Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,854 --> 00:01:43,033
Ранение?
2
00:01:44,482 --> 00:01:46,951
Пройдет.
3
00:01:53,502 --> 00:01:58,684
Надолго ты к нам на остров учиться?
4
00:02:09,154 --> 00:02:14,336
Война уж скоро кончится.
5
00:02:24,807 --> 00:02:27,258
А я в тылу.
6
00:02:35,241 --> 00:02:40,423
Правильно, что ненадолго на остров. Нечего
7
00:02:40,459 --> 00:02:45,641
делать на острове этом. Неподходящее место.
8
00:02:45,677 --> 00:02:50,859
-Нехорошее.
-Люди там нехорошие?
9
00:02:50,894 --> 00:02:56,076
Не знаю. И знать не хочу.
10
00:02:58,151 --> 00:03:01,294
Попали туда...
11
00:03:22,199 --> 00:03:24,802
Полетели.
12
00:03:29,056 --> 00:03:32,598
У нас говорят,
13
00:03:32,633 --> 00:03:37,815
когда человек умирает,
душа птицей становится.
14
00:03:40,171 --> 00:03:43,033
Много их тут.
15
00:03:48,286 --> 00:03:53,468
Свободны они теперь. Души.
16
00:04:45,678 --> 00:04:51,922
-Что опять?
-Дядя, не клюет.
17
00:04:57,351 --> 00:05:01,294
Работать пора!
18
00:05:01,330 --> 00:05:06,512
Заслушались. Раньше надо было слушать.
19
00:05:06,548 --> 00:05:11,730
Работать пора! Заслушались!
20
00:05:23,134 --> 00:05:27,382
Гуси летят.
21
00:05:56,636 --> 00:06:00,484
Отец, а как остров называется?
22
00:06:00,519 --> 00:06:05,702
Нет у него названия.
23
00:06:05,737 --> 00:06:10,919
Я вот Белым Шанхаем зову.
24
00:06:10,955 --> 00:06:16,137
-Почему?
-Потому что похож на Шанхай.
25
00:06:16,173 --> 00:06:21,355
Сынок мне картинку показывал,
26
00:06:21,390 --> 00:06:26,571
когда в школу бегал.
27
00:06:26,607 --> 00:06:31,789
Далеко до острова.
28
00:06:31,824 --> 00:06:37,006
Как до Шанхая. Убили моего сыночка
29
00:06:37,042 --> 00:06:42,224
младшего. Погиб красноармеец.
30
00:06:42,260 --> 00:06:47,448
Павел Коробков под Москвой.
31
00:06:49,657 --> 00:06:57,876
Может, ты встречал
его там, майор?
32
00:06:57,911 --> 00:07:03,094
Нет, отец, не встречал.
33
00:07:13,565 --> 00:07:18,745
Так и живут они.
34
00:07:18,781 --> 00:07:22,789
Скоро год.
35
00:07:23,246 --> 00:07:26,855
Олежа, посмотри, вот
твоя лошадка прискакала.
36
00:07:26,902 --> 00:07:28,500
Посмотри.
37
00:07:30,580 --> 00:07:32,448
Вот. Играй ты с ней.
38
00:07:42,040 --> 00:07:44,680
Нина, аккуратнее.
39
00:07:44,727 --> 00:07:49,909
-Пока хватит.
-Я мотаюсь туда-сюда.
40
00:07:51,819 --> 00:07:55,973
Рыбу в поселок вожу.
41
00:08:00,862 --> 00:08:04,611
Офицер какой-то с Михалычем.
42
00:08:09,898 --> 00:08:11,901
Всё, прибыли.
43
00:08:19,175 --> 00:08:22,414
Дашка, подсоби!
44
00:08:27,877 --> 00:08:29,946
Принимай.
45
00:08:50,027 --> 00:08:54,976
Я тебе иконку привез, как обещал.
46
00:08:55,021 --> 00:09:00,204
Богоматерь с богомладенцем.
47
00:09:00,239 --> 00:09:05,364
Спасибо, дедушка.
48
00:09:12,132 --> 00:09:14,529
Майор Прохоров.
49
00:09:16,832 --> 00:09:18,877
Командирован.
50
00:09:29,487 --> 00:09:32,003
Чем богаты.
51
00:10:04,729 --> 00:10:06,222
Чай настоящий?
52
00:10:07,502 --> 00:10:09,452
Американский.
53
00:10:12,026 --> 00:10:13,742
Союзники снабжают.
54
00:10:41,521 --> 00:10:44,077
С января...
55
00:10:45,399 --> 00:10:47,327
Война-то почти закончилась.
56
00:10:49,993 --> 00:10:51,486
Верно, майор?
57
00:10:56,587 --> 00:10:58,079
Не для меня.
58
00:11:24,976 --> 00:11:27,080
Сколько поселенцев на острове?
59
00:11:27,890 --> 00:11:29,382
Десять.
60
00:11:31,803 --> 00:11:33,296
Пять женщин и дети.
61
00:11:33,743 --> 00:11:37,316
Других увезли в середине апреля по льду.
62
00:11:41,358 --> 00:11:45,048
24 женщины и 27 детей
63
00:11:45,952 --> 00:11:47,445
было.
64
00:11:47,680 --> 00:11:49,747
Все с оккупированных территорий?
65
00:11:52,896 --> 00:11:54,389
Все.
66
00:11:58,150 --> 00:11:59,842
Детишки от оккупантов.
67
00:12:17,233 --> 00:12:20,664
Петя, не упади, сынок.
68
00:12:20,759 --> 00:12:22,657
Вот так.
69
00:12:27,245 --> 00:12:29,771
Михалыч,
70
00:12:32,604 --> 00:12:34,942
офицер зачем приехал?
71
00:12:34,989 --> 00:12:40,171
Не знаю, Александровна.
Меньше знаешь, крепче спишь.
72
00:12:40,207 --> 00:12:45,318
-В твои годы и так крепко спят.
-Неправда, Нина.
73
00:12:45,365 --> 00:12:49,912
В мои годы самая бессонница.
74
00:12:49,960 --> 00:12:54,649
До чего же ты, Нина, красивая.
75
00:12:54,742 --> 00:12:57,022
Даже страшно.
76
00:12:57,081 --> 00:13:02,262
Слушай, Михалыч. Старуха довольна
77
00:13:02,298 --> 00:13:07,480
тобой.
-Любопытная ты, Нинка, и бесстыжая.
78
00:13:07,515 --> 00:13:12,698
Да ладно тебе, Михалыч.
79
00:13:52,510 --> 00:13:56,188
Что с тобой, Нина?
80
00:13:58,726 --> 00:14:02,182
Ничего. Отдышусь.
81
00:14:10,454 --> 00:14:13,627
Я пригляжу за ними!
82
00:14:31,101 --> 00:14:33,603
Почему не всех в апреле вывезли?
83
00:14:39,385 --> 00:14:41,642
Приказ поступил освободить
остров к концу мая.
84
00:14:44,696 --> 00:14:48,269
Баб с ребятишками
вывезли почти всех.
85
00:14:48,692 --> 00:14:50,183
Пока лед не тронулся.
86
00:14:51,300 --> 00:14:53,192
Пять работниц оставили.
87
00:14:54,437 --> 00:14:55,953
Рыбу только засолили.
88
00:14:57,422 --> 00:14:59,726
На острове убрать. Палатки свернуть.
89
00:15:01,407 --> 00:15:04,756
Катер за ними с
базы придет 26-го.
90
00:15:07,834 --> 00:15:09,679
Послезавтра.
91
00:15:22,499 --> 00:15:23,992
Раньше, значит.
92
00:15:28,258 --> 00:15:30,150
Куда ехать, товарищ майор?
93
00:16:40,408 --> 00:16:45,591
Под палатками маемся.
94
00:16:45,626 --> 00:16:50,232
Давай! Мы сами управимся!
95
00:16:54,087 --> 00:16:57,459
Про отъезд сейчас им сказать?
96
00:17:07,307 --> 00:17:08,798
Завтра.
97
00:17:26,260 --> 00:17:30,186
11-го мая в этом районе не должно
98
00:17:30,233 --> 00:17:31,983
остаться ни одного поселенца.
99
00:17:36,649 --> 00:17:38,917
Списки и личные дела подготовили?
100
00:17:39,222 --> 00:17:40,714
Так точно.
101
00:17:44,568 --> 00:17:46,766
Сдать географические карты.
102
00:17:51,960 --> 00:17:53,452
Все, какие есть.
103
00:18:11,314 --> 00:18:14,604
Опять до дождя не управились.
104
00:18:19,094 --> 00:18:20,586
Михалыч!
105
00:18:20,632 --> 00:18:23,758
Давай дождь переждем!
106
00:18:23,864 --> 00:18:25,357
Давай!
107
00:18:31,173 --> 00:18:33,288
Для дополнительных работ...
108
00:18:35,050 --> 00:18:36,543
Анна Орлова,
109
00:18:37,283 --> 00:18:39,987
Наталья Белых, Мария
110
00:18:40,080 --> 00:18:42,701
Бережникова, Александра Игнатова,
111
00:18:43,018 --> 00:18:44,510
Нина Ковалева.
112
00:18:46,755 --> 00:18:48,506
Почему именно они остались?
113
00:18:48,694 --> 00:18:51,127
Работают хорошо.
114
00:18:55,274 --> 00:18:56,767
Здоровы.
115
00:19:03,218 --> 00:19:04,710
И все?
116
00:19:07,395 --> 00:19:08,788
Все.
117
00:20:17,332 --> 00:20:22,514
Спит твоя Верочка.
118
00:20:22,550 --> 00:20:24,165
Спит.
119
00:20:50,493 --> 00:20:54,324
Белье намокло. Вы же не убрали.
120
00:20:54,371 --> 00:20:56,474
Не успели.
121
00:20:58,342 --> 00:21:00,775
Наташка!
122
00:21:01,850 --> 00:21:04,811
Рукавицы захвати.
123
00:21:20,763 --> 00:21:24,594
Михалыч, а правда, что в здешней тайге
124
00:21:24,841 --> 00:21:26,333
староверы живут?
125
00:21:26,593 --> 00:21:28,214
Вы их видели, Иван Михалыч?
126
00:21:28,261 --> 00:21:30,294
Нет, не видел.
127
00:21:30,575 --> 00:21:33,255
-Держи.
-Какие они?
128
00:21:33,301 --> 00:21:34,794
Какие?
129
00:21:35,088 --> 00:21:36,757
Обыкновенные.
130
00:21:36,886 --> 00:21:39,178
В Господа веруют.
131
00:21:39,236 --> 00:21:44,701
И живут по его законам.
Только бороды не бреют.
132
00:21:45,170 --> 00:21:48,567
И крестятся двумя перстами.
133
00:21:48,636 --> 00:21:50,352
И живут в тайге.
134
00:21:50,400 --> 00:21:52,504
Как там жить?
135
00:21:52,656 --> 00:21:55,934
Чаща непроходимая да болото с комарьем.
136
00:21:56,051 --> 00:21:58,062
Не веришь и не надо.
137
00:21:58,250 --> 00:22:00,129
А вот живут.
138
00:22:00,200 --> 00:22:02,656
Капканы на зверя ставят.
139
00:22:02,702 --> 00:22:05,817
Только вот соли
140
00:22:05,863 --> 00:22:08,802
взять негде.
-Как же они без соли?
141
00:22:08,943 --> 00:22:11,504
Выходят иногда из тайги.
142
00:22:11,857 --> 00:22:13,573
Шкурки на соль меняют.
143
00:22:13,842 --> 00:22:18,625
А как дорогу находят?
144
00:22:18,979 --> 00:22:20,470
Отметины на деревьях.
145
00:22:21,388 --> 00:22:25,699
Вроде незаметные, а выведут.
146
00:22:26,511 --> 00:22:28,003
Вы видели эти отметины?
147
00:22:28,108 --> 00:22:31,058
Не видел и видеть не хочу.
148
00:22:31,552 --> 00:22:33,045
Страшно, наверное.
149
00:22:33,385 --> 00:22:37,427
Не страшнее, чем
в других местах.
150
00:22:37,732 --> 00:22:39,365
Михалыч!
151
00:22:39,519 --> 00:22:44,325
Не знаешь, что ли, что разговоры
с поселенцами запрещены?
152
00:22:44,383 --> 00:22:46,980
Знаю, Карпушка.
153
00:22:49,342 --> 00:22:51,705
Это я так, просто.
154
00:22:52,150 --> 00:22:53,643
Время занять.
155
00:23:07,616 --> 00:23:10,846
Рыба у нас тут.
156
00:23:14,866 --> 00:23:20,048
Коза. Молоко ребятишкам.
157
00:23:21,787 --> 00:23:26,335
Не слышал, товарищ майор, товарищ Сталин
158
00:23:26,417 --> 00:23:28,578
амнистию не обещал?
159
00:23:31,052 --> 00:23:33,820
Не слышал.
160
00:23:41,676 --> 00:23:44,255
Поехали.
161
00:23:44,291 --> 00:23:49,473
До свиданья, Михалыч.
162
00:23:59,942 --> 00:24:05,125
До завтра, девоньки.
163
00:24:28,021 --> 00:24:29,943
Мама Шура.
164
00:24:29,990 --> 00:24:35,171
-А к нам письма на остров ходят?
-Ты еще про посылки
165
00:24:35,206 --> 00:24:40,389
спроси. С мармеладом.
166
00:24:40,424 --> 00:24:44,080
Что это ты письмами заинтересовалась?
167
00:24:47,715 --> 00:24:49,308
Да так, просто.
168
00:24:49,343 --> 00:24:54,056
Про староверов подумала.
169
00:24:54,102 --> 00:24:59,284
Они письма могут
отправлять, а им и не надо.
170
00:24:59,320 --> 00:25:04,502
И не пишет им никто, как и нам.
171
00:25:04,538 --> 00:25:09,754
Скоро сами чешуей обрастем.
172
00:25:11,183 --> 00:25:14,938
Да ты что?
173
00:25:14,973 --> 00:25:20,155
Слава Богу, хоть рыба
есть. Без нее бы не выжили.
174
00:25:25,407 --> 00:25:30,589
От одного запаха тошно.
175
00:25:41,060 --> 00:25:46,242
Иди посмотри, как там дети.
176
00:25:48,879 --> 00:25:51,459
С ними же Маруся.
177
00:25:55,924 --> 00:26:01,106
Мы дочистим.
178
00:26:02,264 --> 00:26:04,402
Иди.
179
00:26:49,902 --> 00:26:52,600
Не знакомый катер.
180
00:26:52,635 --> 00:26:54,643
Это ко мне.
181
00:27:03,071 --> 00:27:08,253
-Сегодня только детей берем или баб тоже?
-Отставить разговоры.
182
00:27:16,561 --> 00:27:18,053
Ну как он?
183
00:27:21,260 --> 00:27:23,787
Лоб холодный.
184
00:27:26,290 --> 00:27:27,994
Слава Богу.
185
00:27:28,041 --> 00:27:29,815
Что?
186
00:27:37,418 --> 00:27:38,911
Ну? Держи.
187
00:27:44,550 --> 00:27:46,043
Вот так вот.
188
00:27:57,113 --> 00:27:58,606
Смотри.
189
00:27:59,380 --> 00:28:00,873
Ты что?
190
00:28:03,246 --> 00:28:04,739
Спрячь!
191
00:28:08,416 --> 00:28:10,649
Комсомолкой, что ли, не была?
192
00:28:11,296 --> 00:28:12,789
Не успела.
193
00:28:16,162 --> 00:28:18,887
А бабушка моя иконы в доме держала.
194
00:28:20,251 --> 00:28:21,801
В храм меня водила.
195
00:28:30,909 --> 00:28:32,494
Знаешь, как красиво в церкви?
196
00:28:33,917 --> 00:28:35,410
Свечи горят.
197
00:28:39,592 --> 00:28:41,731
Дети поют, как ангелы.
198
00:28:44,363 --> 00:28:45,856
А на иконах
199
00:28:46,831 --> 00:28:49,886
лица светлые.
200
00:28:50,697 --> 00:28:52,190
Лики.
201
00:28:52,766 --> 00:28:54,258
Ну да.
202
00:28:56,032 --> 00:28:57,877
Скажи, Маруся,
203
00:28:58,946 --> 00:29:02,437
разве у людей с такими ликами
204
00:29:03,271 --> 00:29:04,775
могли появиться
205
00:29:05,656 --> 00:29:07,148
плохие мысли?
206
00:29:10,005 --> 00:29:13,330
О войне, например?
207
00:29:15,973 --> 00:29:21,155
-Разрешите доложить, товарищ майор?
-Докладывайте.
208
00:29:21,191 --> 00:29:26,373
12-го сюда начинаем
завозить военную технику.
209
00:29:26,408 --> 00:29:31,591
Чужих в районе не осталось?
210
00:29:31,626 --> 00:29:34,599
Заключенные, поселенцы?
211
00:29:34,704 --> 00:29:39,886
-Никого, товарищ майор.
-Значит, на этом острове
212
00:29:39,922 --> 00:29:45,104
последние.
-Сколько их, товарищ майор?
213
00:29:45,140 --> 00:29:47,931
10. Матери с детьми. Катер за ними
214
00:29:47,969 --> 00:29:50,322
пришлите послезавтра в 9 утра.
215
00:29:50,357 --> 00:29:55,540
Может, баб с детишками
оставим пока? Чем они помешают?
216
00:29:55,575 --> 00:30:00,756
-Боюсь, не успеем с катером, товарищ майор.
-Успеете.
217
00:30:00,791 --> 00:30:05,974
-Карты у населения изъяли?
-Все до единой.
218
00:30:21,662 --> 00:30:25,117
Ведь не будет скоро этого острова на карте.
219
00:30:25,155 --> 00:30:26,843
Когда завтра поплывем?
220
00:30:26,879 --> 00:30:29,379
Завтра без вас. Старик местный...
221
00:33:38,843 --> 00:33:44,025
Баб с ребятишками сюда
временно привезли. С весны
222
00:33:44,061 --> 00:33:46,523
до осени, пока рыба ловится.
223
00:33:49,279 --> 00:33:54,461
Думали так, а дело
затянулось. Пришлось зимовать.
224
00:33:54,496 --> 00:33:59,677
Корзину плели, сети рыболовные чинили.
225
00:33:59,712 --> 00:34:01,868
Все это недолго.
226
00:34:04,896 --> 00:34:07,994
Ну сколько раз говорил? Не развешивай
227
00:34:08,032 --> 00:34:10,112
тут белье на видном месте!
228
00:34:10,148 --> 00:34:15,330
Убирай давай все это!
Устроили тут, понимаешь!
229
00:34:15,366 --> 00:34:20,548
Прачечную! Говоришь им,
230
00:34:20,583 --> 00:34:23,210
не говоришь! Товарищ майор...
231
00:34:25,800 --> 00:34:30,231
Бабы...
232
00:34:37,668 --> 00:34:42,275
Тут такое дело, майор.
233
00:34:42,322 --> 00:34:47,504
Ошибка вышла. Невиновна она.
234
00:34:47,540 --> 00:34:53,427
Сыночек ее не от врага.
Летчика она нашего спасала.
235
00:34:53,474 --> 00:34:58,656
-Жизнью рисковала.
-Она так говорит?
236
00:34:58,692 --> 00:35:03,874
-Не может она врать. Ошибка это.
-Не бывает таких ошибок.
237
00:35:28,298 --> 00:35:30,254
Вот пес дурной, а?
238
00:35:30,313 --> 00:35:31,806
Чего лает?
239
00:35:53,920 --> 00:35:56,717
Не Ваше дело.
240
00:36:14,944 --> 00:36:16,694
Можно я спрошу?
241
00:36:16,977 --> 00:36:18,469
Спрашивай.
242
00:36:18,527 --> 00:36:23,087
Если тебе тяжело об
этом, то не отвечай.
243
00:36:24,920 --> 00:36:27,165
Ну что ты опять придумала?
244
00:36:37,694 --> 00:36:40,220
Ты когда-нибудь любила так, чтобы
245
00:36:42,017 --> 00:36:47,106
земли под ногами не чувствовала?
246
00:36:49,515 --> 00:36:52,829
Ну, как будто идешь по облакам.
247
00:36:54,862 --> 00:36:56,883
Когда не боишься ничего.
248
00:36:57,494 --> 00:37:01,419
Ни войны, ни людей.
249
00:37:01,489 --> 00:37:06,237
И тебе кажется, что так будет всегда.
250
00:37:06,471 --> 00:37:08,411
Было с тобой такое?
251
00:37:10,267 --> 00:37:11,936
Было.
252
00:37:16,337 --> 00:37:19,868
А я никогда не смогу больше полюбить.
253
00:37:22,782 --> 00:37:28,669
-Я про себя тоже так думала.
-Ты - другое дело.
254
00:37:30,491 --> 00:37:32,324
А я врага полюбила.
255
00:37:36,725 --> 00:37:39,351
Ненавижу войну.
256
00:37:39,456 --> 00:37:43,358
И Ганс ее ненавидел.
257
00:37:45,755 --> 00:37:50,937
Его самолет подбили недавно.
258
00:37:50,973 --> 00:37:56,436
Успел с парашюта выпрыгнуть.
Я его в овраге нашла.
259
00:37:56,612 --> 00:37:59,186
У него уже губы синеть начали.
260
00:37:59,304 --> 00:38:02,630
Дождалась темноты.
261
00:38:04,239 --> 00:38:05,755
Притащила в подвал.
262
00:38:07,553 --> 00:38:09,457
4 месяца я его прятала.
263
00:38:12,242 --> 00:38:14,475
Если бы немцы узнали,
264
00:38:14,627 --> 00:38:17,648
повесили бы нас обоих.
265
00:38:19,621 --> 00:38:21,619
Но мы любили.
266
00:38:23,218 --> 00:38:24,815
И ничего не боялись.
267
00:38:26,660 --> 00:38:28,622
А когда Алеша поправился,
268
00:38:30,914 --> 00:38:33,147
я его на окраину вывела.
269
00:38:38,329 --> 00:38:39,822
Хотела, чтобы к партизанам шел.
270
00:38:39,962 --> 00:38:41,455
А тут...
271
00:38:43,194 --> 00:38:46,296
Наши стали горы бомбить.
272
00:38:52,842 --> 00:38:54,392
Убило его осколком.
273
00:38:59,317 --> 00:39:00,809
Наши.
274
00:39:10,762 --> 00:39:13,975
Тебе тяжелее, чем нам всем.
275
00:39:14,745 --> 00:39:16,238
Одна война.
276
00:39:25,192 --> 00:39:29,258
А я знаешь, как с
Гансом познакомилась?
277
00:39:31,291 --> 00:39:32,877
Я рыбу ловила.
278
00:39:36,250 --> 00:39:38,117
У нас в Феодосии как?
279
00:39:40,492 --> 00:39:42,208
Забросишь удочку,
280
00:39:42,596 --> 00:39:46,709
пойдешь по колено и
ждешь. Уже пять бычков
281
00:39:46,755 --> 00:39:48,588
поймала, а тут немцы.
282
00:39:48,952 --> 00:39:50,456
Два солдата и лейтенант.
283
00:39:52,996 --> 00:39:55,262
Солдаты стали у меня рыбу отнимать,
284
00:39:57,084 --> 00:39:59,294
а лейтенант на них как рявкнет.
285
00:39:59,458 --> 00:40:00,951
Перепугались бедные.
286
00:40:11,737 --> 00:40:13,513
Он меня до дома проводил.
287
00:40:15,569 --> 00:40:17,062
Такой смешной.
288
00:40:19,000 --> 00:40:23,254
А у моего волосы темные, непослушные.
289
00:40:23,630 --> 00:40:25,122
И родинка над губой.
290
00:40:26,274 --> 00:40:29,388
А мой гад дурачился, как пацан.
291
00:40:29,435 --> 00:40:33,125
Всю набережную на руках прошел длиннющую.
292
00:40:34,546 --> 00:40:38,295
А мой Алешка, он
такие стихи писал...
293
00:40:40,833 --> 00:40:42,326
Он после войны
294
00:40:44,675 --> 00:40:46,168
хотел в институт поступать.
295
00:40:48,883 --> 00:40:50,786
А почему ты здесь оказалась?
296
00:40:54,287 --> 00:40:55,780
Соседка донос написала.
297
00:40:57,038 --> 00:41:00,317
Решила ребеночка отнять.
298
00:41:15,040 --> 00:41:16,673
Это мой папа?
299
00:41:18,553 --> 00:41:20,046
Это товарищ Сталин.
300
00:41:20,093 --> 00:41:21,645
Это папа?
301
00:41:26,380 --> 00:41:28,342
Он самый главный в СССР.
302
00:41:29,048 --> 00:41:31,350
А он хороший?
303
00:41:33,090 --> 00:41:34,947
Самый лучший.
304
00:41:37,425 --> 00:41:39,153
Ты моя заинька?
305
00:41:40,222 --> 00:41:41,715
Да.
306
00:41:45,969 --> 00:41:47,461
А где мой папа?
307
00:41:59,611 --> 00:42:01,104
На фронте.
308
00:42:10,011 --> 00:42:13,245
Посреди синего моря
309
00:42:13,280 --> 00:42:16,400
был чудесный остров.
-Наш?
310
00:42:20,233 --> 00:42:25,381
На том острове круглый год
светило солнце, пели птицы
311
00:42:25,417 --> 00:42:30,599
И цвели цветы. А еще там
жили мальчик и девочка,
312
00:42:30,635 --> 00:42:35,817
которые хотели увидеть
дальние страны. У них не было
313
00:42:35,852 --> 00:42:41,033
лодки, чтобы отправиться в путешествие.
314
00:42:41,069 --> 00:42:45,746
Однажды поднялся страшный шторм.
315
00:42:45,793 --> 00:42:50,976
Остров оторвался от скалы
316
00:42:51,011 --> 00:42:56,193
и поплыл по морю... Остров плыл и плыл.
317
00:42:56,229 --> 00:42:59,307
А берега все не было.
318
00:42:59,354 --> 00:43:04,535
Мальчику и девочке стало казаться,
319
00:43:04,571 --> 00:43:09,753
что страны, о которых они так
мечтали, всего лишь выдумка.
320
00:43:11,364 --> 00:43:16,546
Однажды утром они увидели берег.
321
00:43:21,505 --> 00:43:23,808
А наш остров куда плывет?
322
00:43:24,113 --> 00:43:29,436
-Никуда не плывет.
-Нина, ну что ты говоришь?
323
00:43:29,484 --> 00:43:31,069
А что?
324
00:43:32,973 --> 00:43:35,935
Нечего детям голову морочить.
325
00:43:37,968 --> 00:43:47,204
Я вам сейчас другую
сказку почитаю.
326
00:43:51,034 --> 00:43:54,654
Моему мужу Михаилу Вережникову
327
00:43:56,335 --> 00:43:57,885
на фронт.
328
00:43:58,380 --> 00:44:01,105
Нет, вы слушайте.
329
00:44:03,409 --> 00:44:07,380
Наша корова недавно
родила теленочка.
330
00:44:07,428 --> 00:44:11,365
А Серафима...
331
00:44:14,160 --> 00:44:18,204
Загуляла с приезжим агрономом.
332
00:44:21,822 --> 00:44:27,004
-Ира, ты что?
-Маша, подожди!
333
00:44:27,040 --> 00:44:29,643
Наташка, стой.
334
00:44:34,108 --> 00:44:37,440
Нина пойдет.
335
00:44:42,587 --> 00:44:47,769
Маша! Маша, подожди!
336
00:44:47,804 --> 00:44:52,985
-Уйди!
-Маша, прости!
337
00:44:53,021 --> 00:44:58,203
-Я же не со зла. Я же так, по глупости.
-Уходи.
338
00:44:58,238 --> 00:45:00,301
Маша.
339
00:45:04,438 --> 00:45:06,857
Зарубишь?
340
00:45:13,891 --> 00:45:19,074
Мне себя не жалко.
341
00:45:19,109 --> 00:45:24,290
Я же не знала про мужа твоего.
342
00:45:24,325 --> 00:45:29,508
Нет у меня больше мужа.
343
00:45:31,441 --> 00:45:34,725
Никого нет!
344
00:45:34,761 --> 00:45:39,943
Тише, увидишь Карп и офицер приезжий.
345
00:45:39,979 --> 00:45:45,161
-Пусть слышат!
-Пойдем в палатки, а?
346
00:45:45,196 --> 00:45:50,377
-Палатки...
-Маша.
347
00:45:50,412 --> 00:45:55,595
Ненавижу палатки! Хуже дерьма!
348
00:46:06,066 --> 00:46:11,248
Господи, Маша.
349
00:46:26,935 --> 00:46:29,115
Пес дурной, а?
350
00:46:57,159 --> 00:46:59,897
Мы с мужем
351
00:46:59,944 --> 00:47:05,126
о дочке мечтали. Леной хотели назвать.
352
00:47:05,162 --> 00:47:08,840
В честь Ленина.
353
00:47:14,210 --> 00:47:19,392
Война проклятая. Все перепутала.
354
00:47:24,244 --> 00:47:30,626
Миша на фронт ушел, а меня фашисты...
355
00:47:33,975 --> 00:47:39,791
Солдатская шлюха.
356
00:47:39,885 --> 00:47:45,491
Надо было умереть.
357
00:47:50,755 --> 00:47:54,680
Не умерла.
358
00:47:58,817 --> 00:48:02,740
А с Мишей все время разговаривала.
359
00:48:02,788 --> 00:48:07,065
Ни вслух, про себя.
360
00:48:07,113 --> 00:48:12,295
Как будто, все у нас,
как у других. Он воюет.
361
00:48:12,330 --> 00:48:14,011
Я жду дома.
362
00:48:14,292 --> 00:48:18,111
В селе нашем.
363
00:48:18,158 --> 00:48:19,886
И письма эти пишу.
364
00:48:19,991 --> 00:48:25,173
Понимаю, не отправить их
отсюда, и Миша их не получит.
365
00:48:25,209 --> 00:48:29,722
А напишу ему и душе легче.
366
00:48:29,768 --> 00:48:34,950
Как будто и правда ему весточка.
367
00:48:34,985 --> 00:48:40,168
Я даже не знаю, жив ли.
368
00:49:02,260 --> 00:49:03,753
Что?
369
00:49:04,034 --> 00:49:08,828
Ни на минуту нельзя
оставить, товарищ майор!
370
00:49:10,556 --> 00:49:12,201
Что устроили?
371
00:49:19,264 --> 00:49:20,756
Что тут сидим?
372
00:49:23,412 --> 00:49:24,903
Давай гаси и спать!
373
00:49:25,279 --> 00:49:26,772
Ну-ка!
374
00:49:35,069 --> 00:49:38,030
Зайдите в комендатуру.
375
00:49:38,452 --> 00:49:43,917
-Обе. Распустились у вас, капитан.
-Связывать вас?
376
00:49:43,999 --> 00:49:45,491
Вязать вас? Спать давай!
377
00:49:48,041 --> 00:49:51,897
Товарищ майор, они поправят все завтра.
378
00:50:04,058 --> 00:50:06,444
Чего этот офицер приехал?
379
00:50:08,676 --> 00:50:10,945
Чует мое сердце, не к добру.
380
00:50:11,345 --> 00:50:15,280
-Ходит, высматривает.
-Да, действительно.
381
00:50:17,231 --> 00:50:19,241
Ну все, Сережа. Давай спать.
382
00:50:23,354 --> 00:50:25,832
Ложись.
383
00:50:30,381 --> 00:50:35,069
Давай спать.
384
00:50:43,036 --> 00:50:45,692
Как Вы это объясните?
385
00:50:46,127 --> 00:50:49,158
Да любой будет, товарищ майор,
386
00:50:49,265 --> 00:50:51,122
на ее месте...
387
00:51:09,323 --> 00:51:11,027
Александра Игнатова.
388
00:51:16,609 --> 00:51:18,101
Что Вам нужно?
389
00:51:19,511 --> 00:51:21,027
Товарищ майор,
390
00:51:22,919 --> 00:51:24,412
извините.
391
00:51:24,776 --> 00:51:26,585
Гражданин начальник,
392
00:51:30,075 --> 00:51:31,568
я насчет Маши.
393
00:51:33,296 --> 00:51:34,788
Марии Фелижниковой.
394
00:51:40,487 --> 00:51:42,320
Не наказывайте ее, пожалуйста.
395
00:51:44,129 --> 00:51:45,622
Тяжело ей.
396
00:51:50,228 --> 00:51:52,249
С врагами спать не тяжело было?
397
00:52:24,342 --> 00:52:25,834
Я тоже с врагом спала.
398
00:52:44,835 --> 00:52:46,339
А что мне оставалось,
399
00:52:52,015 --> 00:52:54,389
когда мои дети от голода пухли?
400
00:53:03,895 --> 00:53:08,843
У тебя, майор,
наверное, тоже дети есть.
401
00:53:14,766 --> 00:53:18,878
А я, когда к немцам шла, думала.
402
00:53:19,465 --> 00:53:21,193
Только бы дети мои были живы.
403
00:53:28,256 --> 00:53:29,748
Вот.
404
00:53:45,247 --> 00:53:46,740
Не наказывайте Машу.
405
00:53:46,904 --> 00:53:48,397
Пожалуйста.
406
00:53:53,591 --> 00:53:55,083
Идите спать.
407
00:54:22,839 --> 00:54:28,021
Я в Прибалтику просился.
408
00:54:28,057 --> 00:54:29,783
На фронт.
409
00:54:34,625 --> 00:54:39,878
А меня сюда командировали.
410
00:54:44,120 --> 00:54:46,270
Тебе под пули зачем, майор?
411
00:54:47,527 --> 00:54:49,031
Война, считай, кончилась.
412
00:54:59,231 --> 00:55:00,724
Девочки,
413
00:55:01,417 --> 00:55:02,909
вот представьте.
414
00:55:05,154 --> 00:55:06,646
Война кончится,
415
00:55:09,995 --> 00:55:11,488
домой вернемся.
416
00:55:11,840 --> 00:55:13,790
А я не вернусь.
417
00:55:15,413 --> 00:55:16,906
Почему?
418
00:55:17,434 --> 00:55:20,829
У меня в Феодосии никого не осталось.
419
00:55:21,746 --> 00:55:24,343
Мама умерла еще до войны,
420
00:55:24,437 --> 00:55:25,930
а папа на фронте погиб.
421
00:55:27,104 --> 00:55:28,597
Куда же ты поедешь?
422
00:55:33,380 --> 00:55:35,037
В Москву.
423
00:55:35,707 --> 00:55:38,315
Так тебя там и ждут.
424
00:55:39,479 --> 00:55:41,288
В Москве.
425
00:55:41,336 --> 00:55:43,005
Может и ждут.
426
00:55:43,697 --> 00:55:45,190
Я, может,
427
00:55:47,035 --> 00:55:48,539
артисткой хочу стать.
428
00:55:49,115 --> 00:55:51,312
-Кем?
-Артисткой.
429
00:55:51,358 --> 00:55:52,851
Как мама.
430
00:55:54,826 --> 00:55:58,409
Знаете, я раньше представляла.
431
00:55:59,901 --> 00:56:01,546
Стою на сцене.
432
00:56:03,403 --> 00:56:04,896
И платье на мне такое.
433
00:56:05,202 --> 00:56:06,695
Кремовое.
434
00:56:07,411 --> 00:56:08,973
Зрители аплодируют.
435
00:56:09,302 --> 00:56:11,194
"Браво" кричат. "Бис".
436
00:56:11,899 --> 00:56:13,686
И, между прочим,
437
00:56:14,308 --> 00:56:16,541
Офелию в школьном спектакле играла.
438
00:56:18,033 --> 00:56:19,526
Знаешь, как мне хлопали?
439
00:56:20,689 --> 00:56:22,582
А я в самодеятельности
440
00:56:22,699 --> 00:56:24,731
частушки пела злободневные.
441
00:56:44,461 --> 00:56:46,153
Мне тоже хлопали.
442
00:56:47,352 --> 00:56:49,103
Не слушай ее, Наташа.
443
00:56:50,043 --> 00:56:53,653
Обязательно артисткой станешь.
444
00:56:54,756 --> 00:56:56,541
Нина у тебя еще автограф попросит.
445
00:57:02,782 --> 00:57:06,060
Поехали со мной, Наташка.
446
00:57:06,941 --> 00:57:10,407
У нас под Курском пруды синие.
447
00:57:10,878 --> 00:57:12,371
Гуси в них плавают.
448
00:57:13,568 --> 00:57:15,085
С красными клювами.
449
00:57:17,046 --> 00:57:19,045
Зимой пруды замерзают,
450
00:57:19,091 --> 00:57:22,264
ребятишки на коньках катаются.
451
00:57:23,721 --> 00:57:27,399
Миша мой тоже
452
00:57:27,787 --> 00:57:31,160
катался с ребятней,
как маленький.
453
00:57:32,523 --> 00:57:36,613
Я когда за него вышла,
454
00:57:36,671 --> 00:57:41,043
он меня в рощу на руках принес.
455
00:57:41,301 --> 00:57:45,978
Пусть, говорит, березки
вокруг нас хороводы возят.
456
00:57:46,178 --> 00:57:49,503
Они, говорит, красивые.
457
00:57:49,879 --> 00:57:51,607
А ты лучше.
458
00:57:57,940 --> 00:58:00,691
А через месяц война проклятая.
459
00:58:13,158 --> 00:58:14,650
Ты до войны кем был,
460
00:58:15,931 --> 00:58:17,423
товарищ майор?
461
00:58:22,101 --> 00:58:24,286
Учителем немецкого.
462
00:58:29,092 --> 00:58:31,630
В школе рабочей молодежи.
463
00:58:39,833 --> 00:58:41,325
А ты?
464
00:58:42,430 --> 00:58:43,922
Мастером на заводе.
465
00:58:46,272 --> 00:58:47,764
В Белгороде.
466
00:58:48,893 --> 00:58:50,597
Потом в НКВД попал
467
00:58:54,005 --> 00:58:55,626
по рабочему призыву.
468
00:58:59,985 --> 00:59:01,478
Хорошее было время.
469
00:59:10,561 --> 00:59:12,054
До войны.
470
00:59:22,242 --> 00:59:23,735
Хорошее.
471
00:59:29,340 --> 00:59:33,088
Давайте спать.
472
00:59:37,848 --> 00:59:41,490
И правда, девочки,
спать пора. Поздно уже.
473
00:59:44,404 --> 00:59:45,897
Завтра вставать рано.
474
00:59:48,682 --> 00:59:50,174
Соловей поет.
475
00:59:55,627 --> 00:59:57,120
Заливается.
476
01:00:28,189 --> 01:00:30,996
Нина извелась вся.
477
01:00:33,183 --> 01:00:35,533
Про свои березки, хороводы.
478
01:00:38,047 --> 01:00:39,540
Любит она его.
479
01:00:41,044 --> 01:00:42,536
Любит.
480
01:01:32,373 --> 01:01:33,865
Карпуша.
481
01:01:37,379 --> 01:01:38,871
Нина.
482
01:01:52,761 --> 01:01:54,253
Нина, ты чего?
483
01:01:56,544 --> 01:01:58,272
Карпуша.
484
01:02:01,538 --> 01:02:03,031
Чего молчишь?
485
01:02:07,332 --> 01:02:08,824
Ничего.
486
01:02:19,741 --> 01:02:21,233
У нас ребеночек будет.
487
01:02:24,276 --> 01:02:25,769
Как?
488
01:02:30,293 --> 01:02:31,786
А вот так.
489
01:02:49,201 --> 01:02:53,243
Фрицу своему про ребенка также сказала?
490
01:02:57,038 --> 01:02:58,530
Также?
491
01:03:02,996 --> 01:03:04,488
Также?
492
01:03:07,273 --> 01:03:12,456
Также, я сказал?
493
01:03:12,491 --> 01:03:14,783
Также, да?
494
01:03:27,226 --> 01:03:30,259
Правду хочешь?
495
01:03:32,773 --> 01:03:36,369
Когда немцы Смоленск взяли,
496
01:03:36,616 --> 01:03:40,188
двое в нашем доме стали жить.
497
01:03:45,864 --> 01:03:48,250
А меня на чердак.
498
01:03:49,859 --> 01:03:52,221
Один редко появлялся,
499
01:03:55,489 --> 01:03:57,533
другой дома все время сидел.
500
01:03:58,579 --> 01:04:03,525
Один раз напился и выломал мою дверь.
501
01:04:03,996 --> 01:04:06,041
Когда наши пришли,
502
01:04:07,274 --> 01:04:08,767
у нас одна
503
01:04:12,221 --> 01:04:15,499
женщина от немца ребенка задушила.
504
01:04:19,436 --> 01:04:20,929
Я тоже думала.
505
01:04:23,678 --> 01:04:25,171
Рожу и задушу.
506
01:04:31,669 --> 01:04:33,162
Но увидела Верочку.
507
01:04:40,400 --> 01:04:42,033
Не смогла.
508
01:05:50,542 --> 01:05:52,034
Где его черти носят?
509
01:07:16,007 --> 01:07:18,732
Победа...
510
01:07:30,167 --> 01:07:31,660
Не успел.
511
01:08:24,351 --> 01:08:25,843
Карп Игнатьич,
512
01:08:26,653 --> 01:08:29,761
зачем Вы сюда?
513
01:08:37,653 --> 01:08:39,145
Победа.
514
01:08:42,423 --> 01:08:43,916
Победа!
515
01:08:48,828 --> 01:08:51,107
Девочки, победа.
516
01:08:53,663 --> 01:08:57,617
Девочки!
517
01:08:57,653 --> 01:09:02,835
-Мама!
-Победа, сынок!
518
01:10:19,998 --> 01:10:23,577
Подай простынку.
519
01:10:23,612 --> 01:10:26,220
Вот эту, да.
520
01:10:30,239 --> 01:10:33,213
Ну все.
521
01:10:34,428 --> 01:10:38,124
Ну что ты?
522
01:10:48,377 --> 01:10:50,709
Аня, давай.
523
01:10:50,756 --> 01:10:55,939
Что, не хочет? Ну, купайся еще.
524
01:10:55,974 --> 01:10:57,696
Купайся.
525
01:11:01,190 --> 01:11:04,892
Холодно.
526
01:11:07,764 --> 01:11:15,974
Давайте мне эту девчонку чистую.
527
01:11:30,146 --> 01:11:33,612
Ты уже большой.
528
01:11:33,659 --> 01:11:37,537
-Чего ты?
-Не хочу!
529
01:12:06,726 --> 01:12:12,936
-Говорят, в тайге кто-то есть.
-Староверы там.
530
01:12:14,440 --> 01:12:17,255
Далеко отсюда?
531
01:12:17,373 --> 01:12:19,570
Далековато.
532
01:12:19,618 --> 01:12:24,800
Места там глухие, болота. Если дороги
533
01:12:24,835 --> 01:12:30,018
не знаешь, пропадешь.
-Сколько их?
534
01:12:35,269 --> 01:12:40,452
Человек 15.
535
01:12:40,487 --> 01:12:45,669
-Из тайги выходят?
-Видели
536
01:12:45,705 --> 01:12:50,887
год назад двоих. В поселке соль покупали.
537
01:12:50,922 --> 01:12:57,871
А до этого года
два не появлялись.
538
01:13:06,574 --> 01:13:11,756
Значит, не помешают.
539
01:13:32,915 --> 01:13:35,446
Интересно,
540
01:13:35,658 --> 01:13:41,828
а староверы знают про победу?
-Откуда знать им?
541
01:13:41,874 --> 01:13:43,883
Может, про войну не слышали.
542
01:13:43,930 --> 01:13:49,113
Сережа, подожди. Кидай.
543
01:13:49,148 --> 01:13:54,823
Хотела бы я этого. Ни горя не знать,
544
01:13:54,894 --> 01:13:57,891
ни радости.
545
01:14:05,423 --> 01:14:09,970
Нас простят, вот увидите.
546
01:14:13,707 --> 01:14:19,736
Разве может быть по-другому. Победа.
547
01:14:27,684 --> 01:14:29,941
Мама.
548
01:14:36,575 --> 01:14:39,014
Гуси летят.
549
01:14:41,793 --> 01:14:46,975
Мама, гуси летят!
550
01:15:07,026 --> 01:15:09,776
Отец, останови здесь.
551
01:15:38,168 --> 01:15:40,983
Победа!
552
01:15:41,018 --> 01:15:42,628
Карпушка.
553
01:17:05,343 --> 01:17:09,561
Вот скажи, товарищ майор.
554
01:17:09,725 --> 01:17:14,908
Баб с острова когда по домам отпустят?
555
01:17:14,943 --> 01:17:20,125
Врагов больше нет на нашей земле.
556
01:17:20,161 --> 01:17:25,343
Детишки вырастут.
557
01:17:25,379 --> 01:17:30,559
Мы их воспитаем по-нашему.
558
01:17:30,595 --> 01:17:32,657
По-советски.
559
01:18:29,578 --> 01:18:33,169
Ждут девки.
560
01:18:40,029 --> 01:18:43,604
Слушай, товарищ майор.
561
01:18:43,640 --> 01:18:48,822
Пусть бабы отпразднуют победу. Кто знает,
562
01:18:54,074 --> 01:18:59,256
когда у них будет праздник?
563
01:20:05,803 --> 01:20:07,295
Нина.
564
01:20:09,257 --> 01:20:11,055
Что, Карп Игнатьич?
565
01:20:12,289 --> 01:20:13,782
Нина.
566
01:20:16,520 --> 01:20:18,012
Что?
567
01:20:24,451 --> 01:20:25,944
Уезжает он завтра.
568
01:20:26,049 --> 01:20:27,541
Утром.
569
01:20:47,777 --> 01:20:49,269
Куда нас?
570
01:20:50,198 --> 01:20:51,690
Не знаю.
571
01:20:58,165 --> 01:21:01,303
Где детишкам теплее и лучше.
572
01:21:13,383 --> 01:21:14,875
Что же будет
573
01:21:16,685 --> 01:21:18,177
с нами?
574
01:21:23,759 --> 01:21:28,940
Я за тобой поеду.
575
01:21:28,975 --> 01:21:32,354
Я не допущу, чтобы наш
ребенок в неволе рос.
576
01:21:34,193 --> 01:21:39,375
Должны же вас отпустить. Войны же нет
577
01:21:39,411 --> 01:21:43,500
больше...
-Не можешь ты службу оставить.
578
01:21:43,748 --> 01:21:45,733
Ты же офицер.
579
01:21:47,889 --> 01:21:51,244
Себя погубишь.
580
01:21:51,291 --> 01:21:56,474
Моя жизнь и так пропащая.
581
01:22:14,065 --> 01:22:19,247
Карп Игнатьич, я не буду девочкам
582
01:22:19,283 --> 01:22:24,465
про отъезд говорить.
Пусть у них праздник будет.
583
01:23:43,461 --> 01:23:47,144
Не упади!
584
01:25:15,394 --> 01:25:20,576
Красота какая!
585
01:25:37,455 --> 01:25:39,595
Зеркальце.
586
01:26:57,211 --> 01:26:59,543
Как хорошо!
587
01:27:27,740 --> 01:27:30,460
Так.
588
01:27:30,495 --> 01:27:35,677
А почему это у нас дети не спят?
589
01:27:35,713 --> 01:27:40,895
Да ладно уж, идите сюда.
590
01:27:46,148 --> 01:27:51,329
-Петя.
-Вот сюда.
591
01:27:51,365 --> 01:27:56,547
Холодно. Давай.
592
01:27:56,582 --> 01:27:59,279
Вот так.
593
01:28:47,599 --> 01:28:51,687
Спасибо, Карп Игнатьич.
594
01:29:11,506 --> 01:29:13,732
За победу.
595
01:29:27,160 --> 01:29:32,342
За товарища Сталина.
596
01:29:45,743 --> 01:29:47,993
За наших солдат.
597
01:30:03,299 --> 01:30:06,818
А можно за любовь?
598
01:30:09,944 --> 01:30:12,835
Нельзя?
599
01:30:12,871 --> 01:30:18,053
Можно.
600
01:30:23,305 --> 01:30:26,213
Запей.
601
01:30:30,866 --> 01:30:33,705
За наших детей.
602
01:30:41,585 --> 01:30:44,140
-Мама.
-Хочешь еще?
603
01:30:44,176 --> 01:30:49,356
Мама, скоро мы домой поедем?
604
01:30:49,392 --> 01:30:54,574
-Скоро.
-А сколько старшему твоему?
605
01:30:54,610 --> 01:30:59,792
Танюша в третьем классе. А Коле
606
01:30:59,827 --> 01:31:05,010
на следующий год в
училище. Поезда будет водить.
607
01:31:05,045 --> 01:31:10,227
Он еще маленький был. Поезд
увидит, ручонки тянет, орет.
608
01:31:15,481 --> 01:31:20,661
-Поезд?
-Да.
609
01:31:20,697 --> 01:31:25,879
А может будут стесняться матери.
610
01:32:59,916 --> 01:33:02,779
Натанцевался я до война.
611
01:33:02,814 --> 01:33:07,995
Бывало возьмешь дамочку,
612
01:33:08,030 --> 01:33:13,212
прижмешь и ведешь от танцплощадки.
613
01:33:15,544 --> 01:33:18,430
Ты любил танцевать, майор?
614
01:33:23,683 --> 01:33:26,092
Нет.
615
01:33:29,711 --> 01:33:34,893
Ты будто не рад, что ли, победы.
616
01:33:37,766 --> 01:33:40,111
Рад.
617
01:33:45,364 --> 01:33:50,545
Наташка, спой.
618
01:33:50,581 --> 01:33:52,708
Та не умею я.
619
01:33:52,767 --> 01:33:57,948
А еще артисткой хочет стать.
620
01:33:57,984 --> 01:34:01,580
Та нет, девчонки, не буду.
621
01:34:07,517 --> 01:34:12,050
Давай!
622
01:34:13,583 --> 01:34:17,267
Работает.
623
01:35:25,130 --> 01:35:30,311
-Старуха не отпускала. Насилу вырвался.
-Что? Боялась,
624
01:35:30,346 --> 01:35:35,529
что сороки унесут в гнездо?
625
01:35:40,782 --> 01:35:45,964
Михалыч, ты когда набраться успел?
626
01:35:46,000 --> 01:35:51,182
Победа, девоньки!
627
01:35:51,217 --> 01:35:56,398
-Садись с нами, дедушка.
-А чего же не сесть?
628
01:35:56,434 --> 01:35:58,949
Вот и сяду.
629
01:36:00,371 --> 01:36:05,036
Зачем тебе в Эстонию, майор?
630
01:36:11,206 --> 01:36:12,874
Концлагерь "Клаубе".
631
01:36:14,589 --> 01:36:16,564
Слышал про такой?
632
01:36:17,781 --> 01:36:19,971
Нет, не слышал.
633
01:36:25,236 --> 01:36:30,418
Местные его охраняли.
634
01:36:30,454 --> 01:36:33,027
Женщины были в лагере.
635
01:36:35,670 --> 01:36:38,202
Ребятишки.
636
01:36:40,854 --> 01:36:46,070
Когда фашисты отступали,
637
01:36:46,106 --> 01:36:51,288
расстреляли всех. Охрана в леса ушла.
638
01:36:53,762 --> 01:36:56,506
Я этих нелюдей...
639
01:37:14,121 --> 01:37:19,303
Давай, Нина, поцелуемся?
640
01:37:19,338 --> 01:37:24,519
В честь победы!
641
01:37:24,555 --> 01:37:29,737
А чего не поцеловаться? Давай.
642
01:37:29,772 --> 01:37:34,954
Тут на острове и дед царевичем
покажется. Сердце выдержит
643
01:37:34,990 --> 01:37:40,172
у тебя? Не помрешь от поцелуя
моего? Что старухе твоей скажу?
644
01:37:40,208 --> 01:37:45,390
Что старуха? Не мужик я, что ли?
645
01:37:45,425 --> 01:37:50,608
Целуй, кому говорю!
646
01:37:55,859 --> 01:37:58,597
Михалыч!
647
01:37:58,644 --> 01:38:03,827
-Умер.
-Михалыч!
648
01:38:03,862 --> 01:38:07,339
Разойдись!
649
01:38:09,567 --> 01:38:12,522
Михалыч.
650
01:38:16,776 --> 01:38:21,958
-Михалыч, вставай.
-Не трожь меня, Нина.
651
01:38:32,950 --> 01:38:35,254
Помоги.
652
01:38:45,514 --> 01:38:48,045
Иду я.
653
01:39:02,066 --> 01:39:07,952
Отдохни, Михалыч.
654
01:39:08,022 --> 01:39:09,574
Вот так.
655
01:39:23,557 --> 01:39:28,739
Отдай дяде мячик.
656
01:39:28,774 --> 01:39:33,957
Что, испугалась?
657
01:39:54,857 --> 01:39:58,141
Спасибо.
658
01:40:03,393 --> 01:40:08,575
Может, с нами присядете, товарищ майор?
659
01:40:16,525 --> 01:40:19,011
Нет.
660
01:40:29,480 --> 01:40:34,662
И то верно. Чего с нами за стол садиться?
661
01:40:34,698 --> 01:40:39,880
-Маша, ты что?
-Маруся.
662
01:40:39,916 --> 01:40:45,098
Девочки, почему мы все это
663
01:40:45,133 --> 01:40:50,314
устроили? Праздник у нас, война кончилась.
664
01:40:50,350 --> 01:40:55,532
А нам-то что? Мы же враги.
665
01:40:55,567 --> 01:41:00,749
Даже хуже. Вражьи подстилки.
666
01:41:04,476 --> 01:41:11,161
А наших нет среди живых. Сидим,
667
01:41:11,220 --> 01:41:16,401
когда отправят в другое
место. Что за место?
668
01:41:16,437 --> 01:41:21,619
Лагерь? Тюрьма?
669
01:41:21,654 --> 01:41:26,837
Только в воду тонуть дорога.
670
01:41:26,872 --> 01:41:32,054
-Маша.
-Ты что?
671
01:41:32,090 --> 01:41:33,753
Что смотрите?
672
01:41:37,308 --> 01:41:42,490
Размечтались, как дуры. Домой вернемся.
673
01:41:47,742 --> 01:41:52,924
-Не вернемся. Знаю я вас в лагерях.
-Маруся!
674
01:41:52,959 --> 01:41:58,141
И деток малых не пожалеют.
675
01:42:01,132 --> 01:42:03,359
Маша!
676
01:42:03,395 --> 01:42:08,577
Маша! Ты что?
677
01:42:08,612 --> 01:42:13,795
Маруся, стой!
678
01:42:19,046 --> 01:42:24,229
Вода ледяная, назад!
679
01:42:24,264 --> 01:42:26,162
Маша!
680
01:42:29,448 --> 01:42:34,664
Жен не смогли защитить!
681
01:42:34,700 --> 01:42:39,882
-Мама!
-Жалеть научитесь!
682
01:42:42,495 --> 01:42:45,098
Стоять!
683
01:42:45,134 --> 01:42:50,316
Стреляй! Немцы грозили убить,
684
01:42:50,351 --> 01:42:55,533
а теперь свои! Чем вы лучше?
685
01:43:00,787 --> 01:43:05,969
Маша!
686
01:49:51,672 --> 01:49:53,786
Я понимаю, майор.
687
01:49:54,151 --> 01:49:55,643
Ты не можешь сказать.
688
01:49:59,932 --> 01:50:01,425
Ну хоть намекни.
689
01:50:08,452 --> 01:50:12,987
Не на поселение,
не в теплые края.
690
01:50:13,670 --> 01:50:15,455
А в лагерь?
691
01:50:17,712 --> 01:50:19,909
А детишек? Кто из них выживет?
692
01:50:20,356 --> 01:50:21,849
По детским домам?
693
01:50:23,494 --> 01:50:24,986
К черту?
694
01:50:25,784 --> 01:50:29,369
Да я за этих баб с ребятишками голову готов
695
01:50:29,440 --> 01:50:31,014
отдать. А потом?
696
01:50:31,661 --> 01:50:34,151
Пусть трибунал.
697
01:50:54,951 --> 01:51:02,588
Моих жену и дочь в концлагере расстреляли.
698
01:51:05,715 --> 01:51:07,206
"Клауе".
699
01:51:11,695 --> 01:51:13,399
Дочке 7 лет не было.
700
01:51:19,098 --> 01:51:21,848
А эти с врагами в постели валялись.
701
01:51:32,155 --> 01:51:33,659
Нашел, кого защищать.
702
01:51:35,633 --> 01:51:39,886
Ты хоть понимаешь, чем
это лично тебе грозит?
703
01:51:39,934 --> 01:51:42,236
Трибунал.
704
01:51:43,635 --> 01:51:47,454
Сначала успеешь сознаться,
что ты американский шпион
705
01:51:48,594 --> 01:51:50,086
или английский.
706
01:51:50,498 --> 01:51:51,991
Или оба сразу.
707
01:51:52,907 --> 01:51:55,445
И только потом будет трибунал.
708
01:51:55,797 --> 01:51:58,535
Если доживешь.
709
01:51:58,770 --> 01:52:01,743
Ты понимаешь, майор,
710
01:52:02,119 --> 01:52:05,150
они же настоящие. Они наши.
711
01:52:05,974 --> 01:52:08,559
К ним никакая грязь не пристает.
712
01:52:08,735 --> 01:52:10,932
Ты знаешь, майор?
713
01:52:11,203 --> 01:52:14,022
Ты не можешь им помочь.
714
01:52:14,646 --> 01:52:16,209
Ничем.
715
01:52:16,467 --> 01:52:19,323
И я не могу.
716
01:52:23,765 --> 01:52:25,257
Долг это наш.
717
01:52:26,538 --> 01:52:28,030
Перед Родиной.
718
01:52:30,909 --> 01:52:33,025
Ей, капитан, слабые не нужны.
719
01:52:35,715 --> 01:52:37,207
Мы с тобой солдаты.
720
01:52:37,548 --> 01:52:39,040
Понимаешь, Нечипорук.
721
01:52:44,411 --> 01:52:45,903
Капитан Нечипорук.
722
01:52:47,548 --> 01:52:49,040
Вам понятно?
723
01:52:53,365 --> 01:52:54,858
Так точно.
724
01:52:58,935 --> 01:53:01,450
В девять утра придет катер.
725
01:56:50,153 --> 01:56:52,973
Давай.
726
01:56:53,991 --> 01:56:59,173
-Давай.
-Я не хочу.
727
01:56:59,208 --> 01:57:04,391
Что ты? Лера.
728
01:57:09,642 --> 01:57:11,917
Мама!
729
01:57:23,263 --> 01:57:26,622
Ой, Господи.
730
01:57:37,950 --> 01:57:43,133
Мама!
58111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.