All language subtitles for NA.S04E17.720p.WEB.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,830 --> 00:00:06,528 - Previously on "New Amsterdam"... 2 00:00:06,571 --> 00:00:08,051 Half our karaoke party is missing. 3 00:00:08,095 --> 00:00:09,922 Elizabeth. 4 00:00:09,966 --> 00:00:11,837 Mia. 5 00:00:11,881 --> 00:00:12,838 - Now Trevor. 6 00:00:12,882 --> 00:00:14,666 ♪ 7 00:00:14,710 --> 00:00:16,016 - Casey. 8 00:00:16,059 --> 00:00:17,800 - Ronnie, pull the car over now. 9 00:00:19,019 --> 00:00:21,151 - Why is it just those four missing? 10 00:00:21,195 --> 00:00:22,674 - It's not just four. 11 00:00:24,111 --> 00:00:27,288 ♪ 12 00:00:30,073 --> 00:00:37,167 ♪ 13 00:00:44,044 --> 00:00:45,219 Helen! 14 00:00:45,262 --> 00:00:46,916 Helen. 15 00:00:46,959 --> 00:00:49,136 Hey, hey, Helen! Helen! 16 00:00:49,179 --> 00:00:50,876 Helen! 17 00:00:50,920 --> 00:00:53,096 Helen. 18 00:00:53,140 --> 00:00:55,881 Hey, Helen. Talk to me. 19 00:00:55,925 --> 00:00:57,187 Helen, hey! 20 00:00:57,231 --> 00:00:59,015 Talk to me. Helen, please. 21 00:00:59,059 --> 00:01:00,277 ♪ 22 00:01:00,321 --> 00:01:02,149 Hey, help! I found her on the floor. 23 00:01:02,192 --> 00:01:03,585 It's, uh, shallow breathing. 24 00:01:03,628 --> 00:01:05,065 A weak pulse. 25 00:01:05,108 --> 00:01:06,718 ♪ 26 00:01:06,762 --> 00:01:07,806 Get me a finger-stick 27 00:01:07,850 --> 00:01:08,894 blood sugar stat. 28 00:01:08,938 --> 00:01:09,982 - Pupils equal round reactive. 29 00:01:10,026 --> 00:01:11,897 - DTR's intact bilaterally. 30 00:01:11,941 --> 00:01:16,119 ♪ 31 00:01:19,166 --> 00:01:25,389 ♪ 32 00:01:25,433 --> 00:01:27,913 - Hi, this is Dr. Bloom from New Amsterdam Hospital. 33 00:01:27,957 --> 00:01:30,220 I'm trying to track down a veteran in your system. 34 00:01:30,264 --> 00:01:31,787 Uh, Ronnie Cooper. 35 00:01:31,830 --> 00:01:33,441 - Hi, this is Trevor. 36 00:01:33,484 --> 00:01:34,398 You know what to do. 37 00:01:34,442 --> 00:01:35,704 - Hi, Trevor, it's me. 38 00:01:35,747 --> 00:01:37,749 Would you please call me as soon as you get this? 39 00:01:37,793 --> 00:01:41,797 I'm, uh, I'm getting worried over here. 40 00:01:41,840 --> 00:01:43,103 Okay, thank you. Bye-bye. 41 00:01:47,977 --> 00:01:49,196 - This is her bike. 42 00:01:49,239 --> 00:01:52,982 Mia! Mia! 43 00:01:53,025 --> 00:01:57,029 ♪ 44 00:01:57,073 --> 00:01:58,335 All right, let's fan out. 45 00:01:58,379 --> 00:01:59,380 She's out here somewhere. 46 00:02:04,341 --> 00:02:09,999 ♪ 47 00:02:11,522 --> 00:02:13,089 Uh, hello? - Ronnie? 48 00:02:13,133 --> 00:02:14,960 Ronnie Cooper, where are you? 49 00:02:15,004 --> 00:02:16,919 Do you need help? 50 00:02:16,962 --> 00:02:18,268 What a night. 51 00:02:18,312 --> 00:02:20,140 - Is Casey with you? - Casey? 52 00:02:20,183 --> 00:02:21,793 I don't-- 53 00:02:21,837 --> 00:02:23,882 ♪ 54 00:02:23,926 --> 00:02:25,928 Who is this? - Dr. Lauren Bloom. 55 00:02:25,971 --> 00:02:28,060 You were with my friend Casey Acosta last night 56 00:02:28,104 --> 00:02:29,192 and now we can't find him. 57 00:02:29,236 --> 00:02:30,802 Is he--is he with you? - Uh, no, ma'am. 58 00:02:30,846 --> 00:02:34,458 We, uh...we kinda got into it last night. 59 00:02:34,502 --> 00:02:36,504 And, uh, we almost got into an accident 60 00:02:36,547 --> 00:02:38,897 and he just bounced. Who is this again? 61 00:02:38,941 --> 00:02:41,422 - Dr. Lauren Bloom from New Amsterdam Hospital. 62 00:02:41,465 --> 00:02:42,640 - Uh, yeah. 63 00:02:42,684 --> 00:02:46,078 I did--I did see Casey last night. 64 00:02:46,122 --> 00:02:49,169 We, uh, we went for a drive. 65 00:02:49,212 --> 00:02:52,694 - A drive where? - Well, uh-- 66 00:02:52,737 --> 00:02:54,304 - What's wrong? - Casey's missing. 67 00:02:54,348 --> 00:02:55,697 I'm going out to find him. 68 00:02:55,740 --> 00:02:57,916 - Out, like out of the hospital? 69 00:02:57,960 --> 00:02:59,135 Then I'm going with you. 70 00:02:59,179 --> 00:03:01,616 - Okay, is there any landmarks? 71 00:03:01,659 --> 00:03:03,183 Tell me where you last were there. 72 00:03:03,226 --> 00:03:05,141 - Mia! Mia! 73 00:03:05,185 --> 00:03:06,447 ♪ 74 00:03:06,490 --> 00:03:09,319 Hey, I got her. I got her. 75 00:03:09,363 --> 00:03:10,668 Damn it. - Trauma? 76 00:03:10,712 --> 00:03:12,104 - Not that I can see, but she's hypothermic 77 00:03:12,148 --> 00:03:13,193 and we gotta get her out of here now. 78 00:03:13,236 --> 00:03:19,242 ♪ 79 00:03:19,286 --> 00:03:21,766 - Oh, my God! - Oh. 80 00:03:21,810 --> 00:03:24,073 Make sure we're the only ones here. 81 00:03:24,116 --> 00:03:26,031 - Uh, Karen, come look at this. 82 00:03:26,075 --> 00:03:27,294 - Oh, my God. 83 00:03:27,337 --> 00:03:28,904 - Ah-ah, just lie there. Don't move. 84 00:03:28,947 --> 00:03:30,253 I'm calling an ambulance. 85 00:03:30,297 --> 00:03:32,081 - The apartment's all clear. - Thank you. 86 00:03:34,823 --> 00:03:37,173 ♪ 87 00:03:42,222 --> 00:03:44,049 Helen. 88 00:03:44,093 --> 00:03:45,660 - M--Max. 89 00:03:45,703 --> 00:03:47,705 - Hey, easy. 90 00:03:47,749 --> 00:03:49,620 Easy, tiger. 91 00:03:49,664 --> 00:03:53,015 It hurts... 92 00:03:53,058 --> 00:03:54,930 everywhere. 93 00:03:54,973 --> 00:03:57,324 What happened? 94 00:03:57,367 --> 00:03:59,543 - We found Thanatophol in your blood. 95 00:03:59,587 --> 00:04:01,806 Happened last night at the bar. 96 00:04:01,850 --> 00:04:04,026 - My drink was spiked? - Not just yours. 97 00:04:04,069 --> 00:04:07,029 It happened to Wilder, Trevor, Mia, Casey. 98 00:04:07,072 --> 00:04:08,639 - Oh, my God. - We're getting the word out 99 00:04:08,683 --> 00:04:10,337 to everybody, but right now you're my priority, 100 00:04:10,380 --> 00:04:13,296 which means getting you fluids and rest. 101 00:04:13,340 --> 00:04:17,039 - Oh, I'd rest a lot easier if my leg wasn't killing me. 102 00:04:17,082 --> 00:04:18,083 - Which one? 103 00:04:18,127 --> 00:04:19,302 The left one. 104 00:04:19,346 --> 00:04:24,786 ♪ 105 00:04:24,829 --> 00:04:26,788 That bad? 106 00:04:26,831 --> 00:04:28,311 - We got more of her labs back. 107 00:04:28,355 --> 00:04:29,573 Her D-dimer's high. 108 00:04:29,617 --> 00:04:31,271 - So's your protein. 109 00:04:31,314 --> 00:04:32,446 You're at 12 grams per deciliter. 110 00:04:32,489 --> 00:04:34,317 - What's--what's my platelet count? 111 00:04:34,361 --> 00:04:38,103 - Uh, you're down to 25,000. 112 00:04:38,147 --> 00:04:40,236 - I am ripe for severe DIC. 113 00:04:40,280 --> 00:04:41,498 - You could have clots everywhere. 114 00:04:41,542 --> 00:04:43,935 You need a body scan now. Walsh, let's move. 115 00:04:43,979 --> 00:04:45,415 Doing great, babe. 116 00:04:45,459 --> 00:04:46,938 You're almost done. 117 00:04:53,815 --> 00:04:54,859 - How's it look? 118 00:04:58,080 --> 00:05:02,258 ♪ 119 00:05:02,302 --> 00:05:03,868 Max? 120 00:05:03,912 --> 00:05:09,961 ♪ 121 00:05:10,005 --> 00:05:11,702 Max, what do you see? 122 00:05:11,746 --> 00:05:14,618 Please just--just tell me. 123 00:05:14,662 --> 00:05:18,230 - Uh, you have multiple clots. 124 00:05:18,274 --> 00:05:21,495 In multiple arteries. 125 00:05:22,844 --> 00:05:24,889 ♪ 126 00:05:24,933 --> 00:05:25,934 Where are they? 127 00:05:25,977 --> 00:05:27,370 ♪ 128 00:05:27,414 --> 00:05:29,285 - Renal. 129 00:05:29,329 --> 00:05:31,461 And hepatic. 130 00:05:31,505 --> 00:05:33,463 - Two surgeries, that's not too bad. 131 00:05:33,507 --> 00:05:34,551 - And gastric. 132 00:05:34,595 --> 00:05:36,988 ♪ 133 00:05:37,032 --> 00:05:38,163 And ovarian. 134 00:05:38,207 --> 00:05:40,470 ♪ 135 00:05:40,514 --> 00:05:42,211 And uterine. 136 00:05:42,254 --> 00:05:46,476 ♪ 137 00:05:46,520 --> 00:05:50,175 - So that's three more. 138 00:05:50,219 --> 00:05:52,047 Including a hysterectomy. 139 00:05:52,090 --> 00:05:54,441 ♪ 140 00:05:54,484 --> 00:05:56,051 - Yeah. 141 00:05:58,140 --> 00:06:03,014 ♪ 142 00:06:09,238 --> 00:06:10,935 - Hello? 143 00:06:10,979 --> 00:06:12,850 - Trevor, hi. Oh, my God. 144 00:06:12,894 --> 00:06:13,982 - Hey, boss. 145 00:06:14,025 --> 00:06:15,244 Got your messages. - Yeah. 146 00:06:15,287 --> 00:06:16,419 Yeah. 147 00:06:16,463 --> 00:06:17,464 Uh, where are you? 148 00:06:17,507 --> 00:06:18,813 - Baptist Hospital. 149 00:06:18,856 --> 00:06:19,944 I swear to you I'm not cheating on you, mate. 150 00:06:19,988 --> 00:06:22,164 It's where the paramedics took me. 151 00:06:22,207 --> 00:06:23,383 - So I'm sure you know by now 152 00:06:23,426 --> 00:06:24,601 that you were drugged last night. 153 00:06:24,645 --> 00:06:25,994 - Yeah. - Wasn't just you though. 154 00:06:26,037 --> 00:06:27,691 A bunch of us got dosed unfortunately. 155 00:06:27,735 --> 00:06:28,953 - Damn. The last thing I recall 156 00:06:28,997 --> 00:06:30,433 I was on the train home. 157 00:06:30,477 --> 00:06:33,001 Good Samaritans found me passed out like a real derro. 158 00:06:33,044 --> 00:06:35,220 They called 911 and I'm here. 159 00:06:35,264 --> 00:06:36,526 - And are you hurt? Are you okay? 160 00:06:36,570 --> 00:06:37,527 - Yeah, I'm fine. 161 00:06:37,571 --> 00:06:39,007 I'm fine. I promise. 162 00:06:39,050 --> 00:06:40,095 Thank you for checking up on me. 163 00:06:40,138 --> 00:06:41,749 - Yeah, yeah, yeah. No, of course. 164 00:06:41,792 --> 00:06:44,360 I've been, you know, I've been really worried. 165 00:06:44,404 --> 00:06:45,753 Uh, mind has been racing. 166 00:06:45,796 --> 00:06:48,495 Can I ask, um... 167 00:06:48,538 --> 00:06:50,410 one thing? Uh. 168 00:06:50,453 --> 00:06:52,455 - Yeah? - This is gonna sound stupid. 169 00:06:52,499 --> 00:06:55,676 I have a little bit of the old brain fog myself 170 00:06:55,719 --> 00:06:58,635 from the uh, you know... 171 00:06:58,679 --> 00:07:00,985 Did, uh... 172 00:07:01,029 --> 00:07:04,685 did anything happen last night? 173 00:07:07,209 --> 00:07:08,689 - Happen? 174 00:07:08,732 --> 00:07:10,342 ♪ 175 00:07:10,386 --> 00:07:13,084 - Yeah, happen. 176 00:07:13,128 --> 00:07:15,870 You know, anything less than professional 177 00:07:15,913 --> 00:07:17,524 between you and I? 178 00:07:17,567 --> 00:07:19,917 ♪ 179 00:07:19,961 --> 00:07:22,529 - Sounds like you got it worse than me, mate. 180 00:07:22,572 --> 00:07:24,226 Nothing happened. 181 00:07:24,269 --> 00:07:25,575 - Nothing? 182 00:07:25,619 --> 00:07:27,098 - Some rocking karaoke, 183 00:07:27,142 --> 00:07:28,796 lovely late-night conversation. 184 00:07:28,839 --> 00:07:30,711 That was it. We parted ways. 185 00:07:30,754 --> 00:07:32,277 - And, uh, that's it? 186 00:07:32,321 --> 00:07:33,496 - That's it. 187 00:07:34,845 --> 00:07:36,412 - Oh, well, that's good. - Yes. 188 00:07:36,456 --> 00:07:37,848 - That's good. That's, uh, great. 189 00:07:37,892 --> 00:07:40,155 I mean, all, you know, all druggings aside. 190 00:07:40,198 --> 00:07:41,330 - Yes. 191 00:07:41,373 --> 00:07:42,984 - Okay, well, you rest up and feel better. 192 00:07:43,027 --> 00:07:45,029 And, uh, just let me know when they release you, okay? 193 00:07:45,073 --> 00:07:46,944 - Right-o. - Okay. 194 00:07:46,988 --> 00:07:48,468 Bye. - Bye. 195 00:08:01,002 --> 00:08:02,307 Hey, babe. What are you-- 196 00:08:02,351 --> 00:08:04,179 ♪ 197 00:08:04,222 --> 00:08:05,789 - Sameera has her parent-teacher conference 198 00:08:05,833 --> 00:08:07,748 tonight. - Yeah. Yes, of course. 199 00:08:07,791 --> 00:08:09,445 Yeah, yeah, I, um. 200 00:08:09,489 --> 00:08:12,448 Yeah, I didn't forget. I just--it's been a crazy day. 201 00:08:12,492 --> 00:08:14,232 ♪ 202 00:08:14,276 --> 00:08:15,756 I, uh... 203 00:08:15,799 --> 00:08:18,846 ♪ 204 00:08:22,414 --> 00:08:24,504 - Core temp's 79. 205 00:08:24,547 --> 00:08:27,245 - Here, grab the far end of this warming blanket. 206 00:08:27,289 --> 00:08:29,030 Hook her up to a Level 1 rapid infuser. 207 00:08:29,073 --> 00:08:30,945 She'll need Amp, Gent, and Dranova. 208 00:08:30,988 --> 00:08:32,903 - Not Dranova. Chart says she's allergic. 209 00:08:32,947 --> 00:08:35,558 Severe flushing. - Well, make it Vancomycin. 210 00:08:35,602 --> 00:08:36,646 Watch it. 211 00:08:39,431 --> 00:08:42,217 ♪ 212 00:08:43,479 --> 00:08:44,915 All right, she's okay. 213 00:08:44,959 --> 00:08:46,264 All right, look, everyone, 214 00:08:46,308 --> 00:08:48,136 we're gonna have to be very careful, all right? 215 00:08:48,179 --> 00:08:50,138 Just one bump could stop her heart. 216 00:08:50,181 --> 00:08:53,228 And we won't be able to restart it until she's warmed up. 217 00:08:53,271 --> 00:08:54,534 Okay? 218 00:08:56,274 --> 00:08:59,539 - I'm not having a hysterectomy. 219 00:08:59,582 --> 00:09:00,975 - Your uterus could rupture. 220 00:09:01,018 --> 00:09:02,846 - Yes, I know. 221 00:09:02,890 --> 00:09:04,195 I know that the clots are a problem 222 00:09:04,239 --> 00:09:06,197 and that I have to do something about them. 223 00:09:06,241 --> 00:09:08,852 But I wanna try something less invasive. 224 00:09:08,896 --> 00:09:10,593 I'm gonna try and break them up, 225 00:09:10,637 --> 00:09:13,378 so can you put me on a regimen of Platazel? 226 00:09:13,422 --> 00:09:16,643 - Platazel could lead to uncontrollable bleeding. 227 00:09:16,686 --> 00:09:19,254 - As a hematologist, I am aware of the risk. 228 00:09:19,297 --> 00:09:22,039 - Yeah, and this seems like an unnecessary one. 229 00:09:22,083 --> 00:09:24,259 And surgery would mitigate a lot of these issues. 230 00:09:24,302 --> 00:09:26,827 - Yeah, and it will permanently change my body 231 00:09:26,870 --> 00:09:28,132 in dozens of ways. 232 00:09:28,176 --> 00:09:30,221 I'm on your side. 233 00:09:33,877 --> 00:09:36,880 I'm on your side. 234 00:09:36,924 --> 00:09:38,578 - I know. 235 00:09:38,621 --> 00:09:42,016 A hysterectomy. 236 00:09:42,059 --> 00:09:46,194 That's gonna permanently change my future. 237 00:09:46,237 --> 00:09:50,198 It's gonna change my personality. 238 00:09:50,241 --> 00:09:54,158 And I can't help but think of the fact 239 00:09:54,202 --> 00:09:56,204 that hysterectomies, 240 00:09:56,247 --> 00:09:59,163 they've been overperformed for decades 241 00:09:59,207 --> 00:10:01,818 on people who look like me. 242 00:10:01,862 --> 00:10:03,603 ♪ 243 00:10:03,646 --> 00:10:06,214 'Cause if we're talking about risks, 244 00:10:06,257 --> 00:10:08,085 well, that's feeling pretty risky to me. 245 00:10:08,129 --> 00:10:10,697 And none of that is gonna be mitigated. 246 00:10:10,740 --> 00:10:12,350 - I hear you. 247 00:10:12,394 --> 00:10:15,440 I do, but we're talking about your case. 248 00:10:15,484 --> 00:10:17,399 Your body had an extreme reaction 249 00:10:17,442 --> 00:10:20,924 to the Thanatophol, and you wanna add Platazel, 250 00:10:20,968 --> 00:10:23,231 which is long-acting. 251 00:10:23,274 --> 00:10:26,016 And if it doesn't work, then we're gonna have 252 00:10:26,060 --> 00:10:27,714 to rush you into an even riskier surgery. 253 00:10:27,757 --> 00:10:29,193 - Max, please. - And I don't wanna do that. 254 00:10:29,237 --> 00:10:32,109 - Please don't be my doctor. 255 00:10:32,153 --> 00:10:34,721 Be my partner. 256 00:10:34,764 --> 00:10:41,945 ♪ 257 00:10:52,869 --> 00:10:54,958 - That should do it. 258 00:10:56,438 --> 00:10:58,919 - Thanatophol. Oh, my God. 259 00:10:58,962 --> 00:11:01,225 What is that? 260 00:11:01,269 --> 00:11:03,488 It's like a roofie on steroids. 261 00:11:03,532 --> 00:11:07,536 - Someone really wanted to knock you all on your asses. 262 00:11:07,579 --> 00:11:09,930 - Or kill us. - Who would do this? 263 00:11:09,973 --> 00:11:12,628 I'm calling the police. You rest. 264 00:11:12,672 --> 00:11:15,022 - I'm gonna order a CT scan of your head. 265 00:11:15,065 --> 00:11:17,285 Be right back. 266 00:11:33,170 --> 00:11:35,477 ♪ 267 00:11:35,520 --> 00:11:38,959 - Yes. That's right, officer. 268 00:11:39,002 --> 00:11:40,700 Thank you. 269 00:11:40,743 --> 00:11:46,793 ♪ 270 00:11:46,836 --> 00:11:47,968 Elizabeth? 271 00:11:49,752 --> 00:11:51,058 - You think he's near here? 272 00:11:51,101 --> 00:11:53,538 - This is where his idiot friend said he left him. 273 00:11:53,582 --> 00:11:55,149 Casey! 274 00:11:55,192 --> 00:11:58,239 Okay, uh, let's just look for any sign of him. 275 00:11:58,282 --> 00:12:00,502 His wallet is like old, and brown, and crappy, 276 00:12:00,545 --> 00:12:03,810 and his phone is like from 2017. 277 00:12:03,853 --> 00:12:05,246 - Lauren, we'll find him, okay? 278 00:12:05,289 --> 00:12:07,204 ♪ 279 00:12:07,248 --> 00:12:09,206 - Yeah, okay. 280 00:12:09,250 --> 00:12:13,820 ♪ 281 00:12:13,863 --> 00:12:15,169 So talk to me. 282 00:12:15,212 --> 00:12:16,344 What's going on with your visa? 283 00:12:16,387 --> 00:12:17,867 - You don't wanna know. 284 00:12:17,911 --> 00:12:19,521 - Of course I do. 285 00:12:19,564 --> 00:12:21,697 ♪ 286 00:12:21,741 --> 00:12:24,526 - There was a glitch in my paperwork. 287 00:12:24,569 --> 00:12:26,136 And I never got any of the notices 288 00:12:26,180 --> 00:12:28,965 because I was living in my car. 289 00:12:29,009 --> 00:12:31,881 And in the middle of all that, my case officer changed. 290 00:12:31,925 --> 00:12:33,753 ♪ 291 00:12:33,796 --> 00:12:37,713 Bottom line, my refugee status is being revoked. 292 00:12:37,757 --> 00:12:40,542 And if I don't fight it, I'll be sent back to Pakistan. 293 00:12:40,585 --> 00:12:43,023 - You need to contact Legal Aid immediately 294 00:12:43,066 --> 00:12:44,894 and tell them. - I did. 295 00:12:44,938 --> 00:12:45,939 They're backed up for years. 296 00:12:45,982 --> 00:12:47,027 - Pro bono programs? 297 00:12:47,070 --> 00:12:48,158 - Same. 298 00:12:48,202 --> 00:12:49,464 With the new laws, 299 00:12:49,507 --> 00:12:51,771 I'm not the only one this is happening to. 300 00:12:51,814 --> 00:12:53,903 - Leyla, you need a lawyer. 301 00:12:53,947 --> 00:12:55,992 ♪ 302 00:12:56,036 --> 00:12:57,951 - I know. 303 00:12:57,994 --> 00:13:00,301 I know, I know, but just... 304 00:13:00,344 --> 00:13:07,351 ♪ 305 00:13:07,395 --> 00:13:09,049 - How much do you need? 306 00:13:09,092 --> 00:13:11,878 ♪ 307 00:13:11,921 --> 00:13:14,794 - $10,000. 308 00:13:14,837 --> 00:13:16,578 Just for the retainer. 309 00:13:16,621 --> 00:13:19,146 ♪ 310 00:13:19,189 --> 00:13:21,278 And then another $10,000 a month. 311 00:13:21,322 --> 00:13:25,892 ♪ 312 00:13:25,935 --> 00:13:28,372 I hate to ask you. 313 00:13:28,416 --> 00:13:29,939 I don't know who else. 314 00:13:29,983 --> 00:13:35,423 ♪ 315 00:13:35,466 --> 00:13:36,816 Is that his UMI ID? 316 00:13:39,819 --> 00:13:46,782 ♪ 317 00:13:48,566 --> 00:13:50,612 Lauren! 318 00:13:50,655 --> 00:13:53,310 - Casey! 319 00:13:53,354 --> 00:13:55,835 Casey, Casey. 320 00:13:55,878 --> 00:13:58,098 Oh, God. 321 00:13:58,141 --> 00:14:00,578 - Oh, my God. - Oh, God. 322 00:14:00,622 --> 00:14:01,579 Oh, God. 323 00:14:04,147 --> 00:14:06,541 - Okay, it looks like the screwdriver sealed up 324 00:14:06,584 --> 00:14:07,455 the wound, thank God. - Pulse is thready. 325 00:14:07,498 --> 00:14:08,412 Feeling like 45 beats a minute. 326 00:14:08,456 --> 00:14:09,718 - Okay, that's something. 327 00:14:09,761 --> 00:14:11,502 Casey? Casey, can you hear me? 328 00:14:11,546 --> 00:14:13,722 - No, no. Just get away. 329 00:14:13,765 --> 00:14:15,506 - No, no, no, no! Damn it, damn it! 330 00:14:15,550 --> 00:14:16,943 Oh, my God. 331 00:14:16,986 --> 00:14:18,945 He's bleeding out. - I need a suture. 332 00:14:18,988 --> 00:14:21,643 Anything. Anything to seal up the wound. 333 00:14:22,731 --> 00:14:23,950 Okay. 334 00:14:23,993 --> 00:14:25,168 I need you to stay still, buddy. 335 00:14:25,212 --> 00:14:27,344 Okay? 336 00:14:27,388 --> 00:14:28,476 - Okay. 337 00:14:28,519 --> 00:14:30,347 - You find anything? - Not yet! 338 00:14:31,871 --> 00:14:33,873 - What the hell happened to you? 339 00:14:33,916 --> 00:14:34,961 Mugged. 340 00:14:35,004 --> 00:14:36,179 - Okay, you know there are easier ways 341 00:14:36,223 --> 00:14:38,355 to get a day off, right? 342 00:14:38,399 --> 00:14:40,662 - Found something. 343 00:14:40,705 --> 00:14:42,185 - Good. - Cardboard. 344 00:14:42,229 --> 00:14:45,493 Egg crate foam, and... 345 00:14:45,536 --> 00:14:46,494 - A caulking gun? 346 00:14:46,537 --> 00:14:49,366 - It works on tiles. 347 00:14:49,410 --> 00:14:50,759 What the hell? 348 00:14:50,802 --> 00:14:53,240 - Here goes nothing. 349 00:14:53,283 --> 00:14:54,371 Okay. 350 00:14:54,415 --> 00:14:57,766 Releasing in one, two, three. 351 00:14:57,809 --> 00:14:59,550 ♪ 352 00:14:59,594 --> 00:15:01,378 Okay. 353 00:15:01,422 --> 00:15:03,250 - Okay, I just need to get in that hole. 354 00:15:03,293 --> 00:15:05,730 ♪ 355 00:15:05,774 --> 00:15:07,776 Got it. 356 00:15:07,819 --> 00:15:09,082 - Well, the bleeding's stopped. 357 00:15:09,996 --> 00:15:12,215 - For now. Call 911. 358 00:15:12,259 --> 00:15:13,260 - Okay. 359 00:15:13,303 --> 00:15:14,609 - You're gonna be okay. 360 00:15:16,828 --> 00:15:18,352 - Come on. Stay with me, buddy. 361 00:15:18,395 --> 00:15:20,223 Come on. 362 00:15:20,267 --> 00:15:22,878 ♪ 363 00:15:22,922 --> 00:15:25,272 - Mr. Higbee says, "If you're not early, you're late." 364 00:15:25,315 --> 00:15:27,752 - Oh, Mr. Higbee sounds like a real stickler. 365 00:15:27,796 --> 00:15:29,929 - We'll make it in time, hon. Don't worry. 366 00:15:31,843 --> 00:15:33,193 - Hey, nothing happened. Okay? 367 00:15:33,236 --> 00:15:36,239 - Uh, our daughter is ten feet in front of us. 368 00:15:36,283 --> 00:15:37,893 - I know. 369 00:15:37,937 --> 00:15:40,113 I'm just saying that whatever you think you overheard 370 00:15:40,156 --> 00:15:42,506 back there, it was not what it sounded like, okay? 371 00:15:42,550 --> 00:15:43,768 - No? - No, no, no. 372 00:15:43,812 --> 00:15:45,857 - 'Cause it sounded like you hired Trevor, 373 00:15:45,901 --> 00:15:48,077 the guy who hit on you during his interview, 374 00:15:48,121 --> 00:15:50,688 the guy we both agreed you shouldn't hire. 375 00:15:50,732 --> 00:15:52,081 - Okay, yeah. 376 00:15:52,125 --> 00:15:53,822 That--that part is exactly what it sounded like. 377 00:15:53,865 --> 00:15:55,867 But the rest of it-- - Stop. Just stop. 378 00:15:55,911 --> 00:15:57,826 - Honey, please-- - No, no, I am not gonna have 379 00:15:57,869 --> 00:16:00,263 a conversation with you about your infidelity 380 00:16:00,307 --> 00:16:03,788 out on the street between here and PS 144, so just park it. 381 00:16:03,832 --> 00:16:05,921 If not for me, then for our daughter. 382 00:16:05,965 --> 00:16:07,967 - Hurry up, you slowpokes. 383 00:16:08,010 --> 00:16:10,621 - Hey, coming, hon. 384 00:16:10,665 --> 00:16:17,628 ♪ 385 00:16:17,672 --> 00:16:18,760 - Hey. - Hey. 386 00:16:18,803 --> 00:16:21,197 We should talk. 387 00:16:21,241 --> 00:16:24,026 - Yeah. 388 00:16:24,070 --> 00:16:26,550 Uh. 389 00:16:26,594 --> 00:16:27,769 Whew. 390 00:16:27,812 --> 00:16:29,292 Where to begin? 391 00:16:29,336 --> 00:16:31,860 - I don't know. 392 00:16:31,903 --> 00:16:34,819 I just found out. 393 00:16:34,863 --> 00:16:37,039 I've been spinning and I-- 394 00:16:37,083 --> 00:16:39,433 - Look, since the baby's mine, 395 00:16:39,476 --> 00:16:42,262 then I think it's only right 396 00:16:42,305 --> 00:16:46,701 that you and I raise the child together. 397 00:16:46,744 --> 00:16:49,008 Claude can take the job in Denver 398 00:16:49,051 --> 00:16:51,532 and, you know, we can stay together. 399 00:16:51,575 --> 00:16:53,273 - Floyd... 400 00:16:57,712 --> 00:17:01,585 I'm not leaving Claude. 401 00:17:01,629 --> 00:17:03,413 Right. 402 00:17:03,457 --> 00:17:06,808 - I mean... 403 00:17:06,851 --> 00:17:09,202 is there any way 404 00:17:09,245 --> 00:17:12,814 the three of us could raise the baby together? 405 00:17:12,857 --> 00:17:14,381 - And what, I move to Denver? 406 00:17:14,424 --> 00:17:18,080 Would we go to church together? 407 00:17:18,124 --> 00:17:20,648 Thanksgivings? 408 00:17:20,691 --> 00:17:22,302 That does sound-- 409 00:17:22,345 --> 00:17:23,694 - Yeah, crazy. 410 00:17:23,738 --> 00:17:26,045 - Yeah. 411 00:17:28,438 --> 00:17:31,050 I mean, 412 00:17:31,093 --> 00:17:34,053 Claude and I could raise the baby without-- 413 00:17:34,096 --> 00:17:37,404 - No, no, mm-mm. Definitely not. 414 00:17:39,667 --> 00:17:41,495 - Yeah, I didn't think so. 415 00:17:41,538 --> 00:17:44,193 I just, you know, I had to-- 416 00:17:44,237 --> 00:17:46,065 I had to-- - Any other options? 417 00:17:50,112 --> 00:17:53,637 - I mean, I could, um... 418 00:17:53,681 --> 00:17:55,900 I could terminate the pregnancy. 419 00:17:58,686 --> 00:18:02,385 Then there would be nothing tying us together. 420 00:18:02,429 --> 00:18:05,388 ♪ 421 00:18:05,432 --> 00:18:08,696 - Do you want that? 422 00:18:08,739 --> 00:18:10,263 - No. 423 00:18:10,306 --> 00:18:12,003 ♪ 424 00:18:12,047 --> 00:18:16,834 This baby is a miracle. 425 00:18:16,878 --> 00:18:23,928 ♪ 426 00:18:23,972 --> 00:18:25,582 - Then where do we go from here? 427 00:18:25,626 --> 00:18:32,502 ♪ 428 00:18:32,546 --> 00:18:36,027 - So I just spoke to Dr. Malvo, who told me 429 00:18:36,071 --> 00:18:39,814 that the clot busting is working. 430 00:18:39,857 --> 00:18:41,250 - Yeah. 431 00:18:41,294 --> 00:18:43,818 - Yeah. You don't seem, uh, elated. 432 00:18:46,125 --> 00:18:49,345 - It's just this isn't quite how I imagined 433 00:18:49,389 --> 00:18:52,348 our first ultrasound as a couple. 434 00:18:52,392 --> 00:18:53,697 - Yeah. 435 00:18:53,741 --> 00:18:55,612 Totally thought it would be your gallbladder. 436 00:19:03,664 --> 00:19:05,535 Look, I know that we haven't discussed this, 437 00:19:05,579 --> 00:19:07,972 and I don't mean to just spring it on you-- 438 00:19:08,016 --> 00:19:10,018 - I wanna have a baby with you. 439 00:19:21,247 --> 00:19:26,861 - I mean, who even knows if it's possible. 440 00:19:26,904 --> 00:19:28,515 Frozen eggs. Your cancer. 441 00:19:28,558 --> 00:19:29,820 - Let's not go there right now. - My-- 442 00:19:29,864 --> 00:19:32,562 - Let's just live in the possibility. 443 00:19:32,606 --> 00:19:37,132 ♪ 444 00:19:37,176 --> 00:19:39,003 Luna would love it. 445 00:19:39,047 --> 00:19:41,484 Big sister, are you kidding? 446 00:19:41,528 --> 00:19:44,226 - And we already have like a million baby clothes. 447 00:19:44,270 --> 00:19:45,793 - Yeah, and a crib. Got that. 448 00:19:45,836 --> 00:19:47,490 - The baby practically pays for itself. 449 00:19:47,534 --> 00:19:50,754 - Yeah, and this baby would be a little mini-you, 450 00:19:50,798 --> 00:19:53,670 so, you know, freaking adorable. 451 00:19:53,714 --> 00:19:58,197 ♪ 452 00:19:58,240 --> 00:20:01,200 I had a whole plan. 453 00:20:01,243 --> 00:20:02,984 I had a whole plan to propose to you. 454 00:20:03,027 --> 00:20:05,116 ♪ 455 00:20:05,160 --> 00:20:06,814 - Excuse me? - Mm-hmm. 456 00:20:06,857 --> 00:20:08,381 Nice reservations at this fancy restaurant 457 00:20:08,424 --> 00:20:09,382 and a walk through New York City 458 00:20:09,425 --> 00:20:10,600 in the moonlight and everything. 459 00:20:10,644 --> 00:20:11,514 You know, I even got a ring. 460 00:20:11,558 --> 00:20:14,648 ♪ 461 00:20:14,691 --> 00:20:16,693 - Max? - But-- 462 00:20:16,737 --> 00:20:17,738 Screw it. 463 00:20:17,781 --> 00:20:19,957 ♪ 464 00:20:20,001 --> 00:20:21,829 Maybe this place is as good as any. 465 00:20:21,872 --> 00:20:24,223 ♪ 466 00:20:24,266 --> 00:20:27,487 Will you make me the happiest man 467 00:20:27,530 --> 00:20:29,967 in this whole ICU? 468 00:20:30,011 --> 00:20:33,101 ♪ 469 00:20:33,144 --> 00:20:34,145 Will you marry me? 470 00:20:34,189 --> 00:20:36,974 Yes. 471 00:20:37,018 --> 00:20:41,501 Yes, yes, yes. 472 00:20:41,544 --> 00:20:43,764 Oh, my God. 473 00:20:43,807 --> 00:20:46,157 Wait, you--you got a ring? 474 00:20:46,201 --> 00:20:47,376 - Yeah, I got a ring. I got a ring. 475 00:20:47,420 --> 00:20:49,335 It's nice. Should I get it? 476 00:20:49,378 --> 00:20:50,510 - Yeah. - I should? 477 00:20:50,553 --> 00:20:51,859 I should go get it, okay. - Yeah, yeah. 478 00:20:51,902 --> 00:20:52,773 - Yeah, yeah, okay. I'm gonna get it. 479 00:20:52,816 --> 00:20:54,165 I'm getting the ring. 480 00:20:54,209 --> 00:20:57,125 Yeah. 481 00:20:57,168 --> 00:21:03,218 ♪ 482 00:21:06,134 --> 00:21:07,570 - Okay, so somehow 483 00:21:07,614 --> 00:21:09,137 this is now my fault? 484 00:21:09,180 --> 00:21:10,486 - I'm not--no, I didn't. I'm not saying that. 485 00:21:10,530 --> 00:21:12,183 - Okay, and look, surprise. 486 00:21:12,227 --> 00:21:13,924 - Say that. - He has once again steered 487 00:21:13,968 --> 00:21:15,578 the fight away from the real issue at hand. 488 00:21:15,622 --> 00:21:17,014 - The real issue? - Yeah. 489 00:21:17,058 --> 00:21:18,581 - No, the real issue, as I see it, 490 00:21:18,625 --> 00:21:21,497 is that you have a ton of hot gay friends 491 00:21:21,541 --> 00:21:23,064 and I have never once-- - What? 492 00:21:23,107 --> 00:21:24,674 - Insinuated that you might be sleeping with one of them. 493 00:21:24,718 --> 00:21:25,936 But that's exactly where you went with me. 494 00:21:25,980 --> 00:21:27,503 That's the first place your mind went. 495 00:21:27,547 --> 00:21:29,331 - My friends' hotness isn't a secret. 496 00:21:29,375 --> 00:21:32,334 You and I talk about how guys look all the time. 497 00:21:32,378 --> 00:21:34,510 - Yes. - Yet this guy has been 498 00:21:34,554 --> 00:21:36,033 in your life for months, 499 00:21:36,077 --> 00:21:38,906 yet you've never mentioned him once. 500 00:21:38,949 --> 00:21:42,866 - Because... it wasn't important. 501 00:21:42,910 --> 00:21:45,521 - And yet you go out with him one night and the next morning 502 00:21:45,565 --> 00:21:46,740 you're worried something might've happened 503 00:21:46,783 --> 00:21:48,089 between the two of you. - Because-- 504 00:21:48,132 --> 00:21:50,309 - The roofies didn't put you in that situation. 505 00:21:50,352 --> 00:21:52,267 You did that all on your own. - How can you-- 506 00:21:52,311 --> 00:21:53,529 - And that's infidelity, Iggy. 507 00:21:53,573 --> 00:21:55,226 Emotional infidelity. 508 00:21:55,270 --> 00:21:57,968 - Stop using that word. 509 00:21:58,012 --> 00:22:01,015 I--it's banter. 510 00:22:01,058 --> 00:22:02,843 It's banter, Martin. 511 00:22:02,886 --> 00:22:03,974 Over coffee. 512 00:22:04,018 --> 00:22:06,455 That's the extent of our relationship. 513 00:22:06,499 --> 00:22:07,761 All right? 514 00:22:07,804 --> 00:22:09,240 I don't even know the guy's last name. 515 00:22:09,284 --> 00:22:12,896 Does it bring me pleasure that this handsome guy 516 00:22:12,940 --> 00:22:14,898 flirts with me? Yeah, sure, I'm a human being. 517 00:22:14,942 --> 00:22:17,292 But it's harmless. - But it isn't harmless! 518 00:22:17,336 --> 00:22:19,468 ♪ 519 00:22:19,512 --> 00:22:21,775 - Lower your voice. 520 00:22:21,818 --> 00:22:23,080 You're gonna scare the kids. 521 00:22:23,124 --> 00:22:25,909 Jesus. 522 00:22:25,953 --> 00:22:27,737 - You've been different these past few weeks. 523 00:22:27,781 --> 00:22:29,870 I've noticed it. The kids have noticed it. 524 00:22:29,913 --> 00:22:33,482 - No. - You've been happier. 525 00:22:33,526 --> 00:22:36,398 And I just assumed it was you getting back 526 00:22:36,442 --> 00:22:37,530 in the saddle again. 527 00:22:37,573 --> 00:22:43,187 Finding joy in this amazing life 528 00:22:43,231 --> 00:22:44,667 that we've built together. 529 00:22:44,711 --> 00:22:47,583 ♪ 530 00:22:47,627 --> 00:22:50,456 I even thought... 531 00:22:50,499 --> 00:22:52,196 maybe it was me. 532 00:22:52,240 --> 00:22:54,721 ♪ 533 00:22:54,764 --> 00:22:56,113 No, but the thing that's been bringing you 534 00:22:56,157 --> 00:22:57,767 all this joy these past few weeks 535 00:22:57,811 --> 00:22:59,465 is flirting with another man at work 536 00:22:59,508 --> 00:23:01,292 and then lying about it. 537 00:23:01,336 --> 00:23:03,512 ♪ 538 00:23:03,556 --> 00:23:06,297 - Martin. 539 00:23:06,341 --> 00:23:08,952 That's... 540 00:23:08,996 --> 00:23:09,997 Come on. 541 00:23:10,040 --> 00:23:12,652 ♪ 542 00:23:12,695 --> 00:23:14,784 - If you still think that's nothing, 543 00:23:14,828 --> 00:23:17,526 you're not just lying to me. 544 00:23:17,570 --> 00:23:19,310 Excuse me. Someone's gotta start dinner. 545 00:23:19,354 --> 00:23:22,618 ♪ 546 00:23:24,054 --> 00:23:31,018 ♪ 547 00:23:33,934 --> 00:23:35,936 - You're gonna be okay. 548 00:23:37,198 --> 00:23:40,462 Don't do that. 549 00:23:40,506 --> 00:23:42,029 You know why you're gonna be okay? 550 00:23:42,072 --> 00:23:46,686 Because I wore a freaking taco hat for you 551 00:23:46,729 --> 00:23:48,514 and that can't be the last humiliating thing 552 00:23:48,557 --> 00:23:51,342 that you make me do, okay? 553 00:23:53,562 --> 00:23:59,699 - It makes me really happy to see you and Leyla together. 554 00:23:59,742 --> 00:24:03,485 - Yeah, I mean, she's talking to me again. 555 00:24:03,529 --> 00:24:05,966 Voluntarily, so... 556 00:24:06,009 --> 00:24:07,184 yeah, I feel pretty good about it. 557 00:24:07,228 --> 00:24:08,795 - Wow. 558 00:24:08,838 --> 00:24:14,540 If I die, you're gonna feel really bad about lying to me. 559 00:24:14,583 --> 00:24:16,498 - You are not gonna die. 560 00:24:17,804 --> 00:24:21,285 My BP is 87/40. 561 00:24:21,329 --> 00:24:23,505 I've lost one and a half units of blood 562 00:24:23,549 --> 00:24:24,941 and the only thing that's keeping me 563 00:24:24,985 --> 00:24:26,769 from completely bleeding out is... 564 00:24:26,813 --> 00:24:29,511 Plumber's caulk. 565 00:24:31,557 --> 00:24:35,648 If I was some random patient that got wheeled into your ED, 566 00:24:35,691 --> 00:24:38,738 I don't think you'd be so sure about how this is gonna go. 567 00:24:38,781 --> 00:24:41,610 ♪ 568 00:24:41,654 --> 00:24:44,439 Is that right? 569 00:24:44,483 --> 00:24:47,268 Just level with me here. 570 00:24:47,311 --> 00:24:54,275 ♪ 571 00:24:55,929 --> 00:24:59,672 - Leyla's immigration status is in trouble 572 00:24:59,715 --> 00:25:02,283 and she has asked me for money. 573 00:25:02,326 --> 00:25:03,414 - Mm-hmm. 574 00:25:03,458 --> 00:25:05,199 - Like a lot. 575 00:25:05,242 --> 00:25:09,377 - The good news is you have a lot of it. 576 00:25:09,420 --> 00:25:13,860 - If I give it to her, then she'll get to stay. 577 00:25:13,903 --> 00:25:16,253 But then our entire relationship is transactional 578 00:25:16,297 --> 00:25:21,476 and eventually, she's gonna resent me for it. 579 00:25:21,520 --> 00:25:24,000 - And if you don't? 580 00:25:24,044 --> 00:25:26,699 - Well, then she's gonna have to leave the country. 581 00:25:26,742 --> 00:25:28,352 And I'm never gonna see her again. 582 00:25:28,396 --> 00:25:30,572 - Guess money doesn't solve every problem. 583 00:25:33,619 --> 00:25:35,882 - That would appear to be the case. 584 00:25:38,101 --> 00:25:40,277 - How many? - Four times. 585 00:25:40,321 --> 00:25:41,757 Clear. 586 00:25:46,327 --> 00:25:48,764 - Four, five, six, seven. 587 00:25:48,808 --> 00:25:49,852 - Okay, we're going again. - Eight. 588 00:25:49,896 --> 00:25:51,332 - Wait, wait, wait, wait, wait. 589 00:25:51,375 --> 00:25:53,943 Her body temp's 92. Still too cold. 590 00:25:53,987 --> 00:25:55,336 Look, her heart is not going to restart 591 00:25:55,379 --> 00:25:57,077 until we get her to a normal body temp. 592 00:25:57,120 --> 00:25:58,600 - That's what we've been doing. - Well, we need fast acting. 593 00:25:58,644 --> 00:26:00,820 - Five, six, seven. 594 00:26:00,863 --> 00:26:02,952 - Let's get the 12 point ready. 595 00:26:02,996 --> 00:26:04,650 - Give her 10ccs of Dranova. IV push. 596 00:26:04,693 --> 00:26:05,781 - Wait. No, wait. No, no. 597 00:26:05,825 --> 00:26:07,391 It--she's allergic to Dranova. 598 00:26:07,435 --> 00:26:09,002 - An allergic reaction will raise her body temp. 599 00:26:09,045 --> 00:26:11,482 - Yeah, or it'll kill her. - So will arguing with me. 600 00:26:11,526 --> 00:26:12,614 Just do it. 601 00:26:18,228 --> 00:26:25,192 ♪ 602 00:26:26,236 --> 00:26:27,063 Your call, chief. 603 00:26:27,107 --> 00:26:30,414 - Six, seven, eight, nine. 604 00:26:30,458 --> 00:26:37,378 ♪ 605 00:26:42,557 --> 00:26:46,169 ♪ 606 00:26:46,213 --> 00:26:47,693 - Hey. 607 00:26:47,736 --> 00:26:49,695 Doc from last night, what can I get you? 608 00:26:49,738 --> 00:26:51,522 - Why? 609 00:26:51,566 --> 00:26:52,741 - Why what? 610 00:26:52,785 --> 00:26:54,613 ♪ 611 00:26:54,656 --> 00:26:55,831 Hey! 612 00:26:55,875 --> 00:26:57,224 Lady, what the hell? 613 00:27:06,059 --> 00:27:07,103 - Look, look, look. 614 00:27:07,147 --> 00:27:08,539 I don't know what you're saying, 615 00:27:08,583 --> 00:27:10,106 but you gotta get out of here. 616 00:27:10,150 --> 00:27:11,151 Hey. 617 00:27:11,194 --> 00:27:12,543 Stop! Stop! - What? 618 00:27:12,587 --> 00:27:13,675 Sto-- - Why? 619 00:27:13,719 --> 00:27:14,676 - Okay, you wanna know why? 620 00:27:14,720 --> 00:27:16,199 - Yeah. 621 00:27:16,243 --> 00:27:18,462 ♪ 622 00:27:18,506 --> 00:27:20,856 - You doctors. 623 00:27:20,900 --> 00:27:22,379 Everybody says you're heroes. 624 00:27:22,423 --> 00:27:24,077 You're no hero, okay? 625 00:27:24,120 --> 00:27:26,427 I got COVID, and it was nothing but a bad cold. 626 00:27:26,470 --> 00:27:29,343 But you doctors, you exaggerated everything. 627 00:27:29,386 --> 00:27:31,562 You scared people. You shut down businesses. 628 00:27:31,606 --> 00:27:33,782 I was outta work for 18 months! 629 00:27:33,826 --> 00:27:34,783 Because of you. 630 00:27:36,132 --> 00:27:39,614 - You didn't lose your job, did you? 631 00:27:39,658 --> 00:27:42,704 You know what it's like to owe a year of back rent, huh? 632 00:27:42,748 --> 00:27:43,792 Huh? 633 00:27:43,836 --> 00:27:45,881 - Elizabeth? 634 00:27:45,925 --> 00:27:47,927 - Yeah. Yeah, I did it. I drugged you 635 00:27:47,970 --> 00:27:49,232 and I hope you suffer the same way I suffered! 636 00:27:49,276 --> 00:27:50,799 - Stop right there. Stop right there. 637 00:27:50,843 --> 00:27:51,931 Back off. 638 00:27:51,974 --> 00:27:53,236 - He did it! 639 00:27:53,280 --> 00:27:54,716 He... 640 00:27:54,760 --> 00:27:57,719 - Elizabeth? Elizabeth! 641 00:27:57,763 --> 00:28:00,591 Elizabeth. - Call an ambulance. 642 00:28:03,290 --> 00:28:06,075 - Give me a tidal volume 700, respiratory rate 12. 643 00:28:06,119 --> 00:28:07,598 - Lyn, what happened? - And five PEEP. 644 00:28:07,642 --> 00:28:09,731 One of the clots broke free and is lodged in her lung. 645 00:28:09,775 --> 00:28:12,473 We need to do an embolectomy now or she's going to die. 646 00:28:23,397 --> 00:28:24,354 All right, it's working. 647 00:28:24,398 --> 00:28:25,747 Body temp's at 95.3. 648 00:28:25,791 --> 00:28:27,575 - She's in full anaphylactic shock, Dr. Reynolds. 649 00:28:27,618 --> 00:28:29,490 We need to reverse the allergic reaction now. 650 00:28:29,533 --> 00:28:32,319 - She's not warm enough for us to shock her heart yet. 651 00:28:32,362 --> 00:28:33,886 - Her airways are closing. 652 00:28:33,929 --> 00:28:35,235 Here, I'm reversing it. 653 00:28:35,278 --> 00:28:37,063 - No, she's at 96.7, all right? 654 00:28:37,106 --> 00:28:38,064 She's getting there, Walsh. 655 00:28:38,107 --> 00:28:39,108 All right, she's getting there. 656 00:28:39,152 --> 00:28:40,501 - O sats are tanking. 657 00:28:40,544 --> 00:28:42,459 - 98. - This is killing her. 658 00:28:42,503 --> 00:28:44,766 - Come on. Come on, Mia. 659 00:28:44,810 --> 00:28:45,724 - 99. - Now! 660 00:28:45,767 --> 00:28:47,769 Paddles. Clear. 661 00:28:47,813 --> 00:28:50,293 ♪ 662 00:28:53,122 --> 00:28:54,863 I'm going again. 663 00:28:54,907 --> 00:28:55,908 Clear. 664 00:28:58,693 --> 00:29:02,871 ♪ 665 00:29:06,483 --> 00:29:07,789 Got a pulse. 666 00:29:07,833 --> 00:29:10,226 EpiPen. 667 00:29:10,270 --> 00:29:11,793 Give her the EpiPen! What are you waiting on? 668 00:29:11,837 --> 00:29:16,276 ♪ 669 00:29:16,319 --> 00:29:19,453 Airways clearing. 670 00:29:19,496 --> 00:29:22,412 - O2 sats are rising. 671 00:29:22,456 --> 00:29:24,893 She's gonna make it. 672 00:29:26,329 --> 00:29:27,504 How 'bout you? 673 00:29:34,990 --> 00:29:38,777 - Caulk? 674 00:29:38,820 --> 00:29:40,648 - Yeah, seemed better than a hammer and nails. 675 00:29:43,782 --> 00:29:45,000 Jeez, no one in this department 676 00:29:45,044 --> 00:29:46,741 got a sense of humor? 677 00:29:46,785 --> 00:29:51,137 - And looks like the carotid artery's intact. 678 00:29:51,180 --> 00:29:52,747 - That's a relief. 679 00:30:01,016 --> 00:30:03,323 ♪ 680 00:30:03,366 --> 00:30:06,848 - I'm so sorry. 681 00:30:06,892 --> 00:30:12,419 I swear I'm not trying to take advantage of your feelings or-- 682 00:30:12,462 --> 00:30:14,290 - I would never think that about you. 683 00:30:14,334 --> 00:30:16,597 ♪ 684 00:30:16,640 --> 00:30:21,602 Things between us are complicated. 685 00:30:21,645 --> 00:30:22,690 Over. 686 00:30:22,733 --> 00:30:25,171 ♪ 687 00:30:25,214 --> 00:30:26,433 But I'm in awe of you. 688 00:30:26,476 --> 00:30:28,522 ♪ 689 00:30:28,565 --> 00:30:31,394 Starting out in a new country. 690 00:30:31,438 --> 00:30:33,744 Never backing down. 691 00:30:33,788 --> 00:30:38,271 Even when faced with obstacles that would probably break me. 692 00:30:38,314 --> 00:30:41,883 ♪ 693 00:30:41,927 --> 00:30:43,885 I love you. 694 00:30:43,929 --> 00:30:48,281 And not just in the way that I know that I need to get over. 695 00:30:48,324 --> 00:30:51,066 ♪ 696 00:30:51,110 --> 00:30:54,113 I love you as a person. 697 00:30:54,156 --> 00:30:57,290 And I wanna do whatever I can to help you be that person. 698 00:30:57,333 --> 00:31:00,728 ♪ 699 00:31:00,771 --> 00:31:02,817 I'll give you whatever money you need. 700 00:31:02,861 --> 00:31:06,560 ♪ 701 00:31:06,603 --> 00:31:07,909 Thank you, Lauren. 702 00:31:07,953 --> 00:31:09,780 ♪ 703 00:31:09,824 --> 00:31:12,914 Thank you so much. 704 00:31:12,958 --> 00:31:14,089 Thank you. 705 00:31:14,133 --> 00:31:16,048 - Advancing the embolectomy catheter 706 00:31:16,091 --> 00:31:18,050 through the subclavian artery. 707 00:31:18,093 --> 00:31:22,402 ♪ 708 00:31:22,445 --> 00:31:23,969 Headed for the right atrium. 709 00:31:24,012 --> 00:31:27,450 ♪ 710 00:31:27,494 --> 00:31:28,756 - Oxygenation's falling. 711 00:31:28,799 --> 00:31:30,366 You gotta get the clot out of her lungs. 712 00:31:30,410 --> 00:31:32,760 - And smoothly through the tricuspid valve. 713 00:31:32,803 --> 00:31:34,109 - Careful, careful. You're touching the wall 714 00:31:34,153 --> 00:31:35,415 of the right ventricle. - I'm pulling back. 715 00:31:35,458 --> 00:31:36,982 - No, push through. 716 00:31:37,025 --> 00:31:38,897 The only way to get to that clot is to push through 717 00:31:38,940 --> 00:31:40,768 the heart. - If I advance any further, 718 00:31:40,811 --> 00:31:42,248 she could have a cardiac arrest. 719 00:31:42,291 --> 00:31:43,162 - If you don't get that clot out, 720 00:31:43,205 --> 00:31:45,468 she's not gonna make it. 721 00:31:46,905 --> 00:31:49,211 If her heart stops, I'll restart it. 722 00:31:49,255 --> 00:31:50,343 - You'll only have a few seconds. 723 00:31:50,386 --> 00:31:51,953 ♪ 724 00:31:51,997 --> 00:31:55,435 - I know. I'm ready. I'm not gonna lose her. 725 00:31:55,478 --> 00:31:56,436 - Advancing catheter. 726 00:31:56,479 --> 00:31:59,482 ♪ 727 00:32:02,007 --> 00:32:03,182 - It's all right. 728 00:32:03,225 --> 00:32:05,271 Just a few irregular beats. 729 00:32:05,314 --> 00:32:07,099 You got it. 730 00:32:07,142 --> 00:32:12,713 ♪ 731 00:32:12,756 --> 00:32:13,975 - Made it. 732 00:32:14,019 --> 00:32:16,064 ♪ 733 00:32:16,108 --> 00:32:17,674 I'm at the clot. 734 00:32:17,718 --> 00:32:21,940 Activating embolectomy. 735 00:32:21,983 --> 00:32:23,942 Okay, got it. 736 00:32:23,985 --> 00:32:27,902 - Oxygenation is stabilizing. That's... 737 00:32:27,946 --> 00:32:29,121 that's great, Lyn. 738 00:32:29,164 --> 00:32:31,340 - Now comes the hard part. 739 00:32:31,384 --> 00:32:33,647 The catheter's gotta go out the way it came. 740 00:32:33,690 --> 00:32:36,302 Ready? - Yeah. 741 00:32:36,345 --> 00:32:39,044 - Out of the lung. 742 00:32:39,087 --> 00:32:42,569 Approaching the heart. 743 00:32:42,612 --> 00:32:44,527 And through the pulmonic valve. 744 00:32:47,182 --> 00:32:48,531 - V-fib arrest. 745 00:32:48,575 --> 00:32:50,272 ♪ 746 00:32:54,363 --> 00:32:55,974 Normal pulse. 747 00:32:56,017 --> 00:32:57,976 Good rhythm. 748 00:32:58,019 --> 00:32:59,020 - And the catheter? 749 00:32:59,064 --> 00:33:00,500 - It's out. 750 00:33:10,379 --> 00:33:11,554 That was close. 751 00:33:11,598 --> 00:33:13,469 - She made it. 752 00:33:13,513 --> 00:33:15,950 She's gonna be okay. - Thank you, Lyn. 753 00:33:15,994 --> 00:33:21,129 ♪ 754 00:33:23,175 --> 00:33:25,046 - Mm. 755 00:33:28,397 --> 00:33:30,704 Hi. - Hi. 756 00:33:30,747 --> 00:33:32,227 Surgeon says you're gonna be fine. 757 00:33:32,271 --> 00:33:33,881 Be out of here in no time. 758 00:33:33,924 --> 00:33:37,580 - But, uh, going back and confronting the bartender 759 00:33:37,624 --> 00:33:39,887 all by yourself... 760 00:33:39,930 --> 00:33:41,845 is not one of your best ideas. 761 00:33:46,285 --> 00:33:48,200 - When did everything change? 762 00:33:48,243 --> 00:33:50,854 - What? 763 00:33:50,898 --> 00:33:53,379 - Do you remember the--the parades? 764 00:33:55,120 --> 00:33:59,080 - Celebrating healthcare workers. 765 00:33:59,124 --> 00:34:03,563 Spontaneous applause throughout the city every night. 766 00:34:03,606 --> 00:34:05,956 - And now. - And now. 767 00:34:06,000 --> 00:34:10,091 The hospital is full of unvaccinated people 768 00:34:10,135 --> 00:34:11,962 who hate us. 769 00:34:12,006 --> 00:34:14,139 ♪ 770 00:34:14,182 --> 00:34:15,923 We've become the enemy. 771 00:34:15,966 --> 00:34:19,231 - For trying. - For trying to help. 772 00:34:19,274 --> 00:34:20,493 - I know. 773 00:34:20,536 --> 00:34:25,672 ♪ 774 00:34:25,715 --> 00:34:29,980 - I used to wear my scrubs home from work. 775 00:34:30,024 --> 00:34:32,853 ♪ 776 00:34:32,896 --> 00:34:37,597 Now before I walk home, 777 00:34:37,640 --> 00:34:40,774 I put on regular clothes. 778 00:34:40,817 --> 00:34:44,386 I don't want people to know that I'm a doctor. 779 00:34:44,430 --> 00:34:46,432 - Because... 780 00:34:46,475 --> 00:34:49,522 ♪ 781 00:34:49,565 --> 00:34:53,265 - Because I'm afraid that I will be attacked. 782 00:34:53,308 --> 00:34:59,532 ♪ 783 00:34:59,575 --> 00:35:00,794 - How can I... 784 00:35:00,837 --> 00:35:04,189 - How can I--can I have hope 785 00:35:04,232 --> 00:35:08,062 in a world like this? 786 00:35:08,106 --> 00:35:10,456 - I'm sorry, kid. 787 00:35:10,499 --> 00:35:12,980 But you're the hope. 788 00:35:13,023 --> 00:35:14,677 It's just you. 789 00:35:14,721 --> 00:35:16,679 That's all you got. 790 00:35:16,723 --> 00:35:23,730 ♪ 791 00:35:37,700 --> 00:35:40,660 - I heard you saved Helen's life. 792 00:35:40,703 --> 00:35:42,183 - I heard you saved Mia's. 793 00:35:56,284 --> 00:35:59,374 You know, my, uh... 794 00:35:59,418 --> 00:36:02,464 dad wasn't around much. 795 00:36:05,815 --> 00:36:09,558 My mom raised me and... 796 00:36:09,602 --> 00:36:10,603 Believe me, 797 00:36:10,646 --> 00:36:13,258 she's a force, but... 798 00:36:13,301 --> 00:36:18,654 somehow it was my dad who made me who I am 799 00:36:18,698 --> 00:36:21,222 through his absence. 800 00:36:21,266 --> 00:36:23,877 You know? 801 00:36:23,920 --> 00:36:26,749 And because of that, 802 00:36:26,793 --> 00:36:31,232 I so want to be a father. 803 00:36:31,276 --> 00:36:33,582 A good father. 804 00:36:35,541 --> 00:36:40,023 I mean, it's shaped... 805 00:36:40,067 --> 00:36:42,548 everything I am. 806 00:36:42,591 --> 00:36:44,941 Everything I've done. 807 00:36:48,249 --> 00:36:54,124 So there's no way I could abandon my own child. 808 00:37:03,090 --> 00:37:10,097 But if that child had you and Claude... 809 00:37:12,012 --> 00:37:15,450 I wouldn't be abandoning that child at all. 810 00:37:15,494 --> 00:37:20,673 ♪ 811 00:37:20,716 --> 00:37:22,544 'Cause they would have a wonderful mother. 812 00:37:22,588 --> 00:37:25,721 ♪ 813 00:37:25,765 --> 00:37:27,767 And a wonderful father. 814 00:37:27,810 --> 00:37:31,945 ♪ 815 00:37:31,988 --> 00:37:36,123 And be raised in a home filled with joy and love. 816 00:37:36,166 --> 00:37:40,954 ♪ 817 00:37:40,997 --> 00:37:44,740 - Floyd, are you saying-- - I just ask 818 00:37:44,784 --> 00:37:46,307 that when the time is right... 819 00:37:46,351 --> 00:37:49,223 ♪ 820 00:37:49,267 --> 00:37:52,748 I get to tell our child who I am. 821 00:37:52,792 --> 00:37:57,623 ♪ 822 00:37:57,666 --> 00:37:59,625 I get to be in their life. 823 00:37:59,668 --> 00:38:06,849 ♪ 824 00:38:15,205 --> 00:38:18,339 'Cause I just-- I just want them to know 825 00:38:18,383 --> 00:38:22,778 that we were united in love. 826 00:38:22,822 --> 00:38:25,825 ♪ 827 00:38:25,868 --> 00:38:29,568 Trying to make something bigger and better 828 00:38:29,611 --> 00:38:31,483 than our parents did. 829 00:38:31,526 --> 00:38:35,530 ♪ 830 00:38:37,837 --> 00:38:39,360 It didn't work out for us. 831 00:38:39,404 --> 00:38:43,495 ♪ 832 00:38:43,538 --> 00:38:45,627 But look what did work. 833 00:38:46,933 --> 00:38:48,543 A little miracle. 834 00:38:48,587 --> 00:38:50,850 ♪ 835 00:38:50,893 --> 00:38:53,679 Just like you said. 836 00:38:53,722 --> 00:39:00,903 ♪ 837 00:39:11,958 --> 00:39:19,095 ♪ 838 00:39:25,145 --> 00:39:31,107 - ♪ And the sleep is faster than the daylight ♪ 839 00:39:31,151 --> 00:39:36,983 ♪ And the daylight's faster than the night ♪ 840 00:39:37,026 --> 00:39:43,250 ♪ Every time I go towards my pillow and close my eyes ♪ 841 00:39:43,293 --> 00:39:49,387 ♪ That's the way I say goodnight ♪ 842 00:39:49,430 --> 00:39:55,131 ♪ And your feet move faster than the moonlight ♪ 843 00:39:55,175 --> 00:40:01,007 ♪ And the moonlight takes another night ♪ 844 00:40:01,050 --> 00:40:04,097 ♪ As the cool night breathes 845 00:40:04,140 --> 00:40:07,143 ♪ And forms a ribbon towards my eyes ♪ 846 00:40:07,187 --> 00:40:11,800 ♪ As the last frontier casts away ♪ 847 00:40:11,844 --> 00:40:15,325 ♪ These things of the night 848 00:40:15,369 --> 00:40:20,548 ♪ 849 00:40:20,592 --> 00:40:26,467 ♪ All the things we tried to make right ♪ 850 00:40:26,511 --> 00:40:30,471 ♪ Should we stay or should we go? ♪ 851 00:40:30,515 --> 00:40:32,473 ♪ 852 00:40:32,517 --> 00:40:38,348 ♪ Drifting in a sea of gray glass ♪ 853 00:40:38,392 --> 00:40:42,831 ♪ Am I asleep or am I woke now? ♪ 854 00:40:42,875 --> 00:40:48,794 ♪ Can you show me how to breathe in the night? ♪ 855 00:40:48,837 --> 00:40:51,318 ♪ So we can breathe alight 856 00:40:51,361 --> 00:40:54,016 There she is. 857 00:40:54,060 --> 00:40:55,714 ♪ 858 00:40:55,757 --> 00:40:56,889 Hey. 859 00:40:56,932 --> 00:40:58,978 ♪ 860 00:40:59,021 --> 00:41:00,370 They got the clots. 861 00:41:00,414 --> 00:41:01,720 ♪ 862 00:41:01,763 --> 00:41:03,025 They got all of them. 863 00:41:03,069 --> 00:41:05,854 ♪ 864 00:41:05,898 --> 00:41:08,640 Now that that is out of the way, 865 00:41:08,683 --> 00:41:11,686 I, um... 866 00:41:11,730 --> 00:41:13,514 I got you this. 867 00:41:13,558 --> 00:41:20,608 ♪ 868 00:41:20,652 --> 00:41:24,046 I had it made just for you. 869 00:41:24,090 --> 00:41:28,703 ♪ 870 00:41:30,444 --> 00:41:32,490 ♪ 871 00:41:32,533 --> 00:41:36,755 - ♪ So let's take that back - Mm. 872 00:41:36,798 --> 00:41:41,455 - ♪ Sleep 873 00:41:42,674 --> 00:41:45,459 - Hm. 874 00:41:45,503 --> 00:41:48,549 - What? 875 00:41:53,902 --> 00:41:56,165 Hm. - What is it? 876 00:41:56,209 --> 00:41:59,560 S-s-s-speak. 877 00:41:59,604 --> 00:42:04,478 C-c-c-can't... 878 00:42:04,522 --> 00:42:07,525 C-c-c... 879 00:42:07,568 --> 00:42:09,744 C-c-can't... 880 00:42:09,788 --> 00:42:11,572 ♪ 881 00:42:11,616 --> 00:42:14,444 Hey. 882 00:42:14,488 --> 00:42:15,576 - It's okay. 883 00:42:15,620 --> 00:42:17,317 It's okay, it's okay. 884 00:42:17,360 --> 00:42:19,580 Hey! 885 00:42:24,150 --> 00:42:31,287 ♪ 56973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.