01:12,570 --> 00:01:14,370
You'll wake up if I kiss you?
8
00:01:16,940 --> 00:01:19,910
All right, all right!
Boy are you spoiled!
9
00:01:31,050 --> 00:01:33,660
Hey, Kenji, no fooling around!
10
00:01:33,660 --> 00:01:35,210
Milfa...
11
00:01:35,560 --> 00:01:37,790
He's totally gone.
12
00:01:37,790 --> 00:01:39,260
Honey!
13
00:01:39,760 --> 00:01:41,250
Major morning breath!
14
00:01:42,900 --> 00:01:44,600
I guess you're up now.
15
00:01:44,600 --> 00:01:46,300
Come on, time to get going.
16
00:01:46,300 --> 00:01:49,200
Wash your face, and then you can
have your breakfast.
17
00:01:49,200 --> 00:01:50,470
Okay!
18
00:02:04,250 --> 00:02:05,750
Milfa!
19
00:02:05,750 --> 00:02:08,520
I did tell you that I was going to
take you to the clinic, right?
20
00:02:08,520 --> 00:02:11,190
I should be home by noon.
21
00:02:11,190 --> 00:02:14,460
That's fine, I guess,
22
00:02:14,460 --> 00:02:17,600
but is it all right for a National Guard
Captain to take the afternoon off?
23
00:02:17,600 --> 00:02:19,500
It'll be fine.
24
00:02:19,500 --> 00:02:21,730
I know I can count on my staff.
25
00:02:27,480 --> 00:02:30,040
Here's your lunch. Be careful!
26
00:02:30,580 --> 00:02:32,050
Love you!
27
00:02:35,920 --> 00:02:37,890
Bye-bye!
28
00:02:51,630 --> 00:02:54,190
Open up! Open up! Open up!
29
00:03:02,980 --> 00:03:05,110
I'm home, Milfa!
30
00:03:07,450 --> 00:03:10,050
What's this disturbance?
31
00:03:10,050 --> 00:03:11,210
Grandma!
32
00:03:11,590 --> 00:03:13,050
Why are you....
33
00:03:17,460 --> 00:03:18,930
Kenji...
34
00:03:20,360 --> 00:03:24,470
I've told you not to call me Grandma
when I'm in this form!
35
00:03:24,470 --> 00:03:27,070
How many times do I
have to tell you?!
36
00:03:27,070 --> 00:03:29,370
Okay! Okay! Mitsuko! Mitsuko!
37
00:03:29,370 --> 00:03:30,640
Good!
38
00:03:30,640 --> 00:03:33,840
Well, I was in the neighborhood,
so I thought I'd swing by.
39
00:03:33,840 --> 00:03:37,650
I just wanted to see how
you two were doing.
40
00:03:37,650 --> 00:03:38,810
This sucks...
41
00:03:41,150 --> 00:03:45,150
By the way, Kenji, what about your
job with the National Guard?
42
00:03:45,150 --> 00:03:47,460
Even though you're very much
in love with your young wife,
43
00:03:47,460 --> 00:03:49,660
you can't just blow off your job
playing around here.
44
00:03:49,660 --> 00:03:52,190
You'd be neglecting your duty
as man of the house.
45
00:03:52,190 --> 00:03:57,100
I got off early to take
Milfa to the clinic.
46
00:03:57,100 --> 00:04:00,200
She's going in for a check-up.
47
00:04:00,200 --> 00:04:02,000
Didn't you hear from Milfa?
48
00:04:02,000 --> 00:04:03,310
Yes, I did,
49
00:04:03,310 --> 00:04:06,410
but I sent someone to tell you
that since I'm here,
50
00:04:06,410 --> 00:04:09,010
you didn't need to come home early.
51
00:04:09,010 --> 00:04:10,510
Didn't you get my message?
52
00:04:10,510 --> 00:04:11,510
From who?
53
00:04:11,510 --> 00:04:13,220
That's weird.
54
00:04:13,220 --> 00:04:17,380
The guy said he was a new member
in your squad.
55
00:04:17,750 --> 00:04:19,760
Captain...
56
00:04:19,760 --> 00:04:20,960
You...
57
00:04:20,960 --> 00:04:23,260
You're Gaku, the replacement!
58
00:04:23,260 --> 00:04:25,730
Your grandmother is...
59
00:04:25,730 --> 00:04:28,590
Oh, you're still here?
60
00:04:29,400 --> 00:04:30,830
GAKU!
61
00:04:30,830 --> 00:04:32,700
Hey, this isn't the time for stupid puns!
62
00:04:32,700 --> 00:04:34,500
Pull yourself together, Gaku!
63
00:04:34,500 --> 00:04:37,170
Did you eat him, Grandma?
64
00:04:38,610 --> 00:04:40,510
What did you say, idiot?!
65
00:04:40,510 --> 00:04:42,710
Oh! Mitsuko! Mitsuko!
66
00:04:42,710 --> 00:04:45,050
It's not right to say I ate him.
67
00:04:45,050 --> 00:04:47,150
I just took some of his spirit.
68
00:04:47,150 --> 00:04:51,650
In order to stay in this form,
I need a lot of spirit.
69
00:04:51,650 --> 00:04:53,720
You ghost! Bitch!
70
00:04:53,720 --> 00:04:57,590
You know, he didn't want me
at first, but...
71
00:05:07,100 --> 00:05:09,870
You can't run away from me.
72
00:05:15,880 --> 00:05:21,340
You don't need to be afraid.
I just want a little bit of your spirit.
73
00:05:21,780 --> 00:05:24,750
I'm gonna be raped!
74
00:05:57,090 --> 00:05:58,590
Are you surprised?
75
00:05:58,590 --> 00:06:00,920
This is what we call the secret magic,
the Rejuvenation.
76
00:06:00,920 --> 00:06:03,090
So beautiful!
77
00:06:03,090 --> 00:06:04,490
Excuse me, but...
78
00:06:04,490 --> 00:06:07,460
It's Mitsuko, Mi..tsu..ko.
79
00:06:08,530 --> 00:06:10,690
What's wrong? Is that it?
80
00:06:11,300 --> 00:06:13,030
Mitsuko!
81
00:06:13,030 --> 00:06:15,000
Don't lose your head!
82
00:06:15,800 --> 00:06:19,260
You do have one really good thing...
83
00:06:20,540 --> 00:06:23,010
...a very good sex organ.
84
00:06:39,190 --> 00:06:42,160
Mitsuko! May I do it one more time?!
85
00:06:43,470 --> 00:06:45,870
Mitsuko! Mitsuko!
86
00:06:45,870 --> 00:06:47,840
You're so good...
87
00:06:53,510 --> 00:06:56,380
Mitsuko, let me do it one more time!
88
00:06:57,780 --> 00:07:02,550
Mitsuko! One more time, please!
89
00:07:17,200 --> 00:07:20,430
Why don't we take a break now?
90
00:07:21,500 --> 00:07:24,810
Mitsuko! One more time! Please!
91
00:07:24,810 --> 00:07:26,770
I asked you to wait!
92
00:07:32,210 --> 00:07:34,240
Mitsuko...
93
00:07:35,420 --> 00:07:37,980
...one more time...
94
00:07:38,620 --> 00:07:41,820
...please...
95
00:07:45,930 --> 00:07:49,800
I'm the one who was held,
and not let go.
96
00:07:50,700 --> 00:07:53,700
We did it one hundred eight times.
97
00:07:53,700 --> 00:07:57,410
Naturally, I got tired. So I was resting
when you came in.
98
00:07:57,410 --> 00:08:00,310
Well, then, where's Milfa?
99
00:08:00,310 --> 00:08:01,910
Milfa?
100
00:08:01,910 --> 00:08:03,070
Well...
101
00:08:05,610 --> 00:08:08,250
I forgot why I'm here.
102
00:08:08,250 --> 00:08:10,510
Don't get senile, Grandma!
103
00:08:16,860 --> 00:08:19,560
Oh! That shock helped me remember!
104
00:08:19,560 --> 00:08:21,960
I'm the one who got shocked.
105
00:08:21,960 --> 00:08:25,470
I came back because we forgot
the insurance card.
106
00:08:25,470 --> 00:08:27,870
Milfa's already on her way
to the clinic.
107
00:08:27,870 --> 00:08:29,270
Which one?
108
00:08:29,270 --> 00:08:33,810
She went to the new clinic.
109
00:08:33,810 --> 00:08:35,910
It's on this flyer.
110
00:08:35,910 --> 00:08:36,970
Here!
111
00:08:38,880 --> 00:08:40,850
What the?!
112
00:09:00,270 --> 00:09:03,570
Grandmother is late.
I wonder what happened?
113
00:09:03,570 --> 00:09:04,670
Ma'am?
114
00:09:04,670 --> 00:09:07,280
It seems like I'm the only elf here.
115
00:09:07,280 --> 00:09:08,880
Ma'am?!
116
00:09:08,880 --> 00:09:09,710
Yes?
117
00:09:09,710 --> 00:09:12,180
You look so young. How old are you?
118
00:09:12,180 --> 00:09:14,280
I'm eighteen.
119
00:09:14,280 --> 00:09:15,840
Eighteen?!
120
00:09:17,590 --> 00:09:20,190
Well, she is an elf, you know.
121
00:09:20,190 --> 00:09:22,090
Oh, yeah!
122
00:09:22,090 --> 00:09:23,490
I see...
123
00:09:23,490 --> 00:09:25,530
So she's eighteen in elf years?
124
00:09:25,530 --> 00:09:27,930
In human terms, she could be
hundreds of years old.
125
00:09:27,930 --> 00:09:31,590
No, I mean it's only been eighteen
years since I was born.
126
00:09:38,910 --> 00:09:41,270
Who are these people?
127
00:09:41,810 --> 00:09:47,720
But if that's true, you're not officially
an adult, are you?
128
00:09:47,720 --> 00:09:50,220
I wonder how you managed
to get married?
129
00:09:50,220 --> 00:09:54,120
Well, we've been through a lot,
but we managed it somehow.
130
00:09:54,120 --> 00:09:58,080
I see, it seems very complicated.
131
00:09:59,290 --> 00:10:04,200
Oh, my name is Ion, I'm a mix
between human and jinro.
132
00:10:04,200 --> 00:10:08,570
My husband is a quarter jinro, but
he has a lot of human relatives.
133
00:10:09,270 --> 00:10:11,640
It's very difficult, you know.
134
00:10:13,370 --> 00:10:16,710
But you know, Ion, at least in your
case it's the same two races.
135
00:10:16,710 --> 00:10:19,910
Look at my situation...
My situation!
136
00:10:19,910 --> 00:10:24,920
Since my boyfriend is part beast,
his thing is huge!
137
00:10:24,920 --> 00:10:29,580
I'm gonna break apart!
I'm only a half-hobbit!
138
00:10:29,990 --> 00:10:32,230
I can sympathize with her.
139
00:10:32,230 --> 00:10:35,360
Noitie, you're always like this.
140
00:10:35,860 --> 00:10:38,530
Is that all you have to worry about?
141
00:10:39,770 --> 00:10:42,000
What do you mean, is that all?
142
00:10:42,000 --> 00:10:44,510
This is a very serious problem!
143
00:10:44,510 --> 00:10:46,810
I'm in deep trouble here!
144
00:10:46,810 --> 00:10:50,510
What if our sex life doesn't
improve at all?
145
00:10:50,510 --> 00:10:52,010
I...
146
00:10:52,010 --> 00:10:54,320
...should've known someone who's
already past her prime
147
00:10:54,320 --> 00:10:56,280
wouldn't understand my problem!
148
00:10:56,720 --> 00:10:59,090
Well, let me tell you something!
149
00:10:59,090 --> 00:11:02,760
My husband's only a quarter jinro, but
his thing is like a thoroughbred's!
150
00:11:02,760 --> 00:11:04,260
When he puts his thing inside me,
151
00:11:04,260 --> 00:11:05,360
it's so tight all the air rushes out,
"suka, suka."
152
00:11:05,360 --> 00:11:09,920
Oh, "suka, suka!"
You're so naughty!
153
00:11:10,530 --> 00:11:12,630
My, they're very open!
154
00:11:14,270 --> 00:11:16,430
Faster, Silver!
155
00:11:17,070 --> 00:11:20,580
So Kenji, you know the chief doctor?
156
00:11:20,580 --> 00:11:22,410
You bet I know him!
157
00:11:22,410 --> 00:11:26,470
His name is Perio.
We partied together once.
158
00:11:31,690 --> 00:11:36,450
He used to be a mercenary soldier
who could also do medical magic.
159
00:11:40,360 --> 00:11:43,870
His hobby was housewife hunting,
and he's the best there is.
160
00:11:43,870 --> 00:11:45,870
Now he calls himself a gynecologist
and runs his own clinic,
161
00:11:45,870 --> 00:11:47,700
but his true form is a perverted freak!
162
00:11:47,700 --> 00:11:49,470
Milfa's in danger!
163
00:11:50,210 --> 00:11:52,940
Ma'am, are you okay?
164
00:11:52,940 --> 00:11:56,440
We must finish the examination, so you
can go back home to your husband.
165
00:11:56,440 --> 00:11:59,570
No, please don't talk about
my husband.
166
00:12:01,720 --> 00:12:06,590
Well now, this is really difficult. You...
167
00:12:09,090 --> 00:12:13,860
...have already come so many times,
and you're still getting wetter.
168
00:12:15,500 --> 00:12:18,270
I couldn't let you go now,
even if I wanted to.
169
00:12:18,270 --> 00:12:21,200
Doctor, I...
170
00:12:21,200 --> 00:12:24,210
What if rumors start about adultery
between myself
171
00:12:24,210 --> 00:12:27,410
and a housewife with a good honest
reputation like yours?
172
00:12:27,410 --> 00:12:29,910
No, please don't...
173
00:12:29,910 --> 00:12:32,910
I, too, have to keep up my reputation
as an honest doctor.
174
00:12:32,910 --> 00:12:35,350
So this will be my last time with you.
175
00:12:35,350 --> 00:12:38,150
Please go home after this.
176
00:12:38,150 --> 00:12:40,320
Yes, but...
177
00:12:40,320 --> 00:12:43,290
Please, hurry!
178
00:13:05,450 --> 00:13:06,980
Hisenkyo?
179
00:13:06,980 --> 00:13:09,450
I just heard about this.
180
00:13:09,450 --> 00:13:13,390
There's a fountain whose waters
accelerate body growth.
181
00:13:13,390 --> 00:13:15,390
I did some research about it.
182
00:13:15,390 --> 00:13:20,800
You see, I have certain problems
with my body size.
183
00:13:20,800 --> 00:13:22,800
What is it called?
184
00:13:22,800 --> 00:13:25,800
I can't seem to remember.
185
00:13:25,800 --> 00:13:27,240
Estrogen?
186
00:13:27,240 --> 00:13:30,640
Oh, yeah! That's it!
Ion, you know about this?
187
00:13:30,640 --> 00:13:31,810
Some...
188
00:13:31,810 --> 00:13:33,270
Do you know where it is?
189
00:13:33,270 --> 00:13:35,680
Well, I...
190
00:13:35,680 --> 00:13:38,650
Mrs. Milfa Links, the doctor
will see you now!
191
00:13:38,650 --> 00:13:39,950
Yes!
192
00:13:39,950 --> 00:13:41,080
Just a sec!
193
00:13:41,080 --> 00:13:42,240
Yes?
194
00:13:42,780 --> 00:13:45,190
I'm warning you because
you're so cute.
195
00:13:45,190 --> 00:13:47,350
Be careful with that doctor.
196
00:13:48,490 --> 00:13:51,690
Look at that lady who just
finished her consultation.
197
00:13:51,690 --> 00:13:54,220
Thank you so very much.
198
00:13:57,330 --> 00:14:00,100
You see how red her face is?
199
00:14:00,100 --> 00:14:04,570
They say when he looks at you and
touches you that it feels really good.
200
00:14:04,570 --> 00:14:07,340
He seems to be using some
sort of magic charm.
201
00:14:07,910 --> 00:14:09,710
He's a very good doctor though.
202
00:14:09,710 --> 00:14:11,680
But is he a molester?
203
00:14:13,880 --> 00:14:16,080
Go ahead and yell if
something happens.
204
00:14:16,080 --> 00:14:17,550
Okay!
205
00:14:19,420 --> 00:14:23,020
I'm much more relaxed now.
206
00:14:23,020 --> 00:14:24,790
Thank you very much!
207
00:14:31,030 --> 00:14:32,730
She's so innocent.
208
00:14:32,730 --> 00:14:33,970
Really!
209
00:14:33,970 --> 00:14:39,740
And only a year ago, we were
newlywed wives just like her.
210
00:14:39,740 --> 00:14:41,440
Whatever...
211
00:14:46,350 --> 00:14:48,850
Hello, I'm Mrs. Links.
212
00:14:48,850 --> 00:14:50,820
Nice to meet you.
213
00:14:51,790 --> 00:14:55,150
How do you do, Mrs. Links?
I'm Dr. Perio.
214
00:14:55,660 --> 00:14:58,850
Hurry up, Silver! Speed up!
215
00:15:06,300 --> 00:15:08,100
Kenji, this is a dead end!
216
00:15:08,100 --> 00:15:09,470
Jump, Silver!
217
00:15:19,550 --> 00:15:22,540
Right at this moment, Milfa could be...
218
00:15:23,950 --> 00:15:27,110
He looks so much like
his late grandfather.
219
00:15:28,760 --> 00:15:31,860
So, you're having problems
with your husband
220
00:15:31,860 --> 00:15:34,060
because of the size differential?
221
00:15:34,060 --> 00:15:35,700
Yes...
222
00:15:35,700 --> 00:15:37,270
I understand.
223
00:15:37,270 --> 00:15:39,800
First, I'm going to give you
a simple check-up,
224
00:15:39,800 --> 00:15:41,370
so please remove your clothes.
225
00:15:41,370 --> 00:15:42,700
Oh, no!
226
00:15:43,140 --> 00:15:47,340
Excuse me, but I don't have
any problem with my breasts.
227
00:15:49,040 --> 00:15:50,750
Well, I'm sorry,
228
00:15:50,750 --> 00:15:53,980
but I need to check your
general physical condition.
229
00:15:54,620 --> 00:15:56,820
Oh, so that's it.
230
00:15:56,820 --> 00:15:58,580
Kenji, I'm sorry.
231
00:15:59,120 --> 00:16:00,880
Well then, please...
232
00:16:05,930 --> 00:16:07,630
Beautiful...
233
00:16:07,630 --> 00:16:10,130
Nice smooth skin and big breasts,
234
00:16:10,130 --> 00:16:14,000
which is unusual for elves,
and a well proportioned body.
235
00:16:14,500 --> 00:16:16,500
I like it!
236
00:16:16,500 --> 00:16:18,840
I think I'll have her too.
237
00:16:18,840 --> 00:16:23,380
If she falls for my charm eyes
she'll become my sex slave
238
00:16:23,380 --> 00:16:26,350
even if she's the most dedicated
wife in the world.
239
00:16:30,820 --> 00:16:32,220
Now then...
240
00:16:32,220 --> 00:16:35,590
Don't! Please don't. Not like this.
241
00:16:52,770 --> 00:16:54,430
Stop...
242
00:16:55,740 --> 00:16:57,300
No!
243
00:17:01,720 --> 00:17:04,820
Open your legs wider
and show it to me.
244
00:17:04,820 --> 00:17:06,590
No! Not...
245
00:17:06,590 --> 00:17:08,190
Here...
246
00:17:08,190 --> 00:17:09,390
It hurts!
247
00:17:09,390 --> 00:17:10,690
No!
248
00:17:10,690 --> 00:17:12,990
Come on, open up.
249
00:17:13,830 --> 00:17:16,090
No, don't look!
250
00:17:17,770 --> 00:17:20,130
It's beautiful, Ma'am.
251
00:17:53,130 --> 00:17:55,870
This is great, Ma'am.
252
00:17:55,870 --> 00:17:57,530
No!
253
00:18:03,310 --> 00:18:06,370
I'm sorry! Are you okay?
254
00:18:07,180 --> 00:18:11,190
I'm fine, I'm sorry for taking so long.
255
00:18:11,190 --> 00:18:14,210
Were you cold? Please forgive me.
256
00:18:14,790 --> 00:18:17,660
We'll continue our examination
over here.
257
00:18:17,660 --> 00:18:18,920
Okay...
258
00:18:20,060 --> 00:18:22,830
I'm so glad he's such a nice doctor.
259
00:18:28,240 --> 00:18:31,470
Almost there! Hang in there, Silver!
260
00:18:33,340 --> 00:18:36,500
What's wrong? Run! Please, run!
261
00:18:45,190 --> 00:18:46,650
Grandma!
262
00:18:47,690 --> 00:18:50,690
I will shoot some of my spirit
into the hydra's body.
263
00:18:50,690 --> 00:18:52,450
Hang on!
264
00:19:05,140 --> 00:19:07,610
Go, Silver!
265
00:19:08,240 --> 00:19:12,200
Oh, no! My legs will be
spread wide open!
266
00:19:12,650 --> 00:19:16,980
Don't worry about a thing, a first time
patient is always nervous.
267
00:19:16,980 --> 00:19:20,190
Just try to relax, I'm a
professional doctor.
268
00:19:20,190 --> 00:19:22,660
There's no need to be embarrassed.
269
00:19:24,990 --> 00:19:28,330
That's right, he IS a doctor!
270
00:19:28,330 --> 00:19:30,830
He sees these poses all the time.
271
00:19:30,830 --> 00:19:33,870
Like this, and this, and...
Oh, my God!
272
00:19:33,870 --> 00:19:36,440
But... but I need to have this
examination done,
273
00:19:36,440 --> 00:19:38,140
so he has to look at it.
274
00:19:38,140 --> 00:19:43,040
Therefore... But I just can't bear to
have anyone but Kenji see it!
275
00:19:43,040 --> 00:19:46,050
No, be brave, Milfa!
276
00:19:46,050 --> 00:19:48,550
Or else I shouldn't even be here!
277
00:19:48,550 --> 00:19:50,020
Okay!
278
00:19:50,720 --> 00:19:52,580
So, have you decided?
279
00:19:54,590 --> 00:19:56,490
Lovely, fresh bride,
280
00:19:56,490 --> 00:19:58,290
let me help you.
281
00:19:58,290 --> 00:20:01,160
What is this eerie feeling?
282
00:20:07,870 --> 00:20:09,390
Milfa!
283
00:20:11,940 --> 00:20:14,410
I've changed my mind.
284
00:20:15,910 --> 00:20:18,070
Now, don't be afraid.
285
00:20:18,710 --> 00:20:20,370
I've decided not to.
286
00:20:21,650 --> 00:20:23,150
What's this?
287
00:20:23,150 --> 00:20:26,750
My body is numb from the waist down,
and I can't get up!
288
00:20:27,350 --> 00:20:30,620
Ma'am, you're just an undeveloped elf.
289
00:20:31,360 --> 00:20:36,800
In human terms, you're only
about five years old.
290
00:20:36,800 --> 00:20:41,330
Having sex right away with a body
like yours is an impossible task.
291
00:20:42,140 --> 00:20:43,540
No!
292
00:20:43,540 --> 00:20:48,340
Your body must first be developed by
stimulating all your sexual points.
293
00:20:55,050 --> 00:20:59,320
Fortunately, your body has developed
faster than normal.
294
00:21:00,190 --> 00:21:04,490
With my help, all your problems
will be solved.
295
00:21:04,490 --> 00:21:06,260
Charm Eye!
296
00:21:08,200 --> 00:21:09,660
Milfa!
297
00:21:11,800 --> 00:21:15,830
What?! The power of my charm eyes
is being reflected back out!
298
00:21:20,440 --> 00:21:21,600
What?
299
00:21:23,840 --> 00:21:25,610
No way!
300
00:21:30,150 --> 00:21:31,210
Kenji!
301
00:21:35,820 --> 00:21:37,260
Honey!
302
00:21:39,230 --> 00:21:41,530
Perio! You bastard!
303
00:21:41,530 --> 00:21:45,990
Oh, damn! I can't believe Kenji
is her husband!
304
00:21:47,400 --> 00:21:50,200
P E R I O!
305
00:21:52,040 --> 00:21:53,600
Kenji!
306
00:22:23,700 --> 00:22:25,610
I'm fine now.
307
00:22:25,610 --> 00:22:27,270
Is that so?
308
00:22:27,640 --> 00:22:29,110
Milfa...
309
00:22:33,210 --> 00:22:35,780
Newlyweds are so cozy, aren't they?
310
00:22:35,780 --> 00:22:37,440
Ma'am? Are you okay?!
311
00:22:39,520 --> 00:22:41,680
You pervert doctor!
312
00:22:54,640 --> 00:22:56,500
I won't forgive you!
313
00:23:05,980 --> 00:23:07,410
Stop!
314
00:23:07,410 --> 00:23:08,880
Wait!
315
00:23:08,880 --> 00:23:10,380
Stop!
316
00:23:10,380 --> 00:23:12,080
Damn you!
317
00:23:19,660 --> 00:23:21,860
You're finally here, Doctor!
318
00:23:21,860 --> 00:23:24,100
Doctor, you told me
I was the only one!
319
00:23:24,100 --> 00:23:25,600
You told me that too!
320
00:23:25,600 --> 00:23:27,200
Me too!
321
00:23:27,200 --> 00:23:30,260
Please ladies, let's discuss
this peacefully.
322
00:23:32,540 --> 00:23:33,440
He's trying to escape!
323
00:23:33,440 --> 00:23:34,940
Let's get him!
324
00:23:34,940 --> 00:23:37,210
Stop!
325
00:23:39,380 --> 00:23:42,250
Stop! Let's get him!
326
00:23:54,430 --> 00:23:56,730
You must be Dr. Perio.
327
00:23:59,430 --> 00:24:04,500
Don't be scared, I'll make you
feel really good.
328
00:24:08,080 --> 00:24:11,380
My transformation is
about to melt away.
329
00:24:11,380 --> 00:24:14,540
I must've used up way too much
spirit back there.
330
00:24:15,050 --> 00:24:18,540
Your spirit looks very delicious.
331
00:24:19,090 --> 00:24:21,150
What the hell...
332
00:24:37,870 --> 00:24:42,330
He called me a kid!
He said I'm only five years old.
333
00:24:43,410 --> 00:24:46,310
Perio has a good eye anyway.
334
00:24:46,310 --> 00:24:48,550
We should be more naughty.
335
00:24:48,550 --> 00:24:51,750
Okay, let's do our best!
336
00:24:51,750 --> 00:24:54,360
Yahoo!
337
00:24:54,360 --> 00:24:56,520
Silly boy!
338
00:25:42,200 --> 00:25:57,180
Just by being there you make
my life wonderful
339
00:25:57,180 --> 00:26:09,790
I'm so excited, please accept me
340
00:26:12,200 --> 00:26:20,340
Let's be such a happy couple
341
00:26:20,340 --> 00:26:28,450
That all the people in the world
get jealous of us
342
00:26:28,450 --> 00:26:31,950
Please love me forever
343
00:26:31,950 --> 00:26:36,090
I trust you forever
344
00:26:36,090 --> 00:26:43,630
I want to embrace you
like the rustling wind
345
00:26:43,630 --> 00:26:46,930
I'll never leave you
346
00:26:46,930 --> 00:26:51,140
We'll never change
347
00:26:51,140 --> 00:27:02,210
The shining sky is all ours
37978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.