Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,660 --> 00:00:03,770
I can't believe it!
2
00:00:03,770 --> 00:00:05,370
Really, how could he choose
an elven girl?!
3
00:00:05,370 --> 00:00:08,070
I bet she bewitched him
with her magic.
4
00:00:08,070 --> 00:00:10,010
I think so too.
5
00:00:10,010 --> 00:00:13,770
The Gods won't allow
a thing like this.
6
00:00:30,460 --> 00:00:31,790
Yes?
7
00:00:36,370 --> 00:00:38,090
Milfa, are you ready yet?
8
00:00:39,230 --> 00:00:40,600
Kenji!
9
00:00:51,910 --> 00:00:53,880
You're beautiful, Milfa.
10
00:00:58,050 --> 00:00:59,890
Have my parents come yet?
11
00:00:59,890 --> 00:01:00,860
No...
12
00:01:00,860 --> 00:01:01,920
I'm sorry...
13
00:01:01,920 --> 00:01:04,920
Elves are prejudiced against humans,
14
00:01:05,590 --> 00:01:09,160
but I wished they'd celebrate
our wedding.
15
00:01:11,230 --> 00:01:13,670
It's the same for humans.
16
00:01:13,670 --> 00:01:16,500
Never mind, I think they'll
understand us someday.
17
00:01:18,240 --> 00:01:20,580
Oh no, my make up will come off.
18
00:01:20,580 --> 00:01:23,200
I'll protect you from now on!
19
00:01:55,710 --> 00:02:01,620
The Elven Bride
20
00:02:16,160 --> 00:02:18,030
How does it go?
21
00:02:18,530 --> 00:02:21,900
Please treat me kindly
for the rest of my life.
22
00:02:23,040 --> 00:02:26,640
You don't have to be so humble.
23
00:02:26,640 --> 00:02:28,780
Oh, was I wrong?
24
00:02:28,780 --> 00:02:33,010
Your grandmother taught me
the human traditions.
25
00:02:33,420 --> 00:02:35,920
Yeah, she's old fashioned.
26
00:02:35,920 --> 00:02:39,420
Just relax, Milfa.
27
00:02:39,420 --> 00:02:40,920
But...
28
00:02:40,920 --> 00:02:42,080
Right?
29
00:02:42,890 --> 00:02:46,860
We have to follow tradition.
30
00:02:46,860 --> 00:02:49,630
Maybe it's old fashioned,
31
00:02:49,630 --> 00:02:51,830
but for two different races...
32
00:02:52,070 --> 00:02:53,630
Don't talk...
33
00:04:09,910 --> 00:04:12,110
Can I put it in now, Milfa?
34
00:04:12,110 --> 00:04:13,450
Please...
35
00:04:19,960 --> 00:04:21,750
It hurts!
36
00:04:30,570 --> 00:04:32,830
I'm sorry. Are you all right?
37
00:04:34,770 --> 00:04:36,670
This is strange.
38
00:04:36,670 --> 00:04:39,640
There's enough lubrication,
so why is it so painful?
39
00:04:41,340 --> 00:04:43,210
What are you doing, Kenji?
40
00:04:44,780 --> 00:04:46,250
It's so tiny.
41
00:04:47,220 --> 00:04:49,820
It's about half the size
of a human one.
42
00:04:49,820 --> 00:04:52,120
Are all elves like this?
43
00:04:52,120 --> 00:04:54,690
I think I'm normal.
44
00:04:54,690 --> 00:04:56,350
Is there something wrong
with my body?
45
00:04:57,430 --> 00:04:59,890
Is it because I'm an elf?
46
00:05:03,000 --> 00:05:06,200
I'm sorry, it's my fault.
47
00:05:08,770 --> 00:05:10,370
No, of course it's not.
48
00:05:10,370 --> 00:05:12,570
If I had been born an elf,
49
00:05:12,570 --> 00:05:15,770
we'd be together already.
50
00:05:16,110 --> 00:05:17,580
Kenji...
51
00:05:20,420 --> 00:05:21,920
It will be okay.
52
00:05:21,920 --> 00:05:23,650
I'll do something.
53
00:05:24,150 --> 00:05:26,150
There has to be something
in this world
54
00:05:26,150 --> 00:05:29,460
that will successfully unite
a human and an elf.
55
00:05:29,460 --> 00:05:31,460
Wait for me, Milfa.
56
00:05:31,460 --> 00:05:35,200
I'll find it and bring it back,
no matter what.
57
00:05:35,200 --> 00:05:37,260
Wait for me, Milfa!
58
00:05:42,140 --> 00:05:44,170
It's a beautiful day.
59
00:05:44,170 --> 00:05:46,770
Kenji... I wonder what he's doing?
60
00:05:47,480 --> 00:05:49,240
Does he have food everyday?
61
00:05:51,250 --> 00:05:53,610
Is he in danger?
62
00:05:56,650 --> 00:05:58,120
I hope he's all right.
63
00:06:00,920 --> 00:06:03,390
I miss you, Kenji!
64
00:06:11,870 --> 00:06:13,870
It's from Kenji!
65
00:06:13,870 --> 00:06:15,270
To my lovely Milfa...
66
00:06:15,270 --> 00:06:17,270
How are you doing?
67
00:06:17,270 --> 00:06:20,480
I've finally found the harpy's nest.
68
00:06:20,480 --> 00:06:25,410
I'll bring home the ultimate
lubrication, harpy ooze.
69
00:06:25,410 --> 00:06:26,780
Wait for me...
70
00:06:26,780 --> 00:06:28,980
I love you, Kenji.
71
00:06:28,980 --> 00:06:31,040
Be careful, Honey.
72
00:06:50,010 --> 00:06:52,970
I've finally found it,
the harpy's nest.
73
00:07:06,890 --> 00:07:09,790
I heard they secrete harpy ooze,
74
00:07:09,790 --> 00:07:11,630
but how will I get it?
75
00:07:11,630 --> 00:07:14,130
Anyway, I have to catch it first,
76
00:07:14,130 --> 00:07:16,150
and I don't want to be too rough.
77
00:07:17,900 --> 00:07:19,460
No!
78
00:07:20,440 --> 00:07:22,400
Another harpy? No, it's not!
79
00:07:25,410 --> 00:07:27,470
Don't hurt the harpy!
80
00:07:29,310 --> 00:07:30,800
Momma...
81
00:07:32,150 --> 00:07:34,880
What the hell are you?!
82
00:07:34,880 --> 00:07:36,750
I am a harpian.
83
00:07:37,290 --> 00:07:39,190
Harpian?
84
00:07:39,190 --> 00:07:40,660
I've never heard of those.
85
00:07:40,660 --> 00:07:44,180
We live in secrecy.
86
00:07:44,730 --> 00:07:48,690
Even if humans see us,
they think we're harpies.
87
00:07:50,230 --> 00:07:53,230
Wait a sec, harpy ooze could be...
88
00:07:53,230 --> 00:07:55,100
There it is.
89
00:07:59,770 --> 00:08:01,680
That is our country.
90
00:08:01,680 --> 00:08:03,910
Jugtrasil Castle!
91
00:08:09,880 --> 00:08:11,290
Princess!
92
00:08:11,290 --> 00:08:12,840
Hi, there.
93
00:08:14,660 --> 00:08:18,160
Princess, is he for...
94
00:08:18,160 --> 00:08:20,060
Yes, I am going to.
95
00:08:20,600 --> 00:08:22,530
Wow! Let's celebrate!
96
00:08:22,530 --> 00:08:23,930
Our princess will finally!
97
00:08:23,930 --> 00:08:25,400
Excuse me.
98
00:08:26,030 --> 00:08:27,840
We've got to tell everyone!
99
00:08:27,840 --> 00:08:29,370
Yeah, we'll be busy!
100
00:08:29,370 --> 00:08:30,740
What the hell was that?
101
00:08:30,740 --> 00:08:32,540
Never mind!
102
00:08:44,520 --> 00:08:46,780
Why are there so many human males?
103
00:08:57,930 --> 00:08:59,190
That's...
104
00:09:32,900 --> 00:09:36,860
What is this? Why am I so horny?
105
00:09:37,310 --> 00:09:39,270
Is it because of this smoke?
106
00:09:45,780 --> 00:09:47,540
Wh..what's going on?
107
00:09:48,080 --> 00:09:50,610
Hey, Princess, what is this?
108
00:09:52,020 --> 00:09:54,220
Princess?!
109
00:09:54,220 --> 00:09:55,380
Pyully...
110
00:09:56,020 --> 00:09:57,830
My name is Pyully.
111
00:09:57,830 --> 00:09:59,590
Please use it.
112
00:09:59,590 --> 00:10:03,830
We harpians can't produce
offspring with each other.
113
00:10:03,830 --> 00:10:09,400
Well we can, but they're
always harpies.
114
00:10:09,640 --> 00:10:10,840
Harpies?
115
00:10:10,840 --> 00:10:12,310
That's right.
116
00:10:12,310 --> 00:10:15,280
Now I know why she told me
not to hurt the harpy.
117
00:10:15,940 --> 00:10:20,510
We can only have more
harpians with humans.
118
00:10:21,480 --> 00:10:24,920
The genetic system is
an ancient mystery.
119
00:10:24,920 --> 00:10:30,290
So you kidnap human
males for mating?
120
00:10:30,290 --> 00:10:31,330
Right!
121
00:10:31,330 --> 00:10:33,590
But you're only...
122
00:10:41,540 --> 00:10:44,900
Oh, her tongue's crawling around my...
123
00:10:49,310 --> 00:10:51,310
She's good!
124
00:10:51,310 --> 00:10:53,520
Hang on! Hang on, Kenji!
125
00:10:53,520 --> 00:10:57,610
Don't disgrace your wife!
126
00:11:01,760 --> 00:11:03,820
What a deadly attack.
127
00:11:05,660 --> 00:11:07,860
Hold it, Pyully!
128
00:11:07,860 --> 00:11:10,350
Yours is too tiny for...
129
00:11:10,800 --> 00:11:13,820
Unbelievable! It went in easily,
with no friction!
130
00:11:16,500 --> 00:11:18,510
Into such a small one...
131
00:11:18,510 --> 00:11:21,370
Is this harpy ooze?
132
00:11:27,580 --> 00:11:30,750
It's so smooth yet tight. Omigosh!
133
00:11:31,650 --> 00:11:35,650
Please! Shoot inside me!
134
00:11:36,720 --> 00:11:39,190
NO I CAN'T!
135
00:11:43,260 --> 00:11:45,770
This way I'll never come!
136
00:11:45,770 --> 00:11:48,240
Now I'll get the harpy ooze!
137
00:12:11,760 --> 00:12:12,730
I won!
138
00:12:16,360 --> 00:12:20,500
With this harpy ooze,
I can finally do it with Milfa.
139
00:12:20,500 --> 00:12:22,740
Now I have to get back home!
140
00:12:22,740 --> 00:12:25,230
I'll be back soon, Milfa!
141
00:12:26,540 --> 00:12:33,380
A few months later, Pyully had triplets,
two girls and one boy.
142
00:12:33,380 --> 00:12:37,650
You can make a girl pregnant with
just a drop of semen, you know!
143
00:12:41,720 --> 00:12:44,230
Elven Bride
Elven Bride!
144
00:12:44,230 --> 00:12:47,460
Elven Bride
145
00:12:56,270 --> 00:12:59,370
You damn elf!
146
00:12:59,370 --> 00:13:02,570
My mom said an elf isn't human!
147
00:13:03,280 --> 00:13:05,150
You monster elf! Let's get out of here!
148
00:13:05,150 --> 00:13:07,050
Hey, the elf girl is mad!
149
00:13:08,850 --> 00:13:12,250
My Gods, why can't I be
friends with them?
150
00:13:12,520 --> 00:13:15,080
Look, female elf.
151
00:13:18,430 --> 00:13:20,950
Whatta babe!
152
00:13:24,630 --> 00:13:26,900
Well, may I have a squash
and a pumpkin?
153
00:13:26,900 --> 00:13:28,060
No you can't!
154
00:13:29,700 --> 00:13:33,110
I'll sell to you if you really insist,
155
00:13:33,110 --> 00:13:35,080
but the price will be this much!
156
00:13:35,480 --> 00:13:37,440
Three times more?!
157
00:13:39,750 --> 00:13:41,750
Why is it so expensive?
158
00:13:41,750 --> 00:13:44,190
You don't have to buy it
if don't want to.
159
00:13:44,190 --> 00:13:48,490
Our disgusting food won't
please an elf, right?
160
00:13:49,290 --> 00:13:51,420
No, I'll buy it!
161
00:13:53,830 --> 00:13:56,190
Otherwise, I guess I'll
have to gather nuts.
162
00:13:57,970 --> 00:14:00,570
I wish I had a chance to be
friends with a human.
163
00:14:00,570 --> 00:14:02,430
Get out of my way!
164
00:14:06,370 --> 00:14:10,710
Get out of my way, elf!
Or I'll crush you!
165
00:14:18,990 --> 00:14:21,820
Hey Gordon! Stop, stop now!
166
00:14:27,560 --> 00:14:29,120
The children!
167
00:14:30,570 --> 00:14:34,730
Spirits of the Earth, I summon you!
Please come to me!
168
00:14:39,210 --> 00:14:41,680
Hurry, run away!
169
00:15:07,500 --> 00:15:10,000
Milfa, I'm home!
170
00:15:10,000 --> 00:15:11,200
Honey!
171
00:15:16,510 --> 00:15:20,980
I've finally acquired the
mysterious harpy ooze.
172
00:15:20,980 --> 00:15:22,180
Oh, my!
173
00:15:22,180 --> 00:15:24,120
Let's go home and try it.
174
00:15:24,120 --> 00:15:25,290
Wow!
175
00:15:25,290 --> 00:15:27,150
Hi-yo, Silver!
176
00:15:37,570 --> 00:15:39,230
My hydra...
177
00:15:39,230 --> 00:15:41,760
What about your hydra?!
Shut the fuck up!
178
00:15:52,810 --> 00:15:54,320
Yam, Seaweed, and Green Onion
dressed with Soup Stock
179
00:15:54,320 --> 00:15:55,850
Super Power Drink
Whole Grain Rice
180
00:15:55,850 --> 00:15:57,520
Stirfry of Garlic and Bacon
Turtle Soup Fresh Egg
181
00:15:57,520 --> 00:15:58,750
Blast off!
182
00:16:00,660 --> 00:16:03,890
What a lot of nutrition!
183
00:16:03,890 --> 00:16:05,890
Oh, can you tell?
184
00:16:05,890 --> 00:16:09,900
Well, I thought you'd
need more energy.
185
00:16:09,900 --> 00:16:10,830
Oh...
186
00:16:10,830 --> 00:16:12,230
I'm embarrassed!
187
00:16:12,230 --> 00:16:15,860
I've been thinking since then.
188
00:16:16,700 --> 00:16:20,140
Although it's too big to
fit there, it might...
189
00:16:20,140 --> 00:16:22,810
Well, we tried only one.
190
00:16:22,810 --> 00:16:25,010
One? One what?
191
00:16:25,680 --> 00:16:29,820
Well, you know, something
about the position...
192
00:16:29,820 --> 00:16:31,790
Oh, you mean the different
positions for sex?!
193
00:16:32,820 --> 00:16:35,320
Geez! He's just trying to
embarrass me.
194
00:16:35,320 --> 00:16:38,430
Yeah, I think we should try
various positions.
195
00:16:38,430 --> 00:16:39,430
Don't!
196
00:16:39,430 --> 00:16:41,190
I'll finish this first!
197
00:16:43,730 --> 00:16:48,000
There should be a position
that makes it easier.
198
00:16:48,000 --> 00:16:50,840
Do you have any ideas?
199
00:16:50,840 --> 00:16:54,640
No! I have no idea.
200
00:16:54,640 --> 00:16:56,010
Crazy!
201
00:16:56,010 --> 00:16:58,580
What? Didn't you think of anything?
202
00:16:58,580 --> 00:17:01,020
Anyway, I was going to ask you...
203
00:17:01,020 --> 00:17:02,380
Ask me what?
204
00:17:04,550 --> 00:17:08,320
From the back side...
205
00:17:08,960 --> 00:17:11,030
All right, the back?
206
00:17:11,030 --> 00:17:12,990
Let me try it!
207
00:17:13,790 --> 00:17:16,260
Wait, Kenji, let me take a bath first.
208
00:17:16,260 --> 00:17:18,730
No! I can't wait!
209
00:17:18,730 --> 00:17:20,890
No problem, just leave it to me.
210
00:17:53,270 --> 00:17:55,030
Can I try now?
211
00:18:01,110 --> 00:18:02,310
Here I come...
212
00:18:02,310 --> 00:18:04,380
Brace yourself...
213
00:18:04,380 --> 00:18:05,710
Now...
214
00:18:05,710 --> 00:18:07,920
The harpy ooze...
215
00:18:07,920 --> 00:18:09,280
I'm ready!
216
00:18:12,690 --> 00:18:14,380
It's getting in a bit.
217
00:18:17,960 --> 00:18:20,860
It's no use, no further than that.
218
00:18:20,860 --> 00:18:23,130
But a bit got in.
219
00:18:24,000 --> 00:18:25,260
Honey...
220
00:18:25,770 --> 00:18:28,060
Try some other ways too.
221
00:18:29,300 --> 00:18:30,670
I got it!
222
00:18:37,310 --> 00:18:41,180
I'll try until it's all the way in.
223
00:18:54,260 --> 00:18:55,520
Milfa...
224
00:19:03,640 --> 00:19:04,810
What?
225
00:19:04,810 --> 00:19:06,970
It shrunk. Sorry.
226
00:19:07,880 --> 00:19:11,750
Let's try again, next time
with a better aide.
227
00:19:11,750 --> 00:19:13,210
Kenji...
228
00:19:14,550 --> 00:19:16,210
It was so painful!
229
00:19:18,020 --> 00:19:19,920
There, there...
230
00:19:19,920 --> 00:19:22,390
If I force it, I could hurt her.
231
00:19:32,600 --> 00:19:34,760
She looks better now.
232
00:19:39,340 --> 00:19:43,540
But even harpy ooze didn't work.
233
00:19:43,540 --> 00:19:46,210
I wish there was away.
234
00:19:46,210 --> 00:19:47,270
Kenji?
235
00:19:48,320 --> 00:19:49,780
What's wrong?
236
00:19:53,720 --> 00:19:55,090
Nothing...
237
00:19:57,790 --> 00:19:59,190
These are big.
238
00:19:59,190 --> 00:20:00,590
Honey?
239
00:20:00,590 --> 00:20:03,560
They grew so big.
240
00:20:03,560 --> 00:20:06,600
Yeah, this is rare for an elf.
241
00:20:06,600 --> 00:20:09,160
They're so soft.
242
00:20:12,710 --> 00:20:14,010
What?
243
00:20:14,010 --> 00:20:17,110
Kenji is always so sweet to me.
244
00:20:17,110 --> 00:20:19,770
I'll make an effort too.
245
00:20:20,610 --> 00:20:23,720
Kenji, are my boobs that good?
246
00:20:23,720 --> 00:20:25,520
Oh yeah!
247
00:20:25,520 --> 00:20:27,620
Do you want to...
248
00:20:27,620 --> 00:20:29,260
What did you say?
249
00:20:29,260 --> 00:20:31,430
Do you want to...
250
00:20:31,430 --> 00:20:34,260
With my boobs?
251
00:20:34,260 --> 00:20:36,100
Do you mean...
252
00:20:36,100 --> 00:20:39,930
I want to make you happy.
253
00:20:39,930 --> 00:20:44,700
You're always good to me.
I want to do something for you.
254
00:20:46,270 --> 00:20:47,930
Thank you, Gods!
255
00:20:48,680 --> 00:20:51,310
Okay, sit on the edge.
256
00:20:51,310 --> 00:20:52,470
Yeah!
257
00:20:55,150 --> 00:20:57,490
He looks so happy.
258
00:20:57,490 --> 00:21:00,940
This makes me so horny.
259
00:21:07,460 --> 00:21:10,230
Is it that good, Honey?
260
00:21:12,100 --> 00:21:14,760
Okay, let me use more friction.
261
00:21:18,910 --> 00:21:21,470
Sooo goooood!
262
00:21:29,180 --> 00:21:30,750
Oh, Kenji?!
263
00:21:30,750 --> 00:21:31,950
Milfa!
264
00:21:57,610 --> 00:21:58,710
Hurry up!
265
00:21:58,710 --> 00:21:59,770
Okay!
266
00:22:01,450 --> 00:22:03,050
Keep watching.
267
00:22:03,050 --> 00:22:04,820
Is this really enough?
268
00:22:04,820 --> 00:22:06,120
I'm sure.
269
00:22:06,120 --> 00:22:10,090
She's poor and sometimes
she only has nuts to eat.
270
00:22:10,090 --> 00:22:12,850
How do you know such a thing?
271
00:22:23,400 --> 00:22:25,270
The elf girl...
272
00:22:25,270 --> 00:22:26,830
She's so beautiful.
273
00:22:34,050 --> 00:22:36,050
He seems so satisfied.
274
00:22:36,050 --> 00:22:37,550
It was embarrassing,
275
00:22:37,550 --> 00:22:39,190
but I'm happy anyway!
276
00:22:39,190 --> 00:22:40,550
Say, Milfa...
277
00:22:40,550 --> 00:22:41,760
What?
278
00:22:41,760 --> 00:22:44,290
Now you've created your
ultimate technique,
279
00:22:44,290 --> 00:22:46,290
should I call it
"The Golden Boob Finish?"
280
00:22:46,290 --> 00:22:47,760
Hey, knock it off!
281
00:22:49,600 --> 00:22:52,530
If you say that, I won't do it again!
282
00:22:52,530 --> 00:22:54,240
Just a second, Milfa!
283
00:22:54,240 --> 00:22:55,170
What?!
284
00:22:55,170 --> 00:22:56,140
Sorry...
285
00:23:03,980 --> 00:23:05,480
What's up?
286
00:23:05,480 --> 00:23:07,240
Hey, what's this?
287
00:23:15,860 --> 00:23:18,830
Thank you, we're sorry.
288
00:23:21,660 --> 00:23:23,320
Thank you too!
289
00:23:24,330 --> 00:23:25,800
That's good.
290
00:23:26,930 --> 00:23:30,000
I can make friends with
them gradually, can't l?
291
00:23:30,000 --> 00:23:31,470
I think so.
292
00:23:39,850 --> 00:23:42,120
So, we shouldn't fight.
293
00:23:42,120 --> 00:23:43,980
Oh, I don't know!
294
00:24:27,190 --> 00:24:42,280
Just by being there you make
my life wonderful
295
00:24:42,280 --> 00:24:54,710
I'm so excited, please accept me
296
00:24:57,220 --> 00:25:05,400
Let's be such a happy couple
297
00:25:05,400 --> 00:25:13,510
That all the people in the world
get jealous of us
298
00:25:13,510 --> 00:25:16,980
Please love me forever
299
00:25:16,980 --> 00:25:21,120
I trust you forever
300
00:25:21,120 --> 00:25:28,620
I want to embrace you
like the rustling wind
301
00:25:28,620 --> 00:25:32,490
I'll never leave you
302
00:25:32,490 --> 00:25:36,100
We'll never change
303
00:25:36,100 --> 00:25:46,730
The shining sky is all ours
31723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.