Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,191 --> 00:00:07,361
(All people, organizations, locations, and incidents...)
2
00:00:07,361 --> 00:00:09,161
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:09,161 --> 00:00:10,292
(This was filmed in accordance with COVID-19 prevention guidelines.)
4
00:00:10,292 --> 00:00:11,926
(Staff ensured the animals' safety in the filming of this drama.)
5
00:00:34,921 --> 00:00:37,546
Life is filled with cruel irony.
6
00:00:40,491 --> 00:00:43,327
Life brings luck from misfortune,
7
00:00:46,061 --> 00:00:47,696
a failure that's like a success,
8
00:00:49,601 --> 00:00:51,537
a darkness that scatters like blood,
9
00:00:52,741 --> 00:00:55,537
and evil disguised as good.
10
00:00:56,211 --> 00:00:58,542
(In Surgery)
11
00:00:58,542 --> 00:01:05,046
(Operation Room, Armed Forces Capital Hospital)
12
00:01:07,551 --> 00:01:13,587
(Operation Room, In Surgery)
13
00:01:18,162 --> 00:01:19,796
That irony...
14
00:01:20,262 --> 00:01:22,167
decides what shape your life takes.
15
00:01:25,501 --> 00:01:27,137
And you learn who you are.
16
00:01:37,012 --> 00:01:39,176
Cha. Are you all right?
17
00:01:40,682 --> 00:01:42,587
(Final Episode)
18
00:01:48,331 --> 00:01:50,027
You were out for three days.
19
00:01:50,462 --> 00:01:51,727
For three days?
20
00:01:51,861 --> 00:01:53,557
The bullet went through your shoulder.
21
00:01:53,932 --> 00:01:56,266
You could've died if it were any higher.
22
00:01:57,432 --> 00:01:58,536
I'm so relieved.
23
00:01:59,441 --> 00:02:02,206
What happened to you?
24
00:02:04,042 --> 00:02:06,341
Tae Nam released a hand grenade.
25
00:02:06,341 --> 00:02:07,507
A hand grenade?
26
00:02:08,081 --> 00:02:09,912
Are you all right?
27
00:02:09,912 --> 00:02:11,206
I got lucky.
28
00:02:12,151 --> 00:02:13,377
But Tae Nam...
29
00:02:19,991 --> 00:02:23,787
Shards got lodged in his body and he's still unconscious.
30
00:02:24,431 --> 00:02:27,727
The doctor says it's likely he won't recover.
31
00:03:06,102 --> 00:03:09,167
I'm pretty sure Aide Yang was ordered to shoot you...
32
00:03:09,171 --> 00:03:10,706
by No Hwa Young.
33
00:03:18,921 --> 00:03:20,046
Who was it?
34
00:03:20,752 --> 00:03:21,986
Who did this?
35
00:03:22,322 --> 00:03:24,817
I'm fine. Don't worry.
36
00:03:24,891 --> 00:03:26,121
It was Aide Yang.
37
00:03:26,121 --> 00:03:27,357
No Hwa Young's aide?
38
00:03:27,861 --> 00:03:29,327
Was this No Hwa Young's idea?
39
00:03:30,062 --> 00:03:31,327
My gosh...
40
00:03:31,502 --> 00:03:33,732
Let's put out a notice for her arrest.
41
00:03:33,732 --> 00:03:37,496
No. Once I'm discharged, looking for Aide Yang...
42
00:03:37,732 --> 00:03:40,200
and persuading her will be my job.
43
00:03:40,201 --> 00:03:41,201
Woo In.
44
00:03:41,201 --> 00:03:42,572
Aide Yang might choose...
45
00:03:42,572 --> 00:03:45,306
to say nothing and take the fall.
46
00:03:46,012 --> 00:03:48,947
I'll leave you in charge with Aide Yang.
47
00:03:49,512 --> 00:03:50,646
Yes, sir.
48
00:03:51,982 --> 00:03:55,016
Captain Do, did you tell Woo In?
49
00:03:56,722 --> 00:03:58,086
Tell me what?
50
00:03:59,921 --> 00:04:02,926
We obtained the Patriotic Society's X-File.
51
00:04:04,762 --> 00:04:07,857
(Intensive Care Unit)
52
00:04:16,512 --> 00:04:18,106
What happened to Cha Woo In?
53
00:04:18,342 --> 00:04:20,007
Where's Aide Yang Jong Sook?
54
00:04:20,842 --> 00:04:22,346
Why would you ask me that?
55
00:04:27,282 --> 00:04:29,387
Is that the same expression you wore 20 years ago?
56
00:04:30,691 --> 00:04:32,187
When you murdered my parents...
57
00:04:33,162 --> 00:04:34,726
and got away with it?
58
00:04:39,532 --> 00:04:41,997
- Watch your words, Do Be Man. - You...
59
00:04:42,602 --> 00:04:45,336
- You? - You will forever be trapped...
60
00:04:45,801 --> 00:04:47,637
in the pit you torched.
61
00:05:07,261 --> 00:05:10,361
Boss, it's over for us.
62
00:05:10,361 --> 00:05:11,532
(Wanted: Yong Moon Gu, Ji Bal Chul, Tak Myung Hoon)
63
00:05:11,532 --> 00:05:12,757
What on earth?
64
00:05:13,501 --> 00:05:15,596
So much for being our savior in disguise.
65
00:05:16,501 --> 00:05:18,867
He costs us everything.
66
00:05:24,912 --> 00:05:26,177
Darn.
67
00:05:27,511 --> 00:05:29,412
We're wanted men.
68
00:05:29,412 --> 00:05:30,846
What?
69
00:05:31,921 --> 00:05:33,251
(Wanted: Yong Moon Gu, Ji Bal Chul, Tak Myung Hoon)
70
00:05:33,251 --> 00:05:36,846
My company. Seolak Chunji.
71
00:05:36,892 --> 00:05:39,387
It has been burned to the ground!
72
00:05:43,691 --> 00:05:44,896
Cha!
73
00:05:45,431 --> 00:05:48,427
SJA Seo, Section Chief Yoon and Ahn.
74
00:05:50,371 --> 00:05:52,801
SJA Seo got these for you,
75
00:05:52,801 --> 00:05:54,266
although I'm the one who paid.
76
00:05:55,071 --> 00:05:57,106
Do you have any idea how shocked we were?
77
00:05:57,171 --> 00:05:59,507
I had no idea you'd come by.
78
00:05:59,881 --> 00:06:01,476
Thank you so much.
79
00:06:04,181 --> 00:06:06,082
I hear you were shot.
80
00:06:06,082 --> 00:06:08,786
Who shot you? Tell me!
81
00:06:09,051 --> 00:06:10,421
You saw your assailant.
82
00:06:10,421 --> 00:06:12,716
Why are you keeping this person a secret?
83
00:06:13,921 --> 00:06:17,427
Put your faith in me and tell me who it is.
84
00:06:22,871 --> 00:06:26,336
I will tell you everything while preparing for...
85
00:06:26,602 --> 00:06:28,266
Commander No's trial.
86
00:06:32,241 --> 00:06:34,637
Is she involved in it somehow?
87
00:06:36,452 --> 00:06:38,916
(Physical Therapy Center)
88
00:06:39,381 --> 00:06:41,077
Guys, this way.
89
00:06:51,292 --> 00:06:53,526
(Intensive Care Unit)
90
00:06:53,602 --> 00:06:55,497
- Hurry... - Keep it down!
91
00:07:03,111 --> 00:07:04,237
What on earth?
92
00:07:05,011 --> 00:07:07,741
I thought No Tae Nam had survived the shooting spree.
93
00:07:07,741 --> 00:07:09,051
That's how I remember it.
94
00:07:09,051 --> 00:07:11,381
Darn. It's not like we can ask a nurse...
95
00:07:11,381 --> 00:07:12,516
since we're trespassing.
96
00:07:13,152 --> 00:07:16,047
Boy. Wake up.
97
00:07:16,152 --> 00:07:18,861
You know, don't you? Where is the X-File?
98
00:07:18,861 --> 00:07:20,892
You idiot. Can you see he's in a coma?
99
00:07:20,892 --> 00:07:21,962
That would never wake him up.
100
00:07:21,962 --> 00:07:23,592
But we still need to locate the file.
101
00:07:23,592 --> 00:07:25,261
Besides, how would I be in my right mind...
102
00:07:25,261 --> 00:07:26,560
after what happened with our shares?
103
00:07:26,561 --> 00:07:30,726
(Armed Forces Capital Hospital Paid Parking)
104
00:07:52,261 --> 00:07:55,057
(Patriotic Society's X-File)
105
00:07:59,301 --> 00:08:01,026
Have you already been discharged?
106
00:08:02,171 --> 00:08:04,602
The doctor said I should stay,
107
00:08:04,602 --> 00:08:05,997
but there's no time for that.
108
00:08:07,301 --> 00:08:10,706
The 90-day deadline I promised you is almost up.
109
00:08:11,441 --> 00:08:13,276
I'll soon be back on my feet.
110
00:08:15,381 --> 00:08:18,206
Yong Moon Gu came by last night.
111
00:08:18,821 --> 00:08:21,621
You saw him, but failed to capture him?
112
00:08:21,621 --> 00:08:23,817
It's more like I let him leave.
113
00:08:24,991 --> 00:08:27,092
I have a plan in motion,
114
00:08:27,092 --> 00:08:31,057
so please focus on getting better first.
115
00:08:31,191 --> 00:08:34,397
A sassy briefing. I quite like it.
116
00:08:37,602 --> 00:08:40,366
The Patriotic Society's X-File your father left...
117
00:08:41,271 --> 00:08:44,106
ended up back in your hands.
118
00:08:44,411 --> 00:08:47,836
He led a more intense life than I thought he had.
119
00:08:48,812 --> 00:08:51,746
How did he manage to collect all this information?
120
00:08:52,781 --> 00:08:55,417
Maybe the revenge he wanted...
121
00:08:55,891 --> 00:08:57,891
was me taking the reins...
122
00:08:57,891 --> 00:09:00,687
and finishing what he couldn't.
123
00:09:04,062 --> 00:09:06,797
I need someone to check what's in these files.
124
00:09:07,432 --> 00:09:09,871
Someone who can confirm the corrupt partnership...
125
00:09:09,871 --> 00:09:11,397
between the Patriotic Society and defense industry companies.
126
00:09:13,141 --> 00:09:14,897
The one we handpicked as bait.
127
00:09:15,442 --> 00:09:17,567
Lieutenant Commanding General Heo Kang In.
128
00:09:24,982 --> 00:09:26,121
Do Be Man.
129
00:09:26,121 --> 00:09:30,386
How and where did you get these files?
130
00:09:30,391 --> 00:09:33,187
My gosh. What a scandal!
131
00:09:33,192 --> 00:09:34,861
The corrupt partnership between...
132
00:09:34,861 --> 00:09:36,962
the Patriotic Society and defense industry companies...
133
00:09:36,962 --> 00:09:39,397
is confirmed in a long list of files.
134
00:09:39,631 --> 00:09:42,096
I know nothing about this!
135
00:09:42,531 --> 00:09:45,197
Your response says otherwise.
136
00:09:45,641 --> 00:09:47,102
I'm not admitting to anything.
137
00:09:47,102 --> 00:09:49,807
As if I'd fall for this trick.
138
00:09:50,911 --> 00:09:53,437
The guilty ones tend to flare up like that.
139
00:09:53,982 --> 00:09:55,807
And those scared tend to bark.
140
00:09:56,482 --> 00:09:58,777
Do Be Man, you brat!
141
00:10:08,891 --> 00:10:10,886
Could you perhaps...
142
00:10:11,432 --> 00:10:15,432
let me off the hook with a simple dishonorable discharge?
143
00:10:15,432 --> 00:10:16,767
Gosh, no.
144
00:10:17,072 --> 00:10:20,302
Crimes you committed as a soldier should be punished in martial court.
145
00:10:20,302 --> 00:10:21,537
Darn it.
146
00:10:22,371 --> 00:10:24,871
All I did was follow orders.
147
00:10:24,871 --> 00:10:28,281
You know how it is. What else can a soldier do?
148
00:10:28,281 --> 00:10:29,606
Gosh.
149
00:10:32,182 --> 00:10:35,746
Okay, I'll promise you this one thing.
150
00:10:36,751 --> 00:10:38,187
What would it be?
151
00:10:39,822 --> 00:10:42,856
I'll let you off the hook...
152
00:10:43,291 --> 00:10:45,531
for the crimes you didn't directly commit!
153
00:10:45,531 --> 00:10:47,901
Minister Lee ordered everything.
154
00:10:47,901 --> 00:10:49,302
Of course!
155
00:10:49,302 --> 00:10:52,236
How can someone in my position make decisions of that scale?
156
00:10:52,271 --> 00:10:54,442
Minister Lee called the shots.
157
00:10:54,442 --> 00:10:57,342
Yes, I quite like that expression.
158
00:10:57,342 --> 00:11:00,976
Just repeat that performance at Minister Lee's trial.
159
00:11:01,342 --> 00:11:04,206
What a killer expression. So good!
160
00:11:10,151 --> 00:11:11,552
Lieutenant Commanding General Heo Kang In...
161
00:11:11,552 --> 00:11:12,891
will testify on your behalf.
162
00:11:12,891 --> 00:11:15,062
(Patriotic Society Corruption Case)
163
00:11:15,062 --> 00:11:16,486
Gosh, this...
164
00:11:17,092 --> 00:11:19,557
This is five times the file you first gave me.
165
00:11:20,161 --> 00:11:22,827
It's why I called it a major scandal.
166
00:11:27,641 --> 00:11:29,206
Minister Lee Jae Sik.
167
00:11:29,741 --> 00:11:32,482
I don't intend to send him away on just a corruption charge.
168
00:11:32,482 --> 00:11:35,506
Sharing of case files and follow-up service.
169
00:11:36,452 --> 00:11:40,077
I heard you were like a Doberman.
170
00:11:40,222 --> 00:11:41,482
You know how to bite.
171
00:11:41,482 --> 00:11:42,647
Gosh.
172
00:11:42,692 --> 00:11:46,057
Are things going well with Commander No's case?
173
00:11:46,092 --> 00:11:49,626
Of course. I've been getting Yong Moon Gu to move.
174
00:11:50,192 --> 00:11:52,726
And he has no idea that he's my pawn.
175
00:12:03,141 --> 00:12:05,777
You still have Dr. Cho, right?
176
00:12:06,482 --> 00:12:08,976
We do. Why do you ask?
177
00:12:10,552 --> 00:12:13,277
Right now, he's the only card we have.
178
00:12:13,982 --> 00:12:16,086
I need him to make a deal with No Hwa Young.
179
00:12:18,491 --> 00:12:21,787
No Hwa Young's trial will begin soon.
180
00:12:22,761 --> 00:12:25,657
What Do Be Man can charge her with is a dereliction of duty...
181
00:12:25,832 --> 00:12:27,927
since she failed to report her subordinates' crimes.
182
00:12:28,702 --> 00:12:31,397
But that's not enough to taint her reputation.
183
00:12:31,672 --> 00:12:35,606
He'll add every additional charge he can throw at her.
184
00:12:38,682 --> 00:12:39,836
Darn it.
185
00:12:42,482 --> 00:12:43,947
So where's Dr. Cho?
186
00:12:44,312 --> 00:12:46,317
At the pawnshop.
187
00:12:47,052 --> 00:12:48,246
The pawnshop?
188
00:12:48,322 --> 00:12:51,986
As you know, pawnshops buy all sorts of goods.
189
00:12:52,692 --> 00:12:56,226
This particular pawnshop buys and sells people too.
190
00:12:59,932 --> 00:13:02,267
Darn it.
191
00:13:02,732 --> 00:13:04,527
We'll leave when the day breaks.
192
00:13:10,541 --> 00:13:12,006
You're already out of the hospital?
193
00:13:12,381 --> 00:13:13,982
But you're still healing.
194
00:13:13,982 --> 00:13:16,651
Lying down isn't a specialty of mine.
195
00:13:16,651 --> 00:13:17,907
What did I expect?
196
00:13:18,852 --> 00:13:22,246
By the way, Yong Moon Gu is on the move.
197
00:13:22,391 --> 00:13:24,317
All that's left is to enjoy the show.
198
00:13:24,891 --> 00:13:26,216
I'll look forward to it.
199
00:13:28,761 --> 00:13:30,856
(Mulmangcho Cafe)
200
00:13:51,881 --> 00:13:53,177
You did a lot...
201
00:13:53,381 --> 00:13:55,917
while wearing this, didn't you?
202
00:14:00,722 --> 00:14:02,226
You're just like your dad.
203
00:14:02,962 --> 00:14:04,991
He threatened me persistently...
204
00:14:04,991 --> 00:14:07,197
based on his personal convictions.
205
00:14:07,631 --> 00:14:10,226
If my father thought specially of you,
206
00:14:10,572 --> 00:14:11,927
knowing him,
207
00:14:12,102 --> 00:14:14,636
he probably tried to stop you from imploding.
208
00:14:16,271 --> 00:14:18,677
You're still thinking about that?
209
00:14:19,281 --> 00:14:20,937
You're very naive.
210
00:14:22,082 --> 00:14:25,317
There was nothing between your dad and me.
211
00:14:26,352 --> 00:14:28,716
You survived out of sheer luck this time around,
212
00:14:28,952 --> 00:14:32,017
but you may end up like him very soon.
213
00:14:32,891 --> 00:14:34,557
Because I remove everything...
214
00:14:35,092 --> 00:14:36,787
that stands in my way.
215
00:14:43,972 --> 00:14:46,636
You use your subordinate's loyalty.
216
00:14:47,241 --> 00:14:48,966
How long do you think you can keep that up?
217
00:14:49,011 --> 00:14:50,206
Subordinate?
218
00:14:50,541 --> 00:14:52,876
That moron who couldn't get rid of you?
219
00:14:53,342 --> 00:14:55,907
She's nothing but a tool.
220
00:14:56,151 --> 00:14:57,677
A useless one now.
221
00:14:58,212 --> 00:15:02,586
I can lodge a bullet into your brain personally now.
222
00:15:03,491 --> 00:15:04,787
Come anytime.
223
00:15:04,991 --> 00:15:06,216
I'll be waiting.
224
00:15:06,962 --> 00:15:09,057
If you knew my father well,
225
00:15:09,092 --> 00:15:11,356
you'll know what I'll do.
226
00:15:13,102 --> 00:15:14,827
Your demise...
227
00:15:15,802 --> 00:15:17,397
is just around the corner,
228
00:15:18,401 --> 00:15:19,567
No Hwa Young.
229
00:15:42,791 --> 00:15:44,986
These stupid pawnbrokers.
230
00:15:45,332 --> 00:15:49,297
They should return the item in its original state.
231
00:15:49,302 --> 00:15:50,966
They made it useless.
232
00:15:51,371 --> 00:15:52,496
Bring him.
233
00:15:55,041 --> 00:15:56,866
Get moving.
234
00:16:10,922 --> 00:16:14,062
You're saying this twerp will be a valuable item...
235
00:16:14,062 --> 00:16:16,287
in giving you your second life?
236
00:16:16,531 --> 00:16:18,856
I want to barge into the division commander's office...
237
00:16:19,131 --> 00:16:22,366
and make a deal with No Hwa Young so badly right now.
238
00:16:23,702 --> 00:16:27,541
I guess spending all that time with us...
239
00:16:27,541 --> 00:16:29,606
has rubbed off on you.
240
00:16:29,641 --> 00:16:32,067
You're becoming more like us.
241
00:16:32,342 --> 00:16:33,476
Let's go.
242
00:16:42,352 --> 00:16:43,391
Be Man.
243
00:16:43,391 --> 00:16:46,057
Wow. The tracker works really well.
244
00:16:46,491 --> 00:16:48,187
You can sell it right now.
245
00:16:48,761 --> 00:16:50,557
Can you manage alone?
246
00:16:50,761 --> 00:16:52,456
They outnumber you.
247
00:16:53,661 --> 00:16:54,996
They outnumber me?
248
00:16:55,901 --> 00:16:57,966
Only by two.
249
00:16:58,202 --> 00:17:00,596
And Yong Moon Gu can't fight.
250
00:17:05,112 --> 00:17:06,936
Hey, Ha Jun.
251
00:17:08,081 --> 00:17:10,247
Did you put a tracker on my car too?
252
00:17:11,081 --> 00:17:12,217
Where are you?
253
00:17:13,682 --> 00:17:14,916
Know something?
254
00:17:15,821 --> 00:17:19,156
It's double the fun to fool the one fooling someone else.
255
00:17:20,021 --> 00:17:22,227
And when I asked if you could manage alone,
256
00:17:22,331 --> 00:17:24,227
I meant, would you do it without Woo In.
257
00:17:24,392 --> 00:17:28,327
I don't think your being here will help at all,
258
00:17:28,462 --> 00:17:29,596
Ha Jun.
259
00:17:33,241 --> 00:17:36,336
Don't assume I can't fight, Be Man.
260
00:17:43,251 --> 00:17:44,406
Gosh.
261
00:17:50,422 --> 00:17:51,547
Darn it!
262
00:17:52,291 --> 00:17:53,416
Nice.
263
00:17:58,662 --> 00:18:00,027
My foot!
264
00:18:00,801 --> 00:18:02,096
Darn it.
265
00:18:03,902 --> 00:18:04,997
Nice.
266
00:18:08,771 --> 00:18:09,906
Darn it.
267
00:18:09,912 --> 00:18:12,977
Get over here. Come here.
268
00:18:19,251 --> 00:18:20,376
- Please. - Walk.
269
00:18:25,422 --> 00:18:26,717
Where are you going?
270
00:18:32,232 --> 00:18:34,396
Hey you. Be Man.
271
00:18:44,972 --> 00:18:46,136
Hey!
272
00:18:54,952 --> 00:18:56,086
The end.
273
00:18:56,091 --> 00:18:57,247
Hey.
274
00:18:58,862 --> 00:18:59,957
Why you...
275
00:19:02,331 --> 00:19:04,656
Be good people.
276
00:19:05,031 --> 00:19:06,327
- Let's go! - Come on.
277
00:19:06,331 --> 00:19:07,497
Detective Do.
278
00:19:08,362 --> 00:19:09,372
What?
279
00:19:09,372 --> 00:19:11,997
May I say my final goodbye...
280
00:19:12,442 --> 00:19:13,666
to this wanted man?
281
00:19:16,372 --> 00:19:17,567
Make it brief.
282
00:19:23,912 --> 00:19:25,646
Final goodbye?
283
00:19:26,622 --> 00:19:28,317
I remained steadfast.
284
00:19:28,321 --> 00:19:29,886
You were the one who betrayed me.
285
00:19:30,392 --> 00:19:32,247
You're still searching desperately...
286
00:19:33,291 --> 00:19:35,116
for the Patriotic Society's X-File, right?
287
00:19:37,291 --> 00:19:38,426
The thing is,
288
00:19:39,101 --> 00:19:40,426
I have it.
289
00:19:41,702 --> 00:19:42,896
What?
290
00:19:43,601 --> 00:19:45,096
You said you didn't have it.
291
00:19:45,372 --> 00:19:46,596
That was what you said.
292
00:19:46,642 --> 00:19:50,737
The entire nation will download it soon.
293
00:19:51,241 --> 00:19:54,237
They'll see everything in the file.
294
00:19:54,511 --> 00:19:55,676
Darn it.
295
00:19:55,751 --> 00:19:57,747
You'll be bored in prison.
296
00:19:58,251 --> 00:20:00,116
You can read it there.
297
00:20:00,722 --> 00:20:03,646
- This isn't the end of me. - Hey. Let go.
298
00:20:04,791 --> 00:20:06,821
I'll be back!
299
00:20:06,821 --> 00:20:09,126
- Let's go! - I'll be back!
300
00:20:09,462 --> 00:20:11,656
Gosh. That man.
301
00:20:16,902 --> 00:20:20,037
We've obtained Dr. Cho Soo Chan regarding the charge against you...
302
00:20:20,041 --> 00:20:22,366
for the murder and grave bodily harm of Commander Won Ki Choon.
303
00:20:22,511 --> 00:20:25,936
We are here to arrest you. Please cooperate.
304
00:20:27,712 --> 00:20:29,646
I can't wait to see...
305
00:20:29,682 --> 00:20:33,047
how well you uncover my crimes in my division's court.
306
00:20:34,321 --> 00:20:35,747
I'll see you in court.
307
00:20:36,722 --> 00:20:38,386
- Take her away. - Yes, ma'am.
308
00:20:38,751 --> 00:20:44,426
(Military Police)
309
00:20:51,001 --> 00:20:52,327
How much do you know?
310
00:21:33,581 --> 00:21:35,077
That's nice and cool.
311
00:21:35,382 --> 00:21:37,781
Goodness, that's so cool.
312
00:21:37,781 --> 00:21:40,376
So cool. Nice.
313
00:21:41,652 --> 00:21:43,747
It's so cool.
314
00:21:48,261 --> 00:21:50,186
What's this? Auntie.
315
00:21:50,962 --> 00:21:53,126
You keep getting prettier.
316
00:21:53,202 --> 00:21:54,462
Is it the power of love?
317
00:21:54,462 --> 00:21:57,067
It's the power of love and the power of tools.
318
00:21:58,301 --> 00:22:00,396
This takes down the swelling...
319
00:22:00,771 --> 00:22:02,366
if you use it on puffy eyes.
320
00:22:02,841 --> 00:22:05,166
I can't live without this.
321
00:22:05,442 --> 00:22:07,341
Yong Moon Gu's trial is today.
322
00:22:07,341 --> 00:22:09,477
I want to look good for him.
323
00:22:11,311 --> 00:22:13,146
Yong Moon Gu, that punk.
324
00:22:13,781 --> 00:22:17,186
Knowing what will happen to him, I just can't wait.
325
00:22:29,432 --> 00:22:32,636
Hey Be Man. Yong Moon Gu's trial has started.
326
00:22:33,341 --> 00:22:34,666
I'll broadcast it for you live.
327
00:22:36,942 --> 00:22:38,142
(Be Man)
328
00:22:38,142 --> 00:22:41,077
Your Honor. I'd like to call a witness.
329
00:22:41,412 --> 00:22:43,251
Lieutenant Commanding General Heo Kang In,
330
00:22:43,251 --> 00:22:44,606
a member of the Patriotic Society.
331
00:22:44,882 --> 00:22:46,081
He will testify...
332
00:22:46,081 --> 00:22:48,721
regarding the defendants' acts related to the defense industry.
333
00:22:48,722 --> 00:22:50,446
What? Kang In?
334
00:22:50,491 --> 00:22:53,416
Why is that punk the prosecutor's witness?
335
00:22:53,422 --> 00:22:55,422
He volunteered.
336
00:22:55,422 --> 00:22:56,932
To save himself.
337
00:22:56,932 --> 00:22:58,156
He volunteered?
338
00:23:00,932 --> 00:23:03,301
What a mess. You couldn't even control your man.
339
00:23:03,301 --> 00:23:05,936
(Defendant)
340
00:23:06,872 --> 00:23:09,537
That jerk. You punk!
341
00:23:10,112 --> 00:23:12,366
You punk! You jerk!
342
00:23:12,482 --> 00:23:16,611
How dare you stab me in the back, you jerk?
343
00:23:16,612 --> 00:23:18,412
Let go of me!
344
00:23:18,412 --> 00:23:22,020
I need to survive!
345
00:23:22,021 --> 00:23:24,551
Lee Jae Sik! Let go of me!
346
00:23:24,551 --> 00:23:27,261
What? Lee Jae Sik? You...
347
00:23:27,261 --> 00:23:29,086
Why you...
348
00:23:30,991 --> 00:23:32,727
Call an ambulance.
349
00:23:32,962 --> 00:23:34,926
Stupid soldier boys.
350
00:23:35,732 --> 00:23:37,967
I despise soldiers now.
351
00:23:38,872 --> 00:23:40,037
I despise them.
352
00:23:40,601 --> 00:23:42,136
Oh, poor me!
353
00:23:47,482 --> 00:23:49,646
Now No Hwa Young's the only one left.
354
00:23:51,712 --> 00:23:52,876
Tomorrow,
355
00:23:54,351 --> 00:23:56,287
she'll take this seat at last.
356
00:23:58,751 --> 00:24:00,487
You kept your word.
357
00:24:00,862 --> 00:24:02,787
It took about three months.
358
00:24:03,031 --> 00:24:06,757
My parents' case, your father's case,
359
00:24:06,932 --> 00:24:09,196
and everything else she did so far.
360
00:24:10,372 --> 00:24:13,896
I'll make sure she's punished for every single thing.
361
00:24:14,101 --> 00:24:17,067
She'll put up her last fight.
362
00:24:17,912 --> 00:24:20,741
To protect the title she earned by becoming a monster,
363
00:24:20,741 --> 00:24:22,207
she'll do all she can.
364
00:24:27,682 --> 00:24:31,547
I asked to see you here...
365
00:24:31,791 --> 00:24:33,156
for another reason.
366
00:24:34,091 --> 00:24:35,317
What's that?
367
00:24:36,561 --> 00:24:38,656
After No Hwa Young's trial,
368
00:24:38,761 --> 00:24:41,257
once we get to charge her,
369
00:24:41,662 --> 00:24:44,827
there's something I must do.
370
00:24:45,001 --> 00:24:48,666
Once No Hwa Young is charged, that's our job done.
371
00:24:48,741 --> 00:24:50,836
Ever since I became a military prosecutor,
372
00:24:51,271 --> 00:24:52,876
I'd decided to do this.
373
00:24:53,212 --> 00:24:54,477
So...
374
00:24:54,841 --> 00:24:57,707
I hope you'll understand.
375
00:25:03,251 --> 00:25:05,987
(General Court for Armed Force)
376
00:25:07,521 --> 00:25:10,557
Case numbers 2021-GO-25,
377
00:25:10,732 --> 00:25:14,426
2015-GO-97, 2022-GO-14,
378
00:25:14,531 --> 00:25:18,727
2022-GO-26, 2022-GO-30.
379
00:25:18,771 --> 00:25:22,202
These five cases will all be examined in this trial.
380
00:25:22,202 --> 00:25:23,541
(Judge)
381
00:25:23,541 --> 00:25:26,007
Prosecution, you may open.
382
00:25:26,682 --> 00:25:27,777
Thank you.
383
00:25:30,351 --> 00:25:31,946
The defendant No Hwa Young,
384
00:25:31,952 --> 00:25:34,781
regarding the shooting spree that happened at the GOP...
385
00:25:34,781 --> 00:25:37,521
instructed the battalion major to cover it up,
386
00:25:37,521 --> 00:25:39,957
forced one of the victims to perjure himself,
387
00:25:40,091 --> 00:25:41,591
and obstructed us...
388
00:25:41,591 --> 00:25:44,227
from recovering facts and getting to the truth.
389
00:25:45,392 --> 00:25:46,727
Listen carefully.
390
00:25:47,001 --> 00:25:49,696
You saw no signs of this at all. Do you understand?
391
00:25:49,732 --> 00:25:52,196
All I need you to do is say this to the military prosecutors.
392
00:25:52,432 --> 00:25:54,537
That there was no hazing.
393
00:25:55,501 --> 00:25:57,767
That's the only way to save my position.
394
00:25:58,442 --> 00:26:01,807
We must direct all the criticism toward Private Pyun.
395
00:26:02,882 --> 00:26:06,122
The defendant also instructed Recon Unit Commander...
396
00:26:06,122 --> 00:26:09,616
Won Ki Choon, the culprit of the DMZ shooting...
397
00:26:09,722 --> 00:26:11,551
to fabricate what happened,
398
00:26:11,551 --> 00:26:13,616
making a fool of the public.
399
00:26:14,491 --> 00:26:18,057
Afterward, to prevent that fact from coming to light,
400
00:26:20,761 --> 00:26:23,596
she mutilated the commander's leg,
401
00:26:26,501 --> 00:26:27,767
then killed him,
402
00:26:29,311 --> 00:26:31,267
and made it look like suicide.
403
00:26:32,172 --> 00:26:35,511
That's not all. She was part of a private organization...
404
00:26:35,511 --> 00:26:37,212
that the military banned.
405
00:26:37,212 --> 00:26:38,750
She gave and took bribes,
406
00:26:38,751 --> 00:26:40,821
operated defense contractor...
407
00:26:40,821 --> 00:26:42,717
IM Defense under a borrowed name,
408
00:26:42,751 --> 00:26:46,162
and continuously embezzled most of the monetary gain...
409
00:26:46,162 --> 00:26:48,257
for her personal use.
410
00:26:50,432 --> 00:26:52,862
Finally, 20 years ago, to cover up...
411
00:26:52,862 --> 00:26:55,596
the truth behind the explosion of a faulty grenade,
412
00:26:56,331 --> 00:26:59,696
she crashed into a car and killed two military investigators.
413
00:27:01,801 --> 00:27:04,767
She's also suspected of killing IM Defense's chairman...
414
00:27:05,412 --> 00:27:07,537
Cha Ho Cheol who died six years ago.
415
00:27:08,311 --> 00:27:10,307
(Defendant)
416
00:27:10,412 --> 00:27:13,616
Defendant No Hwa Young is charged with...
417
00:27:13,982 --> 00:27:16,251
murder, grievous bodily harm,
418
00:27:16,251 --> 00:27:19,192
breaking the Additional Punishment Law on Specific Crimes,
419
00:27:19,192 --> 00:27:20,392
embezzlement, dereliction of duty,
420
00:27:20,392 --> 00:27:22,991
and the additional punishment for violation of the law and giving...
421
00:27:22,991 --> 00:27:24,362
and accepting bribes.
422
00:27:24,362 --> 00:27:26,827
Those seven charges are what...
423
00:27:26,902 --> 00:27:28,557
we will prosecute her for.
424
00:27:33,241 --> 00:27:35,571
The 4th Infantry Division's Commander No Hwa Young,
425
00:27:35,571 --> 00:27:37,972
the first woman to ever reach that rank...
426
00:27:37,972 --> 00:27:41,011
who was said to have broken through...
427
00:27:41,011 --> 00:27:43,176
the glass ceiling is standing trial today.
428
00:27:43,182 --> 00:27:45,182
A suspicion that she ran IM Defense...
429
00:27:45,182 --> 00:27:47,821
in a borrowed name was raised,
430
00:27:47,821 --> 00:27:50,392
and her trial is now handling...
431
00:27:50,392 --> 00:27:52,817
five separate but related cases.
432
00:27:58,362 --> 00:27:59,757
I'll turn myself in.
433
00:28:01,132 --> 00:28:03,696
I shot Captain Cha.
434
00:28:08,571 --> 00:28:10,906
In the trial about the GOP shooting,
435
00:28:11,412 --> 00:28:13,707
Private No Tae Nam was a witness.
436
00:28:14,011 --> 00:28:17,307
He stated that the defendant forced him to commit perjury.
437
00:28:18,281 --> 00:28:20,081
You forced me to lie in court,
438
00:28:20,081 --> 00:28:21,977
so you could stay in uniform.
439
00:28:22,682 --> 00:28:25,946
Do you admit the charge regarding the GOP shooting?
440
00:28:25,991 --> 00:28:27,722
I do not.
441
00:28:27,722 --> 00:28:30,386
Then what was Private No talking about?
442
00:28:30,932 --> 00:28:33,696
My son is not normal.
443
00:28:34,331 --> 00:28:35,801
After the mass shooting,
444
00:28:35,801 --> 00:28:39,166
he suffered from severe post-traumatic stress disorder.
445
00:28:39,301 --> 00:28:41,866
Are you denying what he said?
446
00:28:45,112 --> 00:28:48,212
To lead my son down the straight and narrow,
447
00:28:48,212 --> 00:28:49,977
I tried so very hard.
448
00:28:50,452 --> 00:28:53,446
He tried to stay out of the army, but I persuaded him to enlist.
449
00:28:54,222 --> 00:28:56,851
I also sent him to the front lines...
450
00:28:56,851 --> 00:28:59,086
so that he wouldn't be favored for being my son.
451
00:28:59,392 --> 00:29:02,222
Positioning him on the rough and dangerous front lines...
452
00:29:02,222 --> 00:29:03,987
could be called preferential treatment.
453
00:29:04,831 --> 00:29:06,662
Despite my efforts,
454
00:29:06,662 --> 00:29:09,696
Private No Tae Nam retaliated against me...
455
00:29:10,001 --> 00:29:12,626
and lied in open court.
456
00:29:14,271 --> 00:29:16,811
Before I am Private No's mother,
457
00:29:16,811 --> 00:29:19,406
I am the commander of the 4th Infantry Division.
458
00:29:19,882 --> 00:29:22,977
As commander, I cannot and will not accept...
459
00:29:23,281 --> 00:29:25,446
the dishonor that I covered up anything.
460
00:29:25,652 --> 00:29:27,577
You suggesting that I didn't report my subordinates...
461
00:29:27,922 --> 00:29:31,547
for corruption is more humiliating than a murder charge.
462
00:29:32,722 --> 00:29:34,987
Then why did Private No...
463
00:29:35,162 --> 00:29:37,426
call you to the army warehouse...
464
00:29:37,561 --> 00:29:39,356
and try to kill himself?
465
00:29:39,501 --> 00:29:41,096
He met with me...
466
00:29:42,261 --> 00:29:44,396
and apologized for what he'd done.
467
00:29:45,232 --> 00:29:47,136
He apologized?
468
00:29:51,071 --> 00:29:52,906
He said that out of hatred for me,
469
00:29:53,112 --> 00:29:56,376
he did something in court that he couldn't go back on.
470
00:29:56,781 --> 00:29:58,676
He apologized sincerely.
471
00:29:59,281 --> 00:30:01,517
I am sorry to have been...
472
00:30:03,491 --> 00:30:04,886
born your son.
473
00:30:06,561 --> 00:30:07,987
To show his regret,
474
00:30:08,561 --> 00:30:10,886
he pulled the grenade's safety pin.
475
00:30:15,061 --> 00:30:18,696
My son is still unconscious.
476
00:30:19,741 --> 00:30:21,767
My heart breaks.
477
00:30:25,442 --> 00:30:27,707
How did you feel when you saw...
478
00:30:27,781 --> 00:30:30,106
what Private No had done?
479
00:30:33,122 --> 00:30:36,152
You saw your son pull out a grenade's safety pin.
480
00:30:36,152 --> 00:30:38,547
How did you feel?
481
00:30:45,791 --> 00:30:49,196
Is remaining as a division commander worth abandoning your son?
482
00:30:49,432 --> 00:30:52,231
Why did he try to commit suicide in front of his mother?
483
00:30:52,232 --> 00:30:55,166
Did you ever stop to wonder?
484
00:30:56,541 --> 00:30:58,237
I will be...
485
00:30:58,841 --> 00:31:00,936
your safety pin.
486
00:31:05,081 --> 00:31:06,477
A child...
487
00:31:06,851 --> 00:31:10,346
is just a stranger a woman gives birth to.
488
00:31:12,422 --> 00:31:15,462
You can never know exactly what a stranger is thinking.
489
00:31:15,462 --> 00:31:17,457
Just this once,
490
00:31:17,531 --> 00:31:20,196
answer as a mother, defendant.
491
00:31:22,702 --> 00:31:23,902
Prosecution.
492
00:31:23,902 --> 00:31:27,067
Stick to questions relevant to the case.
493
00:31:27,902 --> 00:31:32,007
Private No apologized for what he did?
494
00:31:32,372 --> 00:31:35,237
Doesn't that sound very familiar?
495
00:31:36,251 --> 00:31:37,912
After Won Ki Choon's death,
496
00:31:37,912 --> 00:31:40,051
you said something similar.
497
00:31:40,051 --> 00:31:42,116
He confessed to what he did.
498
00:31:42,251 --> 00:31:44,547
I told the staff judge advocate. Ask him.
499
00:31:45,222 --> 00:31:49,287
Is this how you always evade punishment?
500
00:31:49,491 --> 00:31:50,827
Your Honor.
501
00:31:50,892 --> 00:31:54,462
Prosecution is condemning my client with nothing but speculation.
502
00:31:54,462 --> 00:31:55,827
Sustained.
503
00:31:56,162 --> 00:31:59,126
Prosecution, be careful of what you say.
504
00:32:02,142 --> 00:32:04,771
We'll end the questioning on the charges that the defendant...
505
00:32:04,771 --> 00:32:06,336
didn't report her subordinates.
506
00:32:07,382 --> 00:32:08,682
At the next hearing,
507
00:32:08,682 --> 00:32:11,612
we'll touch on the grievous bodily harm...
508
00:32:11,612 --> 00:32:15,021
that Won Ki Choon sustained as well as the murder charges.
509
00:32:15,021 --> 00:32:16,717
(Judge)
510
00:32:18,521 --> 00:32:22,156
(Defendant, Defense Attorney)
511
00:32:31,132 --> 00:32:32,366
Yes, hello.
512
00:32:34,372 --> 00:32:37,237
What? I'll be right there.
513
00:32:40,182 --> 00:32:43,077
Aide Yang came to our office.
514
00:32:51,471 --> 00:32:54,507
Aide Yang, you are to take the blame.
515
00:32:55,241 --> 00:32:58,207
You want me to take the blame?
516
00:32:58,582 --> 00:32:59,707
That's right.
517
00:33:00,251 --> 00:33:02,876
I never gave you an order.
518
00:33:03,692 --> 00:33:06,247
Say that out of twisted loyalty for me,
519
00:33:06,592 --> 00:33:08,187
you took the initiative.
520
00:33:08,592 --> 00:33:09,716
But Commander No...
521
00:33:09,791 --> 00:33:11,731
A soldier must be penalized...
522
00:33:11,731 --> 00:33:12,986
for not successfully carrying out an order.
523
00:33:13,461 --> 00:33:14,596
Don't you agree?
524
00:33:15,601 --> 00:33:16,767
Moreover,
525
00:33:18,431 --> 00:33:20,837
this is your last chance...
526
00:33:21,501 --> 00:33:22,966
to repay the favor.
527
00:33:24,612 --> 00:33:25,736
Yes, ma'am.
528
00:33:26,681 --> 00:33:28,107
I will follow your command.
529
00:33:40,891 --> 00:33:44,556
(Cha Woo In)
530
00:33:47,661 --> 00:33:48,957
As you can see,
531
00:33:49,702 --> 00:33:51,032
I'm all right.
532
00:33:51,032 --> 00:33:52,101
(Yang Jong Sook)
533
00:33:52,101 --> 00:33:55,966
It was never your intention to actually take my life,
534
00:33:56,572 --> 00:34:00,176
but you couldn't disobey an order from a superior.
535
00:34:02,112 --> 00:34:05,806
Was it Commander No who ordered the hit?
536
00:34:10,751 --> 00:34:11,917
No.
537
00:34:12,891 --> 00:34:14,886
This has nothing to do with her.
538
00:34:15,492 --> 00:34:16,592
I acted alone.
539
00:34:16,592 --> 00:34:18,926
- Aide Yang! - That is the truth.
540
00:34:20,331 --> 00:34:21,696
And I have nothing more to say.
541
00:34:26,072 --> 00:34:28,942
Aide Yang has been signed off...
542
00:34:28,942 --> 00:34:30,267
as a trial witness tomorrow.
543
00:34:30,572 --> 00:34:32,767
There's no reason for No Hwa Young to refuse it.
544
00:34:33,311 --> 00:34:35,877
She's confident that Yang will speak on her behalf.
545
00:34:36,181 --> 00:34:40,517
I won't let it turn out the way she wants.
546
00:34:42,121 --> 00:34:45,116
You will be alone in court tomorrow.
547
00:34:45,322 --> 00:34:48,216
I'll persuade Aide Yang and bring her with me.
548
00:34:50,461 --> 00:34:53,087
I will bring her there.
549
00:34:54,161 --> 00:34:56,696
Don't be too lonely to be all alone...
550
00:34:57,032 --> 00:34:58,667
in that courtroom.
551
00:35:00,101 --> 00:35:02,136
Make sure she's there, Woo In.
552
00:35:02,472 --> 00:35:04,572
We will begin the trial regarding Won Ki Choon's murder...
553
00:35:04,572 --> 00:35:06,337
and the grievous bodily harm that he sustained.
554
00:35:06,911 --> 00:35:09,406
Prosecutor, you may proceed.
555
00:35:14,251 --> 00:35:16,081
(Defendant)
556
00:35:16,081 --> 00:35:17,846
(Cho Soo Chan)
557
00:35:17,851 --> 00:35:20,017
(Prosecutor)
558
00:35:22,822 --> 00:35:23,957
Prosecutor.
559
00:35:35,141 --> 00:35:36,966
I have already confessed.
560
00:35:38,012 --> 00:35:40,437
No one gave me an order.
561
00:35:42,112 --> 00:35:44,776
Your records show that you're a marksman.
562
00:35:45,452 --> 00:35:47,517
So why did you miss your shot?
563
00:35:48,282 --> 00:35:49,986
You called it in as well.
564
00:35:50,222 --> 00:35:53,147
I checked the call you made to the paramedics.
565
00:35:54,791 --> 00:35:57,526
The hesitation I saw on your face when you held the gun...
566
00:35:57,632 --> 00:36:00,127
and the fear in your voice when you called the shot in.
567
00:36:01,001 --> 00:36:03,797
You never intended to kill me.
568
00:36:07,442 --> 00:36:09,736
Listen to me clearly, Aide Yang.
569
00:36:10,112 --> 00:36:12,140
With Commander No's help,
570
00:36:12,141 --> 00:36:14,236
you were able to speak up about your trauma...
571
00:36:14,442 --> 00:36:17,147
and your assailant was punished.
572
00:36:18,112 --> 00:36:20,817
And then, you thanked me.
573
00:36:22,681 --> 00:36:25,587
You had no motive to kill me!
574
00:36:26,722 --> 00:36:29,457
The real culprit behind the gun.
575
00:36:29,621 --> 00:36:33,187
Allow me to bring Commander No Hwa Young to justice.
576
00:36:40,188 --> 00:36:45,188
[VIU Ver] tvN E16 'Military Prosecutor Doberman'
"The Finale"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
577
00:36:52,512 --> 00:36:53,676
Subordinate?
578
00:36:53,922 --> 00:36:56,276
That moron who couldn't get rid of you?
579
00:36:56,692 --> 00:36:58,687
She's nothing but a tool.
580
00:36:59,021 --> 00:37:00,716
A useless one now.
581
00:37:01,762 --> 00:37:05,256
I can lodge a bullet into your brain personally now.
582
00:37:08,902 --> 00:37:11,572
If you take the blame for what she ordered you to do,
583
00:37:11,572 --> 00:37:15,196
other soldiers will only continue to fire their guns for her.
584
00:37:15,902 --> 00:37:18,512
You are used, discarded, and then replaced.
585
00:37:18,512 --> 00:37:20,207
The tragic cycle will keep on resetting...
586
00:37:21,112 --> 00:37:23,446
as long as No Hwa Young wears her uniform.
587
00:37:27,681 --> 00:37:31,616
Don't let other soldiers follow her unjustifiable orders.
588
00:37:32,851 --> 00:37:34,886
Let me break...
589
00:37:36,322 --> 00:37:37,526
the vicious cycle.
590
00:37:39,731 --> 00:37:40,926
Please.
591
00:37:43,271 --> 00:37:45,132
This is the recording of Won Ki Choon...
592
00:37:45,132 --> 00:37:46,267
and No Hwa Young's conversation.
593
00:37:48,972 --> 00:37:52,136
There was a witness in the Reconnaissance Unit.
594
00:37:52,342 --> 00:37:54,377
He's going to expose us for it all...
595
00:37:54,481 --> 00:37:56,306
in front of reporters today.
596
00:37:56,311 --> 00:37:58,811
If that gets out I'll die.
597
00:37:58,811 --> 00:38:00,076
Let's talk later.
598
00:38:00,351 --> 00:38:02,317
Commander!
599
00:38:02,751 --> 00:38:05,787
Do Be Man seems to have figured out...
600
00:38:05,922 --> 00:38:07,716
that you cut off my leg.
601
00:38:07,722 --> 00:38:08,857
Objection.
602
00:38:09,161 --> 00:38:11,486
It is only what the deceased claims.
603
00:38:11,731 --> 00:38:15,696
There is no indication of agreement from the defendant.
604
00:38:15,961 --> 00:38:17,096
Sustained.
605
00:38:17,632 --> 00:38:21,366
We have a witness who can verify the contents of this recording.
606
00:38:21,641 --> 00:38:24,337
The prosecution's witness shall take his seat.
607
00:38:31,851 --> 00:38:37,147
(Witness Stand)
608
00:38:39,251 --> 00:38:42,021
Can you confirm the contents of the recording?
609
00:38:42,021 --> 00:38:43,256
(Witness Stand)
610
00:38:46,431 --> 00:38:47,627
It's true.
611
00:38:47,831 --> 00:38:49,026
How so?
612
00:38:49,362 --> 00:38:51,632
Because I was present at the scene where...
613
00:38:51,632 --> 00:38:53,426
Lieutenant Colonel Won's leg was cut.
614
00:38:54,242 --> 00:38:56,696
I was called to the scene...
615
00:38:56,972 --> 00:38:58,767
to stitch him up.
616
00:39:00,842 --> 00:39:04,506
Commander No first ordered Aide Yang to cut the leg.
617
00:39:06,012 --> 00:39:07,877
But Aide Yang hesitated...
618
00:39:09,552 --> 00:39:11,147
and Commander No...
619
00:39:12,652 --> 00:39:14,386
personally went ahead...
620
00:39:16,422 --> 00:39:18,026
and severed his leg.
621
00:39:19,331 --> 00:39:20,897
(In session)
622
00:39:24,072 --> 00:39:25,966
I have no further questions for this witness.
623
00:39:27,541 --> 00:39:29,041
(Judge)
624
00:39:29,041 --> 00:39:31,112
Defense attorney, please cross-examine.
625
00:39:31,112 --> 00:39:32,466
(In session)
626
00:39:32,572 --> 00:39:35,581
Your Honor, may I say something...
627
00:39:35,581 --> 00:39:37,547
about Dr. Cho?
628
00:39:37,751 --> 00:39:38,877
Go ahead.
629
00:39:41,251 --> 00:39:42,782
(In session)
630
00:39:42,782 --> 00:39:43,986
Captain Cho.
631
00:39:44,851 --> 00:39:47,587
While serving at the Armed Forces Capital Hospital,
632
00:39:47,961 --> 00:39:50,556
you went AWOL for over a month.
633
00:39:51,132 --> 00:39:52,857
- But that's because... - Also,
634
00:39:53,161 --> 00:39:54,727
you were reprimanded by superiors...
635
00:39:54,831 --> 00:39:57,167
due to your gambling habit.
636
00:39:58,371 --> 00:40:01,442
Why should anyone believe a man who is a disgrace to the military?
637
00:40:01,442 --> 00:40:03,342
Your Honor, the defendant...
638
00:40:03,342 --> 00:40:05,236
is discrediting the witness...
639
00:40:05,271 --> 00:40:06,707
with irrelevant claims.
640
00:40:07,242 --> 00:40:08,437
Sustained.
641
00:40:08,742 --> 00:40:10,547
Defendant, please do not act out.
642
00:40:12,411 --> 00:40:15,147
Defense attorney, any more questions?
643
00:40:18,092 --> 00:40:19,216
No, Your Honor.
644
00:40:19,391 --> 00:40:22,056
Then we will hear from the next witness.
645
00:40:22,391 --> 00:40:26,587
Prosecution, is Aide Yang Jong Sook present?
646
00:40:30,972 --> 00:40:32,696
If she isn't present...
647
00:40:34,771 --> 00:40:36,236
(Prosecutor)
648
00:40:40,411 --> 00:40:43,607
(In session)
649
00:40:44,911 --> 00:40:46,107
You made it.
650
00:40:55,492 --> 00:40:57,857
(Military Police)
651
00:40:57,862 --> 00:40:59,127
(General Court for Armed Force)
652
00:41:11,141 --> 00:41:12,337
Your Honor,
653
00:41:13,172 --> 00:41:16,276
this is First Lieutenant Yang, Commander No's aide-de-camp.
654
00:41:17,081 --> 00:41:19,047
She is a key witness...
655
00:41:19,251 --> 00:41:20,676
to Commander No's numerous crimes.
656
00:41:26,862 --> 00:41:31,187
The defendant testified that Won Ki Choon confessed.
657
00:41:31,862 --> 00:41:33,026
Is that true?
658
00:41:33,132 --> 00:41:36,926
Lieutenant Colonel Won never confessed.
659
00:41:38,431 --> 00:41:40,267
How can you be sure?
660
00:41:41,641 --> 00:41:44,667
He was actually the one who threatened the commander.
661
00:41:45,771 --> 00:41:47,006
You,
662
00:41:47,411 --> 00:41:49,641
Hong Moo Sup, and even Lee Jae Sik.
663
00:41:49,641 --> 00:41:51,946
I hold a bomb that can blast all your heads off.
664
00:41:53,181 --> 00:41:56,647
Your fate lies in my hands too.
665
00:41:57,121 --> 00:42:00,521
How did the defendant respond to this threat?
666
00:42:00,521 --> 00:42:02,422
(Yang Jong Sook)
667
00:42:02,422 --> 00:42:03,886
(No Hwa Young)
668
00:42:06,391 --> 00:42:09,256
She made a decision that reflects who she is.
669
00:42:11,302 --> 00:42:14,897
She pulled the trigger herself.
670
00:42:26,882 --> 00:42:30,417
Are you saying that she murdered Won Ki Choon?
671
00:42:31,192 --> 00:42:32,346
Yes, ma'am.
672
00:42:33,922 --> 00:42:35,517
To provide an alibi for herself,
673
00:42:35,521 --> 00:42:37,891
the defendant fabricated the entry log at her residence.
674
00:42:37,891 --> 00:42:40,526
And you forged the document yourself.
675
00:42:42,161 --> 00:42:44,167
I'll submit it as evidence.
676
00:42:51,411 --> 00:42:53,537
(Judge)
677
00:42:53,742 --> 00:42:54,977
And...
678
00:42:55,742 --> 00:42:57,176
there's something else.
679
00:42:59,782 --> 00:43:00,917
Tell me.
680
00:43:01,481 --> 00:43:04,287
Can you really testify?
681
00:43:09,922 --> 00:43:11,087
Yes.
682
00:43:12,661 --> 00:43:14,397
The division commander...
683
00:43:16,731 --> 00:43:20,196
ordered me to murder you, Captain Cha Woo In.
684
00:43:30,681 --> 00:43:31,846
I have no more questions.
685
00:43:43,121 --> 00:43:46,056
The final card to destroy No Hwa Young...
686
00:43:46,262 --> 00:43:47,826
has arrived.
687
00:43:59,072 --> 00:44:00,607
Are you that happy?
688
00:44:01,081 --> 00:44:03,851
Yes. You got 15 years in prison...
689
00:44:03,851 --> 00:44:06,176
and there are other trials lined up.
690
00:44:07,882 --> 00:44:09,576
You look good in that.
691
00:44:11,992 --> 00:44:14,587
What did I ever do to you?
692
00:44:14,791 --> 00:44:17,092
I had nothing to do with your parents' deaths.
693
00:44:17,092 --> 00:44:18,787
It was all No Hwa Young's doing.
694
00:44:21,132 --> 00:44:23,727
Will you deny involvement in Chairman Cha's death too?
695
00:44:25,771 --> 00:44:28,267
You manipulated the case as the prosecutor in the case.
696
00:44:28,641 --> 00:44:30,966
You framed him for crimes he never committed.
697
00:44:31,012 --> 00:44:32,806
Won Ki Choon's press conference.
698
00:44:32,911 --> 00:44:35,676
And the testimony at trial. You wrote all of that.
699
00:44:35,711 --> 00:44:38,707
That's it, though. I didn't do anything more.
700
00:44:38,851 --> 00:44:39,977
Really?
701
00:44:41,081 --> 00:44:42,676
I hear you're appealing.
702
00:44:44,251 --> 00:44:45,716
This time,
703
00:44:46,492 --> 00:44:49,156
I'll make you an offer you can't refuse.
704
00:45:01,202 --> 00:45:04,572
The next witness will testify regarding the murder-for-hire...
705
00:45:04,572 --> 00:45:06,167
of Chairman Cha Ho Cheol six years ago.
706
00:45:06,572 --> 00:45:09,506
IM Defense's CEO, Yong Moon Gu.
707
00:45:22,592 --> 00:45:23,857
I object.
708
00:45:24,061 --> 00:45:26,632
The witness was sentenced to prison and is serving his time.
709
00:45:26,632 --> 00:45:28,497
Furthermore, he had a big argument with the defendant.
710
00:45:28,931 --> 00:45:31,196
There is a high probability he'll perjure himself out of spite.
711
00:45:31,472 --> 00:45:34,402
The witness volunteered to testify to rectify his wrongdoings...
712
00:45:34,402 --> 00:45:36,366
permitted during his time as a prosecutor.
713
00:45:36,902 --> 00:45:40,506
Please respect the courage he had to appear before court, Your Honor.
714
00:45:41,081 --> 00:45:43,877
We will hear from the witness. Take the stand.
715
00:45:55,061 --> 00:45:58,056
You were the prosecutor in charge of the case...
716
00:45:58,231 --> 00:46:01,096
Chairman Cha Ho Cheol of IM Defense was involved in, correct?
717
00:46:01,262 --> 00:46:02,461
That's correct.
718
00:46:02,461 --> 00:46:06,526
Was the defendant No Hwa Young involved in that case?
719
00:46:06,702 --> 00:46:09,837
Yes. She was definitely involved.
720
00:46:11,572 --> 00:46:12,806
Definitely.
721
00:46:13,512 --> 00:46:15,506
Please explain what happened back then.
722
00:46:16,981 --> 00:46:19,506
I received an order from No Hwa Young.
723
00:46:20,181 --> 00:46:22,917
To frame Chairman Cha Ho Cheol for corruption.
724
00:46:23,322 --> 00:46:25,192
To fabricate the case.
725
00:46:25,192 --> 00:46:27,587
So? Did you cooperate with her?
726
00:46:28,992 --> 00:46:32,060
Yes. I drank from the poisoned cup...
727
00:46:32,061 --> 00:46:33,826
in exchange for a guaranteed future.
728
00:46:34,902 --> 00:46:38,627
Your Honor. I'll submit evidence supporting his testimony.
729
00:46:47,882 --> 00:46:48,977
Mr. Yong.
730
00:46:49,581 --> 00:46:52,147
Do you have evidence regarding the murder-for-hire?
731
00:46:52,481 --> 00:46:54,351
My cell phone from back then...
732
00:46:54,351 --> 00:46:57,147
has a log of my call history with the defendant.
733
00:46:57,952 --> 00:47:00,187
I'll submit it immediately after today's trial.
734
00:47:00,722 --> 00:47:03,156
You only participated in fabricating the case.
735
00:47:03,461 --> 00:47:05,587
You had nothing to do with the murder, is that right?
736
00:47:06,461 --> 00:47:09,656
That's correct. I only found out after Chairman Cha died.
737
00:47:11,731 --> 00:47:16,267
I, No Hwa Young, have never even lived for a moment for myself.
738
00:47:16,371 --> 00:47:20,337
I did everything for the nation and its people.
739
00:47:20,581 --> 00:47:23,981
The peace and safety that all of you enjoy.
740
00:47:23,981 --> 00:47:25,676
Who gave that to you?
741
00:47:25,882 --> 00:47:28,922
Do you people know what it's like to be a soldier...
742
00:47:28,922 --> 00:47:33,147
in a nation in which a war may break out any day?
743
00:47:33,922 --> 00:47:36,891
I valued ranks and orders more than my life...
744
00:47:36,891 --> 00:47:39,561
in order to safeguard discipline in the military.
745
00:47:39,561 --> 00:47:42,297
I worked hard to create strong soldiers.
746
00:47:43,001 --> 00:47:47,671
Is this what I get for all of my efforts?
747
00:47:47,672 --> 00:47:50,710
That evil woman was behind all of this!
748
00:47:50,711 --> 00:47:53,136
No Hwa Young is pure evil!
749
00:47:53,211 --> 00:47:54,707
You ordered it!
750
00:47:54,811 --> 00:47:57,081
My life went down the drain because of you.
751
00:47:57,081 --> 00:47:59,411
You're the biggest error in my life!
752
00:47:59,411 --> 00:48:02,477
- What? You served the nation? - Silence!
753
00:48:02,521 --> 00:48:04,822
- You evil witch! - Silence!
754
00:48:04,822 --> 00:48:06,216
No Hwa Young!
755
00:48:07,561 --> 00:48:08,692
(Judge)
756
00:48:08,692 --> 00:48:10,826
Prosecution. Continue.
757
00:48:12,032 --> 00:48:14,026
The defendant used her position as a soldier...
758
00:48:14,362 --> 00:48:16,156
over the past 20 years...
759
00:48:16,431 --> 00:48:18,596
to commit countless heinous crimes.
760
00:48:18,972 --> 00:48:20,937
She used her rank to cover up her crimes...
761
00:48:21,302 --> 00:48:24,337
using cunning and meticulous schemes.
762
00:48:25,242 --> 00:48:26,612
The defendant...
763
00:48:26,612 --> 00:48:29,377
had always been proud of being a soldier.
764
00:48:29,742 --> 00:48:31,952
But with her blind greed for authority,
765
00:48:31,952 --> 00:48:33,776
she destroyed herself.
766
00:48:34,581 --> 00:48:37,547
It is because people like her are in the military...
767
00:48:37,922 --> 00:48:39,817
that the military cannot change.
768
00:48:40,762 --> 00:48:43,587
Ranks... Orders!
769
00:48:45,391 --> 00:48:48,326
Exist purely for this nation.
770
00:48:49,001 --> 00:48:52,866
They cannot be used for personal objectives.
771
00:48:54,371 --> 00:48:57,742
Thus, the prosecution requests that the court...
772
00:48:57,742 --> 00:49:01,437
sentence the defendant to death, the maximum punishment permitted.
773
00:49:17,061 --> 00:49:20,386
Doctor! No Tae Nam woke up!
774
00:49:32,408 --> 00:49:36,914
The defendant is found guilty on all counts.
775
00:49:37,348 --> 00:49:41,084
Thus, the court issues the following sentence.
776
00:49:41,989 --> 00:49:43,153
The defendant...
777
00:49:43,958 --> 00:49:47,153
is sentenced to death.
778
00:49:57,538 --> 00:49:58,963
Don't touch me.
779
00:49:59,868 --> 00:50:01,434
I'll walk out on my own.
780
00:50:10,379 --> 00:50:12,383
(Prosecutor)
781
00:50:41,618 --> 00:50:44,414
(To the courts)
782
00:50:56,098 --> 00:50:59,193
I'll resign as a military prosecutor.
783
00:51:00,498 --> 00:51:01,507
What?
784
00:51:01,507 --> 00:51:03,733
I'll confess everything I did...
785
00:51:04,107 --> 00:51:05,538
as the redhead.
786
00:51:05,538 --> 00:51:07,532
What? Must you do that?
787
00:51:07,848 --> 00:51:09,147
You only attacked criminals...
788
00:51:09,147 --> 00:51:11,742
Yes, I must.
789
00:51:12,678 --> 00:51:15,543
I had planned to do that from the start.
790
00:51:16,348 --> 00:51:17,753
I am...
791
00:51:18,317 --> 00:51:21,682
no longer qualified to wear this uniform.
792
00:51:22,428 --> 00:51:23,653
Woo In.
793
00:51:24,527 --> 00:51:25,852
Captain Do.
794
00:51:35,238 --> 00:51:37,202
- They're coming. - Here they come.
795
00:51:44,047 --> 00:51:45,713
As of today, I, Cha Woo In...
796
00:51:46,118 --> 00:51:49,043
step down as the 4th Division's military prosecutor.
797
00:51:50,587 --> 00:51:53,518
I wore a red wig...
798
00:51:53,518 --> 00:51:54,558
(Cha Woo In)
799
00:51:54,558 --> 00:51:56,782
and convicted criminals...
800
00:51:56,988 --> 00:51:58,423
that were out of reach.
801
00:52:01,368 --> 00:52:06,963
(General Court for Armed Force)
802
00:52:08,538 --> 00:52:10,633
(1 year later)
803
00:52:13,707 --> 00:52:16,773
There's no way I can do this!
804
00:52:18,018 --> 00:52:20,813
Soo Kyung, do as the doctor said and get a C-section.
805
00:52:20,848 --> 00:52:22,843
You're breaking my heart!
806
00:52:23,417 --> 00:52:26,052
I can do this, even though I'm in my 40s.
807
00:52:26,288 --> 00:52:29,552
I will have this baby on my own.
808
00:52:34,027 --> 00:52:35,392
Hello?
809
00:52:35,698 --> 00:52:38,693
The 4th Division's doing well without me, right?
810
00:52:39,297 --> 00:52:40,693
Okay, hang on!
811
00:52:41,538 --> 00:52:42,868
Be Man!
812
00:52:42,868 --> 00:52:45,507
Auntie, be strong, okay? And push!
813
00:52:45,507 --> 00:52:47,333
(Restricted Area)
814
00:52:51,848 --> 00:52:52,877
Thank you.
815
00:52:52,877 --> 00:52:57,782
(Prison)
816
00:53:11,897 --> 00:53:13,032
What?
817
00:53:14,138 --> 00:53:16,963
What's the point in working hard to put them away?
818
00:53:17,038 --> 00:53:18,302
They get out so soon.
819
00:53:18,877 --> 00:53:21,032
They reduced my sentence for being a model prisoner.
820
00:53:22,308 --> 00:53:23,903
Why is this place...
821
00:53:24,007 --> 00:53:26,273
so lenient toward economic criminals?
822
00:53:26,647 --> 00:53:29,943
You're right. But my heart was in the right place.
823
00:53:30,187 --> 00:53:32,083
They took that into account.
824
00:53:32,587 --> 00:53:35,023
You should hate what a person did, but not the person.
825
00:53:35,357 --> 00:53:37,182
That applies to me.
826
00:53:38,498 --> 00:53:39,992
I paid the price for what I did.
827
00:53:40,757 --> 00:53:42,793
You should've called. I'd have bought tofu.
828
00:53:44,167 --> 00:53:47,662
Instead, shall we get tofu stew and soju?
829
00:53:48,607 --> 00:53:50,133
Sorry.
830
00:53:52,437 --> 00:53:53,673
I don't like tofu.
831
00:53:55,607 --> 00:53:56,773
Are you going somewhere?
832
00:53:59,417 --> 00:54:01,313
I'll go back to the US.
833
00:54:01,948 --> 00:54:03,613
To start over from rock bottom.
834
00:54:03,888 --> 00:54:06,682
Now that I returned IM to Woo In.
835
00:54:09,158 --> 00:54:10,352
See you.
836
00:54:11,897 --> 00:54:15,122
Oh, right. She flies back tomorrow.
837
00:54:20,797 --> 00:54:21,963
Take care.
838
00:54:37,047 --> 00:54:38,952
The inmate will not see you.
839
00:54:42,527 --> 00:54:46,392
Then can you pass this on to her?
840
00:54:54,238 --> 00:54:56,932
Mother. Are you doing well?
841
00:54:57,538 --> 00:54:58,903
I am.
842
00:54:59,808 --> 00:55:02,443
You never once hugged Bolt.
843
00:55:02,707 --> 00:55:05,443
Bolt was my only family.
844
00:55:05,647 --> 00:55:07,883
I let Captain Do adopt him.
845
00:55:08,988 --> 00:55:11,182
I cried a lot once I did that,
846
00:55:11,388 --> 00:55:13,483
but I feel much more of an adult.
847
00:55:15,227 --> 00:55:16,423
I hope...
848
00:55:17,187 --> 00:55:19,753
you are comfortable where you are.
849
00:55:21,297 --> 00:55:23,222
I don't know when that will be,
850
00:55:24,027 --> 00:55:26,363
but I hope to see you.
851
00:55:27,468 --> 00:55:28,633
Mom.
852
00:55:29,337 --> 00:55:31,972
(Mom)
853
00:55:53,797 --> 00:55:54,923
Where is she?
854
00:56:00,937 --> 00:56:02,133
Woo In.
855
00:56:03,968 --> 00:56:05,133
Wow, you...
856
00:56:06,337 --> 00:56:07,733
You're right on time.
857
00:56:09,607 --> 00:56:12,572
I'm glad I got to see you before I left.
858
00:56:18,718 --> 00:56:20,213
You've been through a lot.
859
00:56:23,757 --> 00:56:24,992
Not at all.
860
00:56:26,158 --> 00:56:28,992
I hope you no longer have to avenge anyone.
861
00:56:30,167 --> 00:56:31,793
And I hope IM does well.
862
00:56:33,138 --> 00:56:34,262
I mean it.
863
00:56:34,667 --> 00:56:38,173
I'm heavily invested in IM. You better do well.
864
00:56:38,738 --> 00:56:40,403
I'll keep an eye on you.
865
00:56:41,707 --> 00:56:44,372
You're exactly like when we first met.
866
00:56:45,948 --> 00:56:47,173
Except for one thing.
867
00:56:57,897 --> 00:56:59,793
It went back to its real owner.
868
00:57:10,107 --> 00:57:13,602
You are a really great friend.
869
00:57:18,178 --> 00:57:19,443
I have to go now.
870
00:57:20,547 --> 00:57:23,512
Okay. Stay in touch.
871
00:57:23,687 --> 00:57:24,852
I will.
872
00:57:49,578 --> 00:57:52,343
No Tae Nam gave Woo In all his shares.
873
00:58:15,337 --> 00:58:16,503
Bolt.
874
00:58:20,277 --> 00:58:21,472
Bolt.
875
00:58:21,547 --> 00:58:22,843
Thanks, Tae Nam.
876
00:58:23,607 --> 00:58:26,113
It couldn't have been easy to leave him with me.
877
00:58:26,377 --> 00:58:30,182
Bolt is more loyal and braver than most dogs.
878
00:58:30,518 --> 00:58:32,282
A military career would suit him.
879
00:58:33,018 --> 00:58:36,322
So take good care of him for me.
880
00:58:36,888 --> 00:58:38,093
Sure.
881
00:58:40,757 --> 00:58:44,162
I heard you transferred your shares to Woo In.
882
00:58:44,667 --> 00:58:45,833
Yes.
883
00:58:47,337 --> 00:58:49,532
My mom had given them to me.
884
00:58:49,968 --> 00:58:52,003
Seeing that she'd lost everything,
885
00:58:52,477 --> 00:58:54,773
I didn't have the heart to keep the shares.
886
00:58:55,547 --> 00:58:57,972
Your mother still won't see you?
887
00:59:00,718 --> 00:59:01,883
She won't.
888
00:59:02,448 --> 00:59:04,852
But she will one day.
889
00:59:05,518 --> 00:59:13,253
(IM Defense Industry President Cha Woo In)
890
00:59:48,027 --> 00:59:49,193
Dad?
891
00:59:51,797 --> 00:59:53,193
My dear daughter.
892
00:59:54,198 --> 00:59:55,833
It was tough, wasn't it?
893
00:59:59,007 --> 01:00:00,173
Dad.
894
01:00:00,738 --> 01:00:02,202
You did well.
895
01:00:04,607 --> 01:00:05,972
And...
896
01:00:07,817 --> 01:00:09,242
thank you.
897
01:00:13,187 --> 01:00:14,512
Now that you're sitting there,
898
01:00:16,488 --> 01:00:18,722
things will get only tougher.
899
01:00:20,558 --> 01:00:21,923
Can you manage?
900
01:00:22,968 --> 01:00:24,162
Yes.
901
01:00:25,738 --> 01:00:26,963
I'll do well.
902
01:00:28,437 --> 01:00:29,733
Look down on me.
903
01:00:42,518 --> 01:00:44,383
You have a visitor.
904
01:00:45,058 --> 01:00:46,213
A visitor?
905
01:00:46,587 --> 01:00:48,952
I have a lot to do today.
906
01:00:49,828 --> 01:00:51,058
Who is it?
907
01:00:51,058 --> 01:00:53,693
They're from the 4th Infantry's legal office.
908
01:00:54,998 --> 01:00:56,968
Shall I politely tell them to leave?
909
01:00:56,968 --> 01:01:00,363
No. Cancel the rest of my plans for today.
910
01:01:00,567 --> 01:01:02,963
I'll do that. I'll let the visitor in.
911
01:01:07,337 --> 01:01:08,742
Prosecutor Cha!
912
01:01:10,707 --> 01:01:13,813
Oh, it's President Cha now.
913
01:01:14,678 --> 01:01:17,943
Section Chief Ahn. How have you been?
914
01:01:18,357 --> 01:01:21,113
Why didn't you call us at all?
915
01:01:21,857 --> 01:01:24,352
And how come you look so cool?
916
01:01:25,857 --> 01:01:27,952
How is Section Chief Yoon?
917
01:01:28,527 --> 01:01:29,662
Just the same.
918
01:01:31,397 --> 01:01:35,003
Don't you want to hear about Captain Cha?
919
01:01:39,277 --> 01:01:42,472
Are you Prosecutor Do Be Man, the one who turned down a promotion?
920
01:01:42,707 --> 01:01:45,343
Captain Do Be Man. Yes, that is I, ma'am.
921
01:01:46,477 --> 01:01:47,972
I'm intrigued.
922
01:01:48,718 --> 01:01:51,583
Every soldier wishes to be of a higher rank.
923
01:01:52,988 --> 01:01:55,527
I believe a military prosecutor...
924
01:01:55,527 --> 01:01:57,952
to be a protector of justice who can reject rank and order.
925
01:01:58,357 --> 01:02:02,093
I only wish to serve the people who have vested their power in me.
926
01:02:03,768 --> 01:02:07,532
Besides, there are still many things that I must do...
927
01:02:07,937 --> 01:02:09,233
as a military prosecutor.
928
01:02:09,768 --> 01:02:12,702
You are as daunting as a Doberman just like they say you are.
929
01:02:13,738 --> 01:02:15,348
I will do my best...
930
01:02:15,348 --> 01:02:16,673
to properly command the fourth division.
931
01:02:16,977 --> 01:02:20,012
Yes, ma'am. Salute!
932
01:02:30,587 --> 01:02:32,423
- I'll see you when you get back. - Sure.
933
01:02:34,127 --> 01:02:36,093
- Have a good day. - You too.
934
01:02:36,928 --> 01:02:38,063
(4th Infantry Division)
935
01:02:58,917 --> 01:03:01,213
- Cha Woo In. - Yes, it's me.
936
01:03:02,187 --> 01:03:05,452
You still look as good as you always have in your uniform.
937
01:03:09,268 --> 01:03:11,392
What on earth? I thought you were busy.
938
01:03:12,698 --> 01:03:14,738
Look at you. A long time away...
939
01:03:14,738 --> 01:03:16,432
has turned you into someone different, Captain Cha.
940
01:03:16,567 --> 01:03:19,903
I'm not a captain anymore. I'm a civilian.
941
01:03:20,538 --> 01:03:22,543
It means I'm no longer your subordinate.
942
01:03:23,507 --> 01:03:26,912
Oh, right. You're not.
943
01:03:28,788 --> 01:03:30,917
My revenge is complete,
944
01:03:30,917 --> 01:03:32,352
and my dad's company has been returned to me.
945
01:03:33,218 --> 01:03:35,083
Now that we have met again,
946
01:03:35,957 --> 01:03:38,253
let me offer you a deal you can't refuse.
947
01:03:44,468 --> 01:03:45,693
Let it be anything.
948
01:03:57,047 --> 01:03:59,613
(Military Prosecutor Doberman)
949
01:04:26,707 --> 01:04:28,003
- Salute! - Salute!
950
01:05:08,817 --> 01:05:10,242
Do Be Man!
951
01:05:23,797 --> 01:05:25,238
(Thank you for watching Military Prosecutor Doberman.)
952
01:05:25,238 --> 01:05:26,733
(We wish the best for all soldiers. Salute!)
66854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.