Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,390 --> 00:00:04,190
You've been such a bad boy!
2
00:00:04,390 --> 00:00:06,990
Making love to someone other than me!
3
00:00:07,230 --> 00:00:11,060
If you ever do that again, you're
really going to be in trouble!
4
00:00:11,170 --> 00:00:12,330
Yes, Nanny.
5
00:00:12,440 --> 00:00:14,230
Touji, I know you're a good boy.
6
00:00:14,400 --> 00:00:15,560
Nanny...
7
00:00:22,180 --> 00:00:23,650
That feels good!
8
00:00:25,410 --> 00:00:27,640
Nanny, can l?
9
00:00:29,620 --> 00:00:30,640
Come here.
10
00:00:52,740 --> 00:00:55,180
Let it all out inside Nanny!
11
00:00:55,310 --> 00:00:57,110
Pour it all inside me, Touji!
12
00:01:11,390 --> 00:01:13,520
You're my baby, Touji.
13
00:01:13,600 --> 00:01:17,500
Don't worry, I'll love
you more than anyone else.
14
00:01:26,340 --> 00:01:29,240
MILK MONEY Chapter 2
15
00:01:45,260 --> 00:01:47,590
I wonder if Marika's still sleeping?
16
00:01:47,960 --> 00:01:51,330
Today's Saturday, so
she's probably sleeping in.
17
00:01:53,740 --> 00:01:55,700
Even so...
18
00:01:57,040 --> 00:01:59,510
Marika! You should get up now.
19
00:01:59,710 --> 00:02:01,110
Marika!
20
00:02:04,680 --> 00:02:06,980
Marika, get out of
bed, for heaven's sake!
21
00:02:08,380 --> 00:02:09,910
I'm going to open the door.
22
00:02:10,390 --> 00:02:13,410
I know it's a Saturday,
but enough's enough...
23
00:02:17,430 --> 00:02:20,260
Marika, when did she...
24
00:02:38,610 --> 00:02:40,670
You're my baby, Touji.
25
00:02:40,980 --> 00:02:44,920
Don't worry, I'll love
you more than anyone else.
26
00:02:46,220 --> 00:02:47,120
Mom...
27
00:02:47,220 --> 00:02:48,380
Touji...
28
00:02:48,490 --> 00:02:51,390
Just what's going on
between you? And why?
29
00:03:00,700 --> 00:03:02,670
Marika, what's up?
30
00:03:04,610 --> 00:03:07,240
I have something l
want to ask you, Touji.
31
00:03:08,410 --> 00:03:10,440
Hey, you're scaring me, kind of.
32
00:03:11,450 --> 00:03:14,510
Last night I saw you in the basement.
33
00:03:14,650 --> 00:03:16,020
You and my mom...
34
00:03:20,690 --> 00:03:21,990
Want to come in?
35
00:03:22,490 --> 00:03:23,080
Yes.
36
00:03:36,310 --> 00:03:37,530
Why?
37
00:03:40,180 --> 00:03:41,970
Why, Touji?
38
00:03:42,180 --> 00:03:43,510
Tell me why...
39
00:03:46,380 --> 00:03:49,180
What a terrible thing to do...
40
00:03:49,420 --> 00:03:51,650
I mean, she's my mother!
41
00:03:51,750 --> 00:03:54,050
I've never heard of such a thing...
42
00:03:54,190 --> 00:03:56,380
What am I supposed to do?
43
00:03:56,530 --> 00:03:58,650
I really liked you, Touji!
44
00:04:00,300 --> 00:04:03,360
That's not all, what you did is filthy!
45
00:04:04,270 --> 00:04:07,670
Did you forget that my
mom was your wet-nurse?
46
00:04:08,170 --> 00:04:12,070
Maybe you're not related by blood
but it's still a filthy thing to do!
47
00:04:13,380 --> 00:04:15,500
So you saw us, Marika.
48
00:04:16,050 --> 00:04:17,310
I see...
49
00:04:17,680 --> 00:04:19,510
You saw me and Nanny...
50
00:04:20,220 --> 00:04:21,380
Is that it?
51
00:04:21,520 --> 00:04:23,210
Is that all there is to it?
52
00:04:23,350 --> 00:04:25,910
But then why did you have sex with me?
53
00:04:26,020 --> 00:04:28,320
Why in the world did
you have sex with me?
54
00:04:47,240 --> 00:04:49,710
I'm not sure what to say to you...
55
00:04:50,180 --> 00:04:52,240
I don't know why myself.
56
00:04:52,410 --> 00:04:56,510
But ever since I was a boy,
I've always had a crush on Kyoko...
57
00:04:56,620 --> 00:04:58,950
...that is, your mother.
58
00:04:59,520 --> 00:05:01,320
You might think it's ridiculous...
59
00:05:01,390 --> 00:05:04,520
...but ever since I can remember,
you could say I loved her.
60
00:05:04,590 --> 00:05:08,190
At the time, my own parents
were both busy with their work...
61
00:05:08,300 --> 00:05:10,930
...so I had no one else
but Kyoko to turn to.
62
00:05:11,030 --> 00:05:15,160
But when my mother found out,
she threw Kyoko out of the house.
63
00:05:21,380 --> 00:05:24,240
It was something that
happened all of a sudden.
64
00:05:25,310 --> 00:05:27,370
Ever since that day...
65
00:05:27,480 --> 00:05:30,610
...I've never been able to forget
Kyoko or what she meant to me.
66
00:05:32,020 --> 00:05:33,180
Strange, huh?
67
00:05:33,290 --> 00:05:36,690
Not being able to forget
the woman who breast-fed you.
68
00:05:36,990 --> 00:05:39,260
I'm sure there's something
wrong with me, myself.
69
00:05:41,030 --> 00:05:44,190
Please stop.
70
00:05:46,240 --> 00:05:50,100
Please, I want you to forget my mother.
71
00:05:50,340 --> 00:05:52,200
I want you to fall in love with me!
72
00:05:52,310 --> 00:05:55,470
I'll do anything for you, Touji!
73
00:05:56,040 --> 00:05:57,670
Please, I want you to love me!
74
00:05:58,380 --> 00:05:59,210
Marika...
75
00:06:01,720 --> 00:06:03,210
Touji.
76
00:06:03,520 --> 00:06:04,350
I'm sorry.
77
00:06:04,490 --> 00:06:06,150
No, it's all right.
78
00:06:06,220 --> 00:06:08,350
Thank you for understanding.
79
00:06:08,720 --> 00:06:09,710
Marika...
80
00:06:10,230 --> 00:06:11,520
Touji...
81
00:06:28,980 --> 00:06:29,940
Harder!
82
00:06:30,050 --> 00:06:32,540
Harder, thrust into me harder, Touji!
83
00:06:36,080 --> 00:06:39,520
That's right, just like
you did to Mom last night!
84
00:06:39,690 --> 00:06:43,280
I want you to screw me even
harder, like there's no tomorrow!
85
00:06:49,570 --> 00:06:51,360
Feels so good!
86
00:06:51,500 --> 00:06:52,990
Touji, that feels amazing!
87
00:07:11,120 --> 00:07:13,450
That feels great, Marika.
88
00:07:14,760 --> 00:07:17,520
Touji, your thing is so
hard and tastes so good...
89
00:07:17,590 --> 00:07:19,650
I'm never going to leave your side...
90
00:07:37,380 --> 00:07:38,370
Marika...
91
00:07:39,950 --> 00:07:40,570
Yes!
92
00:07:50,230 --> 00:07:51,660
Right there, right there!
93
00:07:52,030 --> 00:07:54,000
You're hitting my spot!
94
00:07:54,130 --> 00:07:56,530
Touji, I can feel the
very end of your penis!
95
00:08:09,010 --> 00:08:09,940
Yes!
96
00:08:11,950 --> 00:08:13,570
I can't hold it, I'm pulling out.
97
00:08:15,220 --> 00:08:18,480
Touji, your penis is
getting bigger inside me!
98
00:08:18,950 --> 00:08:20,510
I love you, I love you!
99
00:08:20,690 --> 00:08:23,180
I want you to come
right inside me, Touji!
100
00:08:32,030 --> 00:08:34,030
I'm coming!
101
00:08:37,370 --> 00:08:38,960
Touji...
102
00:08:41,010 --> 00:08:42,140
This is for you.
103
00:08:45,250 --> 00:08:46,340
What is it?
104
00:08:47,220 --> 00:08:49,180
That's my good-luck charm.
105
00:08:49,280 --> 00:08:50,390
Good-luck charm?
106
00:08:50,390 --> 00:08:51,220
Yes.
107
00:08:51,490 --> 00:08:54,180
I want you to keep that with you, Touji.
108
00:08:55,060 --> 00:08:56,990
If my mom ever tries to seduce you...
109
00:08:57,090 --> 00:08:59,460
...I want you to look
at that and remember me.
110
00:08:59,730 --> 00:09:00,460
Okay.
111
00:09:27,630 --> 00:09:29,450
TO: TOUJI'S CELL PHONE
112
00:09:29,560 --> 00:09:32,650
TRANSMISSION REPORT: Unable to
complete; unknown address
113
00:09:34,630 --> 00:09:37,360
You won't be able to
contact Touji anymore.
114
00:09:38,400 --> 00:09:39,630
You have no chance.
115
00:09:46,340 --> 00:09:48,500
Marika! What have you done?
116
00:09:48,610 --> 00:09:50,200
What did you tell Touji?
117
00:09:51,010 --> 00:09:54,210
Mom, I want you to calm down
and listen to what I have to say.
118
00:09:54,520 --> 00:09:56,210
What did you do, Marika?
119
00:09:56,390 --> 00:09:58,080
Why did you do it, Mom?
120
00:09:58,190 --> 00:09:59,650
Don't you think it's
a bizarre thing to do?
121
00:09:59,760 --> 00:10:01,990
It has nothing to do with you!
122
00:10:02,160 --> 00:10:03,390
It does, too!
123
00:10:03,530 --> 00:10:06,320
I don't want my own
mother to do such a thing!
124
00:10:06,700 --> 00:10:08,930
Just how much older are you than him?
125
00:10:09,060 --> 00:10:10,230
That's not the only thing.
126
00:10:10,230 --> 00:10:11,960
You're his mother figure, aren't you?
127
00:10:12,070 --> 00:10:13,330
It's abnormal!
128
00:10:14,000 --> 00:10:14,970
Abnormal?
129
00:10:15,600 --> 00:10:18,540
Another thing, I have
feelings for Touji.
130
00:10:18,640 --> 00:10:20,040
I'm in love with him.
131
00:10:20,180 --> 00:10:22,080
I don't want to lose him, even to you.
132
00:10:22,210 --> 00:10:24,610
So please, just don't see him anymore.
133
00:10:26,650 --> 00:10:29,480
Touji's not going to
contact you anymore...
134
00:10:29,680 --> 00:10:31,980
He chose me!
135
00:10:32,120 --> 00:10:33,590
So please, give him up.
136
00:10:33,720 --> 00:10:37,120
Even if you carry on for now,
you and Touji have no future.
137
00:10:37,190 --> 00:10:39,130
It's pointless, don't you see?
138
00:10:40,960 --> 00:10:42,290
You're right.
139
00:10:42,560 --> 00:10:45,120
If two people can't talk
about the future together...
140
00:10:45,200 --> 00:10:47,330
...then it can't
possibly be love, can it?
141
00:10:47,440 --> 00:10:49,670
So you do understand now, Mom?
142
00:10:53,710 --> 00:10:56,230
I won't see Touji anymore.
143
00:10:56,380 --> 00:10:58,680
I'll do just as you asked.
144
00:10:59,250 --> 00:11:03,050
I'm really sorry, Mom, but
I do think it's for the best.
145
00:11:04,150 --> 00:11:07,950
Don't see him anymore, and please
keep that promise for me, okay?
146
00:11:08,060 --> 00:11:09,520
Then maybe someday...
147
00:11:09,620 --> 00:11:12,680
...you'll be able to see him again, and
it'll be like this never happened, right?
148
00:11:14,400 --> 00:11:17,460
Mom, thank you for being understanding.
149
00:11:18,370 --> 00:11:21,460
Well, I'm really tired
so I'm going to bed, okay?
150
00:11:36,750 --> 00:11:37,480
Mom...
151
00:11:38,220 --> 00:11:39,590
I won't have it...
152
00:11:39,720 --> 00:11:43,350
No one will get in my
way, not even you, Marika.
153
00:11:43,530 --> 00:11:45,580
Touji is mine.
154
00:11:45,960 --> 00:11:48,230
I'll never let anyone
take him away from me.
155
00:11:49,360 --> 00:11:51,460
Touji is in love with you?
156
00:11:51,570 --> 00:11:53,230
That's not possible.
157
00:11:53,940 --> 00:11:57,170
I'm the one who raised
that boy on my milk.
158
00:11:57,370 --> 00:12:01,540
How could he possibly fall
in love with anyone else?
159
00:12:34,680 --> 00:12:36,270
Your cell phone's ringing.
160
00:12:36,710 --> 00:12:37,970
It's not mine.
161
00:12:38,080 --> 00:12:39,640
I wonder if it's ringing
inside someone's house?
162
00:12:39,710 --> 00:12:41,580
Oh, that's probably it.
163
00:12:44,050 --> 00:12:47,680
Anyway, I wonder what that kid
Sudoh was doing in a place like this?
164
00:12:48,260 --> 00:12:50,520
He must've come here to see a friend...
165
00:12:51,160 --> 00:12:54,290
The last place he used his credit card
was in that convenience store over there.
166
00:12:56,160 --> 00:12:58,260
Buying cigarettes with a credit card...
167
00:12:58,370 --> 00:13:00,490
Student life has certainly changed.
168
00:13:01,000 --> 00:13:02,230
I guess you're right.
169
00:13:07,080 --> 00:13:10,010
Excuse me, we're with the police.
170
00:13:10,110 --> 00:13:12,640
Would you mind answering
a few questions?
171
00:13:25,690 --> 00:13:27,060
It's dark...
172
00:13:27,600 --> 00:13:29,430
It's so dark.
173
00:13:31,200 --> 00:13:35,570
Oh, I see, so I died.
174
00:13:35,940 --> 00:13:36,670
Hey.
175
00:13:36,940 --> 00:13:38,340
Who are you?
176
00:13:38,740 --> 00:13:40,540
I'm Shinji Sudoh.
177
00:13:40,640 --> 00:13:43,670
I was murdered by your
mother, that's why I'm here.
178
00:13:43,980 --> 00:13:45,310
I'm sorry.
179
00:13:45,950 --> 00:13:46,710
Well, because...
180
00:13:47,020 --> 00:13:49,640
Hey, don't feel bad, it's not
like I have a grudge or anything.
181
00:13:50,350 --> 00:13:51,480
Wait a minute...
182
00:13:51,590 --> 00:13:54,110
Did my mother breast-feed
you too, by any chance?
183
00:13:54,220 --> 00:13:55,120
Yes.
184
00:13:55,220 --> 00:13:57,950
Then you're like my brother, too!
185
00:13:58,060 --> 00:14:00,550
What do you mean, then
there was someone else?
186
00:14:00,660 --> 00:14:01,460
Yes.
187
00:14:01,560 --> 00:14:03,050
What kind of person is he?
188
00:14:03,160 --> 00:14:07,570
Well, I'm not really sure, but to
me he was a wonderful big brother.
189
00:14:07,670 --> 00:14:10,660
Let me guess, you were in
love with him, weren't you?
190
00:14:11,070 --> 00:14:12,130
Well, yes.
191
00:14:12,270 --> 00:14:13,900
Then I hope he gets here soon.
192
00:14:14,010 --> 00:14:18,170
Me, too, but that's a cruel
thing to hope for, isn't it?
193
00:14:18,280 --> 00:14:19,340
That's true.
194
00:14:29,090 --> 00:14:29,950
Hello?
195
00:14:31,390 --> 00:14:32,990
Who is this?
196
00:14:33,530 --> 00:14:35,460
Touji? It's you, isn't it?
197
00:14:41,400 --> 00:14:43,960
I've missed you, Touji.
198
00:14:44,110 --> 00:14:46,070
Nanny, I'm sorry, okay?
199
00:14:46,210 --> 00:14:47,040
That's all right.
200
00:14:47,140 --> 00:14:51,140
Marika's run away from home.
She might not be coming back.
201
00:14:51,350 --> 00:14:52,180
But...
202
00:14:52,310 --> 00:14:56,480
Now you and I can be alone,
just the two of us, forever!
203
00:15:06,730 --> 00:15:08,130
I'm sorry, Nanny!
204
00:15:08,200 --> 00:15:10,030
I'll never do it again,
so please forgive me.
205
00:15:10,170 --> 00:15:13,130
No, that's the second
time you used that line.
206
00:15:13,270 --> 00:15:15,460
But I swear, you're the
only woman I love, Nanny.
207
00:15:17,340 --> 00:15:20,040
Then why don't you prove it to me?
208
00:15:25,550 --> 00:15:28,110
Nanny, you're embarrassing me.
209
00:15:29,150 --> 00:15:32,050
What's the matter, Touji?
You don't seem well today.
210
00:15:32,350 --> 00:15:34,520
Nanny will make you feel better.
211
00:15:37,390 --> 00:15:39,380
That feels good, Nanny.
212
00:15:44,570 --> 00:15:45,690
Nanny...
213
00:15:48,370 --> 00:15:50,670
I've only just started punishing you.
214
00:16:02,150 --> 00:16:03,280
Delicious!
215
00:16:03,390 --> 00:16:05,440
But we still have a long way to go...
216
00:16:10,460 --> 00:16:13,480
This time you're going
to drink me, Touji.
217
00:16:18,970 --> 00:16:21,560
Touji, keep sucking...
218
00:16:23,340 --> 00:16:26,330
I'm starting to get
the shivers all over!
219
00:16:26,440 --> 00:16:29,540
I want you to lick me until I melt away!
220
00:16:34,550 --> 00:16:38,010
My God, what's happening? I feel
something shooting right through my
body!
221
00:16:43,260 --> 00:16:46,560
Now I want you to lick
me right here, Touji.
222
00:16:47,360 --> 00:16:50,560
Okay. I'll do anything for you, Nanny.
223
00:16:53,330 --> 00:16:54,320
Yes!
224
00:16:55,470 --> 00:16:59,570
Nanny, does that feel good?
225
00:17:01,140 --> 00:17:02,300
That's it, right there.
226
00:17:02,380 --> 00:17:05,180
Nanny's shy there, lick me harder!
227
00:17:06,180 --> 00:17:08,480
I'll go even deeper for you, Nanny.
228
00:17:08,650 --> 00:17:09,580
Yes!
229
00:17:10,650 --> 00:17:12,450
Go on, stick out your behind more.
230
00:17:12,720 --> 00:17:16,180
I'll lick you all the way from
your anus to your clitoris.
231
00:17:19,390 --> 00:17:21,160
I'm coming!
232
00:17:32,710 --> 00:17:36,010
The person you are trying to reach
is unable to come to the phone.
233
00:17:36,110 --> 00:17:40,480
Please leave your name and
number within the next 30 seconds.
234
00:17:42,250 --> 00:17:44,980
Marika... Where did you run off to?
235
00:18:01,200 --> 00:18:03,360
That's my good-luck charm.
236
00:18:03,470 --> 00:18:06,200
I want you to keep that with you, Touji.
237
00:18:17,190 --> 00:18:19,650
Please leave a message
within the next 30 seconds.
238
00:18:19,750 --> 00:18:22,310
It's Touji. Where the heck are you?
239
00:18:22,460 --> 00:18:25,480
At least give me a call,
I'm so lonely without you...
240
00:18:42,080 --> 00:18:42,570
Marika...
241
00:18:42,680 --> 00:18:45,110
What are you doing here?
242
00:18:46,010 --> 00:18:47,040
Nanny!
243
00:18:47,280 --> 00:18:49,270
What are you doing here?
244
00:18:49,680 --> 00:18:53,640
I was just wondering where Marika was...
245
00:18:53,960 --> 00:18:57,620
Stop worrying about that girl,
she'll be back one of these days.
246
00:18:57,690 --> 00:18:59,160
Yes, you're right.
247
00:18:59,260 --> 00:19:01,250
We don't need to worry
about Marika, do we?
248
00:19:09,070 --> 00:19:11,330
Nanny, it hurts! Please, stop!
249
00:19:11,540 --> 00:19:12,900
Please, Nanny?
250
00:19:28,320 --> 00:19:31,290
Touji, you mustn't hide
things from me!
251
00:19:31,390 --> 00:19:34,880
I'm going to make sure you
can never call her again!
252
00:19:38,130 --> 00:19:39,260
I'm sorry, Nanny!
253
00:19:39,370 --> 00:19:42,670
I'll never do it again,
so please forgive me.
254
00:19:43,270 --> 00:19:46,710
I thought you said I was
the only woman you loved!
255
00:19:50,210 --> 00:19:53,410
After all the love I showered
on you, how could you betray me?
256
00:19:53,510 --> 00:19:55,510
You're such a bad boy, Touji!
257
00:19:55,620 --> 00:19:56,550
Nanny...
258
00:19:58,250 --> 00:20:00,240
I'm suffering from this!
259
00:20:01,390 --> 00:20:03,360
Touji, I'm so lonely!
260
00:20:03,490 --> 00:20:05,960
Hurry up and suck it away!
261
00:20:13,100 --> 00:20:14,190
Feels so good!
262
00:20:14,340 --> 00:20:17,400
Touji, you're mine and
mine alone, aren't you?
263
00:20:17,510 --> 00:20:20,500
Right. I don't love
anyone but you, Nanny.
264
00:20:20,580 --> 00:20:22,100
There's no one but you.
265
00:20:22,210 --> 00:20:24,040
That makes me so happy!
266
00:20:29,080 --> 00:20:30,450
Touji...
267
00:20:30,550 --> 00:20:31,350
Nanny.
268
00:20:37,460 --> 00:20:39,290
Nanny, what are you doing?
269
00:20:39,390 --> 00:20:41,260
Stop it, you're scaring me!
270
00:20:41,360 --> 00:20:43,160
This is the problem right here.
271
00:20:43,230 --> 00:20:45,960
This is what made you change from
that sweet boy you used to be.
272
00:20:46,100 --> 00:20:47,500
Nanny, please!
273
00:20:47,640 --> 00:20:50,500
But I have to. This is
a very important thing...
274
00:20:53,010 --> 00:20:55,340
I haven't started punishing you yet.
275
00:21:01,950 --> 00:21:04,080
Nanny, it hurts!
276
00:21:10,460 --> 00:21:13,480
Nanny, it hurts! It's
going to fall off, stop!
277
00:21:14,260 --> 00:21:15,660
It's going to fall off.
278
00:21:15,960 --> 00:21:18,230
Nanny! Please, you've got to untie me!
279
00:21:18,400 --> 00:21:19,330
Oh, no I won't.
280
00:21:19,400 --> 00:21:22,160
You stay right here and think
about how bad you've been.
281
00:21:36,620 --> 00:21:38,080
Touji...
282
00:21:39,290 --> 00:21:42,150
Starting today, this will be the
only food you're going to get.
283
00:21:42,290 --> 00:21:44,990
I'm going to pump out
lots and lots for you!
284
00:21:48,330 --> 00:21:50,890
Now then, drink up.
285
00:21:52,600 --> 00:21:55,300
What a good boy, my Touji.
286
00:21:55,440 --> 00:21:57,170
Such a sweet boy.
287
00:22:30,000 --> 00:22:31,340
Touji, sweetie...
288
00:22:32,010 --> 00:22:33,970
Come on, suck it up!
289
00:22:34,140 --> 00:22:36,270
Come on, suck my milk!
290
00:22:52,930 --> 00:22:56,160
I can't hold back any longer.
291
00:22:57,400 --> 00:22:59,960
Nanny, no, it hurts...
292
00:23:16,480 --> 00:23:18,680
Nanny, it hurts...
293
00:23:21,090 --> 00:23:22,560
Help me...
294
00:23:26,430 --> 00:23:28,660
I want you come right now.
295
00:23:30,360 --> 00:23:32,300
Ow, it hurts.
296
00:23:45,650 --> 00:23:47,670
Now then, come!
297
00:23:53,990 --> 00:23:56,290
Now don't be such a wimp!
298
00:24:10,340 --> 00:24:12,030
I guess I have no choice.
299
00:24:12,310 --> 00:24:15,540
All right, I'm going to
let you off easy today.
300
00:24:47,110 --> 00:24:48,340
Come here.
301
00:25:01,320 --> 00:25:02,250
Is he here?
302
00:25:02,360 --> 00:25:03,350
Yes.
303
00:25:04,630 --> 00:25:07,150
Marika! So you were here all along?
304
00:25:07,430 --> 00:25:10,590
Yes. I've been waiting for you, Touji.
305
00:25:10,970 --> 00:25:12,190
Isn't it strange?
306
00:25:12,300 --> 00:25:16,600
Even though she treated me so cruelly,
I still never hated her, not once.
307
00:25:17,240 --> 00:25:19,970
I know what you mean,
it was the same for me.
308
00:25:20,370 --> 00:25:21,970
Oh, stop it, both of you.
309
00:25:22,040 --> 00:25:23,700
I don't want to hear about my mother.
310
00:25:23,980 --> 00:25:25,670
No, it's important
that we talk about this.
311
00:25:25,750 --> 00:25:26,540
Right.
312
00:25:26,650 --> 00:25:30,450
No matter how cruel she was to me, there
was still that feeling of absolute love...
313
00:25:30,520 --> 00:25:32,950
I knew that she loved me.
314
00:25:33,220 --> 00:25:36,090
That's why, even though I ended up
dead...
315
00:25:36,220 --> 00:25:39,020
...I don't have any hard
feelings toward her at all.
316
00:25:39,490 --> 00:25:45,660
That makes me bitter, but maybe
that's what absolute love really is...
317
00:25:46,000 --> 00:25:47,190
But still l...
318
00:25:52,170 --> 00:25:53,000
Yes?
319
00:25:54,280 --> 00:25:55,170
Excuse me...
320
00:25:55,280 --> 00:25:56,710
We're with the police.
321
00:25:57,010 --> 00:26:00,140
You two are with the police?
Has something happened?
322
00:26:00,210 --> 00:26:04,380
We're looking for this person,
do you know him, by any chance?
323
00:26:04,550 --> 00:26:06,650
We know that he's been
in this neighborhood...
324
00:26:06,920 --> 00:26:08,950
...but we don't know what's become of
him.
325
00:26:09,090 --> 00:26:11,080
No, I have no idea.
326
00:26:11,190 --> 00:26:11,990
I see...
327
00:26:12,090 --> 00:26:13,390
Sorry I couldn't be of any help...
328
00:26:22,240 --> 00:26:24,030
Mr. Shibuya, that pendant...
329
00:26:24,140 --> 00:26:25,470
Right. There's no question.
330
00:26:30,210 --> 00:26:31,410
Detectives?
331
00:26:32,210 --> 00:26:33,270
Ma'am?
332
00:26:33,380 --> 00:26:36,610
Oh, I'm glad you're here, there's
something we want to ask you.
333
00:26:37,220 --> 00:26:38,650
What could that be?
37130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.