All language subtitles for Peaky.Blinders.S06E06.Lock.and.Key.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:05,440 There will be a war in this family, and one of you will die. 2 00:00:05,520 --> 00:00:08,040 Please be aware, Mr Shelby, that the deaths of your people 3 00:00:08,120 --> 00:00:10,080 are your own responsibility. 4 00:00:10,160 --> 00:00:12,040 Since my mother passed away four years ago, 5 00:00:12,120 --> 00:00:13,440 Tommy and I haven't even spoken. 6 00:00:13,520 --> 00:00:16,120 I'm very much looking forward to working with you again, Michael. 7 00:00:16,200 --> 00:00:19,120 That, my friend, is the finest opium in the world. 8 00:00:19,200 --> 00:00:21,760 Why would you sell? The Irish are being difficult. 9 00:00:21,840 --> 00:00:23,120 The Italians are not an option. 10 00:00:23,200 --> 00:00:26,280 You're going to America? To Canada, to collect payment for the shipment. 11 00:00:26,360 --> 00:00:28,680 Elizabeth, you are a very lucky woman, 12 00:00:28,760 --> 00:00:30,840 to have each day what I have only sampled once. 13 00:00:30,920 --> 00:00:33,360 Mr Shelby, your daughter has consumption. 14 00:00:33,440 --> 00:00:35,520 She's gone, Tommy. She's gone. 15 00:00:35,600 --> 00:00:37,760 A daughter lost. A son found. 16 00:00:37,840 --> 00:00:39,800 This is my son. They call him Duke. 17 00:00:39,880 --> 00:00:43,560 It is tuberculoma. I am afraid it is inoperable. 18 00:00:43,640 --> 00:00:45,480 How long? Perhaps 18 months. 19 00:00:45,560 --> 00:00:48,080 My associates are going to take care of Thomas Shelby, 20 00:00:48,160 --> 00:00:50,000 and you are going to give us his brother. 21 00:00:50,080 --> 00:00:52,600 What are Michael's real intentions towards me, Gina? 22 00:00:52,680 --> 00:00:54,480 And if you lie, I will know. 23 00:00:54,560 --> 00:00:57,000 It is my intention to kill Tommy Shelby. 24 00:00:58,160 --> 00:01:03,120 This programme contains scenes of Repetitive Flashing Images 25 00:01:03,200 --> 00:01:08,320 and some scenes which some viewers may find upsetting, 26 00:01:08,400 --> 00:01:14,040 and very strong language and some violent scenes from the start. 27 00:01:23,120 --> 00:01:27,720 It was the ambitions and strategies of one man that caused this. 28 00:01:27,800 --> 00:01:30,560 I will take revenge on Tommy Shelby. 29 00:01:59,840 --> 00:02:03,640 Do you want a drink first or a whore first? 30 00:02:05,080 --> 00:02:07,800 I want to see my wife first. 31 00:02:07,880 --> 00:02:09,480 After you've fucked your wife, 32 00:02:09,560 --> 00:02:12,080 you're going to kill a man, right? 33 00:02:41,280 --> 00:02:42,680 DOOR OPENS 34 00:02:42,760 --> 00:02:44,320 SNIFFLING 35 00:02:57,560 --> 00:02:59,960 The smoke from your daughter's funeral 36 00:03:00,040 --> 00:03:02,000 is still in your clothes... 37 00:03:03,360 --> 00:03:05,480 ...and you slept with someone. 38 00:03:07,960 --> 00:03:10,840 Not just someone. 39 00:03:10,920 --> 00:03:12,400 The enemy. 40 00:03:13,800 --> 00:03:16,920 Every enemy we ever had in one woman. 41 00:03:18,920 --> 00:03:22,240 There are some things that I do, Lizzie, that I... 42 00:03:22,320 --> 00:03:25,080 You're not so good at lying any more, Tommy. 43 00:03:25,160 --> 00:03:28,240 These days, the truth gets in your eyes. 44 00:03:31,160 --> 00:03:33,360 I have to go to Canada, Lizzie. 45 00:03:34,720 --> 00:03:38,440 I need to know where you will go. See? You just accept it. 46 00:03:39,680 --> 00:03:41,560 You don't fight it. 47 00:03:43,880 --> 00:03:45,560 You ARE cursed, Tommy. 48 00:03:47,920 --> 00:03:52,200 Never to understand the limits that other people will accept. 49 00:03:54,760 --> 00:03:58,280 Never to be allowed in where everybody else is. 50 00:04:01,760 --> 00:04:04,200 A curse never to be lifted. 51 00:04:05,520 --> 00:04:07,680 I will be away, Lizzie. 52 00:04:09,320 --> 00:04:11,640 And while I'm gone, I know a place where... 53 00:04:11,720 --> 00:04:14,360 Always gone, always away. 54 00:04:16,240 --> 00:04:18,480 Well, now your rings are gone, 55 00:04:18,560 --> 00:04:20,760 your rings are away. 56 00:04:20,840 --> 00:04:22,800 I'm already packed. 57 00:04:26,720 --> 00:04:29,560 Now leave me to say goodbye to Ruby. 58 00:04:42,960 --> 00:04:45,720 I have to go away for a bit, Charlie. 59 00:04:52,520 --> 00:04:54,600 Look at me. 60 00:04:54,680 --> 00:04:56,600 Hey. Look at me. 61 00:05:01,240 --> 00:05:04,640 Mum already told me she's leaving... 62 00:05:04,720 --> 00:05:07,000 ..and she told me why. 63 00:05:16,800 --> 00:05:19,480 Mum, where are you going? 64 00:05:23,000 --> 00:05:24,600 A hotel. 65 00:05:24,680 --> 00:05:27,560 And then your father will get me a house. 66 00:05:32,400 --> 00:05:35,880 Mum, I'll come with you. 67 00:05:37,240 --> 00:05:39,440 I'd rather be with you. 68 00:05:39,520 --> 00:05:40,760 Wherever it is. 69 00:05:42,280 --> 00:05:43,560 You're not my mum... 70 00:05:45,120 --> 00:05:47,680 ..but you're more my mum than he's my dad. 71 00:05:49,480 --> 00:05:51,200 He's never here. 72 00:05:53,120 --> 00:05:55,640 I'd be on my own here. 73 00:05:55,720 --> 00:05:57,440 Oh, Charles, love... 74 00:05:59,480 --> 00:06:02,360 ..I don't think your father would allow that. 75 00:06:05,280 --> 00:06:07,600 You can go. 76 00:06:07,680 --> 00:06:09,400 You can go, son. 77 00:06:10,880 --> 00:06:12,560 I know a good place. 78 00:06:12,640 --> 00:06:14,920 Lizzie, I'll arrange that place. 79 00:06:15,000 --> 00:06:17,920 And, Charlie, you can take him, eh? 80 00:06:19,320 --> 00:06:21,720 They have stables at this new place. 81 00:06:21,800 --> 00:06:25,000 After a while, he'll... He'll listen to you. 82 00:06:25,080 --> 00:06:27,440 He'll forget about Ruby. 83 00:06:27,520 --> 00:06:29,400 That's how horses are. 84 00:06:30,760 --> 00:06:33,520 And you'll be here all alone. 85 00:06:33,600 --> 00:06:37,040 I'm buying land, Lizzie. I'm buying up land. 86 00:06:37,120 --> 00:06:38,880 This place I've bought 87 00:06:38,960 --> 00:06:42,680 I was going to knock down, but you can go there. Dad... 88 00:06:45,600 --> 00:06:47,760 Where will you go? 89 00:06:53,520 --> 00:06:55,120 KEYS CLANK 90 00:06:55,200 --> 00:06:57,720 This is the Peaky Blinders' armoury. 91 00:06:57,800 --> 00:07:00,320 We have a very good relationship 92 00:07:00,400 --> 00:07:02,760 with the BSA factory in Armoury Road. 93 00:07:04,720 --> 00:07:09,200 Two dozen machine guns, half a dozen sub-machine guns, 94 00:07:09,280 --> 00:07:13,000 BSA sniper rifles, three boxes of hand grenades. 95 00:07:13,080 --> 00:07:14,760 For what purpose? 96 00:07:16,440 --> 00:07:20,560 For eventualities like the one that is about to occur. 97 00:07:20,640 --> 00:07:23,680 When men come to us with bad intentions, 98 00:07:23,760 --> 00:07:25,640 the family come together. 99 00:07:25,720 --> 00:07:28,240 Tommy says it's time you join the family. 100 00:07:29,600 --> 00:07:32,640 But you're not just going to be a soldier. 101 00:07:32,720 --> 00:07:36,360 You're going to be a general... some day. 102 00:07:42,400 --> 00:07:44,240 So, I need to ask you some questions. 103 00:07:51,640 --> 00:07:53,760 What have you ever fired? 104 00:07:56,440 --> 00:07:57,920 Shotgun. 105 00:08:00,520 --> 00:08:01,760 Pistol. 106 00:08:01,840 --> 00:08:03,040 22. 107 00:08:04,720 --> 00:08:07,280 What have you ever killed? 108 00:08:07,360 --> 00:08:09,360 Few rabbits. 109 00:08:09,440 --> 00:08:11,480 Pheasant, partridge. A stag. 110 00:08:14,360 --> 00:08:16,840 Arthur tells me when they were taking care of some business 111 00:08:16,920 --> 00:08:20,320 at the betting shop, you ran away. 112 00:08:21,360 --> 00:08:23,440 It was unfair. 113 00:08:25,560 --> 00:08:28,640 Fairness is not a soldier's concern. 114 00:08:28,720 --> 00:08:30,560 You do what you do. 115 00:08:31,720 --> 00:08:33,680 I already have done. 116 00:08:34,880 --> 00:08:36,480 Fair and square. 117 00:08:36,560 --> 00:08:38,920 I have killed a man. 118 00:08:41,000 --> 00:08:42,960 Tommy's always right. 119 00:08:49,520 --> 00:08:51,800 We were outside a hospital in Bridgnorth. 120 00:08:51,880 --> 00:08:53,480 In the Black Country. 121 00:08:53,560 --> 00:08:55,520 My mother was dying. 122 00:08:55,600 --> 00:08:59,840 And the orderly wouldn't give her a bed 123 00:08:59,920 --> 00:09:02,840 cos she was a Gypsy - she had no insurance. 124 00:09:05,160 --> 00:09:07,200 She never saw the sunrise. 125 00:09:09,680 --> 00:09:12,080 Nor did that man who denied her. 126 00:09:16,240 --> 00:09:19,240 Just one more thing we need to know about you. 127 00:09:23,080 --> 00:09:25,360 Can you keep a secret? 128 00:09:30,560 --> 00:09:32,080 I know, brother. 129 00:09:42,560 --> 00:09:44,160 I know. 130 00:09:48,120 --> 00:09:49,880 I know. 131 00:09:51,240 --> 00:09:53,080 I stole your keys. 132 00:09:57,240 --> 00:09:59,080 Tuberculoma. 133 00:10:02,800 --> 00:10:04,640 In your brain. 134 00:10:04,720 --> 00:10:06,320 Yeah. 135 00:10:06,400 --> 00:10:09,080 But I still have time to do what I need to do. 136 00:10:12,280 --> 00:10:14,400 Fuck you, Tommy. 137 00:10:14,480 --> 00:10:16,680 I don't need anyone to know, Arthur. 138 00:10:18,040 --> 00:10:19,880 No, you don't, do you? 139 00:10:19,960 --> 00:10:21,960 You don't need anything, do you? 140 00:10:22,040 --> 00:10:23,400 No, I don't need anything. 141 00:10:23,480 --> 00:10:25,520 I don't need anything. 142 00:10:25,600 --> 00:10:28,160 How long have we been dead for, eh? 143 00:10:28,240 --> 00:10:30,120 You and me, how long? 144 00:10:30,200 --> 00:10:32,000 At least now I'll have a certificate. 145 00:10:32,080 --> 00:10:33,480 ARTHUR SCOFFS 146 00:10:33,560 --> 00:10:34,880 Wherever it is, 147 00:10:34,960 --> 00:10:37,520 I'll get the drinks in and I'll wait for you. 148 00:10:40,960 --> 00:10:43,200 Fuck's sake. Yeah. 149 00:10:44,280 --> 00:10:46,600 All them bullets that missed. 150 00:10:46,680 --> 00:10:49,080 TOMMY CHUCKLES It's funny, Arthur. 151 00:10:49,160 --> 00:10:51,080 It's funny is what it is. 152 00:10:53,160 --> 00:10:55,400 So don't you fucking weep. 153 00:10:57,840 --> 00:10:59,320 Weep! 154 00:11:00,600 --> 00:11:03,360 When everyone is taken care of financially, 155 00:11:03,440 --> 00:11:05,960 I will take myself away. On my own. 156 00:11:09,920 --> 00:11:11,800 I don't want anyone... 157 00:11:13,960 --> 00:11:17,440 ..anyone who may or may not love me... 158 00:11:19,080 --> 00:11:21,560 ..to have to see me crawl... 159 00:11:22,560 --> 00:11:24,480 ..or grow insane and helpless. 160 00:11:24,560 --> 00:11:28,960 It would be a cruelty to me and to them. 161 00:11:29,040 --> 00:11:34,720 By the time people know the truth, I will be gone. 162 00:11:36,760 --> 00:11:38,840 What about Lizzie? 163 00:11:38,920 --> 00:11:41,120 I have some papers I need you to sign 164 00:11:41,200 --> 00:11:43,000 on behalf of the company. 165 00:11:43,080 --> 00:11:44,880 Told Lizzie? 166 00:11:44,960 --> 00:11:47,840 I'm working with the housing minister. 167 00:11:47,920 --> 00:11:49,840 I will be allocating contracts, 168 00:11:49,920 --> 00:11:52,320 construction contracts, worth ยฃ10 million. 169 00:11:52,400 --> 00:11:54,160 You haven't told Lizzie? 170 00:11:54,240 --> 00:11:56,000 Some of the contracts I will be allocating 171 00:11:56,080 --> 00:11:58,000 are with companies in which we have an interest. 172 00:11:58,080 --> 00:12:00,520 Fuck you and your contracts! 173 00:12:00,600 --> 00:12:04,120 So the Shelby Company Limited will continue to earn money. 174 00:12:05,200 --> 00:12:08,840 But mostly, Arthur, I'm doing it because it's a good thing. 175 00:12:08,920 --> 00:12:11,120 Building houses. Oh... 176 00:12:11,200 --> 00:12:14,600 Yeah, for ordinary working people... Oh, yeah, good for you. Fuckin'... 177 00:12:14,680 --> 00:12:17,480 ..in the interests of a fairer future. 178 00:12:17,560 --> 00:12:21,920 And before that, I will be going to Canada 179 00:12:22,000 --> 00:12:24,720 to collect payment for the shipment - ยฃ5 million! 180 00:12:24,800 --> 00:12:26,520 Oh, five fucking million? 181 00:12:26,600 --> 00:12:30,000 Which I will share among the Shelby family. 182 00:12:32,120 --> 00:12:33,720 And that will be my legacy. 183 00:12:33,800 --> 00:12:36,440 Instead of me, there will be money. 184 00:12:36,520 --> 00:12:38,280 Because for most of the people 185 00:12:38,360 --> 00:12:40,520 who are close to me, that is what I am! 186 00:12:40,600 --> 00:12:43,240 Fucking money. That is my agency. 187 00:12:43,320 --> 00:12:46,640 Is that all you think you are, eh? Hmm? 188 00:12:48,360 --> 00:12:50,120 Stand up. 189 00:12:53,320 --> 00:12:55,520 You heard me. 190 00:12:55,600 --> 00:12:56,680 Stand up. 191 00:12:57,680 --> 00:12:59,360 On your feet. 192 00:12:59,440 --> 00:13:01,640 On your fucking feet. Arthur... 193 00:13:01,720 --> 00:13:04,040 On your feet, Soldier. On your feet. 194 00:13:04,120 --> 00:13:05,920 Stand the fuck up! Come here. 195 00:13:09,240 --> 00:13:11,160 No! 196 00:13:11,240 --> 00:13:12,520 No. 197 00:13:13,560 --> 00:13:14,960 You hear me? 198 00:13:15,040 --> 00:13:16,440 Enough. 199 00:13:18,280 --> 00:13:19,680 Enough! 200 00:13:27,120 --> 00:13:28,800 Now you know. 201 00:13:30,680 --> 00:13:32,240 You tell no-one else... 202 00:13:33,720 --> 00:13:35,040 ..until I am gone. 203 00:13:35,120 --> 00:13:36,720 Until you're gone, yeah? 204 00:13:40,120 --> 00:13:43,040 When the time comes, I'll call you. 205 00:13:46,280 --> 00:13:49,040 I'll tell you where. It'll be a wagon. 206 00:13:49,120 --> 00:13:51,640 Fuck your wagon! 207 00:13:51,720 --> 00:13:53,480 You light the flame. 208 00:13:53,560 --> 00:13:56,760 You bring Charlie and Curly and no-one else. 209 00:13:58,000 --> 00:13:59,640 Get drunk. 210 00:13:59,720 --> 00:14:01,600 Rake the ashes for silver and gold. 211 00:14:01,680 --> 00:14:03,360 Fuck you! 212 00:14:04,560 --> 00:14:06,760 And your fucking plans! 213 00:14:21,360 --> 00:14:24,600 That time, I did let you fucking win. 214 00:14:31,760 --> 00:14:32,800 John... 215 00:14:36,280 --> 00:14:38,280 Fuckin' you, John. 216 00:14:41,880 --> 00:14:44,040 Fuckin' both of you. 217 00:14:45,440 --> 00:14:46,840 Arthur... 218 00:14:48,200 --> 00:14:50,080 Arthur. 219 00:14:50,160 --> 00:14:52,440 Come here. Come here. Come here. Come here. 220 00:14:52,520 --> 00:14:54,720 ARTHUR SOBS Come here. 221 00:14:54,800 --> 00:14:56,280 Come here. 222 00:14:57,560 --> 00:14:59,240 Come here. 223 00:14:59,320 --> 00:15:00,680 Let me see your eyes. 224 00:15:00,760 --> 00:15:03,440 I'm clean, man. 225 00:15:03,520 --> 00:15:06,120 The dragon's fucking gone. 226 00:15:06,200 --> 00:15:10,040 Thanks to you. Fucking... Fucking thanks to you. 227 00:15:36,720 --> 00:15:38,560 You all right? 228 00:15:38,640 --> 00:15:39,960 Come on. 229 00:15:41,040 --> 00:15:44,200 Fucking... Hey, I'm still fucking here. 230 00:15:44,280 --> 00:15:47,080 Pull yourself together, come on. We have work to do. 231 00:15:48,800 --> 00:15:50,200 Come on! 232 00:16:04,480 --> 00:16:06,640 DOOR OPENS 233 00:16:13,360 --> 00:16:16,880 You're sure you want Billy? I had to shut up the shop. 234 00:16:16,960 --> 00:16:19,560 Yes. We want Billy. 235 00:16:19,640 --> 00:16:21,400 Sit down, Billy. 236 00:16:26,320 --> 00:16:28,840 Thank you for inviting me, Mr Shelby. 237 00:16:30,880 --> 00:16:33,160 Good to see you again, Billy. 238 00:16:39,400 --> 00:16:43,440 No. Mary says not until after six o'clock. 239 00:16:48,920 --> 00:16:52,040 He said to tell his father he feels OK about it. 240 00:16:52,120 --> 00:16:54,920 Good. Shut the door, Duke. 241 00:17:04,560 --> 00:17:06,560 Now, we are all gathered... 242 00:17:08,040 --> 00:17:09,070 ...and those... 243 00:17:09,080 --> 00:17:10,440 TRANSLATION FROM ROMANY: 244 00:17:14,520 --> 00:17:18,800 Apologies, Mr Shelby, I still don't speak the lingo. 245 00:17:18,880 --> 00:17:21,920 Well, Finn here never even bothered to learn it. 246 00:17:22,000 --> 00:17:23,600 I heard "tachipen". 247 00:17:23,680 --> 00:17:26,920 Truth. You said something about the truth. 248 00:17:27,000 --> 00:17:29,920 Truth. The truth is... 249 00:17:30,000 --> 00:17:32,360 ..I called men here that I could trust... 250 00:17:32,440 --> 00:17:34,560 ..because I will be going away. 251 00:17:36,680 --> 00:17:39,160 I have to collect payment for a shipment of goods 252 00:17:39,240 --> 00:17:43,040 which left Liverpool ten days ago. Payment from who? 253 00:17:43,120 --> 00:17:45,600 South Boston Irish, Finn. 254 00:17:46,760 --> 00:17:48,400 Bootleggers. 255 00:17:50,520 --> 00:17:52,560 Are you going alone? 256 00:17:52,640 --> 00:17:55,440 Johnny Dogs has already sailed for Canada. 257 00:17:55,520 --> 00:17:57,560 Michael will be there. 258 00:17:57,640 --> 00:17:59,280 Michael is family. 259 00:18:00,280 --> 00:18:02,880 Michael will be my guarantee of safety. 260 00:18:02,960 --> 00:18:06,240 But while I'm away, I have a job for you all. 261 00:18:06,320 --> 00:18:08,760 I need you to go to Arrow House. 262 00:18:08,840 --> 00:18:10,880 I will be leaving Arrow House for good, 263 00:18:10,960 --> 00:18:13,520 and there are things that need removing. 264 00:18:13,600 --> 00:18:15,640 I need men that I can trust. 265 00:18:15,720 --> 00:18:18,120 There is cash, there is valuables. 266 00:18:18,200 --> 00:18:20,520 There is information about important people 267 00:18:20,600 --> 00:18:22,480 that has more value than gold. 268 00:18:24,000 --> 00:18:27,080 There are also bodies buried in the grounds 269 00:18:27,160 --> 00:18:28,560 which need digging up 270 00:18:28,640 --> 00:18:30,800 before the contractors start moving earth. 271 00:18:30,880 --> 00:18:32,880 Isiah, you will be in charge. 272 00:18:34,280 --> 00:18:36,320 In Arrow House, there is a wine cellar. 273 00:18:36,400 --> 00:18:38,920 In that wine cellar, there are fine French wines 274 00:18:39,000 --> 00:18:41,120 that are worth more than a man's life. 275 00:18:41,200 --> 00:18:44,240 You are welcome to them, boys, it'll be like a... 276 00:18:44,320 --> 00:18:46,320 ..be like a farewell party. 277 00:18:47,520 --> 00:18:49,960 Are you ready for the party, son? 278 00:18:54,120 --> 00:18:57,680 Tachipen. The fucking truth again. 279 00:18:59,120 --> 00:19:02,080 What truth? You'll need shovels, you'll need boxes, 280 00:19:02,160 --> 00:19:04,360 and you'll take the bones to Mr Patches 281 00:19:04,440 --> 00:19:07,000 to put in the furnace at Greenham's. 282 00:19:07,080 --> 00:19:09,040 Got it? 283 00:19:09,120 --> 00:19:10,880 Right. Any questions? 284 00:19:10,960 --> 00:19:13,440 Yeah. If it's a party, can we bring girls? 285 00:19:13,520 --> 00:19:14,680 BILLY CHUCKLES 286 00:19:14,760 --> 00:19:17,800 No, Billy. All the fun will be laid on for you. 287 00:19:20,040 --> 00:19:22,440 So, when is the party, Tom? 288 00:19:27,320 --> 00:19:29,000 Mr Shelby. 289 00:19:30,080 --> 00:19:31,920 Party's next Sunday, Billy. 290 00:19:33,240 --> 00:19:35,520 You mean this Sunday? 291 00:19:35,600 --> 00:19:37,360 Yeah. 292 00:19:37,440 --> 00:19:40,480 And while you're digging fucking holes, 293 00:19:40,560 --> 00:19:43,440 I'll be here drinking champagne with my wife. 294 00:19:43,520 --> 00:19:45,600 It's our wedding anniversary. 295 00:19:45,680 --> 00:19:46,840 Right. 296 00:19:46,920 --> 00:19:49,840 Oh, and, Finn, by the way, 297 00:19:49,920 --> 00:19:53,480 please explain to, erm, what's her name? 298 00:19:53,560 --> 00:19:56,360 Mary. Mary? Yes. Is it Mary? 299 00:19:56,440 --> 00:20:00,040 Please explain to Mary that you are a Shelby. 300 00:20:00,120 --> 00:20:02,280 It says it here on the back of your watch. 301 00:20:02,360 --> 00:20:04,960 Have a look - Shelby. Look. 302 00:20:05,040 --> 00:20:08,160 This means you own the watch, 303 00:20:08,240 --> 00:20:10,000 the watch doesn't own you. 304 00:20:10,080 --> 00:20:13,080 The clock strikes six when you fucking tell it to. 305 00:20:13,160 --> 00:20:14,760 Have a whiskey. 306 00:20:16,400 --> 00:20:18,200 Enjoy the party, boys. 307 00:20:21,680 --> 00:20:23,720 JAZZ MUSIC PLAYS 308 00:20:33,000 --> 00:20:35,800 SHE SIGHS Want a drink, baby? 309 00:20:35,880 --> 00:20:37,160 No. 310 00:20:37,240 --> 00:20:39,480 Drinking water like Tommy, huh? 311 00:20:41,960 --> 00:20:45,080 Until this thing is done, I need a clear head. 312 00:20:50,240 --> 00:20:52,840 PHONE RINGS 313 00:20:52,920 --> 00:20:54,320 Leave it. 314 00:21:09,280 --> 00:21:11,760 Yeah? 315 00:21:11,840 --> 00:21:13,040 Good. 316 00:21:14,080 --> 00:21:15,560 That's good. 317 00:21:17,000 --> 00:21:19,080 Look, I've got to go. 318 00:21:20,800 --> 00:21:23,480 Good news, Michael. Listen. 319 00:21:24,960 --> 00:21:28,640 That was our informant in Birmingham. 320 00:21:28,720 --> 00:21:32,560 The Shelby men will all be together on Sunday. 321 00:21:32,640 --> 00:21:34,880 But Arthur will be having dinner with his wife 322 00:21:34,960 --> 00:21:36,880 at the bar at the Garrison Tavern. 323 00:21:43,240 --> 00:21:46,760 As I recall, the Shelby table is right next to the windows, correct? 324 00:21:46,840 --> 00:21:49,640 Every table's a Shelby table. Yes, but... 325 00:21:50,880 --> 00:21:54,200 ...maybe our people could just drive by and... 326 00:21:54,280 --> 00:21:57,800 ..shoot Arthur through the glass without even getting out of the car. 327 00:21:59,720 --> 00:22:01,480 Michael... 328 00:22:02,520 --> 00:22:05,000 ..we've talked about this - there's no other choice. 329 00:22:05,080 --> 00:22:07,640 This business is between me and Tommy. 330 00:22:07,720 --> 00:22:11,200 Yes, and when you kill Tommy, 331 00:22:11,280 --> 00:22:13,120 Arthur will come after you. 332 00:22:14,400 --> 00:22:15,880 He has to die too. 333 00:22:18,760 --> 00:22:21,400 If Arthur's in a bar, he'll be drunk. 334 00:22:22,520 --> 00:22:24,200 Or worse. 335 00:22:24,280 --> 00:22:26,600 At least he'll die without pain. 336 00:22:33,600 --> 00:22:35,160 Who'll do the killing? 337 00:22:37,360 --> 00:22:39,960 Tommy's working with a faction of the IRA. 338 00:22:40,040 --> 00:22:42,160 Connor has connections. 339 00:22:42,240 --> 00:22:43,600 They made a deal. 340 00:22:45,080 --> 00:22:48,280 A favour in return for guns. 341 00:22:49,840 --> 00:22:51,280 But, Michael... 342 00:22:53,160 --> 00:22:55,120 ..whilst the assassin's in this city... 343 00:22:56,640 --> 00:22:58,600 ..Tommy has a son. 344 00:22:58,680 --> 00:23:00,160 He's a kid. 345 00:23:00,240 --> 00:23:01,640 Kids grow up. 346 00:23:03,240 --> 00:23:05,760 We don't kill women and we don't kill kids. 347 00:23:07,240 --> 00:23:09,960 The informant also mentioned a new boy named Duke. 348 00:23:10,040 --> 00:23:12,360 Do you want a fucking bloodbath, Gina? 349 00:23:14,080 --> 00:23:16,080 I know about the new boy. 350 00:23:16,160 --> 00:23:18,360 I've decided that the illegitimate son 351 00:23:18,440 --> 00:23:20,440 is not a threat. My decision. 352 00:23:23,160 --> 00:23:24,480 Only Arthur. 353 00:23:26,600 --> 00:23:27,840 Michael, baby... 354 00:23:29,320 --> 00:23:31,240 ..everything's been agreed. 355 00:23:34,000 --> 00:23:36,160 Everybody wants the same things. 356 00:23:40,680 --> 00:23:45,320 How many men do you think they killed with bullets and blades? 357 00:23:45,400 --> 00:23:47,760 That's how Tommy became king. 358 00:23:49,280 --> 00:23:51,680 And in three days' time, 359 00:23:51,760 --> 00:23:54,680 that's how you will become king. 360 00:23:56,600 --> 00:24:00,000 Deep down, Arthur and Tommy want to be dead anyway. 361 00:24:01,720 --> 00:24:03,520 On Sunday, we'll just... 362 00:24:06,440 --> 00:24:09,200 ..give them what they want. 363 00:24:15,920 --> 00:24:17,920 FOOTSTEPS APPROACH 364 00:24:31,960 --> 00:24:34,680 DOOR OPENS 365 00:24:34,760 --> 00:24:37,760 Oswald was called away. He sent me instead. 366 00:24:40,400 --> 00:24:42,120 Actually, that's not true. 367 00:24:42,200 --> 00:24:44,360 I sent Oswald away and elected myself 368 00:24:44,440 --> 00:24:46,680 to be his representative. 369 00:24:46,760 --> 00:24:48,760 What was it you wanted? 370 00:24:50,560 --> 00:24:53,920 I'm planning on bringing my housing bill before Parliament. 371 00:24:54,000 --> 00:24:55,960 You'll need to start drawing up a list 372 00:24:56,040 --> 00:24:58,760 of all your land-owning families with gambling debts, 373 00:24:58,840 --> 00:25:02,120 drug addictions, any other drain on their resources. 374 00:25:02,200 --> 00:25:05,120 I will deliver offers to buy the surplus land 375 00:25:05,200 --> 00:25:06,920 using Treasury bonds. 376 00:25:07,000 --> 00:25:08,680 Thomas, why don't we fuck here, 377 00:25:08,760 --> 00:25:10,200 on these benches? 378 00:25:11,400 --> 00:25:12,640 Right now. 379 00:25:14,400 --> 00:25:16,400 We wouldn't be the first. 380 00:25:18,440 --> 00:25:20,760 I hear your wife left you. 381 00:25:28,440 --> 00:25:32,880 Over the last few months, I've had some associates of mine... 382 00:25:34,320 --> 00:25:36,480 ..break into some of your pals' houses. 383 00:25:36,560 --> 00:25:38,120 They stole paperwork. 384 00:25:38,200 --> 00:25:41,120 Letters, bills, bank statements... 385 00:25:41,200 --> 00:25:43,240 Are you not upset? 386 00:25:46,120 --> 00:25:50,480 This is a list of all land-owning families 387 00:25:50,560 --> 00:25:52,520 facing foreclosure. 388 00:25:56,360 --> 00:25:57,680 HE SIGHS 389 00:25:57,760 --> 00:25:59,360 And to answer your question... 390 00:26:02,760 --> 00:26:04,360 No. 391 00:26:06,600 --> 00:26:09,280 No, I'm not upset that my wife left me. 392 00:26:11,160 --> 00:26:13,800 And, yeah, if you want to fuck, I'll fuck. 393 00:26:13,880 --> 00:26:15,480 But you'll have to cross the floor 394 00:26:15,560 --> 00:26:18,040 cos I refuse to fuck on Tory benches. 395 00:26:26,920 --> 00:26:28,360 FOOTSTEPS APPROACH 396 00:26:33,200 --> 00:26:35,160 Mr Shelby. 397 00:26:37,240 --> 00:26:39,720 I was going to have this delivered to you, 398 00:26:39,800 --> 00:26:42,400 but I decided to bring it in person. 399 00:26:45,560 --> 00:26:49,320 It's an invitation to mine and Diana's wedding. 400 00:26:49,400 --> 00:26:51,000 It's in Berlin. 401 00:26:52,080 --> 00:26:55,640 We're going to get married in the presence of the Fuhrer himself. 402 00:27:00,760 --> 00:27:02,320 Were you having fun? 403 00:27:02,400 --> 00:27:04,760 Making paper aeroplanes. 404 00:27:06,560 --> 00:27:07,680 I'm afraid, er... 405 00:27:09,080 --> 00:27:11,720 ..I have business. I will be in Canada. 406 00:27:13,560 --> 00:27:15,080 Pity. 407 00:27:19,720 --> 00:27:21,200 Oh, and, er... 408 00:27:22,320 --> 00:27:25,840 ..the other reason I wanted to bring this in person 409 00:27:25,920 --> 00:27:27,960 was to tell you that, after our wedding, 410 00:27:28,040 --> 00:27:30,320 you must understand, Mr Shelby, 411 00:27:30,400 --> 00:27:34,080 that if you so much as look in my wife's direction, 412 00:27:34,160 --> 00:27:36,080 I will have you killed. 413 00:27:39,920 --> 00:27:41,360 Come, Diana. 414 00:27:44,120 --> 00:27:46,160 Just think... 415 00:27:46,240 --> 00:27:49,560 ..very soon crumbling old institutions like this one 416 00:27:49,640 --> 00:27:53,080 will be swept away and become a thing of ancient memory. 417 00:27:55,120 --> 00:27:56,760 Fly safe. 418 00:28:18,280 --> 00:28:20,120 HE EXHALES 419 00:29:04,520 --> 00:29:07,480 Be careful with this baby. 420 00:29:07,560 --> 00:29:11,840 You see any potholes, you drive round them. 421 00:29:30,280 --> 00:29:33,640 Mr Shelby called to say to expect you. 422 00:29:33,720 --> 00:29:36,360 Yeah, we've come to do a bit of gardening. 423 00:29:36,440 --> 00:29:39,840 We're hearing so many rumours about what's happening to the house. 424 00:29:39,920 --> 00:29:43,040 Tommy says your second best quality after your baking is 425 00:29:43,120 --> 00:29:44,720 you don't ask questions. 426 00:29:48,240 --> 00:29:50,840 Get everybody away from the house until Monday. 427 00:29:52,800 --> 00:29:54,960 OK, let's find these bottles of wine 428 00:29:55,040 --> 00:29:57,080 worth more than a man's life. 429 00:30:51,360 --> 00:30:52,920 There's only one guest here. 430 00:30:53,000 --> 00:30:54,520 The rest of the rooms are free 431 00:30:54,600 --> 00:30:56,600 if you want to use them while you wait. 432 00:30:56,680 --> 00:30:59,680 Our friend will be here by the time it gets dark. 433 00:30:59,760 --> 00:31:01,720 There was a storm last night. 434 00:31:01,800 --> 00:31:05,040 Last of a hurricane. Boats all came in. 435 00:31:06,600 --> 00:31:09,360 He's not coming by boat, he's coming by plane. 436 00:31:11,240 --> 00:31:13,120 Then your friend is dead. 437 00:31:13,200 --> 00:31:16,440 Wind was like... HE WHISTLES 438 00:31:16,520 --> 00:31:18,640 Maybe God's done your job for you, Mickey. 439 00:31:18,720 --> 00:31:20,480 My name is not fucking Mickey, 440 00:31:20,560 --> 00:31:23,120 there is no fucking God, and Tommy will be here. 441 00:31:27,680 --> 00:31:29,680 Another one. 442 00:31:29,760 --> 00:31:31,200 THUNDER CRASHES 443 00:31:33,880 --> 00:31:35,720 RATTLING AND CREAKING 444 00:31:39,840 --> 00:31:42,080 POLLY: There will be a war... 445 00:31:43,440 --> 00:31:45,240 ..and one of you will die. 446 00:31:46,960 --> 00:31:48,520 Which one I cannot tell. 447 00:31:48,600 --> 00:31:50,480 NELSON: You're a brave man, Mr Shelby. 448 00:31:51,400 --> 00:31:53,800 Where the fuck were you? 449 00:31:53,880 --> 00:31:56,360 She's gone Tommy. She's gone. 450 00:31:56,440 --> 00:31:59,480 The devils who did this will pay, Ruby. 451 00:31:59,560 --> 00:32:02,520 Tuberculoma. I am afraid it is inoperable. 452 00:32:02,600 --> 00:32:04,280 CRASH 453 00:32:04,360 --> 00:32:07,160 How long? Perhaps 18 months. 454 00:32:07,240 --> 00:32:09,600 I will change. And change for good. 455 00:32:09,680 --> 00:32:11,800 What is this good that you have become? 456 00:32:11,880 --> 00:32:15,080 Kill...and kill. 457 00:32:21,360 --> 00:32:23,240 CAR APPROACHES 458 00:32:41,600 --> 00:32:44,240 DRUNKEN LAUGHTER 459 00:32:48,280 --> 00:32:49,760 What's going on? 460 00:32:54,480 --> 00:32:55,640 What the fuck is this? 461 00:32:55,720 --> 00:32:57,760 I thought it was meant to be a fucking party, lads. 462 00:32:57,840 --> 00:32:59,200 It is now you're here. 463 00:32:59,280 --> 00:33:01,040 Where's the... Where's the fucking booze? 464 00:33:01,120 --> 00:33:05,080 In the kitchen. All the booze is in the kitchen. 465 00:33:05,160 --> 00:33:06,320 All right. 466 00:33:18,320 --> 00:33:23,400 God gives a man wealth, possessions and honour, 467 00:33:23,480 --> 00:33:25,960 but God steps in and says, 468 00:33:26,040 --> 00:33:29,160 "No, this is grievous, mindless evil!" 469 00:33:29,240 --> 00:33:31,600 Where is he, Jeremiah? 470 00:33:31,680 --> 00:33:33,840 In heaven, looking down. 471 00:33:37,560 --> 00:33:41,800 God tells us that blood is given to him from us. 472 00:33:41,880 --> 00:33:44,800 Why don't you turn the fucking lights on, eh? 473 00:33:44,880 --> 00:33:46,800 Well, there's no longer any power 474 00:33:46,880 --> 00:33:48,440 in the house of Thomas Shelby. 475 00:33:48,520 --> 00:33:52,200 Why not? What do you mean? What happened? 476 00:33:52,280 --> 00:33:54,520 I thought there were going to be girls here. 477 00:33:54,600 --> 00:33:57,160 Who need girls when you're in a house bound for hell? 478 00:33:57,240 --> 00:33:58,600 Fuck d'ya mean? 479 00:34:00,520 --> 00:34:03,160 Hey. What the fuck do you mean? 480 00:34:07,600 --> 00:34:08,720 GUN COCKS 481 00:34:13,000 --> 00:34:14,560 Fuck! 482 00:34:14,640 --> 00:34:16,040 Fuck! 483 00:34:16,120 --> 00:34:18,600 We can do whatever we want in this house. 484 00:34:18,680 --> 00:34:20,480 It's got a death sentence. 485 00:34:21,600 --> 00:34:24,040 HE LAUGHS NERVOUSLY 486 00:34:24,120 --> 00:34:26,600 HE EXHALES I don't want a drink. 487 00:34:26,680 --> 00:34:27,920 GLASS SMASHES 488 00:34:28,000 --> 00:34:29,920 I want to go dig up those fucking bodies, yeah? 489 00:34:30,000 --> 00:34:33,480 Billy? Yeah? Got to wait until all the bodies are buried 490 00:34:33,560 --> 00:34:35,320 before you start digging them back up. 491 00:34:35,400 --> 00:34:38,400 What the fuck does that mean? 492 00:34:39,840 --> 00:34:41,800 I'm a fucking Shelby. 493 00:34:43,440 --> 00:34:45,120 So am I. 494 00:35:07,000 --> 00:35:09,240 He's here. 495 00:35:50,640 --> 00:35:54,000 Step back and give me a bit of light there, boys. 496 00:36:32,440 --> 00:36:35,640 HE BREATHES DEEPLY 497 00:36:52,400 --> 00:36:54,720 Charge is set to blow in 30 minutes. 498 00:36:54,800 --> 00:36:56,800 That's at exactly 16.20. 499 00:36:56,880 --> 00:36:58,520 Everybody got that? 500 00:37:02,520 --> 00:37:04,080 I'll do it. 501 00:37:05,440 --> 00:37:07,320 This is between me and Tommy. 502 00:37:07,400 --> 00:37:10,080 I'll do it with my own hand. 503 00:37:10,160 --> 00:37:13,120 I'll come with you. 504 00:37:17,560 --> 00:37:20,280 Yeah, don't slam any doors. 505 00:37:34,960 --> 00:37:36,400 Easy. 506 00:37:41,840 --> 00:37:44,160 It's just a pity you didn't have the guts 507 00:37:44,240 --> 00:37:45,840 to shoot him face to face. 508 00:37:47,040 --> 00:37:50,480 My mother was a Gypsy. She saw the future. 509 00:37:50,560 --> 00:37:52,880 She always said it won't be a bullet 510 00:37:52,960 --> 00:37:54,800 that'll kill Tommy Shelby. 511 00:37:58,960 --> 00:38:01,560 Hey, lads. 512 00:38:01,640 --> 00:38:03,360 Over by the bridge. 513 00:38:03,440 --> 00:38:05,680 Big, big fish. 514 00:38:05,760 --> 00:38:07,720 Poisson. Grande. 515 00:38:07,800 --> 00:38:09,280 Go on. 516 00:38:12,080 --> 00:38:14,040 HE GASPS 517 00:38:14,120 --> 00:38:15,880 Take the gun, Finn. 518 00:38:17,960 --> 00:38:20,160 Arthur says if you don't do it, 519 00:38:20,240 --> 00:38:22,520 then you can walk away from this family for good. 520 00:38:22,600 --> 00:38:26,720 What the fuck do you know about family? You're not family! 521 00:38:26,800 --> 00:38:30,160 You're the son of a fucking whore! 522 00:38:33,080 --> 00:38:35,160 Just take the gun and do it, Finn. 523 00:38:35,240 --> 00:38:37,600 Take the fucking gun. 524 00:38:46,280 --> 00:38:50,080 Now you have the gun, Finn, you have the gun. 525 00:38:50,160 --> 00:38:52,120 Use it on these fucks! 526 00:38:59,320 --> 00:39:00,600 GUN CLICKS 527 00:39:02,840 --> 00:39:04,600 GUN CLICKS Argh! 528 00:39:07,960 --> 00:39:10,000 Charlie Strong told me, 529 00:39:10,080 --> 00:39:11,600 "When you give Finn the gun, 530 00:39:11,680 --> 00:39:13,480 "make sure the first two chambers are empty." 531 00:39:13,560 --> 00:39:15,120 HE CHUCKLES 532 00:39:15,200 --> 00:39:16,960 Good old Uncle Charlie. 533 00:39:27,480 --> 00:39:29,040 HE WHIMPERS 534 00:39:38,560 --> 00:39:41,480 You are no longer a member of this Shelby family. 535 00:39:43,200 --> 00:39:47,960 By order of the Peaky fucking Blinders. 536 00:39:48,040 --> 00:39:50,000 I will come for you. 537 00:39:50,080 --> 00:39:53,200 I will fucking come for you! 538 00:40:19,760 --> 00:40:22,640 JEREMIAH PREACHES IN THE DISTANCE 539 00:40:40,120 --> 00:40:42,840 ..That find me faulting them 540 00:40:42,920 --> 00:40:46,480 who govern like dogs in Garrison Lane. 541 00:40:46,560 --> 00:40:49,000 Hear this, then came Jesus forth 542 00:40:49,080 --> 00:40:51,200 wearing the crown of thorns 543 00:40:51,280 --> 00:40:52,880 and the purple robe, 544 00:40:52,960 --> 00:40:56,560 and Pilate said, "Behold the man, 545 00:40:56,640 --> 00:40:57,920 "he is the man." 546 00:40:58,000 --> 00:41:00,600 Not the Peaky Blinders! 547 00:41:00,680 --> 00:41:04,560 We see them in the automobiles, with their whores and their... 548 00:41:04,640 --> 00:41:07,000 PREACHING CONTINUES 549 00:41:09,800 --> 00:41:11,200 WATCH TICKS 550 00:41:12,520 --> 00:41:14,000 Hmm. 551 00:41:19,480 --> 00:41:21,760 PHONE RINGS 552 00:41:27,720 --> 00:41:29,400 DOOR OPENS 553 00:41:30,640 --> 00:41:34,040 RINGING CONTINUES 554 00:42:19,760 --> 00:42:21,360 GUN COCKS 555 00:42:23,640 --> 00:42:27,120 Order your man to drop it. Order him. 556 00:42:27,200 --> 00:42:29,720 Empty the fucking gun. Tell him. 557 00:42:35,720 --> 00:42:37,560 You all right, Charlie? 558 00:42:37,640 --> 00:42:39,120 All good here, Arthur. 559 00:42:39,200 --> 00:42:41,240 Let's move. 560 00:42:41,320 --> 00:42:45,240 Take you out to the street cos I don't want to spoil my pub. 561 00:42:56,160 --> 00:42:58,080 You'd shoot us like dogs? 562 00:42:58,160 --> 00:43:02,120 No. I don't shoot dogs. I shoot fucking fascists. Move. 563 00:43:03,640 --> 00:43:05,880 GUNFIRE 564 00:44:55,520 --> 00:44:57,360 Fuck! Fuck! 565 00:45:05,160 --> 00:45:06,640 Fuck! 566 00:45:28,880 --> 00:45:30,480 LAURA WHISTLES 567 00:46:19,960 --> 00:46:21,400 Oh, Lord! 568 00:46:21,480 --> 00:46:26,400 Time for the chosen one to reveal himself. 569 00:46:46,360 --> 00:46:48,360 BABY CRIES 570 00:46:58,520 --> 00:47:00,440 CHILD: Let's go and see! 571 00:47:02,960 --> 00:47:06,800 Kids, no, come here. I said, come here! 572 00:47:06,880 --> 00:47:09,280 What have I told you about running off? 573 00:47:09,360 --> 00:47:12,480 Don't pick up things. Don't. 574 00:47:12,560 --> 00:47:13,880 Come here, come on. 575 00:47:20,560 --> 00:47:23,120 Emily! Emily, come on. 576 00:47:23,200 --> 00:47:26,320 If you get lost in the fog, the Peaky Blinders will get you. 577 00:47:26,400 --> 00:47:29,040 BABY CRIES 578 00:47:29,120 --> 00:47:30,480 Jeremiah... 579 00:47:31,840 --> 00:47:35,800 ..let's charm the old keepsake from Passchendaele. 580 00:47:52,320 --> 00:47:53,600 Fuck! 581 00:47:55,840 --> 00:47:58,240 Fuck! SHE COUGHS AND WHEEZES 582 00:48:36,080 --> 00:48:38,040 SHE COUGHS 583 00:48:49,240 --> 00:48:52,280 COUGHING CONTINUES 584 00:49:08,040 --> 00:49:09,960 Come here. 585 00:49:10,040 --> 00:49:12,720 Shh... 586 00:49:12,800 --> 00:49:14,480 SHE COUGHS 587 00:49:14,560 --> 00:49:17,400 Breathe. 588 00:49:23,840 --> 00:49:26,080 Her name was Elizabeth Gray. 589 00:49:29,080 --> 00:49:30,480 She was my Aunt Polly. 590 00:49:30,560 --> 00:49:32,200 SHE WHEEZES 591 00:49:32,280 --> 00:49:33,760 My Aunt Polly. 592 00:49:36,840 --> 00:49:38,680 Vengeance is for the Lord... 593 00:49:44,200 --> 00:49:46,680 Not in Small Heath, it ain't. 594 00:49:50,200 --> 00:49:52,120 Rest in peace, Pol. 595 00:50:24,920 --> 00:50:27,120 Leave us, Uncle Charlie. 596 00:50:27,200 --> 00:50:28,600 We're still in France. 597 00:51:10,840 --> 00:51:12,360 OK. 598 00:51:13,840 --> 00:51:16,200 I see him coming out of the fog. 599 00:51:30,400 --> 00:51:31,880 DOOR OPENS 600 00:51:36,680 --> 00:51:38,880 How was the flight? 601 00:51:38,960 --> 00:51:42,080 They say it's the future, I'm not so sure. 602 00:51:42,160 --> 00:51:43,640 Whiskey. 603 00:51:45,880 --> 00:51:48,040 Hello, Michael. 604 00:51:49,440 --> 00:51:51,080 Tommy. 605 00:51:59,880 --> 00:52:02,080 Give me another. 606 00:52:04,520 --> 00:52:08,720 We want you to take us to where the opium is being stored. 607 00:52:08,800 --> 00:52:11,640 And then we will provide you with a banker's draft 608 00:52:11,720 --> 00:52:13,840 for the full amount. 609 00:52:13,920 --> 00:52:15,560 $5 million. 610 00:52:17,520 --> 00:52:19,880 $5 million. 611 00:52:19,960 --> 00:52:21,440 Let's go. 612 00:52:28,720 --> 00:52:30,440 I'll go with Tommy. 613 00:52:30,520 --> 00:52:32,200 You boys follow behind. 614 00:52:37,880 --> 00:52:41,200 Ah, shit. Forgot my cigarettes. 615 00:54:35,240 --> 00:54:36,560 Mum... 616 00:54:39,640 --> 00:54:41,760 ..it's done. 617 00:54:43,640 --> 00:54:45,200 It's over. 618 00:54:47,760 --> 00:54:50,120 And may God forgive me. 619 00:55:23,480 --> 00:55:27,280 Johnny! Johnny, where are you? 620 00:55:29,240 --> 00:55:32,280 I switched the ticker like you said, Tom. 621 00:55:35,840 --> 00:55:38,760 Tell me I've done a good thing here, Tom. 622 00:55:49,440 --> 00:55:51,240 Goodbye, Michael. 623 00:55:51,320 --> 00:55:52,760 Goodbye, Johnny. 624 00:55:54,800 --> 00:55:56,600 You're a good man. 625 00:55:59,920 --> 00:56:03,760 I'm going to go look at the fog, Tom. 626 00:56:09,480 --> 00:56:11,200 Speak to me. 627 00:56:12,880 --> 00:56:14,760 Speak to me, Michael. 628 00:56:17,800 --> 00:56:21,280 You killed her. Polly made her own choices, Michael. 629 00:56:21,360 --> 00:56:22,880 No... 630 00:56:22,960 --> 00:56:26,600 No-one close to you makes a choice without your opinion, Tom. 631 00:56:28,640 --> 00:56:30,200 Not Arthur, 632 00:56:30,280 --> 00:56:33,280 not me, not Ada. 633 00:56:35,160 --> 00:56:37,880 We can't escape you. 634 00:56:40,000 --> 00:56:42,560 Your lethal hand is always on our shoulders. 635 00:56:47,280 --> 00:56:48,800 Polly was half of me. 636 00:56:50,160 --> 00:56:52,120 Still visits me in my dreams. 637 00:56:54,240 --> 00:56:56,120 She'll visit me no more. 638 00:57:09,840 --> 00:57:12,280 I have no limitations. 639 00:58:17,000 --> 00:58:19,880 I smell the smell of roasting Irishmen. 640 00:58:19,960 --> 00:58:22,080 Oh, yes, hello. 641 00:58:23,280 --> 00:58:25,720 HE PLAYS PIANO KEYS I also smell the smell of tobacco, 642 00:58:25,800 --> 00:58:28,680 which is forbidden in my presence for all except for one - 643 00:58:28,760 --> 00:58:30,320 my new wife, Edna. 644 00:58:31,760 --> 00:58:34,840 The Irish being rendered to smoke and fat, 645 00:58:34,920 --> 00:58:37,520 I now own half of Boston, 646 00:58:37,600 --> 00:58:42,560 so, out of respect for my restored authority... 647 00:58:44,240 --> 00:58:46,760 ..put the fucking cigarette out now, Tommy. 648 00:58:48,520 --> 00:58:50,320 Hello, Alfie. 649 00:58:50,400 --> 00:58:51,840 I heard it was a good wedding. 650 00:58:51,920 --> 00:58:54,040 Yeah, it was, actually. Thank you. 651 00:58:54,120 --> 00:58:56,520 Edna's from a family circus. 652 00:58:56,600 --> 00:58:59,160 So, after the ketubah and the old swapping of rings 653 00:58:59,240 --> 00:59:03,000 and the smashing of glass, we left aboard elephants! 654 00:59:03,080 --> 00:59:04,760 Yeah, it was quite a thing. 655 00:59:04,840 --> 00:59:07,000 They had to shut down Camden High Street, 656 00:59:07,080 --> 00:59:09,280 and even the Gentile what normally fucking hate me, 657 00:59:09,360 --> 00:59:11,160 they waved with their hankies. 658 00:59:13,120 --> 00:59:14,440 Justice. 659 00:59:16,400 --> 00:59:19,960 And housekeeping. Long overdue. 660 00:59:20,040 --> 00:59:22,760 Yeah, look at that little cunt ascending, 661 00:59:22,840 --> 00:59:25,240 he's ascending to the heavens! 662 00:59:25,320 --> 00:59:27,680 Right in front of us. Before our very eyes. 663 00:59:27,760 --> 00:59:29,880 I can see with this eye. I'm not blind. 664 00:59:29,960 --> 00:59:32,160 This eye is the eye of a dead man. 665 00:59:32,240 --> 00:59:34,960 Dead men can see through life like it was a curtain 666 00:59:35,040 --> 00:59:37,480 that billows with the flicker of truth upon it. 667 00:59:37,560 --> 00:59:39,760 And I can see with this eye, Tommy, 668 00:59:39,840 --> 00:59:44,000 that your nephew is ascending, and he will be forgiven. 669 00:59:44,080 --> 00:59:45,640 Unlike you, 670 00:59:45,720 --> 00:59:47,880 who, on Judgment Day, 671 00:59:47,960 --> 00:59:51,840 is probably truly fucked when the other shoe drops. 672 00:59:51,920 --> 00:59:53,360 Hmm? 673 00:59:57,000 --> 00:59:59,120 All right, Tommy? How are you keeping? 674 01:00:01,200 --> 01:00:02,680 You know, Alfie... 675 01:00:04,120 --> 01:00:06,600 ..so many people, 676 01:00:06,680 --> 01:00:08,760 so many times 677 01:00:08,840 --> 01:00:11,760 going to so much trouble to kill me. 678 01:00:11,840 --> 01:00:13,360 I'm fucking dying anyway. 679 01:00:13,440 --> 01:00:15,280 We're all dying anyway. 680 01:00:15,360 --> 01:00:17,560 No. 681 01:00:17,640 --> 01:00:20,720 Not a bullet, not a bomb, 682 01:00:20,800 --> 01:00:22,720 not a knife. 683 01:00:22,800 --> 01:00:25,000 Is it clap? Is it clap? 684 01:00:25,080 --> 01:00:27,800 No, not even that noble. 685 01:00:27,880 --> 01:00:29,880 What are you trying to say? 686 01:00:29,960 --> 01:00:33,040 I'm about to sign over half of fucking Camden Town 687 01:00:33,120 --> 01:00:34,480 to you as part of this deal. 688 01:00:34,560 --> 01:00:38,280 Are you saying you're just going to die in your bed? 689 01:00:38,360 --> 01:00:41,200 I'm not going to die in bed, Alfie. Who fucking dies in bed? 690 01:00:41,280 --> 01:00:44,000 Good people die in their bed, Tommy. Good people. 691 01:00:44,080 --> 01:00:45,560 Good people, eh? Hmm. 692 01:00:46,920 --> 01:00:48,560 Good people. 693 01:00:48,640 --> 01:00:50,440 And yet here we are, Alfie, 694 01:00:50,520 --> 01:00:53,800 after all this time, just you and me. 695 01:00:56,720 --> 01:00:58,760 And I crossed the line. 696 01:01:01,840 --> 01:01:03,320 Michael. 697 01:01:05,040 --> 01:01:06,520 Polly. 698 01:01:08,720 --> 01:01:10,520 Ruby. 699 01:01:12,600 --> 01:01:18,280 Tommy, if you are about to express profound emotion, 700 01:01:18,360 --> 01:01:21,080 you might be better served expressing it 701 01:01:21,160 --> 01:01:23,720 to someone who gives a fuck, 702 01:01:23,800 --> 01:01:26,960 or perhaps to somebody who is being paid 703 01:01:27,040 --> 01:01:28,920 to pretend to have to. 704 01:01:29,000 --> 01:01:33,200 Like a fucking nurse. Or a priest! Someone. 705 01:01:35,480 --> 01:01:37,680 And as for death, 706 01:01:37,760 --> 01:01:40,120 speaking as someone who has been dead 707 01:01:40,200 --> 01:01:42,360 for a number of years, 708 01:01:42,440 --> 01:01:45,800 I can only heartily recommend it. 709 01:01:45,880 --> 01:01:50,280 Well, Alfie, your opera is complete. 710 01:01:56,960 --> 01:02:00,280 Shall we go and witness the final act? 711 01:02:46,040 --> 01:02:48,400 Whenever you're ready, boys. 712 01:03:30,720 --> 01:03:32,040 That's enough. 713 01:03:32,120 --> 01:03:33,880 HE CLEARS HIS THROAT 714 01:03:33,960 --> 01:03:35,680 Thank you all for coming. 715 01:03:37,360 --> 01:03:39,120 Well, at least I can say that, er... 716 01:03:40,680 --> 01:03:42,800 ..I am one of those rare politicians 717 01:03:42,880 --> 01:03:44,880 who actually makes good on his promises. 718 01:03:46,600 --> 01:03:48,400 Country estate - 719 01:03:48,480 --> 01:03:52,720 requisitioned to make way for houses for working people. 720 01:03:52,800 --> 01:03:55,880 I improved my own home with good intentions 721 01:03:55,960 --> 01:03:58,560 and 1,500lb of dynamite. 722 01:04:03,520 --> 01:04:05,040 Now I'm back where we began... 723 01:04:06,720 --> 01:04:08,400 ..with horses and caravans... 724 01:04:10,120 --> 01:04:12,800 ..vagabonds and thieves. 725 01:04:16,280 --> 01:04:18,400 Frances, sit down, please. 726 01:04:27,800 --> 01:04:30,840 I'd like to raise a toast. 727 01:04:30,920 --> 01:04:32,200 A simple toast. 728 01:04:35,560 --> 01:04:36,920 To family. 729 01:04:37,000 --> 01:04:38,640 To family. To family. 730 01:04:38,720 --> 01:04:42,960 Sometimes it is shelter from the storm. 731 01:04:44,680 --> 01:04:47,280 Sometimes it is the storm itself. 732 01:04:57,920 --> 01:05:00,320 I'm planning on going away for a bit. 733 01:05:01,360 --> 01:05:03,080 After I'm gone... 734 01:05:06,440 --> 01:05:08,720 Ada... 735 01:05:08,800 --> 01:05:10,160 ..in this family... 736 01:05:11,480 --> 01:05:13,880 ..it was you who was born to be a politician, not me. 737 01:05:15,480 --> 01:05:16,960 Remember that. 738 01:05:18,400 --> 01:05:20,880 And if ever a seat is to become available 739 01:05:20,960 --> 01:05:23,320 in this ugly old city, you should run. 740 01:05:23,400 --> 01:05:24,840 SHE LAUGHS 741 01:05:24,920 --> 01:05:25,920 Where's Arthur? 742 01:05:26,000 --> 01:05:29,240 He went for a walk down the river. 743 01:05:29,320 --> 01:05:31,520 He said he's not good at farewells 744 01:05:31,600 --> 01:05:34,120 so he's decided to go catch a trout instead. 745 01:05:37,560 --> 01:05:39,680 He told me to tell you that... 746 01:05:41,520 --> 01:05:44,560 "Where you're going, Tommy, there will I be... 747 01:05:45,720 --> 01:05:48,360 "..very soon. Love, Arthur." 748 01:05:55,480 --> 01:05:58,520 How does Arthur know where you're going, Tommy? 749 01:06:00,000 --> 01:06:02,680 You watch him, Linda. 750 01:06:02,760 --> 01:06:04,680 You love him. 751 01:06:08,680 --> 01:06:12,760 Charles, I want you to look after your mum. 752 01:06:12,840 --> 01:06:16,040 You tell her I'm sorry, you hear me? 753 01:06:21,880 --> 01:06:23,960 I want you to be the bes... 754 01:06:28,360 --> 01:06:31,760 Exactly how long are you going away for, Tommy? 755 01:06:42,240 --> 01:06:43,840 Thanks, Curly. 756 01:06:48,960 --> 01:06:51,040 HE WHISPERS 757 01:07:01,160 --> 01:07:02,800 Tom, the horse. 758 01:07:02,880 --> 01:07:04,520 Shut up, Curly. 759 01:07:11,600 --> 01:07:14,120 Is she hitched, Johnny? 760 01:07:14,200 --> 01:07:18,240 Tommy, you tell me right now, where are you going? 761 01:07:18,320 --> 01:07:21,160 You have to carry the bucket on your own this time, Ada. 762 01:07:21,240 --> 01:07:23,040 Tommy, you come to me with everything. 763 01:07:23,120 --> 01:07:26,440 You always come to me. Not this time. Not this one, sister. 764 01:07:26,520 --> 01:07:29,640 What the fuck does that mean? Where are you going? 765 01:07:31,320 --> 01:07:33,320 Tommy! 766 01:07:35,920 --> 01:07:39,040 # My eyes are open wide 767 01:07:40,800 --> 01:07:43,360 # And now I see you 768 01:07:45,360 --> 01:07:47,920 # Without your robes on... # 769 01:07:48,000 --> 01:07:49,920 CROW CAWS 770 01:07:50,000 --> 01:07:52,000 # ..Without your crown... # 771 01:08:02,080 --> 01:08:03,960 CROW CAWS 772 01:08:04,040 --> 01:08:07,680 # ..I don't want to hate you... # 773 01:08:07,760 --> 01:08:09,520 HE GROANS 774 01:08:09,600 --> 01:08:12,520 # ..I don't want to bear 775 01:08:14,120 --> 01:08:17,360 # The kind of fascination 776 01:08:18,800 --> 01:08:22,000 # That gets in my way 777 01:08:26,880 --> 01:08:30,160 # The door that opens wide 778 01:08:32,080 --> 01:08:35,160 # My high-up altar 779 01:08:36,560 --> 01:08:39,880 # Oh, heaven help me 780 01:08:41,800 --> 01:08:44,240 # Is that the time? 781 01:08:46,080 --> 01:08:48,280 # Beginning 782 01:08:48,360 --> 01:08:50,560 # Without end 783 01:08:50,640 --> 01:08:52,600 # Never lost 784 01:08:52,680 --> 01:08:54,680 # Never die 785 01:08:54,760 --> 01:08:57,160 # Unending... # 786 01:08:57,240 --> 01:08:58,680 HORSE SNORTS 787 01:08:58,760 --> 01:09:00,440 # ..A beam of light 788 01:09:00,520 --> 01:09:02,480 # A tunnel 789 01:09:02,560 --> 01:09:05,920 # In my mind 790 01:09:06,000 --> 01:09:10,080 # As it opens wide 791 01:09:10,160 --> 01:09:13,840 # With a filter on the lens 792 01:09:15,280 --> 01:09:18,480 # She sees everything I do 793 01:09:19,880 --> 01:09:23,360 # She sees everything I do 794 01:09:24,760 --> 01:09:28,080 # And without my shirt on 795 01:09:28,160 --> 01:09:32,600 # Over broken glass 796 01:09:33,960 --> 01:09:37,560 # I am dancing for pennies 797 01:09:38,720 --> 01:09:43,040 # I am staring straight ahead 798 01:09:46,720 --> 01:09:50,360 # A view that is so wide 799 01:09:52,000 --> 01:09:54,080 # It's gonna break 800 01:09:55,920 --> 01:10:02,440 # It's like it holds me in its gaze 801 01:10:05,640 --> 01:10:07,520 # If I go 802 01:10:07,600 --> 01:10:09,760 # It's because 803 01:10:09,840 --> 01:10:14,200 # It's happened once before 804 01:10:14,280 --> 01:10:21,200 # And now it's starting all again 805 01:10:25,920 --> 01:10:29,720 # As it opens wide 806 01:10:29,800 --> 01:10:33,440 # Forget everything you knew 807 01:10:34,920 --> 01:10:37,760 # Forget everything you knew 808 01:10:39,400 --> 01:10:44,440 # As it opens wide 809 01:10:44,520 --> 01:10:47,560 # Wide 810 01:10:48,840 --> 01:10:52,480 # Like a newborn child 811 01:10:52,560 --> 01:10:57,560 # Like a newborn child 812 01:10:57,640 --> 01:11:02,160 # Like a newborn child 813 01:11:02,240 --> 01:11:05,560 # A child 814 01:11:07,160 --> 01:11:10,080 # A child... # 815 01:11:10,160 --> 01:11:12,000 GUN COCKS 816 01:11:12,080 --> 01:11:14,840 # ..A child 817 01:11:16,560 --> 01:11:19,480 # Like a child 818 01:11:21,160 --> 01:11:25,320 # A child... # 819 01:11:42,400 --> 01:11:44,240 HORSE WHINNIES 820 01:11:44,320 --> 01:11:48,760 In the bleak midwinter... 821 01:11:51,640 --> 01:11:54,120 Dad... Dad, come out, come out! 822 01:11:55,360 --> 01:11:56,960 Dad, it's me. 823 01:12:11,000 --> 01:12:12,640 Did Polly send you? 824 01:12:14,480 --> 01:12:16,880 Did Polly send you? 825 01:12:16,960 --> 01:12:18,280 Or am I dead already? 826 01:12:18,360 --> 01:12:19,640 No. 827 01:12:21,920 --> 01:12:24,240 You're not dead. 828 01:12:24,320 --> 01:12:26,440 You're not even sick. 829 01:12:26,520 --> 01:12:28,000 But I am, my darling. 830 01:12:29,920 --> 01:12:31,360 I'm sick. 831 01:12:32,560 --> 01:12:33,920 Sick like you was. 832 01:12:34,000 --> 01:12:36,120 No. Not true. 833 01:12:36,200 --> 01:12:39,000 I know it. You've got to live, Daddy. 834 01:12:41,720 --> 01:12:43,800 You let the fire go out. 835 01:12:45,880 --> 01:12:48,440 Light the fire again and get warm, 836 01:12:48,520 --> 01:12:51,680 and you will see that you must live. 837 01:13:53,960 --> 01:13:56,600 You're not even sick, Daddy. 838 01:13:56,680 --> 01:13:58,720 HORSE WHINNIES 839 01:14:11,000 --> 01:14:13,000 TOILET FLUSHES 840 01:14:33,160 --> 01:14:35,240 Fucking Gypsies. 841 01:14:43,360 --> 01:14:45,600 Have you thrown the tinkers off the top field yet? 842 01:14:45,680 --> 01:14:48,480 Well, I went up to the caravan, sir, but there was no-one there. 843 01:14:48,560 --> 01:14:51,000 Well, go back up there and set fire to the fucking thing. 844 01:14:51,080 --> 01:14:53,040 Yes, sir. 845 01:14:58,720 --> 01:15:01,600 Have you filled the car with petrol? 846 01:15:08,680 --> 01:15:11,880 I said, have you filled the car up with petrol? 847 01:15:15,320 --> 01:15:17,360 How was the wedding in Berlin? 848 01:15:19,880 --> 01:15:22,520 I hear Chancellor Hitler himself was the best man. 849 01:15:25,040 --> 01:15:28,240 You've been my doctor now for three years. 850 01:15:29,880 --> 01:15:32,320 Never knew you were so well connected. 851 01:15:32,400 --> 01:15:34,760 Oh, and the doctor at St Thomas's 852 01:15:34,840 --> 01:15:36,840 who you sent me to for the second opinion, 853 01:15:36,920 --> 01:15:38,880 second set of X-rays? 854 01:15:38,960 --> 01:15:42,520 A maid of honour at the same wedding. 855 01:15:42,600 --> 01:15:44,520 All so very well fucking connected. 856 01:15:46,680 --> 01:15:48,400 On your knees, Holford. 857 01:15:54,560 --> 01:15:56,960 I'm guessing you people all decided 858 01:15:57,040 --> 01:15:59,320 that the only person 859 01:15:59,400 --> 01:16:02,640 who could ever kill Tommy Shelby 860 01:16:02,720 --> 01:16:04,640 is Tommy Shelby himself. 861 01:16:07,720 --> 01:16:10,080 You made me believe death was coming. 862 01:16:10,160 --> 01:16:12,680 Let my nature do the rest, eh? 863 01:16:17,680 --> 01:16:21,200 You may not have tuberculoma, Mr Shelby, 864 01:16:21,280 --> 01:16:22,920 but you are sick. 865 01:16:24,160 --> 01:16:25,640 I know you. 866 01:16:26,840 --> 01:16:28,880 You are sick with guilt. 867 01:16:30,640 --> 01:16:33,640 Sick of death at your own hand. 868 01:16:35,120 --> 01:16:36,880 Sick of who you were. 869 01:16:39,720 --> 01:16:41,440 You are no longer the kind of man 870 01:16:41,520 --> 01:16:43,920 who would kill another man in cold blood. 871 01:16:49,680 --> 01:16:53,880 Tommy, you have been on a journey 872 01:16:53,960 --> 01:16:57,480 from the backstreets to the corridors of power. 873 01:17:00,040 --> 01:17:01,640 You cannot go back. 874 01:17:03,040 --> 01:17:04,920 You are a different man. 875 01:17:06,480 --> 01:17:09,000 The gun no longer belongs in your hand. 876 01:17:15,400 --> 01:17:17,200 Oh, but I am back. 877 01:17:20,080 --> 01:17:22,600 Back from under the ground. 878 01:17:23,680 --> 01:17:25,480 Close your eyes. 879 01:17:28,680 --> 01:17:30,480 SOFTLY: Close your eyes. 880 01:17:32,960 --> 01:17:34,520 CLOCK BELL CHIMES 881 01:17:43,880 --> 01:17:45,880 WATCH TICKS 882 01:17:53,800 --> 01:17:55,520 The eleventh hour. 883 01:17:57,240 --> 01:17:59,000 Armistice. 884 01:18:01,200 --> 01:18:03,040 Peace at last. 885 01:18:06,200 --> 01:18:08,120 Peace at last. 886 01:18:10,880 --> 01:18:12,560 HOLFORD SCREAMS 887 01:18:30,960 --> 01:18:36,120 # All the tired horses in the sun 888 01:18:36,200 --> 01:18:41,800 # How am I supposed to get any riding done? 889 01:18:53,520 --> 01:18:58,280 # All the tired horses in the sun 890 01:18:58,360 --> 01:19:04,280 # How am I supposed to get any riding done? 891 01:19:14,520 --> 01:19:19,760 # All the tired horses in the sun 892 01:19:19,840 --> 01:19:26,120 # How am I supposed to get any riding done? 893 01:19:34,720 --> 01:19:39,640 # All the tired horses in the sun 894 01:19:39,720 --> 01:19:44,960 # How am I supposed to get any riding done? 895 01:19:54,040 --> 01:19:59,040 # All the tired horses in the sun 896 01:19:59,120 --> 01:20:05,360 # How am I supposed to get any riding done? 897 01:20:13,400 --> 01:20:17,960 # All the tired horses in the sun 898 01:20:18,040 --> 01:20:23,400 # How am I supposed to get any riding done? 899 01:20:32,280 --> 01:20:37,000 # All the tired horses in the sun 900 01:20:37,080 --> 01:20:42,800 # How am I supposed to get any riding done? 901 01:20:51,760 --> 01:20:56,040 # All the tired horses in the sun 902 01:20:56,120 --> 01:21:02,120 # How am I supposed to get any riding done? # 62056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.