Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,474 --> 00:00:21,514
"Dedicated to the editor Mohammad Nabil"
2
00:02:11,954 --> 00:02:13,114
Get out!
3
00:02:19,674 --> 00:02:21,354
No one shall do this again
4
00:02:42,474 --> 00:02:43,594
Don't be scared
5
00:02:50,354 --> 00:02:52,514
- Your name is Najeeb, right?
- Yes
6
00:02:53,754 --> 00:02:54,914
It's Najeeb
7
00:02:57,794 --> 00:03:01,114
- It's good that you still remember your name
- I remember everything
8
00:03:02,554 --> 00:03:03,874
But I want to know...
9
00:03:04,514 --> 00:03:05,634
Why am I here?
10
00:03:05,954 --> 00:03:07,354
Why is this happening to me?
11
00:03:08,994 --> 00:03:11,034
- Because you are sick
- I am not sick
12
00:03:11,754 --> 00:03:12,994
I am not sick!
13
00:03:14,434 --> 00:03:15,594
I am not sick!
14
00:03:17,794 --> 00:03:19,194
I'm here to help you
15
00:03:19,634 --> 00:03:22,074
If you really want to help me
16
00:03:23,314 --> 00:03:24,834
get me out of here, Doctor
17
00:03:26,274 --> 00:03:27,754
Get me out of here
18
00:03:31,714 --> 00:03:35,314
I can only get you out of here when
I make sure that you're not sick anymore
19
00:03:41,314 --> 00:03:42,634
Until then...
20
00:03:46,114 --> 00:03:48,074
- No one would dare come near you
- No!
21
00:03:49,114 --> 00:03:51,514
- If anyone does this...
- No!
22
00:03:52,314 --> 00:03:53,554
No!
23
00:03:57,794 --> 00:03:58,874
Other than me
24
00:04:05,914 --> 00:04:08,434
"3 years later"
25
00:05:35,674 --> 00:05:38,634
"2 March 2019"
26
00:06:02,914 --> 00:06:05,714
"3 / 3"
27
00:06:53,874 --> 00:06:56,394
Dad! I miss you!
When did you come back?
28
00:06:56,674 --> 00:06:58,634
I also miss you, Rema
29
00:06:59,074 --> 00:07:00,474
My precious girl
30
00:07:01,354 --> 00:07:05,274
When I came back from Asyut
I thought I should come see you
31
00:07:06,474 --> 00:07:07,834
and have enough of you
32
00:07:08,914 --> 00:07:10,674
What is it, Dad?
What's wrong?
33
00:07:17,194 --> 00:07:18,434
Nothing, daughter
34
00:07:19,234 --> 00:07:22,554
Let's go so that we catch your grandmother
35
00:07:23,354 --> 00:07:24,394
Let's go
36
00:08:04,074 --> 00:08:05,714
God!
37
00:08:06,514 --> 00:08:10,514
God, protect us from all evil
and bad energy!
38
00:08:11,914 --> 00:08:13,314
Listen, woman
39
00:08:14,114 --> 00:08:17,874
This place has to be prayed on
for blessings on a weekly basis
40
00:08:18,074 --> 00:08:21,234
As you saw, I sprinkled water everywhere
41
00:08:21,434 --> 00:08:23,154
It's not just any water
42
00:08:23,594 --> 00:08:25,634
This is blessed water which was prayed on
43
00:08:26,074 --> 00:08:28,874
I really feel bad for what's going on with you
44
00:08:29,394 --> 00:08:31,234
It's all fate, Sheikh
45
00:08:31,434 --> 00:08:33,394
May God give you the power
46
00:08:33,594 --> 00:08:35,394
Help us out, Sheikh
47
00:08:36,154 --> 00:08:37,914
You are the blessing
of the whole neighborhood
48
00:08:38,234 --> 00:08:39,994
This place needs a lot of work
49
00:08:41,154 --> 00:08:42,834
So, it won't be enough...
50
00:08:43,834 --> 00:08:45,554
to come for one or two sessions
No!
51
00:08:45,754 --> 00:08:48,434
I'm willing to beg for the money
needed for you to do what is necessary
52
00:08:48,794 --> 00:08:52,674
Trust God first, and then trust me
53
00:08:52,954 --> 00:08:53,954
God...
54
00:09:02,914 --> 00:09:04,434
Welcome back, Ghareeb
55
00:09:05,034 --> 00:09:08,074
I asked your wife about you, and she
told me that you travelled to Asyut
56
00:09:09,834 --> 00:09:11,594
I hope you can come often, Ghareeb
57
00:09:13,194 --> 00:09:14,194
Genuine man...
58
00:09:14,674 --> 00:09:16,034
Thank you, Najia
59
00:09:17,434 --> 00:09:20,514
May God bless you and ease your matters
60
00:09:21,874 --> 00:09:23,474
and send you the man you deserve
61
00:09:23,594 --> 00:09:26,794
You know very well
who the man I want is, Ghareeb
62
00:09:27,034 --> 00:09:29,554
Let's not go through
such matters in front of the girl
63
00:09:29,994 --> 00:09:33,994
My cousin who came back from Asyut
after long years of being away
64
00:09:34,314 --> 00:09:36,234
and after I got over him
65
00:09:36,594 --> 00:09:38,314
is here to remind me of himself
66
00:09:38,794 --> 00:09:40,634
I thought to myself I should forget
about this because we are neighbors now
67
00:09:41,514 --> 00:09:43,594
I'll have my people, my family and my people
68
00:09:46,194 --> 00:09:48,074
I want to live happily like all other girls
69
00:09:49,314 --> 00:09:51,234
Am I not like all other girls, Ghareeb?
70
00:09:52,474 --> 00:09:54,074
There's no need for this, Najia
71
00:09:56,034 --> 00:09:57,354
Feelings stay in the heart
72
00:09:58,714 --> 00:10:02,074
There's no need for all of this
73
00:10:02,754 --> 00:10:03,754
I'm travelling
74
00:10:05,154 --> 00:10:06,474
I'm travelling, Najia
75
00:10:07,914 --> 00:10:09,874
and I only have one favor of you to ask
76
00:10:11,714 --> 00:10:13,194
Take care of Rema
77
00:10:14,714 --> 00:10:16,034
Watch out for her
78
00:10:24,434 --> 00:10:26,274
Get in, Rema
Get in, my dear
79
00:10:30,834 --> 00:10:31,874
Peace be upon you, Mother
80
00:10:31,994 --> 00:10:34,714
May the peace, mercy and
blessings of God be upon you
81
00:10:36,274 --> 00:10:38,594
- How are you, Mother?
- I'm well, my dear
82
00:10:39,114 --> 00:10:42,354
I knew you were late because you were
picking Rema up from school
83
00:10:42,714 --> 00:10:44,354
Go ahead and go to Sheikh Erfan
84
00:10:44,474 --> 00:10:46,594
Let him pray for you so that
God blesses and heals you
85
00:10:46,914 --> 00:10:48,234
Also, to incense Rema
86
00:10:49,474 --> 00:10:52,874
No, Jalila, I really don't like
the smell of incenses
87
00:10:53,874 --> 00:10:56,314
Again, Mother, with Sheikh Erfan?
This guy is a liar
88
00:10:57,954 --> 00:10:59,154
He said that you are liar
89
00:10:59,674 --> 00:11:02,434
I told you a hundred times that
I am not enchanted or bewitched
90
00:11:03,554 --> 00:11:06,074
Why don't you believe that God, Almighty
91
00:11:06,474 --> 00:11:09,674
blessed me with something
that nobody else has?
92
00:11:09,794 --> 00:11:11,554
I'm just worried about you, son
93
00:11:13,714 --> 00:11:15,154
Mother, I want you to be...
94
00:11:15,594 --> 00:11:16,594
strong
95
00:11:17,834 --> 00:11:19,354
Even stronger than before
96
00:11:20,194 --> 00:11:24,594
I want you to know that
I was never upset with you
97
00:11:25,594 --> 00:11:28,754
I really know God
and I never upset him either
98
00:11:29,034 --> 00:11:30,314
Why are you saying this, son?
99
00:11:32,154 --> 00:11:33,194
For nothing, Mom
100
00:11:35,234 --> 00:11:36,554
I'll go rest for a while
101
00:12:03,314 --> 00:12:05,994
Come closer, Rema, and
let Sheikh Erfan pray for you
102
00:12:07,754 --> 00:12:10,434
No, Jalila, I don't like this man
103
00:12:10,634 --> 00:12:13,634
Don't say this! This is the blessing
of the whole neighborhood
104
00:12:13,874 --> 00:12:15,994
Sheikh Erfan, would you
pray for her with some incense?
105
00:12:16,274 --> 00:12:17,354
Certainly
106
00:12:18,234 --> 00:12:20,434
May I just ask you, Ma'am...
107
00:12:21,154 --> 00:12:22,594
for a glass of water?
108
00:12:22,714 --> 00:12:24,714
- Leave her to me
- Certainly
109
00:12:34,634 --> 00:12:35,634
You know...
110
00:12:36,994 --> 00:12:40,754
You and your father deserve
to have your tongues cut
111
00:14:54,954 --> 00:14:56,594
We are poor people, God!
112
00:14:57,474 --> 00:14:58,954
We are poor people!
113
00:14:59,434 --> 00:15:01,194
May God heal you, son!
114
00:15:01,874 --> 00:15:03,594
May God heal you, son!
115
00:15:08,194 --> 00:15:11,434
"Sunday 3 march"
116
00:15:11,674 --> 00:15:16,274
"3 March 2019"
117
00:15:18,234 --> 00:15:19,794
I'm going to check on this girl
118
00:15:25,194 --> 00:15:26,554
What's wrong, my dear?
What happened?
119
00:15:27,394 --> 00:15:28,994
Take me to my father!
120
00:15:29,114 --> 00:15:31,754
Take me to my father!
Take me to my father!
121
00:15:33,714 --> 00:15:35,314
In the name of God!
In the name of God!
122
00:15:36,034 --> 00:15:39,114
God, you are the healer!
God, you are the healer!
123
00:15:39,714 --> 00:15:41,994
I told you not to go yesterday
because you were tired
124
00:15:42,314 --> 00:15:43,674
You refused to listen to me
125
00:15:44,554 --> 00:15:46,434
I had to go visit the precious
126
00:15:49,314 --> 00:15:50,914
I must do that, Mother
127
00:15:52,634 --> 00:15:54,354
I can't live without going there
128
00:15:54,834 --> 00:15:56,874
- The precious
- Get up
129
00:15:57,674 --> 00:16:00,234
Let's go check the doctor at the hospital
130
00:16:00,794 --> 00:16:03,754
Doctors can't do anything about this
131
00:16:06,674 --> 00:16:11,234
My time has come
132
00:16:11,794 --> 00:16:13,834
Why are you saying this, my dear?
133
00:16:14,674 --> 00:16:16,714
It's just some fever that will go away
134
00:16:17,274 --> 00:16:22,754
Didn't I tell you, Mother
that she was going to die in labor?
135
00:16:24,514 --> 00:16:26,594
This is why I didn't want her to have children
136
00:16:28,314 --> 00:16:30,274
and you insisted that we must have children
137
00:16:33,434 --> 00:16:35,314
She did what you asked, mother
138
00:16:37,954 --> 00:16:39,354
The precious is dead
139
00:16:41,194 --> 00:16:44,234
Enough son!
Since when can a person tell the future?
140
00:16:45,114 --> 00:16:47,794
Only God knows all about the future
141
00:16:49,634 --> 00:16:51,554
I can no longer deal with people
142
00:16:53,514 --> 00:16:54,674
I want to leave
143
00:16:56,554 --> 00:16:57,674
To leave, Mother
144
00:17:13,154 --> 00:17:14,754
Go open the door, Mom
145
00:17:16,874 --> 00:17:21,994
I want to see Rema before I die
146
00:17:22,634 --> 00:17:25,434
What will bring Rema from school now?
147
00:17:26,834 --> 00:17:28,714
Listen to what I'm saying, Mom
148
00:17:29,474 --> 00:17:30,994
Listen to me
149
00:17:32,794 --> 00:17:34,034
Go open the door
150
00:17:39,674 --> 00:17:40,714
Go
151
00:17:43,754 --> 00:17:45,234
Alright, son
152
00:17:45,714 --> 00:17:46,914
Alright
153
00:17:53,714 --> 00:17:55,434
- What's wrong?
- I don't know!
154
00:17:55,554 --> 00:17:58,074
She kept crying at school and saying: ''I'm
afraid! I want to go see Dad"
155
00:17:58,194 --> 00:17:59,274
"I want to go see Dad!''
156
00:18:50,914 --> 00:18:52,114
Good morning
157
00:18:53,634 --> 00:18:55,114
Get up and go to work
158
00:18:56,434 --> 00:18:58,154
Aren't you going to say
''good morning'' to me first?
159
00:18:59,234 --> 00:19:00,474
I'm your husband
160
00:19:04,154 --> 00:19:05,354
What is it?
What's wrong with you?
161
00:19:06,754 --> 00:19:07,794
Nothing at all
162
00:19:08,714 --> 00:19:10,474
I will get dressed
and go prepare you breakfast
163
00:19:10,674 --> 00:19:13,994
Najia isn't here today because
one of her relatives died
164
00:19:15,034 --> 00:19:16,194
Died?
165
00:19:17,114 --> 00:19:19,194
What great news in the morning!
166
00:20:43,154 --> 00:20:44,474
Cigarettes in the morning, May?
167
00:20:44,834 --> 00:20:47,074
- At least have something to eat first!
- I don't want to
168
00:20:47,674 --> 00:20:49,834
Until when are you going
to stay upset like this?
169
00:20:52,594 --> 00:20:54,474
Until I have a baby, Sabry
170
00:20:55,434 --> 00:20:57,914
Sabry, you don't get that I'm dying!
171
00:20:58,434 --> 00:21:01,394
Whenever I see a baby with his mother
I feel like I want to kidnap him!
172
00:21:01,674 --> 00:21:02,754
I'm going crazy!
173
00:21:02,874 --> 00:21:04,394
Do you think that I don't want children?
174
00:21:05,034 --> 00:21:07,954
I'm the one who wants children the most!
You know this very well
175
00:21:08,434 --> 00:21:10,754
What can I do?
This is God's will
176
00:21:11,434 --> 00:21:14,354
We are taking the medications
that the doctor prescribed us
177
00:21:15,314 --> 00:21:16,754
but it's all in vain
178
00:21:17,914 --> 00:21:22,034
We even told him that we could travel
but he insisted it's unnecessary
179
00:21:23,354 --> 00:21:26,514
It's all about time
180
00:21:28,274 --> 00:21:29,434
Yes, but...
181
00:21:31,874 --> 00:21:33,954
- I got pregnant from my first husband
- May!
182
00:21:34,634 --> 00:21:38,034
I told you a hundred times
not to talk about this guy with me
183
00:21:38,874 --> 00:21:42,234
It's him who got you pregnant
but also made you have a miscarriage
184
00:21:42,674 --> 00:21:44,074
Would like me to remind you?
185
00:21:48,474 --> 00:21:49,474
Sabry
186
00:21:53,594 --> 00:21:54,594
Yes, May?
187
00:22:02,474 --> 00:22:04,434
I want to adopt a child
188
00:22:07,914 --> 00:22:12,074
I told you a hundred times
that I would never adopt a child
189
00:22:19,474 --> 00:22:20,874
This guy is causing chaos here, sir
190
00:22:21,394 --> 00:22:23,074
He doesn't even want to say who he is, sir!
191
00:22:23,314 --> 00:22:24,434
What do you mean, Hatem?
192
00:22:24,954 --> 00:22:26,554
Why wouldn't he want to say his name?
193
00:22:28,634 --> 00:22:30,194
Alright, hang up, I'm on my way
194
00:22:45,074 --> 00:22:46,674
God is great!
195
00:23:09,194 --> 00:23:11,434
You aren't allowed to do this, sir
196
00:23:12,314 --> 00:23:13,674
Please get up
197
00:23:13,794 --> 00:23:16,154
Mr. Sabry will be here soon
and deal with you
198
00:23:16,274 --> 00:23:17,274
Get up
199
00:23:31,394 --> 00:23:32,594
What brings you here?
200
00:23:32,834 --> 00:23:35,914
Would you like to talk in front of all these
people, or mustn't you dismiss them?
201
00:23:39,354 --> 00:23:40,474
Get out
202
00:23:41,234 --> 00:23:43,034
- Mr. Sabry...
- Out!
203
00:23:47,474 --> 00:23:48,954
I miss you, Sabry
204
00:23:50,874 --> 00:23:53,914
I've missed you a lot, Sabry
205
00:23:56,314 --> 00:23:57,474
Give me a hug, man
206
00:24:01,954 --> 00:24:03,274
What are you doing here, Najeeb?
207
00:24:03,874 --> 00:24:04,994
What do you want?
208
00:24:05,794 --> 00:24:07,554
How did you leave the hospital?
209
00:24:07,754 --> 00:24:09,394
One question at a time
I can't keep up with you
210
00:24:10,474 --> 00:24:13,274
Shame! I didn't expect this of you
211
00:24:14,474 --> 00:24:16,514
I thought you would take me
in your arms when you see me
212
00:24:16,634 --> 00:24:17,954
Are you here to keep me company?
213
00:24:18,874 --> 00:24:20,234
Say what you have
214
00:24:20,514 --> 00:24:22,114
- What do you want?
- I want my wife
215
00:24:23,234 --> 00:24:25,994
The woman you got me into
a psychiatric hospital to marry
216
00:24:26,634 --> 00:24:27,874
I also want my son
217
00:24:28,514 --> 00:24:30,234
I don't know if put him under your name
218
00:24:30,994 --> 00:24:32,834
or handled him the same way
219
00:24:34,834 --> 00:24:36,274
Don't call her your wife
220
00:24:38,154 --> 00:24:41,594
I saved this woman from you
221
00:24:41,794 --> 00:24:43,274
after you had been torturing
222
00:24:44,354 --> 00:24:46,954
I stood by her side because she needed me
223
00:24:48,274 --> 00:24:49,394
As for your son...
224
00:24:52,794 --> 00:24:57,794
You killed your son with your bare hands
because of how much you beat her
225
00:24:58,154 --> 00:25:01,034
for asking you to quit
this stuff you're smoking
226
00:25:01,994 --> 00:25:05,074
which is ruining your life and brain
227
00:25:15,234 --> 00:25:16,554
You almost made me cry
228
00:25:16,954 --> 00:25:19,714
You move a man to a rehabilitation
center for drug addicts
229
00:25:20,034 --> 00:25:24,274
and he suddenly finds himself at a psychiatric
hospital, getting electrocuted
230
00:25:24,474 --> 00:25:26,034
and then marry his wife?!
231
00:25:26,674 --> 00:25:28,074
How kind of you!
232
00:25:36,154 --> 00:25:37,594
You know, Najeeb
233
00:25:38,554 --> 00:25:40,474
I can take you to the hospital again
234
00:25:40,754 --> 00:25:41,994
Tell you what
235
00:25:42,114 --> 00:25:43,514
I won't take you to a hospital this time
236
00:25:44,354 --> 00:25:45,514
I can take you to prison
237
00:25:46,594 --> 00:25:47,794
Then, you have two choices
238
00:25:48,114 --> 00:25:49,474
Either get sentenced for life
239
00:25:51,314 --> 00:25:53,034
or get executed
240
00:25:55,674 --> 00:25:57,674
Do you what favor you did to me, Sabry?
241
00:25:58,794 --> 00:26:02,354
You took me to the hospital as an addict
and I got out as a mad person!
242
00:26:03,394 --> 00:26:04,674
Starting now...
243
00:26:04,954 --> 00:26:06,314
From this moment onwards
244
00:26:07,034 --> 00:26:10,674
I'm the goblin you'll be chasing
but you won't be able to get rid of
245
00:26:11,314 --> 00:26:12,594
He is the one who will deal with you
246
00:26:15,154 --> 00:26:16,514
Bye bye, Sabry
247
00:26:18,554 --> 00:26:20,154
Let's see what you can do, Najeeb!
248
00:26:20,594 --> 00:26:24,354
I swear to God, I won't let
you in here ever again!
249
00:26:25,954 --> 00:26:27,674
- Bye bye, Sabry!
- Out!
250
00:26:43,554 --> 00:26:47,954
I want to tell you that I married May because
she prepares the best chicken in Egypt
251
00:26:48,114 --> 00:26:49,714
So you were craving for chicken
252
00:26:50,234 --> 00:26:51,714
Thank you, Mrs. May
253
00:26:52,434 --> 00:26:54,714
You can't imagine how much
Najeeb talks about you
254
00:26:55,474 --> 00:26:56,634
Are you telling me about Najeeb?
255
00:26:57,034 --> 00:26:58,354
He's dearer than a brother to me
256
00:26:58,874 --> 00:27:02,634
Apart from friendships and brotherhood
this guy supported us a lot at work
257
00:27:02,874 --> 00:27:05,794
but he travelled to the Gulf because
there is good money there
258
00:27:05,914 --> 00:27:07,194
- Oh my God!
- No envy!
259
00:27:07,314 --> 00:27:09,114
Oh my God!
Oh my God!
260
00:27:10,034 --> 00:27:11,274
- Listen to this Mrs. May
- Yeah?
261
00:27:11,394 --> 00:27:16,834
This guy's father left him so much money that
he could have lunches and dinners all his life
262
00:27:16,954 --> 00:27:18,274
- and there would still be left
- Sabry
263
00:27:18,394 --> 00:27:21,474
This is only if he told you that he is
poor and has nothing
264
00:27:21,634 --> 00:27:23,234
- Touch wood!
- I know you!
265
00:27:23,354 --> 00:27:26,594
I haven't seen any of the money
you are talking about!
266
00:27:26,754 --> 00:27:28,554
You're so ungrateful!
267
00:27:28,674 --> 00:27:30,234
Your car is still brand new
268
00:27:30,954 --> 00:27:32,834
Eat! Have some food, Sabry!
You look so hungry
269
00:27:32,954 --> 00:27:34,314
Here I am, eating, man
270
00:27:55,194 --> 00:27:56,194
Hello?
271
00:27:56,834 --> 00:27:58,554
- Who is this?
- Najeeb
272
00:28:03,234 --> 00:28:04,594
Where did you get my phone number from?
273
00:28:05,634 --> 00:28:07,954
- When did you get out?
- I really miss you, May
274
00:28:08,354 --> 00:28:11,594
I miss your voice
which I haven't heard for years
275
00:28:12,594 --> 00:28:14,114
but I haven't forgotten
276
00:28:14,234 --> 00:28:16,154
What you are saying is wrong, Najeeb!
277
00:28:17,274 --> 00:28:19,274
- I'm a married woman!
- Married?
278
00:28:19,634 --> 00:28:20,994
Who are you married to?
279
00:28:21,234 --> 00:28:23,114
To my friend whom I trusted!
280
00:28:23,314 --> 00:28:24,634
I don't want trouble
281
00:28:25,594 --> 00:28:28,514
- What's between us ended
- No! It didn't
282
00:28:29,074 --> 00:28:31,274
I want to know what happened to my
child which you were carrying
283
00:28:31,394 --> 00:28:32,634
Are you the one asking?
284
00:28:33,954 --> 00:28:35,794
I had an miscarriage because
of what you did to me
285
00:28:38,794 --> 00:28:40,154
I wish I didn't
286
00:28:42,234 --> 00:28:46,234
Please, Najeeb, hang up
and have some mercy on me
287
00:28:46,834 --> 00:28:47,914
Alright
288
00:28:48,434 --> 00:28:49,434
I will hang up
289
00:28:50,514 --> 00:28:51,994
But I swear to God
290
00:28:53,034 --> 00:28:55,634
that I will leave you or him alone!
291
00:29:02,394 --> 00:29:04,554
- When are you going to quit this stuff?
- Tomorrow
292
00:29:04,674 --> 00:29:05,994
- Tomorrow when?
- Hopefully
293
00:29:06,114 --> 00:29:08,114
- you always say the same thing
- No, I will...
294
00:29:10,114 --> 00:29:11,594
I will not quit this!
295
00:29:11,714 --> 00:29:14,194
I have told you before
I told you that I won't quit this
296
00:29:14,314 --> 00:29:19,354
I will not quit this
297
00:30:19,194 --> 00:30:23,194
Thank God we saved her
but unfortunately we couldn't save the baby
298
00:30:24,914 --> 00:30:26,354
She got beaten up real bad
299
00:30:29,674 --> 00:30:30,954
Thank you, Doctor
300
00:30:31,994 --> 00:30:35,514
Do you still insist on not reporting the case
even though she is in this condition?
301
00:30:37,914 --> 00:30:39,074
Yes, it's alright
302
00:30:40,554 --> 00:30:41,554
As you wish
303
00:30:58,474 --> 00:31:01,914
- It's alright, May
- I'm sorry
304
00:31:03,274 --> 00:31:04,434
What are you sorry for?
305
00:31:05,874 --> 00:31:08,074
Calling me was your only option
306
00:31:09,234 --> 00:31:10,434
May, you don't...
307
00:31:15,394 --> 00:31:17,274
You don't know what you are to me
308
00:31:35,994 --> 00:31:37,434
Do you know that I miss you
already, my love
309
00:31:37,794 --> 00:31:41,034
Although you're right in front
of me, I still miss you
310
00:31:41,474 --> 00:31:43,434
Do you know that I miss you even
when you are with me?
311
00:31:43,834 --> 00:31:46,194
But, it's alright, we're getting
married in a couple of months
312
00:31:46,314 --> 00:31:48,234
Yes, we might even get married sooner
313
00:31:48,554 --> 00:31:51,354
Just pray that God blesses us
in this appointment we have
314
00:31:51,554 --> 00:31:53,274
He will!
He hopefully will
315
00:31:53,394 --> 00:31:54,474
I'm very optimistic
316
00:31:54,634 --> 00:31:56,354
I just don't know whom
we are going to meet with
317
00:31:56,674 --> 00:31:58,674
Don't worry, my dear, you'll know everything
318
00:31:58,874 --> 00:32:02,114
I just want you to stick
to ''All right'' and ''Yes''
319
00:32:02,314 --> 00:32:04,234
- Do we have a deal, my dear?
- Yes, my love
320
00:32:04,754 --> 00:32:07,474
Let's get you dressed up for bed, my dear
321
00:32:08,234 --> 00:32:09,394
I don't want to sleep
322
00:32:12,434 --> 00:32:14,994
How did you know about what
happened to your father, Rema?
323
00:32:18,634 --> 00:32:19,634
I don't know
324
00:32:20,714 --> 00:32:23,274
All right, but what did you feel?
325
00:32:25,474 --> 00:32:26,954
I can't explain it to you
326
00:32:30,234 --> 00:32:32,074
What's wrong with you, my dear?
327
00:32:34,914 --> 00:32:35,994
Get up and open the door
328
00:32:36,114 --> 00:32:38,154
because Uncle Menhem
the building's owner is going to knock
329
00:32:39,274 --> 00:32:41,034
What Uncle?
What door?
330
00:32:41,154 --> 00:32:43,674
- What are you saying?
- I asked you to get up and open the door
331
00:32:52,474 --> 00:32:55,194
There's no power nor might except with God
332
00:32:56,234 --> 00:32:58,114
I swear to God that I was coming to you
333
00:32:58,314 --> 00:32:59,874
I'm sorry for being late
334
00:33:01,394 --> 00:33:02,834
Only God is immortal
335
00:33:05,954 --> 00:33:07,314
My condolences!
336
00:34:35,554 --> 00:34:37,514
What do you think of this surprise, Fuffa?
337
00:34:37,874 --> 00:34:42,514
She's been asking so many questions
on the way, but I wouldn't tell her, sir
338
00:34:42,834 --> 00:34:44,154
She had some suspicions
339
00:34:45,674 --> 00:34:46,834
You're a good man, Hatem
340
00:34:47,514 --> 00:34:48,954
Hatem and I have a long history of friendship
341
00:34:49,674 --> 00:34:53,474
He's the only one who stood by my side
when I was in the hospital and until now
342
00:34:53,794 --> 00:34:56,714
So, when you came to work with Sabry,
did you already have an agreement with him?
343
00:34:57,394 --> 00:34:59,634
Did you also plan our engagement?
344
00:34:59,754 --> 00:35:04,114
My dear, the one whom people call
crazy plans 10 years ahead!
345
00:35:04,514 --> 00:35:05,794
What do you want from me?
346
00:35:06,794 --> 00:35:09,114
Nice! Let's get down to business
347
00:35:09,914 --> 00:35:11,354
Sabry doesn't trust Hatem
348
00:35:11,754 --> 00:35:14,634
As far as I know, he only trusts you
349
00:35:14,954 --> 00:35:16,394
All his work is with you
350
00:35:16,674 --> 00:35:20,234
His bank accounts and even
his dark deals are all with you
351
00:35:21,034 --> 00:35:22,994
We would like to know everything you know
352
00:35:25,354 --> 00:35:26,354
Listen up
353
00:35:26,794 --> 00:35:30,194
If you and Sabry have old issues that you'd
like to solve, this is none of my business
354
00:35:30,634 --> 00:35:33,314
As for you, Hatem, here's your ring
and I don't want to see you ever again!
355
00:35:34,394 --> 00:35:35,674
Ms. Wafaa
356
00:35:38,434 --> 00:35:40,154
You forgot your bag
357
00:35:44,634 --> 00:35:45,834
What are you doing?
358
00:35:53,754 --> 00:35:54,754
What is this?
359
00:35:54,874 --> 00:35:56,314
Listen, cute girl
360
00:35:56,474 --> 00:35:59,994
You came here willingly
but you only leave if I say so
361
00:36:03,194 --> 00:36:04,234
Come here!
362
00:36:05,314 --> 00:36:07,234
Get undressed, girl!
I said get undressed!
363
00:36:07,434 --> 00:36:08,954
Take your mobile phone out and start filming!
364
00:36:09,074 --> 00:36:10,914
Get undressed!
365
00:36:11,194 --> 00:36:12,434
Get undressed!
366
00:36:12,554 --> 00:36:14,554
- Okay
- Get undressed
367
00:36:14,914 --> 00:36:16,754
Take your mobile phone
out and start filming, kid!
368
00:36:16,994 --> 00:36:18,834
Get undressed!
369
00:36:19,034 --> 00:36:20,434
Get undressed!
370
00:36:20,674 --> 00:36:21,674
Get undressed!
371
00:36:22,474 --> 00:36:24,394
Hatem, help me Hatem
372
00:36:44,234 --> 00:36:45,314
So, girl...
373
00:36:45,994 --> 00:36:49,514
Would you like us to share
the video, or hide the scandal?
374
00:36:50,034 --> 00:36:52,954
No, sir, Fuffa is a smart girl
and she will do as asked
375
00:36:53,114 --> 00:36:56,554
Also, would you like to cause a scandal for
my fiancé and the mother of my children?
376
00:36:57,834 --> 00:36:59,154
True that, Hatem!
377
00:37:01,074 --> 00:37:02,434
Also...
378
00:37:03,314 --> 00:37:04,634
I will pay the wedding expenses
379
00:37:06,394 --> 00:37:10,714
Excuse me, sir, I'll be waiting outside
because I can't see Fuffa in such a condition
380
00:37:12,954 --> 00:37:15,674
Get up and wash your face
381
00:37:15,954 --> 00:37:17,394
I'll be waiting for you outside
382
00:38:18,074 --> 00:38:19,114
What do you want?
383
00:38:19,394 --> 00:38:21,594
Is this how you wish your
lover a good morning?
384
00:38:22,474 --> 00:38:23,554
What is it, my love?
385
00:38:23,674 --> 00:38:26,154
Did you forget about the agreement
we had with the guy?
386
00:38:27,434 --> 00:38:28,874
I'll see you at the office in an hour
387
00:38:29,194 --> 00:38:30,194
Goodbye
388
00:38:59,634 --> 00:39:00,994
Where are you going, Rema?
389
00:39:01,394 --> 00:39:03,794
Your father just died yesterday!
Are you going to go to school today?
390
00:39:04,554 --> 00:39:07,674
- I should go save Ms. Amira
- Save her from what?
391
00:39:09,314 --> 00:39:10,674
I must not tell you
392
00:39:10,834 --> 00:39:12,114
I don't understand
393
00:39:13,274 --> 00:39:14,794
Go check the milk
394
00:39:26,034 --> 00:39:28,674
"4 March 2019"
395
00:39:29,154 --> 00:39:30,954
I'm really scared of tomorrow's operation
396
00:39:31,274 --> 00:39:34,274
- I'm scared of the anesthesia the most
- What anesthesia, idiot? Shut up
397
00:39:34,434 --> 00:39:37,194
Cholecystectomy is a very simple operation
In 30 minutes, you'll get up all well!
398
00:39:37,354 --> 00:39:39,074
My neighbor did it and
she woke up great the next day!
399
00:39:39,194 --> 00:39:40,194
- Really?
- Yes, I swear
400
00:39:40,354 --> 00:39:41,674
- May God be by my side
- Hopefully
401
00:39:41,794 --> 00:39:43,194
You'll be relieved from this continuous pain
402
00:40:07,554 --> 00:40:09,154
"5 / 3"
403
00:40:19,674 --> 00:40:20,714
What's wrong, sweetheart?
404
00:40:21,434 --> 00:40:24,114
You're going to die!
You're going to die!
405
00:40:40,314 --> 00:40:41,714
Start working, beautiful
406
00:40:59,994 --> 00:41:01,994
She disappeared, Sabry
She disappeared
407
00:41:05,874 --> 00:41:06,954
Listen, Najeeb
408
00:41:08,274 --> 00:41:10,234
You don't know what you're doing
409
00:41:11,194 --> 00:41:13,234
You have to stop taking this stuff
410
00:41:14,034 --> 00:41:17,754
You have to stop taking this stuff
that is ruining your lives
411
00:41:19,434 --> 00:41:21,994
Trust me, when you stop
412
00:41:23,354 --> 00:41:24,754
May will come back on her own
413
00:41:27,954 --> 00:41:30,034
I will never get back to him
He'll never change
414
00:41:30,154 --> 00:41:33,314
That's not how things are done, May
415
00:41:33,954 --> 00:41:35,314
Let me handle it
416
00:41:35,554 --> 00:41:37,954
Don't get into it
417
00:41:55,114 --> 00:41:57,834
- Congratulations
- On what?
418
00:41:58,834 --> 00:42:01,074
- Your divorce
- So fast?
419
00:42:01,274 --> 00:42:02,434
Certainly!
420
00:42:02,714 --> 00:42:05,394
Are you going to stay married to mad man?
421
00:42:09,234 --> 00:42:10,634
Will you marry me?
422
00:42:21,474 --> 00:42:25,474
I bear witness that there is no god but Him
and Muhammad is the prophet of God
423
00:42:26,234 --> 00:42:27,914
"Give us good in the world and
good in the Hereafter"
424
00:42:28,034 --> 00:42:29,434
"and defend us from the
torment of the fire"
425
00:42:29,914 --> 00:42:32,234
May the peace, mercy
and blessings of God be upon you
426
00:42:32,794 --> 00:42:35,074
May the peace, mercy
and blessings of God be upon you
427
00:42:36,434 --> 00:42:37,434
Oh God
428
00:42:38,034 --> 00:42:39,874
God forgive me
429
00:42:40,354 --> 00:42:42,074
God forgive me
430
00:42:44,194 --> 00:42:45,474
Rema?
431
00:42:47,114 --> 00:42:48,634
What's wrong, Rema?
432
00:42:51,954 --> 00:42:55,354
- I'm scared
- What are you sacred of, sweetheart?
433
00:42:55,874 --> 00:42:57,114
Don't be scared!
434
00:42:58,474 --> 00:42:59,634
You're my baby
435
00:43:00,354 --> 00:43:01,474
My granddaughter
436
00:43:02,434 --> 00:43:04,434
Only a grandchild is dearer than the child
437
00:43:05,914 --> 00:43:07,594
I have a question to ask you, Rema
438
00:43:08,834 --> 00:43:10,914
How did you know about
what happened to your father?
439
00:43:12,394 --> 00:43:17,314
- I inherited this trait from my father
- Inheritance? What inheritance?
440
00:43:17,794 --> 00:43:22,394
Get up! Move!
Go to your room
441
00:43:22,674 --> 00:43:24,514
You'll never get out again
442
00:43:24,754 --> 00:43:26,114
You won't see the street
443
00:43:26,314 --> 00:43:27,994
You won't go to school
444
00:43:28,594 --> 00:43:31,874
Inheritance? Don't let me
hear you say that word again
445
00:43:39,794 --> 00:43:41,514
Isn't it enough what we've been through?
446
00:43:42,234 --> 00:43:44,074
Dear Lord, I ask for your forgiveness
447
00:43:49,954 --> 00:43:52,714
Everything you asked for
is on this flash drive
448
00:43:53,314 --> 00:43:56,394
I convinced him to buy shares in metal
449
00:43:56,514 --> 00:43:58,554
As far as I know, he will lose loads
450
00:43:58,954 --> 00:44:00,914
You're the man
You're the man, Hatem
451
00:44:02,954 --> 00:44:03,994
This is yours
452
00:44:04,514 --> 00:44:06,314
In cash
As you requested
453
00:44:06,714 --> 00:44:08,514
Thank you, sir
454
00:44:09,034 --> 00:44:11,514
I don't like the lines in the bank
455
00:44:11,634 --> 00:44:13,394
and I don't want anyone
to know anything about me
456
00:44:13,834 --> 00:44:14,914
Briefly, Sir
457
00:44:15,074 --> 00:44:16,594
Play your cards close to your chest
458
00:44:16,914 --> 00:44:17,914
You're the man
459
00:47:09,554 --> 00:47:10,834
"Go to the mercy of God
Almighty Mrs. Amira Hassanin"
460
00:47:10,954 --> 00:47:12,234
"On Tuesday 5-3"
461
00:47:12,354 --> 00:47:13,754
"The ceremony of mourning tomorrow at
Al-Hamd mosque, 3 El-Hosayneya street"
462
00:47:24,914 --> 00:47:26,914
Did Rema get to school today?
463
00:47:28,394 --> 00:47:29,434
Rema?
464
00:47:30,874 --> 00:47:32,554
Rema knew that
she was going to die
465
00:47:33,594 --> 00:47:35,634
She told us that she will die
We didn't believe her
466
00:47:35,874 --> 00:47:37,354
We thought it was just some bull
467
00:47:53,234 --> 00:47:55,514
Oh my God! Oh my God!
468
00:47:56,954 --> 00:47:58,434
What brings you here?
469
00:47:58,554 --> 00:48:01,434
What' wrong? Why are you crying?
Talk to me!
470
00:48:02,634 --> 00:48:05,834
I left Jalila
I don't want to live with her anymore
471
00:48:06,034 --> 00:48:09,314
She wants to torture me
like she used to torture my father
472
00:48:10,354 --> 00:48:12,994
I want to live with you, don't leave me
473
00:48:13,194 --> 00:48:14,754
How could you live with me?
474
00:48:15,074 --> 00:48:16,394
Is it my father's house?
475
00:48:19,794 --> 00:48:22,314
Wipe your tears!
Don't cry
476
00:48:22,554 --> 00:48:26,074
It's your lucky day
Come with me
477
00:48:26,794 --> 00:48:28,674
I need you to listen to me
478
00:48:29,154 --> 00:48:32,154
If you don't, I'll take you back to Jalila
479
00:48:32,394 --> 00:48:34,234
- Understood?
- Yes
480
00:48:34,354 --> 00:48:35,874
Good girl! Come
481
00:48:45,794 --> 00:48:47,354
What do you mean
you found her here alone?
482
00:48:48,114 --> 00:48:49,834
She's a little kid
How did she end up here alone?
483
00:48:49,994 --> 00:48:51,234
How does she know about here?
484
00:48:51,354 --> 00:48:53,674
I swear to God, that's what happened
485
00:48:53,794 --> 00:48:56,754
Sabry, this girl stole my heart
486
00:48:57,514 --> 00:48:58,914
It's the girl I want
487
00:49:00,154 --> 00:49:01,154
You want her?
488
00:49:01,794 --> 00:49:03,994
What about her parents?
Do we kidnap her?
489
00:49:04,114 --> 00:49:06,314
No, Sir
She's an orphan
490
00:49:06,514 --> 00:49:08,354
Her mother died while giving her birth
491
00:49:08,554 --> 00:49:10,194
Her father just died, may he rest in peace
492
00:49:10,354 --> 00:49:12,154
Her grandmother tortures her
493
00:49:12,354 --> 00:49:15,314
All she wants is money
I know her very well
494
00:49:19,034 --> 00:49:22,034
Please, Sabry!
I beg you
495
00:49:22,554 --> 00:49:24,914
- May
- Please! Please
496
00:49:50,634 --> 00:49:51,834
Kiss her
497
00:50:23,074 --> 00:50:25,434
This is your room, sweetheart
498
00:50:26,874 --> 00:50:29,674
Is this your unborn kid's room?
499
00:50:30,354 --> 00:50:34,194
Will you get rid of me when you
give birth? Or will I stay with you?
500
00:50:35,034 --> 00:50:37,114
I don't want to go back to my grandmother
501
00:50:39,034 --> 00:50:40,394
I'll never get rid of you
502
00:50:40,954 --> 00:50:43,234
I'll never let anyone hurt you
503
00:50:44,514 --> 00:50:45,874
I can't believe I found you
504
00:50:46,794 --> 00:50:50,394
By the way, I can't get pregnant
505
00:50:50,674 --> 00:50:53,354
- You will get pregnant
- Let's hope so
506
00:50:53,594 --> 00:50:55,434
Trust me! You will
507
00:52:02,354 --> 00:52:04,314
Why are you screaming?
508
00:52:04,674 --> 00:52:06,114
Go have breakfast with them
509
00:52:07,434 --> 00:52:09,354
Get up!
May you be cursed
510
00:52:15,674 --> 00:52:17,474
Good morning
511
00:52:18,074 --> 00:52:22,274
Welcome! Welcome, my shining star
512
00:52:22,754 --> 00:52:25,794
How are you, sweetheart?
I miss you! I miss you
513
00:52:26,594 --> 00:52:30,234
I need to speak to you, Madam
514
00:52:33,434 --> 00:52:34,994
Excuse me
515
00:52:36,154 --> 00:52:39,554
I gave the money to Rema's grandmother
She wants more
516
00:52:39,874 --> 00:52:42,034
I'm ashamed to ask Mr. Sabry for it
517
00:52:42,874 --> 00:52:45,794
Dear Lord! I don't know
what's wrong with people
518
00:52:46,554 --> 00:52:48,154
When did they become so materialistic?
519
00:52:50,834 --> 00:52:51,834
Alright
520
00:52:58,634 --> 00:53:00,994
Disgusting! Disgraceful!
521
00:53:15,394 --> 00:53:16,714
Give me some good news, sir?
522
00:53:22,034 --> 00:53:24,034
My life is ruined this way
523
00:53:27,794 --> 00:53:28,794
How?
524
00:53:30,074 --> 00:53:32,874
Hatem assured me that the company
stock prices are increasing
525
00:53:41,274 --> 00:53:43,474
He was just on the phone with me
526
00:53:45,154 --> 00:53:50,594
I convinced him that it's just
a phase so we can let him stuck
527
00:53:52,034 --> 00:53:54,594
Great! Bye!
528
00:53:56,474 --> 00:53:57,794
Isn't it enough, brother?
529
00:53:58,034 --> 00:53:59,554
You ruined the man's life
530
00:53:59,874 --> 00:54:01,554
It's all paid for
531
00:54:01,714 --> 00:54:04,554
Najeeb gave you a check
worth 100,000 pounds
532
00:54:04,674 --> 00:54:05,714
as a token of appreciation for your efforts
533
00:54:06,074 --> 00:54:09,834
Let's help each other
and get married, my love
534
00:54:10,194 --> 00:54:11,674
You're officially crazy!
535
00:54:11,954 --> 00:54:13,474
I can't even look at you
536
00:54:13,634 --> 00:54:14,634
You're a liar
537
00:54:15,754 --> 00:54:20,114
You're stupid if you think that what happened
between you and Najeeb upsets me
538
00:54:20,314 --> 00:54:25,034
You've raised your standards, stupid
You didn't want to do anything with him
539
00:54:25,394 --> 00:54:30,234
If this matter is bothering you
let me tell you that life goes on
540
00:54:30,554 --> 00:54:33,354
You'll forget
Najeeb is like a brother to me
541
00:54:33,474 --> 00:54:34,794
See? Like that
542
00:54:35,794 --> 00:54:37,874
Alright? Think!
543
00:54:39,234 --> 00:54:40,354
Bye, beautiful
544
00:58:02,434 --> 00:58:04,754
Congratulations on your
new company, Mr. Najeeb
545
00:58:05,314 --> 00:58:06,634
God bless you, Sheikh
546
00:58:12,314 --> 00:58:13,554
Here you go, Sir
547
00:58:17,474 --> 00:58:18,834
Is this going to end him?
548
00:58:18,954 --> 00:58:22,714
You will never find it if you
looked all around Egypt
549
00:58:23,114 --> 00:58:24,714
Are you proud of yourself?
550
00:58:26,234 --> 00:58:28,314
You're not a pharmacy graduate
551
00:58:29,394 --> 00:58:30,394
Here you go
552
00:58:31,474 --> 00:58:35,994
If it wasn't for this, I would now
be the owner of a pharmacy
553
00:58:36,394 --> 00:58:37,994
You're a addict now
554
00:58:38,954 --> 00:58:41,314
Excuse me, Sir
I just need this shot
555
00:58:41,914 --> 00:58:43,594
Let it take effect
556
01:00:13,234 --> 01:00:14,594
The medicine
557
01:00:18,074 --> 01:00:19,754
Why are you doing this, honey?
558
01:00:19,914 --> 01:00:22,554
Don't you want to get pregnant?
Stop taking the medicine
559
01:00:23,634 --> 01:00:27,114
But this is what the doctor prescribed
for me to be able to get pregnant
560
01:00:27,354 --> 01:00:29,554
I'm telling you not to take it
561
01:00:41,554 --> 01:00:43,834
With that, we made him lose all his money
562
01:00:44,114 --> 01:00:45,714
Are we done here or not?
563
01:00:46,834 --> 01:00:47,954
Do you really think so?
564
01:00:48,594 --> 01:00:49,874
We barely started
565
01:00:50,874 --> 01:00:52,114
We only got him broke
566
01:00:52,314 --> 01:00:53,714
but we didn't ruin his life
567
01:00:54,234 --> 01:00:59,114
To do this, Fuffa has
to do us one little favor
568
01:01:00,514 --> 01:01:01,714
What else do you want from me?
569
01:01:07,034 --> 01:01:08,034
Listen, honey
570
01:01:09,314 --> 01:01:12,354
You're going to call him and tell him
that you need to meet with him urgently
571
01:01:12,674 --> 01:01:15,594
Once he comes home
you'll act all playful with him
572
01:01:15,914 --> 01:01:17,554
and it would be great
if you took him to bed
573
01:01:17,674 --> 01:01:19,274
How? I don't know
574
01:01:20,354 --> 01:01:23,474
We film him and send the video to his wife
575
01:01:23,754 --> 01:01:24,754
Just that
576
01:01:24,914 --> 01:01:28,554
You would really be trending, baby
577
01:01:30,154 --> 01:01:31,434
What do you think of me?
578
01:01:32,234 --> 01:01:33,634
I would never do this
579
01:01:34,274 --> 01:01:35,954
It's enough what we already did
580
01:01:36,874 --> 01:01:38,954
By the way, I don't care
about the video you have
581
01:01:39,554 --> 01:01:42,074
Sabry will know about everything
you did to him tomorrow
582
01:01:42,234 --> 01:01:46,114
If you think, for a second, to do something
with the video you have
583
01:01:46,554 --> 01:01:47,634
I will report you
584
01:01:47,874 --> 01:01:49,394
I will accuse you of rape
585
01:01:50,114 --> 01:01:51,194
Are we good?
586
01:01:56,354 --> 01:01:59,234
Good, very good
587
01:02:23,994 --> 01:02:26,834
Where are you, son?
I've been looking for you for two days
588
01:02:26,954 --> 01:02:28,514
I was arrested in the department
589
01:02:28,714 --> 01:02:30,514
They thought that I killed Wafaa
590
01:02:30,714 --> 01:02:31,834
Was Wafaa killed?
591
01:02:32,354 --> 01:02:34,954
- Don't you know about this?
- How would I know?
592
01:02:35,834 --> 01:02:37,754
Listen up, I need you urgently
593
01:02:38,154 --> 01:02:39,274
I'm going to see Sabry
594
01:02:39,594 --> 01:02:40,754
I'll come see you as soon as I finish
595
01:02:40,914 --> 01:02:42,474
Alright, I will be waiting for you
596
01:02:46,874 --> 01:02:48,274
I ask for God's forgiveness
597
01:02:50,474 --> 01:02:52,354
I can't believe all this is happening to us
598
01:02:53,754 --> 01:02:56,954
- It's murder and a lot of trouble
- I just wish I knew who killed her!
599
01:02:57,234 --> 01:02:58,394
I wish!
600
01:02:59,114 --> 01:03:00,114
Don't worry
601
01:03:00,354 --> 01:03:02,794
The investigations are in progress
Let's hope for the best
602
01:03:03,074 --> 01:03:04,794
Let's think about
the problem we have now
603
01:03:05,154 --> 01:03:06,154
Hatem
604
01:03:06,954 --> 01:03:08,754
we need to recover and stand up again
605
01:03:09,354 --> 01:03:12,154
I have been collecting
a huge sum of money
606
01:03:13,034 --> 01:03:14,394
I mortgaged this villa
607
01:03:14,594 --> 01:03:16,714
I even sold May's jewelry
608
01:03:22,434 --> 01:03:24,434
I'm communicating with
people outside Egypt
609
01:03:24,754 --> 01:03:29,554
They are trying to convince me to buy
stocks in a new iron and steel company
610
01:03:29,794 --> 01:03:31,834
You certainly know about it
Naska
611
01:03:33,754 --> 01:03:37,914
Everyone is telling me that the stock prices
will increase these couple of days
612
01:03:39,874 --> 01:03:42,234
I honestly think that
this is our only way out of this
613
01:03:42,514 --> 01:03:45,474
What are you doing, sir?
These prices are going down
614
01:03:45,754 --> 01:03:47,234
I'm so into the stock market
615
01:03:47,354 --> 01:03:49,154
Where were you when my life was ruined?
616
01:03:49,274 --> 01:03:50,274
This is unnecessary
617
01:03:50,474 --> 01:03:52,234
Is this the right time for this?
618
01:03:54,074 --> 01:03:55,754
Remember that I told you not to buy
619
01:03:56,274 --> 01:03:57,474
Don't do it, sir
620
01:04:06,514 --> 01:04:08,794
Don't listen to him
This guy is a traitor
621
01:04:35,754 --> 01:04:37,274
There's no God but Allah!
622
01:04:37,914 --> 01:04:38,914
What is this?
623
01:04:42,034 --> 01:04:43,714
What are you sitting here doing, Hajja?
624
01:04:45,354 --> 01:04:49,594
- I want Rema
- Alright, I'll bring her
625
01:04:49,834 --> 01:04:52,034
- just get up and come with me
- I want Rema
626
01:04:52,154 --> 01:04:54,234
Alright! Alright!
I'll get her
627
01:04:54,354 --> 01:04:55,554
Just get up! Get up!
628
01:04:55,914 --> 01:04:57,354
There's no God but Allah
629
01:04:58,714 --> 01:05:00,314
- There's no power except with Allah
- I want Rema
630
01:05:00,434 --> 01:05:02,714
Alright! I'll get her, just come with me
631
01:05:03,594 --> 01:05:05,314
There's no power except with Allah
632
01:05:50,194 --> 01:05:51,274
What is it, kid?
633
01:05:51,874 --> 01:05:54,074
- Where are you going?
- I'm leaving
634
01:05:54,194 --> 01:05:55,634
No, you're not leaving
635
01:05:55,794 --> 01:05:59,154
Listen, Najia, if you don't stop
what you are doing now
636
01:05:59,274 --> 01:06:00,354
I will hurt you
637
01:06:00,474 --> 01:06:02,714
I know that you weren't
just acting kind to bring me here
638
01:06:02,874 --> 01:06:05,354
You sold me and got paid for it
639
01:06:05,514 --> 01:06:09,674
Don't play all your father's
crazy mind games on me now
640
01:06:09,874 --> 01:06:10,874
Do you understand?
641
01:06:10,994 --> 01:06:15,154
Otherwise, I swear to God
that I'll bury you here standing!
642
01:06:15,914 --> 01:06:17,074
Go away, now!
643
01:06:20,554 --> 01:06:25,354
I swear to you, sir, that
this girl who acts innocent
644
01:06:25,514 --> 01:06:27,274
is the one who is not
letting her take the medicine
645
01:06:27,434 --> 01:06:29,634
She tells them about everything
646
01:06:29,834 --> 01:06:31,074
I don't know how
647
01:06:31,714 --> 01:06:33,434
I'm really scared of her
648
01:06:38,194 --> 01:06:39,194
Get out!
649
01:06:41,234 --> 01:06:42,394
Get out!
650
01:07:07,394 --> 01:07:08,474
Yes, Fahd
651
01:07:09,194 --> 01:07:10,394
Congratulations, Sabry
652
01:07:11,354 --> 01:07:13,114
Didn't I tell you that you will win?
653
01:07:14,354 --> 01:07:16,434
Your stocks have gone up just as I told you!
654
01:07:19,154 --> 01:07:21,154
I will be waiting for my share as we agreed
655
01:07:21,274 --> 01:07:22,274
Alright
656
01:07:22,954 --> 01:07:23,954
Deal
657
01:07:28,394 --> 01:07:29,394
Hello
658
01:07:29,554 --> 01:07:30,714
Hurry up, sir
659
01:07:30,834 --> 01:07:33,274
Sabry insisted on buying
and he made a lot of profit
660
01:07:33,434 --> 01:07:35,874
and his life is back on the right track
661
01:07:36,274 --> 01:07:37,714
How did you let him
do something like this?
662
01:07:38,474 --> 01:07:41,314
What do you take money from me for?
663
01:07:41,634 --> 01:07:42,874
What can I do, sir?
664
01:07:43,394 --> 01:07:47,394
I convinced him last time
but he had already made up his mind
665
01:07:47,914 --> 01:07:52,474
No, it was not his
I knew whose mind it was
666
01:08:07,394 --> 01:08:08,434
What is it, my love?
667
01:08:09,954 --> 01:08:10,994
Anything wrong?
668
01:08:23,074 --> 01:08:24,274
- Pregnant?
- Pregnant
669
01:08:24,954 --> 01:08:26,514
- Pregnant?
- Two weeks ago
670
01:08:28,194 --> 01:08:31,714
- We should call the doctor
- We shouldn't call anyone
671
01:08:31,914 --> 01:08:35,034
I stopped taking the pills
ever since Rema asked me to
672
01:08:35,914 --> 01:08:37,154
- Rema?
- Rema
673
01:09:43,274 --> 01:09:45,034
Jalila is dead
674
01:09:54,554 --> 01:09:57,874
You'll be having the best beans
you've ever tasted, Hajja
675
01:09:58,034 --> 01:09:59,314
Thank you, Najia
676
01:09:59,674 --> 01:10:01,234
We don't know what to do with you
677
01:10:01,354 --> 01:10:05,234
I'd serve you with pleasure
if only this woman gives me her blessings
678
01:10:06,354 --> 01:10:08,154
I've seen a lot, Najia
679
01:10:08,514 --> 01:10:10,674
I only feel comfortable around good people
680
01:10:10,834 --> 01:10:12,994
I don't know why you are so harsh, Hajja
681
01:10:13,114 --> 01:10:16,234
Because you are evil
despite everything you are doing
682
01:10:16,354 --> 01:10:17,914
Are you going to fight?
683
01:10:18,234 --> 01:10:20,154
I'm not going to eat!
I'm going to sleep
684
01:10:24,554 --> 01:10:28,394
Marrying Ghareeb is a very long shot for you
685
01:13:02,594 --> 01:13:06,434
Will you get rid of me when you
give birth? Or will I stay with you?
686
01:13:06,914 --> 01:13:08,394
I'll never get rid of you
687
01:13:08,914 --> 01:13:11,034
I'll never let anyone hurt you
688
01:13:12,314 --> 01:13:13,754
I can't believe I found you
689
01:13:48,314 --> 01:13:50,514
- What is the matter?
- Excuse me
690
01:13:50,634 --> 01:13:51,994
Excuse me
691
01:13:52,434 --> 01:13:54,954
I was waiting for someone
to take me to Masr Al-Jadidah
692
01:13:55,074 --> 01:13:57,514
- That's on my way
- Why? Where are you heading?
693
01:13:57,674 --> 01:14:00,794
I'm going to Haram, come with me
and I will drop you off
694
01:14:00,914 --> 01:14:02,114
Just come here with me
695
01:14:04,954 --> 01:14:06,474
Come here
696
01:14:12,074 --> 01:14:13,554
Get it, get in
697
01:14:18,914 --> 01:14:22,074
- Get in
- Darn you for all these stairs
698
01:14:22,394 --> 01:14:23,994
I can barely catch my breath
699
01:14:24,514 --> 01:14:27,554
It's tiring, but as you can see it's worth it
700
01:14:27,714 --> 01:14:28,834
It is
701
01:14:30,114 --> 01:14:31,114
What do you think?
702
01:14:31,234 --> 01:14:33,754
- Do you like the place?
- It's nice
703
01:14:41,154 --> 01:14:44,634
Listen, why don't you take this abaya off
Aren't you feeling hot?
704
01:14:45,714 --> 01:14:48,554
I'll take it off just because
I felt comfortable around you
705
01:14:48,874 --> 01:14:51,794
Wait for me here, I will go get some
things for the evening and come back
706
01:14:51,914 --> 01:14:53,634
- Alright?
- Okay
707
01:15:05,474 --> 01:15:07,834
Are we going to sit here or in that room?
708
01:15:07,954 --> 01:15:10,754
No, my dear
Nobody gets in this room
709
01:15:11,154 --> 01:15:12,594
It reminds me of my mother
710
01:15:12,874 --> 01:15:14,394
We will sit out here
711
01:15:15,034 --> 01:15:16,274
Alright! Alright
712
01:15:56,714 --> 01:15:58,674
You biltch!
713
01:15:59,714 --> 01:16:01,314
You biltch!
714
01:16:12,794 --> 01:16:13,994
You biltch!
715
01:16:14,194 --> 01:16:16,714
I sent you to fool the guy
you do this to me?!
716
01:16:17,154 --> 01:16:21,754
I swear I was coming to you
I just wanted to rest a little bit
717
01:16:21,954 --> 01:16:23,674
I swear on the soul of your aunt
718
01:16:23,794 --> 01:16:27,074
I'll do something that will even make
you filthier than you actually are
719
01:16:38,914 --> 01:16:40,314
What is this?
720
01:16:44,994 --> 01:16:45,994
What is this?
721
01:16:47,834 --> 01:16:49,274
Get better soon
722
01:16:49,954 --> 01:16:52,394
''Najia''
723
01:16:55,434 --> 01:16:57,274
''Najia"
724
01:17:03,714 --> 01:17:06,074
- Hello?
- Sabry and May are packing their things
725
01:17:06,274 --> 01:17:08,034
They are traveling in these upcoming days
726
01:17:08,194 --> 01:17:09,194
What?
727
01:17:11,994 --> 01:17:13,154
You are spoiling me
728
01:17:13,274 --> 01:17:15,914
- Bon Appetit, Just one piece?
- Yes, that's enough
729
01:17:16,674 --> 01:17:17,794
Najia
730
01:17:19,794 --> 01:17:21,114
Thank you, my love
731
01:17:28,834 --> 01:17:29,954
Yes, sir
732
01:17:30,434 --> 01:17:32,234
Go call out on Rema and ask her
to come have dinner with us
733
01:17:33,394 --> 01:17:34,394
Alright
734
01:17:34,994 --> 01:17:36,834
- Najia
- Yes
735
01:17:38,354 --> 01:17:39,434
What's wrong?
736
01:17:40,994 --> 01:17:42,074
Nothing
737
01:17:43,234 --> 01:17:44,434
Excuse me
738
01:17:46,634 --> 01:17:47,634
"Nothing"
739
01:17:47,754 --> 01:17:49,794
What's wrong with this girl?
She doesn't look okay today
740
01:17:49,994 --> 01:17:51,114
I don't know
741
01:18:31,594 --> 01:18:33,434
"8 / 8"
742
01:20:40,634 --> 01:20:44,274
"8 / 8"
54308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.