All language subtitles for Menajerimi ara 20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,370 --> 00:01:38,650 This means that a person can learn something from their child. 2 00:01:55,360 --> 00:02:02,080 Dicle ... is my daughter ... 3 00:02:16,260 --> 00:02:30,540 The fact that I was not with her and hiding it is the biggest mistake I have made in my life until today. 4 00:02:31,300 --> 00:02:37,770 Whatever the outcome, I am willing to accept it. 5 00:02:41,770 --> 00:02:44,780 Kıraç, how could you do that? 6 00:02:44,980 --> 00:02:48,390 How have you been silent about this all this time? 7 00:02:50,220 --> 00:02:55,260 This is not something that can be said overnight to me, Feris. 8 00:02:56,220 --> 00:02:57,480 I can not believe it. 9 00:02:58,220 --> 00:03:01,430 Now everything has been put in place. 10 00:03:01,720 --> 00:03:05,000 That you didn't want Dicle to work with me ... 11 00:03:05,110 --> 00:03:10,020 Their secret conversations with each other ... that they helped each other ... 12 00:03:11,710 --> 00:03:15,210 Dicle is not guilty of anything, all the responsibility falls on me. 13 00:03:18,320 --> 00:03:20,910 At least they would tell me, Mr. Kıraç. 14 00:03:21,190 --> 00:03:24,710 They told me I would try to help you. 15 00:03:25,050 --> 00:03:26,880 I thought it was Mr. Yetkin, but ... 16 00:03:27,600 --> 00:03:29,310 Yetkin? Dikinciler? 17 00:03:30,900 --> 00:03:32,820 This is not what you thought. 18 00:03:35,580 --> 00:03:38,560 Kıraç, have you also involved Yetkin in this case? 19 00:03:38,710 --> 00:03:41,000 Better not talk about it, Peride. 20 00:03:41,780 --> 00:03:45,290 Thank God no one found out. We close this topic. 21 00:03:46,560 --> 00:03:50,720 Like I said, Dicle is not to blame for anything. 22 00:03:50,920 --> 00:03:53,910 This is what he had to say and explain. 23 00:03:54,390 --> 00:03:56,460 It's all my fault. 24 00:03:58,250 --> 00:04:02,630 I just have a request for you. 25 00:04:03,930 --> 00:04:06,950 There are two more people who don't know anything. 26 00:04:09,940 --> 00:04:11,590 Mayda and Beren ... 27 00:04:13,660 --> 00:04:19,520 Until I tell him myself, please don't let it pass. 28 00:04:20,410 --> 00:04:22,000 We already have enough adventures. 29 00:04:22,180 --> 00:04:25,690 I will not say a word on this subject. 30 00:04:26,080 --> 00:04:27,820 Say, can you come with me? 31 00:04:38,040 --> 00:04:39,640 Kıraç, can we talk a bit? 32 00:04:58,570 --> 00:05:01,510 Miss Feris, I can explain everything to you. 33 00:05:01,530 --> 00:05:04,860 Whether you understand it or not, I don't know, but ... You 34 00:05:06,260 --> 00:05:10,260 constantly put yourself in the same position ... 35 00:05:11,740 --> 00:05:14,380 ... you are constantly explaining something. 36 00:05:14,510 --> 00:05:18,140 "No, I did it like that, but actually I wanted it that way ..." 37 00:05:18,180 --> 00:05:22,830 "No, it happened, but actually I wanted it differently ..." 38 00:05:23,300 --> 00:05:25,510 I trusted you. 39 00:05:26,830 --> 00:05:28,590 I didn't know how to tell you ... 40 00:05:28,700 --> 00:05:29,960 I warned you. 41 00:05:31,320 --> 00:05:36,420 I asked you if there is another reason why you are protecting Kıraç. 42 00:05:38,620 --> 00:05:40,940 This isn't easy for me either, Ms. Feris. 43 00:05:42,560 --> 00:05:48,300 We with Mr. Kıraç ... we saw so little. 44 00:05:49,310 --> 00:05:53,080 I wanted to start over. I wanted to start a new life. 45 00:05:53,140 --> 00:05:56,160 The life you built on lies? 46 00:06:01,070 --> 00:06:03,460 I haven't lied to you, Miss Feris. 47 00:06:03,850 --> 00:06:07,740 Yes, you didn't lie, but you didn't tell the truth either. 48 00:06:09,000 --> 00:06:12,420 You hid everything and made a fool of me. 49 00:06:18,460 --> 00:06:20,240 I apologize. 50 00:06:22,720 --> 00:06:26,250 I just wanted to help Mr. Kıraç. 51 00:06:30,180 --> 00:06:36,190 Say, we better not talk for a while, okay? 52 00:06:36,650 --> 00:06:41,790 Talk to Serkan, discuss how you will continue. 53 00:06:43,190 --> 00:06:45,270 But you and I ... 54 00:06:47,420 --> 00:06:49,110 ... we better not work together for a while. 55 00:06:49,310 --> 00:06:50,070 Mrs. Feris ... 56 00:06:50,110 --> 00:06:51,380 You can go. 57 00:07:05,270 --> 00:07:14,880 Kıraç, I thought you would end the meeting after telling me how I left "EGO" ... 58 00:07:14,880 --> 00:07:17,420 But you detonated a big bomb. 59 00:07:17,470 --> 00:07:19,160 I didn't even know it. 60 00:07:20,270 --> 00:07:23,850 Although, why does it surprise me? This is the best you can do. 61 00:07:24,160 --> 00:07:25,820 Annoy your loved ones. 62 00:07:28,900 --> 00:07:30,680 What does it mean? 63 00:07:31,290 --> 00:07:37,080 If you only told how I left the EGO, you would atone for your guilt. 64 00:07:37,080 --> 00:07:38,010 Only you. 65 00:07:38,810 --> 00:07:40,010 What have you done? 66 00:07:40,350 --> 00:07:42,250 I also told him about Dicle. Why? 67 00:07:42,430 --> 00:07:45,020 Because you dragged her with you, didn't you? 68 00:07:47,620 --> 00:07:49,280 What are you talking about, Serkan? 69 00:07:49,660 --> 00:07:53,940 I'm talking about how you hurt people, Kıraç. 70 00:07:55,700 --> 00:07:57,190 Have you ever thought of Dicle? 71 00:07:58,800 --> 00:08:02,400 What will Dicle do now? How will you deal with all this? 72 00:08:02,680 --> 00:08:06,720 Or I'll ask about something else. How do you explain this to Beren? 73 00:08:07,020 --> 00:08:08,540 Or Mayda? 74 00:08:08,790 --> 00:08:13,850 Well well. It seems that this topic is too stressful for you. 75 00:08:14,150 --> 00:08:16,960 Let's close it. Let's get back to our topic. 76 00:08:17,460 --> 00:08:18,480 About work. 77 00:08:18,770 --> 00:08:24,890 By the way, you used to handle your feelings better, Kıraç. 78 00:08:25,330 --> 00:08:27,120 Or are you already getting old? 79 00:08:31,410 --> 00:08:32,750 What do you want, Serkan? 80 00:08:33,000 --> 00:08:35,930 You know perfectly what I want. 81 00:08:36,720 --> 00:08:41,110 I want to return Ms. Perihan and Mehmet to the agency. 82 00:08:41,870 --> 00:08:43,120 You have one day for this. 83 00:08:43,440 --> 00:08:47,580 If you can return them to the agency, then you will continue your work. 84 00:08:47,930 --> 00:08:53,470 But if you fail, our paths will part. 85 00:09:04,160 --> 00:09:10,000 If you want to fire me, if you don't want to; Don't fire me, it doesn't bother me. 86 00:09:10,830 --> 00:09:13,590 I am in much bigger trouble now. 87 00:09:14,340 --> 00:09:16,240 But don't let that give you hope. 88 00:09:18,360 --> 00:09:20,000 You cannot defeat me. 89 00:09:29,200 --> 00:09:31,700 I swear the series we sent our actors to has come true, Peride. 90 00:09:31,830 --> 00:09:35,360 The protagonist's daughter appears after so many years and tries to get revenge. 91 00:09:35,560 --> 00:09:37,790 Don't overdo it, Çınar. 92 00:09:37,890 --> 00:09:40,900 Well, forget about revenge, the rest agrees, Peride. 93 00:09:40,920 --> 00:09:42,910 The same, the same. Tell me if not. 94 00:09:42,920 --> 00:09:45,040 They lied to us. 95 00:09:45,090 --> 00:09:48,880 My life, it does not concern us. It is a family problem. 96 00:09:49,020 --> 00:09:50,650 But what about the fact that we are a family, Peride? 97 00:09:50,690 --> 00:09:52,900 How come we don't hide anything from each other? 98 00:09:53,010 --> 00:09:57,420 Fine, fine, but it's not easy to say that Dicle is his daughter. 99 00:09:57,690 --> 00:10:00,790 You put yourself in Kıraç's place. Could you tell me about it? 100 00:10:00,940 --> 00:10:01,820 I would. 101 00:10:02,400 --> 00:10:04,160 Peride would say it, it is true that she would. 102 00:10:04,200 --> 00:10:05,750 I'd say: Get everyone together ... 103 00:10:05,760 --> 00:10:08,520 ... and I'd say, "Friends, I'm sorry, this is my daughter." What is the problem? 104 00:10:08,830 --> 00:10:10,880 In words, we are a very good family, but ... 105 00:10:10,910 --> 00:10:13,640 ... in fact, full of secrets. 106 00:10:15,330 --> 00:10:17,700 It's not this, but something else that worries me ... 107 00:10:17,750 --> 00:10:19,810 You're talking about Serkan leaving the EGO. Yes? 108 00:10:20,520 --> 00:10:21,840 This is interesting to me too. 109 00:10:22,120 --> 00:10:23,580 Kıraç did not tell everything. 110 00:10:23,640 --> 00:10:27,290 He said he made a mistake, then there was a misunderstanding, but ... 111 00:10:28,440 --> 00:10:32,480 I understand why he was hiding from Dicle. That is, it can be understood. 112 00:10:32,690 --> 00:10:37,060 But why did he talk about it after so many years, in this way? 113 00:10:37,130 --> 00:10:39,150 Dicle would have been fired, therefore. 114 00:10:39,670 --> 00:10:43,440 But Dicle had been fired before, but he didn't. 115 00:10:43,660 --> 00:10:44,670 And this is true. 116 00:10:45,200 --> 00:10:48,360 I think it was Serkan who did it. 117 00:10:52,130 --> 00:10:55,760 I came, I thought maybe you have a reasonable explanation. 118 00:10:56,100 --> 00:10:57,440 Peride says it's Serkan ... 119 00:10:57,780 --> 00:10:58,620 Didn't I understand? 120 00:10:59,540 --> 00:11:04,600 Do you remember Serkan's reaction after Kıraç said how he was fired? 121 00:11:05,010 --> 00:11:07,820 He said he didn't expect me to say exactly this. 122 00:11:08,860 --> 00:11:09,700 Namely? 123 00:11:09,860 --> 00:11:13,960 I mean, I think he gave Kıraç a choice. 124 00:11:14,020 --> 00:11:15,970 Say this or that. 125 00:11:16,160 --> 00:11:18,850 Therefore, from the beginning, Kıraç told us not to trust Serkan. 126 00:11:19,030 --> 00:11:21,280 So Serkan knew that Dicle was Kıraç's daughter. 127 00:11:21,890 --> 00:11:24,980 No, I'm not sure about that, to be honest. 128 00:11:25,740 --> 00:11:29,970 But I think it was Serkan who put Kıraç in that position. 129 00:11:35,780 --> 00:11:38,280 Uncle, give me half without a bow. 130 00:11:38,800 --> 00:11:39,560 What's up? 131 00:11:39,880 --> 00:11:41,350 Good how are you? 132 00:11:41,510 --> 00:11:42,230 Well. 133 00:11:42,340 --> 00:11:44,230 The visit to the region did not last long. 134 00:11:44,770 --> 00:11:45,600 How do you know? 135 00:11:45,720 --> 00:11:47,960 They called me, I know everything. 136 00:11:48,420 --> 00:11:51,680 Cookies with an apple, conversation and more ... 137 00:11:52,350 --> 00:11:53,710 How is your relationship, tell me? 138 00:11:53,790 --> 00:11:56,750 Good, but they do not give rest. They called from the agency. 139 00:11:56,790 --> 00:11:57,480 At a time like this? 140 00:11:58,530 --> 00:12:01,920 Serkan sent a voice message, it seems urgent, he called everyone to the meeting. 141 00:12:03,410 --> 00:12:04,530 You do not know? 142 00:12:05,120 --> 00:12:06,990 No, I do not know. I wonder what happened. 143 00:12:07,190 --> 00:12:08,120 I do not know. 144 00:12:10,180 --> 00:12:11,240 Call her. 145 00:12:11,410 --> 00:12:12,530 I called, but he didn't answer. 146 00:12:12,560 --> 00:12:15,060 Write a message. Will reply later. 147 00:12:25,310 --> 00:12:27,570 This is all my fault. I apologize. 148 00:12:27,650 --> 00:12:31,490 It's not your fault. It's all my fault. From the beginning. 149 00:12:31,540 --> 00:12:33,680 But if I hadn't said that Yetkin Dikinciler is my father ... 150 00:12:33,680 --> 00:12:36,630 ... if I hadn't lied, then maybe none of this would have happened. 151 00:12:36,630 --> 00:12:38,910 Say, trust me, nothing would change. 152 00:12:38,950 --> 00:12:40,990 It was a big mistake that I hid that you are my daughter. 153 00:12:40,990 --> 00:12:44,470 I got you into this error too, but now that's it. 154 00:12:44,600 --> 00:12:46,760 Now is the time to admit the mistake. 155 00:12:46,790 --> 00:12:48,580 Are you really going to tell Miss Mayda everything? 156 00:12:48,580 --> 00:12:51,830 Yes, Mayda and Beren must know about this from me, and not from someone else. 157 00:12:51,830 --> 00:12:53,970 At least I owe them that. 158 00:12:54,320 --> 00:12:58,590 You're right, but Beren already knows. And when Mrs. Mayda finds out ... 159 00:12:59,350 --> 00:13:02,260 I don't understand what it means that Beren knows? 160 00:13:02,800 --> 00:13:04,040 I thought you knew. 161 00:13:04,040 --> 00:13:06,650 When you said that Beren didn't know ... 162 00:13:06,910 --> 00:13:11,110 When you came back from the cafe, you told me not to interfere, that you yourself would decide everything ... 163 00:13:17,810 --> 00:13:21,090 I thought you were talking about your friend, Meral ... 164 00:13:21,160 --> 00:13:25,790 Therefore, I didn't say anything, I didn't do nothing so that their relationship would not deteriorate. 165 00:13:25,920 --> 00:13:28,040 I thought I wouldn't say anything to anyone. 166 00:13:28,040 --> 00:13:30,450 Was it Beren who wrote these threatening messages? 167 00:13:31,010 --> 00:13:32,080 Yes. 168 00:13:36,000 --> 00:13:37,190 Maybe I should go with you too? 169 00:13:37,190 --> 00:13:37,360 No. 170 00:13:37,360 --> 00:13:39,640 Don't go alone. Let me be there. 171 00:13:39,640 --> 00:13:42,480 Nerd. I will not involve you in this matter. 172 00:13:42,550 --> 00:13:45,050 The rest is up to me, I'll decide everything. 173 00:13:45,200 --> 00:13:46,810 I will do whatever it takes. 174 00:13:47,000 --> 00:13:51,080 If you have to pay for it, then I will pay myself. 175 00:14:04,110 --> 00:14:05,320 Listen, Barış. 176 00:14:06,290 --> 00:14:09,440 Can I call you later? Now there are some problems with my father. 177 00:14:09,530 --> 00:14:11,110 I'll call you later, okay? 178 00:14:11,230 --> 00:14:11,970 Well darling. 179 00:14:16,630 --> 00:14:17,620 What happened? What does she say? 180 00:14:17,930 --> 00:14:20,950 I don't know, he said something about his father, he would call again. 181 00:14:21,350 --> 00:14:23,120 It's strange. I wonder what happened. 182 00:14:23,520 --> 00:14:25,770 I do not know. Nothing serious, I hope. 183 00:14:27,040 --> 00:14:30,950 Serkan, did you know that Dicle is the daughter of Kıraç? 184 00:14:31,300 --> 00:14:32,030 No. 185 00:14:32,450 --> 00:14:34,200 To be honest, I knew I had a daughter. 186 00:14:34,200 --> 00:14:36,980 This is a very old story between us and Kıraç. 187 00:14:37,220 --> 00:14:43,470 But the fact that Dicle is his daughter ... I'm also very surprised. 188 00:14:45,990 --> 00:14:48,160 I have to ask you this. 189 00:14:48,840 --> 00:14:51,860 Did you make Kıraç tell the truth? 190 00:14:51,860 --> 00:14:54,820 Peride, it's late, go home. 191 00:14:54,880 --> 00:14:56,570 Serkan, please. 192 00:14:58,330 --> 00:15:03,060 I have to find out what happened between you. 193 00:15:03,060 --> 00:15:04,590 I have the right to know. 194 00:15:04,620 --> 00:15:07,450 Not only me, but everyone has the right. 195 00:15:07,940 --> 00:15:08,690 It's okay. 196 00:15:10,120 --> 00:15:12,420 I did not leave EGO of my own free will. 197 00:15:13,440 --> 00:15:16,620 I was fired by Mr. Nadir. We are back from the Golden Orange. 198 00:15:16,690 --> 00:15:19,310 Kıraç made me pay for the mistake he made. 199 00:15:19,980 --> 00:15:21,360 He blamed me. 200 00:15:21,830 --> 00:15:23,200 Why then? 201 00:15:24,330 --> 00:15:27,430 Let it remain between us. Between Kıraç and me. 202 00:15:28,130 --> 00:15:29,240 Okay, but ... 203 00:15:29,240 --> 00:15:30,500 Period, please. 204 00:15:31,420 --> 00:15:32,240 It's okay. 205 00:15:33,800 --> 00:15:34,800 So be it. 206 00:15:35,780 --> 00:15:37,030 Come on, good night. 207 00:15:37,030 --> 00:15:38,330 You too. 208 00:15:46,810 --> 00:15:53,170 One of the best singers on our stage, Arif Susam, made a beautiful gift in honor of the new year. 209 00:15:53,170 --> 00:15:57,130 Susam, who published an album in which he collected the best songs ... 210 00:15:57,130 --> 00:16:02,590 For my musician and journalist friends, I went to the studio. 211 00:16:02,590 --> 00:16:05,450 After listing the names of all the friends ... 212 00:16:05,450 --> 00:16:07,710 He prepared special congratulatory videos. 213 00:16:07,710 --> 00:16:14,030 He referred to many names, from Ibrahim to Bülent Ersoy, from Azhda Pekkan to Çem Yılmaz. 214 00:16:14,770 --> 00:16:15,910 What are you doing? 215 00:16:16,860 --> 00:16:18,830 What am I doing? Just watching TV. 216 00:16:20,710 --> 00:16:22,110 You didn't come last night. 217 00:16:23,630 --> 00:16:26,450 I stayed in a hotel with which the agency has a contract. 218 00:16:31,620 --> 00:16:32,850 Mayda, I ... 219 00:16:34,530 --> 00:16:37,230 I need to talk to you about something. 220 00:16:38,630 --> 00:16:41,010 Is there anything related to the agency that I need to know? 221 00:16:41,230 --> 00:16:42,880 Nerd. 222 00:16:44,120 --> 00:16:46,050 A more serious matter. 223 00:16:51,450 --> 00:16:52,850 Will you say it? 224 00:16:56,530 --> 00:16:57,530 Mayda ... 225 00:17:00,390 --> 00:17:04,770 I guess there's no easy way to say this. 226 00:17:08,270 --> 00:17:09,370 So ... 227 00:17:11,690 --> 00:17:13,830 ... I want to tell you one thing. 228 00:17:17,990 --> 00:17:22,030 I love you and Beren very much. 229 00:17:24,089 --> 00:17:29,250 And to be a good husband, a good father, I did everything in my power. 230 00:17:30,090 --> 00:17:32,220 Kıraç, you scare me. What's going on? 231 00:17:36,280 --> 00:17:41,110 Mayda, I have ... I have a secret that I didn't tell anyone ... 232 00:17:42,190 --> 00:17:47,160 I have a secret that I couldn't tell you. 233 00:17:47,860 --> 00:17:49,320 In what sense a secret? 234 00:17:51,240 --> 00:17:56,550 I should have said it sooner, many years ago. 235 00:17:57,370 --> 00:17:58,770 I couldn't tell. 236 00:17:59,510 --> 00:18:01,420 He couldn't do it in any way. 237 00:18:04,960 --> 00:18:07,210 I was afraid of losing you. 238 00:18:07,640 --> 00:18:11,530 I was afraid that our family would be destroyed. 239 00:18:17,810 --> 00:18:20,250 Mayda, I have a daughter. 240 00:18:31,950 --> 00:18:34,970 I've always wanted to tell you. 241 00:18:35,520 --> 00:18:36,710 Trust me. 242 00:18:44,790 --> 00:18:48,210 How long have you been in a relationship, Kıraç? 243 00:18:48,210 --> 00:18:49,370 I do not have any relationship. 244 00:18:51,180 --> 00:18:53,440 How could you do this to me? 245 00:18:55,080 --> 00:18:56,760 How could you fool me? 246 00:18:56,760 --> 00:19:00,180 I have not changed. I have never cheated on you. 247 00:19:00,350 --> 00:19:02,810 This happened a long time ago. This happened before our marriage. 248 00:19:02,810 --> 00:19:04,810 It happened before I met you. 249 00:19:05,120 --> 00:19:07,520 Look, listen to me. I'll tell ... I'll tell you. 250 00:19:07,520 --> 00:19:10,420 Do not tell me! Do not tell me! 251 00:19:10,600 --> 00:19:14,450 After so many years, you sat in front of me and said, "I have a daughter." 252 00:19:14,580 --> 00:19:17,750 Since you haven't counted it all this time, why are you counting it now? 253 00:19:17,750 --> 00:19:19,700 Why are you destroying me? 254 00:19:19,700 --> 00:19:22,330 Why are you destroying my family? Why? 255 00:19:22,330 --> 00:19:25,840 I don't destroy it. Trust me, I don't have that goal. 256 00:19:26,030 --> 00:19:32,730 But such ... such ... strange things have happened. I mean, in the middle of the situation ... 257 00:19:36,230 --> 00:19:38,900 Mayda, I can't hide anymore. 258 00:19:44,470 --> 00:19:45,810 Dicle is my daughter. 259 00:20:06,580 --> 00:20:10,240 Do you remember the blouse I bought in London last year when I was there with my mother? 260 00:20:10,370 --> 00:20:12,380 I think it was bigger then. 261 00:20:12,380 --> 00:20:14,450 Yes! I love that blouse. 262 00:20:14,450 --> 00:20:16,050 You didn't even give me one to see. 263 00:20:16,050 --> 00:20:19,300 Now I will give it to you, with pleasure. It doesn't suit me, dear Silk. 264 00:20:19,300 --> 00:20:20,570 She came to me. 265 00:20:21,590 --> 00:20:24,050 Asked for help. He asked for a job. 266 00:20:24,430 --> 00:20:27,170 I said, "I can't, I can't." I mean ... 267 00:20:27,170 --> 00:20:28,970 "... I have a family. I built a family." 268 00:20:29,650 --> 00:20:31,980 "We can't be close." 269 00:20:32,410 --> 00:20:34,810 After doing it herself, she achieved success herself. 270 00:20:35,410 --> 00:20:37,110 He became Feris's assistant. 271 00:20:38,290 --> 00:20:39,930 It has proven itself. 272 00:20:39,930 --> 00:20:43,260 What are you talking about? What are you talking about? 273 00:20:43,880 --> 00:20:46,000 You lied to me! 274 00:20:46,000 --> 00:20:48,330 When we sat on this couch ... 275 00:20:48,630 --> 00:20:53,580 You looked me in the eye and said, "Dicle is my friend's daughter." 276 00:20:53,770 --> 00:20:56,650 I later found out she's your ex's daughter! 277 00:20:57,410 --> 00:20:59,655 As if this wasn't enough, you also told me: 278 00:20:59,679 --> 00:21:01,350 "She is Yetkin Dikinciler's daughter." 279 00:21:01,690 --> 00:21:03,930 I would not want this to happen. Trust me. 280 00:21:03,930 --> 00:21:06,500 Didn't I ask you? 281 00:21:06,500 --> 00:21:11,550 Didn't I ask you, "Do you have something to say"? "Is there anything else you want to tell me?" 282 00:21:11,550 --> 00:21:14,020 I asked it! What have you done 283 00:21:14,290 --> 00:21:16,860 You brought Dicle, you destroyed everything! 284 00:21:16,860 --> 00:21:18,080 I didn't bring it. 285 00:21:18,080 --> 00:21:20,770 Do not do it! Do not do it! What are you saying? 286 00:21:21,460 --> 00:21:24,060 Of course you didn't bring her by holding her hand! 287 00:21:24,800 --> 00:21:26,970 But you didn't make her go away either! 288 00:21:26,970 --> 00:21:29,500 And the truth, among other things, you didn't tell me either! 289 00:21:31,010 --> 00:21:32,230 What's going on here? 290 00:21:32,600 --> 00:21:34,140 Beren, go up to your room quickly! 291 00:21:34,440 --> 00:21:35,640 There's no need. 292 00:21:37,820 --> 00:21:39,720 Beren knew everything. 293 00:21:42,770 --> 00:21:44,230 I did not understand that. 294 00:21:45,830 --> 00:21:48,910 You found out that Dicle is my daughter. 295 00:21:53,940 --> 00:21:56,310 You haven't come to me though. You did not say anything. 296 00:21:57,550 --> 00:21:58,990 Beren, is it true? 297 00:22:01,400 --> 00:22:03,490 Gives you no shame? 298 00:22:03,590 --> 00:22:05,150 Mom ... Mom, I ... 299 00:22:05,150 --> 00:22:08,870 Is that why you did everything you could to get Dicle to leave? 300 00:22:08,870 --> 00:22:11,330 So ... did you know that from that day on? 301 00:22:11,330 --> 00:22:13,620 You knew and you didn't tell me, so ... 302 00:22:14,550 --> 00:22:15,950 why didn't you? 303 00:22:15,950 --> 00:22:18,490 I was just scared! Scared! 304 00:22:18,490 --> 00:22:20,640 I was afraid that our family would be destroyed! 305 00:22:20,640 --> 00:22:23,630 I was scared ... I was scared that Dad would leave! 306 00:22:24,070 --> 00:22:25,500 I was afraid! 307 00:22:25,500 --> 00:22:29,810 Damn! What a shame! That's great! 308 00:22:29,810 --> 00:22:32,510 You two! You two got together ... 309 00:22:32,510 --> 00:22:35,230 And you made me look like an idiot, so ... 310 00:22:35,630 --> 00:22:37,420 ... everyone knows, everyone knows. 311 00:22:37,420 --> 00:22:39,450 And the agency workers know it, right? 312 00:22:39,450 --> 00:22:40,650 We just found out. 313 00:22:41,260 --> 00:22:44,900 Earlier than me? Before me, is that so? 314 00:22:45,200 --> 00:22:49,120 Marvelous! Very well! Look at the position you've put me in! 315 00:22:50,470 --> 00:22:53,200 Mayda, everything I did, I did for you ... 316 00:22:53,200 --> 00:22:54,490 Don't touch me! 317 00:22:58,160 --> 00:22:59,980 Mayda, I'm so sorry. 318 00:22:59,980 --> 00:23:02,030 Do not ask me for forgiveness! Do not touch me! 319 00:23:02,030 --> 00:23:04,150 Don't ask me for anything! Say no more! 320 00:23:04,150 --> 00:23:05,710 Do not say anything! 321 00:23:05,710 --> 00:23:08,540 It's too late! I don't want to hear anything! 322 00:23:09,570 --> 00:23:10,580 It's over! 323 00:23:15,150 --> 00:23:16,350 Yes, it's over! 324 00:23:17,610 --> 00:23:20,150 Now if you want, go with your ex-lover. 325 00:23:20,620 --> 00:23:24,470 Or, if you want, go with your daughter! Now you can go wherever you want! 326 00:23:25,100 --> 00:23:26,710 But I've had enough! 327 00:23:26,710 --> 00:23:29,370 Because I can't accept it! 328 00:23:29,370 --> 00:23:31,370 You understand? I can not! 329 00:25:07,620 --> 00:25:11,450 I didn't think ... I didn't think it would turn out this way. What could I do? 330 00:25:11,450 --> 00:25:13,030 You should have come to me! 331 00:25:13,030 --> 00:25:15,470 When you found out, you should have come to me! Immediately! 332 00:25:15,470 --> 00:25:18,050 When you found out, you had to come and say, "Mom, this is the situation!" 333 00:25:18,050 --> 00:25:19,750 You should have told me! 334 00:25:20,070 --> 00:25:22,990 You didn't say it! You did not come! What have you done 335 00:25:22,990 --> 00:25:25,210 You went and did all kinds of nonsense! 336 00:25:25,210 --> 00:25:26,890 You invented traps for the girl! 337 00:25:27,310 --> 00:25:29,770 So you blew it all, Beren! 338 00:25:29,770 --> 00:25:33,070 Well mom, I did it so that dad wouldn't leave. 339 00:25:33,070 --> 00:25:35,970 I made sure our family didn't fall apart. I was going to do? 340 00:25:36,040 --> 00:25:36,870 I was going to do? 341 00:25:36,870 --> 00:25:38,180 That resulted? 342 00:25:38,870 --> 00:25:40,160 That resulted? 343 00:25:41,230 --> 00:25:42,510 What happened? 344 00:25:44,670 --> 00:25:46,470 I'm to blame again, right? 345 00:25:46,830 --> 00:25:48,300 It's my fault again ... 346 00:25:49,290 --> 00:25:51,740 Dad isn't to blame for anything here. 347 00:25:53,320 --> 00:25:54,290 It's my fault? 348 00:25:56,390 --> 00:25:57,770 I'm going to see Seda. 349 00:25:58,740 --> 00:26:02,710 Come here! Beren, come quickly here! Our conversation is not over yet! 350 00:26:03,700 --> 00:26:06,070 Everything will work out, you know, right? 351 00:26:11,440 --> 00:26:12,460 I think so. 352 00:26:13,000 --> 00:26:15,510 You have experienced a crisis today. 353 00:26:15,810 --> 00:26:18,950 A lot has happened when we said, "This is the end, that's all," but you ... 354 00:26:19,070 --> 00:26:21,010 ... put everything in order. 355 00:26:21,940 --> 00:26:23,590 And we will survive. 356 00:26:24,990 --> 00:26:26,750 I have destroyed everything. 357 00:26:31,760 --> 00:26:33,350 But you can't do that. 358 00:26:33,580 --> 00:26:35,850 If you put your hands down like this ... 359 00:26:36,230 --> 00:26:39,480 ... if you say so: "I've destroyed everything. Nothing's going to work" ... 360 00:26:47,620 --> 00:26:48,750 Say? 361 00:26:50,630 --> 00:26:54,150 I need to collect my thoughts a bit. 362 00:26:54,390 --> 00:26:56,610 We'll talk later, okay? 363 00:27:00,330 --> 00:27:01,590 When? 364 00:27:06,390 --> 00:27:07,330 I do not know. 365 00:27:08,230 --> 00:27:10,390 When I order my thoughts. 366 00:27:13,100 --> 00:27:14,470 What will you do? 367 00:27:15,230 --> 00:27:16,300 What I am going to do? 368 00:27:19,530 --> 00:27:20,740 What I am going to do? 369 00:27:22,390 --> 00:27:23,700 I'll go to the hotel. 370 00:27:24,540 --> 00:27:26,450 To the hotel where I slept yesterday. 371 00:27:41,010 --> 00:27:44,200 I'll tell you something, but don't tell me no. 372 00:27:45,570 --> 00:27:46,610 Agree? 373 00:28:54,410 --> 00:28:55,690 Can i sit? 374 00:28:58,590 --> 00:29:00,070 I was about to get up. 375 00:29:00,160 --> 00:29:01,930 Okay, then let's go for a walk together. 376 00:29:18,370 --> 00:29:19,220 Feris? 377 00:29:20,000 --> 00:29:22,100 Feris, are you going to run away from me? 378 00:29:22,100 --> 00:29:22,950 I am not running away. 379 00:29:22,950 --> 00:29:24,250 What are you doing? 380 00:29:24,800 --> 00:29:26,030 I do not want to talk. 381 00:29:26,030 --> 00:29:26,850 Why? 382 00:29:27,110 --> 00:29:27,840 You know. 383 00:29:27,840 --> 00:29:28,870 No, I do not know anything. 384 00:29:28,870 --> 00:29:30,300 -You know. -I do not know. 385 00:29:32,010 --> 00:29:37,850 Look, Serkan, I don't know the details of what happened between you and Kıraç, but ... 386 00:29:37,850 --> 00:29:41,320 ... you've already avenged yourself tonight, what more do you want? 387 00:29:47,470 --> 00:29:48,550 I love you! 388 00:29:59,040 --> 00:29:59,980 No ... 389 00:30:01,580 --> 00:30:04,060 You confuse me even more ... 390 00:30:34,640 --> 00:30:35,210 Come in ... 391 00:30:38,030 --> 00:30:39,150 Welcome! 392 00:30:39,790 --> 00:30:41,170 Thanks! Hello! 393 00:31:01,210 --> 00:31:01,660 Come in ... 394 00:31:04,810 --> 00:31:06,130 Come in, sit down ... 395 00:31:09,880 --> 00:31:11,210 Shall I take what you have with you? 396 00:31:11,990 --> 00:31:12,880 I'll take your coat ... 397 00:31:19,910 --> 00:31:21,760 Will you have some tea? I just made it. 398 00:31:21,850 --> 00:31:23,410 Thanks, no, I won't. 399 00:31:24,370 --> 00:31:27,200 Tell him, if you're hungry, I'll cook something ... 400 00:31:27,320 --> 00:31:28,940 No, no, honey, no. 401 00:31:29,500 --> 00:31:30,310 Thanks. 402 00:31:30,510 --> 00:31:32,540 Coffee? I'll make coffee! 403 00:31:35,900 --> 00:31:37,040 Waiting! Waiting! Waiting! 404 00:31:37,120 --> 00:31:39,070 Let's put another pillow, wait ... 405 00:31:39,070 --> 00:31:40,210 Good. Thanks. 406 00:31:40,210 --> 00:31:41,600 That's better? Are you comfortable? 407 00:31:42,430 --> 00:31:43,030 Well ... 408 00:31:44,460 --> 00:31:46,700 I'll go with Meral and come right away. 409 00:31:52,060 --> 00:31:56,310 Meral, put down the coffee, I'll heat the food, he's hungry. 410 00:31:56,360 --> 00:31:58,310 Say, will you tell me what happened? 411 00:31:58,600 --> 00:32:00,160 Wait, give me a spoon. 412 00:32:03,570 --> 00:32:04,670 Everybody found out, Meral. 413 00:32:04,670 --> 00:32:06,290 Everybody found out about everything. 414 00:32:06,300 --> 00:32:10,040 At the agency, Mrs. Mayda ... ... everyone now knows that I am her daughter. 415 00:32:11,010 --> 00:32:12,000 How? 416 00:32:12,000 --> 00:32:13,390 Who said it? Beren? 417 00:32:13,440 --> 00:32:14,780 No, not Beren. 418 00:32:16,000 --> 00:32:17,950 Did dad say it? Did he tell everyone? 419 00:32:18,050 --> 00:32:18,570 Yes. 420 00:32:18,830 --> 00:32:20,570 How? Why? What happened? 421 00:32:20,830 --> 00:32:21,570 Do not scream! 422 00:32:22,220 --> 00:32:23,490 Everything got a bit confused. 423 00:32:23,490 --> 00:32:26,290 It seems like Serkan made dad do something like that. 424 00:32:26,290 --> 00:32:27,490 What did Mrs. Feris do? 425 00:32:27,490 --> 00:32:28,570 What did he say when he found out? 426 00:32:28,570 --> 00:32:29,440 What do you think? 427 00:32:29,580 --> 00:32:31,550 For a while he doesn't want to talk to me. 428 00:32:31,550 --> 00:32:33,550 No one at the agency looks me in the face. 429 00:32:33,650 --> 00:32:35,550 Everything is messy out there. 430 00:32:35,750 --> 00:32:37,080 What will happen now? 431 00:32:37,080 --> 00:32:37,900 I do not know. 432 00:32:41,230 --> 00:32:44,280 Say, Daddy looks really bad. 433 00:32:44,300 --> 00:32:46,750 In my opinion, too, that's why I brought it. 434 00:32:46,750 --> 00:32:48,560 I insisted that he come here. 435 00:32:48,640 --> 00:32:50,120 It's not a problem for you, right? 436 00:32:50,120 --> 00:32:51,570 Don't be silly, what is the problem? 437 00:32:51,590 --> 00:32:53,190 What kind of person are you? 438 00:32:53,430 --> 00:32:56,460 So much has happened, everyone is pressuring you, and you still ... 439 00:32:56,470 --> 00:32:57,190 What would you do? 440 00:32:57,410 --> 00:33:00,890 I couldn't quit, I couldn't quit, and I didn't, I didn't. 441 00:33:01,850 --> 00:33:04,550 Look, you won't bother, okay? 442 00:33:04,720 --> 00:33:07,150 You were already quite upset ... 443 00:33:07,850 --> 00:33:09,730 ... you won't bother, from now on, promise. 444 00:33:09,770 --> 00:33:10,800 Tell me you won't bother. 445 00:33:11,280 --> 00:33:12,010 I'll try. 446 00:33:14,760 --> 00:33:15,770 Who is it at this hour? 447 00:33:16,790 --> 00:33:17,870 Wait, I'll see. 448 00:33:21,120 --> 00:33:21,790 I'll see. 449 00:33:33,370 --> 00:33:34,000 Barış! 450 00:33:36,430 --> 00:33:38,310 Dad is inside! Dad is inside! 451 00:33:38,310 --> 00:33:40,010 Where were you? I'm calling, you don't answer! 452 00:33:40,010 --> 00:33:41,630 Something happened? Why is dad here? He is sick? 453 00:33:41,630 --> 00:33:42,610 No no no. 454 00:33:42,610 --> 00:33:43,480 Nothing like this 455 00:33:43,550 --> 00:33:44,310 Nothing like this 456 00:33:45,110 --> 00:33:47,150 They all knew about our relationship. 457 00:33:47,870 --> 00:33:49,290 They found out he's my father. 458 00:33:50,880 --> 00:33:51,900 How did they know? 459 00:33:53,020 --> 00:33:54,590 This is a bit confusing. 460 00:33:55,120 --> 00:33:57,200 I'll call you and tell you everything. 461 00:33:57,230 --> 00:33:58,130 I'll call and tell you. 462 00:33:58,130 --> 00:33:58,700 Well? 463 00:33:58,810 --> 00:33:59,250 Well. 464 00:33:59,550 --> 00:34:00,570 See you then. 465 00:34:01,340 --> 00:34:01,890 Well. 466 00:34:02,130 --> 00:34:05,240 Come on, come on, come on ... 467 00:34:24,310 --> 00:34:24,950 I'm coming ... 468 00:34:36,040 --> 00:34:38,010 I thought you'd have some soup ... 469 00:34:38,150 --> 00:34:39,470 Yogurt soup, I made it. 470 00:34:39,580 --> 00:34:41,180 Thanks, I'm not hungry ... 471 00:34:41,739 --> 00:34:44,669 But just try, just try, you won't regret it. 472 00:34:44,670 --> 00:34:46,060 Thanks, I won't. 473 00:34:54,830 --> 00:34:57,120 When I was a kid, I used to do the same, you know? 474 00:34:58,190 --> 00:35:02,790 When I was unhappy, my mother cooked this soup for me, I didn't even open my mouth. 475 00:35:03,650 --> 00:35:12,000 Then my mother made me laugh, I sat like you, she couldn't force me to eat. 476 00:35:15,640 --> 00:35:17,530 It seems that in that I am like you. 477 00:35:24,300 --> 00:35:25,840 I have destroyed everything. 478 00:35:27,600 --> 00:35:29,350 I lost everyone. 479 00:35:30,540 --> 00:35:32,110 What will happen now? 480 00:35:34,170 --> 00:35:34,940 I do not know. 481 00:35:37,010 --> 00:35:37,800 Say ... 482 00:35:39,890 --> 00:35:40,860 Thank you. 483 00:35:43,680 --> 00:35:45,770 For not leaving me alone. 484 00:35:50,000 --> 00:35:51,030 I'm here. 485 00:35:52,590 --> 00:35:56,430 If you want to talk, if you want to tell ... 486 00:35:57,120 --> 00:35:59,530 I won't say anything, I won't comment either ... I'll 487 00:36:00,860 --> 00:36:06,470 just listen, you know, that's enough ... 488 00:36:20,360 --> 00:36:21,590 What will happen now? 489 00:36:21,600 --> 00:36:22,720 Will it stay with you? 490 00:36:22,830 --> 00:36:23,880 I do not know. 491 00:36:24,790 --> 00:36:27,510 It can't go anywhere. 492 00:36:27,710 --> 00:36:31,190 From the moment he arrived, he sat on the couch, he didn't even move, you should have seen him. 493 00:36:31,610 --> 00:36:33,050 Who knows what happened in the house. 494 00:36:33,910 --> 00:36:37,680 I did not ask, did not say, did not insist. 495 00:36:37,850 --> 00:36:39,480 Don't be mad, okay? 496 00:36:39,750 --> 00:36:41,580 When you get angry, I get angry too. 497 00:36:41,980 --> 00:36:42,700 I'll try. 498 00:36:43,550 --> 00:36:45,170 I don't know if I can, but ... 499 00:36:45,450 --> 00:36:47,950 If you can't sleep, call me, no matter how long, call me. 500 00:36:48,170 --> 00:36:49,000 Okay. I will call. 501 00:36:49,360 --> 00:36:52,130 You say it's okay, but you won't call, I know. 502 00:36:52,750 --> 00:36:54,510 Well, I'll call you, I promise. 503 00:36:55,660 --> 00:36:57,100 We'll talk tomorrow, okay? 504 00:36:57,250 --> 00:36:57,730 Well. 505 00:36:58,330 --> 00:36:58,840 Well. 506 00:36:59,350 --> 00:37:00,470 Come on, cut it off then. 507 00:37:00,540 --> 00:37:01,910 Well, you cut first. 508 00:37:01,910 --> 00:37:02,940 Barış ... 509 00:37:03,560 --> 00:37:04,380 Come on. 510 00:37:04,520 --> 00:37:06,000 So, in a moment the two of us ... 511 00:37:06,620 --> 00:37:07,490 Good. Well. 512 00:37:07,880 --> 00:37:08,630 On the count of three. 513 00:37:09,030 --> 00:37:11,430 One two Three. 514 00:37:12,460 --> 00:37:13,990 You didn't cut ... 515 00:37:15,980 --> 00:37:17,260 I miss you. 516 00:37:21,400 --> 00:37:22,370 Good night. 517 00:37:23,130 --> 00:37:23,870 You too. 518 00:38:44,240 --> 00:38:47,390 In fact, I understand Dicle, in the end it is a very difficult situation. 519 00:38:47,630 --> 00:38:48,590 But I am offended. 520 00:38:48,810 --> 00:38:50,910 It offends me that he kept it from me. 521 00:38:52,350 --> 00:38:54,390 I wonder if Mrs. Mayda found out. 522 00:38:54,470 --> 00:38:57,350 Mr. Kıraç said he would speak, but ... 523 00:38:59,470 --> 00:39:00,250 Good morning! 524 00:39:00,360 --> 00:39:01,650 - Good Morning! - Good morning, Mrs. Peride! 525 00:39:01,920 --> 00:39:03,340 Let everyone get to work! 526 00:39:05,570 --> 00:39:07,030 I'll get you a coffee. 527 00:39:11,180 --> 00:39:12,240 Good morning dear! 528 00:39:12,750 --> 00:39:13,760 Good Morning! 529 00:39:14,590 --> 00:39:15,960 Çınar, are you okay? 530 00:39:16,050 --> 00:39:17,960 As much as possible! Have you heard what happened? 531 00:39:18,480 --> 00:39:19,470 I have heard it. 532 00:39:19,720 --> 00:39:22,160 I can't believe it, Jülide, I was sitting until the morning, you know? 533 00:39:22,160 --> 00:39:24,300 I didn't want to see my parents, so I didn't even leave the room. 534 00:39:24,300 --> 00:39:25,570 I sat up and stared at the wall. 535 00:39:26,070 --> 00:39:27,770 I feel sorry for you ... 536 00:39:27,930 --> 00:39:30,000 Until something happened to me? Have Kıraç and Dicle arrived? 537 00:39:30,090 --> 00:39:31,200 No, they have not come. 538 00:39:31,200 --> 00:39:33,530 If something happens, I'll let you know, okay? 539 00:39:33,530 --> 00:39:34,750 Well, my soul, thank you very much. 540 00:39:34,880 --> 00:39:35,450 Well. 541 00:39:42,440 --> 00:39:43,440 Good Morning! 542 00:39:50,860 --> 00:39:57,370 Jülide, for God's sake, call and talk to the workers. I'm going to die of heat, can't you reduce the heat? 543 00:39:57,370 --> 00:39:58,780 I'll call you right now, Mrs. Feris. 544 00:39:58,910 --> 00:40:00,470 Ms. Feris, good morning! 545 00:40:00,890 --> 00:40:01,770 Your coffee! 546 00:40:02,810 --> 00:40:04,320 No, thanks. 547 00:40:14,840 --> 00:40:17,930 Children, does anyone know where Kıraç is? 548 00:40:18,830 --> 00:40:19,810 I do not. 549 00:40:24,770 --> 00:40:27,680 Gülin, do you know? 550 00:40:28,250 --> 00:40:31,520 I called, Ms. Peride, but you didn't answer. 551 00:40:33,970 --> 00:40:35,800 But maybe the daughter knows ... 552 00:41:07,030 --> 00:41:08,880 I don't think she's coming today. 553 00:41:10,700 --> 00:41:12,600 Your future at the agency depends on it. 554 00:41:12,700 --> 00:41:14,050 I hope you are aware. 555 00:41:17,500 --> 00:41:19,970 Serkan, we cannot interfere in your personal life with this. 556 00:41:19,970 --> 00:41:22,550 Personal life is one thing, this is another. 557 00:41:22,910 --> 00:41:27,350 Çınar, you seem to have misunderstood me, I see it from a professional point of view. 558 00:41:27,400 --> 00:41:28,890 I'm talking about his performance. 559 00:41:29,320 --> 00:41:31,400 You know we've lost Mr. Mehmet and Mrs. Perihan. 560 00:41:31,500 --> 00:41:33,170 There is only one day to get them back. 561 00:41:33,320 --> 00:41:38,810 If he convinces them and returns, he will be among us, but if not, we will part ways. 562 00:41:38,910 --> 00:41:40,960 I represent Mehmet Ayrılmaz. 563 00:41:40,960 --> 00:41:45,630 Feris, I know, but it's not your fault things have gone so far. 564 00:41:52,130 --> 00:41:53,310 We are going to close this topic. 565 00:41:53,580 --> 00:41:57,280 Today we will continue our interview with the young managers. 566 00:41:58,410 --> 00:41:59,960 What else is there? 567 00:42:00,670 --> 00:42:04,250 Feris, has Emir made up his mind? What happened? 568 00:42:04,830 --> 00:42:06,250 We will discuss it today. 569 00:42:06,880 --> 00:42:08,790 He will inform Dicle. 570 00:42:09,160 --> 00:42:11,690 We will meet with Hakan about Jülide. 571 00:42:11,790 --> 00:42:17,070 By the way, Dicle and I won't be working together for a while. 572 00:42:17,870 --> 00:42:20,040 You will argue among yourselves. 573 00:42:20,070 --> 00:42:22,600 Decide whether to continue or not. 574 00:42:22,880 --> 00:42:24,220 It depends on you. 575 00:42:27,530 --> 00:42:28,300 Well. 576 00:42:30,040 --> 00:42:32,140 Thanks for coming. 577 00:42:32,140 --> 00:42:33,210 The meeting is over. 578 00:42:33,470 --> 00:42:35,370 Say, come with me. 579 00:42:43,930 --> 00:42:45,890 Tell me what's on your mind, Dicle? 580 00:42:48,160 --> 00:42:50,130 Apparently Feris is very offended by you. 581 00:42:50,450 --> 00:42:52,730 Other managers have assistants. 582 00:42:52,840 --> 00:42:55,550 To be honest, I don't know what to do. 583 00:42:55,850 --> 00:42:58,070 If you want, consider the position again ... 584 00:42:59,160 --> 00:43:01,200 Mr. Serkan, I wanted to ask you something ... 585 00:43:01,200 --> 00:43:02,700 Wait, wait, I guess. 586 00:43:02,870 --> 00:43:07,480 You will say: "Kıraç" without thinking about your future or your future career, right? 587 00:43:09,600 --> 00:43:11,420 I ask you to give me a chance. 588 00:43:11,770 --> 00:43:15,280 But this is not for me, but for Mr. Kıraç. 589 00:43:15,750 --> 00:43:16,560 You can call him dad. 590 00:43:16,560 --> 00:43:18,470 I mean, there is no reason not to call it that anymore. 591 00:43:18,550 --> 00:43:20,780 I prefer to say "Mr. Kıraç", thank you. 592 00:43:20,970 --> 00:43:22,310 Well, whatever you want. 593 00:43:22,490 --> 00:43:23,320 You said something about an opportunity. 594 00:43:23,470 --> 00:43:23,890 Yes. 595 00:43:25,610 --> 00:43:30,430 I think he spoke of returning Ms. Perihan and Mr. Mehmet to the EGO agency. 596 00:43:31,040 --> 00:43:33,120 I want you to let me do this. 597 00:43:34,120 --> 00:43:36,220 And I'll change my mind about Kıraç's firing. 598 00:43:36,910 --> 00:43:37,580 Yes. 599 00:43:38,290 --> 00:43:39,560 Did Kıraç ask you about this? 600 00:43:39,560 --> 00:43:40,170 No. He 601 00:43:40,210 --> 00:43:41,750 doesn't even know. 602 00:43:41,940 --> 00:43:45,130 If he found out, he would be very angry with me. It's true, but ... 603 00:43:45,970 --> 00:43:47,390 ... I want to help you. 604 00:43:47,580 --> 00:43:50,290 I don't want him to leave the agency like that. 605 00:43:54,420 --> 00:43:55,160 It's okay. 606 00:43:56,140 --> 00:43:57,320 I give you a day. 607 00:43:58,090 --> 00:44:00,240 But this is only for one person. I mean, for two ... two days. 608 00:44:00,310 --> 00:44:01,680 Two days. Well. 609 00:44:02,000 --> 00:44:05,330 If you bring both of them, then Kıraç will keep his job. 610 00:44:05,700 --> 00:44:06,230 Well. 611 00:44:06,450 --> 00:44:12,830 But if you can't lead, then the two of you will leave. 612 00:44:14,320 --> 00:44:15,390 We agree? 613 00:44:18,190 --> 00:44:19,830 Okay, I agree. 614 00:44:24,580 --> 00:44:25,540 I tell you something? 615 00:44:25,670 --> 00:44:26,260 Of course. 616 00:44:26,580 --> 00:44:28,480 I don't know if Kıraç is aware of it or not, but ... 617 00:44:29,670 --> 00:44:32,090 ... is very lucky to have a daughter like you. 618 00:44:33,930 --> 00:44:35,150 Thanks. 619 00:44:35,630 --> 00:44:37,950 Go Go. 620 00:44:49,410 --> 00:44:51,460 This time it will be very difficult, Emrah. 621 00:44:51,660 --> 00:44:53,360 Why? How bad is it? 622 00:44:53,360 --> 00:44:54,400 Yes. 623 00:44:55,480 --> 00:44:57,340 Ezgi from the Dendker agency. 624 00:44:57,340 --> 00:45:00,050 He worked there for a year. 625 00:45:00,050 --> 00:45:03,290 What? Are you talking about someone who made a list of the attendees' outfits for each day? 626 00:45:03,290 --> 00:45:06,340 Yes, you worked with this person for 3 years. 627 00:45:06,530 --> 00:45:08,400 And what are we going to do, Gülin? 628 00:45:18,400 --> 00:45:21,520 Meral, Emrah and Gülin don't even look at me. 629 00:45:21,520 --> 00:45:25,190 Ms. Feris said she didn't want to work with me for a while. 630 00:45:25,190 --> 00:45:31,380 Mr. Serkan gave me only two days to return Perihan Savaş and Mehmet Ayrılmaz. 631 00:45:31,380 --> 00:45:33,830 If I don't get them back, he'll kick me out the door. 632 00:45:33,830 --> 00:45:37,200 Not just me. Daddy too, both of them. 633 00:45:37,200 --> 00:45:40,790 I can't say anything about Mehmet Ayrılmaz, but I saw the TV series "Çukur" the other day. 634 00:45:40,790 --> 00:45:43,030 Perihan Savaş looked very tired. 635 00:45:43,030 --> 00:45:46,330 Maybe you could give him a massage? Maybe it's good. 636 00:45:46,330 --> 00:45:48,880 Meral, can I convince Perihan Savaş with a massage? 637 00:45:48,880 --> 00:45:52,900 How do I know, Dicle? If you offered me this, I would be very happy! 638 00:45:52,980 --> 00:45:55,380 No, no, you have to think of something else. 639 00:45:55,380 --> 00:45:58,710 You have to think of something that will definitely help, to solve all the problems. 640 00:45:58,960 --> 00:46:01,210 Call me if you come up with something, okay? 641 00:46:01,210 --> 00:46:02,210 Well. 642 00:46:02,210 --> 00:46:05,270 Okay, I'll call you, bye. 643 00:46:10,280 --> 00:46:11,190 Good Morning. 644 00:46:12,060 --> 00:46:14,820 I made something for you in the morning, put it in the fridge. 645 00:46:14,820 --> 00:46:16,280 Please eat. 646 00:46:16,280 --> 00:46:17,360 See you tonight. 647 00:46:17,360 --> 00:46:22,230 ♪ Today I put myself in his place. ♪ 648 00:46:23,310 --> 00:46:27,550 ♪ I couldn't put another one in its place, and fell asleep on it. ♪ 649 00:46:27,550 --> 00:46:31,670 ♪ I consoled myself, I stopped. ♪ 650 00:46:33,490 --> 00:46:37,050 ♪ Stopped, like a watch with a dead battery. ♪ 651 00:46:39,070 --> 00:46:41,310 ♪ It has stopped. ♪ 652 00:46:41,310 --> 00:46:46,450 ♪ I've been to the same places today. ♪ 653 00:46:47,300 --> 00:46:51,570 ♪ So lonely and dead tired. ♪ 654 00:46:51,570 --> 00:46:56,140 ♪ I consoled myself, I stopped. ♪ 655 00:46:57,240 --> 00:47:02,390 ♪ He asked about the same thing. ♪ 656 00:47:03,170 --> 00:47:05,750 ♪ It has ceased to exist. ♪ 657 00:47:05,750 --> 00:47:08,230 ♪ The reflections have exhausted me. ♪ 658 00:47:08,250 --> 00:47:11,230 ♪ I huddled in a corner, I stayed there for a long, long time. ♪ 659 00:47:11,230 --> 00:47:14,370 ♪ I couldn't hold back my tears, I sobbed. ♪ 660 00:47:14,370 --> 00:47:17,210 ♪ What were the hopes, and now, look what I had left? ♪ 661 00:47:17,210 --> 00:47:20,190 ♪ I was carried back and forth by its icy wind. ♪ 662 00:47:20,190 --> 00:47:23,220 ♪ The pain burned her inside, they cremated me. ♪ 663 00:47:23,220 --> 00:47:25,970 ♪ I asked questions of untimely melancholy. ♪ 664 00:47:25,970 --> 00:47:30,280 ♪ They said nothing could be done and I was even more upset. ♪ 665 00:47:30,490 --> 00:47:33,230 ♪ Which is better: Go back? ♪ 666 00:47:33,450 --> 00:47:36,230 ♪ Or struggling to get hurt? ♪ 667 00:47:36,410 --> 00:47:39,140 ♪ To tell the truth, I couldn't decide what would be more correct. ♪ 668 00:47:39,730 --> 00:47:45,810 ♪ Trust me, I gave up a long time ago. ♪ 669 00:47:45,810 --> 00:47:51,590 ♪ But it doesn't work for you, I can't. ♪ 670 00:47:51,810 --> 00:47:57,950 ♪ Trust me, I gave up a long time ago. ♪ 671 00:47:57,950 --> 00:48:05,890 ♪ I must find a way out and be saved. ♪ 672 00:48:06,380 --> 00:48:08,990 ♪ Which is better: Go back? ♪ 673 00:48:09,360 --> 00:48:12,090 ♪ Or struggling to get hurt? ♪ 674 00:48:12,250 --> 00:48:14,690 ♪ To tell the truth, I couldn't decide what would be more correct. ♪ 675 00:48:14,690 --> 00:48:17,780 No, ma'am, this is not Çağatay Ulusoy's house. 676 00:48:18,020 --> 00:48:19,640 This is an agency. 677 00:48:19,830 --> 00:48:22,670 My God, he's cut too. 678 00:48:24,150 --> 00:48:25,340 Bekir, where is Jülide? 679 00:48:25,340 --> 00:48:27,700 Mr. Çınar, she said she had things to do and left. 680 00:48:27,700 --> 00:48:28,780 Didn't he say where? 681 00:48:28,780 --> 00:48:29,920 No. 682 00:48:30,090 --> 00:48:32,700 Oh my gosh. Well, tell me when it arrives. 683 00:48:32,700 --> 00:48:33,960 Ok, I'll say it. 684 00:48:33,960 --> 00:48:34,780 Good thank you. 685 00:48:41,340 --> 00:48:42,520 Really? 686 00:48:42,520 --> 00:48:44,480 More than convincing! 687 00:48:46,320 --> 00:48:47,210 I am very concerned. 688 00:48:47,210 --> 00:48:49,510 Don't worry, don't worry. 689 00:48:49,510 --> 00:48:51,930 Go there, go. 690 00:48:56,810 --> 00:48:57,900 Ezgi. 691 00:48:57,900 --> 00:48:59,380 Yes, is it my turn? 692 00:48:59,380 --> 00:49:01,240 No, no, there is still time. 693 00:49:08,980 --> 00:49:10,770 Run away, save yourself, Ezgi. 694 00:49:10,770 --> 00:49:11,520 I did not understand. 695 00:49:11,520 --> 00:49:13,510 Run away, save yourself. 696 00:49:13,510 --> 00:49:15,560 I take 6 pills a day. 697 00:49:15,560 --> 00:49:17,580 To work 18 hours. 698 00:49:17,580 --> 00:49:19,470 Can you feel it on my breath? 699 00:49:19,470 --> 00:49:21,710 What does the expression "if you fall asleep, you die" mean to you? 700 00:49:21,710 --> 00:49:22,150 What? 701 00:49:22,150 --> 00:49:24,300 If you fall asleep, you will die. 702 00:49:24,300 --> 00:49:26,010 What does this mean for you? 703 00:49:26,380 --> 00:49:28,960 Look, I'm standing in front of you. 704 00:49:30,850 --> 00:49:33,670 I had a boyfriend before I started working here. 705 00:49:34,100 --> 00:49:35,400 It is no more. 706 00:49:35,400 --> 00:49:38,940 Why? Why not? How is that? 707 00:49:38,940 --> 00:49:39,370 Why? 708 00:49:39,370 --> 00:49:41,180 Because he left me. 709 00:49:41,660 --> 00:49:43,280 I couldn't even answer his calls. 710 00:49:43,280 --> 00:49:45,160 And to see us, even more so! 711 00:49:45,160 --> 00:49:46,860 Then he left me. 712 00:49:47,250 --> 00:49:48,640 Sending a message. 713 00:49:49,640 --> 00:49:50,960 A message. 714 00:49:51,520 --> 00:49:55,890 I even responded to the message after 4 months, Ezgi. I don't realize anything. 715 00:49:59,150 --> 00:50:00,980 If you fall asleep, you will die, Ezgi. 716 00:50:01,380 --> 00:50:02,910 If you fall asleep, you will die. 717 00:50:03,010 --> 00:50:03,820 Gülin! 718 00:50:04,480 --> 00:50:05,960 Mr. Emrah. 719 00:50:05,960 --> 00:50:06,760 Where have you been? 720 00:50:06,960 --> 00:50:08,520 Here, sorry. 721 00:50:08,520 --> 00:50:09,400 I will not forgive. 722 00:50:09,640 --> 00:50:11,100 I won't forgive, Gülin. 723 00:50:11,100 --> 00:50:15,560 You must not leave the table without my knowledge, do you understand? 724 00:50:15,910 --> 00:50:16,660 I understood .. 725 00:50:17,560 --> 00:50:19,300 Write my words. 726 00:50:19,300 --> 00:50:20,340 Now, Mr. Emrah. 727 00:50:20,340 --> 00:50:21,450 Come on ... 728 00:50:21,450 --> 00:50:24,210 At 3 o'clock you'll be at the airport. 729 00:50:24,210 --> 00:50:27,460 You will meet Evrim Alasia there, he has to be on set by 16:30. 730 00:50:27,460 --> 00:50:28,260 Are you recording? 731 00:50:28,260 --> 00:50:29,620 I'm writing, Mr. Emrah. 732 00:50:30,140 --> 00:50:31,770 Then you will come to my house. 733 00:50:31,770 --> 00:50:34,510 Just remember to take my vitamins. 734 00:50:34,510 --> 00:50:35,230 Well? 735 00:50:35,360 --> 00:50:36,880 In the morning at 6 we will go for a run. 736 00:50:36,880 --> 00:50:39,280 You know the rest, meeting at the agency. 737 00:50:39,280 --> 00:50:40,030 Did you understand? 738 00:50:40,030 --> 00:50:41,250 Yes Mr. Emrah. 739 00:50:41,250 --> 00:50:45,810 If you forget something, you know what will happen to you. Isn't that right, Gülin? 740 00:50:46,000 --> 00:50:47,700 I know, Mr. Emrah. 741 00:50:47,700 --> 00:50:48,490 Well done. 742 00:50:53,190 --> 00:50:55,450 If you fall asleep, you will die. Do not forget. 743 00:50:55,660 --> 00:50:57,440 If you fall asleep, you will die. 744 00:51:00,060 --> 00:51:01,020 Gülin! 745 00:51:03,230 --> 00:51:04,340 Go... 746 00:51:13,080 --> 00:51:13,820 It is gone! 747 00:51:19,700 --> 00:51:22,180 You have to be afraid. 748 00:51:31,330 --> 00:51:32,220 Say. 749 00:51:32,590 --> 00:51:33,580 Barış. 750 00:51:33,950 --> 00:51:35,160 Why did you come here? 751 00:51:35,160 --> 00:51:36,500 To see you. 752 00:51:37,360 --> 00:51:39,860 That's ... Aren't you filming today? 753 00:51:39,860 --> 00:51:43,820 There is a scene. I wanted to see you, at least for a couple of minutes. 754 00:51:43,860 --> 00:51:46,040 Someone will see us now, we will have problems. 755 00:51:46,040 --> 00:51:48,290 Why? I have a problem at work. 756 00:51:48,290 --> 00:51:50,730 And you help me. It's okay. It is not like this? 757 00:51:50,950 --> 00:51:52,010 So you think? 758 00:51:52,010 --> 00:51:52,720 Yes. 759 00:51:54,450 --> 00:51:57,200 How are you? How is the environment of the agency? 760 00:51:57,200 --> 00:52:01,140 Not very well, I am trying to resolve an issue, but nothing has occurred to me. 761 00:52:01,440 --> 00:52:02,080 Yes. 762 00:52:02,080 --> 00:52:04,040 Can I help? 763 00:52:04,660 --> 00:52:07,020 I need to return Perihan Savaş to EGO. 764 00:52:07,020 --> 00:52:09,320 I have to give him a nice little gesture. 765 00:52:09,320 --> 00:52:11,790 But I didn't really think of anything. 766 00:52:12,720 --> 00:52:13,840 Celine Dion. 767 00:52:14,920 --> 00:52:16,420 What does she have to do with this? I did not understand that. 768 00:52:16,420 --> 00:52:18,960 I don't know, I think Feris spoke. 769 00:52:18,960 --> 00:52:22,520 She is a fan of Celine Dion. Look, she posted it somehow. 770 00:52:24,190 --> 00:52:26,530 Okay, but what am I going to do with the song? 771 00:52:26,530 --> 00:52:29,120 She is a fan, and Celine will have a concert, she wrote it herself. 772 00:52:29,120 --> 00:52:32,360 I wish I could go, but work comes first. 773 00:52:32,360 --> 00:52:35,260 I think if you fix it, it will be great. 774 00:52:36,010 --> 00:52:38,200 Ok, but how do I do it? 775 00:52:39,060 --> 00:52:43,170 I have a number from Burçın. 776 00:52:43,170 --> 00:52:45,320 I'll send you, and you call, find out the filming time and fix everything. 777 00:52:46,100 --> 00:52:48,380 Well, send me. 778 00:52:49,580 --> 00:52:50,530 Well. 779 00:52:51,460 --> 00:52:53,950 I received everything. Then I'll go. 780 00:52:53,950 --> 00:52:55,220 Let's talk later, okay? 781 00:52:55,220 --> 00:52:56,610 Don't go, don't go. 782 00:52:57,370 --> 00:52:58,700 Call me, okay? 783 00:52:58,710 --> 00:52:59,960 - I'll worry. - Well. 784 00:52:59,960 --> 00:53:01,180 OKAY. I will call. 785 00:53:01,180 --> 00:53:01,900 You should leave? 786 00:53:01,900 --> 00:53:03,220 - I have to go. - Well. 787 00:53:03,220 --> 00:53:04,540 OK, see you later. 788 00:53:04,540 --> 00:53:05,680 Bye. 789 00:53:14,910 --> 00:53:17,400 Why are people late for an interview? 790 00:53:17,400 --> 00:53:18,880 This is an interview! 791 00:53:18,880 --> 00:53:20,970 We all have our own business! 792 00:53:23,190 --> 00:53:25,570 Sorry to bother you. 793 00:53:25,980 --> 00:53:28,440 Ezgi has an urgent matter, so he can't come. 794 00:53:28,440 --> 00:53:30,240 I decided to come instead of her. 795 00:53:30,240 --> 00:53:31,380 I did the right thing, Emrah. 796 00:53:31,380 --> 00:53:33,620 We're not done talking anyway, come here. 797 00:53:33,620 --> 00:53:36,950 Of course, it's okay that you don't come to an agreement under those conditions. 798 00:53:37,340 --> 00:53:39,530 Mrs. Feris, it wasn't my fault, it really was. 799 00:53:39,530 --> 00:53:40,830 I did not want to bother you. 800 00:53:40,830 --> 00:53:42,450 No, Mr. Serkan, I'm not upset. 801 00:53:42,450 --> 00:53:43,850 Sit down, Emrah! 802 00:53:46,420 --> 00:53:47,260 So ... 803 00:53:47,610 --> 00:53:49,360 Let's talk a little about Dicle. 804 00:53:49,360 --> 00:53:51,280 What do you think of what happened? 805 00:53:51,280 --> 00:53:53,740 I came for an interview, Mr. Serkan. 806 00:53:53,740 --> 00:53:58,120 Perhaps Emrah Mr. Serkan is full of surprises. 807 00:53:58,120 --> 00:54:01,360 Anything can happen at any time, you have to be prepared. 808 00:54:01,360 --> 00:54:03,550 Yes, I was also a bit surprised. 809 00:54:03,550 --> 00:54:05,190 What is our main responsibility? 810 00:54:05,190 --> 00:54:07,050 Communication! Communication, Mr. Serkan. 811 00:54:07,050 --> 00:54:09,640 Sometimes everything goes so fast that we don't have time. 812 00:54:09,640 --> 00:54:12,220 Something is starting. 813 00:54:12,220 --> 00:54:14,030 How everything changes suddenly! 814 00:54:14,030 --> 00:54:15,000 That's right, Mrs. Feris. 815 00:54:15,000 --> 00:54:17,700 Everything changes, but our feelings remain the same. 816 00:54:17,700 --> 00:54:20,000 Of course, we still have to conduct ourselves professionally. 817 00:54:20,000 --> 00:54:21,740 As you well said. 818 00:54:26,380 --> 00:54:27,760 I think thats enough. 819 00:54:30,160 --> 00:54:32,350 After all, we know Emrah. 820 00:54:32,350 --> 00:54:35,260 We know your capabilities, abilities. 821 00:54:35,960 --> 00:54:37,100 Isn't that right, Serkan? It's enough. 822 00:54:37,150 --> 00:54:38,000 Are you sure? 823 00:54:38,080 --> 00:54:40,000 Yes, yes, we are safe, Emrah. 824 00:54:40,340 --> 00:54:41,540 Thanks for your time. 825 00:54:41,590 --> 00:54:42,640 It's a pleasure. 826 00:54:43,530 --> 00:54:44,860 See you then. 827 00:54:45,230 --> 00:54:46,130 See you. 828 00:54:58,090 --> 00:54:59,500 It's so hot! 829 00:55:00,070 --> 00:55:01,120 Can I leave? 830 00:55:01,470 --> 00:55:01,930 Of course. 831 00:55:36,920 --> 00:55:38,650 Mrs. Perihan, hi. 832 00:55:40,160 --> 00:55:41,810 Did you come with Kıraç? 833 00:55:41,850 --> 00:55:42,650 Nerd. 834 00:55:42,880 --> 00:55:44,920 I am alone, completely alone. 835 00:55:45,130 --> 00:55:49,030 Well, I'm glad, because I don't want to talk to Kıraç again. 836 00:55:49,370 --> 00:55:52,840 Ms. Perihan, please forgive me. 837 00:55:53,100 --> 00:55:54,890 I am very guilty before you. 838 00:55:55,800 --> 00:55:57,550 Mr. Kıraç too. 839 00:55:57,590 --> 00:56:00,040 Can we talk for a couple of minutes? 840 00:56:00,160 --> 00:56:01,510 We are already talking. 841 00:56:03,480 --> 00:56:06,020 I'm very sorry to have bothered you. 842 00:56:06,040 --> 00:56:08,140 I realized you came to apologize. 843 00:56:08,170 --> 00:56:10,430 Of course I will apologize! 844 00:56:10,520 --> 00:56:14,150 Also, I want to correct the error, if you will allow me. 845 00:56:14,290 --> 00:56:17,220 Heard you're a Celine Dion fan. 846 00:56:17,610 --> 00:56:20,150 Me too, he has a wonderful voice. 847 00:56:20,150 --> 00:56:21,500 And it is very noble. 848 00:56:21,840 --> 00:56:25,770 You haven't come here to talk about Celine Dion's nobility, have you? 849 00:56:25,770 --> 00:56:26,590 No. 850 00:56:27,020 --> 00:56:27,680 Please. 851 00:56:29,050 --> 00:56:29,680 What is it? 852 00:56:29,840 --> 00:56:32,890 I wanted to do something for you. 853 00:56:33,390 --> 00:56:36,660 I heard you want to go to the concert, but you have to film. 854 00:56:36,660 --> 00:56:39,870 So I asked a friend from the show. 855 00:56:39,870 --> 00:56:42,910 In short, his filming time has changed. 856 00:56:43,000 --> 00:56:45,560 Now you are free during the concert. 857 00:56:45,640 --> 00:56:46,810 What are you saying? 858 00:56:46,870 --> 00:56:48,980 But there was no problem, don't worry. 859 00:56:48,980 --> 00:56:53,560 I've never done anything like this myself, Dicle. 860 00:56:53,820 --> 00:56:56,350 For your fun. 861 00:56:56,380 --> 00:56:59,390 I can't go to the shoot, move the time. 862 00:56:59,470 --> 00:57:01,780 I never said that. 863 00:57:01,850 --> 00:57:03,640 How did you do that? 864 00:57:03,680 --> 00:57:06,400 You, plus I didn't even know. 865 00:57:06,470 --> 00:57:09,420 They changed it themselves, I just called and asked. 866 00:57:09,450 --> 00:57:11,080 True, it was them. 867 00:57:11,080 --> 00:57:13,830 Do you understand what position you put me in? 868 00:57:13,830 --> 00:57:17,050 Perihan Savaş called for her pleasure ... 869 00:57:17,050 --> 00:57:19,560 ... and asked that filming be postponed. 870 00:57:19,610 --> 00:57:22,040 Do you know how many people work on the set? 871 00:57:22,340 --> 00:57:24,270 How many people work. 872 00:57:25,310 --> 00:57:28,010 Now please fix it, now. 873 00:57:28,290 --> 00:57:30,170 This is the last thing I ask of EGO. 874 00:57:30,230 --> 00:57:32,170 I won't ask for anything more. 875 00:57:32,170 --> 00:57:34,600 Now, if you want, I have things to do. 876 00:57:34,600 --> 00:57:35,580 But I. 877 00:57:36,440 --> 00:57:39,340 But I thought you would love it! 878 00:57:49,580 --> 00:57:51,420 You learned something else today, Dicle. 879 00:57:51,790 --> 00:57:53,370 Today you have learned something else. 880 00:57:53,370 --> 00:57:55,470 Go Go. 881 00:58:00,570 --> 00:58:01,310 I'm listening. 882 00:58:01,540 --> 00:58:02,850 How are you, Beren? How are you? 883 00:58:03,080 --> 00:58:04,140 It's okay? 884 00:58:04,230 --> 00:58:05,900 I can handle it. 885 00:58:05,980 --> 00:58:07,540 But at home everything got mixed up. 886 00:58:07,740 --> 00:58:09,310 Yes, I guess so. 887 00:58:09,980 --> 00:58:11,310 How is the shoot going today? 888 00:58:11,560 --> 00:58:13,960 If you have time, come to the agency and I have a little talk with you. 889 00:58:14,060 --> 00:58:14,840 Well. 890 00:58:14,840 --> 00:58:17,120 I have little to do. 891 00:58:17,190 --> 00:58:18,900 I'll call you when I leave. 892 00:58:19,010 --> 00:58:20,680 Well then I'm waiting for you. 893 00:58:21,210 --> 00:58:22,020 See you. 894 00:58:22,290 --> 00:58:23,180 Thanks. 895 00:58:28,480 --> 00:58:29,150 Hello. 896 00:58:29,150 --> 00:58:30,060 Hello. 897 00:58:32,400 --> 00:58:33,320 Are you okay? 898 00:58:34,650 --> 00:58:35,400 No. 899 00:58:35,730 --> 00:58:37,320 How can I be okay? 900 00:58:38,830 --> 00:58:40,960 I heard the agency is very confused. 901 00:58:40,960 --> 00:58:44,700 Now everything you initially feared is happening. 902 00:58:44,880 --> 00:58:47,150 Mom lost her temper when she found out about Dicle. 903 00:58:47,150 --> 00:58:48,750 Dad is gone. 904 00:58:49,420 --> 00:58:50,540 He went to see Dicle. 905 00:58:54,290 --> 00:58:56,580 Does dad live with Dicle? 906 00:58:59,070 --> 00:58:59,910 Yes. 907 00:59:00,630 --> 00:59:01,570 This is true. 908 00:59:04,240 --> 00:59:06,310 But I think you should be understanding, Beren. 909 00:59:06,480 --> 00:59:07,970 Because now it's difficult for him. 910 00:59:09,730 --> 00:59:10,710 Well! 911 00:59:11,050 --> 00:59:12,320 I will understand dad. 912 00:59:12,520 --> 00:59:13,980 I will understand mom. 913 00:59:14,220 --> 00:59:16,640 Also, I will understand Dicle. 914 00:59:16,640 --> 00:59:20,720 My life has been turned upside down, do you understand? 915 00:59:20,800 --> 00:59:24,200 My mother no longer talks to me or my father! 916 00:59:24,310 --> 00:59:26,130 Who is guilty? 917 00:59:26,430 --> 00:59:28,130 I think you know the answer, Beren. 918 00:59:30,290 --> 00:59:31,680 Thank you. 919 00:59:32,510 --> 00:59:34,110 Thank you very much really. 920 01:00:04,670 --> 01:00:06,270 Call me, I need to talk. 921 01:00:19,860 --> 01:00:20,630 Hello? 922 01:00:20,700 --> 01:00:21,370 Say. 923 01:00:21,430 --> 01:00:23,560 And good? Were you able to speak to Perihan Savaş? 924 01:00:23,670 --> 01:00:26,860 Well, I screwed it up. 925 01:00:27,040 --> 01:00:28,120 What happened? Why? 926 01:00:28,180 --> 01:00:30,880 He scolded me so much for the time change. 927 01:00:31,350 --> 01:00:33,440 He said he had never done that in his life. 928 01:00:33,630 --> 01:00:35,960 And I never would have done it for the sake of some concert. 929 01:00:36,350 --> 01:00:38,070 But I just spoke. 930 01:00:38,070 --> 01:00:40,070 I didn't make him change the filming time. 931 01:00:40,070 --> 01:00:42,630 Sorry, I thought it was a good idea. 932 01:00:42,630 --> 01:00:44,020 No, no, it's not your fault. 933 01:00:44,020 --> 01:00:46,480 It seemed reasonable to me, too, but ... 934 01:00:47,510 --> 01:00:49,500 ... well, I'll think of something else. 935 01:00:49,620 --> 01:00:51,910 Well, I'll call you too if something occurs to me. 936 01:00:52,210 --> 01:00:53,470 Well, give me a call. 937 01:00:53,900 --> 01:00:54,940 Bye. 938 01:01:06,580 --> 01:01:07,710 Feris. 939 01:01:07,980 --> 01:01:09,420 Are you alright darling 940 01:01:09,490 --> 01:01:12,180 No, I feel bad Peride. Happens. 941 01:01:16,130 --> 01:01:17,950 I will tell you something. 942 01:01:18,320 --> 01:01:19,520 Speak, of course. 943 01:01:21,340 --> 01:01:24,300 This has been happening to me for the second day. 944 01:01:24,300 --> 01:01:27,070 I sweat, I sweat, I get very hot. 945 01:01:27,870 --> 01:01:32,560 I'm thinking, maybe my menopause started early? 946 01:01:32,950 --> 01:01:34,130 How are you sleeping 947 01:01:34,520 --> 01:01:35,820 Not so good. 948 01:01:36,600 --> 01:01:38,120 There is a rapid heartbeat. 949 01:01:38,340 --> 01:01:40,600 It doesn't last long, but it happens. 950 01:01:42,530 --> 01:01:46,830 It warmed me up again. It happens sometimes, that is, it doesn't. 951 01:01:46,940 --> 01:01:49,390 I mean, then no, you alternate. 952 01:01:51,260 --> 01:01:52,910 I am completely confused. 953 01:01:52,910 --> 01:01:55,350 I feel very bad. 954 01:01:56,740 --> 01:02:00,130 Honey, I think it's okay after what happened. 955 01:02:01,510 --> 01:02:02,460 Are you sure? 956 01:02:02,460 --> 01:02:03,220 No. 957 01:02:04,580 --> 01:02:06,310 Because I'm not a doctor. 958 01:02:06,430 --> 01:02:08,200 Our work is very stressful, however. 959 01:02:08,200 --> 01:02:10,290 It can all be due to stress. 960 01:02:10,400 --> 01:02:14,490 But if you want to know my opinion, then go to the doctor so we know for sure and calm down. 961 01:02:16,360 --> 01:02:17,750 Shall we drink something cold? 962 01:02:17,780 --> 01:02:19,650 Go. 963 01:02:20,370 --> 01:02:23,190 Nobody dies, why are you angry? 964 01:02:24,010 --> 01:02:26,490 Brother Bekir, thank you very much! 965 01:02:26,490 --> 01:02:28,570 Not at all, I ran. 966 01:02:30,680 --> 01:02:33,430 Jülide, where have you been? I called, but you didn't answer. 967 01:02:33,510 --> 01:02:34,630 I saw Hakan. 968 01:02:35,170 --> 01:02:38,080 You were in a meeting, I couldn't inform you. 969 01:02:38,270 --> 01:02:40,130 The phone was silent, I didn't see it. 970 01:02:41,050 --> 01:02:41,950 What does Hakan say? 971 01:02:43,520 --> 01:02:46,900 He changed some things in the script, we discussed it. 972 01:02:47,670 --> 01:02:49,590 And he invited me to dinner tonight. 973 01:02:50,070 --> 01:02:53,180 He will introduce me to the producer and the sponsor! 974 01:02:53,410 --> 01:02:54,970 Go? That is lovely. 975 01:02:55,090 --> 01:02:57,340 Çınar, there is a little problem. 976 01:02:57,590 --> 01:03:00,390 Hakan also invited Mr. Kıraç to dinner. What do we do? 977 01:03:00,440 --> 01:03:01,580 Well, I'll go. 978 01:03:01,640 --> 01:03:03,090 I will go again instead of Kıraç. 979 01:03:03,160 --> 01:03:04,550 Hakan won't be suspicious later? 980 01:03:04,590 --> 01:03:07,080 No, no, don't worry. It's okay? 981 01:03:07,080 --> 01:03:09,520 Çınar, it looks like everything is going to work out! 982 01:03:09,830 --> 01:03:12,050 Inşallah. I think it will work, Jülide. 983 01:03:12,580 --> 01:03:14,150 Welcome, Mrs. Beren! 984 01:03:17,160 --> 01:03:20,560 Jülide, give me the script, I'll see what has changed there. 985 01:03:20,890 --> 01:03:22,070 Well? We'll talk later. 986 01:03:22,070 --> 01:03:23,140 Well, I'll go see you. 987 01:03:23,140 --> 01:03:24,290 Come on, come on, I'll take a look. 988 01:03:30,640 --> 01:03:32,290 Beren, go ahead. 989 01:03:33,590 --> 01:03:34,380 Welcome. 990 01:03:34,460 --> 01:03:35,890 I'm glad to see you. 991 01:03:41,940 --> 01:03:43,490 What will happen? 992 01:03:43,880 --> 01:03:45,650 Whatever happens, we ... 993 01:03:45,820 --> 01:03:47,170 ... are going to work. 994 01:03:47,740 --> 01:03:48,630 I do not get it. 995 01:03:48,730 --> 01:03:51,780 My parents are in this position, and I will focus on work ... 996 01:03:52,130 --> 01:03:53,340 Yes, exactly. 997 01:03:54,710 --> 01:03:56,520 Beren, anything can happen in life. 998 01:03:57,030 --> 01:03:59,610 Problems, happiness. 999 01:03:59,910 --> 01:04:04,920 Sometimes there are bad moments when we find it difficult to breathe. 1000 01:04:05,370 --> 01:04:10,870 But whatever happens, we must be strong and carry on. 1001 01:04:11,650 --> 01:04:12,990 It happened because of me. 1002 01:04:13,160 --> 01:04:15,570 Beren, don't be silly, what do you have to do with this? 1003 01:04:15,570 --> 01:04:16,710 Do not blame yourself. 1004 01:04:17,350 --> 01:04:18,180 This is true. 1005 01:04:19,060 --> 01:04:20,350 It happened because of me. 1006 01:04:20,630 --> 01:04:23,010 Dicle Ertem is Feris's assistant. 1007 01:04:23,060 --> 01:04:25,490 Since he arrived, he has been interfering in everything. 1008 01:04:25,620 --> 01:04:27,950 It spoils everything, it destroys everything! 1009 01:04:28,470 --> 01:04:31,470 It means that you are still working at the agency. 1010 01:04:32,690 --> 01:04:33,370 Unfortunately. 1011 01:04:33,560 --> 01:04:37,380 Since everything is confusing, why is he still at the agency? 1012 01:04:38,460 --> 01:04:39,610 Why did you not tell me?! 1013 01:04:39,940 --> 01:04:40,530 What? 1014 01:04:40,620 --> 01:04:43,240 Did you know from the beginning that Dicle was the daughter of Kıraç? 1015 01:04:44,230 --> 01:04:44,950 Did you know. 1016 01:04:45,220 --> 01:04:49,390 You and I have talked about Dicle many times, but you didn't tell me. 1017 01:04:49,460 --> 01:04:52,620 Beren, if you had told me, I would not have let the situation come to this. 1018 01:04:53,750 --> 01:04:55,400 I couldn't tell! 1019 01:04:56,070 --> 01:04:59,660 I just wanted him out of our lives. 1020 01:04:59,830 --> 01:05:01,540 Let it come out! Leave! 1021 01:05:01,560 --> 01:05:02,740 But it does not work. 1022 01:05:02,740 --> 01:05:03,290 It did not work. 1023 01:05:03,290 --> 01:05:03,720 She did not leave our life. 1024 01:05:03,720 --> 01:05:04,620 It's okay. Good, Beren! 1025 01:05:04,620 --> 01:05:05,350 Take it easy. 1026 01:05:05,350 --> 01:05:06,380 Beren, it's okay! 1027 01:05:06,460 --> 01:05:06,780 It's okay. 1028 01:05:06,780 --> 01:05:07,290 Take it easy. 1029 01:05:07,480 --> 01:05:08,090 No problem. 1030 01:05:08,220 --> 01:05:09,010 Take it easy. 1031 01:05:09,660 --> 01:05:10,570 Don't be mad, will you? 1032 01:05:10,570 --> 01:05:11,470 Everything will pass. 1033 01:05:11,940 --> 01:05:12,870 Trust me. 1034 01:05:13,530 --> 01:05:14,520 I do not believe it. 1035 01:05:18,760 --> 01:05:20,610 Useless! Useless! Useless! 1036 01:05:20,610 --> 01:05:22,040 These scenes are useless! 1037 01:05:22,170 --> 01:05:22,990 Useless! 1038 01:05:23,610 --> 01:05:25,830 What happened? What are you muttering again? 1039 01:05:25,910 --> 01:05:29,300 Hakan submitted a finished script. 1040 01:05:29,300 --> 01:05:30,460 I am seeing it now. 1041 01:05:30,650 --> 01:05:32,190 There are a lot of useless scenes here, Feris. 1042 01:05:32,230 --> 01:05:34,140 Useless scenes. And all erotic. 1043 01:05:34,900 --> 01:05:35,770 And that? 1044 01:05:35,900 --> 01:05:37,000 I mean, useless! 1045 01:05:37,000 --> 01:05:38,890 So the movie tells the meaning perfectly. 1046 01:05:38,890 --> 01:05:40,100 These scenes are not necessary. 1047 01:05:40,100 --> 01:05:41,510 I don't understand why he wrote them. 1048 01:05:46,210 --> 01:05:48,610 There is nothing between Jülide and Hakan. 1049 01:05:49,870 --> 01:05:50,980 Yes. Of course not. 1050 01:05:50,980 --> 01:05:53,570 So why are you acting like there's something? 1051 01:05:53,660 --> 01:05:56,060 Why are you showing unnecessary jealousy? 1052 01:05:56,220 --> 01:05:59,090 I'm not jealous, Feris. I'm not jealous! That is unnecessary. 1053 01:05:59,130 --> 01:06:01,090 Are you telling me this? 1054 01:06:01,330 --> 01:06:02,820 Allah, Allah! 1055 01:06:03,240 --> 01:06:07,770 From one of your looks, while you haven't said anything, I can understand what you're thinking. 1056 01:06:07,770 --> 01:06:08,420 Understood? 1057 01:06:08,420 --> 01:06:10,300 Feris, this scene is useless! 1058 01:06:10,300 --> 01:06:11,090 That's the problem. 1059 01:06:11,090 --> 01:06:11,960 This scene is unnecessary! 1060 01:06:11,960 --> 01:06:12,700 No. 1061 01:06:12,700 --> 01:06:16,600 Your problem is that your girlfriend is in this movie. 1062 01:06:17,070 --> 01:06:21,450 You get to the end of scenes where you wouldn't mind if someone else was filming there. 1063 01:06:21,620 --> 01:06:23,650 And you're still mad at me. 1064 01:06:23,820 --> 01:06:26,420 Because I tell you everything directly. 1065 01:06:26,610 --> 01:06:27,380 Can be. 1066 01:06:28,290 --> 01:06:28,680 Little. 1067 01:06:28,770 --> 01:06:29,590 But very little. 1068 01:06:30,090 --> 01:06:30,870 A bit? 1069 01:06:30,870 --> 01:06:34,590 Are you a little mad at me or why is Jülide in this movie? 1070 01:06:34,950 --> 01:06:37,570 Feris, you're going to make me say, huh ?! 1071 01:06:37,570 --> 01:06:39,290 Do you want to hear it well? 1072 01:06:39,290 --> 01:06:39,750 Yes. 1073 01:06:40,290 --> 01:06:41,670 I have great character. 1074 01:06:42,510 --> 01:06:45,020 I have no problem with Hakan. 1075 01:06:45,230 --> 01:06:45,780 Do you have it, Feris? 1076 01:06:45,780 --> 01:06:47,270 I have no problem with Hakan. 1077 01:06:47,770 --> 01:06:48,620 Just ... 1078 01:06:51,510 --> 01:06:52,250 ... jealous! 1079 01:06:52,540 --> 01:06:53,150 Is it clear? 1080 01:06:53,150 --> 01:06:53,670 Everyone? 1081 01:06:53,730 --> 01:06:54,630 A little jealous. 1082 01:06:54,630 --> 01:06:55,730 Everyone? Have you calmed down? 1083 01:06:56,260 --> 01:06:59,860 Why is it so uncomfortable for you to talk about this, Çınar? 1084 01:06:59,860 --> 01:07:01,060 You can be jealous. 1085 01:07:01,060 --> 01:07:01,890 Can be. 1086 01:07:02,060 --> 01:07:04,850 Don't bother her with this. 1087 01:07:04,850 --> 01:07:05,900 Do not bother yourself. 1088 01:07:06,030 --> 01:07:08,070 Don't even show it. 1089 01:07:08,070 --> 01:07:09,790 He doesn't even know. 1090 01:07:09,850 --> 01:07:11,880 I'm not that kind of person, Feris. 1091 01:07:11,880 --> 01:07:13,320 And I never was. 1092 01:07:13,320 --> 01:07:14,910 I don't like that at all. 1093 01:07:15,020 --> 01:07:16,980 Enter the girl's life. 1094 01:07:16,980 --> 01:07:17,590 Get jealous 1095 01:07:17,590 --> 01:07:20,250 Where are you? What are you doing? Where did you go? Who did you see? Saying that ... 1096 01:07:20,370 --> 01:07:22,250 ... I don't like that at all. 1097 01:07:22,520 --> 01:07:23,970 I'm mad at myself for this, Feris. 1098 01:07:25,240 --> 01:07:27,430 Leave yourself a little bit. 1099 01:07:27,430 --> 01:07:28,300 Leave alone? 1100 01:07:28,300 --> 01:07:29,250 Are you telling me this? 1101 01:07:29,250 --> 01:07:29,910 Look who's talking. 1102 01:07:29,910 --> 01:07:31,700 Can you get away with it, Feris? 1103 01:07:32,330 --> 01:07:35,340 My time has come to an end. 1104 01:07:36,090 --> 01:07:36,850 This is yours. 1105 01:07:37,190 --> 01:07:38,310 A folder mixed with mine. 1106 01:07:38,310 --> 01:07:39,980 This is how you get away, Miss Feris. 1107 01:07:39,980 --> 01:07:42,510 You walk away like that when it comes to you, Miss Feris. 1108 01:07:42,510 --> 01:07:43,720 This is what you do. 1109 01:07:43,720 --> 01:07:44,630 Well, go there, Mrs. Feris. 1110 01:07:45,160 --> 01:07:45,700 And what is that?! 1111 01:07:45,700 --> 01:07:46,100 Feris ?! 1112 01:07:46,100 --> 01:07:46,980 What is this folder? 1113 01:07:47,500 --> 01:07:48,110 Feris! 1114 01:08:05,590 --> 01:08:06,450 You are happy? 1115 01:08:07,240 --> 01:08:08,140 Why should I be happy? 1116 01:08:08,680 --> 01:08:09,280 I do not know. 1117 01:08:09,580 --> 01:08:11,790 Everything you wanted came true. 1118 01:08:12,580 --> 01:08:14,340 I didn't want any of this, Beren. 1119 01:08:15,220 --> 01:08:16,140 Are you sure? 1120 01:08:16,600 --> 01:08:19,580 Everything has gone wrong since you came into our lives. 1121 01:08:20,010 --> 01:08:22,500 You did everything to ruin my life. 1122 01:08:22,590 --> 01:08:24,000 And you did it. 1123 01:08:25,029 --> 01:08:26,019 Congratulations. 1124 01:08:26,310 --> 01:08:28,940 The world doesn't revolve around you, you understand? 1125 01:08:29,210 --> 01:08:30,940 Nothing concerns you. 1126 01:08:31,620 --> 01:08:32,380 How is? 1127 01:08:32,540 --> 01:08:33,120 Yes. 1128 01:08:33,580 --> 01:08:37,590 So why does my father live in your house, Dicle? 1129 01:08:39,000 --> 01:08:40,440 Why is mom worried? 1130 01:08:41,340 --> 01:08:45,230 Why does my ex-boyfriend protect you all the time? 1131 01:08:46,279 --> 01:08:47,869 Why is all this happening? 1132 01:08:48,240 --> 01:08:50,150 Do you have any answer to that? 1133 01:08:51,189 --> 01:08:51,839 There is. 1134 01:08:52,279 --> 01:08:52,679 Yes. 1135 01:08:52,680 --> 01:08:53,670 There are answers. 1136 01:08:54,359 --> 01:08:56,089 I didn't say anything, Beren. 1137 01:08:56,540 --> 01:08:57,660 I did not do anything. 1138 01:08:57,950 --> 01:09:00,740 I didn't even want to say who my father is. 1139 01:09:00,990 --> 01:09:02,080 But you didn't stop. 1140 01:09:02,300 --> 01:09:05,080 Since then when you found out, things started to change. 1141 01:09:05,080 --> 01:09:06,440 You blackmailed me. 1142 01:09:06,500 --> 01:09:07,580 He broke up with Ego. 1143 01:09:07,770 --> 01:09:09,100 I don't know what else you did. 1144 01:09:09,100 --> 01:09:10,810 But I'm sure I didn't sit idly by. 1145 01:09:11,220 --> 01:09:13,080 You had everything! 1146 01:09:13,290 --> 01:09:18,920 You had a perfect family, a mother who carried you in her arms, a father who was proud of you. 1147 01:09:19,040 --> 01:09:21,420 It's not my fault things have come to this, Beren. 1148 01:09:21,640 --> 01:09:22,910 These are all your mistakes! 1149 01:09:23,270 --> 01:09:24,030 Yours! 1150 01:09:25,340 --> 01:09:27,740 So it's time to admit your mistakes. 1151 01:09:28,590 --> 01:09:30,740 You should look at them all. 1152 01:09:46,790 --> 01:09:47,690 Do you listen, Emir? 1153 01:09:47,930 --> 01:09:49,310 I called you several times. 1154 01:09:49,760 --> 01:09:50,359 I couldn't get through. 1155 01:09:50,359 --> 01:09:51,159 Everything is fine? 1156 01:09:51,420 --> 01:09:51,950 I am sorry. 1157 01:09:51,950 --> 01:09:53,220 I couldn't get back to you. 1158 01:09:53,500 --> 01:09:54,170 What have you done 1159 01:09:54,170 --> 01:09:55,060 Have you made up your mind? 1160 01:09:55,060 --> 01:09:56,990 Mr. Baton is looking forward to hearing from us. 1161 01:09:57,270 --> 01:09:58,140 Yes. Accepted. 1162 01:09:59,000 --> 01:10:00,940 That's why I called you. 1163 01:10:01,030 --> 01:10:01,640 Y? 1164 01:10:02,030 --> 01:10:05,800 Let's talk in person. 1165 01:10:06,250 --> 01:10:07,740 It will be better if we speak in person. 1166 01:10:07,740 --> 01:10:08,430 I'm with mom. 1167 01:10:08,430 --> 01:10:09,750 I'll send you mom's address. 1168 01:10:10,590 --> 01:10:11,610 I can't go, Emir. 1169 01:10:11,610 --> 01:10:12,700 There are many things to do today. 1170 01:10:13,390 --> 01:10:14,730 I represent many cases. 1171 01:10:14,780 --> 01:10:18,310 But it will be better if we talk face to face. 1172 01:10:19,240 --> 01:10:21,820 Because then there may not be such a possibility. 1173 01:10:21,950 --> 01:10:23,290 How? What does it mean? 1174 01:10:23,470 --> 01:10:24,440 Say, can you come over? 1175 01:10:26,250 --> 01:10:26,980 It's okay. 1176 01:10:27,130 --> 01:10:27,480 It's okay. 1177 01:10:27,480 --> 01:10:28,500 I'm going. 1178 01:10:28,760 --> 01:10:29,110 I will go. 1179 01:10:29,110 --> 01:10:29,370 Go. 1180 01:10:29,780 --> 01:10:30,510 I'm waiting. 1181 01:10:53,680 --> 01:10:54,260 Well, what did you do? 1182 01:10:54,260 --> 01:10:54,890 Have you read it? 1183 01:10:55,940 --> 01:10:57,290 Isn't it cool? 1184 01:10:57,630 --> 01:10:58,430 Cool. 1185 01:10:58,430 --> 01:10:59,130 Very well. 1186 01:10:59,130 --> 01:11:01,980 Especially the scene with the river at the end. 1187 01:11:01,980 --> 01:11:03,870 Very well. 1188 01:11:03,870 --> 01:11:04,570 Certain?! 1189 01:11:04,650 --> 01:11:05,770 I join! 1190 01:11:05,770 --> 01:11:12,150 Like a character walks naked along the river, getting rid of all the dirt from the soul. 1191 01:11:12,580 --> 01:11:15,300 Without this scene, the picture is not complete. 1192 01:11:15,390 --> 01:11:15,770 Yes. 1193 01:11:17,030 --> 01:11:19,190 Still, I think something can be changed about the scene. 1194 01:11:19,190 --> 01:11:20,040 Argue. 1195 01:11:20,040 --> 01:11:21,450 Fix it. Yes? 1196 01:11:21,590 --> 01:11:22,700 What are the scenes? 1197 01:11:22,810 --> 01:11:25,340 For example, this scene with the river. 1198 01:11:25,640 --> 01:11:29,210 There is no need for a nude image, Jülide. 1199 01:11:29,390 --> 01:11:31,790 You can also wear clothes. 1200 01:11:32,600 --> 01:11:34,000 I think so. 1201 01:11:34,460 --> 01:11:39,710 Çınar, if this character was not played by me, but by someone else, would you have said the same ?! 1202 01:11:40,110 --> 01:11:41,290 Yes of course! 1203 01:11:41,290 --> 01:11:42,470 Jülide, why don't I speak? 1204 01:11:42,470 --> 01:11:42,920 I would say it. 1205 01:11:42,920 --> 01:11:44,420 I'm professional. 1206 01:11:44,420 --> 01:11:46,570 Work is one thing, but personal life is another. 1207 01:11:46,570 --> 01:11:47,080 I would say it. 1208 01:11:47,130 --> 01:11:48,340 Well. I'm glad. 1209 01:11:48,540 --> 01:11:51,050 I speak from the point of view of a playwright. 1210 01:11:51,230 --> 01:11:54,920 I think the character must be cold after everything he's experienced. 1211 01:11:55,400 --> 01:11:56,460 Also, you should dress warmly. 1212 01:11:56,460 --> 01:11:57,270 With several layers. 1213 01:11:57,670 --> 01:11:58,570 I think so. 1214 01:11:58,890 --> 01:11:59,600 Let's discuss. 1215 01:11:59,940 --> 01:12:01,280 Let's discuss it. 1216 01:12:10,940 --> 01:12:12,420 I am very glad that you agree. 1217 01:12:13,480 --> 01:12:16,200 True, I was afraid you would refuse. 1218 01:12:18,200 --> 01:12:23,160 After talking to you, I decided that it would be the right thing to do. 1219 01:12:23,260 --> 01:12:25,080 I am so happy that I can't tell you how. 1220 01:12:25,080 --> 01:12:26,950 You needed to hear Mr. Baton's voice. 1221 01:12:26,950 --> 01:12:28,780 You should have written it! 1222 01:12:29,850 --> 01:12:32,910 Right, I didn't think you would prepare so quickly. 1223 01:12:33,930 --> 01:12:35,930 Sometimes you don't need to insist, Dicle. 1224 01:12:36,100 --> 01:12:37,220 Why do you say that? 1225 01:12:37,450 --> 01:12:40,950 Maybe we wouldn't get this job if we didn't believe in ourselves and give it a go. 1226 01:12:41,040 --> 01:12:42,180 I'm not talking about work. 1227 01:12:44,460 --> 01:12:45,520 I talk about us. 1228 01:12:52,810 --> 01:12:59,820 Look, I have never hidden my feelings from you since the first day I saw you. 1229 01:13:01,130 --> 01:13:02,100 I did not lie. 1230 01:13:03,660 --> 01:13:04,570 Because I am. 1231 01:13:04,940 --> 01:13:05,960 I can't pretend. 1232 01:13:06,880 --> 01:13:07,760 I am who I am. 1233 01:13:08,080 --> 01:13:08,800 I know. 1234 01:13:11,770 --> 01:13:13,380 But if it doesn't work, then it doesn't work. 1235 01:13:14,940 --> 01:13:16,540 Maybe I shouldn't insist. 1236 01:13:18,880 --> 01:13:21,600 It's a shame our feelings weren't mutual. 1237 01:13:24,460 --> 01:13:25,610 If I have offended you ... 1238 01:13:25,680 --> 01:13:26,470 No. 1239 01:13:27,100 --> 01:13:27,960 I am not offended . 1240 01:13:28,470 --> 01:13:29,350 I have never been offended. 1241 01:13:29,760 --> 01:13:30,460 Everything is fair. 1242 01:13:30,460 --> 01:13:31,500 You gave me no hope. 1243 01:13:33,980 --> 01:13:34,760 I ... 1244 01:13:36,520 --> 01:13:38,390 ... have always had hope within me, you know. 1245 01:13:38,580 --> 01:13:39,310 I thought, what if ...? 1246 01:13:40,760 --> 01:13:41,620 ...maybe I will. 1247 01:13:42,160 --> 01:13:43,180 It gave you time. 1248 01:13:44,940 --> 01:13:48,180 Therefore, I made this decision. 1249 01:13:48,430 --> 01:13:50,410 In my opinion, it is better for both of us. 1250 01:13:50,680 --> 01:13:52,640 If you just go for this, Emir ... 1251 01:13:52,640 --> 01:13:53,270 No. 1252 01:13:54,970 --> 01:13:55,980 Good suggestion. 1253 01:13:56,990 --> 01:13:58,490 Very important for my career. 1254 01:14:01,370 --> 01:14:07,800 But I would be lying if I said that there are no other reasons to accept this proposal. 1255 01:14:43,480 --> 01:14:44,830 You will not say anything? 1256 01:14:48,360 --> 01:14:50,100 I don't know what to say after that. 1257 01:14:50,100 --> 01:14:51,930 So you said it all. 1258 01:14:58,120 --> 01:15:00,320 Listen is for the best, Emir. 1259 01:15:00,600 --> 01:15:01,960 I'm not talking about acting. 1260 01:15:02,400 --> 01:15:03,560 In every sense. 1261 01:15:04,740 --> 01:15:06,560 You have such a kind heart. 1262 01:15:07,760 --> 01:15:10,360 You have always been by my side. 1263 01:15:10,550 --> 01:15:12,540 He did everything in his power for me. 1264 01:15:12,540 --> 01:15:13,830 I hear myself. 1265 01:15:15,470 --> 01:15:17,430 Thanks for that. 1266 01:15:18,080 --> 01:15:18,950 It's a pleasure. 1267 01:15:24,640 --> 01:15:28,960 Listen, wherever I am, I'm always there. 1268 01:15:29,590 --> 01:15:31,600 For your sake I will do everything in my power. 1269 01:15:32,040 --> 01:15:32,980 Now you know. 1270 01:15:35,320 --> 01:15:37,270 If you could help me this time too. 1271 01:15:37,470 --> 01:15:38,260 What happened? 1272 01:15:39,260 --> 01:15:40,330 Is there something I don't know? 1273 01:15:40,380 --> 01:15:41,040 Go away. 1274 01:15:41,210 --> 01:15:41,780 Do not worry. 1275 01:15:42,560 --> 01:15:43,520 Tell me. 1276 01:15:44,120 --> 01:15:44,650 Say it! 1277 01:15:46,500 --> 01:15:47,180 Let's go tell me! 1278 01:15:47,180 --> 01:15:47,640 Tell me. 1279 01:15:47,710 --> 01:15:48,280 It's okay. 1280 01:15:48,660 --> 01:15:49,140 I'll tell you. 1281 01:15:49,140 --> 01:15:50,580 What if something occurs to you? 1282 01:15:50,670 --> 01:15:51,320 I hear you. 1283 01:15:53,900 --> 01:15:58,140 Mehmet Ayrılmaz wanted to work with Perihan Savaş for his latest film. 1284 01:16:06,440 --> 01:16:08,360 I told Feris not to call me. 1285 01:16:08,360 --> 01:16:09,680 Did she decide to send you? 1286 01:16:09,680 --> 01:16:11,140 No. It has nothing to do with it. 1287 01:16:11,500 --> 01:16:12,410 She doesn't know that I have come. 1288 01:16:12,410 --> 01:16:14,000 Mrs. Feris doesn't even know I'm here. 1289 01:16:14,000 --> 01:16:15,790 What do you want of me? 1290 01:16:15,790 --> 01:16:17,850 I won't take much of your time. 1291 01:16:18,220 --> 01:16:21,140 I'm very, very sorry about Ms. Perihan. 1292 01:16:21,240 --> 01:16:22,830 By the way, I read your script. 1293 01:16:23,020 --> 01:16:23,770 Sumptuous! 1294 01:16:23,840 --> 01:16:26,430 It's true, there will be a great movie again, I'm sure. 1295 01:16:26,750 --> 01:16:27,470 I beg you. 1296 01:16:27,580 --> 01:16:28,230 What is it? 1297 01:16:28,230 --> 01:16:31,320 In the first movie, you wanted to work with Asla's teacher. 1298 01:16:31,320 --> 01:16:34,550 This is not the role you proposed to Ms. Perihan, but a different one. 1299 01:16:34,580 --> 01:16:35,700 I found out about everything. 1300 01:16:35,910 --> 01:16:42,460 And she really wanted to work with you, but they didn't get a chance to talk and discuss it. 1301 01:16:42,560 --> 01:16:45,760 I thought that in this movie they would have the opportunity to speak, Inşallah .. 1302 01:16:45,840 --> 01:16:50,070 It is true that he is not one of the Ego actors, but I called and spoke with one of the mutual acquaintances. 1303 01:16:50,070 --> 01:16:51,700 He's crazy with the idea of ​​the script. 1304 01:16:51,700 --> 01:16:52,730 I have told you a little. 1305 01:16:53,110 --> 01:16:55,480 This time he definitely wants to work with you. 1306 01:16:55,630 --> 01:16:56,580 Well. Well. 1307 01:16:57,230 --> 01:17:01,610 Since the agency is free, I will meet with the agency and talk. 1308 01:17:03,340 --> 01:17:05,670 I don't need you or Feris. 1309 01:17:18,340 --> 01:17:19,510 You need to come urgently. 1310 01:17:19,710 --> 01:17:21,790 I urgently need your help. 1311 01:17:25,550 --> 01:17:27,980 Feray, listen to me, please! 1312 01:17:27,980 --> 01:17:29,030 Breathe! One moment! 1313 01:17:29,560 --> 01:17:30,360 Feray! 1314 01:17:30,780 --> 01:17:32,560 One moment! Listen for a moment! 1315 01:17:33,070 --> 01:17:36,420 You would not want to create a project during this period. 1316 01:17:36,420 --> 01:17:39,020 But we have to appreciate what we have in our hands. 1317 01:17:39,020 --> 01:17:39,370 Well? 1318 01:17:39,370 --> 01:17:41,130 Don't ignore this question. 1319 01:17:43,400 --> 01:17:44,460 Nerd. 1320 01:17:44,460 --> 01:17:46,900 You will work in the city. 1321 01:17:46,920 --> 01:17:49,200 You will not leave Istanbul. 1322 01:17:56,440 --> 01:17:57,020 No. 1323 01:17:57,020 --> 01:17:57,350 No. 1324 01:17:57,960 --> 01:17:58,380 Me. 1325 01:17:58,460 --> 01:17:59,200 I'm here. 1326 01:17:59,200 --> 01:18:00,680 I'm here. Yes. 1327 01:18:00,880 --> 01:18:03,450 Feray, you've worked on the same projects all the time. 1328 01:18:03,450 --> 01:18:05,420 I would change the concept a bit. 1329 01:18:05,420 --> 01:18:06,870 I would do a variety. 1330 01:18:06,870 --> 01:18:08,870 Because your plastic allows it. 1331 01:18:10,140 --> 01:18:11,040 It's okay. Think about it. 1332 01:18:11,040 --> 01:18:12,110 Think about it. 1333 01:18:12,250 --> 01:18:13,040 Well, my life. 1334 01:18:13,320 --> 01:18:14,100 It's okay. 1335 01:18:14,880 --> 01:18:15,600 Kisses. 1336 01:18:17,600 --> 01:18:19,380 Without milk or sugar. 1337 01:18:20,780 --> 01:18:22,340 Thanks. Not worth it. 1338 01:18:23,100 --> 01:18:29,660 But I don't drink coffee without milk. 1339 01:18:29,740 --> 01:18:30,350 How is? 1340 01:18:34,390 --> 01:18:34,750 Sight. 1341 01:18:42,320 --> 01:18:43,560 And I don't drink without sugar. 1342 01:18:44,010 --> 01:18:44,920 Well. 1343 01:18:59,450 --> 01:19:01,780 Would you like to drink it? The coffee is great. Drink it. 1344 01:19:01,890 --> 01:19:02,770 I'll have a drink at the office. 1345 01:19:03,700 --> 01:19:05,000 You do it on purpose, right? 1346 01:19:05,690 --> 01:19:07,130 Why? 1347 01:19:14,820 --> 01:19:16,860 As you can see, wonderful. 1348 01:19:16,860 --> 01:19:18,050 Delicious. 1349 01:19:18,050 --> 01:19:18,780 As I want. 1350 01:19:18,940 --> 01:19:20,460 Amazing. 1351 01:19:20,690 --> 01:19:22,720 Then have fun. 1352 01:19:23,910 --> 01:19:27,450 Because this will be the last you hear from me. 1353 01:19:27,880 --> 01:19:29,010 Are you busy tonight? 1354 01:19:29,540 --> 01:19:30,950 I, for my part, no. 1355 01:19:33,810 --> 01:19:34,250 Busy? 1356 01:19:34,250 --> 01:19:34,700 Yes. 1357 01:19:35,160 --> 01:19:36,890 You and I argued, remember? 1358 01:19:37,650 --> 01:19:38,970 And the punishment was dinner. 1359 01:19:38,970 --> 01:19:39,920 And I won. 1360 01:19:40,070 --> 01:19:40,730 What are you saying? 1361 01:19:41,800 --> 01:19:43,050 Next time. 1362 01:19:43,430 --> 01:19:44,200 When? 1363 01:19:50,400 --> 01:19:52,640 Maybe when the red snow falls 1364 01:19:55,450 --> 01:19:56,160 Feris! 1365 01:20:05,780 --> 01:20:06,920 You forgot your phone. 1366 01:20:47,610 --> 01:20:48,400 Barış! 1367 01:20:48,560 --> 01:20:51,570 You said it was urgent, I ran like crazy. 1368 01:20:51,730 --> 01:20:52,470 Scared? 1369 01:20:52,620 --> 01:20:53,470 Scared, of course. 1370 01:20:53,470 --> 01:20:54,310 I did it because of that. 1371 01:20:54,310 --> 01:20:56,040 Because otherwise I couldn't have brought you here. 1372 01:20:56,040 --> 01:20:56,780 Come on, I'll introduce you to it. 1373 01:20:56,780 --> 01:20:57,360 Nerd! 1374 01:20:57,410 --> 01:20:58,370 I need to go urgently. 1375 01:20:58,370 --> 01:21:00,050 I have a lot to do, really! A lot of! 1376 01:21:00,210 --> 01:21:01,840 Do not care?! 1377 01:21:01,950 --> 01:21:02,530 Go. 1378 01:21:03,750 --> 01:21:04,300 Mr. Nuri! 1379 01:21:04,490 --> 01:21:04,770 Sit down. 1380 01:21:04,770 --> 01:21:05,280 Hello! 1381 01:21:05,410 --> 01:21:05,990 Hello! 1382 01:21:06,000 --> 01:21:07,070 Let me introduce you to Dicle. 1383 01:21:07,210 --> 01:21:08,520 Nice to meet you, Ms. Dicle. 1384 01:21:08,610 --> 01:21:09,560 Mutually. 1385 01:21:10,390 --> 01:21:13,590 As you can see, Mr. Nuri has a large file. 1386 01:21:13,590 --> 01:21:15,920 It somehow helped me solve the problem. 1387 01:21:15,920 --> 01:21:17,020 Now it will help you. 1388 01:21:17,150 --> 01:21:17,910 Perfectly. 1389 01:21:22,780 --> 01:21:24,140 Both are perfectly preserved. 1390 01:21:24,140 --> 01:21:25,150 And they smell fresh. 1391 01:21:25,350 --> 01:21:27,410 You won't find them from anyone but me. 1392 01:21:29,070 --> 01:21:30,810 They are really very beautiful. 1393 01:21:31,330 --> 01:21:32,710 I think this will help. 1394 01:21:32,710 --> 01:21:34,710 Ms. Perihan will definitely like it. 1395 01:21:34,830 --> 01:21:36,050 Barış told me a bit. 1396 01:21:36,050 --> 01:21:37,580 I also think it's worth a try. 1397 01:21:37,840 --> 01:21:38,790 I think so. 1398 01:21:42,590 --> 01:21:45,440 What if I want to buy them from you? 1399 01:21:45,440 --> 01:21:48,140 We decide this part between ourselves. 1400 01:21:48,630 --> 01:21:49,370 A) Yes? 1401 01:21:49,870 --> 01:21:50,490 Barış? 1402 01:21:50,610 --> 01:21:51,370 Not! No problem! 1403 01:21:51,370 --> 01:21:51,820 Barış! 1404 01:21:52,450 --> 01:21:55,070 Take this as a small gift, Dicle. 1405 01:21:55,490 --> 01:21:58,930 Maybe you will visit us one day, when you can. 1406 01:21:58,930 --> 01:22:02,800 We'll talk to you, have some tea, and pay. 1407 01:22:02,910 --> 01:22:04,380 But it was in front of you. 1408 01:22:04,390 --> 01:22:05,310 No. Nothing like this. 1409 01:22:07,510 --> 01:22:08,350 Very well! 1410 01:22:08,350 --> 01:22:09,260 Thank you! 1411 01:22:09,260 --> 01:22:10,840 - It's a pleasure. - I'm in debt to you. 1412 01:22:11,210 --> 01:22:12,620 I believe in you, Dicle. 1413 01:22:12,720 --> 01:22:13,930 This time it will work. 1414 01:22:14,030 --> 01:22:14,770 Hopefully. 1415 01:22:15,960 --> 01:22:16,650 Thanks! 1416 01:22:16,650 --> 01:22:17,670 - It's a pleasure. - I'll go then. 1417 01:22:17,910 --> 01:22:19,080 - See you. - See you. 1418 01:22:19,250 --> 01:22:20,040 Good luck. 1419 01:22:23,140 --> 01:22:25,520 Then give me a call, will you? 1420 01:22:26,360 --> 01:22:27,340 I will go. 1421 01:22:42,810 --> 01:22:43,520 Ms. Perihan? 1422 01:22:43,680 --> 01:22:45,450 Why don't you surprise me? 1423 01:22:45,820 --> 01:22:47,710 Because you knew that I wouldn't give up. 1424 01:22:47,710 --> 01:22:49,180 And, unfortunately, she was right. 1425 01:22:49,430 --> 01:22:50,380 You are right. 1426 01:22:51,110 --> 01:22:53,090 I am doing wrong. 1427 01:22:53,090 --> 01:22:53,890 Certain. 1428 01:22:53,950 --> 01:22:58,300 In fact, until you said, I didn't look at it any other way. 1429 01:22:58,400 --> 01:23:03,610 I didn't mean to put you down or embarrass you for anything. 1430 01:23:03,690 --> 01:23:04,810 I am sorry. 1431 01:23:04,960 --> 01:23:06,120 Well darling. 1432 01:23:06,160 --> 01:23:06,760 One moment! 1433 01:23:07,010 --> 01:23:07,820 I am sorry. 1434 01:23:07,920 --> 01:23:11,370 I just want to apologize, so something small occurred to me. 1435 01:23:12,050 --> 01:23:13,340 I brought you this. 1436 01:23:13,810 --> 01:23:15,010 I hope you enjoy. 1437 01:23:15,310 --> 01:23:17,870 I would like you to accept this as an apology. 1438 01:23:24,710 --> 01:23:26,480 Where did you find it? 1439 01:23:26,480 --> 01:23:28,140 I asked friends. 1440 01:23:29,010 --> 01:23:31,280 I will be very happy if you like it. 1441 01:23:31,360 --> 01:23:33,240 But I don't want to see them. 1442 01:23:34,090 --> 01:23:36,370 Because they remind me that I'm getting old. 1443 01:23:37,510 --> 01:23:39,510 30 years have passed, 40 years. 1444 01:23:39,560 --> 01:23:40,880 I don't want to believe it. 1445 01:23:41,310 --> 01:23:43,270 I like my psychological age. 1446 01:23:43,620 --> 01:23:44,830 25 likes. 1447 01:23:44,830 --> 01:23:46,140 So I leave them to you. 1448 01:23:47,020 --> 01:23:48,330 I did not mean that. 1449 01:23:48,330 --> 01:23:48,710 I am sorry. 1450 01:23:48,710 --> 01:23:49,540 Excuse me! 1451 01:23:49,540 --> 01:23:51,880 I will tell you that you have aged ... 1452 01:23:51,930 --> 01:23:53,070 Nothing! 1453 01:23:53,100 --> 01:23:53,970 There is no such thing. 1454 01:23:54,050 --> 01:23:55,310 Okay, okay. 1455 01:23:55,400 --> 01:23:59,390 I'd tell you not to come back, but you don't seem like a person who gets it. 1456 01:23:59,500 --> 01:24:00,540 I am sorry. 1457 01:24:00,580 --> 01:24:02,870 But I can't promise it. 1458 01:24:03,160 --> 01:24:04,040 I will go. 1459 01:24:04,040 --> 01:24:05,870 I wont bother you anymore. 1460 01:24:06,010 --> 01:24:07,000 Then I will come again. 1461 01:24:07,330 --> 01:24:08,040 I will be back again. 1462 01:24:12,940 --> 01:24:14,380 You are very beautiful! 1463 01:24:21,420 --> 01:24:22,050 Go ahead! 1464 01:24:36,950 --> 01:24:37,580 Say? 1465 01:24:38,460 --> 01:24:39,970 You leave early 1466 01:24:40,070 --> 01:24:41,630 I thought there was time. 1467 01:24:42,260 --> 01:24:45,390 Mr. Batuhan called. You have sent the car. Coming soon. 1468 01:24:45,880 --> 01:24:47,180 I would take you. 1469 01:24:47,500 --> 01:24:48,090 No. It's 1470 01:24:48,950 --> 01:24:49,720 not worth it. 1471 01:24:50,290 --> 01:24:50,980 I do not know. 1472 01:24:50,980 --> 01:24:52,930 The airport. Goodbyes. 1473 01:24:53,610 --> 01:24:54,380 I do not like it. 1474 01:24:54,380 --> 01:24:55,300 It's sad. 1475 01:25:03,170 --> 01:25:04,580 So that's all. 1476 01:25:05,140 --> 01:25:05,960 You're going to go. 1477 01:25:07,830 --> 01:25:08,830 It seems. 1478 01:25:10,280 --> 01:25:15,260 Emir, if I have offended or upset you, I am sorry. 1479 01:25:15,470 --> 01:25:16,510 Do not apologize. 1480 01:25:17,430 --> 01:25:19,010 You have not offended me or bothered me. 1481 01:25:19,430 --> 01:25:21,210 Besides, he always thought of me. 1482 01:25:22,090 --> 01:25:23,060 I was there. 1483 01:25:24,360 --> 01:25:25,490 Don't charge it. 1484 01:25:30,030 --> 01:25:36,790 By the way, whenever you want, wherever you are, you can call at any time. 1485 01:25:36,950 --> 01:25:37,560 You know. 1486 01:25:39,020 --> 01:25:41,080 You can call me too. You know ... 1487 01:25:42,490 --> 01:25:43,220 I know. 1488 01:25:44,530 --> 01:25:46,350 By the way, I brought you something. 1489 01:25:55,540 --> 01:25:56,780 A bit unexpected. 1490 01:25:56,820 --> 01:25:58,270 I thought you would like it. 1491 01:25:58,580 --> 01:25:59,870 I liked. Thanks. 1492 01:26:00,630 --> 01:26:01,990 I saw the movie. 1493 01:26:02,120 --> 01:26:03,390 But I haven't read the book. 1494 01:26:03,650 --> 01:26:07,030 The road is long, it will be good to read. 1495 01:26:07,350 --> 01:26:07,930 Yes. 1496 01:26:15,420 --> 01:26:16,980 Thanks for everything. 1497 01:26:20,130 --> 01:26:21,270 Goodbye, Dicle. 1498 01:26:44,600 --> 01:26:45,470 Goodbye. 1499 01:26:54,300 --> 01:26:58,230 Wherever you go, may your path always be open. 1500 01:27:06,580 --> 01:27:09,460 If Aicha hadn't been a sponsor, this movie wouldn't exist now. 1501 01:27:09,460 --> 01:27:10,300 You have to speak correctly. 1502 01:27:10,540 --> 01:27:11,410 Of course. 1503 01:27:12,150 --> 01:27:14,110 We have been searching for so long. 1504 01:27:14,150 --> 01:27:17,270 We had already given up hope when Aicha appeared on stage. 1505 01:27:17,370 --> 01:27:18,690 Said he was in business. 1506 01:27:18,740 --> 01:27:20,060 The movie we were looking for. 1507 01:27:20,060 --> 01:27:21,240 I didn't want to miss it. 1508 01:27:21,590 --> 01:27:24,120 And Çınar fits our criteria. 1509 01:27:24,200 --> 01:27:25,340 We have worked together before. 1510 01:27:25,470 --> 01:27:26,150 It's true? 1511 01:27:26,150 --> 01:27:26,870 Well. 1512 01:27:26,950 --> 01:27:27,460 Yes Yes. 1513 01:27:27,570 --> 01:27:29,770 The film, in which Berkai starred, was sponsored by Aicha. 1514 01:27:29,770 --> 01:27:31,480 Also, the movie was shot in Berlin, right? 1515 01:27:31,480 --> 01:27:32,520 And I participated in the competition. 1516 01:27:32,520 --> 01:27:32,900 Yes. 1517 01:27:32,900 --> 01:27:33,970 And the classification was good. 1518 01:27:34,110 --> 01:27:35,880 Our goal is classification. 1519 01:27:35,960 --> 01:27:37,110 And festivals. 1520 01:27:37,150 --> 01:27:39,310 And Jülide's performance like this. 1521 01:27:39,650 --> 01:27:40,650 Hopefully. 1522 01:27:40,750 --> 01:27:43,270 I think it will be a good job. I'm sure. 1523 01:27:43,400 --> 01:27:44,470 I also believe it. 1524 01:27:44,610 --> 01:27:46,090 I trust Jülide! 1525 01:27:46,350 --> 01:27:46,900 Certain. 1526 01:27:46,970 --> 01:27:49,370 If you didn't trust, we wouldn't have accepted this business, right? 1527 01:27:50,200 --> 01:27:51,610 He has a wonderful voice. 1528 01:27:51,700 --> 01:27:53,330 I'll send you a demo tomorrow. 1529 01:27:53,540 --> 01:27:54,360 How is? 1530 01:27:54,610 --> 01:27:57,320 Ms. Jülide is a good choice for the project. 1531 01:27:57,460 --> 01:27:57,860 Yes. 1532 01:27:57,860 --> 01:27:58,760 I think so too. 1533 01:27:58,850 --> 01:28:00,250 Thank you. 1534 01:28:00,250 --> 01:28:01,550 And the posters are almost finished. 1535 01:28:01,690 --> 01:28:04,810 I paid special attention to the final scene. 1536 01:28:04,910 --> 01:28:05,510 Of course of course. 1537 01:28:05,510 --> 01:28:07,100 This must be drawn. 1538 01:28:07,220 --> 01:28:08,600 Hakan works with drawings. 1539 01:28:10,020 --> 01:28:12,350 We are by the river. 1540 01:28:12,650 --> 01:28:14,970 Jülide will take off her clothes. 1541 01:28:15,220 --> 01:28:18,300 And she will walk naked in the middle of the river. 1542 01:28:19,110 --> 01:28:20,410 The loneliness of a woman. 1543 01:28:20,580 --> 01:28:23,010 Share your loneliness with nature. 1544 01:28:23,220 --> 01:28:23,990 Jülide. 1545 01:28:24,180 --> 01:28:25,230 Heaven. 1546 01:28:25,270 --> 01:28:26,110 And the river. 1547 01:28:27,060 --> 01:28:28,230 Will be great. 1548 01:29:01,470 --> 01:29:02,350 Hello. 1549 01:29:03,130 --> 01:29:04,150 Hello. 1550 01:29:04,150 --> 01:29:05,330 How are you? 1551 01:29:06,300 --> 01:29:07,590 As you see. 1552 01:29:09,830 --> 01:29:12,900 Dicle will come a little later. I'll make something to eat. 1553 01:29:13,140 --> 01:29:14,470 Meral? 1554 01:29:17,910 --> 01:29:21,570 Thank you very much for receiving me as a guest. 1555 01:29:21,570 --> 01:29:24,640 What's going on? You are Dicle's father. 1556 01:29:25,200 --> 01:29:27,590 Of course, Aunt Leila's house is completely different, but ... 1557 01:29:27,780 --> 01:29:29,820 She often takes you as an example. 1558 01:29:32,070 --> 01:29:32,770 It's true? 1559 01:29:32,770 --> 01:29:33,650 Of course. 1560 01:29:34,090 --> 01:29:36,710 For example, it always says that you work hard. 1561 01:29:36,710 --> 01:29:38,790 He highly commends their determination. 1562 01:29:38,790 --> 01:29:41,930 He has a defining trait, he thinks he got it from you. 1563 01:29:41,930 --> 01:29:44,570 And in general, she wants to be as good a manager as you. 1564 01:29:44,570 --> 01:29:49,090 I don't know if she told you this before. If he didn't, then he didn't hear it from me. 1565 01:29:56,090 --> 01:29:57,470 I've come. 1566 01:29:57,890 --> 01:29:59,440 Welcome, my life. 1567 01:30:00,010 --> 01:30:01,270 I am in the kitchen. 1568 01:30:01,540 --> 01:30:02,240 Well. 1569 01:30:05,470 --> 01:30:09,720 I called you, I couldn't get through. I was very worried. 1570 01:30:10,620 --> 01:30:13,930 Please, I'm sorry. I have not been able to answer. 1571 01:30:13,930 --> 01:30:16,100 Nerd. There is nothing to ask for forgiveness. 1572 01:30:16,100 --> 01:30:18,790 I called to see if everything was okay. 1573 01:30:21,260 --> 01:30:23,370 Say, can you come over? 1574 01:30:23,370 --> 01:30:24,950 Okay, darling, I'm coming. 1575 01:30:28,470 --> 01:30:29,770 I'll be right back. 1576 01:30:34,080 --> 01:30:37,360 Let's go, Let's go, Let's go, Let's go. What have you done? Were you able to convince Ms. Perihan? 1577 01:30:37,360 --> 01:30:39,510 No, it was a very difficult day, Meral. 1578 01:30:39,510 --> 01:30:41,290 Whatever he did, it didn't help. 1579 01:30:41,290 --> 01:30:43,210 I have very little time left. 1580 01:30:43,210 --> 01:30:46,690 Now, if I can't persuade Ms. Perihan, I can't persuade Mr. Mehmet either. 1581 01:30:47,010 --> 01:30:49,090 I swear he let me out the door like this ... 1582 01:30:49,090 --> 01:30:50,440 - Shall we? - Yes. 1583 01:30:50,440 --> 01:30:54,080 And that will be? If this case fails, will Serkan fire you seriously? 1584 01:30:54,080 --> 01:30:55,370 Seems that if. 1585 01:30:55,860 --> 01:30:58,560 Although I did not offer it for my own good, but ... 1586 01:30:58,560 --> 01:31:00,790 I know, my life, you are trying for your father. 1587 01:31:00,790 --> 01:31:02,670 Yeah, don't let me hear you, shall we? 1588 01:31:02,670 --> 01:31:04,510 Look, I don't think he likes it. 1589 01:31:04,510 --> 01:31:05,950 And why don't you like it? 1590 01:31:05,950 --> 01:31:07,250 I think he will be proud of you. 1591 01:31:07,250 --> 01:31:08,740 Leave it, but don't listen. 1592 01:31:08,740 --> 01:31:10,970 Don't say anything, okay? 1593 01:31:11,650 --> 01:31:12,490 Well. 1594 01:31:15,090 --> 01:31:17,430 Come on, don't be angry anymore. 1595 01:31:17,430 --> 01:31:19,030 Don't worry, we will find a solution. 1596 01:31:19,030 --> 01:31:19,850 We will find her, right? 1597 01:31:19,850 --> 01:31:22,970 Of course we will! We will definitely find her, I'm sure! 1598 01:31:23,290 --> 01:31:25,900 Inşallah, we will find it. 1599 01:31:26,270 --> 01:31:29,590 When Aicha and Semih hear the demo versions, the job will be done. 1600 01:31:29,590 --> 01:31:31,450 They can't help but like it. 1601 01:31:31,450 --> 01:31:32,500 Inşallah. 1602 01:31:32,500 --> 01:31:34,910 When the caste is established, we can look to the future. 1603 01:31:34,910 --> 01:31:36,030 Super. 1604 01:31:36,030 --> 01:31:39,830 In that case, with your permission, I will go to the bathroom immediately and come back. 1605 01:31:43,390 --> 01:31:46,950 I think I can add a message to the movie. That is, until the end. 1606 01:31:47,840 --> 01:31:51,390 A naked woman walks in our direction, leaving the lake. 1607 01:31:51,390 --> 01:31:54,570 Hakan, dear, maybe you shouldn't be so obsessed with the naked body. 1608 01:31:54,590 --> 01:31:57,730 That is, we will not show it openly to the audience. Maybe just a clue? 1609 01:31:57,730 --> 01:32:00,740 Do you think it is necessary to show this frankness in the literal sense? 1610 01:32:00,740 --> 01:32:02,050 There is a need, of course! 1611 01:32:02,050 --> 01:32:05,990 In other words, at the beginning of the film, a woman is going in our direction, in the direction of society. 1612 01:32:05,990 --> 01:32:10,230 We see a change in heroin. And at the end of the film, the woman moves away from us, from society. 1613 01:32:10,230 --> 01:32:11,960 This distinction between the two scenes is very clear. 1614 01:32:11,960 --> 01:32:14,890 The distinction is very clear, but not so clear to me, dear Hakan. 1615 01:32:14,890 --> 01:32:19,200 I mean, whether it's a scene at the lake, or another scene with a jogging in the country it's also a bit of this ... 1616 01:32:19,200 --> 01:32:23,770 ... Nude ... Should I wear overalls or leggings to get naked? 1617 01:32:23,850 --> 01:32:26,040 What if we pretend she's naked? What are you saying? 1618 01:32:26,040 --> 01:32:29,430 I mean, there are those who do, I know. But you can not. 1619 01:32:29,430 --> 01:32:31,130 This is my nature trick! 1620 01:32:31,130 --> 01:32:33,970 There is no possibility of settling for something that is artificial! 1621 01:32:33,970 --> 01:32:35,470 But if you want, we can ask Jülide. 1622 01:32:35,470 --> 01:32:39,370 No, no, let's do it. We'll talk about this later, okay? 1623 01:32:39,370 --> 01:32:40,690 No problem, right? 1624 01:32:40,690 --> 01:32:42,510 No, no problem. No no no. 1625 01:32:42,510 --> 01:32:43,440 Super. 1626 01:32:44,660 --> 01:32:45,620 Super. 1627 01:32:45,620 --> 01:32:50,770 And now you say. We cannot run away. We don't have the strength. 1628 01:32:53,990 --> 01:32:55,370 No, gentlemen! 1629 01:32:57,050 --> 01:32:58,410 Runs! 1630 01:33:00,010 --> 01:33:09,960 Because being a champion means to keep running, knowing that one day you will lose. 1631 01:33:11,170 --> 01:33:13,710 Until the last moment, while there is strength ... 1632 01:33:19,080 --> 01:33:20,650 Don't look at me like that. 1633 01:33:23,990 --> 01:33:25,030 Why? 1634 01:33:29,040 --> 01:33:33,100 Because you are one of those who tell everything with just one look. Therefore. 1635 01:33:35,450 --> 01:33:37,090 And what did I just say? 1636 01:33:39,330 --> 01:33:41,470 Without saying anything... 1637 01:33:42,740 --> 01:33:44,890 What did I say just by looking? 1638 01:33:46,560 --> 01:33:47,940 Do not refuse. 1639 01:33:48,650 --> 01:33:50,060 Keep going. 1640 01:33:52,490 --> 01:33:53,450 You are right. 1641 01:33:59,790 --> 01:34:01,960 But sometimes it doesn't work like that. 1642 01:34:04,510 --> 01:34:08,230 Sometimes everything accumulates like this ... 1643 01:34:08,830 --> 01:34:10,410 You get tired. 1644 01:34:13,310 --> 01:34:16,630 Whatever you touch, it stays in your hands. 1645 01:34:19,040 --> 01:34:21,870 That's when you stop fighting. 1646 01:34:25,700 --> 01:34:28,090 Let's not call it ... Stop fighting. 1647 01:34:29,880 --> 01:34:31,470 Let's call it. A little break. 1648 01:34:32,540 --> 01:34:34,330 A positive break. 1649 01:34:35,790 --> 01:34:36,850 How? 1650 01:34:39,740 --> 01:34:44,940 Did we do the report with Melis Bircan? That's where I remembered. 1651 01:34:45,130 --> 01:34:49,670 And then I said about a positive breakout. Everyone really liked it. 1652 01:34:50,830 --> 01:34:52,980 I mean, at least Ms. Feris liked it. 1653 01:34:54,630 --> 01:34:58,730 It doesn't really matter if others like you. 1654 01:34:59,120 --> 01:35:00,880 You know it, right? 1655 01:35:01,590 --> 01:35:02,590 How not? 1656 01:35:05,050 --> 01:35:09,680 If you have confidence in yourself, if you stay behind what you do ... 1657 01:35:10,360 --> 01:35:11,890 Go away, let them speak. 1658 01:35:13,530 --> 01:35:16,890 Feris will speak today, someone else will speak tomorrow. 1659 01:35:18,110 --> 01:35:21,030 It is important that you have confidence in yourself. 1660 01:35:23,250 --> 01:35:25,650 That is, do not stop what you follow. 1661 01:35:26,230 --> 01:35:27,350 Be determined. 1662 01:35:28,800 --> 01:35:31,980 In fact, I am trying to say the same thing. 1663 01:35:32,450 --> 01:35:36,540 Don't stop fighting. All people make mistakes. 1664 01:35:37,330 --> 01:35:39,650 It is important to be able to accept them. 1665 01:35:39,650 --> 01:35:41,870 Try to fix them. 1666 01:35:42,930 --> 01:35:45,650 That is why the fight must continue. 1667 01:35:47,450 --> 01:35:49,940 What will happen to the hearts that I have broken? 1668 01:35:53,820 --> 01:35:55,700 I broke your heart. 1669 01:36:00,430 --> 01:36:02,290 Mayda and Beren's hearts. 1670 01:36:06,910 --> 01:36:09,880 This is the biggest regret of my life. 1671 01:36:11,190 --> 01:36:16,800 I disappointed people who love me, who trust me. 1672 01:36:19,930 --> 01:36:24,590 Apparently, if it doesn't work, you shouldn't bother. 1673 01:36:25,920 --> 01:36:27,990 You have to let it go. 1674 01:36:29,650 --> 01:36:30,470 Not! 1675 01:36:31,950 --> 01:36:33,830 We can't let it go. 1676 01:36:35,170 --> 01:36:38,730 Since I have no right to leave what I follow. 1677 01:36:39,330 --> 01:36:42,690 Because you said it a little earlier. He said, don't go. 1678 01:36:43,550 --> 01:36:45,330 And you can't leave! 1679 01:36:46,950 --> 01:36:49,090 Even if we lose, let's lose like this! 1680 01:36:50,290 --> 01:36:53,030 Let's not give up! Let's fight! 1681 01:36:55,080 --> 01:36:57,110 Because I learned it from you. 1682 01:36:58,120 --> 01:36:59,410 Not to give up. 1683 01:37:03,470 --> 01:37:05,190 Think about it, will you? 1684 01:37:07,190 --> 01:37:08,640 At least think about it. 1685 01:37:12,270 --> 01:37:14,630 In my opinion, surrender does not suit us. 1686 01:37:25,190 --> 01:37:27,140 Well. Well, I'll think about it. 1687 01:37:43,230 --> 01:37:46,010 Answer this call, Beren! Answer the call! 1688 01:37:58,230 --> 01:37:59,910 Silk dear, good morning. How are you? 1689 01:37:59,910 --> 01:38:02,170 Good morning how are you? 1690 01:38:02,170 --> 01:38:03,160 Fine, thanks. 1691 01:38:03,710 --> 01:38:05,470 I'm calling Beren, but I can't get through. 1692 01:38:05,500 --> 01:38:07,610 Can you hand over the phone? I need to talk to her. 1693 01:38:07,690 --> 01:38:09,170 So we are not together. 1694 01:38:09,210 --> 01:38:10,260 That's, like ... Did it come out? 1695 01:38:10,270 --> 01:38:11,130 She is not with us. 1696 01:38:11,130 --> 01:38:14,010 Came in last night, sat for half an hour. 1697 01:38:14,010 --> 01:38:16,030 Then he left. Didn't he come home? 1698 01:38:16,050 --> 01:38:16,830 No. 1699 01:38:16,970 --> 01:38:19,370 Didn't he call you after? Didn't he tell you anything? 1700 01:38:19,500 --> 01:38:21,100 We didn't say anything. 1701 01:38:22,060 --> 01:38:23,390 I mean, didn't he say anything? 1702 01:38:23,420 --> 01:38:26,190 He said I'll go home. He didn't say anything else. 1703 01:38:26,960 --> 01:38:30,090 I already have it. Good, Silk. If you find out something, give me a call, okay? 1704 01:38:30,120 --> 01:38:32,680 Of course. Of course. Is there anything I can do? 1705 01:38:32,730 --> 01:38:33,850 Not yet. Thanks. 1706 01:38:45,040 --> 01:38:46,190 Beren already! 1707 01:38:47,520 --> 01:38:48,580 Disconnected! 1708 01:39:04,220 --> 01:39:05,360 Good Morning. 1709 01:39:05,690 --> 01:39:06,840 Good Morning. 1710 01:39:07,980 --> 01:39:09,900 Breakfast is ready. Get up if you want. 1711 01:39:11,070 --> 01:39:12,000 No. 1712 01:39:13,100 --> 01:39:14,610 I don't feel like it. 1713 01:39:15,130 --> 01:39:18,420 But you can't do that. You didn't eat anything last night either. 1714 01:39:27,680 --> 01:39:28,620 Listen, Mayda. 1715 01:39:28,620 --> 01:39:30,910 Kıraç, I can't communicate with Beren. Have you talked to her? 1716 01:39:31,090 --> 01:39:32,020 No. 1717 01:39:32,140 --> 01:39:34,510 Wasn't he at home? Weren't they together? 1718 01:39:34,770 --> 01:39:36,510 No, after you we had a fight. 1719 01:39:36,510 --> 01:39:38,610 Then he took it and left. He said he would go to Seda. 1720 01:39:38,610 --> 01:39:40,050 Now I'm calling Seda ... 1721 01:39:40,050 --> 01:39:42,770 She says: "I came, but I didn't stay the night. She said:" I'll go home "," and she left ". 1722 01:39:42,810 --> 01:39:44,970 Have you called anyone other than Seda? 1723 01:39:45,050 --> 01:39:46,710 I called several acquaintances . 1724 01:39:46,710 --> 01:39:48,420 no one saw or heard. 1725 01:39:48,420 --> 01:39:50,420 Then I called you to tell you. 1726 01:39:50,650 --> 01:39:52,040 So do not respond to calls? 1727 01:39:52,130 --> 01:39:53,040 no, no answer! 1728 01:39:53,040 --> 01:39:55,540 I call, he does not answer! Now I'm calling, but the phone is off. 1729 01:39:55,700 --> 01:39:56,950 What are we going to do, Kıraç? 1730 01:39:56,990 --> 01:39:58,920 We will be calm at first. 1731 01:39:59,850 --> 01:40:01,420 So she wants to be alone. 1732 01:40:01,520 --> 01:40:02,890 Therefore it does not turn on the phone. 1733 01:40:02,890 --> 01:40:05,790 That's all? All you can say to me now is: "Calm down"? 1734 01:40:05,790 --> 01:40:07,140 So that's all? 1735 01:40:07,320 --> 01:40:09,440 What do you want to hear from me now, Mayda? 1736 01:40:09,630 --> 01:40:11,070 Is this the first time Beren has done this? 1737 01:40:11,100 --> 01:40:15,160 Well! Good, Kıraç! Do not tell me anything! I'll find Beren somehow! 1738 01:40:19,270 --> 01:40:20,970 Off, Beren, Off! 1739 01:40:21,770 --> 01:40:22,650 What happened? 1740 01:40:24,490 --> 01:40:27,610 Last night he left the house with the words: "I will stay with Seda." 1741 01:40:27,810 --> 01:40:29,910 But it is nowhere. It did not stay there. 1742 01:40:29,910 --> 01:40:32,430 Maybe she stayed with another friend? 1743 01:40:32,430 --> 01:40:33,080 Not. 1744 01:40:33,360 --> 01:40:36,780 Mayda called several people, but no one knows. 1745 01:40:37,900 --> 01:40:39,730 No, the phone is off. 1746 01:40:42,500 --> 01:40:43,590 I will find it. 1747 01:40:43,630 --> 01:40:44,790 How will you find it? 1748 01:40:44,970 --> 01:40:47,130 I do not know. I will find her somehow. 1749 01:40:47,590 --> 01:40:49,610 It's not the first time Beren has done this, Dicle. 1750 01:40:50,160 --> 01:40:52,390 How many times has it led us to hysteria? 1751 01:40:52,470 --> 01:40:54,610 Then when your heart desires it, you take it and come back. 1752 01:40:54,750 --> 01:40:56,610 If Beren doesn't want to, he won't find it. 1753 01:40:57,220 --> 01:40:59,330 Are you going to sit and wait like this? 1754 01:41:00,940 --> 01:41:01,670 What should I do? 1755 01:41:02,220 --> 01:41:04,090 Now I can't think of anything else. 1756 01:41:07,750 --> 01:41:11,000 Mommy, it's okay, Mommy. Okay, Mom! Okay, Mom! 1757 01:41:11,810 --> 01:41:14,620 Mom, but we also talked about this last night! Well, my soul. 1758 01:41:16,320 --> 01:41:18,410 No, I haven't arrived yet, Mommy. I have not come. 1759 01:41:19,610 --> 01:41:22,150 Good mommy. I'll call you then, okay? 1760 01:41:22,150 --> 01:41:25,190 I call you. Well well. Well goodbye. Let's talk. 1761 01:41:25,220 --> 01:41:27,210 Come on, kiss. Come on, bye, bye. Goodbye. 1762 01:41:29,290 --> 01:41:30,290 Good Morning. 1763 01:41:30,290 --> 01:41:31,280 Good Morning. 1764 01:41:33,980 --> 01:41:36,590 Çınar, are you okay? No problem, right? 1765 01:41:36,590 --> 01:41:39,360 My parents ... I mean, more correctly, just my mother. 1766 01:41:39,390 --> 01:41:40,930 It has nothing to do with my father. Only with my mother. 1767 01:41:41,100 --> 01:41:42,930 So it was still normal. 1768 01:41:42,930 --> 01:41:45,070 So we had a great time. 1769 01:41:45,250 --> 01:41:47,530 That is, for sure, this is not a disease ... 1770 01:41:47,530 --> 01:41:49,950 No, dear, no. They are healthy as bulls so as not to get tired. They are perfectly fine. 1771 01:41:49,950 --> 01:41:52,000 At this rate, they'll make me sick. There is very little left. 1772 01:41:52,000 --> 01:41:54,000 Çınar, won't you tell what happened? 1773 01:41:55,310 --> 01:41:57,510 Jülide, no matter what I do, it doesn't work. You understand? 1774 01:41:57,510 --> 01:41:59,680 I mean, I spoke - it didn't work, I said it - it didn't work ... 1775 01:41:59,710 --> 01:42:01,860 ... he covertly tried to get him out of the house ... and it didn't work. 1776 01:42:01,860 --> 01:42:02,900 I mean, it doesn't work. 1777 01:42:03,020 --> 01:42:05,910 Somehow they want to get to know each other so you know. 1778 01:42:05,910 --> 01:42:08,000 - With who? - With your family! 1779 01:42:08,270 --> 01:42:10,400 Besides, Mom was going to call you. I swear I could barely convince her. 1780 01:42:10,400 --> 01:42:11,280 Not! 1781 01:42:11,690 --> 01:42:12,860 No, You can not. 1782 01:42:13,500 --> 01:42:15,630 This is impossible! Can not be! 1783 01:42:15,720 --> 01:42:16,500 Well. 1784 01:42:16,640 --> 01:42:18,650 Do not panic. I also spoke with my mother. 1785 01:42:18,650 --> 01:42:20,780 All right, tell him. Speak, Çınar. 1786 01:42:21,100 --> 01:42:24,760 I mean, please, look, let this topic not open any further. 1787 01:42:24,850 --> 01:42:28,190 That is, they cannot be known. Agree? 1788 01:42:28,530 --> 01:42:29,560 Please. 1789 01:42:31,720 --> 01:42:32,830 I mean, you can't ... 1790 01:42:49,660 --> 01:42:52,090 Please, Ms. Zehra. We can accept it. 1791 01:43:00,190 --> 01:43:01,230 Good mom. 1792 01:43:02,000 --> 01:43:04,170 I've come. Where are you? 1793 01:43:08,870 --> 01:43:10,800 There are 10 minutes. Will you arrive on time? 1794 01:43:13,100 --> 01:43:13,790 Well. 1795 01:43:14,240 --> 01:43:15,920 Well. Ok, come on. 1796 01:43:24,470 --> 01:43:25,570 He liked you 1797 01:43:26,420 --> 01:43:28,700 He doesn't smile at everyone like that. 1798 01:43:29,930 --> 01:43:31,550 Maşallah, very sweet. 1799 01:43:31,740 --> 01:43:33,400 Has a son? 1800 01:43:33,830 --> 01:43:34,980 No, I ... I 1801 01:43:35,590 --> 01:43:37,980 just came for a checkup, routine. 1802 01:43:37,980 --> 01:43:40,810 I mean, I'm not pregnant. 1803 01:43:41,110 --> 01:43:44,670 Son, did you like your sister? 1804 01:43:45,690 --> 01:43:47,930 Miss Emine, please. We can accept it. 1805 01:43:49,550 --> 01:43:51,250 Well. Wait a second, I'm coming. 1806 01:43:53,370 --> 01:43:54,160 Mommy? 1807 01:43:54,250 --> 01:43:55,610 You've come? Where are you? 1808 01:43:56,500 --> 01:43:58,560 I can not believe it! Look the hour! 1809 01:43:58,560 --> 01:44:00,700 How will I get in now with Aslan? 1810 01:44:02,550 --> 01:44:05,510 Good mom. Turn it off! Turn it off, Mom! Turn it off. 1811 01:44:09,550 --> 01:44:10,950 What is your name, tell me? 1812 01:44:11,480 --> 01:44:12,300 Feris. 1813 01:44:12,360 --> 01:44:13,580 Mrs. Feris ... 1814 01:44:13,800 --> 01:44:16,170 My mother was supposed to come, but she will be late. 1815 01:44:16,210 --> 01:44:18,290 Can you watch Aslan for 5 minutes? 1816 01:44:18,290 --> 01:44:21,010 I'll do a little review and come. 1817 01:44:21,100 --> 01:44:23,830 I don't even know ... What if he gets scared, does he cry? 1818 01:44:23,830 --> 01:44:26,110 Nothing will happen, just walk here once. 1819 01:44:27,470 --> 01:44:28,720 But this is ... Okay. 1820 01:44:29,850 --> 01:44:31,000 Thanks. 1821 01:44:31,000 --> 01:44:31,950 Thanks. 1822 01:44:36,160 --> 01:44:37,230 Aslan? 1823 01:44:37,230 --> 01:44:38,360 Aslan? 1824 01:44:39,720 --> 01:44:40,460 Aslan? 1825 01:44:40,460 --> 01:44:42,460 Wait, don't cry. Don't cry, okay? 1826 01:44:43,870 --> 01:44:44,920 Your mother will come. 1827 01:44:46,170 --> 01:44:50,310 Aslan? What am I going to do with you? Don't spit, stop. 1828 01:44:54,350 --> 01:44:55,400 Wait a moment. 1829 01:44:55,550 --> 01:44:57,980 Let's get up. How heavy you are. 1830 01:44:58,120 --> 01:44:59,800 I'll tell you something, but ... 1831 01:44:59,980 --> 01:45:00,880 Speak up. 1832 01:45:01,870 --> 01:45:03,970 Beren hasn't been anywhere since last night. 1833 01:45:03,970 --> 01:45:07,740 Dad and Mrs. Mayda are calling, they can't get through. Your phone is off. 1834 01:45:07,740 --> 01:45:09,190 Nobody knows where it is. 1835 01:45:09,190 --> 01:45:09,980 I mean, like ... 1836 01:45:10,060 --> 01:45:11,410 Didn't he say anything to anyone? 1837 01:45:11,410 --> 01:45:12,920 No, he did not do it. 1838 01:45:13,530 --> 01:45:16,350 She probably went ... She went to Silk's, sure. 1839 01:45:16,390 --> 01:45:17,630 But it did not. 1840 01:45:17,680 --> 01:45:22,500 Mrs. Mayda and Dad talked about it this morning. The phone is off, no one knows where it is. 1841 01:45:23,580 --> 01:45:28,740 Barış, can we ask one of your mutual acquaintances? Or I don't even know ... 1842 01:45:29,350 --> 01:45:31,610 Maybe there is someone who knows its location. 1843 01:45:31,740 --> 01:45:32,650 Well, I'll ask. 1844 01:45:32,650 --> 01:45:35,180 Okay, but give me a call, okay? Make sure to call me. 1845 01:45:35,410 --> 01:45:36,460 I'll call you, don't worry. 1846 01:45:36,650 --> 01:45:38,190 Even if I find out something or not. 1847 01:45:39,550 --> 01:45:41,630 Well. Okay, okay. Thanks. 1848 01:45:45,930 --> 01:45:46,940 Turkish coffee? 1849 01:45:47,660 --> 01:45:48,460 Sorry what? 1850 01:45:48,700 --> 01:45:51,630 The memory of a cup of coffee lives on for forty years, Dicle! Forty years! 1851 01:45:52,350 --> 01:45:55,880 If there is someone you want to make up with, try your luck if you want. 1852 01:45:55,880 --> 01:45:57,120 Maybe it will help. 1853 01:46:16,340 --> 01:46:19,280 Aslan? Aslan? No ... Don't do that, please. 1854 01:46:19,280 --> 01:46:22,180 Please do not do it. Because this is not good for both of us. 1855 01:46:22,180 --> 01:46:25,160 I beg you. I ... Don't cry ... 1856 01:46:25,160 --> 01:46:27,550 We became the victim of a forced reunion, please don't do that. 1857 01:46:27,550 --> 01:46:30,260 Do not do it. My position is not much better than yours, you understand? 1858 01:46:30,490 --> 01:46:31,570 Please, no, no! 1859 01:46:31,570 --> 01:46:34,910 Don't do it, I'll start crying too, you know? I too can start crying at any time. 1860 01:46:34,910 --> 01:46:37,020 Do not do it. Do not do it. Don't do it ... 1861 01:46:40,670 --> 01:46:43,210 like this? I mean, like ... like this? 1862 01:46:43,210 --> 01:46:45,170 A) Yes? A) Yes. 1863 01:46:46,440 --> 01:46:47,340 A) Yes? 1864 01:46:49,580 --> 01:46:50,400 A) Yes. 1865 01:47:02,200 --> 01:47:04,060 Çınar! Çınar? 1866 01:47:04,060 --> 01:47:05,800 Hakan just called. 1867 01:47:06,440 --> 01:47:08,750 He gave Mr. Semiha and Mrs. Ayse to listen to my song! 1868 01:47:08,750 --> 01:47:10,230 They are both crazy. 1869 01:47:10,910 --> 01:47:12,620 Of course. They should have liked it, of course. Look, Jülide. 1870 01:47:13,080 --> 01:47:15,600 He said: "We will sign an agreement in the near future." 1871 01:47:15,860 --> 01:47:19,050 It seems to be quite serious, Çınar. I literally understand the role. 1872 01:47:19,140 --> 01:47:21,210 Yes, but still, let's not get excited right away. 1873 01:47:21,210 --> 01:47:25,310 Well? Because, as you know, there are no guarantees in this matter until I say so. 1874 01:47:25,310 --> 01:47:26,980 I know. I know I know! 1875 01:47:26,980 --> 01:47:29,670 In that case, I'm leaving now. I have a couple of things to do. 1876 01:47:30,240 --> 01:47:31,240 I will decide and come. 1877 01:47:31,240 --> 01:47:32,050 - Well. - Let's discuss. 1878 01:47:32,050 --> 01:47:34,050 Let's discuss. Well, my soul. 1879 01:47:51,340 --> 01:47:53,660 Ayse, dear, hello. How are you? How are you? 1880 01:47:54,180 --> 01:47:57,290 Ayse, I'll ask you something right now without taking your time. 1881 01:47:57,290 --> 01:47:58,570 I forgot to say yesterday. 1882 01:47:58,570 --> 01:48:00,920 A friend of mine was looking for a sponsor for the movie. 1883 01:48:01,210 --> 01:48:05,500 I mean, can I introduce you? But she is not here now! 1884 01:48:05,500 --> 01:48:08,760 First, can we have dinner? I'll tell you later. 1885 01:48:08,760 --> 01:48:10,410 What are you saying? You are free? Is it comfortable for you? 1886 01:48:11,930 --> 01:48:14,090 Today at 12? I can, I can, I can! 1887 01:48:14,260 --> 01:48:16,250 I'll go, fine! Perfect! 1888 01:48:16,250 --> 01:48:18,870 Okay dear! Goodbye! Goodbye! 1889 01:48:25,740 --> 01:48:27,180 It didn't work, Aslan! 1890 01:48:29,730 --> 01:48:31,280 I can't say what I tried! 1891 01:48:32,080 --> 01:48:33,890 Because I haven't tried it, I won't lie. 1892 01:48:34,640 --> 01:48:37,840 At 25 I was at the peak of my career! 1893 01:48:40,980 --> 01:48:46,500 At 30 ... everything was unfolding so quickly ... 1894 01:48:46,630 --> 01:48:50,760 At 35 ... there was so much I could lose! 1895 01:48:52,550 --> 01:48:53,840 I couldn't refuse! 1896 01:48:55,680 --> 01:48:56,980 And now ... 1897 01:49:00,260 --> 01:49:01,650 I'm already 40 years old! 1898 01:49:02,610 --> 01:49:06,080 This is how you will be silent ... 1899 01:49:06,820 --> 01:49:09,600 I myself can't believe that already at this age! 1900 01:49:12,000 --> 01:49:15,220 Now looking back ... it was all just an excuse! 1901 01:49:16,490 --> 01:49:18,340 Silly excuses! 1902 01:49:18,610 --> 01:49:19,690 Could do it! 1903 01:49:20,090 --> 01:49:23,330 I could stop, dedicate myself! 1904 01:49:24,690 --> 01:49:29,120 If I had the mentality of now ... I would have done it already at 30! 1905 01:49:31,130 --> 01:49:34,690 I'd let the work wait ... it wouldn't run anywhere ... 1906 01:49:38,730 --> 01:49:40,280 But this ... 1907 01:49:47,000 --> 01:49:49,660 This is slipping away! 1908 01:50:02,980 --> 01:50:04,610 And he got away! 1909 01:50:06,980 --> 01:50:08,900 But you still don't know! 1910 01:50:10,700 --> 01:50:12,180 When you grow up, you will find out! 1911 01:50:13,420 --> 01:50:16,620 There is a light in the life of women like menopause. 1912 01:50:18,900 --> 01:50:28,880 Soon, with a high probability, I will know that I have discovered this light! 1913 01:50:33,020 --> 01:50:39,500 I will never forget how I sat here and hugged you! 1914 01:50:39,900 --> 01:50:40,600 Never! 1915 01:50:50,720 --> 01:50:51,450 Did you fall asleep? 1916 01:50:53,500 --> 01:50:54,480 I think so. 1917 01:50:54,480 --> 01:50:55,670 Thank you! 1918 01:50:57,000 --> 01:50:57,590 Take it. 1919 01:51:09,000 --> 01:51:10,020 Thanks! 1920 01:51:13,360 --> 01:51:15,080 Thank you! 1921 01:51:15,220 --> 01:51:16,460 It's a pleasure. 1922 01:51:19,540 --> 01:51:21,100 And take it. 1923 01:51:24,360 --> 01:51:25,520 Good Morning! 1924 01:51:29,060 --> 01:51:29,910 Ms. Feris? 1925 01:51:30,290 --> 01:51:30,930 I hear you. 1926 01:51:31,160 --> 01:51:31,800 Please. 1927 01:51:32,460 --> 01:51:36,790 I got an urgent call ... I need to get out urgently ... 1928 01:51:36,790 --> 01:51:38,920 I'll be delighted if you tell Mrs. Doctor ... 1929 01:51:41,830 --> 01:51:48,290 If you find out something ... Well, Mehmet, thank you. 1930 01:51:49,020 --> 01:51:50,060 Thank you. 1931 01:52:16,340 --> 01:52:19,220 I called everyone I could think of, nobody knows. 1932 01:52:19,410 --> 01:52:23,460 I'm sure it will come in the evening. I've done it before. 1933 01:52:23,730 --> 01:52:26,010 Please don't bother anymore! 1934 01:52:43,130 --> 01:52:44,810 These things come unexpectedly! 1935 01:52:47,980 --> 01:52:49,120 Let it come faster! 1936 01:52:54,570 --> 01:52:57,700 After all, everyone has a chance at redemption, right? 1937 01:53:01,610 --> 01:53:03,670 Don't do this to me, please! 1938 01:53:04,000 --> 01:53:08,260 We are not actually doing anything. You did it all, Dicle. 1939 01:53:10,650 --> 01:53:14,850 Emre? You will not say anything? 1940 01:53:16,150 --> 01:53:17,530 I am very offended by you. 1941 01:53:27,030 --> 01:53:29,440 Do you know what I've been through? 1942 01:53:30,890 --> 01:53:32,690 Have you thought about it? 1943 01:53:34,470 --> 01:53:36,560 Put yourself in my place. 1944 01:53:37,650 --> 01:53:41,190 Think of what I have experienced, what I have felt! 1945 01:53:42,150 --> 01:53:45,910 It was not easy! It really isn't easy! 1946 01:53:46,600 --> 01:53:51,240 We come here every day, we see each other, we share something ... 1947 01:53:51,290 --> 01:53:53,880 But I have a secret that I must hide! 1948 01:53:54,310 --> 01:53:57,810 I can't say, share ... 1949 01:54:01,330 --> 01:54:06,580 Until today, until I came to the agency "EGO", we didn't even have a normal relationship. 1950 01:54:06,850 --> 01:54:09,090 We met here. 1951 01:54:09,250 --> 01:54:11,100 We didn't say more than two sentences to each other! 1952 01:54:11,100 --> 01:54:15,460 And when they did speak, they worried that someone would see or hear them. 1953 01:54:16,090 --> 01:54:19,090 You don't know what it means to grow up without a father! 1954 01:54:19,270 --> 01:54:21,240 To be so far away to be with him! 1955 01:54:21,240 --> 01:54:26,260 You don't even know what it means to take the opportunity to say a word to her! 1956 01:54:26,770 --> 01:54:29,040 Maybe that's why they don't understand me! 1957 01:54:43,090 --> 01:54:46,280 Say it! Come with me! 1958 01:54:59,530 --> 01:55:00,500 Come in, sit down! 1959 01:55:28,800 --> 01:55:30,970 - You are very angry with me ... - Say, I ... 1960 01:55:36,040 --> 01:55:36,770 I ... 1961 01:55:40,550 --> 01:55:43,050 When I suggested not to work for a while ... 1962 01:55:52,280 --> 01:55:55,430 I know very well what it means to grow up without a father ... 1963 01:55:56,550 --> 01:56:05,010 When the person you trusted the most in life he left you halfway ... 1964 01:56:06,220 --> 01:56:12,420 What is it like to grow up with him without him? I know all this well. 1965 01:56:14,730 --> 01:56:18,150 I was 10 when my father left us! 1966 01:56:20,210 --> 01:56:22,900 When another life was built! 1967 01:56:26,160 --> 01:56:27,270 You don't forget ... 1968 01:56:31,250 --> 01:56:35,250 You think everything is gone; You forget, you grow up, you mature ... 1969 01:56:35,290 --> 01:56:39,090 You think that this situation cannot harm you as before ... 1970 01:56:39,090 --> 01:56:42,490 You think that no one will offend you, that it will not bother you ... 1971 01:56:46,240 --> 01:56:47,210 But it does not work. 1972 01:56:50,600 --> 01:56:56,230 These wounds are sometimes so deep ... 1973 01:56:59,320 --> 01:57:02,450 Do you want to look further into infinity? 1974 01:57:02,450 --> 01:57:05,720 You look at the past, everything has passed and is forgotten! 1975 01:57:05,830 --> 01:57:08,390 There is nothing you can do about it! 1976 01:57:09,260 --> 01:57:17,530 And now you are trying to find your way in total darkness. 1977 01:57:18,860 --> 01:57:20,090 Alone. 1978 01:57:23,640 --> 01:57:28,250 When I said that I didn't want us to work together, I made a mistake. 1979 01:57:33,300 --> 01:57:35,260 I made a mistake! 1980 01:57:36,970 --> 01:57:44,760 And you know what happens to us when something comes out of my mouth! 1981 01:57:47,580 --> 01:57:48,950 This is not your fault at all! 1982 01:57:51,650 --> 01:57:56,330 The one who should have said about it is Kıraç! Not you! 1983 01:57:58,630 --> 01:58:00,970 And I shouldn't have made you feel guilty! 1984 01:58:01,000 --> 01:58:07,140 I can imagine a little how you feel, how you keep it to yourself. 1985 01:58:11,660 --> 01:58:13,480 That you feel guilty. 1986 01:58:17,000 --> 01:58:17,940 That's how it is. 1987 01:58:22,390 --> 01:58:25,380 I don't want you to follow this dark path. 1988 01:58:27,380 --> 01:58:29,740 If you want to talk, here I am. 1989 01:58:29,760 --> 01:58:33,780 If, of course, you still want to talk to me, then I'm here. 1990 01:58:36,040 --> 01:58:37,030 I really want to. 1991 01:58:37,200 --> 01:58:38,650 Don't forget about it, okay? 1992 01:58:39,960 --> 01:58:40,710 I will not forget. 1993 01:58:42,100 --> 01:58:43,540 Thanks. 1994 01:59:03,640 --> 01:59:07,640 Let's go to work. You are definitely chasing something again. 1995 01:59:11,810 --> 01:59:12,470 Go. 1996 01:59:12,680 --> 01:59:13,030 Good. 1997 01:59:13,600 --> 01:59:14,610 Do your business. 1998 01:59:16,330 --> 01:59:17,680 And then we will talk. 1999 01:59:17,960 --> 01:59:18,490 Well. 2000 01:59:18,980 --> 01:59:20,020 I'm here. 2001 01:59:21,030 --> 01:59:22,540 Thanks. 2002 01:59:22,660 --> 01:59:25,650 And if you need help, then let me know. 2003 01:59:26,870 --> 01:59:29,660 Don't try to decide for yourself, okay? 2004 01:59:30,150 --> 01:59:30,810 Well. 2005 01:59:30,930 --> 01:59:32,200 I'm here, Dicle. 2006 01:59:33,520 --> 01:59:34,210 Well. 2007 01:59:36,130 --> 01:59:37,850 Go Go. 2008 02:00:08,860 --> 02:00:10,140 Everything is fine? 2009 02:00:12,710 --> 02:00:15,640 I manage. Something happened? 2010 02:00:15,770 --> 02:00:18,640 Nothing, I was just asking. 2011 02:00:19,180 --> 02:00:20,410 You've been out all day. 2012 02:00:21,560 --> 02:00:23,130 I was busy. 2013 02:00:23,930 --> 02:00:24,550 Well. 2014 02:00:37,760 --> 02:00:38,580 It's snowing? 2015 02:00:41,700 --> 02:00:43,880 Did you really do it? 2016 02:00:44,180 --> 02:00:45,460 Serkan! 2017 02:00:45,580 --> 02:00:46,880 Yes, I really did. 2018 02:00:47,050 --> 02:00:51,000 You weren't very lazy, did you also find a snow machine? 2019 02:00:51,530 --> 02:00:52,250 Exactly. 2020 02:00:52,970 --> 02:00:54,380 Nobody asked? 2021 02:00:54,520 --> 02:00:57,960 They asked. I said we're testing for the movie. What did he have to say? 2022 02:01:01,750 --> 02:01:03,090 Do you have another question? 2023 02:01:06,140 --> 02:01:06,660 No. 2024 02:01:08,730 --> 02:01:09,840 Just one dinner and that's it. 2025 02:01:11,460 --> 02:01:12,370 Just one dinner. 2026 02:01:12,650 --> 02:01:13,860 Just one dinner. 2027 02:01:14,020 --> 02:01:15,460 Just one dinner. 2028 02:01:15,980 --> 02:01:20,640 Okay, then just one dinner. 2029 02:01:23,440 --> 02:01:26,700 Well. If I find out about anything, I'll call you. Thank you. 2030 02:01:36,740 --> 02:01:37,500 I hear you. 2031 02:01:37,970 --> 02:01:39,460 Brother, I just spoke to Omer. 2032 02:01:39,460 --> 02:01:44,180 They had a house in Shila. Beren went to get the keys to this house last night. 2033 02:01:44,330 --> 02:01:45,410 Do you have any news? 2034 02:01:45,620 --> 02:01:47,840 No. I spoke to Serkan. He doesn't know anything either. 2035 02:01:48,070 --> 02:01:49,960 He spoke to several people, but nothing came of it. 2036 02:01:50,100 --> 02:01:53,290 Okay, then I'll go to Shila. Maybe find something. 2037 02:01:53,500 --> 02:01:55,370 Well. Should I go with you? 2038 02:01:55,370 --> 02:01:58,280 There's no need. I'll call Dicle. We will go with her. 2039 02:01:58,580 --> 02:01:59,970 Okay, then let me know. 2040 02:02:00,230 --> 02:02:01,350 Good see you later. 2041 02:02:06,700 --> 02:02:07,920 I didn't see you leave. 2042 02:02:09,260 --> 02:02:10,060 I went to the bank. 2043 02:02:10,290 --> 02:02:12,060 I went to the bank. I had my business arranged. 2044 02:02:12,930 --> 02:02:15,000 You're smiling. Something happened. 2045 02:02:15,540 --> 02:02:19,430 No, I am the same as always. Jülide, I am a happy person. 2046 02:02:19,610 --> 02:02:20,660 Therefore, I smile. 2047 02:02:21,180 --> 02:02:21,850 Well. 2048 02:02:21,850 --> 02:02:22,300 Exactly. 2049 02:02:22,470 --> 02:02:26,560 Jülide, I'll ask you something. Why were you so tense when we talked about my parents? 2050 02:02:27,440 --> 02:02:29,840 No, I was not tense. 2051 02:02:30,000 --> 02:02:33,600 Why should I be tense, Çınar? Nothing happened. 2052 02:02:34,890 --> 02:02:37,500 The copier is broken, I'll go to the office with the copier. 2053 02:02:37,500 --> 02:02:40,480 I'll see if the copies came out. 2054 02:02:40,620 --> 02:02:43,930 Because, everyone asks, so I don't have time. 2055 02:02:51,010 --> 02:02:52,800 I hope nobody sees us. 2056 02:02:53,120 --> 02:02:55,250 I do not believe it. Look, no one is around. 2057 02:02:56,530 --> 02:02:59,190 And in general, aren't we looking for Beren? 2058 02:02:59,570 --> 02:03:00,650 Of course. 2059 02:03:01,090 --> 02:03:04,420 Last time we were looking for Çağatay Ulusoy, and now we are looking for Beren. 2060 02:03:04,690 --> 02:03:06,610 But when the ship shook, you took my hand. 2061 02:03:06,820 --> 02:03:08,450 And then you got really embarrassed. 2062 02:03:10,120 --> 02:03:11,360 And you even said, "I'm sorry." 2063 02:03:13,200 --> 02:03:16,690 I called Beren several times. Does not answer. 2064 02:03:16,690 --> 02:03:20,060 Maybe the connection won't latch. Perhaps there, in the house, the connection is not captured. 2065 02:03:20,130 --> 02:03:22,060 I do not believe it. It seems to me that he turned it off on purpose. 2066 02:03:24,520 --> 02:03:27,090 Look at us. I can not believe it. 2067 02:03:27,370 --> 02:03:29,800 We tried so hard to see each other. 2068 02:03:29,900 --> 02:03:32,540 We work hard so that no one discovers us. 2069 02:03:32,540 --> 02:03:33,640 And what do we do now? 2070 02:03:34,010 --> 02:03:35,590 We are looking for Beren together. 2071 02:03:36,020 --> 02:03:37,220 I can not believe it. 2072 02:03:38,930 --> 02:03:40,170 Barış, be careful. 2073 02:03:40,230 --> 02:03:41,320 Barış, be careful! 2074 02:03:42,650 --> 02:03:43,540 Okay, okay, stop. 2075 02:03:43,850 --> 02:03:44,540 Are you okay? 2076 02:03:44,540 --> 02:03:45,270 Say, are you okay? 2077 02:03:45,300 --> 02:03:48,500 Well well. Wait, I got really scared. 2078 02:03:48,840 --> 02:03:49,720 Didn't you hit yourself? 2079 02:03:49,720 --> 02:03:50,520 I didn't hit myself. 2080 02:03:50,610 --> 02:03:52,300 I'm fine, okay. You're fine? 2081 02:03:52,540 --> 02:03:53,680 I'm good. 2082 02:03:53,920 --> 02:03:54,410 Well. 2083 02:03:54,720 --> 02:03:55,240 Well. 2084 02:03:55,240 --> 02:03:55,880 We are fine. 2085 02:03:56,200 --> 02:03:56,730 Well. 2086 02:03:57,850 --> 02:03:59,740 Okay, calm down, we're leaving now. 2087 02:03:59,880 --> 02:04:01,130 Well, give it a try. 2088 02:04:01,450 --> 02:04:02,370 Dirt everywhere. 2089 02:04:08,880 --> 02:04:10,160 Or are we stuck? 2090 02:04:13,570 --> 02:04:13,970 It is stuck. 2091 02:04:14,410 --> 02:04:16,460 It's stuck! What are we going to do now? It's stuck! 2092 02:04:16,530 --> 02:04:18,060 It was attacked! 2093 02:04:18,060 --> 02:04:20,220 All right, don't get stuck, take it easy. 2094 02:04:20,440 --> 02:04:22,480 Let's go out, let's go out. You can't do it this way. 2095 02:04:22,480 --> 02:04:23,460 Well, I'll go out. 2096 02:04:23,670 --> 02:04:24,840 Okay, let's go out, let's go out. 2097 02:04:24,840 --> 02:04:25,930 Well, calm down. 2098 02:04:25,930 --> 02:04:26,310 Well. 2099 02:04:26,310 --> 02:04:27,290 Calm down, Dicle. 2100 02:04:28,660 --> 02:04:29,810 Dirt everywhere! 2101 02:04:29,810 --> 02:04:31,810 Okay, come to me, come to me. 2102 02:04:31,810 --> 02:04:33,340 One second, I'm coming. 2103 02:04:33,340 --> 02:04:34,720 Come, I'll help you. Hold my hand 2104 02:04:34,720 --> 02:04:35,900 Well, I'm holding it. 2105 02:04:35,900 --> 02:04:37,770 I stepped on the mud. 2106 02:04:38,060 --> 02:04:39,040 Wait, it's alright. 2107 02:04:39,130 --> 02:04:41,660 The legs are sinking! They sink! 2108 02:04:41,660 --> 02:04:42,180 Well. 2109 02:04:42,260 --> 02:04:43,270 What are we going to do now? 2110 02:04:43,270 --> 02:04:44,530 - What will we do? - Everything is fine. 2111 02:04:44,780 --> 02:04:45,400 What will you do? 2112 02:04:45,400 --> 02:04:47,210 Let's call the helpdesk and everything will be fixed. 2113 02:04:47,370 --> 02:04:48,150 Well, call. 2114 02:04:48,540 --> 02:04:50,290 Well, call so I'm not too late. 2115 02:04:50,320 --> 02:04:51,920 He won't be late, okay. 2116 02:04:52,420 --> 02:04:54,410 I cannot call because the connection is not hooked. 2117 02:04:54,410 --> 02:04:56,260 Do not say it. 2118 02:04:56,260 --> 02:04:57,680 Maybe I'll get hooked. 2119 02:04:59,770 --> 02:05:01,700 It does not hook. What do we do? 2120 02:05:02,900 --> 02:05:06,440 We just passed the village, there were houses. 2121 02:05:06,440 --> 02:05:08,140 Maybe there are also later. 2122 02:05:09,560 --> 02:05:12,260 There's only one way to find out, Dicle. 2123 02:05:21,280 --> 02:05:22,720 I'm all dirty. 2124 02:05:31,320 --> 02:05:33,700 The subscriber is not available. 2125 02:05:47,970 --> 02:05:50,310 The subscriber is not available. 2126 02:06:02,310 --> 02:06:04,330 Mr. Kıraç, I am very worried about you. 2127 02:06:04,330 --> 02:06:06,480 I called you several times. You did not answer. 2128 02:06:06,480 --> 02:06:09,210 Please let me know if I can help you. 2129 02:06:09,210 --> 02:06:10,320 I'm worried about you. 2130 02:06:25,740 --> 02:06:27,750 How do we get back now? 2131 02:06:28,100 --> 02:06:29,440 Let's call a tow truck. 2132 02:06:29,600 --> 02:06:32,420 Who knows how many hours it will take. 2133 02:06:33,320 --> 02:06:34,460 Can you calm down 2134 02:06:34,460 --> 02:06:36,540 I can not! There is no time left! 2135 02:06:36,540 --> 02:06:40,380 I couldn't convince Mr. Mehmet to go back to the EGO agency. 2136 02:06:40,440 --> 02:06:42,420 And when I left the agency, I didn't tell anyone. 2137 02:06:42,420 --> 02:06:44,570 What do I say if they call? What do i say? 2138 02:06:44,570 --> 02:06:47,490 Do you realize that you are trying to do 1000 different things at the same time? 2139 02:06:47,500 --> 02:06:50,650 I understand, but there is no other way to do it. To do? 2140 02:06:50,760 --> 02:06:54,080 I get into everything and I find myself in the middle of the forest! 2141 02:06:54,080 --> 02:06:55,160 Look at what condition we are in! 2142 02:06:55,160 --> 02:06:56,060 Why are you mad at me? 2143 02:06:56,060 --> 02:06:58,250 I'm not mad at you, I'm mad at the situation. 2144 02:06:58,250 --> 02:06:59,680 - Are you sure? - Yes. 2145 02:07:01,010 --> 02:07:01,670 Good. 2146 02:07:05,560 --> 02:07:06,500 Is it smoke? 2147 02:07:07,720 --> 02:07:08,960 Yes, smoke. 2148 02:07:09,500 --> 02:07:10,280 Go. 2149 02:07:13,360 --> 02:07:15,210 You see, the problem is solved. 2150 02:07:18,300 --> 02:07:19,160 Well. 2151 02:07:26,950 --> 02:07:27,680 Hello. 2152 02:07:28,140 --> 02:07:28,870 Hello! 2153 02:07:30,150 --> 02:07:31,300 What's up, young people? 2154 02:07:32,720 --> 02:07:35,940 Brother, our car got stuck in the mud at the beginning of the road. 2155 02:07:36,150 --> 02:07:38,580 And the connection is not hooked. Can you call a tow truck? 2156 02:07:38,580 --> 02:07:40,100 We will be very happy if you can help. 2157 02:07:40,100 --> 02:07:43,120 Okay, okay, stop by. Don't get cold here. 2158 02:07:43,130 --> 02:07:44,230 I'll go take a look. 2159 02:07:44,630 --> 02:07:47,170 Where is the car? Tell me. 2160 02:07:47,200 --> 02:07:48,170 I'll go if you want. 2161 02:07:48,240 --> 02:07:50,600 You can't, you won't leave the girl. 2162 02:07:50,600 --> 02:07:51,970 I will go. Give me the keys. 2163 02:07:52,040 --> 02:07:52,980 Give me give me give me. 2164 02:07:52,980 --> 02:07:53,410 Well. 2165 02:07:53,410 --> 02:07:55,130 Right at the beginning of the road. 2166 02:07:55,130 --> 02:07:56,880 Okay, okay, I'll take a look. 2167 02:07:57,290 --> 02:08:00,100 I made fresh tea. I just made it. 2168 02:08:00,280 --> 02:08:03,110 Come in, I'll be back soon, okay? 2169 02:08:03,130 --> 02:08:04,060 Well. 2170 02:08:04,060 --> 02:08:05,620 Thanks. 2171 02:08:15,640 --> 02:08:17,490 Hakan, how are you? 2172 02:08:17,490 --> 02:08:20,380 How is it possible? I'm going crazy, I can't believe it. 2173 02:08:20,540 --> 02:08:21,580 What happened? 2174 02:08:21,580 --> 02:08:23,860 Is Kıraç here? I urgently need to speak to him. 2175 02:08:23,860 --> 02:08:27,390 No, he did not come today, but what happened? Can I help you? 2176 02:08:27,950 --> 02:08:29,750 Why have you come to the agency? 2177 02:08:30,330 --> 02:08:32,740 I have a meeting with Çınar. 2178 02:08:32,740 --> 02:08:35,370 You know, when Kıraç is not there, Çınar helps me. 2179 02:08:35,370 --> 02:08:39,820 I am sorry. Sorry, I got really mad, I forgot everything. 2180 02:08:40,060 --> 02:08:41,620 What's the problem, Hakan? 2181 02:08:41,770 --> 02:08:43,640 Ayse declined the sponsorship. 2182 02:08:44,120 --> 02:08:45,690 How? Why? 2183 02:08:45,690 --> 02:08:47,030 Turns out there is too much eroticism. 2184 02:08:47,900 --> 02:08:49,280 Turns out there are a lot of nudes. 2185 02:08:49,280 --> 02:08:51,420 They will be forced to make a movie18 + ... 2186 02:08:51,420 --> 02:08:54,450 And they don't want that, and so on. 2187 02:08:54,450 --> 02:08:55,870 Welcome, Hakan. 2188 02:08:56,100 --> 02:08:58,580 Çınar, the film's sponsor, refused. 2189 02:09:00,320 --> 02:09:03,250 A) Yes? Why did you refuse? It's possible? 2190 02:09:03,250 --> 02:09:04,760 They think the movie is too erotic. 2191 02:09:05,080 --> 02:09:07,160 Didn't you know that this movie was erotic? 2192 02:09:07,160 --> 02:09:11,590 Also, it turns out that I can add a couple of erotic scenes while filming. Who comes up with this? 2193 02:09:12,960 --> 02:09:14,460 Ayşe, I congratulate you. 2194 02:09:14,460 --> 02:09:17,950 I am delighted that you are sponsoring Hakan's movie, really. 2195 02:09:17,950 --> 02:09:23,080 Because this movie may not be worth the cost, you know. 2196 02:09:23,790 --> 02:09:25,060 Why did you say that? 2197 02:09:25,320 --> 02:09:28,810 It's a festival movie, Ayşe, and it's also quite a long movie. 2198 02:09:29,070 --> 02:09:33,550 Heavy movie, really heavy. Also, there are sex scenes in the movie. 2199 02:09:33,550 --> 02:09:37,140 I say it is a festival film, but I don't know if it will receive an award or not. 2200 02:09:37,140 --> 02:09:40,270 I'm not sure I have a different point of view, to be honest. 2201 02:09:40,270 --> 02:09:42,190 I think you have a very interesting idea. 2202 02:09:42,190 --> 02:09:44,320 Yes, of course I do, but ... 2203 02:09:44,320 --> 02:09:47,330 For example, Hakan can add new scenes after finishing the script. 2204 02:09:47,330 --> 02:09:50,460 When you shoot these scenes, you may suddenly change your mind ... 2205 02:09:50,540 --> 02:09:54,530 You can make up other scenes and start shooting them. And these scenes can be erotic, Ayşe. 2206 02:09:54,880 --> 02:09:58,630 And in this case, showing it on television is impossible. 2207 02:09:58,630 --> 02:10:01,190 And in theaters there are age restrictions. 2208 02:10:01,190 --> 02:10:03,600 I mean, only the festivals remain ... 2209 02:10:03,600 --> 02:10:06,760 And there this film may not receive an award, I think. 2210 02:10:06,760 --> 02:10:12,240 I mean, I'll say it right away so we don't bother later, Ayşe. 2211 02:10:15,140 --> 02:10:17,190 Don't get upset right away, Ayşe. I am talking about probabilities. 2212 02:10:17,190 --> 02:10:19,190 In the end, it may not be so. 2213 02:10:19,190 --> 02:10:20,260 I think so. 2214 02:10:20,260 --> 02:10:21,600 What if it does? 2215 02:10:22,740 --> 02:10:25,580 Its end. Finished before starting. 2216 02:10:25,880 --> 02:10:27,680 If there is no sponsor, then there will be no movie. 2217 02:10:29,600 --> 02:10:32,140 Maybe they will change their mind later? 2218 02:10:32,140 --> 02:10:35,720 - Or you talk and persuade them. It is impossible? - No. I 2219 02:10:35,720 --> 02:10:39,120 mean, I tried everything. As of now, this is not possible. 2220 02:10:39,120 --> 02:10:41,890 Well, I'll call you later. 2221 02:10:42,320 --> 02:10:43,310 Well. 2222 02:10:46,260 --> 02:10:48,280 Why it happened? 2223 02:10:49,500 --> 02:10:53,820 It can't be helped, Jülide. To do? 2224 02:10:53,820 --> 02:10:54,820 We will look for other projects. 2225 02:10:54,820 --> 02:10:57,600 You yourself know that this happens a lot in this sector. 2226 02:10:57,600 --> 02:10:59,600 This has happened to many movies. Forget it, dear. 2227 02:10:59,600 --> 02:11:00,610 Don't be mad, okay? 2228 02:11:00,610 --> 02:11:03,300 I know, I know, Çınar, but I ... I 2229 02:11:03,520 --> 02:11:06,900 was so hopeful this time. I was so sure that everything would work out. 2230 02:11:07,360 --> 02:11:09,340 Of course, what can you do? Everything will be fine. 2231 02:11:09,540 --> 02:11:11,840 There will be even better movies. It will be better. 2232 02:11:21,850 --> 02:11:23,260 I poured you some tea. 2233 02:11:23,260 --> 02:11:26,380 I do not want. Why did I get involved in this? 2234 02:11:26,380 --> 02:11:28,380 Why did I start looking for Beren? 2235 02:11:28,780 --> 02:11:32,160 Because you are the most beautiful and most amazing girl in the world. 2236 02:11:32,160 --> 02:11:36,380 Yes, of course. This amazing woman is now covered in mud. 2237 02:11:36,380 --> 02:11:37,180 What is the problem? 2238 02:11:37,180 --> 02:11:40,340 There is no connection, nothing, it is impossible to send a message. 2239 02:11:40,340 --> 02:11:41,790 I think you better calm down. 2240 02:11:41,790 --> 02:11:43,750 Say, we'll figure it out. 2241 02:11:44,680 --> 02:11:46,280 Look what a wonderful place this is. 2242 02:11:47,320 --> 02:11:49,360 What are we going to do now, Barış? 2243 02:11:54,040 --> 02:11:56,280 It already came. He took out the car. 2244 02:12:05,060 --> 02:12:06,860 I have solved your case. 2245 02:12:06,860 --> 02:12:10,080 With the help of my neighbor's tractor, we pulled the car out of the mud. 2246 02:12:10,320 --> 02:12:12,020 - Thank you. - Thank you. 2247 02:12:12,040 --> 02:12:13,600 We gave you problems. 2248 02:12:13,600 --> 02:12:15,430 How much do we owe you? 2249 02:12:15,430 --> 02:12:17,610 What other debt, son? You don't owe anything. 2250 02:12:17,610 --> 02:12:19,020 We have just helped you. 2251 02:12:19,020 --> 02:12:22,540 You can't do that, let us help you too. If you need anything ... 2252 02:12:22,680 --> 02:12:24,830 I don't know ... If you need to go somewhere, we'll take you. 2253 02:12:24,830 --> 02:12:28,700 Or if you need to go somewhere, we will take you, if you need to buy something, we will bring it. 2254 02:12:28,820 --> 02:12:31,650 You are ... You are an actor, right? 2255 02:12:32,940 --> 02:12:33,660 Yes. 2256 02:12:33,660 --> 02:12:36,030 I saw you at my oldest son's house. 2257 02:12:36,030 --> 02:12:39,330 I don't have a television. Sometimes I go to them and look. 2258 02:12:39,330 --> 02:12:42,050 My granddaughters adore you. 2259 02:12:44,180 --> 02:12:47,300 So can we take a picture with you, if you want? 2260 02:12:47,300 --> 02:12:49,090 We will send it, maybe you like it? 2261 02:12:49,090 --> 02:12:50,460 I have no phone. 2262 02:12:52,680 --> 02:12:56,660 Then let's do it like this, you give me your granddaughter's number. 2263 02:12:56,660 --> 02:12:58,600 We will take a photo of you. 2264 02:12:58,600 --> 02:13:01,840 So we'll send it to your granddaughter when the connection comes up, okay? 2265 02:13:01,880 --> 02:13:05,480 Look, do you see it? This girl turned out to be smarter than the two of us. 2266 02:13:06,840 --> 02:13:07,680 She is like that. 2267 02:13:08,630 --> 02:13:09,540 Wait, come on. 2268 02:13:09,670 --> 02:13:12,680 Thanks. Now if you want, go to the house. 2269 02:13:12,680 --> 02:13:14,380 No. No, no, daughter. No. 2270 02:13:14,540 --> 02:13:16,080 Let's take photos in front of the car. 2271 02:13:16,080 --> 02:13:18,080 They always see the house. 2272 02:13:18,410 --> 02:13:20,280 Well. OK let's do it. 2273 02:13:22,710 --> 02:13:25,180 Go. Agree. 2274 02:13:27,310 --> 02:13:29,640 Smile a bit. Well. 2275 02:13:31,340 --> 02:13:32,840 Done, it went well. 2276 02:13:34,480 --> 02:13:36,610 Thanks thanks. 2277 02:13:36,610 --> 02:13:37,770 There is no need to thank. 2278 02:13:37,770 --> 02:13:39,530 - In that case, we'll go. - Come on ... 2279 02:13:39,690 --> 02:13:40,870 See you. 2280 02:13:40,870 --> 02:13:42,260 - Thank you so much for everything. - Is nothing. 2281 02:13:42,280 --> 02:13:44,180 Have a good trip, young people. 2282 02:13:59,240 --> 02:14:00,890 It seems like your frame of mind is in place. 2283 02:14:01,620 --> 02:14:03,160 No, it's my normal state. 2284 02:14:04,060 --> 02:14:06,410 Yes. This is my normal state, Feris. What happens? 2285 02:14:06,950 --> 02:14:07,710 Of course. 2286 02:14:07,710 --> 02:14:08,780 Yes it is. 2287 02:14:09,150 --> 02:14:10,800 What have you done You went to the doctor? 2288 02:14:11,750 --> 02:14:12,760 I was. 2289 02:14:13,700 --> 02:14:15,540 Did you ask for a proof? You did something? 2290 02:14:17,110 --> 02:14:19,180 I went, I waited my turn. 2291 02:14:20,140 --> 02:14:21,950 And when it was my turn ... 2292 02:14:21,950 --> 02:14:23,380 You didn't come in, you ran away. 2293 02:14:23,380 --> 02:14:25,720 Isn't that so, my dear Feris? You have escaped. Why did you run away, my life? 2294 02:14:26,260 --> 02:14:28,220 He was looking at me like that, with a frustrated look. 2295 02:14:28,220 --> 02:14:34,880 Then he would say to me: "I'm sorry, Feris. You're too late to start a family." 2296 02:14:34,880 --> 02:14:39,420 "You have lived your life working. You made a career, you were successful." 2297 02:14:39,420 --> 02:14:41,440 "You have always been running after other people's problems." 2298 02:14:41,460 --> 02:14:45,000 I would say, "Now you are completely alone, and you will always be alone." 2299 02:14:46,360 --> 02:14:48,090 Would the doctor say all this, Feris? 2300 02:14:49,050 --> 02:14:54,110 Although it is not so detailed, yes. I mean, he, in the end, would say that I have lost my chance. 2301 02:14:54,110 --> 02:14:58,050 And if I don't go in, if I don't hear all this ... 2302 02:14:59,100 --> 02:15:01,530 I thought about pretending it wasn't true. 2303 02:15:01,530 --> 02:15:04,720 Feris my dear my soul, but these are just your thoughts. 2304 02:15:05,150 --> 02:15:06,900 That is, because you believe in your loneliness ... 2305 02:15:06,900 --> 02:15:09,820 Look, even the doctor in your fantasies does not say anything good to you. You see it, Feris, right? 2306 02:15:09,820 --> 02:15:12,210 - Am I not right, Çınar? - Incorrect! 2307 02:15:12,610 --> 02:15:13,990 Bad, my dear Feris! 2308 02:15:13,990 --> 02:15:16,520 I am also in the same position as you. So am I alone? 2309 02:15:16,520 --> 02:15:18,520 If I don't have a son, I don't have a family either, dear Feris. 2310 02:15:18,520 --> 02:15:21,100 I didn't mean that, but you understand what I wanted to convey. 2311 02:15:21,100 --> 02:15:23,370 I understand, my love. I understand you. 2312 02:15:23,370 --> 02:15:27,140 I understand, but ... It bothers me that you think that way. 2313 02:15:27,320 --> 02:15:31,880 Yes, you may be right. I mean, maybe the doctor really says you can't be a mother. 2314 02:15:31,880 --> 02:15:35,720 But, perhaps in the future, the doctor will also tell me that I can't be a father, Feris. 2315 02:15:35,720 --> 02:15:37,720 How can we know that this will not happen? 2316 02:15:37,720 --> 02:15:41,090 I mean, being a father doesn't just mean giving birth, Feris. 2317 02:15:41,700 --> 02:15:45,330 Sometimes you can become a mom or dad to a child you don't know at all. 2318 02:15:45,330 --> 02:15:46,950 Sometimes you can become the father of your nephew. 2319 02:15:47,790 --> 02:15:50,930 I don't even know ... you will turn into a cat, you will turn into a dog, you will turn into a flower. 2320 02:15:50,930 --> 02:15:53,420 That is, you can become Feris. To be someone you can become. 2321 02:15:53,420 --> 02:15:57,880 In my opinion, the only option is not just to become a father biologically or through childbirth. 2322 02:15:58,620 --> 02:16:00,420 There is only one important point. 2323 02:16:01,390 --> 02:16:02,960 To be able to share the love. 2324 02:16:03,830 --> 02:16:07,160 Look, we are. Look at us. Look at us. We have been together for so many years. 2325 02:16:07,180 --> 02:16:09,740 Together we are strong. How much we've been through together, Feris. 2326 02:16:09,740 --> 02:16:12,090 We rejoiced, we cried, we swore, we argued, we made peace. 2327 02:16:12,090 --> 02:16:14,320 Phones were even released, let me remind you. 2328 02:16:14,320 --> 02:16:15,240 You remember it, right? 2329 02:16:15,600 --> 02:16:16,260 You are right. 2330 02:16:16,260 --> 02:16:17,070 Well. 2331 02:16:17,490 --> 02:16:21,670 Well. I'm always by your side, okay? And I will always be there. 2332 02:16:21,670 --> 02:16:23,060 As it was before today. 2333 02:16:23,400 --> 02:16:24,560 And from now on too. 2334 02:16:25,440 --> 02:16:27,520 Don't be mad, okay? 2335 02:16:27,780 --> 02:16:30,870 And never feel alone. I am always here. 2336 02:16:31,640 --> 02:16:32,470 Forever. 2337 02:16:34,230 --> 02:16:35,510 It's good that you are. 2338 02:16:35,950 --> 02:16:37,140 It's good that you are. 2339 02:16:39,250 --> 02:16:40,450 Are you moved? 2340 02:17:17,020 --> 02:17:19,520 No, we cannot leave it to chance. 2341 02:17:19,520 --> 02:17:23,040 Since I have no right to leave what I follow. 2342 02:17:23,040 --> 02:17:25,100 Because you said it before. 2343 02:17:25,100 --> 02:17:27,910 You said, "Don't go." And you can't leave! 2344 02:17:28,219 --> 02:17:30,499 And even if we lose, let's lose like this! 2345 02:17:30,500 --> 02:17:32,520 Let's not give up, let's fight! 2346 02:17:32,520 --> 02:17:34,520 Because I learned it from you. 2347 02:17:34,520 --> 02:17:36,010 Not to give up. 2348 02:17:36,010 --> 02:17:37,629 Think about it, okay? 2349 02:17:37,629 --> 02:17:40,039 In my opinion, surrender does not suit us. 2350 02:17:42,980 --> 02:17:44,220 This address. 2351 02:17:50,830 --> 02:17:52,090 What is it? 2352 02:18:00,219 --> 02:18:02,689 Stop following me. I want to be alone! 2353 02:18:04,059 --> 02:18:04,909 Beren! 2354 02:18:04,910 --> 02:18:08,330 We've been on the road so long! And we have wasted time! 2355 02:18:08,330 --> 02:18:09,809 We can't find Beren, there's nothing! 2356 02:18:09,809 --> 02:18:11,379 Okay, can you be more calm, Dicle? 2357 02:18:11,379 --> 02:18:12,079 I can not! 2358 02:18:14,590 --> 02:18:18,890 Since she left a note, it means she understood that we were following her. 2359 02:18:19,070 --> 02:18:19,870 It's that easy! 2360 02:18:19,870 --> 02:18:20,650 Namely? 2361 02:18:20,760 --> 02:18:23,379 I mean, I think out loud. 2362 02:18:23,379 --> 02:18:24,919 Help? Thinking out loud? 2363 02:18:24,920 --> 02:18:26,340 After all, I know it's okay. 2364 02:18:33,870 --> 02:18:37,110 Brother Omer, I have come, but do you know anything about Beren? 2365 02:18:38,070 --> 02:18:40,070 He left a note on the door. 2366 02:18:43,280 --> 02:18:44,190 Exactly. 2367 02:18:44,440 --> 02:18:46,380 No, I'm close to your house, close. 2368 02:18:50,430 --> 02:18:51,340 Say it! 2369 02:18:53,540 --> 02:18:56,090 I spoke with Omer. He found out from him that we were coming! 2370 02:18:56,350 --> 02:18:58,250 He did not say when he left that he would not return. 2371 02:18:58,320 --> 02:18:59,830 He also talked to some friends ... 2372 02:19:00,230 --> 02:19:02,910 But nobody knows. If they discover something, they will say so. 2373 02:19:02,910 --> 02:19:03,660 Perfect! 2374 02:19:04,430 --> 02:19:06,970 Beren is not here! Ms. Perihan is gone! Mr. Mehmet is gone. 2375 02:19:07,020 --> 02:19:09,600 And dad doesn't manage anything anyway! Super! 2376 02:19:09,639 --> 02:19:12,399 Yes, I know the situation is a bit confusing. 2377 02:19:12,500 --> 02:19:17,120 But look on the bright side. For a long time we could not see each other. And now we are together ... 2378 02:19:17,780 --> 02:19:19,389 Yes, but things are going wrong. 2379 02:19:19,389 --> 02:19:20,799 Yes, I know. 2380 02:19:20,990 --> 02:19:27,630 But if you stop thinking like an assistant manager and start like Dicle, then everything will be back to normal. 2381 02:19:27,780 --> 02:19:31,850 Sight. What a wonderful place we are in ... the flowers, the nature ... 2382 02:19:31,850 --> 02:19:34,140 We are together ... so that I can enjoy it! 2383 02:19:43,500 --> 02:19:44,930 Something occurred to me! 2384 02:19:45,559 --> 02:19:46,569 What did you come up with? 2385 02:19:50,550 --> 02:19:54,860 I wonder if we take these carnations, is it considered theft? 2386 02:19:54,860 --> 02:19:56,010 Not for me! 2387 02:19:56,190 --> 02:19:57,230 And for me neither! 2388 02:20:01,510 --> 02:20:05,430 Not seriously! I will not be able to enter this industry, Çınar! 2389 02:20:05,430 --> 02:20:08,320 Don't be silly, Jülide! You are already in this industry! 2390 02:20:08,320 --> 02:20:11,660 You work here! And the main character! 2391 02:20:12,000 --> 02:20:13,370 I think it worked ... 2392 02:20:13,520 --> 02:20:15,680 This time it could, Jülide and ... 2393 02:20:15,680 --> 02:20:18,240 This means there will be other projects, Jülide! 2394 02:20:18,490 --> 02:20:22,610 There will be other possibilities! It's true! Trust me! 2395 02:20:22,610 --> 02:20:24,010 İnşallah, Çınar! 2396 02:20:27,880 --> 02:20:28,750 Hakan! 2397 02:20:29,740 --> 02:20:32,030 İnşallah, I look forward to great news! 2398 02:20:33,500 --> 02:20:34,510 Listen, Hakan! 2399 02:20:34,560 --> 02:20:38,300 I thought a bit. Whatever happens, I decided to make this movie! 2400 02:20:38,570 --> 02:20:40,860 I have even seen two sponsors today. 2401 02:20:41,580 --> 02:20:42,760 Really? 2402 02:20:42,800 --> 02:20:45,180 Yes, I called you to tell you. 2403 02:20:46,210 --> 02:20:48,180 Please let me know before looking at other projects. 2404 02:20:48,460 --> 02:20:50,350 Whatever happens, we will shoot this movie! 2405 02:20:50,350 --> 02:20:51,980 Well! This is great news! 2406 02:20:52,020 --> 02:20:55,420 Hakan! I'm so happy, I can't tell you! 2407 02:20:55,490 --> 02:20:56,830 I will call you. 2408 02:20:56,910 --> 02:20:58,870 Well! Bye! 2409 02:20:59,750 --> 02:21:00,380 What it says? 2410 02:21:01,100 --> 02:21:03,770 He started dating other movie sponsors! 2411 02:21:03,770 --> 02:21:07,490 It says whatever happens, we will shoot this movie! 2412 02:21:07,680 --> 02:21:09,050 Look how good! 2413 02:21:10,060 --> 02:21:12,880 Çınar! I'm so happy, I can't tell you! 2414 02:21:13,070 --> 02:21:16,600 I also! I also! Sight! 2415 02:21:25,950 --> 02:21:28,430 You didn't think I'd back down, did you? 2416 02:21:28,630 --> 02:21:31,470 I was hoping you'd stop following me, but ... 2417 02:21:31,470 --> 02:21:32,530 I couldn't. 2418 02:21:33,730 --> 02:21:36,880 Mrs. Perihan. I won't do anything to make her angry. 2419 02:21:37,530 --> 02:21:43,500 No filming, no magazines, nothing. There are only flowers. 2420 02:21:44,080 --> 02:21:48,860 Thank you! But I'm not going back to Ego, you know, right? 2421 02:21:48,900 --> 02:21:51,400 I know, I know. That is not why I came. 2422 02:21:51,840 --> 02:21:56,560 I came here to sincerely ask for your forgiveness. 2423 02:21:57,180 --> 02:22:00,560 If you allow me, I'll tell you everything honestly. 2424 02:22:00,690 --> 02:22:04,190 It's true, everything can take longer, because I have to tell everything from the beginning ... 2425 02:22:13,400 --> 02:22:14,940 I came! 2426 02:22:19,500 --> 02:22:20,560 Hello! 2427 02:22:23,810 --> 02:22:25,730 Have you talked to Dicle? 2428 02:22:25,870 --> 02:22:27,500 Yes, we talk in the morning. 2429 02:22:27,550 --> 02:22:29,190 I called her, but couldn't get in touch. 2430 02:22:29,190 --> 02:22:30,590 The battery must be dead. 2431 02:22:30,700 --> 02:22:32,590 Because he was running all day. 2432 02:22:32,590 --> 02:22:37,120 He tried to solve the problem with Perihan Savaş and, apparently, with Mehmet Ayrılmaz. 2433 02:22:37,120 --> 02:22:39,090 You know that the situation is critical. 2434 02:22:39,540 --> 02:22:41,590 They both left EGO. 2435 02:22:52,590 --> 02:22:55,660 Say after you left, you made an agreement with Mr. Serkan. 2436 02:22:55,750 --> 02:23:00,880 He said that in 2 days he would return Perihan Savaş and Mehmet Ayrylmaz to the agency. 2437 02:23:01,040 --> 02:23:03,310 Because you couldn't do it, sorry! 2438 02:23:03,690 --> 02:23:05,160 You haven't even tried it! 2439 02:23:06,100 --> 02:23:07,580 And Mr. Serkan agreed. 2440 02:23:07,580 --> 02:23:11,340 But he said if he didn't bring the two of them in two days, he would kick her out too. 2441 02:23:11,340 --> 02:23:13,210 And Dicle, of course, agreed. 2442 02:23:13,300 --> 02:23:15,340 I told you that she in everything with you! 2443 02:23:15,340 --> 02:23:17,340 She has been doing this for 2 days! 2444 02:23:17,340 --> 02:23:22,050 Therefore, your charge may go down, or the network may not be available. Anything can be! 2445 02:23:41,100 --> 02:23:44,220 Please don't send someone for me. And you don't have to make continuous calls! 2446 02:23:44,220 --> 02:23:46,220 I'm good. I want to be alone. 2447 02:23:49,910 --> 02:23:53,850 You really haven't seen Kıraç for so long? 2448 02:23:54,080 --> 02:23:58,910 Yes, but good. I don't want to think about it and get more angry. 2449 02:23:59,440 --> 02:24:03,760 At the end of the day, I'm trying to build a relationship that I don't know, even if it's late. 2450 02:24:04,030 --> 02:24:06,810 Maybe that's why I'm so strong, Miss Perihan? 2451 02:24:06,810 --> 02:24:08,450 Because I grew up without a father. 2452 02:24:08,520 --> 02:24:13,630 Maybe that's why I keep doing everything stubbornly. I am not giving up. 2453 02:24:14,800 --> 02:24:17,420 I've tired you a bit, but don't be offended! 2454 02:24:17,920 --> 02:24:19,470 I wanted everyone to know. 2455 02:24:20,180 --> 02:24:22,550 I promise you that I will not ask you for anything more. 2456 02:24:25,010 --> 02:24:27,660 Also when I got to Istanbul, I had nothing. 2457 02:24:27,770 --> 02:24:30,190 And now, if I get fired, nothing will happen again. 2458 02:24:30,390 --> 02:24:34,760 Well, no matter what happens. I'm very used to starting over. 2459 02:24:37,070 --> 02:24:39,360 Thanks for listening to me. 2460 02:24:40,310 --> 02:24:43,940 I promise you that I won't bother you anymore. I give you my word. 2461 02:24:45,060 --> 02:24:46,280 Take care. 2462 02:25:16,130 --> 02:25:17,120 I can enter? 2463 02:25:17,120 --> 02:25:18,250 Come in, Dicle, come in. 2464 02:25:26,540 --> 02:25:29,060 Mr. Serkan. You gave me two days. 2465 02:25:29,150 --> 02:25:30,080 It's true. 2466 02:25:31,660 --> 02:25:34,410 Did you come here alone at the end of these two days? 2467 02:25:35,560 --> 02:25:37,140 Couldn't you convince them? 2468 02:25:37,140 --> 02:25:38,250 Unfortunately. 2469 02:25:40,200 --> 02:25:41,110 So ... 2470 02:25:41,850 --> 02:25:44,670 I know, I know ... 2471 02:25:44,910 --> 02:25:48,160 But I tried. I did everything in my power! 2472 02:25:49,200 --> 02:25:52,180 But it does not work. I failed. 2473 02:25:52,240 --> 02:25:53,320 I know, Dicle. 2474 02:25:53,660 --> 02:26:00,140 You have done everything in your power and even more. But it does not work. 2475 02:26:49,770 --> 02:26:52,400 Not in a hurry to go? 2476 02:26:56,300 --> 02:26:57,390 Ms. Perihan? 2477 02:27:01,480 --> 02:27:05,970 I thought ... you ... after our conversation ... 2478 02:27:06,030 --> 02:27:10,080 You didn't say anything ... That's why I ... 2479 02:27:11,630 --> 02:27:18,060 You tried, you insisted, and you even got me tired, I agree with that. 2480 02:27:18,880 --> 02:27:24,110 But in the end, you did! You chose to be yourself! 2481 02:27:24,860 --> 02:27:28,020 You have told me your story with all sincerity! 2482 02:27:28,210 --> 02:27:30,190 This is what impressed me the most! 2483 02:27:31,390 --> 02:27:34,880 The last time you came, you were so sincere! 2484 02:27:34,960 --> 02:27:38,110 It was impossible not to be impressed by this sincerity! 2485 02:27:40,510 --> 02:27:43,560 Ms. Perihan ... I can't believe it! 2486 02:27:43,710 --> 02:27:47,350 Really...! I can not believe it! You are here now, right? 2487 02:27:49,440 --> 02:27:51,200 Are you here! 2488 02:27:53,910 --> 02:27:55,210 Thank you! 2489 02:27:55,210 --> 02:27:56,030 Well! 2490 02:27:56,160 --> 02:27:58,230 Well! 2491 02:27:58,380 --> 02:28:00,510 Well enough honesty! 2492 02:28:00,540 --> 02:28:01,520 Well. 2493 02:28:02,210 --> 02:28:03,210 I'm going! 2494 02:28:05,960 --> 02:28:07,370 Can I go in again? 2495 02:28:07,370 --> 02:28:08,310 Come in, Dicle! 2496 02:28:08,810 --> 02:28:10,630 But this time I have a guest! 2497 02:28:15,010 --> 02:28:15,710 Ms. Perihan! 2498 02:28:15,710 --> 02:28:16,510 Hello! 2499 02:28:16,570 --> 02:28:17,540 Welcome! 2500 02:28:17,540 --> 02:28:18,720 Thanks! 2501 02:28:18,780 --> 02:28:19,620 Please come in. 2502 02:28:27,280 --> 02:28:31,660 Dicle and I saw everything that happened. 2503 02:28:31,660 --> 02:28:37,270 Of course, after what happened with Kıraç, he had no desire to go back to "EGO". 2504 02:28:37,380 --> 02:28:38,450 I thought so. 2505 02:28:39,260 --> 02:28:42,750 But Dicle didn't back down! He fought to the end! 2506 02:28:43,070 --> 02:28:45,330 Maybe if it was someone else, I would have retired. 2507 02:28:45,330 --> 02:28:47,450 Maybe I wouldn't try so hard. 2508 02:28:48,500 --> 02:28:52,540 So I decided to give Dicle a try. 2509 02:28:52,690 --> 02:28:54,540 Both she and EGO. 2510 02:28:54,630 --> 02:28:56,540 Trust me, you won't regret it. 2511 02:28:57,520 --> 02:28:58,540 Hopefully. 2512 02:29:06,330 --> 02:29:09,220 We are renewing the contract with Ms. Perihan. 2513 02:29:09,630 --> 02:29:11,080 Congratulations, you did what was said. 2514 02:29:11,080 --> 02:29:12,270 Thanks! 2515 02:29:13,150 --> 02:29:14,380 How did you do it? 2516 02:29:14,640 --> 02:29:16,180 I mean, how did you convince her? 2517 02:29:16,180 --> 02:29:18,040 To be honest, it was just me. 2518 02:29:18,220 --> 02:29:19,940 I said what came from within. 2519 02:29:19,940 --> 02:29:23,480 And I did not speak to convince. I said everything I thought. And it worked. 2520 02:29:23,480 --> 02:29:24,790 You did it very well! 2521 02:29:24,790 --> 02:29:26,280 Thanks! 2522 02:29:26,280 --> 02:29:30,740 But there were two people on our contract. You brought Madame Perihan. 2523 02:29:30,740 --> 02:29:32,980 But where is Mehmet, Dicle? 2524 02:29:45,300 --> 02:29:46,420 We decided it in the end. 2525 02:29:56,500 --> 02:29:58,170 Come. Come, Mehmet. 2526 02:30:06,140 --> 02:30:07,290 How did you do it? 2527 02:30:22,660 --> 02:30:26,170 I'm going home. I need to speak to Mayda. 2528 02:30:26,170 --> 02:30:27,220 About Beren. 2529 02:30:27,220 --> 02:30:29,950 Well, you will let me know, right? 2530 02:30:29,950 --> 02:30:30,620 I will let you know. 2531 02:30:31,980 --> 02:30:33,430 - Say? - What? 2532 02:30:34,330 --> 02:30:36,080 I'm proud of you. 2533 02:30:51,010 --> 02:30:53,190 I couldn't tell you beforehand, don't be offended. 2534 02:30:53,190 --> 02:30:55,870 I want to make a little announcement before everyone leaves. 2535 02:30:56,590 --> 02:30:59,640 As you know, we interviewed young managers. 2536 02:30:59,640 --> 02:31:01,580 I mean, there were some of you who joined us and who didn't. 2537 02:31:01,620 --> 02:31:03,640 But it is not a problem, we have solved it. 2538 02:31:03,900 --> 02:31:06,840 And here I want to open the quotes about Feris. 2539 02:31:07,280 --> 02:31:09,340 It's good that you are. It wouldn't have worked if it weren't for you. 2540 02:31:12,270 --> 02:31:14,800 We had very, very good candidates, really. 2541 02:31:15,300 --> 02:31:16,650 There were also unusual candidates. 2542 02:31:16,650 --> 02:31:19,490 There were even candidates of this type, whose essence of speech we did not understand. 2543 02:31:20,140 --> 02:31:22,470 There were also candidates who were lost. 2544 02:31:22,470 --> 02:31:26,560 I ... I mean, I didn't understand them at all, so I won't even speak. 2545 02:31:27,520 --> 02:31:28,760 The results are known. 2546 02:31:32,190 --> 02:31:34,980 The new manager of the agency "EGO" is now at this table with us. 2547 02:31:41,150 --> 02:31:42,390 Congratulations, Dicle. 2548 02:31:46,920 --> 02:31:47,830 Won. 2549 02:31:59,960 --> 02:32:02,480 Everything would be fine, but Dicle didn't even show up with a resume. 2550 02:32:02,640 --> 02:32:05,600 Yeah, Dicle didn't show up. He didn't even get an interview. 2551 02:32:06,190 --> 02:32:07,080 It's true. 2552 02:32:27,650 --> 02:32:28,580 Beren? 2553 02:32:33,920 --> 02:32:34,980 Mayda? 2554 02:32:53,520 --> 02:32:58,450 I thought a lot. After everything we've been through, we can't stay together. 2555 02:32:58,450 --> 02:33:00,380 I want a divorce, Kıraç.190108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.