Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,370 --> 00:01:38,650
This means that a person can learn something from their child.
2
00:01:55,360 --> 00:02:02,080
Dicle ... is my daughter ...
3
00:02:16,260 --> 00:02:30,540
The fact that I was not with her and hiding it is the biggest mistake I have made in my life until today.
4
00:02:31,300 --> 00:02:37,770
Whatever the outcome, I am willing to accept it.
5
00:02:41,770 --> 00:02:44,780
Kıraç, how could you do that?
6
00:02:44,980 --> 00:02:48,390
How have you been silent about this all this time?
7
00:02:50,220 --> 00:02:55,260
This is not something that can be said overnight to me, Feris.
8
00:02:56,220 --> 00:02:57,480
I can not believe it.
9
00:02:58,220 --> 00:03:01,430
Now everything has been put in place.
10
00:03:01,720 --> 00:03:05,000
That you didn't want Dicle to work with me ...
11
00:03:05,110 --> 00:03:10,020
Their secret conversations with each other ... that they helped each other ...
12
00:03:11,710 --> 00:03:15,210
Dicle is not guilty of anything, all the responsibility falls on me.
13
00:03:18,320 --> 00:03:20,910
At least they would tell me, Mr. Kıraç.
14
00:03:21,190 --> 00:03:24,710
They told me I would try to help you.
15
00:03:25,050 --> 00:03:26,880
I thought it was Mr. Yetkin, but ...
16
00:03:27,600 --> 00:03:29,310
Yetkin? Dikinciler?
17
00:03:30,900 --> 00:03:32,820
This is not what you thought.
18
00:03:35,580 --> 00:03:38,560
Kıraç, have you also involved Yetkin in this case?
19
00:03:38,710 --> 00:03:41,000
Better not talk about it, Peride.
20
00:03:41,780 --> 00:03:45,290
Thank God no one found out. We close this topic.
21
00:03:46,560 --> 00:03:50,720
Like I said, Dicle is not to blame for anything.
22
00:03:50,920 --> 00:03:53,910
This is what he had to say and explain.
23
00:03:54,390 --> 00:03:56,460
It's all my fault.
24
00:03:58,250 --> 00:04:02,630
I just have a request for you.
25
00:04:03,930 --> 00:04:06,950
There are two more people who don't know anything.
26
00:04:09,940 --> 00:04:11,590
Mayda and Beren ...
27
00:04:13,660 --> 00:04:19,520
Until I tell him myself, please don't let it pass.
28
00:04:20,410 --> 00:04:22,000
We already have enough adventures.
29
00:04:22,180 --> 00:04:25,690
I will not say a word on this subject.
30
00:04:26,080 --> 00:04:27,820
Say, can you come with me?
31
00:04:38,040 --> 00:04:39,640
Kıraç, can we talk a bit?
32
00:04:58,570 --> 00:05:01,510
Miss Feris, I can explain everything to you.
33
00:05:01,530 --> 00:05:04,860
Whether you understand it or not, I don't know, but ... You
34
00:05:06,260 --> 00:05:10,260
constantly put yourself in the same position ...
35
00:05:11,740 --> 00:05:14,380
... you are constantly explaining something.
36
00:05:14,510 --> 00:05:18,140
"No, I did it like that, but actually I wanted it that way ..."
37
00:05:18,180 --> 00:05:22,830
"No, it happened, but actually I wanted it differently ..."
38
00:05:23,300 --> 00:05:25,510
I trusted you.
39
00:05:26,830 --> 00:05:28,590
I didn't know how to tell you ...
40
00:05:28,700 --> 00:05:29,960
I warned you.
41
00:05:31,320 --> 00:05:36,420
I asked you if there is another reason why you are protecting Kıraç.
42
00:05:38,620 --> 00:05:40,940
This isn't easy for me either, Ms. Feris.
43
00:05:42,560 --> 00:05:48,300
We with Mr. Kıraç ... we saw so little.
44
00:05:49,310 --> 00:05:53,080
I wanted to start over. I wanted to start a new life.
45
00:05:53,140 --> 00:05:56,160
The life you built on lies?
46
00:06:01,070 --> 00:06:03,460
I haven't lied to you, Miss Feris.
47
00:06:03,850 --> 00:06:07,740
Yes, you didn't lie, but you didn't tell the truth either.
48
00:06:09,000 --> 00:06:12,420
You hid everything and made a fool of me.
49
00:06:18,460 --> 00:06:20,240
I apologize.
50
00:06:22,720 --> 00:06:26,250
I just wanted to help Mr. Kıraç.
51
00:06:30,180 --> 00:06:36,190
Say, we better not talk for a while, okay?
52
00:06:36,650 --> 00:06:41,790
Talk to Serkan, discuss how you will continue.
53
00:06:43,190 --> 00:06:45,270
But you and I ...
54
00:06:47,420 --> 00:06:49,110
... we better not work together for a while.
55
00:06:49,310 --> 00:06:50,070
Mrs. Feris ...
56
00:06:50,110 --> 00:06:51,380
You can go.
57
00:07:05,270 --> 00:07:14,880
Kıraç, I thought you would end the meeting after telling me how I left "EGO" ...
58
00:07:14,880 --> 00:07:17,420
But you detonated a big bomb.
59
00:07:17,470 --> 00:07:19,160
I didn't even know it.
60
00:07:20,270 --> 00:07:23,850
Although, why does it surprise me? This is the best you can do.
61
00:07:24,160 --> 00:07:25,820
Annoy your loved ones.
62
00:07:28,900 --> 00:07:30,680
What does it mean?
63
00:07:31,290 --> 00:07:37,080
If you only told how I left the EGO, you would atone for your guilt.
64
00:07:37,080 --> 00:07:38,010
Only you.
65
00:07:38,810 --> 00:07:40,010
What have you done?
66
00:07:40,350 --> 00:07:42,250
I also told him about Dicle. Why?
67
00:07:42,430 --> 00:07:45,020
Because you dragged her with you, didn't you?
68
00:07:47,620 --> 00:07:49,280
What are you talking about, Serkan?
69
00:07:49,660 --> 00:07:53,940
I'm talking about how you hurt people, Kıraç.
70
00:07:55,700 --> 00:07:57,190
Have you ever thought of Dicle?
71
00:07:58,800 --> 00:08:02,400
What will Dicle do now? How will you deal with all this?
72
00:08:02,680 --> 00:08:06,720
Or I'll ask about something else. How do you explain this to Beren?
73
00:08:07,020 --> 00:08:08,540
Or Mayda?
74
00:08:08,790 --> 00:08:13,850
Well well. It seems that this topic is too stressful for you.
75
00:08:14,150 --> 00:08:16,960
Let's close it. Let's get back to our topic.
76
00:08:17,460 --> 00:08:18,480
About work.
77
00:08:18,770 --> 00:08:24,890
By the way, you used to handle your feelings better, Kıraç.
78
00:08:25,330 --> 00:08:27,120
Or are you already getting old?
79
00:08:31,410 --> 00:08:32,750
What do you want, Serkan?
80
00:08:33,000 --> 00:08:35,930
You know perfectly what I want.
81
00:08:36,720 --> 00:08:41,110
I want to return Ms. Perihan and Mehmet to the agency.
82
00:08:41,870 --> 00:08:43,120
You have one day for this.
83
00:08:43,440 --> 00:08:47,580
If you can return them to the agency, then you will continue your work.
84
00:08:47,930 --> 00:08:53,470
But if you fail, our paths will part.
85
00:09:04,160 --> 00:09:10,000
If you want to fire me, if you don't want to; Don't fire me, it doesn't bother me.
86
00:09:10,830 --> 00:09:13,590
I am in much bigger trouble now.
87
00:09:14,340 --> 00:09:16,240
But don't let that give you hope.
88
00:09:18,360 --> 00:09:20,000
You cannot defeat me.
89
00:09:29,200 --> 00:09:31,700
I swear the series we sent our actors to has come true, Peride.
90
00:09:31,830 --> 00:09:35,360
The protagonist's daughter appears after so many years and tries to get revenge.
91
00:09:35,560 --> 00:09:37,790
Don't overdo it, Çınar.
92
00:09:37,890 --> 00:09:40,900
Well, forget about revenge, the rest agrees, Peride.
93
00:09:40,920 --> 00:09:42,910
The same, the same. Tell me if not.
94
00:09:42,920 --> 00:09:45,040
They lied to us.
95
00:09:45,090 --> 00:09:48,880
My life, it does not concern us. It is a family problem.
96
00:09:49,020 --> 00:09:50,650
But what about the fact that we are a family, Peride?
97
00:09:50,690 --> 00:09:52,900
How come we don't hide anything from each other?
98
00:09:53,010 --> 00:09:57,420
Fine, fine, but it's not easy to say that Dicle is his daughter.
99
00:09:57,690 --> 00:10:00,790
You put yourself in Kıraç's place. Could you tell me about it?
100
00:10:00,940 --> 00:10:01,820
I would.
101
00:10:02,400 --> 00:10:04,160
Peride would say it, it is true that she would.
102
00:10:04,200 --> 00:10:05,750
I'd say: Get everyone together ...
103
00:10:05,760 --> 00:10:08,520
... and I'd say, "Friends, I'm sorry, this is my daughter." What is the problem?
104
00:10:08,830 --> 00:10:10,880
In words, we are a very good family, but ...
105
00:10:10,910 --> 00:10:13,640
... in fact, full of secrets.
106
00:10:15,330 --> 00:10:17,700
It's not this, but something else that worries me ...
107
00:10:17,750 --> 00:10:19,810
You're talking about Serkan leaving the EGO. Yes?
108
00:10:20,520 --> 00:10:21,840
This is interesting to me too.
109
00:10:22,120 --> 00:10:23,580
Kıraç did not tell everything.
110
00:10:23,640 --> 00:10:27,290
He said he made a mistake, then there was a misunderstanding, but ...
111
00:10:28,440 --> 00:10:32,480
I understand why he was hiding from Dicle. That is, it can be understood.
112
00:10:32,690 --> 00:10:37,060
But why did he talk about it after so many years, in this way?
113
00:10:37,130 --> 00:10:39,150
Dicle would have been fired, therefore.
114
00:10:39,670 --> 00:10:43,440
But Dicle had been fired before, but he didn't.
115
00:10:43,660 --> 00:10:44,670
And this is true.
116
00:10:45,200 --> 00:10:48,360
I think it was Serkan who did it.
117
00:10:52,130 --> 00:10:55,760
I came, I thought maybe you have a reasonable explanation.
118
00:10:56,100 --> 00:10:57,440
Peride says it's Serkan ...
119
00:10:57,780 --> 00:10:58,620
Didn't I understand?
120
00:10:59,540 --> 00:11:04,600
Do you remember Serkan's reaction after Kıraç said how he was fired?
121
00:11:05,010 --> 00:11:07,820
He said he didn't expect me to say exactly this.
122
00:11:08,860 --> 00:11:09,700
Namely?
123
00:11:09,860 --> 00:11:13,960
I mean, I think he gave Kıraç a choice.
124
00:11:14,020 --> 00:11:15,970
Say this or that.
125
00:11:16,160 --> 00:11:18,850
Therefore, from the beginning, Kıraç told us not to trust Serkan.
126
00:11:19,030 --> 00:11:21,280
So Serkan knew that Dicle was Kıraç's daughter.
127
00:11:21,890 --> 00:11:24,980
No, I'm not sure about that, to be honest.
128
00:11:25,740 --> 00:11:29,970
But I think it was Serkan who put Kıraç in that position.
129
00:11:35,780 --> 00:11:38,280
Uncle, give me half without a bow.
130
00:11:38,800 --> 00:11:39,560
What's up?
131
00:11:39,880 --> 00:11:41,350
Good how are you?
132
00:11:41,510 --> 00:11:42,230
Well.
133
00:11:42,340 --> 00:11:44,230
The visit to the region did not last long.
134
00:11:44,770 --> 00:11:45,600
How do you know?
135
00:11:45,720 --> 00:11:47,960
They called me, I know everything.
136
00:11:48,420 --> 00:11:51,680
Cookies with an apple, conversation and more ...
137
00:11:52,350 --> 00:11:53,710
How is your relationship, tell me?
138
00:11:53,790 --> 00:11:56,750
Good, but they do not give rest. They called from the agency.
139
00:11:56,790 --> 00:11:57,480
At a time like this?
140
00:11:58,530 --> 00:12:01,920
Serkan sent a voice message, it seems urgent, he called everyone to the meeting.
141
00:12:03,410 --> 00:12:04,530
You do not know?
142
00:12:05,120 --> 00:12:06,990
No, I do not know. I wonder what happened.
143
00:12:07,190 --> 00:12:08,120
I do not know.
144
00:12:10,180 --> 00:12:11,240
Call her.
145
00:12:11,410 --> 00:12:12,530
I called, but he didn't answer.
146
00:12:12,560 --> 00:12:15,060
Write a message. Will reply later.
147
00:12:25,310 --> 00:12:27,570
This is all my fault. I apologize.
148
00:12:27,650 --> 00:12:31,490
It's not your fault. It's all my fault. From the beginning.
149
00:12:31,540 --> 00:12:33,680
But if I hadn't said that Yetkin Dikinciler is my father ...
150
00:12:33,680 --> 00:12:36,630
... if I hadn't lied, then maybe none of this would have happened.
151
00:12:36,630 --> 00:12:38,910
Say, trust me, nothing would change.
152
00:12:38,950 --> 00:12:40,990
It was a big mistake that I hid that you are my daughter.
153
00:12:40,990 --> 00:12:44,470
I got you into this error too, but now that's it.
154
00:12:44,600 --> 00:12:46,760
Now is the time to admit the mistake.
155
00:12:46,790 --> 00:12:48,580
Are you really going to tell Miss Mayda everything?
156
00:12:48,580 --> 00:12:51,830
Yes, Mayda and Beren must know about this from me, and not from someone else.
157
00:12:51,830 --> 00:12:53,970
At least I owe them that.
158
00:12:54,320 --> 00:12:58,590
You're right, but Beren already knows. And when Mrs. Mayda finds out ...
159
00:12:59,350 --> 00:13:02,260
I don't understand what it means that Beren knows?
160
00:13:02,800 --> 00:13:04,040
I thought you knew.
161
00:13:04,040 --> 00:13:06,650
When you said that Beren didn't know ...
162
00:13:06,910 --> 00:13:11,110
When you came back from the cafe, you told me not to interfere, that you yourself would decide everything ...
163
00:13:17,810 --> 00:13:21,090
I thought you were talking about your friend, Meral ...
164
00:13:21,160 --> 00:13:25,790
Therefore, I didn't say anything, I didn't do nothing so that their relationship would not deteriorate.
165
00:13:25,920 --> 00:13:28,040
I thought I wouldn't say anything to anyone.
166
00:13:28,040 --> 00:13:30,450
Was it Beren who wrote these threatening messages?
167
00:13:31,010 --> 00:13:32,080
Yes.
168
00:13:36,000 --> 00:13:37,190
Maybe I should go with you too?
169
00:13:37,190 --> 00:13:37,360
No.
170
00:13:37,360 --> 00:13:39,640
Don't go alone. Let me be there.
171
00:13:39,640 --> 00:13:42,480
Nerd. I will not involve you in this matter.
172
00:13:42,550 --> 00:13:45,050
The rest is up to me, I'll decide everything.
173
00:13:45,200 --> 00:13:46,810
I will do whatever it takes.
174
00:13:47,000 --> 00:13:51,080
If you have to pay for it, then I will pay myself.
175
00:14:04,110 --> 00:14:05,320
Listen, Barış.
176
00:14:06,290 --> 00:14:09,440
Can I call you later? Now there are some problems with my father.
177
00:14:09,530 --> 00:14:11,110
I'll call you later, okay?
178
00:14:11,230 --> 00:14:11,970
Well darling.
179
00:14:16,630 --> 00:14:17,620
What happened? What does she say?
180
00:14:17,930 --> 00:14:20,950
I don't know, he said something about his father, he would call again.
181
00:14:21,350 --> 00:14:23,120
It's strange. I wonder what happened.
182
00:14:23,520 --> 00:14:25,770
I do not know. Nothing serious, I hope.
183
00:14:27,040 --> 00:14:30,950
Serkan, did you know that Dicle is the daughter of Kıraç?
184
00:14:31,300 --> 00:14:32,030
No.
185
00:14:32,450 --> 00:14:34,200
To be honest, I knew I had a daughter.
186
00:14:34,200 --> 00:14:36,980
This is a very old story between us and Kıraç.
187
00:14:37,220 --> 00:14:43,470
But the fact that Dicle is his daughter ... I'm also very surprised.
188
00:14:45,990 --> 00:14:48,160
I have to ask you this.
189
00:14:48,840 --> 00:14:51,860
Did you make Kıraç tell the truth?
190
00:14:51,860 --> 00:14:54,820
Peride, it's late, go home.
191
00:14:54,880 --> 00:14:56,570
Serkan, please.
192
00:14:58,330 --> 00:15:03,060
I have to find out what happened between you.
193
00:15:03,060 --> 00:15:04,590
I have the right to know.
194
00:15:04,620 --> 00:15:07,450
Not only me, but everyone has the right.
195
00:15:07,940 --> 00:15:08,690
It's okay.
196
00:15:10,120 --> 00:15:12,420
I did not leave EGO of my own free will.
197
00:15:13,440 --> 00:15:16,620
I was fired by Mr. Nadir. We are back from the Golden Orange.
198
00:15:16,690 --> 00:15:19,310
Kıraç made me pay for the mistake he made.
199
00:15:19,980 --> 00:15:21,360
He blamed me.
200
00:15:21,830 --> 00:15:23,200
Why then?
201
00:15:24,330 --> 00:15:27,430
Let it remain between us. Between Kıraç and me.
202
00:15:28,130 --> 00:15:29,240
Okay, but ...
203
00:15:29,240 --> 00:15:30,500
Period, please.
204
00:15:31,420 --> 00:15:32,240
It's okay.
205
00:15:33,800 --> 00:15:34,800
So be it.
206
00:15:35,780 --> 00:15:37,030
Come on, good night.
207
00:15:37,030 --> 00:15:38,330
You too.
208
00:15:46,810 --> 00:15:53,170
One of the best singers on our stage, Arif Susam, made a beautiful gift in honor of the new year.
209
00:15:53,170 --> 00:15:57,130
Susam, who published an album in which he collected the best songs ...
210
00:15:57,130 --> 00:16:02,590
For my musician and journalist friends, I went to the studio.
211
00:16:02,590 --> 00:16:05,450
After listing the names of all the friends ...
212
00:16:05,450 --> 00:16:07,710
He prepared special congratulatory videos.
213
00:16:07,710 --> 00:16:14,030
He referred to many names, from Ibrahim to Bülent Ersoy, from Azhda Pekkan to Çem Yılmaz.
214
00:16:14,770 --> 00:16:15,910
What are you doing?
215
00:16:16,860 --> 00:16:18,830
What am I doing? Just watching TV.
216
00:16:20,710 --> 00:16:22,110
You didn't come last night.
217
00:16:23,630 --> 00:16:26,450
I stayed in a hotel with which the agency has a contract.
218
00:16:31,620 --> 00:16:32,850
Mayda, I ...
219
00:16:34,530 --> 00:16:37,230
I need to talk to you about something.
220
00:16:38,630 --> 00:16:41,010
Is there anything related to the agency that I need to know?
221
00:16:41,230 --> 00:16:42,880
Nerd.
222
00:16:44,120 --> 00:16:46,050
A more serious matter.
223
00:16:51,450 --> 00:16:52,850
Will you say it?
224
00:16:56,530 --> 00:16:57,530
Mayda ...
225
00:17:00,390 --> 00:17:04,770
I guess there's no easy way to say this.
226
00:17:08,270 --> 00:17:09,370
So ...
227
00:17:11,690 --> 00:17:13,830
... I want to tell you one thing.
228
00:17:17,990 --> 00:17:22,030
I love you and Beren very much.
229
00:17:24,089 --> 00:17:29,250
And to be a good husband, a good father, I did everything in my power.
230
00:17:30,090 --> 00:17:32,220
Kıraç, you scare me. What's going on?
231
00:17:36,280 --> 00:17:41,110
Mayda, I have ... I have a secret that I didn't tell anyone ...
232
00:17:42,190 --> 00:17:47,160
I have a secret that I couldn't tell you.
233
00:17:47,860 --> 00:17:49,320
In what sense a secret?
234
00:17:51,240 --> 00:17:56,550
I should have said it sooner, many years ago.
235
00:17:57,370 --> 00:17:58,770
I couldn't tell.
236
00:17:59,510 --> 00:18:01,420
He couldn't do it in any way.
237
00:18:04,960 --> 00:18:07,210
I was afraid of losing you.
238
00:18:07,640 --> 00:18:11,530
I was afraid that our family would be destroyed.
239
00:18:17,810 --> 00:18:20,250
Mayda, I have a daughter.
240
00:18:31,950 --> 00:18:34,970
I've always wanted to tell you.
241
00:18:35,520 --> 00:18:36,710
Trust me.
242
00:18:44,790 --> 00:18:48,210
How long have you been in a relationship, Kıraç?
243
00:18:48,210 --> 00:18:49,370
I do not have any relationship.
244
00:18:51,180 --> 00:18:53,440
How could you do this to me?
245
00:18:55,080 --> 00:18:56,760
How could you fool me?
246
00:18:56,760 --> 00:19:00,180
I have not changed. I have never cheated on you.
247
00:19:00,350 --> 00:19:02,810
This happened a long time ago. This happened before our marriage.
248
00:19:02,810 --> 00:19:04,810
It happened before I met you.
249
00:19:05,120 --> 00:19:07,520
Look, listen to me. I'll tell ... I'll tell you.
250
00:19:07,520 --> 00:19:10,420
Do not tell me! Do not tell me!
251
00:19:10,600 --> 00:19:14,450
After so many years, you sat in front of me and said, "I have a daughter."
252
00:19:14,580 --> 00:19:17,750
Since you haven't counted it all this time, why are you counting it now?
253
00:19:17,750 --> 00:19:19,700
Why are you destroying me?
254
00:19:19,700 --> 00:19:22,330
Why are you destroying my family? Why?
255
00:19:22,330 --> 00:19:25,840
I don't destroy it. Trust me, I don't have that goal.
256
00:19:26,030 --> 00:19:32,730
But such ... such ... strange things have happened. I mean, in the middle of the situation ...
257
00:19:36,230 --> 00:19:38,900
Mayda, I can't hide anymore.
258
00:19:44,470 --> 00:19:45,810
Dicle is my daughter.
259
00:20:06,580 --> 00:20:10,240
Do you remember the blouse I bought in London last year when I was there with my mother?
260
00:20:10,370 --> 00:20:12,380
I think it was bigger then.
261
00:20:12,380 --> 00:20:14,450
Yes! I love that blouse.
262
00:20:14,450 --> 00:20:16,050
You didn't even give me one to see.
263
00:20:16,050 --> 00:20:19,300
Now I will give it to you, with pleasure. It doesn't suit me, dear Silk.
264
00:20:19,300 --> 00:20:20,570
She came to me.
265
00:20:21,590 --> 00:20:24,050
Asked for help. He asked for a job.
266
00:20:24,430 --> 00:20:27,170
I said, "I can't, I can't." I mean ...
267
00:20:27,170 --> 00:20:28,970
"... I have a family. I built a family."
268
00:20:29,650 --> 00:20:31,980
"We can't be close."
269
00:20:32,410 --> 00:20:34,810
After doing it herself, she achieved success herself.
270
00:20:35,410 --> 00:20:37,110
He became Feris's assistant.
271
00:20:38,290 --> 00:20:39,930
It has proven itself.
272
00:20:39,930 --> 00:20:43,260
What are you talking about? What are you talking about?
273
00:20:43,880 --> 00:20:46,000
You lied to me!
274
00:20:46,000 --> 00:20:48,330
When we sat on this couch ...
275
00:20:48,630 --> 00:20:53,580
You looked me in the eye and said, "Dicle is my friend's daughter."
276
00:20:53,770 --> 00:20:56,650
I later found out she's your ex's daughter!
277
00:20:57,410 --> 00:20:59,655
As if this wasn't enough, you also told me:
278
00:20:59,679 --> 00:21:01,350
"She is Yetkin Dikinciler's daughter."
279
00:21:01,690 --> 00:21:03,930
I would not want this to happen. Trust me.
280
00:21:03,930 --> 00:21:06,500
Didn't I ask you?
281
00:21:06,500 --> 00:21:11,550
Didn't I ask you, "Do you have something to say"? "Is there anything else you want to tell me?"
282
00:21:11,550 --> 00:21:14,020
I asked it! What have you done
283
00:21:14,290 --> 00:21:16,860
You brought Dicle, you destroyed everything!
284
00:21:16,860 --> 00:21:18,080
I didn't bring it.
285
00:21:18,080 --> 00:21:20,770
Do not do it! Do not do it! What are you saying?
286
00:21:21,460 --> 00:21:24,060
Of course you didn't bring her by holding her hand!
287
00:21:24,800 --> 00:21:26,970
But you didn't make her go away either!
288
00:21:26,970 --> 00:21:29,500
And the truth, among other things, you didn't tell me either!
289
00:21:31,010 --> 00:21:32,230
What's going on here?
290
00:21:32,600 --> 00:21:34,140
Beren, go up to your room quickly!
291
00:21:34,440 --> 00:21:35,640
There's no need.
292
00:21:37,820 --> 00:21:39,720
Beren knew everything.
293
00:21:42,770 --> 00:21:44,230
I did not understand that.
294
00:21:45,830 --> 00:21:48,910
You found out that Dicle is my daughter.
295
00:21:53,940 --> 00:21:56,310
You haven't come to me though. You did not say anything.
296
00:21:57,550 --> 00:21:58,990
Beren, is it true?
297
00:22:01,400 --> 00:22:03,490
Gives you no shame?
298
00:22:03,590 --> 00:22:05,150
Mom ... Mom, I ...
299
00:22:05,150 --> 00:22:08,870
Is that why you did everything you could to get Dicle to leave?
300
00:22:08,870 --> 00:22:11,330
So ... did you know that from that day on?
301
00:22:11,330 --> 00:22:13,620
You knew and you didn't tell me, so ...
302
00:22:14,550 --> 00:22:15,950
why didn't you?
303
00:22:15,950 --> 00:22:18,490
I was just scared! Scared!
304
00:22:18,490 --> 00:22:20,640
I was afraid that our family would be destroyed!
305
00:22:20,640 --> 00:22:23,630
I was scared ... I was scared that Dad would leave!
306
00:22:24,070 --> 00:22:25,500
I was afraid!
307
00:22:25,500 --> 00:22:29,810
Damn! What a shame! That's great!
308
00:22:29,810 --> 00:22:32,510
You two! You two got together ...
309
00:22:32,510 --> 00:22:35,230
And you made me look like an idiot, so ...
310
00:22:35,630 --> 00:22:37,420
... everyone knows, everyone knows.
311
00:22:37,420 --> 00:22:39,450
And the agency workers know it, right?
312
00:22:39,450 --> 00:22:40,650
We just found out.
313
00:22:41,260 --> 00:22:44,900
Earlier than me? Before me, is that so?
314
00:22:45,200 --> 00:22:49,120
Marvelous! Very well! Look at the position you've put me in!
315
00:22:50,470 --> 00:22:53,200
Mayda, everything I did, I did for you ...
316
00:22:53,200 --> 00:22:54,490
Don't touch me!
317
00:22:58,160 --> 00:22:59,980
Mayda, I'm so sorry.
318
00:22:59,980 --> 00:23:02,030
Do not ask me for forgiveness! Do not touch me!
319
00:23:02,030 --> 00:23:04,150
Don't ask me for anything! Say no more!
320
00:23:04,150 --> 00:23:05,710
Do not say anything!
321
00:23:05,710 --> 00:23:08,540
It's too late! I don't want to hear anything!
322
00:23:09,570 --> 00:23:10,580
It's over!
323
00:23:15,150 --> 00:23:16,350
Yes, it's over!
324
00:23:17,610 --> 00:23:20,150
Now if you want, go with your ex-lover.
325
00:23:20,620 --> 00:23:24,470
Or, if you want, go with your daughter! Now you can go wherever you want!
326
00:23:25,100 --> 00:23:26,710
But I've had enough!
327
00:23:26,710 --> 00:23:29,370
Because I can't accept it!
328
00:23:29,370 --> 00:23:31,370
You understand? I can not!
329
00:25:07,620 --> 00:25:11,450
I didn't think ... I didn't think it would turn out this way. What could I do?
330
00:25:11,450 --> 00:25:13,030
You should have come to me!
331
00:25:13,030 --> 00:25:15,470
When you found out, you should have come to me! Immediately!
332
00:25:15,470 --> 00:25:18,050
When you found out, you had to come and say, "Mom, this is the situation!"
333
00:25:18,050 --> 00:25:19,750
You should have told me!
334
00:25:20,070 --> 00:25:22,990
You didn't say it! You did not come! What have you done
335
00:25:22,990 --> 00:25:25,210
You went and did all kinds of nonsense!
336
00:25:25,210 --> 00:25:26,890
You invented traps for the girl!
337
00:25:27,310 --> 00:25:29,770
So you blew it all, Beren!
338
00:25:29,770 --> 00:25:33,070
Well mom, I did it so that dad wouldn't leave.
339
00:25:33,070 --> 00:25:35,970
I made sure our family didn't fall apart. I was going to do?
340
00:25:36,040 --> 00:25:36,870
I was going to do?
341
00:25:36,870 --> 00:25:38,180
That resulted?
342
00:25:38,870 --> 00:25:40,160
That resulted?
343
00:25:41,230 --> 00:25:42,510
What happened?
344
00:25:44,670 --> 00:25:46,470
I'm to blame again, right?
345
00:25:46,830 --> 00:25:48,300
It's my fault again ...
346
00:25:49,290 --> 00:25:51,740
Dad isn't to blame for anything here.
347
00:25:53,320 --> 00:25:54,290
It's my fault?
348
00:25:56,390 --> 00:25:57,770
I'm going to see Seda.
349
00:25:58,740 --> 00:26:02,710
Come here! Beren, come quickly here! Our conversation is not over yet!
350
00:26:03,700 --> 00:26:06,070
Everything will work out, you know, right?
351
00:26:11,440 --> 00:26:12,460
I think so.
352
00:26:13,000 --> 00:26:15,510
You have experienced a crisis today.
353
00:26:15,810 --> 00:26:18,950
A lot has happened when we said, "This is the end, that's all," but you ...
354
00:26:19,070 --> 00:26:21,010
... put everything in order.
355
00:26:21,940 --> 00:26:23,590
And we will survive.
356
00:26:24,990 --> 00:26:26,750
I have destroyed everything.
357
00:26:31,760 --> 00:26:33,350
But you can't do that.
358
00:26:33,580 --> 00:26:35,850
If you put your hands down like this ...
359
00:26:36,230 --> 00:26:39,480
... if you say so: "I've destroyed everything. Nothing's going to work" ...
360
00:26:47,620 --> 00:26:48,750
Say?
361
00:26:50,630 --> 00:26:54,150
I need to collect my thoughts a bit.
362
00:26:54,390 --> 00:26:56,610
We'll talk later, okay?
363
00:27:00,330 --> 00:27:01,590
When?
364
00:27:06,390 --> 00:27:07,330
I do not know.
365
00:27:08,230 --> 00:27:10,390
When I order my thoughts.
366
00:27:13,100 --> 00:27:14,470
What will you do?
367
00:27:15,230 --> 00:27:16,300
What I am going to do?
368
00:27:19,530 --> 00:27:20,740
What I am going to do?
369
00:27:22,390 --> 00:27:23,700
I'll go to the hotel.
370
00:27:24,540 --> 00:27:26,450
To the hotel where I slept yesterday.
371
00:27:41,010 --> 00:27:44,200
I'll tell you something, but don't tell me no.
372
00:27:45,570 --> 00:27:46,610
Agree?
373
00:28:54,410 --> 00:28:55,690
Can i sit?
374
00:28:58,590 --> 00:29:00,070
I was about to get up.
375
00:29:00,160 --> 00:29:01,930
Okay, then let's go for a walk together.
376
00:29:18,370 --> 00:29:19,220
Feris?
377
00:29:20,000 --> 00:29:22,100
Feris, are you going to run away from me?
378
00:29:22,100 --> 00:29:22,950
I am not running away.
379
00:29:22,950 --> 00:29:24,250
What are you doing?
380
00:29:24,800 --> 00:29:26,030
I do not want to talk.
381
00:29:26,030 --> 00:29:26,850
Why?
382
00:29:27,110 --> 00:29:27,840
You know.
383
00:29:27,840 --> 00:29:28,870
No, I do not know anything.
384
00:29:28,870 --> 00:29:30,300
-You know. -I do not know.
385
00:29:32,010 --> 00:29:37,850
Look, Serkan, I don't know the details of what happened between you and Kıraç, but ...
386
00:29:37,850 --> 00:29:41,320
... you've already avenged yourself tonight, what more do you want?
387
00:29:47,470 --> 00:29:48,550
I love you!
388
00:29:59,040 --> 00:29:59,980
No ...
389
00:30:01,580 --> 00:30:04,060
You confuse me even more ...
390
00:30:34,640 --> 00:30:35,210
Come in ...
391
00:30:38,030 --> 00:30:39,150
Welcome!
392
00:30:39,790 --> 00:30:41,170
Thanks! Hello!
393
00:31:01,210 --> 00:31:01,660
Come in ...
394
00:31:04,810 --> 00:31:06,130
Come in, sit down ...
395
00:31:09,880 --> 00:31:11,210
Shall I take what you have with you?
396
00:31:11,990 --> 00:31:12,880
I'll take your coat ...
397
00:31:19,910 --> 00:31:21,760
Will you have some tea? I just made it.
398
00:31:21,850 --> 00:31:23,410
Thanks, no, I won't.
399
00:31:24,370 --> 00:31:27,200
Tell him, if you're hungry, I'll cook something ...
400
00:31:27,320 --> 00:31:28,940
No, no, honey, no.
401
00:31:29,500 --> 00:31:30,310
Thanks.
402
00:31:30,510 --> 00:31:32,540
Coffee? I'll make coffee!
403
00:31:35,900 --> 00:31:37,040
Waiting! Waiting! Waiting!
404
00:31:37,120 --> 00:31:39,070
Let's put another pillow, wait ...
405
00:31:39,070 --> 00:31:40,210
Good. Thanks.
406
00:31:40,210 --> 00:31:41,600
That's better? Are you comfortable?
407
00:31:42,430 --> 00:31:43,030
Well ...
408
00:31:44,460 --> 00:31:46,700
I'll go with Meral and come right away.
409
00:31:52,060 --> 00:31:56,310
Meral, put down the coffee, I'll heat the food, he's hungry.
410
00:31:56,360 --> 00:31:58,310
Say, will you tell me what happened?
411
00:31:58,600 --> 00:32:00,160
Wait, give me a spoon.
412
00:32:03,570 --> 00:32:04,670
Everybody found out, Meral.
413
00:32:04,670 --> 00:32:06,290
Everybody found out about everything.
414
00:32:06,300 --> 00:32:10,040
At the agency, Mrs. Mayda ... ... everyone now knows that I am her daughter.
415
00:32:11,010 --> 00:32:12,000
How?
416
00:32:12,000 --> 00:32:13,390
Who said it? Beren?
417
00:32:13,440 --> 00:32:14,780
No, not Beren.
418
00:32:16,000 --> 00:32:17,950
Did dad say it? Did he tell everyone?
419
00:32:18,050 --> 00:32:18,570
Yes.
420
00:32:18,830 --> 00:32:20,570
How? Why? What happened?
421
00:32:20,830 --> 00:32:21,570
Do not scream!
422
00:32:22,220 --> 00:32:23,490
Everything got a bit confused.
423
00:32:23,490 --> 00:32:26,290
It seems like Serkan made dad do something like that.
424
00:32:26,290 --> 00:32:27,490
What did Mrs. Feris do?
425
00:32:27,490 --> 00:32:28,570
What did he say when he found out?
426
00:32:28,570 --> 00:32:29,440
What do you think?
427
00:32:29,580 --> 00:32:31,550
For a while he doesn't want to talk to me.
428
00:32:31,550 --> 00:32:33,550
No one at the agency looks me in the face.
429
00:32:33,650 --> 00:32:35,550
Everything is messy out there.
430
00:32:35,750 --> 00:32:37,080
What will happen now?
431
00:32:37,080 --> 00:32:37,900
I do not know.
432
00:32:41,230 --> 00:32:44,280
Say, Daddy looks really bad.
433
00:32:44,300 --> 00:32:46,750
In my opinion, too, that's why I brought it.
434
00:32:46,750 --> 00:32:48,560
I insisted that he come here.
435
00:32:48,640 --> 00:32:50,120
It's not a problem for you, right?
436
00:32:50,120 --> 00:32:51,570
Don't be silly, what is the problem?
437
00:32:51,590 --> 00:32:53,190
What kind of person are you?
438
00:32:53,430 --> 00:32:56,460
So much has happened, everyone is pressuring you, and you still ...
439
00:32:56,470 --> 00:32:57,190
What would you do?
440
00:32:57,410 --> 00:33:00,890
I couldn't quit, I couldn't quit, and I didn't, I didn't.
441
00:33:01,850 --> 00:33:04,550
Look, you won't bother, okay?
442
00:33:04,720 --> 00:33:07,150
You were already quite upset ...
443
00:33:07,850 --> 00:33:09,730
... you won't bother, from now on, promise.
444
00:33:09,770 --> 00:33:10,800
Tell me you won't bother.
445
00:33:11,280 --> 00:33:12,010
I'll try.
446
00:33:14,760 --> 00:33:15,770
Who is it at this hour?
447
00:33:16,790 --> 00:33:17,870
Wait, I'll see.
448
00:33:21,120 --> 00:33:21,790
I'll see.
449
00:33:33,370 --> 00:33:34,000
Barış!
450
00:33:36,430 --> 00:33:38,310
Dad is inside! Dad is inside!
451
00:33:38,310 --> 00:33:40,010
Where were you? I'm calling, you don't answer!
452
00:33:40,010 --> 00:33:41,630
Something happened? Why is dad here? He is sick?
453
00:33:41,630 --> 00:33:42,610
No no no.
454
00:33:42,610 --> 00:33:43,480
Nothing like this
455
00:33:43,550 --> 00:33:44,310
Nothing like this
456
00:33:45,110 --> 00:33:47,150
They all knew about our relationship.
457
00:33:47,870 --> 00:33:49,290
They found out he's my father.
458
00:33:50,880 --> 00:33:51,900
How did they know?
459
00:33:53,020 --> 00:33:54,590
This is a bit confusing.
460
00:33:55,120 --> 00:33:57,200
I'll call you and tell you everything.
461
00:33:57,230 --> 00:33:58,130
I'll call and tell you.
462
00:33:58,130 --> 00:33:58,700
Well?
463
00:33:58,810 --> 00:33:59,250
Well.
464
00:33:59,550 --> 00:34:00,570
See you then.
465
00:34:01,340 --> 00:34:01,890
Well.
466
00:34:02,130 --> 00:34:05,240
Come on, come on, come on ...
467
00:34:24,310 --> 00:34:24,950
I'm coming ...
468
00:34:36,040 --> 00:34:38,010
I thought you'd have some soup ...
469
00:34:38,150 --> 00:34:39,470
Yogurt soup, I made it.
470
00:34:39,580 --> 00:34:41,180
Thanks, I'm not hungry ...
471
00:34:41,739 --> 00:34:44,669
But just try, just try, you won't regret it.
472
00:34:44,670 --> 00:34:46,060
Thanks, I won't.
473
00:34:54,830 --> 00:34:57,120
When I was a kid, I used to do the same, you know?
474
00:34:58,190 --> 00:35:02,790
When I was unhappy, my mother cooked this soup for me, I didn't even open my mouth.
475
00:35:03,650 --> 00:35:12,000
Then my mother made me laugh, I sat like you, she couldn't force me to eat.
476
00:35:15,640 --> 00:35:17,530
It seems that in that I am like you.
477
00:35:24,300 --> 00:35:25,840
I have destroyed everything.
478
00:35:27,600 --> 00:35:29,350
I lost everyone.
479
00:35:30,540 --> 00:35:32,110
What will happen now?
480
00:35:34,170 --> 00:35:34,940
I do not know.
481
00:35:37,010 --> 00:35:37,800
Say ...
482
00:35:39,890 --> 00:35:40,860
Thank you.
483
00:35:43,680 --> 00:35:45,770
For not leaving me alone.
484
00:35:50,000 --> 00:35:51,030
I'm here.
485
00:35:52,590 --> 00:35:56,430
If you want to talk, if you want to tell ...
486
00:35:57,120 --> 00:35:59,530
I won't say anything, I won't comment either ... I'll
487
00:36:00,860 --> 00:36:06,470
just listen, you know, that's enough ...
488
00:36:20,360 --> 00:36:21,590
What will happen now?
489
00:36:21,600 --> 00:36:22,720
Will it stay with you?
490
00:36:22,830 --> 00:36:23,880
I do not know.
491
00:36:24,790 --> 00:36:27,510
It can't go anywhere.
492
00:36:27,710 --> 00:36:31,190
From the moment he arrived, he sat on the couch, he didn't even move, you should have seen him.
493
00:36:31,610 --> 00:36:33,050
Who knows what happened in the house.
494
00:36:33,910 --> 00:36:37,680
I did not ask, did not say, did not insist.
495
00:36:37,850 --> 00:36:39,480
Don't be mad, okay?
496
00:36:39,750 --> 00:36:41,580
When you get angry, I get angry too.
497
00:36:41,980 --> 00:36:42,700
I'll try.
498
00:36:43,550 --> 00:36:45,170
I don't know if I can, but ...
499
00:36:45,450 --> 00:36:47,950
If you can't sleep, call me, no matter how long, call me.
500
00:36:48,170 --> 00:36:49,000
Okay. I will call.
501
00:36:49,360 --> 00:36:52,130
You say it's okay, but you won't call, I know.
502
00:36:52,750 --> 00:36:54,510
Well, I'll call you, I promise.
503
00:36:55,660 --> 00:36:57,100
We'll talk tomorrow, okay?
504
00:36:57,250 --> 00:36:57,730
Well.
505
00:36:58,330 --> 00:36:58,840
Well.
506
00:36:59,350 --> 00:37:00,470
Come on, cut it off then.
507
00:37:00,540 --> 00:37:01,910
Well, you cut first.
508
00:37:01,910 --> 00:37:02,940
Barış ...
509
00:37:03,560 --> 00:37:04,380
Come on.
510
00:37:04,520 --> 00:37:06,000
So, in a moment the two of us ...
511
00:37:06,620 --> 00:37:07,490
Good. Well.
512
00:37:07,880 --> 00:37:08,630
On the count of three.
513
00:37:09,030 --> 00:37:11,430
One two Three.
514
00:37:12,460 --> 00:37:13,990
You didn't cut ...
515
00:37:15,980 --> 00:37:17,260
I miss you.
516
00:37:21,400 --> 00:37:22,370
Good night.
517
00:37:23,130 --> 00:37:23,870
You too.
518
00:38:44,240 --> 00:38:47,390
In fact, I understand Dicle, in the end it is a very difficult situation.
519
00:38:47,630 --> 00:38:48,590
But I am offended.
520
00:38:48,810 --> 00:38:50,910
It offends me that he kept it from me.
521
00:38:52,350 --> 00:38:54,390
I wonder if Mrs. Mayda found out.
522
00:38:54,470 --> 00:38:57,350
Mr. Kıraç said he would speak, but ...
523
00:38:59,470 --> 00:39:00,250
Good morning!
524
00:39:00,360 --> 00:39:01,650
- Good Morning! - Good morning, Mrs. Peride!
525
00:39:01,920 --> 00:39:03,340
Let everyone get to work!
526
00:39:05,570 --> 00:39:07,030
I'll get you a coffee.
527
00:39:11,180 --> 00:39:12,240
Good morning dear!
528
00:39:12,750 --> 00:39:13,760
Good Morning!
529
00:39:14,590 --> 00:39:15,960
Çınar, are you okay?
530
00:39:16,050 --> 00:39:17,960
As much as possible! Have you heard what happened?
531
00:39:18,480 --> 00:39:19,470
I have heard it.
532
00:39:19,720 --> 00:39:22,160
I can't believe it, Jülide, I was sitting until the morning, you know?
533
00:39:22,160 --> 00:39:24,300
I didn't want to see my parents, so I didn't even leave the room.
534
00:39:24,300 --> 00:39:25,570
I sat up and stared at the wall.
535
00:39:26,070 --> 00:39:27,770
I feel sorry for you ...
536
00:39:27,930 --> 00:39:30,000
Until something happened to me? Have Kıraç and Dicle arrived?
537
00:39:30,090 --> 00:39:31,200
No, they have not come.
538
00:39:31,200 --> 00:39:33,530
If something happens, I'll let you know, okay?
539
00:39:33,530 --> 00:39:34,750
Well, my soul, thank you very much.
540
00:39:34,880 --> 00:39:35,450
Well.
541
00:39:42,440 --> 00:39:43,440
Good Morning!
542
00:39:50,860 --> 00:39:57,370
Jülide, for God's sake, call and talk to the workers. I'm going to die of heat, can't you reduce the heat?
543
00:39:57,370 --> 00:39:58,780
I'll call you right now, Mrs. Feris.
544
00:39:58,910 --> 00:40:00,470
Ms. Feris, good morning!
545
00:40:00,890 --> 00:40:01,770
Your coffee!
546
00:40:02,810 --> 00:40:04,320
No, thanks.
547
00:40:14,840 --> 00:40:17,930
Children, does anyone know where Kıraç is?
548
00:40:18,830 --> 00:40:19,810
I do not.
549
00:40:24,770 --> 00:40:27,680
Gülin, do you know?
550
00:40:28,250 --> 00:40:31,520
I called, Ms. Peride, but you didn't answer.
551
00:40:33,970 --> 00:40:35,800
But maybe the daughter knows ...
552
00:41:07,030 --> 00:41:08,880
I don't think she's coming today.
553
00:41:10,700 --> 00:41:12,600
Your future at the agency depends on it.
554
00:41:12,700 --> 00:41:14,050
I hope you are aware.
555
00:41:17,500 --> 00:41:19,970
Serkan, we cannot interfere in your personal life with this.
556
00:41:19,970 --> 00:41:22,550
Personal life is one thing, this is another.
557
00:41:22,910 --> 00:41:27,350
Çınar, you seem to have misunderstood me, I see it from a professional point of view.
558
00:41:27,400 --> 00:41:28,890
I'm talking about his performance.
559
00:41:29,320 --> 00:41:31,400
You know we've lost Mr. Mehmet and Mrs. Perihan.
560
00:41:31,500 --> 00:41:33,170
There is only one day to get them back.
561
00:41:33,320 --> 00:41:38,810
If he convinces them and returns, he will be among us, but if not, we will part ways.
562
00:41:38,910 --> 00:41:40,960
I represent Mehmet Ayrılmaz.
563
00:41:40,960 --> 00:41:45,630
Feris, I know, but it's not your fault things have gone so far.
564
00:41:52,130 --> 00:41:53,310
We are going to close this topic.
565
00:41:53,580 --> 00:41:57,280
Today we will continue our interview with the young managers.
566
00:41:58,410 --> 00:41:59,960
What else is there?
567
00:42:00,670 --> 00:42:04,250
Feris, has Emir made up his mind? What happened?
568
00:42:04,830 --> 00:42:06,250
We will discuss it today.
569
00:42:06,880 --> 00:42:08,790
He will inform Dicle.
570
00:42:09,160 --> 00:42:11,690
We will meet with Hakan about Jülide.
571
00:42:11,790 --> 00:42:17,070
By the way, Dicle and I won't be working together for a while.
572
00:42:17,870 --> 00:42:20,040
You will argue among yourselves.
573
00:42:20,070 --> 00:42:22,600
Decide whether to continue or not.
574
00:42:22,880 --> 00:42:24,220
It depends on you.
575
00:42:27,530 --> 00:42:28,300
Well.
576
00:42:30,040 --> 00:42:32,140
Thanks for coming.
577
00:42:32,140 --> 00:42:33,210
The meeting is over.
578
00:42:33,470 --> 00:42:35,370
Say, come with me.
579
00:42:43,930 --> 00:42:45,890
Tell me what's on your mind, Dicle?
580
00:42:48,160 --> 00:42:50,130
Apparently Feris is very offended by you.
581
00:42:50,450 --> 00:42:52,730
Other managers have assistants.
582
00:42:52,840 --> 00:42:55,550
To be honest, I don't know what to do.
583
00:42:55,850 --> 00:42:58,070
If you want, consider the position again ...
584
00:42:59,160 --> 00:43:01,200
Mr. Serkan, I wanted to ask you something ...
585
00:43:01,200 --> 00:43:02,700
Wait, wait, I guess.
586
00:43:02,870 --> 00:43:07,480
You will say: "Kıraç" without thinking about your future or your future career, right?
587
00:43:09,600 --> 00:43:11,420
I ask you to give me a chance.
588
00:43:11,770 --> 00:43:15,280
But this is not for me, but for Mr. Kıraç.
589
00:43:15,750 --> 00:43:16,560
You can call him dad.
590
00:43:16,560 --> 00:43:18,470
I mean, there is no reason not to call it that anymore.
591
00:43:18,550 --> 00:43:20,780
I prefer to say "Mr. Kıraç", thank you.
592
00:43:20,970 --> 00:43:22,310
Well, whatever you want.
593
00:43:22,490 --> 00:43:23,320
You said something about an opportunity.
594
00:43:23,470 --> 00:43:23,890
Yes.
595
00:43:25,610 --> 00:43:30,430
I think he spoke of returning Ms. Perihan and Mr. Mehmet to the EGO agency.
596
00:43:31,040 --> 00:43:33,120
I want you to let me do this.
597
00:43:34,120 --> 00:43:36,220
And I'll change my mind about Kıraç's firing.
598
00:43:36,910 --> 00:43:37,580
Yes.
599
00:43:38,290 --> 00:43:39,560
Did Kıraç ask you about this?
600
00:43:39,560 --> 00:43:40,170
No. He
601
00:43:40,210 --> 00:43:41,750
doesn't even know.
602
00:43:41,940 --> 00:43:45,130
If he found out, he would be very angry with me. It's true, but ...
603
00:43:45,970 --> 00:43:47,390
... I want to help you.
604
00:43:47,580 --> 00:43:50,290
I don't want him to leave the agency like that.
605
00:43:54,420 --> 00:43:55,160
It's okay.
606
00:43:56,140 --> 00:43:57,320
I give you a day.
607
00:43:58,090 --> 00:44:00,240
But this is only for one person. I mean, for two ... two days.
608
00:44:00,310 --> 00:44:01,680
Two days. Well.
609
00:44:02,000 --> 00:44:05,330
If you bring both of them, then Kıraç will keep his job.
610
00:44:05,700 --> 00:44:06,230
Well.
611
00:44:06,450 --> 00:44:12,830
But if you can't lead, then the two of you will leave.
612
00:44:14,320 --> 00:44:15,390
We agree?
613
00:44:18,190 --> 00:44:19,830
Okay, I agree.
614
00:44:24,580 --> 00:44:25,540
I tell you something?
615
00:44:25,670 --> 00:44:26,260
Of course.
616
00:44:26,580 --> 00:44:28,480
I don't know if Kıraç is aware of it or not, but ...
617
00:44:29,670 --> 00:44:32,090
... is very lucky to have a daughter like you.
618
00:44:33,930 --> 00:44:35,150
Thanks.
619
00:44:35,630 --> 00:44:37,950
Go Go.
620
00:44:49,410 --> 00:44:51,460
This time it will be very difficult, Emrah.
621
00:44:51,660 --> 00:44:53,360
Why? How bad is it?
622
00:44:53,360 --> 00:44:54,400
Yes.
623
00:44:55,480 --> 00:44:57,340
Ezgi from the Dendker agency.
624
00:44:57,340 --> 00:45:00,050
He worked there for a year.
625
00:45:00,050 --> 00:45:03,290
What? Are you talking about someone who made a list of the attendees' outfits for each day?
626
00:45:03,290 --> 00:45:06,340
Yes, you worked with this person for 3 years.
627
00:45:06,530 --> 00:45:08,400
And what are we going to do, Gülin?
628
00:45:18,400 --> 00:45:21,520
Meral, Emrah and Gülin don't even look at me.
629
00:45:21,520 --> 00:45:25,190
Ms. Feris said she didn't want to work with me for a while.
630
00:45:25,190 --> 00:45:31,380
Mr. Serkan gave me only two days to return Perihan Savaş and Mehmet Ayrılmaz.
631
00:45:31,380 --> 00:45:33,830
If I don't get them back, he'll kick me out the door.
632
00:45:33,830 --> 00:45:37,200
Not just me. Daddy too, both of them.
633
00:45:37,200 --> 00:45:40,790
I can't say anything about Mehmet Ayrılmaz, but I saw the TV series "Çukur" the other day.
634
00:45:40,790 --> 00:45:43,030
Perihan Savaş looked very tired.
635
00:45:43,030 --> 00:45:46,330
Maybe you could give him a massage? Maybe it's good.
636
00:45:46,330 --> 00:45:48,880
Meral, can I convince Perihan Savaş with a massage?
637
00:45:48,880 --> 00:45:52,900
How do I know, Dicle? If you offered me this, I would be very happy!
638
00:45:52,980 --> 00:45:55,380
No, no, you have to think of something else.
639
00:45:55,380 --> 00:45:58,710
You have to think of something that will definitely help, to solve all the problems.
640
00:45:58,960 --> 00:46:01,210
Call me if you come up with something, okay?
641
00:46:01,210 --> 00:46:02,210
Well.
642
00:46:02,210 --> 00:46:05,270
Okay, I'll call you, bye.
643
00:46:10,280 --> 00:46:11,190
Good Morning.
644
00:46:12,060 --> 00:46:14,820
I made something for you in the morning, put it in the fridge.
645
00:46:14,820 --> 00:46:16,280
Please eat.
646
00:46:16,280 --> 00:46:17,360
See you tonight.
647
00:46:17,360 --> 00:46:22,230
♪ Today I put myself in his place. ♪
648
00:46:23,310 --> 00:46:27,550
♪ I couldn't put another one in its place, and fell asleep on it. ♪
649
00:46:27,550 --> 00:46:31,670
♪ I consoled myself, I stopped. ♪
650
00:46:33,490 --> 00:46:37,050
♪ Stopped, like a watch with a dead battery. ♪
651
00:46:39,070 --> 00:46:41,310
♪ It has stopped. ♪
652
00:46:41,310 --> 00:46:46,450
♪ I've been to the same places today. ♪
653
00:46:47,300 --> 00:46:51,570
♪ So lonely and dead tired. ♪
654
00:46:51,570 --> 00:46:56,140
♪ I consoled myself, I stopped. ♪
655
00:46:57,240 --> 00:47:02,390
♪ He asked about the same thing. ♪
656
00:47:03,170 --> 00:47:05,750
♪ It has ceased to exist. ♪
657
00:47:05,750 --> 00:47:08,230
♪ The reflections have exhausted me. ♪
658
00:47:08,250 --> 00:47:11,230
♪ I huddled in a corner, I stayed there for a long, long time. ♪
659
00:47:11,230 --> 00:47:14,370
♪ I couldn't hold back my tears, I sobbed. ♪
660
00:47:14,370 --> 00:47:17,210
♪ What were the hopes, and now, look what I had left? ♪
661
00:47:17,210 --> 00:47:20,190
♪ I was carried back and forth by its icy wind. ♪
662
00:47:20,190 --> 00:47:23,220
♪ The pain burned her inside, they cremated me. ♪
663
00:47:23,220 --> 00:47:25,970
♪ I asked questions of untimely melancholy. ♪
664
00:47:25,970 --> 00:47:30,280
♪ They said nothing could be done and I was even more upset. ♪
665
00:47:30,490 --> 00:47:33,230
♪ Which is better: Go back? ♪
666
00:47:33,450 --> 00:47:36,230
♪ Or struggling to get hurt? ♪
667
00:47:36,410 --> 00:47:39,140
♪ To tell the truth, I couldn't decide what would be more correct. ♪
668
00:47:39,730 --> 00:47:45,810
♪ Trust me, I gave up a long time ago. ♪
669
00:47:45,810 --> 00:47:51,590
♪ But it doesn't work for you, I can't. ♪
670
00:47:51,810 --> 00:47:57,950
♪ Trust me, I gave up a long time ago. ♪
671
00:47:57,950 --> 00:48:05,890
♪ I must find a way out and be saved. ♪
672
00:48:06,380 --> 00:48:08,990
♪ Which is better: Go back? ♪
673
00:48:09,360 --> 00:48:12,090
♪ Or struggling to get hurt? ♪
674
00:48:12,250 --> 00:48:14,690
♪ To tell the truth, I couldn't decide what would be more correct. ♪
675
00:48:14,690 --> 00:48:17,780
No, ma'am, this is not Çağatay Ulusoy's house.
676
00:48:18,020 --> 00:48:19,640
This is an agency.
677
00:48:19,830 --> 00:48:22,670
My God, he's cut too.
678
00:48:24,150 --> 00:48:25,340
Bekir, where is Jülide?
679
00:48:25,340 --> 00:48:27,700
Mr. Çınar, she said she had things to do and left.
680
00:48:27,700 --> 00:48:28,780
Didn't he say where?
681
00:48:28,780 --> 00:48:29,920
No.
682
00:48:30,090 --> 00:48:32,700
Oh my gosh. Well, tell me when it arrives.
683
00:48:32,700 --> 00:48:33,960
Ok, I'll say it.
684
00:48:33,960 --> 00:48:34,780
Good thank you.
685
00:48:41,340 --> 00:48:42,520
Really?
686
00:48:42,520 --> 00:48:44,480
More than convincing!
687
00:48:46,320 --> 00:48:47,210
I am very concerned.
688
00:48:47,210 --> 00:48:49,510
Don't worry, don't worry.
689
00:48:49,510 --> 00:48:51,930
Go there, go.
690
00:48:56,810 --> 00:48:57,900
Ezgi.
691
00:48:57,900 --> 00:48:59,380
Yes, is it my turn?
692
00:48:59,380 --> 00:49:01,240
No, no, there is still time.
693
00:49:08,980 --> 00:49:10,770
Run away, save yourself, Ezgi.
694
00:49:10,770 --> 00:49:11,520
I did not understand.
695
00:49:11,520 --> 00:49:13,510
Run away, save yourself.
696
00:49:13,510 --> 00:49:15,560
I take 6 pills a day.
697
00:49:15,560 --> 00:49:17,580
To work 18 hours.
698
00:49:17,580 --> 00:49:19,470
Can you feel it on my breath?
699
00:49:19,470 --> 00:49:21,710
What does the expression "if you fall asleep, you die" mean to you?
700
00:49:21,710 --> 00:49:22,150
What?
701
00:49:22,150 --> 00:49:24,300
If you fall asleep, you will die.
702
00:49:24,300 --> 00:49:26,010
What does this mean for you?
703
00:49:26,380 --> 00:49:28,960
Look, I'm standing in front of you.
704
00:49:30,850 --> 00:49:33,670
I had a boyfriend before I started working here.
705
00:49:34,100 --> 00:49:35,400
It is no more.
706
00:49:35,400 --> 00:49:38,940
Why? Why not? How is that?
707
00:49:38,940 --> 00:49:39,370
Why?
708
00:49:39,370 --> 00:49:41,180
Because he left me.
709
00:49:41,660 --> 00:49:43,280
I couldn't even answer his calls.
710
00:49:43,280 --> 00:49:45,160
And to see us, even more so!
711
00:49:45,160 --> 00:49:46,860
Then he left me.
712
00:49:47,250 --> 00:49:48,640
Sending a message.
713
00:49:49,640 --> 00:49:50,960
A message.
714
00:49:51,520 --> 00:49:55,890
I even responded to the message after 4 months, Ezgi. I don't realize anything.
715
00:49:59,150 --> 00:50:00,980
If you fall asleep, you will die, Ezgi.
716
00:50:01,380 --> 00:50:02,910
If you fall asleep, you will die.
717
00:50:03,010 --> 00:50:03,820
Gülin!
718
00:50:04,480 --> 00:50:05,960
Mr. Emrah.
719
00:50:05,960 --> 00:50:06,760
Where have you been?
720
00:50:06,960 --> 00:50:08,520
Here, sorry.
721
00:50:08,520 --> 00:50:09,400
I will not forgive.
722
00:50:09,640 --> 00:50:11,100
I won't forgive, Gülin.
723
00:50:11,100 --> 00:50:15,560
You must not leave the table without my knowledge, do you understand?
724
00:50:15,910 --> 00:50:16,660
I understood ..
725
00:50:17,560 --> 00:50:19,300
Write my words.
726
00:50:19,300 --> 00:50:20,340
Now, Mr. Emrah.
727
00:50:20,340 --> 00:50:21,450
Come on ...
728
00:50:21,450 --> 00:50:24,210
At 3 o'clock you'll be at the airport.
729
00:50:24,210 --> 00:50:27,460
You will meet Evrim Alasia there, he has to be on set by 16:30.
730
00:50:27,460 --> 00:50:28,260
Are you recording?
731
00:50:28,260 --> 00:50:29,620
I'm writing, Mr. Emrah.
732
00:50:30,140 --> 00:50:31,770
Then you will come to my house.
733
00:50:31,770 --> 00:50:34,510
Just remember to take my vitamins.
734
00:50:34,510 --> 00:50:35,230
Well?
735
00:50:35,360 --> 00:50:36,880
In the morning at 6 we will go for a run.
736
00:50:36,880 --> 00:50:39,280
You know the rest, meeting at the agency.
737
00:50:39,280 --> 00:50:40,030
Did you understand?
738
00:50:40,030 --> 00:50:41,250
Yes Mr. Emrah.
739
00:50:41,250 --> 00:50:45,810
If you forget something, you know what will happen to you. Isn't that right, Gülin?
740
00:50:46,000 --> 00:50:47,700
I know, Mr. Emrah.
741
00:50:47,700 --> 00:50:48,490
Well done.
742
00:50:53,190 --> 00:50:55,450
If you fall asleep, you will die. Do not forget.
743
00:50:55,660 --> 00:50:57,440
If you fall asleep, you will die.
744
00:51:00,060 --> 00:51:01,020
Gülin!
745
00:51:03,230 --> 00:51:04,340
Go...
746
00:51:13,080 --> 00:51:13,820
It is gone!
747
00:51:19,700 --> 00:51:22,180
You have to be afraid.
748
00:51:31,330 --> 00:51:32,220
Say.
749
00:51:32,590 --> 00:51:33,580
Barış.
750
00:51:33,950 --> 00:51:35,160
Why did you come here?
751
00:51:35,160 --> 00:51:36,500
To see you.
752
00:51:37,360 --> 00:51:39,860
That's ... Aren't you filming today?
753
00:51:39,860 --> 00:51:43,820
There is a scene. I wanted to see you, at least for a couple of minutes.
754
00:51:43,860 --> 00:51:46,040
Someone will see us now, we will have problems.
755
00:51:46,040 --> 00:51:48,290
Why? I have a problem at work.
756
00:51:48,290 --> 00:51:50,730
And you help me. It's okay. It is not like this?
757
00:51:50,950 --> 00:51:52,010
So you think?
758
00:51:52,010 --> 00:51:52,720
Yes.
759
00:51:54,450 --> 00:51:57,200
How are you? How is the environment of the agency?
760
00:51:57,200 --> 00:52:01,140
Not very well, I am trying to resolve an issue, but nothing has occurred to me.
761
00:52:01,440 --> 00:52:02,080
Yes.
762
00:52:02,080 --> 00:52:04,040
Can I help?
763
00:52:04,660 --> 00:52:07,020
I need to return Perihan Savaş to EGO.
764
00:52:07,020 --> 00:52:09,320
I have to give him a nice little gesture.
765
00:52:09,320 --> 00:52:11,790
But I didn't really think of anything.
766
00:52:12,720 --> 00:52:13,840
Celine Dion.
767
00:52:14,920 --> 00:52:16,420
What does she have to do with this? I did not understand that.
768
00:52:16,420 --> 00:52:18,960
I don't know, I think Feris spoke.
769
00:52:18,960 --> 00:52:22,520
She is a fan of Celine Dion. Look, she posted it somehow.
770
00:52:24,190 --> 00:52:26,530
Okay, but what am I going to do with the song?
771
00:52:26,530 --> 00:52:29,120
She is a fan, and Celine will have a concert, she wrote it herself.
772
00:52:29,120 --> 00:52:32,360
I wish I could go, but work comes first.
773
00:52:32,360 --> 00:52:35,260
I think if you fix it, it will be great.
774
00:52:36,010 --> 00:52:38,200
Ok, but how do I do it?
775
00:52:39,060 --> 00:52:43,170
I have a number from Burçın.
776
00:52:43,170 --> 00:52:45,320
I'll send you, and you call, find out the filming time and fix everything.
777
00:52:46,100 --> 00:52:48,380
Well, send me.
778
00:52:49,580 --> 00:52:50,530
Well.
779
00:52:51,460 --> 00:52:53,950
I received everything. Then I'll go.
780
00:52:53,950 --> 00:52:55,220
Let's talk later, okay?
781
00:52:55,220 --> 00:52:56,610
Don't go, don't go.
782
00:52:57,370 --> 00:52:58,700
Call me, okay?
783
00:52:58,710 --> 00:52:59,960
- I'll worry. - Well.
784
00:52:59,960 --> 00:53:01,180
OKAY. I will call.
785
00:53:01,180 --> 00:53:01,900
You should leave?
786
00:53:01,900 --> 00:53:03,220
- I have to go. - Well.
787
00:53:03,220 --> 00:53:04,540
OK, see you later.
788
00:53:04,540 --> 00:53:05,680
Bye.
789
00:53:14,910 --> 00:53:17,400
Why are people late for an interview?
790
00:53:17,400 --> 00:53:18,880
This is an interview!
791
00:53:18,880 --> 00:53:20,970
We all have our own business!
792
00:53:23,190 --> 00:53:25,570
Sorry to bother you.
793
00:53:25,980 --> 00:53:28,440
Ezgi has an urgent matter, so he can't come.
794
00:53:28,440 --> 00:53:30,240
I decided to come instead of her.
795
00:53:30,240 --> 00:53:31,380
I did the right thing, Emrah.
796
00:53:31,380 --> 00:53:33,620
We're not done talking anyway, come here.
797
00:53:33,620 --> 00:53:36,950
Of course, it's okay that you don't come to an agreement under those conditions.
798
00:53:37,340 --> 00:53:39,530
Mrs. Feris, it wasn't my fault, it really was.
799
00:53:39,530 --> 00:53:40,830
I did not want to bother you.
800
00:53:40,830 --> 00:53:42,450
No, Mr. Serkan, I'm not upset.
801
00:53:42,450 --> 00:53:43,850
Sit down, Emrah!
802
00:53:46,420 --> 00:53:47,260
So ...
803
00:53:47,610 --> 00:53:49,360
Let's talk a little about Dicle.
804
00:53:49,360 --> 00:53:51,280
What do you think of what happened?
805
00:53:51,280 --> 00:53:53,740
I came for an interview, Mr. Serkan.
806
00:53:53,740 --> 00:53:58,120
Perhaps Emrah Mr. Serkan is full of surprises.
807
00:53:58,120 --> 00:54:01,360
Anything can happen at any time, you have to be prepared.
808
00:54:01,360 --> 00:54:03,550
Yes, I was also a bit surprised.
809
00:54:03,550 --> 00:54:05,190
What is our main responsibility?
810
00:54:05,190 --> 00:54:07,050
Communication! Communication, Mr. Serkan.
811
00:54:07,050 --> 00:54:09,640
Sometimes everything goes so fast that we don't have time.
812
00:54:09,640 --> 00:54:12,220
Something is starting.
813
00:54:12,220 --> 00:54:14,030
How everything changes suddenly!
814
00:54:14,030 --> 00:54:15,000
That's right, Mrs. Feris.
815
00:54:15,000 --> 00:54:17,700
Everything changes, but our feelings remain the same.
816
00:54:17,700 --> 00:54:20,000
Of course, we still have to conduct ourselves professionally.
817
00:54:20,000 --> 00:54:21,740
As you well said.
818
00:54:26,380 --> 00:54:27,760
I think thats enough.
819
00:54:30,160 --> 00:54:32,350
After all, we know Emrah.
820
00:54:32,350 --> 00:54:35,260
We know your capabilities, abilities.
821
00:54:35,960 --> 00:54:37,100
Isn't that right, Serkan? It's enough.
822
00:54:37,150 --> 00:54:38,000
Are you sure?
823
00:54:38,080 --> 00:54:40,000
Yes, yes, we are safe, Emrah.
824
00:54:40,340 --> 00:54:41,540
Thanks for your time.
825
00:54:41,590 --> 00:54:42,640
It's a pleasure.
826
00:54:43,530 --> 00:54:44,860
See you then.
827
00:54:45,230 --> 00:54:46,130
See you.
828
00:54:58,090 --> 00:54:59,500
It's so hot!
829
00:55:00,070 --> 00:55:01,120
Can I leave?
830
00:55:01,470 --> 00:55:01,930
Of course.
831
00:55:36,920 --> 00:55:38,650
Mrs. Perihan, hi.
832
00:55:40,160 --> 00:55:41,810
Did you come with Kıraç?
833
00:55:41,850 --> 00:55:42,650
Nerd.
834
00:55:42,880 --> 00:55:44,920
I am alone, completely alone.
835
00:55:45,130 --> 00:55:49,030
Well, I'm glad, because I don't want to talk to Kıraç again.
836
00:55:49,370 --> 00:55:52,840
Ms. Perihan, please forgive me.
837
00:55:53,100 --> 00:55:54,890
I am very guilty before you.
838
00:55:55,800 --> 00:55:57,550
Mr. Kıraç too.
839
00:55:57,590 --> 00:56:00,040
Can we talk for a couple of minutes?
840
00:56:00,160 --> 00:56:01,510
We are already talking.
841
00:56:03,480 --> 00:56:06,020
I'm very sorry to have bothered you.
842
00:56:06,040 --> 00:56:08,140
I realized you came to apologize.
843
00:56:08,170 --> 00:56:10,430
Of course I will apologize!
844
00:56:10,520 --> 00:56:14,150
Also, I want to correct the error, if you will allow me.
845
00:56:14,290 --> 00:56:17,220
Heard you're a Celine Dion fan.
846
00:56:17,610 --> 00:56:20,150
Me too, he has a wonderful voice.
847
00:56:20,150 --> 00:56:21,500
And it is very noble.
848
00:56:21,840 --> 00:56:25,770
You haven't come here to talk about Celine Dion's nobility, have you?
849
00:56:25,770 --> 00:56:26,590
No.
850
00:56:27,020 --> 00:56:27,680
Please.
851
00:56:29,050 --> 00:56:29,680
What is it?
852
00:56:29,840 --> 00:56:32,890
I wanted to do something for you.
853
00:56:33,390 --> 00:56:36,660
I heard you want to go to the concert, but you have to film.
854
00:56:36,660 --> 00:56:39,870
So I asked a friend from the show.
855
00:56:39,870 --> 00:56:42,910
In short, his filming time has changed.
856
00:56:43,000 --> 00:56:45,560
Now you are free during the concert.
857
00:56:45,640 --> 00:56:46,810
What are you saying?
858
00:56:46,870 --> 00:56:48,980
But there was no problem, don't worry.
859
00:56:48,980 --> 00:56:53,560
I've never done anything like this myself, Dicle.
860
00:56:53,820 --> 00:56:56,350
For your fun.
861
00:56:56,380 --> 00:56:59,390
I can't go to the shoot, move the time.
862
00:56:59,470 --> 00:57:01,780
I never said that.
863
00:57:01,850 --> 00:57:03,640
How did you do that?
864
00:57:03,680 --> 00:57:06,400
You, plus I didn't even know.
865
00:57:06,470 --> 00:57:09,420
They changed it themselves, I just called and asked.
866
00:57:09,450 --> 00:57:11,080
True, it was them.
867
00:57:11,080 --> 00:57:13,830
Do you understand what position you put me in?
868
00:57:13,830 --> 00:57:17,050
Perihan Savaş called for her pleasure ...
869
00:57:17,050 --> 00:57:19,560
... and asked that filming be postponed.
870
00:57:19,610 --> 00:57:22,040
Do you know how many people work on the set?
871
00:57:22,340 --> 00:57:24,270
How many people work.
872
00:57:25,310 --> 00:57:28,010
Now please fix it, now.
873
00:57:28,290 --> 00:57:30,170
This is the last thing I ask of EGO.
874
00:57:30,230 --> 00:57:32,170
I won't ask for anything more.
875
00:57:32,170 --> 00:57:34,600
Now, if you want, I have things to do.
876
00:57:34,600 --> 00:57:35,580
But I.
877
00:57:36,440 --> 00:57:39,340
But I thought you would love it!
878
00:57:49,580 --> 00:57:51,420
You learned something else today, Dicle.
879
00:57:51,790 --> 00:57:53,370
Today you have learned something else.
880
00:57:53,370 --> 00:57:55,470
Go Go.
881
00:58:00,570 --> 00:58:01,310
I'm listening.
882
00:58:01,540 --> 00:58:02,850
How are you, Beren? How are you?
883
00:58:03,080 --> 00:58:04,140
It's okay?
884
00:58:04,230 --> 00:58:05,900
I can handle it.
885
00:58:05,980 --> 00:58:07,540
But at home everything got mixed up.
886
00:58:07,740 --> 00:58:09,310
Yes, I guess so.
887
00:58:09,980 --> 00:58:11,310
How is the shoot going today?
888
00:58:11,560 --> 00:58:13,960
If you have time, come to the agency and I have a little talk with you.
889
00:58:14,060 --> 00:58:14,840
Well.
890
00:58:14,840 --> 00:58:17,120
I have little to do.
891
00:58:17,190 --> 00:58:18,900
I'll call you when I leave.
892
00:58:19,010 --> 00:58:20,680
Well then I'm waiting for you.
893
00:58:21,210 --> 00:58:22,020
See you.
894
00:58:22,290 --> 00:58:23,180
Thanks.
895
00:58:28,480 --> 00:58:29,150
Hello.
896
00:58:29,150 --> 00:58:30,060
Hello.
897
00:58:32,400 --> 00:58:33,320
Are you okay?
898
00:58:34,650 --> 00:58:35,400
No.
899
00:58:35,730 --> 00:58:37,320
How can I be okay?
900
00:58:38,830 --> 00:58:40,960
I heard the agency is very confused.
901
00:58:40,960 --> 00:58:44,700
Now everything you initially feared is happening.
902
00:58:44,880 --> 00:58:47,150
Mom lost her temper when she found out about Dicle.
903
00:58:47,150 --> 00:58:48,750
Dad is gone.
904
00:58:49,420 --> 00:58:50,540
He went to see Dicle.
905
00:58:54,290 --> 00:58:56,580
Does dad live with Dicle?
906
00:58:59,070 --> 00:58:59,910
Yes.
907
00:59:00,630 --> 00:59:01,570
This is true.
908
00:59:04,240 --> 00:59:06,310
But I think you should be understanding, Beren.
909
00:59:06,480 --> 00:59:07,970
Because now it's difficult for him.
910
00:59:09,730 --> 00:59:10,710
Well!
911
00:59:11,050 --> 00:59:12,320
I will understand dad.
912
00:59:12,520 --> 00:59:13,980
I will understand mom.
913
00:59:14,220 --> 00:59:16,640
Also, I will understand Dicle.
914
00:59:16,640 --> 00:59:20,720
My life has been turned upside down, do you understand?
915
00:59:20,800 --> 00:59:24,200
My mother no longer talks to me or my father!
916
00:59:24,310 --> 00:59:26,130
Who is guilty?
917
00:59:26,430 --> 00:59:28,130
I think you know the answer, Beren.
918
00:59:30,290 --> 00:59:31,680
Thank you.
919
00:59:32,510 --> 00:59:34,110
Thank you very much really.
920
01:00:04,670 --> 01:00:06,270
Call me, I need to talk.
921
01:00:19,860 --> 01:00:20,630
Hello?
922
01:00:20,700 --> 01:00:21,370
Say.
923
01:00:21,430 --> 01:00:23,560
And good? Were you able to speak to Perihan Savaş?
924
01:00:23,670 --> 01:00:26,860
Well, I screwed it up.
925
01:00:27,040 --> 01:00:28,120
What happened? Why?
926
01:00:28,180 --> 01:00:30,880
He scolded me so much for the time change.
927
01:00:31,350 --> 01:00:33,440
He said he had never done that in his life.
928
01:00:33,630 --> 01:00:35,960
And I never would have done it for the sake of some concert.
929
01:00:36,350 --> 01:00:38,070
But I just spoke.
930
01:00:38,070 --> 01:00:40,070
I didn't make him change the filming time.
931
01:00:40,070 --> 01:00:42,630
Sorry, I thought it was a good idea.
932
01:00:42,630 --> 01:00:44,020
No, no, it's not your fault.
933
01:00:44,020 --> 01:00:46,480
It seemed reasonable to me, too, but ...
934
01:00:47,510 --> 01:00:49,500
... well, I'll think of something else.
935
01:00:49,620 --> 01:00:51,910
Well, I'll call you too if something occurs to me.
936
01:00:52,210 --> 01:00:53,470
Well, give me a call.
937
01:00:53,900 --> 01:00:54,940
Bye.
938
01:01:06,580 --> 01:01:07,710
Feris.
939
01:01:07,980 --> 01:01:09,420
Are you alright darling
940
01:01:09,490 --> 01:01:12,180
No, I feel bad Peride. Happens.
941
01:01:16,130 --> 01:01:17,950
I will tell you something.
942
01:01:18,320 --> 01:01:19,520
Speak, of course.
943
01:01:21,340 --> 01:01:24,300
This has been happening to me for the second day.
944
01:01:24,300 --> 01:01:27,070
I sweat, I sweat, I get very hot.
945
01:01:27,870 --> 01:01:32,560
I'm thinking, maybe my menopause started early?
946
01:01:32,950 --> 01:01:34,130
How are you sleeping
947
01:01:34,520 --> 01:01:35,820
Not so good.
948
01:01:36,600 --> 01:01:38,120
There is a rapid heartbeat.
949
01:01:38,340 --> 01:01:40,600
It doesn't last long, but it happens.
950
01:01:42,530 --> 01:01:46,830
It warmed me up again. It happens sometimes, that is, it doesn't.
951
01:01:46,940 --> 01:01:49,390
I mean, then no, you alternate.
952
01:01:51,260 --> 01:01:52,910
I am completely confused.
953
01:01:52,910 --> 01:01:55,350
I feel very bad.
954
01:01:56,740 --> 01:02:00,130
Honey, I think it's okay after what happened.
955
01:02:01,510 --> 01:02:02,460
Are you sure?
956
01:02:02,460 --> 01:02:03,220
No.
957
01:02:04,580 --> 01:02:06,310
Because I'm not a doctor.
958
01:02:06,430 --> 01:02:08,200
Our work is very stressful, however.
959
01:02:08,200 --> 01:02:10,290
It can all be due to stress.
960
01:02:10,400 --> 01:02:14,490
But if you want to know my opinion, then go to the doctor so we know for sure and calm down.
961
01:02:16,360 --> 01:02:17,750
Shall we drink something cold?
962
01:02:17,780 --> 01:02:19,650
Go.
963
01:02:20,370 --> 01:02:23,190
Nobody dies, why are you angry?
964
01:02:24,010 --> 01:02:26,490
Brother Bekir, thank you very much!
965
01:02:26,490 --> 01:02:28,570
Not at all, I ran.
966
01:02:30,680 --> 01:02:33,430
Jülide, where have you been? I called, but you didn't answer.
967
01:02:33,510 --> 01:02:34,630
I saw Hakan.
968
01:02:35,170 --> 01:02:38,080
You were in a meeting, I couldn't inform you.
969
01:02:38,270 --> 01:02:40,130
The phone was silent, I didn't see it.
970
01:02:41,050 --> 01:02:41,950
What does Hakan say?
971
01:02:43,520 --> 01:02:46,900
He changed some things in the script, we discussed it.
972
01:02:47,670 --> 01:02:49,590
And he invited me to dinner tonight.
973
01:02:50,070 --> 01:02:53,180
He will introduce me to the producer and the sponsor!
974
01:02:53,410 --> 01:02:54,970
Go? That is lovely.
975
01:02:55,090 --> 01:02:57,340
Çınar, there is a little problem.
976
01:02:57,590 --> 01:03:00,390
Hakan also invited Mr. Kıraç to dinner. What do we do?
977
01:03:00,440 --> 01:03:01,580
Well, I'll go.
978
01:03:01,640 --> 01:03:03,090
I will go again instead of Kıraç.
979
01:03:03,160 --> 01:03:04,550
Hakan won't be suspicious later?
980
01:03:04,590 --> 01:03:07,080
No, no, don't worry. It's okay?
981
01:03:07,080 --> 01:03:09,520
Çınar, it looks like everything is going to work out!
982
01:03:09,830 --> 01:03:12,050
Inşallah. I think it will work, Jülide.
983
01:03:12,580 --> 01:03:14,150
Welcome, Mrs. Beren!
984
01:03:17,160 --> 01:03:20,560
Jülide, give me the script, I'll see what has changed there.
985
01:03:20,890 --> 01:03:22,070
Well? We'll talk later.
986
01:03:22,070 --> 01:03:23,140
Well, I'll go see you.
987
01:03:23,140 --> 01:03:24,290
Come on, come on, I'll take a look.
988
01:03:30,640 --> 01:03:32,290
Beren, go ahead.
989
01:03:33,590 --> 01:03:34,380
Welcome.
990
01:03:34,460 --> 01:03:35,890
I'm glad to see you.
991
01:03:41,940 --> 01:03:43,490
What will happen?
992
01:03:43,880 --> 01:03:45,650
Whatever happens, we ...
993
01:03:45,820 --> 01:03:47,170
... are going to work.
994
01:03:47,740 --> 01:03:48,630
I do not get it.
995
01:03:48,730 --> 01:03:51,780
My parents are in this position, and I will focus on work ...
996
01:03:52,130 --> 01:03:53,340
Yes, exactly.
997
01:03:54,710 --> 01:03:56,520
Beren, anything can happen in life.
998
01:03:57,030 --> 01:03:59,610
Problems, happiness.
999
01:03:59,910 --> 01:04:04,920
Sometimes there are bad moments when we find it difficult to breathe.
1000
01:04:05,370 --> 01:04:10,870
But whatever happens, we must be strong and carry on.
1001
01:04:11,650 --> 01:04:12,990
It happened because of me.
1002
01:04:13,160 --> 01:04:15,570
Beren, don't be silly, what do you have to do with this?
1003
01:04:15,570 --> 01:04:16,710
Do not blame yourself.
1004
01:04:17,350 --> 01:04:18,180
This is true.
1005
01:04:19,060 --> 01:04:20,350
It happened because of me.
1006
01:04:20,630 --> 01:04:23,010
Dicle Ertem is Feris's assistant.
1007
01:04:23,060 --> 01:04:25,490
Since he arrived, he has been interfering in everything.
1008
01:04:25,620 --> 01:04:27,950
It spoils everything, it destroys everything!
1009
01:04:28,470 --> 01:04:31,470
It means that you are still working at the agency.
1010
01:04:32,690 --> 01:04:33,370
Unfortunately.
1011
01:04:33,560 --> 01:04:37,380
Since everything is confusing, why is he still at the agency?
1012
01:04:38,460 --> 01:04:39,610
Why did you not tell me?!
1013
01:04:39,940 --> 01:04:40,530
What?
1014
01:04:40,620 --> 01:04:43,240
Did you know from the beginning that Dicle was the daughter of Kıraç?
1015
01:04:44,230 --> 01:04:44,950
Did you know.
1016
01:04:45,220 --> 01:04:49,390
You and I have talked about Dicle many times, but you didn't tell me.
1017
01:04:49,460 --> 01:04:52,620
Beren, if you had told me, I would not have let the situation come to this.
1018
01:04:53,750 --> 01:04:55,400
I couldn't tell!
1019
01:04:56,070 --> 01:04:59,660
I just wanted him out of our lives.
1020
01:04:59,830 --> 01:05:01,540
Let it come out! Leave!
1021
01:05:01,560 --> 01:05:02,740
But it does not work.
1022
01:05:02,740 --> 01:05:03,290
It did not work.
1023
01:05:03,290 --> 01:05:03,720
She did not leave our life.
1024
01:05:03,720 --> 01:05:04,620
It's okay. Good, Beren!
1025
01:05:04,620 --> 01:05:05,350
Take it easy.
1026
01:05:05,350 --> 01:05:06,380
Beren, it's okay!
1027
01:05:06,460 --> 01:05:06,780
It's okay.
1028
01:05:06,780 --> 01:05:07,290
Take it easy.
1029
01:05:07,480 --> 01:05:08,090
No problem.
1030
01:05:08,220 --> 01:05:09,010
Take it easy.
1031
01:05:09,660 --> 01:05:10,570
Don't be mad, will you?
1032
01:05:10,570 --> 01:05:11,470
Everything will pass.
1033
01:05:11,940 --> 01:05:12,870
Trust me.
1034
01:05:13,530 --> 01:05:14,520
I do not believe it.
1035
01:05:18,760 --> 01:05:20,610
Useless! Useless! Useless!
1036
01:05:20,610 --> 01:05:22,040
These scenes are useless!
1037
01:05:22,170 --> 01:05:22,990
Useless!
1038
01:05:23,610 --> 01:05:25,830
What happened? What are you muttering again?
1039
01:05:25,910 --> 01:05:29,300
Hakan submitted a finished script.
1040
01:05:29,300 --> 01:05:30,460
I am seeing it now.
1041
01:05:30,650 --> 01:05:32,190
There are a lot of useless scenes here, Feris.
1042
01:05:32,230 --> 01:05:34,140
Useless scenes. And all erotic.
1043
01:05:34,900 --> 01:05:35,770
And that?
1044
01:05:35,900 --> 01:05:37,000
I mean, useless!
1045
01:05:37,000 --> 01:05:38,890
So the movie tells the meaning perfectly.
1046
01:05:38,890 --> 01:05:40,100
These scenes are not necessary.
1047
01:05:40,100 --> 01:05:41,510
I don't understand why he wrote them.
1048
01:05:46,210 --> 01:05:48,610
There is nothing between Jülide and Hakan.
1049
01:05:49,870 --> 01:05:50,980
Yes. Of course not.
1050
01:05:50,980 --> 01:05:53,570
So why are you acting like there's something?
1051
01:05:53,660 --> 01:05:56,060
Why are you showing unnecessary jealousy?
1052
01:05:56,220 --> 01:05:59,090
I'm not jealous, Feris. I'm not jealous! That is unnecessary.
1053
01:05:59,130 --> 01:06:01,090
Are you telling me this?
1054
01:06:01,330 --> 01:06:02,820
Allah, Allah!
1055
01:06:03,240 --> 01:06:07,770
From one of your looks, while you haven't said anything, I can understand what you're thinking.
1056
01:06:07,770 --> 01:06:08,420
Understood?
1057
01:06:08,420 --> 01:06:10,300
Feris, this scene is useless!
1058
01:06:10,300 --> 01:06:11,090
That's the problem.
1059
01:06:11,090 --> 01:06:11,960
This scene is unnecessary!
1060
01:06:11,960 --> 01:06:12,700
No.
1061
01:06:12,700 --> 01:06:16,600
Your problem is that your girlfriend is in this movie.
1062
01:06:17,070 --> 01:06:21,450
You get to the end of scenes where you wouldn't mind if someone else was filming there.
1063
01:06:21,620 --> 01:06:23,650
And you're still mad at me.
1064
01:06:23,820 --> 01:06:26,420
Because I tell you everything directly.
1065
01:06:26,610 --> 01:06:27,380
Can be.
1066
01:06:28,290 --> 01:06:28,680
Little.
1067
01:06:28,770 --> 01:06:29,590
But very little.
1068
01:06:30,090 --> 01:06:30,870
A bit?
1069
01:06:30,870 --> 01:06:34,590
Are you a little mad at me or why is Jülide in this movie?
1070
01:06:34,950 --> 01:06:37,570
Feris, you're going to make me say, huh ?!
1071
01:06:37,570 --> 01:06:39,290
Do you want to hear it well?
1072
01:06:39,290 --> 01:06:39,750
Yes.
1073
01:06:40,290 --> 01:06:41,670
I have great character.
1074
01:06:42,510 --> 01:06:45,020
I have no problem with Hakan.
1075
01:06:45,230 --> 01:06:45,780
Do you have it, Feris?
1076
01:06:45,780 --> 01:06:47,270
I have no problem with Hakan.
1077
01:06:47,770 --> 01:06:48,620
Just ...
1078
01:06:51,510 --> 01:06:52,250
... jealous!
1079
01:06:52,540 --> 01:06:53,150
Is it clear?
1080
01:06:53,150 --> 01:06:53,670
Everyone?
1081
01:06:53,730 --> 01:06:54,630
A little jealous.
1082
01:06:54,630 --> 01:06:55,730
Everyone? Have you calmed down?
1083
01:06:56,260 --> 01:06:59,860
Why is it so uncomfortable for you to talk about this, Çınar?
1084
01:06:59,860 --> 01:07:01,060
You can be jealous.
1085
01:07:01,060 --> 01:07:01,890
Can be.
1086
01:07:02,060 --> 01:07:04,850
Don't bother her with this.
1087
01:07:04,850 --> 01:07:05,900
Do not bother yourself.
1088
01:07:06,030 --> 01:07:08,070
Don't even show it.
1089
01:07:08,070 --> 01:07:09,790
He doesn't even know.
1090
01:07:09,850 --> 01:07:11,880
I'm not that kind of person, Feris.
1091
01:07:11,880 --> 01:07:13,320
And I never was.
1092
01:07:13,320 --> 01:07:14,910
I don't like that at all.
1093
01:07:15,020 --> 01:07:16,980
Enter the girl's life.
1094
01:07:16,980 --> 01:07:17,590
Get jealous
1095
01:07:17,590 --> 01:07:20,250
Where are you? What are you doing? Where did you go? Who did you see? Saying that ...
1096
01:07:20,370 --> 01:07:22,250
... I don't like that at all.
1097
01:07:22,520 --> 01:07:23,970
I'm mad at myself for this, Feris.
1098
01:07:25,240 --> 01:07:27,430
Leave yourself a little bit.
1099
01:07:27,430 --> 01:07:28,300
Leave alone?
1100
01:07:28,300 --> 01:07:29,250
Are you telling me this?
1101
01:07:29,250 --> 01:07:29,910
Look who's talking.
1102
01:07:29,910 --> 01:07:31,700
Can you get away with it, Feris?
1103
01:07:32,330 --> 01:07:35,340
My time has come to an end.
1104
01:07:36,090 --> 01:07:36,850
This is yours.
1105
01:07:37,190 --> 01:07:38,310
A folder mixed with mine.
1106
01:07:38,310 --> 01:07:39,980
This is how you get away, Miss Feris.
1107
01:07:39,980 --> 01:07:42,510
You walk away like that when it comes to you, Miss Feris.
1108
01:07:42,510 --> 01:07:43,720
This is what you do.
1109
01:07:43,720 --> 01:07:44,630
Well, go there, Mrs. Feris.
1110
01:07:45,160 --> 01:07:45,700
And what is that?!
1111
01:07:45,700 --> 01:07:46,100
Feris ?!
1112
01:07:46,100 --> 01:07:46,980
What is this folder?
1113
01:07:47,500 --> 01:07:48,110
Feris!
1114
01:08:05,590 --> 01:08:06,450
You are happy?
1115
01:08:07,240 --> 01:08:08,140
Why should I be happy?
1116
01:08:08,680 --> 01:08:09,280
I do not know.
1117
01:08:09,580 --> 01:08:11,790
Everything you wanted came true.
1118
01:08:12,580 --> 01:08:14,340
I didn't want any of this, Beren.
1119
01:08:15,220 --> 01:08:16,140
Are you sure?
1120
01:08:16,600 --> 01:08:19,580
Everything has gone wrong since you came into our lives.
1121
01:08:20,010 --> 01:08:22,500
You did everything to ruin my life.
1122
01:08:22,590 --> 01:08:24,000
And you did it.
1123
01:08:25,029 --> 01:08:26,019
Congratulations.
1124
01:08:26,310 --> 01:08:28,940
The world doesn't revolve around you, you understand?
1125
01:08:29,210 --> 01:08:30,940
Nothing concerns you.
1126
01:08:31,620 --> 01:08:32,380
How is?
1127
01:08:32,540 --> 01:08:33,120
Yes.
1128
01:08:33,580 --> 01:08:37,590
So why does my father live in your house, Dicle?
1129
01:08:39,000 --> 01:08:40,440
Why is mom worried?
1130
01:08:41,340 --> 01:08:45,230
Why does my ex-boyfriend protect you all the time?
1131
01:08:46,279 --> 01:08:47,869
Why is all this happening?
1132
01:08:48,240 --> 01:08:50,150
Do you have any answer to that?
1133
01:08:51,189 --> 01:08:51,839
There is.
1134
01:08:52,279 --> 01:08:52,679
Yes.
1135
01:08:52,680 --> 01:08:53,670
There are answers.
1136
01:08:54,359 --> 01:08:56,089
I didn't say anything, Beren.
1137
01:08:56,540 --> 01:08:57,660
I did not do anything.
1138
01:08:57,950 --> 01:09:00,740
I didn't even want to say who my father is.
1139
01:09:00,990 --> 01:09:02,080
But you didn't stop.
1140
01:09:02,300 --> 01:09:05,080
Since then when you found out, things started to change.
1141
01:09:05,080 --> 01:09:06,440
You blackmailed me.
1142
01:09:06,500 --> 01:09:07,580
He broke up with Ego.
1143
01:09:07,770 --> 01:09:09,100
I don't know what else you did.
1144
01:09:09,100 --> 01:09:10,810
But I'm sure I didn't sit idly by.
1145
01:09:11,220 --> 01:09:13,080
You had everything!
1146
01:09:13,290 --> 01:09:18,920
You had a perfect family, a mother who carried you in her arms, a father who was proud of you.
1147
01:09:19,040 --> 01:09:21,420
It's not my fault things have come to this, Beren.
1148
01:09:21,640 --> 01:09:22,910
These are all your mistakes!
1149
01:09:23,270 --> 01:09:24,030
Yours!
1150
01:09:25,340 --> 01:09:27,740
So it's time to admit your mistakes.
1151
01:09:28,590 --> 01:09:30,740
You should look at them all.
1152
01:09:46,790 --> 01:09:47,690
Do you listen, Emir?
1153
01:09:47,930 --> 01:09:49,310
I called you several times.
1154
01:09:49,760 --> 01:09:50,359
I couldn't get through.
1155
01:09:50,359 --> 01:09:51,159
Everything is fine?
1156
01:09:51,420 --> 01:09:51,950
I am sorry.
1157
01:09:51,950 --> 01:09:53,220
I couldn't get back to you.
1158
01:09:53,500 --> 01:09:54,170
What have you done
1159
01:09:54,170 --> 01:09:55,060
Have you made up your mind?
1160
01:09:55,060 --> 01:09:56,990
Mr. Baton is looking forward to hearing from us.
1161
01:09:57,270 --> 01:09:58,140
Yes. Accepted.
1162
01:09:59,000 --> 01:10:00,940
That's why I called you.
1163
01:10:01,030 --> 01:10:01,640
Y?
1164
01:10:02,030 --> 01:10:05,800
Let's talk in person.
1165
01:10:06,250 --> 01:10:07,740
It will be better if we speak in person.
1166
01:10:07,740 --> 01:10:08,430
I'm with mom.
1167
01:10:08,430 --> 01:10:09,750
I'll send you mom's address.
1168
01:10:10,590 --> 01:10:11,610
I can't go, Emir.
1169
01:10:11,610 --> 01:10:12,700
There are many things to do today.
1170
01:10:13,390 --> 01:10:14,730
I represent many cases.
1171
01:10:14,780 --> 01:10:18,310
But it will be better if we talk face to face.
1172
01:10:19,240 --> 01:10:21,820
Because then there may not be such a possibility.
1173
01:10:21,950 --> 01:10:23,290
How? What does it mean?
1174
01:10:23,470 --> 01:10:24,440
Say, can you come over?
1175
01:10:26,250 --> 01:10:26,980
It's okay.
1176
01:10:27,130 --> 01:10:27,480
It's okay.
1177
01:10:27,480 --> 01:10:28,500
I'm going.
1178
01:10:28,760 --> 01:10:29,110
I will go.
1179
01:10:29,110 --> 01:10:29,370
Go.
1180
01:10:29,780 --> 01:10:30,510
I'm waiting.
1181
01:10:53,680 --> 01:10:54,260
Well, what did you do?
1182
01:10:54,260 --> 01:10:54,890
Have you read it?
1183
01:10:55,940 --> 01:10:57,290
Isn't it cool?
1184
01:10:57,630 --> 01:10:58,430
Cool.
1185
01:10:58,430 --> 01:10:59,130
Very well.
1186
01:10:59,130 --> 01:11:01,980
Especially the scene with the river at the end.
1187
01:11:01,980 --> 01:11:03,870
Very well.
1188
01:11:03,870 --> 01:11:04,570
Certain?!
1189
01:11:04,650 --> 01:11:05,770
I join!
1190
01:11:05,770 --> 01:11:12,150
Like a character walks naked along the river, getting rid of all the dirt from the soul.
1191
01:11:12,580 --> 01:11:15,300
Without this scene, the picture is not complete.
1192
01:11:15,390 --> 01:11:15,770
Yes.
1193
01:11:17,030 --> 01:11:19,190
Still, I think something can be changed about the scene.
1194
01:11:19,190 --> 01:11:20,040
Argue.
1195
01:11:20,040 --> 01:11:21,450
Fix it. Yes?
1196
01:11:21,590 --> 01:11:22,700
What are the scenes?
1197
01:11:22,810 --> 01:11:25,340
For example, this scene with the river.
1198
01:11:25,640 --> 01:11:29,210
There is no need for a nude image, Jülide.
1199
01:11:29,390 --> 01:11:31,790
You can also wear clothes.
1200
01:11:32,600 --> 01:11:34,000
I think so.
1201
01:11:34,460 --> 01:11:39,710
Çınar, if this character was not played by me, but by someone else, would you have said the same ?!
1202
01:11:40,110 --> 01:11:41,290
Yes of course!
1203
01:11:41,290 --> 01:11:42,470
Jülide, why don't I speak?
1204
01:11:42,470 --> 01:11:42,920
I would say it.
1205
01:11:42,920 --> 01:11:44,420
I'm professional.
1206
01:11:44,420 --> 01:11:46,570
Work is one thing, but personal life is another.
1207
01:11:46,570 --> 01:11:47,080
I would say it.
1208
01:11:47,130 --> 01:11:48,340
Well. I'm glad.
1209
01:11:48,540 --> 01:11:51,050
I speak from the point of view of a playwright.
1210
01:11:51,230 --> 01:11:54,920
I think the character must be cold after everything he's experienced.
1211
01:11:55,400 --> 01:11:56,460
Also, you should dress warmly.
1212
01:11:56,460 --> 01:11:57,270
With several layers.
1213
01:11:57,670 --> 01:11:58,570
I think so.
1214
01:11:58,890 --> 01:11:59,600
Let's discuss.
1215
01:11:59,940 --> 01:12:01,280
Let's discuss it.
1216
01:12:10,940 --> 01:12:12,420
I am very glad that you agree.
1217
01:12:13,480 --> 01:12:16,200
True, I was afraid you would refuse.
1218
01:12:18,200 --> 01:12:23,160
After talking to you, I decided that it would be the right thing to do.
1219
01:12:23,260 --> 01:12:25,080
I am so happy that I can't tell you how.
1220
01:12:25,080 --> 01:12:26,950
You needed to hear Mr. Baton's voice.
1221
01:12:26,950 --> 01:12:28,780
You should have written it!
1222
01:12:29,850 --> 01:12:32,910
Right, I didn't think you would prepare so quickly.
1223
01:12:33,930 --> 01:12:35,930
Sometimes you don't need to insist, Dicle.
1224
01:12:36,100 --> 01:12:37,220
Why do you say that?
1225
01:12:37,450 --> 01:12:40,950
Maybe we wouldn't get this job if we didn't believe in ourselves and give it a go.
1226
01:12:41,040 --> 01:12:42,180
I'm not talking about work.
1227
01:12:44,460 --> 01:12:45,520
I talk about us.
1228
01:12:52,810 --> 01:12:59,820
Look, I have never hidden my feelings from you since the first day I saw you.
1229
01:13:01,130 --> 01:13:02,100
I did not lie.
1230
01:13:03,660 --> 01:13:04,570
Because I am.
1231
01:13:04,940 --> 01:13:05,960
I can't pretend.
1232
01:13:06,880 --> 01:13:07,760
I am who I am.
1233
01:13:08,080 --> 01:13:08,800
I know.
1234
01:13:11,770 --> 01:13:13,380
But if it doesn't work, then it doesn't work.
1235
01:13:14,940 --> 01:13:16,540
Maybe I shouldn't insist.
1236
01:13:18,880 --> 01:13:21,600
It's a shame our feelings weren't mutual.
1237
01:13:24,460 --> 01:13:25,610
If I have offended you ...
1238
01:13:25,680 --> 01:13:26,470
No.
1239
01:13:27,100 --> 01:13:27,960
I am not offended .
1240
01:13:28,470 --> 01:13:29,350
I have never been offended.
1241
01:13:29,760 --> 01:13:30,460
Everything is fair.
1242
01:13:30,460 --> 01:13:31,500
You gave me no hope.
1243
01:13:33,980 --> 01:13:34,760
I ...
1244
01:13:36,520 --> 01:13:38,390
... have always had hope within me, you know.
1245
01:13:38,580 --> 01:13:39,310
I thought, what if ...?
1246
01:13:40,760 --> 01:13:41,620
...maybe I will.
1247
01:13:42,160 --> 01:13:43,180
It gave you time.
1248
01:13:44,940 --> 01:13:48,180
Therefore, I made this decision.
1249
01:13:48,430 --> 01:13:50,410
In my opinion, it is better for both of us.
1250
01:13:50,680 --> 01:13:52,640
If you just go for this, Emir ...
1251
01:13:52,640 --> 01:13:53,270
No.
1252
01:13:54,970 --> 01:13:55,980
Good suggestion.
1253
01:13:56,990 --> 01:13:58,490
Very important for my career.
1254
01:14:01,370 --> 01:14:07,800
But I would be lying if I said that there are no other reasons to accept this proposal.
1255
01:14:43,480 --> 01:14:44,830
You will not say anything?
1256
01:14:48,360 --> 01:14:50,100
I don't know what to say after that.
1257
01:14:50,100 --> 01:14:51,930
So you said it all.
1258
01:14:58,120 --> 01:15:00,320
Listen is for the best, Emir.
1259
01:15:00,600 --> 01:15:01,960
I'm not talking about acting.
1260
01:15:02,400 --> 01:15:03,560
In every sense.
1261
01:15:04,740 --> 01:15:06,560
You have such a kind heart.
1262
01:15:07,760 --> 01:15:10,360
You have always been by my side.
1263
01:15:10,550 --> 01:15:12,540
He did everything in his power for me.
1264
01:15:12,540 --> 01:15:13,830
I hear myself.
1265
01:15:15,470 --> 01:15:17,430
Thanks for that.
1266
01:15:18,080 --> 01:15:18,950
It's a pleasure.
1267
01:15:24,640 --> 01:15:28,960
Listen, wherever I am, I'm always there.
1268
01:15:29,590 --> 01:15:31,600
For your sake I will do everything in my power.
1269
01:15:32,040 --> 01:15:32,980
Now you know.
1270
01:15:35,320 --> 01:15:37,270
If you could help me this time too.
1271
01:15:37,470 --> 01:15:38,260
What happened?
1272
01:15:39,260 --> 01:15:40,330
Is there something I don't know?
1273
01:15:40,380 --> 01:15:41,040
Go away.
1274
01:15:41,210 --> 01:15:41,780
Do not worry.
1275
01:15:42,560 --> 01:15:43,520
Tell me.
1276
01:15:44,120 --> 01:15:44,650
Say it!
1277
01:15:46,500 --> 01:15:47,180
Let's go tell me!
1278
01:15:47,180 --> 01:15:47,640
Tell me.
1279
01:15:47,710 --> 01:15:48,280
It's okay.
1280
01:15:48,660 --> 01:15:49,140
I'll tell you.
1281
01:15:49,140 --> 01:15:50,580
What if something occurs to you?
1282
01:15:50,670 --> 01:15:51,320
I hear you.
1283
01:15:53,900 --> 01:15:58,140
Mehmet Ayrılmaz wanted to work with Perihan Savaş for his latest film.
1284
01:16:06,440 --> 01:16:08,360
I told Feris not to call me.
1285
01:16:08,360 --> 01:16:09,680
Did she decide to send you?
1286
01:16:09,680 --> 01:16:11,140
No. It has nothing to do with it.
1287
01:16:11,500 --> 01:16:12,410
She doesn't know that I have come.
1288
01:16:12,410 --> 01:16:14,000
Mrs. Feris doesn't even know I'm here.
1289
01:16:14,000 --> 01:16:15,790
What do you want of me?
1290
01:16:15,790 --> 01:16:17,850
I won't take much of your time.
1291
01:16:18,220 --> 01:16:21,140
I'm very, very sorry about Ms. Perihan.
1292
01:16:21,240 --> 01:16:22,830
By the way, I read your script.
1293
01:16:23,020 --> 01:16:23,770
Sumptuous!
1294
01:16:23,840 --> 01:16:26,430
It's true, there will be a great movie again, I'm sure.
1295
01:16:26,750 --> 01:16:27,470
I beg you.
1296
01:16:27,580 --> 01:16:28,230
What is it?
1297
01:16:28,230 --> 01:16:31,320
In the first movie, you wanted to work with Asla's teacher.
1298
01:16:31,320 --> 01:16:34,550
This is not the role you proposed to Ms. Perihan, but a different one.
1299
01:16:34,580 --> 01:16:35,700
I found out about everything.
1300
01:16:35,910 --> 01:16:42,460
And she really wanted to work with you, but they didn't get a chance to talk and discuss it.
1301
01:16:42,560 --> 01:16:45,760
I thought that in this movie they would have the opportunity to speak, Inşallah ..
1302
01:16:45,840 --> 01:16:50,070
It is true that he is not one of the Ego actors, but I called and spoke with one of the mutual acquaintances.
1303
01:16:50,070 --> 01:16:51,700
He's crazy with the idea of the script.
1304
01:16:51,700 --> 01:16:52,730
I have told you a little.
1305
01:16:53,110 --> 01:16:55,480
This time he definitely wants to work with you.
1306
01:16:55,630 --> 01:16:56,580
Well. Well.
1307
01:16:57,230 --> 01:17:01,610
Since the agency is free, I will meet with the agency and talk.
1308
01:17:03,340 --> 01:17:05,670
I don't need you or Feris.
1309
01:17:18,340 --> 01:17:19,510
You need to come urgently.
1310
01:17:19,710 --> 01:17:21,790
I urgently need your help.
1311
01:17:25,550 --> 01:17:27,980
Feray, listen to me, please!
1312
01:17:27,980 --> 01:17:29,030
Breathe! One moment!
1313
01:17:29,560 --> 01:17:30,360
Feray!
1314
01:17:30,780 --> 01:17:32,560
One moment! Listen for a moment!
1315
01:17:33,070 --> 01:17:36,420
You would not want to create a project during this period.
1316
01:17:36,420 --> 01:17:39,020
But we have to appreciate what we have in our hands.
1317
01:17:39,020 --> 01:17:39,370
Well?
1318
01:17:39,370 --> 01:17:41,130
Don't ignore this question.
1319
01:17:43,400 --> 01:17:44,460
Nerd.
1320
01:17:44,460 --> 01:17:46,900
You will work in the city.
1321
01:17:46,920 --> 01:17:49,200
You will not leave Istanbul.
1322
01:17:56,440 --> 01:17:57,020
No.
1323
01:17:57,020 --> 01:17:57,350
No.
1324
01:17:57,960 --> 01:17:58,380
Me.
1325
01:17:58,460 --> 01:17:59,200
I'm here.
1326
01:17:59,200 --> 01:18:00,680
I'm here. Yes.
1327
01:18:00,880 --> 01:18:03,450
Feray, you've worked on the same projects all the time.
1328
01:18:03,450 --> 01:18:05,420
I would change the concept a bit.
1329
01:18:05,420 --> 01:18:06,870
I would do a variety.
1330
01:18:06,870 --> 01:18:08,870
Because your plastic allows it.
1331
01:18:10,140 --> 01:18:11,040
It's okay. Think about it.
1332
01:18:11,040 --> 01:18:12,110
Think about it.
1333
01:18:12,250 --> 01:18:13,040
Well, my life.
1334
01:18:13,320 --> 01:18:14,100
It's okay.
1335
01:18:14,880 --> 01:18:15,600
Kisses.
1336
01:18:17,600 --> 01:18:19,380
Without milk or sugar.
1337
01:18:20,780 --> 01:18:22,340
Thanks. Not worth it.
1338
01:18:23,100 --> 01:18:29,660
But I don't drink coffee without milk.
1339
01:18:29,740 --> 01:18:30,350
How is?
1340
01:18:34,390 --> 01:18:34,750
Sight.
1341
01:18:42,320 --> 01:18:43,560
And I don't drink without sugar.
1342
01:18:44,010 --> 01:18:44,920
Well.
1343
01:18:59,450 --> 01:19:01,780
Would you like to drink it? The coffee is great. Drink it.
1344
01:19:01,890 --> 01:19:02,770
I'll have a drink at the office.
1345
01:19:03,700 --> 01:19:05,000
You do it on purpose, right?
1346
01:19:05,690 --> 01:19:07,130
Why?
1347
01:19:14,820 --> 01:19:16,860
As you can see, wonderful.
1348
01:19:16,860 --> 01:19:18,050
Delicious.
1349
01:19:18,050 --> 01:19:18,780
As I want.
1350
01:19:18,940 --> 01:19:20,460
Amazing.
1351
01:19:20,690 --> 01:19:22,720
Then have fun.
1352
01:19:23,910 --> 01:19:27,450
Because this will be the last you hear from me.
1353
01:19:27,880 --> 01:19:29,010
Are you busy tonight?
1354
01:19:29,540 --> 01:19:30,950
I, for my part, no.
1355
01:19:33,810 --> 01:19:34,250
Busy?
1356
01:19:34,250 --> 01:19:34,700
Yes.
1357
01:19:35,160 --> 01:19:36,890
You and I argued, remember?
1358
01:19:37,650 --> 01:19:38,970
And the punishment was dinner.
1359
01:19:38,970 --> 01:19:39,920
And I won.
1360
01:19:40,070 --> 01:19:40,730
What are you saying?
1361
01:19:41,800 --> 01:19:43,050
Next time.
1362
01:19:43,430 --> 01:19:44,200
When?
1363
01:19:50,400 --> 01:19:52,640
Maybe when the red snow falls
1364
01:19:55,450 --> 01:19:56,160
Feris!
1365
01:20:05,780 --> 01:20:06,920
You forgot your phone.
1366
01:20:47,610 --> 01:20:48,400
Barış!
1367
01:20:48,560 --> 01:20:51,570
You said it was urgent, I ran like crazy.
1368
01:20:51,730 --> 01:20:52,470
Scared?
1369
01:20:52,620 --> 01:20:53,470
Scared, of course.
1370
01:20:53,470 --> 01:20:54,310
I did it because of that.
1371
01:20:54,310 --> 01:20:56,040
Because otherwise I couldn't have brought you here.
1372
01:20:56,040 --> 01:20:56,780
Come on, I'll introduce you to it.
1373
01:20:56,780 --> 01:20:57,360
Nerd!
1374
01:20:57,410 --> 01:20:58,370
I need to go urgently.
1375
01:20:58,370 --> 01:21:00,050
I have a lot to do, really! A lot of!
1376
01:21:00,210 --> 01:21:01,840
Do not care?!
1377
01:21:01,950 --> 01:21:02,530
Go.
1378
01:21:03,750 --> 01:21:04,300
Mr. Nuri!
1379
01:21:04,490 --> 01:21:04,770
Sit down.
1380
01:21:04,770 --> 01:21:05,280
Hello!
1381
01:21:05,410 --> 01:21:05,990
Hello!
1382
01:21:06,000 --> 01:21:07,070
Let me introduce you to Dicle.
1383
01:21:07,210 --> 01:21:08,520
Nice to meet you, Ms. Dicle.
1384
01:21:08,610 --> 01:21:09,560
Mutually.
1385
01:21:10,390 --> 01:21:13,590
As you can see, Mr. Nuri has a large file.
1386
01:21:13,590 --> 01:21:15,920
It somehow helped me solve the problem.
1387
01:21:15,920 --> 01:21:17,020
Now it will help you.
1388
01:21:17,150 --> 01:21:17,910
Perfectly.
1389
01:21:22,780 --> 01:21:24,140
Both are perfectly preserved.
1390
01:21:24,140 --> 01:21:25,150
And they smell fresh.
1391
01:21:25,350 --> 01:21:27,410
You won't find them from anyone but me.
1392
01:21:29,070 --> 01:21:30,810
They are really very beautiful.
1393
01:21:31,330 --> 01:21:32,710
I think this will help.
1394
01:21:32,710 --> 01:21:34,710
Ms. Perihan will definitely like it.
1395
01:21:34,830 --> 01:21:36,050
Barış told me a bit.
1396
01:21:36,050 --> 01:21:37,580
I also think it's worth a try.
1397
01:21:37,840 --> 01:21:38,790
I think so.
1398
01:21:42,590 --> 01:21:45,440
What if I want to buy them from you?
1399
01:21:45,440 --> 01:21:48,140
We decide this part between ourselves.
1400
01:21:48,630 --> 01:21:49,370
A) Yes?
1401
01:21:49,870 --> 01:21:50,490
Barış?
1402
01:21:50,610 --> 01:21:51,370
Not! No problem!
1403
01:21:51,370 --> 01:21:51,820
Barış!
1404
01:21:52,450 --> 01:21:55,070
Take this as a small gift, Dicle.
1405
01:21:55,490 --> 01:21:58,930
Maybe you will visit us one day, when you can.
1406
01:21:58,930 --> 01:22:02,800
We'll talk to you, have some tea, and pay.
1407
01:22:02,910 --> 01:22:04,380
But it was in front of you.
1408
01:22:04,390 --> 01:22:05,310
No. Nothing like this.
1409
01:22:07,510 --> 01:22:08,350
Very well!
1410
01:22:08,350 --> 01:22:09,260
Thank you!
1411
01:22:09,260 --> 01:22:10,840
- It's a pleasure. - I'm in debt to you.
1412
01:22:11,210 --> 01:22:12,620
I believe in you, Dicle.
1413
01:22:12,720 --> 01:22:13,930
This time it will work.
1414
01:22:14,030 --> 01:22:14,770
Hopefully.
1415
01:22:15,960 --> 01:22:16,650
Thanks!
1416
01:22:16,650 --> 01:22:17,670
- It's a pleasure. - I'll go then.
1417
01:22:17,910 --> 01:22:19,080
- See you. - See you.
1418
01:22:19,250 --> 01:22:20,040
Good luck.
1419
01:22:23,140 --> 01:22:25,520
Then give me a call, will you?
1420
01:22:26,360 --> 01:22:27,340
I will go.
1421
01:22:42,810 --> 01:22:43,520
Ms. Perihan?
1422
01:22:43,680 --> 01:22:45,450
Why don't you surprise me?
1423
01:22:45,820 --> 01:22:47,710
Because you knew that I wouldn't give up.
1424
01:22:47,710 --> 01:22:49,180
And, unfortunately, she was right.
1425
01:22:49,430 --> 01:22:50,380
You are right.
1426
01:22:51,110 --> 01:22:53,090
I am doing wrong.
1427
01:22:53,090 --> 01:22:53,890
Certain.
1428
01:22:53,950 --> 01:22:58,300
In fact, until you said, I didn't look at it any other way.
1429
01:22:58,400 --> 01:23:03,610
I didn't mean to put you down or embarrass you for anything.
1430
01:23:03,690 --> 01:23:04,810
I am sorry.
1431
01:23:04,960 --> 01:23:06,120
Well darling.
1432
01:23:06,160 --> 01:23:06,760
One moment!
1433
01:23:07,010 --> 01:23:07,820
I am sorry.
1434
01:23:07,920 --> 01:23:11,370
I just want to apologize, so something small occurred to me.
1435
01:23:12,050 --> 01:23:13,340
I brought you this.
1436
01:23:13,810 --> 01:23:15,010
I hope you enjoy.
1437
01:23:15,310 --> 01:23:17,870
I would like you to accept this as an apology.
1438
01:23:24,710 --> 01:23:26,480
Where did you find it?
1439
01:23:26,480 --> 01:23:28,140
I asked friends.
1440
01:23:29,010 --> 01:23:31,280
I will be very happy if you like it.
1441
01:23:31,360 --> 01:23:33,240
But I don't want to see them.
1442
01:23:34,090 --> 01:23:36,370
Because they remind me that I'm getting old.
1443
01:23:37,510 --> 01:23:39,510
30 years have passed, 40 years.
1444
01:23:39,560 --> 01:23:40,880
I don't want to believe it.
1445
01:23:41,310 --> 01:23:43,270
I like my psychological age.
1446
01:23:43,620 --> 01:23:44,830
25 likes.
1447
01:23:44,830 --> 01:23:46,140
So I leave them to you.
1448
01:23:47,020 --> 01:23:48,330
I did not mean that.
1449
01:23:48,330 --> 01:23:48,710
I am sorry.
1450
01:23:48,710 --> 01:23:49,540
Excuse me!
1451
01:23:49,540 --> 01:23:51,880
I will tell you that you have aged ...
1452
01:23:51,930 --> 01:23:53,070
Nothing!
1453
01:23:53,100 --> 01:23:53,970
There is no such thing.
1454
01:23:54,050 --> 01:23:55,310
Okay, okay.
1455
01:23:55,400 --> 01:23:59,390
I'd tell you not to come back, but you don't seem like a person who gets it.
1456
01:23:59,500 --> 01:24:00,540
I am sorry.
1457
01:24:00,580 --> 01:24:02,870
But I can't promise it.
1458
01:24:03,160 --> 01:24:04,040
I will go.
1459
01:24:04,040 --> 01:24:05,870
I wont bother you anymore.
1460
01:24:06,010 --> 01:24:07,000
Then I will come again.
1461
01:24:07,330 --> 01:24:08,040
I will be back again.
1462
01:24:12,940 --> 01:24:14,380
You are very beautiful!
1463
01:24:21,420 --> 01:24:22,050
Go ahead!
1464
01:24:36,950 --> 01:24:37,580
Say?
1465
01:24:38,460 --> 01:24:39,970
You leave early
1466
01:24:40,070 --> 01:24:41,630
I thought there was time.
1467
01:24:42,260 --> 01:24:45,390
Mr. Batuhan called. You have sent the car. Coming soon.
1468
01:24:45,880 --> 01:24:47,180
I would take you.
1469
01:24:47,500 --> 01:24:48,090
No. It's
1470
01:24:48,950 --> 01:24:49,720
not worth it.
1471
01:24:50,290 --> 01:24:50,980
I do not know.
1472
01:24:50,980 --> 01:24:52,930
The airport. Goodbyes.
1473
01:24:53,610 --> 01:24:54,380
I do not like it.
1474
01:24:54,380 --> 01:24:55,300
It's sad.
1475
01:25:03,170 --> 01:25:04,580
So that's all.
1476
01:25:05,140 --> 01:25:05,960
You're going to go.
1477
01:25:07,830 --> 01:25:08,830
It seems.
1478
01:25:10,280 --> 01:25:15,260
Emir, if I have offended or upset you, I am sorry.
1479
01:25:15,470 --> 01:25:16,510
Do not apologize.
1480
01:25:17,430 --> 01:25:19,010
You have not offended me or bothered me.
1481
01:25:19,430 --> 01:25:21,210
Besides, he always thought of me.
1482
01:25:22,090 --> 01:25:23,060
I was there.
1483
01:25:24,360 --> 01:25:25,490
Don't charge it.
1484
01:25:30,030 --> 01:25:36,790
By the way, whenever you want, wherever you are, you can call at any time.
1485
01:25:36,950 --> 01:25:37,560
You know.
1486
01:25:39,020 --> 01:25:41,080
You can call me too. You know ...
1487
01:25:42,490 --> 01:25:43,220
I know.
1488
01:25:44,530 --> 01:25:46,350
By the way, I brought you something.
1489
01:25:55,540 --> 01:25:56,780
A bit unexpected.
1490
01:25:56,820 --> 01:25:58,270
I thought you would like it.
1491
01:25:58,580 --> 01:25:59,870
I liked. Thanks.
1492
01:26:00,630 --> 01:26:01,990
I saw the movie.
1493
01:26:02,120 --> 01:26:03,390
But I haven't read the book.
1494
01:26:03,650 --> 01:26:07,030
The road is long, it will be good to read.
1495
01:26:07,350 --> 01:26:07,930
Yes.
1496
01:26:15,420 --> 01:26:16,980
Thanks for everything.
1497
01:26:20,130 --> 01:26:21,270
Goodbye, Dicle.
1498
01:26:44,600 --> 01:26:45,470
Goodbye.
1499
01:26:54,300 --> 01:26:58,230
Wherever you go, may your path always be open.
1500
01:27:06,580 --> 01:27:09,460
If Aicha hadn't been a sponsor, this movie wouldn't exist now.
1501
01:27:09,460 --> 01:27:10,300
You have to speak correctly.
1502
01:27:10,540 --> 01:27:11,410
Of course.
1503
01:27:12,150 --> 01:27:14,110
We have been searching for so long.
1504
01:27:14,150 --> 01:27:17,270
We had already given up hope when Aicha appeared on stage.
1505
01:27:17,370 --> 01:27:18,690
Said he was in business.
1506
01:27:18,740 --> 01:27:20,060
The movie we were looking for.
1507
01:27:20,060 --> 01:27:21,240
I didn't want to miss it.
1508
01:27:21,590 --> 01:27:24,120
And Çınar fits our criteria.
1509
01:27:24,200 --> 01:27:25,340
We have worked together before.
1510
01:27:25,470 --> 01:27:26,150
It's true?
1511
01:27:26,150 --> 01:27:26,870
Well.
1512
01:27:26,950 --> 01:27:27,460
Yes Yes.
1513
01:27:27,570 --> 01:27:29,770
The film, in which Berkai starred, was sponsored by Aicha.
1514
01:27:29,770 --> 01:27:31,480
Also, the movie was shot in Berlin, right?
1515
01:27:31,480 --> 01:27:32,520
And I participated in the competition.
1516
01:27:32,520 --> 01:27:32,900
Yes.
1517
01:27:32,900 --> 01:27:33,970
And the classification was good.
1518
01:27:34,110 --> 01:27:35,880
Our goal is classification.
1519
01:27:35,960 --> 01:27:37,110
And festivals.
1520
01:27:37,150 --> 01:27:39,310
And Jülide's performance like this.
1521
01:27:39,650 --> 01:27:40,650
Hopefully.
1522
01:27:40,750 --> 01:27:43,270
I think it will be a good job. I'm sure.
1523
01:27:43,400 --> 01:27:44,470
I also believe it.
1524
01:27:44,610 --> 01:27:46,090
I trust Jülide!
1525
01:27:46,350 --> 01:27:46,900
Certain.
1526
01:27:46,970 --> 01:27:49,370
If you didn't trust, we wouldn't have accepted this business, right?
1527
01:27:50,200 --> 01:27:51,610
He has a wonderful voice.
1528
01:27:51,700 --> 01:27:53,330
I'll send you a demo tomorrow.
1529
01:27:53,540 --> 01:27:54,360
How is?
1530
01:27:54,610 --> 01:27:57,320
Ms. Jülide is a good choice for the project.
1531
01:27:57,460 --> 01:27:57,860
Yes.
1532
01:27:57,860 --> 01:27:58,760
I think so too.
1533
01:27:58,850 --> 01:28:00,250
Thank you.
1534
01:28:00,250 --> 01:28:01,550
And the posters are almost finished.
1535
01:28:01,690 --> 01:28:04,810
I paid special attention to the final scene.
1536
01:28:04,910 --> 01:28:05,510
Of course of course.
1537
01:28:05,510 --> 01:28:07,100
This must be drawn.
1538
01:28:07,220 --> 01:28:08,600
Hakan works with drawings.
1539
01:28:10,020 --> 01:28:12,350
We are by the river.
1540
01:28:12,650 --> 01:28:14,970
Jülide will take off her clothes.
1541
01:28:15,220 --> 01:28:18,300
And she will walk naked in the middle of the river.
1542
01:28:19,110 --> 01:28:20,410
The loneliness of a woman.
1543
01:28:20,580 --> 01:28:23,010
Share your loneliness with nature.
1544
01:28:23,220 --> 01:28:23,990
Jülide.
1545
01:28:24,180 --> 01:28:25,230
Heaven.
1546
01:28:25,270 --> 01:28:26,110
And the river.
1547
01:28:27,060 --> 01:28:28,230
Will be great.
1548
01:29:01,470 --> 01:29:02,350
Hello.
1549
01:29:03,130 --> 01:29:04,150
Hello.
1550
01:29:04,150 --> 01:29:05,330
How are you?
1551
01:29:06,300 --> 01:29:07,590
As you see.
1552
01:29:09,830 --> 01:29:12,900
Dicle will come a little later. I'll make something to eat.
1553
01:29:13,140 --> 01:29:14,470
Meral?
1554
01:29:17,910 --> 01:29:21,570
Thank you very much for receiving me as a guest.
1555
01:29:21,570 --> 01:29:24,640
What's going on? You are Dicle's father.
1556
01:29:25,200 --> 01:29:27,590
Of course, Aunt Leila's house is completely different, but ...
1557
01:29:27,780 --> 01:29:29,820
She often takes you as an example.
1558
01:29:32,070 --> 01:29:32,770
It's true?
1559
01:29:32,770 --> 01:29:33,650
Of course.
1560
01:29:34,090 --> 01:29:36,710
For example, it always says that you work hard.
1561
01:29:36,710 --> 01:29:38,790
He highly commends their determination.
1562
01:29:38,790 --> 01:29:41,930
He has a defining trait, he thinks he got it from you.
1563
01:29:41,930 --> 01:29:44,570
And in general, she wants to be as good a manager as you.
1564
01:29:44,570 --> 01:29:49,090
I don't know if she told you this before. If he didn't, then he didn't hear it from me.
1565
01:29:56,090 --> 01:29:57,470
I've come.
1566
01:29:57,890 --> 01:29:59,440
Welcome, my life.
1567
01:30:00,010 --> 01:30:01,270
I am in the kitchen.
1568
01:30:01,540 --> 01:30:02,240
Well.
1569
01:30:05,470 --> 01:30:09,720
I called you, I couldn't get through. I was very worried.
1570
01:30:10,620 --> 01:30:13,930
Please, I'm sorry. I have not been able to answer.
1571
01:30:13,930 --> 01:30:16,100
Nerd. There is nothing to ask for forgiveness.
1572
01:30:16,100 --> 01:30:18,790
I called to see if everything was okay.
1573
01:30:21,260 --> 01:30:23,370
Say, can you come over?
1574
01:30:23,370 --> 01:30:24,950
Okay, darling, I'm coming.
1575
01:30:28,470 --> 01:30:29,770
I'll be right back.
1576
01:30:34,080 --> 01:30:37,360
Let's go, Let's go, Let's go, Let's go. What have you done? Were you able to convince Ms. Perihan?
1577
01:30:37,360 --> 01:30:39,510
No, it was a very difficult day, Meral.
1578
01:30:39,510 --> 01:30:41,290
Whatever he did, it didn't help.
1579
01:30:41,290 --> 01:30:43,210
I have very little time left.
1580
01:30:43,210 --> 01:30:46,690
Now, if I can't persuade Ms. Perihan, I can't persuade Mr. Mehmet either.
1581
01:30:47,010 --> 01:30:49,090
I swear he let me out the door like this ...
1582
01:30:49,090 --> 01:30:50,440
- Shall we? - Yes.
1583
01:30:50,440 --> 01:30:54,080
And that will be? If this case fails, will Serkan fire you seriously?
1584
01:30:54,080 --> 01:30:55,370
Seems that if.
1585
01:30:55,860 --> 01:30:58,560
Although I did not offer it for my own good, but ...
1586
01:30:58,560 --> 01:31:00,790
I know, my life, you are trying for your father.
1587
01:31:00,790 --> 01:31:02,670
Yeah, don't let me hear you, shall we?
1588
01:31:02,670 --> 01:31:04,510
Look, I don't think he likes it.
1589
01:31:04,510 --> 01:31:05,950
And why don't you like it?
1590
01:31:05,950 --> 01:31:07,250
I think he will be proud of you.
1591
01:31:07,250 --> 01:31:08,740
Leave it, but don't listen.
1592
01:31:08,740 --> 01:31:10,970
Don't say anything, okay?
1593
01:31:11,650 --> 01:31:12,490
Well.
1594
01:31:15,090 --> 01:31:17,430
Come on, don't be angry anymore.
1595
01:31:17,430 --> 01:31:19,030
Don't worry, we will find a solution.
1596
01:31:19,030 --> 01:31:19,850
We will find her, right?
1597
01:31:19,850 --> 01:31:22,970
Of course we will! We will definitely find her, I'm sure!
1598
01:31:23,290 --> 01:31:25,900
Inşallah, we will find it.
1599
01:31:26,270 --> 01:31:29,590
When Aicha and Semih hear the demo versions, the job will be done.
1600
01:31:29,590 --> 01:31:31,450
They can't help but like it.
1601
01:31:31,450 --> 01:31:32,500
Inşallah.
1602
01:31:32,500 --> 01:31:34,910
When the caste is established, we can look to the future.
1603
01:31:34,910 --> 01:31:36,030
Super.
1604
01:31:36,030 --> 01:31:39,830
In that case, with your permission, I will go to the bathroom immediately and come back.
1605
01:31:43,390 --> 01:31:46,950
I think I can add a message to the movie. That is, until the end.
1606
01:31:47,840 --> 01:31:51,390
A naked woman walks in our direction, leaving the lake.
1607
01:31:51,390 --> 01:31:54,570
Hakan, dear, maybe you shouldn't be so obsessed with the naked body.
1608
01:31:54,590 --> 01:31:57,730
That is, we will not show it openly to the audience. Maybe just a clue?
1609
01:31:57,730 --> 01:32:00,740
Do you think it is necessary to show this frankness in the literal sense?
1610
01:32:00,740 --> 01:32:02,050
There is a need, of course!
1611
01:32:02,050 --> 01:32:05,990
In other words, at the beginning of the film, a woman is going in our direction, in the direction of society.
1612
01:32:05,990 --> 01:32:10,230
We see a change in heroin. And at the end of the film, the woman moves away from us, from society.
1613
01:32:10,230 --> 01:32:11,960
This distinction between the two scenes is very clear.
1614
01:32:11,960 --> 01:32:14,890
The distinction is very clear, but not so clear to me, dear Hakan.
1615
01:32:14,890 --> 01:32:19,200
I mean, whether it's a scene at the lake, or another scene with a jogging in the country it's also a bit of this ...
1616
01:32:19,200 --> 01:32:23,770
... Nude ... Should I wear overalls or leggings to get naked?
1617
01:32:23,850 --> 01:32:26,040
What if we pretend she's naked? What are you saying?
1618
01:32:26,040 --> 01:32:29,430
I mean, there are those who do, I know. But you can not.
1619
01:32:29,430 --> 01:32:31,130
This is my nature trick!
1620
01:32:31,130 --> 01:32:33,970
There is no possibility of settling for something that is artificial!
1621
01:32:33,970 --> 01:32:35,470
But if you want, we can ask Jülide.
1622
01:32:35,470 --> 01:32:39,370
No, no, let's do it. We'll talk about this later, okay?
1623
01:32:39,370 --> 01:32:40,690
No problem, right?
1624
01:32:40,690 --> 01:32:42,510
No, no problem. No no no.
1625
01:32:42,510 --> 01:32:43,440
Super.
1626
01:32:44,660 --> 01:32:45,620
Super.
1627
01:32:45,620 --> 01:32:50,770
And now you say. We cannot run away. We don't have the strength.
1628
01:32:53,990 --> 01:32:55,370
No, gentlemen!
1629
01:32:57,050 --> 01:32:58,410
Runs!
1630
01:33:00,010 --> 01:33:09,960
Because being a champion means to keep running, knowing that one day you will lose.
1631
01:33:11,170 --> 01:33:13,710
Until the last moment, while there is strength ...
1632
01:33:19,080 --> 01:33:20,650
Don't look at me like that.
1633
01:33:23,990 --> 01:33:25,030
Why?
1634
01:33:29,040 --> 01:33:33,100
Because you are one of those who tell everything with just one look. Therefore.
1635
01:33:35,450 --> 01:33:37,090
And what did I just say?
1636
01:33:39,330 --> 01:33:41,470
Without saying anything...
1637
01:33:42,740 --> 01:33:44,890
What did I say just by looking?
1638
01:33:46,560 --> 01:33:47,940
Do not refuse.
1639
01:33:48,650 --> 01:33:50,060
Keep going.
1640
01:33:52,490 --> 01:33:53,450
You are right.
1641
01:33:59,790 --> 01:34:01,960
But sometimes it doesn't work like that.
1642
01:34:04,510 --> 01:34:08,230
Sometimes everything accumulates like this ...
1643
01:34:08,830 --> 01:34:10,410
You get tired.
1644
01:34:13,310 --> 01:34:16,630
Whatever you touch, it stays in your hands.
1645
01:34:19,040 --> 01:34:21,870
That's when you stop fighting.
1646
01:34:25,700 --> 01:34:28,090
Let's not call it ... Stop fighting.
1647
01:34:29,880 --> 01:34:31,470
Let's call it. A little break.
1648
01:34:32,540 --> 01:34:34,330
A positive break.
1649
01:34:35,790 --> 01:34:36,850
How?
1650
01:34:39,740 --> 01:34:44,940
Did we do the report with Melis Bircan? That's where I remembered.
1651
01:34:45,130 --> 01:34:49,670
And then I said about a positive breakout. Everyone really liked it.
1652
01:34:50,830 --> 01:34:52,980
I mean, at least Ms. Feris liked it.
1653
01:34:54,630 --> 01:34:58,730
It doesn't really matter if others like you.
1654
01:34:59,120 --> 01:35:00,880
You know it, right?
1655
01:35:01,590 --> 01:35:02,590
How not?
1656
01:35:05,050 --> 01:35:09,680
If you have confidence in yourself, if you stay behind what you do ...
1657
01:35:10,360 --> 01:35:11,890
Go away, let them speak.
1658
01:35:13,530 --> 01:35:16,890
Feris will speak today, someone else will speak tomorrow.
1659
01:35:18,110 --> 01:35:21,030
It is important that you have confidence in yourself.
1660
01:35:23,250 --> 01:35:25,650
That is, do not stop what you follow.
1661
01:35:26,230 --> 01:35:27,350
Be determined.
1662
01:35:28,800 --> 01:35:31,980
In fact, I am trying to say the same thing.
1663
01:35:32,450 --> 01:35:36,540
Don't stop fighting. All people make mistakes.
1664
01:35:37,330 --> 01:35:39,650
It is important to be able to accept them.
1665
01:35:39,650 --> 01:35:41,870
Try to fix them.
1666
01:35:42,930 --> 01:35:45,650
That is why the fight must continue.
1667
01:35:47,450 --> 01:35:49,940
What will happen to the hearts that I have broken?
1668
01:35:53,820 --> 01:35:55,700
I broke your heart.
1669
01:36:00,430 --> 01:36:02,290
Mayda and Beren's hearts.
1670
01:36:06,910 --> 01:36:09,880
This is the biggest regret of my life.
1671
01:36:11,190 --> 01:36:16,800
I disappointed people who love me, who trust me.
1672
01:36:19,930 --> 01:36:24,590
Apparently, if it doesn't work, you shouldn't bother.
1673
01:36:25,920 --> 01:36:27,990
You have to let it go.
1674
01:36:29,650 --> 01:36:30,470
Not!
1675
01:36:31,950 --> 01:36:33,830
We can't let it go.
1676
01:36:35,170 --> 01:36:38,730
Since I have no right to leave what I follow.
1677
01:36:39,330 --> 01:36:42,690
Because you said it a little earlier. He said, don't go.
1678
01:36:43,550 --> 01:36:45,330
And you can't leave!
1679
01:36:46,950 --> 01:36:49,090
Even if we lose, let's lose like this!
1680
01:36:50,290 --> 01:36:53,030
Let's not give up! Let's fight!
1681
01:36:55,080 --> 01:36:57,110
Because I learned it from you.
1682
01:36:58,120 --> 01:36:59,410
Not to give up.
1683
01:37:03,470 --> 01:37:05,190
Think about it, will you?
1684
01:37:07,190 --> 01:37:08,640
At least think about it.
1685
01:37:12,270 --> 01:37:14,630
In my opinion, surrender does not suit us.
1686
01:37:25,190 --> 01:37:27,140
Well. Well, I'll think about it.
1687
01:37:43,230 --> 01:37:46,010
Answer this call, Beren! Answer the call!
1688
01:37:58,230 --> 01:37:59,910
Silk dear, good morning. How are you?
1689
01:37:59,910 --> 01:38:02,170
Good morning how are you?
1690
01:38:02,170 --> 01:38:03,160
Fine, thanks.
1691
01:38:03,710 --> 01:38:05,470
I'm calling Beren, but I can't get through.
1692
01:38:05,500 --> 01:38:07,610
Can you hand over the phone? I need to talk to her.
1693
01:38:07,690 --> 01:38:09,170
So we are not together.
1694
01:38:09,210 --> 01:38:10,260
That's, like ... Did it come out?
1695
01:38:10,270 --> 01:38:11,130
She is not with us.
1696
01:38:11,130 --> 01:38:14,010
Came in last night, sat for half an hour.
1697
01:38:14,010 --> 01:38:16,030
Then he left. Didn't he come home?
1698
01:38:16,050 --> 01:38:16,830
No.
1699
01:38:16,970 --> 01:38:19,370
Didn't he call you after? Didn't he tell you anything?
1700
01:38:19,500 --> 01:38:21,100
We didn't say anything.
1701
01:38:22,060 --> 01:38:23,390
I mean, didn't he say anything?
1702
01:38:23,420 --> 01:38:26,190
He said I'll go home. He didn't say anything else.
1703
01:38:26,960 --> 01:38:30,090
I already have it. Good, Silk. If you find out something, give me a call, okay?
1704
01:38:30,120 --> 01:38:32,680
Of course. Of course. Is there anything I can do?
1705
01:38:32,730 --> 01:38:33,850
Not yet. Thanks.
1706
01:38:45,040 --> 01:38:46,190
Beren already!
1707
01:38:47,520 --> 01:38:48,580
Disconnected!
1708
01:39:04,220 --> 01:39:05,360
Good Morning.
1709
01:39:05,690 --> 01:39:06,840
Good Morning.
1710
01:39:07,980 --> 01:39:09,900
Breakfast is ready. Get up if you want.
1711
01:39:11,070 --> 01:39:12,000
No.
1712
01:39:13,100 --> 01:39:14,610
I don't feel like it.
1713
01:39:15,130 --> 01:39:18,420
But you can't do that. You didn't eat anything last night either.
1714
01:39:27,680 --> 01:39:28,620
Listen, Mayda.
1715
01:39:28,620 --> 01:39:30,910
Kıraç, I can't communicate with Beren. Have you talked to her?
1716
01:39:31,090 --> 01:39:32,020
No.
1717
01:39:32,140 --> 01:39:34,510
Wasn't he at home? Weren't they together?
1718
01:39:34,770 --> 01:39:36,510
No, after you we had a fight.
1719
01:39:36,510 --> 01:39:38,610
Then he took it and left. He said he would go to Seda.
1720
01:39:38,610 --> 01:39:40,050
Now I'm calling Seda ...
1721
01:39:40,050 --> 01:39:42,770
She says: "I came, but I didn't stay the night. She said:" I'll go home "," and she left ".
1722
01:39:42,810 --> 01:39:44,970
Have you called anyone other than Seda?
1723
01:39:45,050 --> 01:39:46,710
I called several acquaintances .
1724
01:39:46,710 --> 01:39:48,420
no one saw or heard.
1725
01:39:48,420 --> 01:39:50,420
Then I called you to tell you.
1726
01:39:50,650 --> 01:39:52,040
So do not respond to calls?
1727
01:39:52,130 --> 01:39:53,040
no, no answer!
1728
01:39:53,040 --> 01:39:55,540
I call, he does not answer! Now I'm calling, but the phone is off.
1729
01:39:55,700 --> 01:39:56,950
What are we going to do, Kıraç?
1730
01:39:56,990 --> 01:39:58,920
We will be calm at first.
1731
01:39:59,850 --> 01:40:01,420
So she wants to be alone.
1732
01:40:01,520 --> 01:40:02,890
Therefore it does not turn on the phone.
1733
01:40:02,890 --> 01:40:05,790
That's all? All you can say to me now is: "Calm down"?
1734
01:40:05,790 --> 01:40:07,140
So that's all?
1735
01:40:07,320 --> 01:40:09,440
What do you want to hear from me now, Mayda?
1736
01:40:09,630 --> 01:40:11,070
Is this the first time Beren has done this?
1737
01:40:11,100 --> 01:40:15,160
Well! Good, Kıraç! Do not tell me anything! I'll find Beren somehow!
1738
01:40:19,270 --> 01:40:20,970
Off, Beren, Off!
1739
01:40:21,770 --> 01:40:22,650
What happened?
1740
01:40:24,490 --> 01:40:27,610
Last night he left the house with the words: "I will stay with Seda."
1741
01:40:27,810 --> 01:40:29,910
But it is nowhere. It did not stay there.
1742
01:40:29,910 --> 01:40:32,430
Maybe she stayed with another friend?
1743
01:40:32,430 --> 01:40:33,080
Not.
1744
01:40:33,360 --> 01:40:36,780
Mayda called several people, but no one knows.
1745
01:40:37,900 --> 01:40:39,730
No, the phone is off.
1746
01:40:42,500 --> 01:40:43,590
I will find it.
1747
01:40:43,630 --> 01:40:44,790
How will you find it?
1748
01:40:44,970 --> 01:40:47,130
I do not know. I will find her somehow.
1749
01:40:47,590 --> 01:40:49,610
It's not the first time Beren has done this, Dicle.
1750
01:40:50,160 --> 01:40:52,390
How many times has it led us to hysteria?
1751
01:40:52,470 --> 01:40:54,610
Then when your heart desires it, you take it and come back.
1752
01:40:54,750 --> 01:40:56,610
If Beren doesn't want to, he won't find it.
1753
01:40:57,220 --> 01:40:59,330
Are you going to sit and wait like this?
1754
01:41:00,940 --> 01:41:01,670
What should I do?
1755
01:41:02,220 --> 01:41:04,090
Now I can't think of anything else.
1756
01:41:07,750 --> 01:41:11,000
Mommy, it's okay, Mommy. Okay, Mom! Okay, Mom!
1757
01:41:11,810 --> 01:41:14,620
Mom, but we also talked about this last night! Well, my soul.
1758
01:41:16,320 --> 01:41:18,410
No, I haven't arrived yet, Mommy. I have not come.
1759
01:41:19,610 --> 01:41:22,150
Good mommy. I'll call you then, okay?
1760
01:41:22,150 --> 01:41:25,190
I call you. Well well. Well goodbye. Let's talk.
1761
01:41:25,220 --> 01:41:27,210
Come on, kiss. Come on, bye, bye. Goodbye.
1762
01:41:29,290 --> 01:41:30,290
Good Morning.
1763
01:41:30,290 --> 01:41:31,280
Good Morning.
1764
01:41:33,980 --> 01:41:36,590
Çınar, are you okay? No problem, right?
1765
01:41:36,590 --> 01:41:39,360
My parents ... I mean, more correctly, just my mother.
1766
01:41:39,390 --> 01:41:40,930
It has nothing to do with my father. Only with my mother.
1767
01:41:41,100 --> 01:41:42,930
So it was still normal.
1768
01:41:42,930 --> 01:41:45,070
So we had a great time.
1769
01:41:45,250 --> 01:41:47,530
That is, for sure, this is not a disease ...
1770
01:41:47,530 --> 01:41:49,950
No, dear, no. They are healthy as bulls so as not to get tired. They are perfectly fine.
1771
01:41:49,950 --> 01:41:52,000
At this rate, they'll make me sick. There is very little left.
1772
01:41:52,000 --> 01:41:54,000
Çınar, won't you tell what happened?
1773
01:41:55,310 --> 01:41:57,510
Jülide, no matter what I do, it doesn't work. You understand?
1774
01:41:57,510 --> 01:41:59,680
I mean, I spoke - it didn't work, I said it - it didn't work ...
1775
01:41:59,710 --> 01:42:01,860
... he covertly tried to get him out of the house ... and it didn't work.
1776
01:42:01,860 --> 01:42:02,900
I mean, it doesn't work.
1777
01:42:03,020 --> 01:42:05,910
Somehow they want to get to know each other so you know.
1778
01:42:05,910 --> 01:42:08,000
- With who? - With your family!
1779
01:42:08,270 --> 01:42:10,400
Besides, Mom was going to call you. I swear I could barely convince her.
1780
01:42:10,400 --> 01:42:11,280
Not!
1781
01:42:11,690 --> 01:42:12,860
No, You can not.
1782
01:42:13,500 --> 01:42:15,630
This is impossible! Can not be!
1783
01:42:15,720 --> 01:42:16,500
Well.
1784
01:42:16,640 --> 01:42:18,650
Do not panic. I also spoke with my mother.
1785
01:42:18,650 --> 01:42:20,780
All right, tell him. Speak, Çınar.
1786
01:42:21,100 --> 01:42:24,760
I mean, please, look, let this topic not open any further.
1787
01:42:24,850 --> 01:42:28,190
That is, they cannot be known. Agree?
1788
01:42:28,530 --> 01:42:29,560
Please.
1789
01:42:31,720 --> 01:42:32,830
I mean, you can't ...
1790
01:42:49,660 --> 01:42:52,090
Please, Ms. Zehra. We can accept it.
1791
01:43:00,190 --> 01:43:01,230
Good mom.
1792
01:43:02,000 --> 01:43:04,170
I've come. Where are you?
1793
01:43:08,870 --> 01:43:10,800
There are 10 minutes. Will you arrive on time?
1794
01:43:13,100 --> 01:43:13,790
Well.
1795
01:43:14,240 --> 01:43:15,920
Well. Ok, come on.
1796
01:43:24,470 --> 01:43:25,570
He liked you
1797
01:43:26,420 --> 01:43:28,700
He doesn't smile at everyone like that.
1798
01:43:29,930 --> 01:43:31,550
Maşallah, very sweet.
1799
01:43:31,740 --> 01:43:33,400
Has a son?
1800
01:43:33,830 --> 01:43:34,980
No, I ... I
1801
01:43:35,590 --> 01:43:37,980
just came for a checkup, routine.
1802
01:43:37,980 --> 01:43:40,810
I mean, I'm not pregnant.
1803
01:43:41,110 --> 01:43:44,670
Son, did you like your sister?
1804
01:43:45,690 --> 01:43:47,930
Miss Emine, please. We can accept it.
1805
01:43:49,550 --> 01:43:51,250
Well. Wait a second, I'm coming.
1806
01:43:53,370 --> 01:43:54,160
Mommy?
1807
01:43:54,250 --> 01:43:55,610
You've come? Where are you?
1808
01:43:56,500 --> 01:43:58,560
I can not believe it! Look the hour!
1809
01:43:58,560 --> 01:44:00,700
How will I get in now with Aslan?
1810
01:44:02,550 --> 01:44:05,510
Good mom. Turn it off! Turn it off, Mom! Turn it off.
1811
01:44:09,550 --> 01:44:10,950
What is your name, tell me?
1812
01:44:11,480 --> 01:44:12,300
Feris.
1813
01:44:12,360 --> 01:44:13,580
Mrs. Feris ...
1814
01:44:13,800 --> 01:44:16,170
My mother was supposed to come, but she will be late.
1815
01:44:16,210 --> 01:44:18,290
Can you watch Aslan for 5 minutes?
1816
01:44:18,290 --> 01:44:21,010
I'll do a little review and come.
1817
01:44:21,100 --> 01:44:23,830
I don't even know ... What if he gets scared, does he cry?
1818
01:44:23,830 --> 01:44:26,110
Nothing will happen, just walk here once.
1819
01:44:27,470 --> 01:44:28,720
But this is ... Okay.
1820
01:44:29,850 --> 01:44:31,000
Thanks.
1821
01:44:31,000 --> 01:44:31,950
Thanks.
1822
01:44:36,160 --> 01:44:37,230
Aslan?
1823
01:44:37,230 --> 01:44:38,360
Aslan?
1824
01:44:39,720 --> 01:44:40,460
Aslan?
1825
01:44:40,460 --> 01:44:42,460
Wait, don't cry. Don't cry, okay?
1826
01:44:43,870 --> 01:44:44,920
Your mother will come.
1827
01:44:46,170 --> 01:44:50,310
Aslan? What am I going to do with you? Don't spit, stop.
1828
01:44:54,350 --> 01:44:55,400
Wait a moment.
1829
01:44:55,550 --> 01:44:57,980
Let's get up. How heavy you are.
1830
01:44:58,120 --> 01:44:59,800
I'll tell you something, but ...
1831
01:44:59,980 --> 01:45:00,880
Speak up.
1832
01:45:01,870 --> 01:45:03,970
Beren hasn't been anywhere since last night.
1833
01:45:03,970 --> 01:45:07,740
Dad and Mrs. Mayda are calling, they can't get through. Your phone is off.
1834
01:45:07,740 --> 01:45:09,190
Nobody knows where it is.
1835
01:45:09,190 --> 01:45:09,980
I mean, like ...
1836
01:45:10,060 --> 01:45:11,410
Didn't he say anything to anyone?
1837
01:45:11,410 --> 01:45:12,920
No, he did not do it.
1838
01:45:13,530 --> 01:45:16,350
She probably went ... She went to Silk's, sure.
1839
01:45:16,390 --> 01:45:17,630
But it did not.
1840
01:45:17,680 --> 01:45:22,500
Mrs. Mayda and Dad talked about it this morning. The phone is off, no one knows where it is.
1841
01:45:23,580 --> 01:45:28,740
Barış, can we ask one of your mutual acquaintances? Or I don't even know ...
1842
01:45:29,350 --> 01:45:31,610
Maybe there is someone who knows its location.
1843
01:45:31,740 --> 01:45:32,650
Well, I'll ask.
1844
01:45:32,650 --> 01:45:35,180
Okay, but give me a call, okay? Make sure to call me.
1845
01:45:35,410 --> 01:45:36,460
I'll call you, don't worry.
1846
01:45:36,650 --> 01:45:38,190
Even if I find out something or not.
1847
01:45:39,550 --> 01:45:41,630
Well. Okay, okay. Thanks.
1848
01:45:45,930 --> 01:45:46,940
Turkish coffee?
1849
01:45:47,660 --> 01:45:48,460
Sorry what?
1850
01:45:48,700 --> 01:45:51,630
The memory of a cup of coffee lives on for forty years, Dicle! Forty years!
1851
01:45:52,350 --> 01:45:55,880
If there is someone you want to make up with, try your luck if you want.
1852
01:45:55,880 --> 01:45:57,120
Maybe it will help.
1853
01:46:16,340 --> 01:46:19,280
Aslan? Aslan? No ... Don't do that, please.
1854
01:46:19,280 --> 01:46:22,180
Please do not do it. Because this is not good for both of us.
1855
01:46:22,180 --> 01:46:25,160
I beg you. I ... Don't cry ...
1856
01:46:25,160 --> 01:46:27,550
We became the victim of a forced reunion, please don't do that.
1857
01:46:27,550 --> 01:46:30,260
Do not do it. My position is not much better than yours, you understand?
1858
01:46:30,490 --> 01:46:31,570
Please, no, no!
1859
01:46:31,570 --> 01:46:34,910
Don't do it, I'll start crying too, you know? I too can start crying at any time.
1860
01:46:34,910 --> 01:46:37,020
Do not do it. Do not do it. Don't do it ...
1861
01:46:40,670 --> 01:46:43,210
like this? I mean, like ... like this?
1862
01:46:43,210 --> 01:46:45,170
A) Yes? A) Yes.
1863
01:46:46,440 --> 01:46:47,340
A) Yes?
1864
01:46:49,580 --> 01:46:50,400
A) Yes.
1865
01:47:02,200 --> 01:47:04,060
Çınar! Çınar?
1866
01:47:04,060 --> 01:47:05,800
Hakan just called.
1867
01:47:06,440 --> 01:47:08,750
He gave Mr. Semiha and Mrs. Ayse to listen to my song!
1868
01:47:08,750 --> 01:47:10,230
They are both crazy.
1869
01:47:10,910 --> 01:47:12,620
Of course. They should have liked it, of course. Look, Jülide.
1870
01:47:13,080 --> 01:47:15,600
He said: "We will sign an agreement in the near future."
1871
01:47:15,860 --> 01:47:19,050
It seems to be quite serious, Çınar. I literally understand the role.
1872
01:47:19,140 --> 01:47:21,210
Yes, but still, let's not get excited right away.
1873
01:47:21,210 --> 01:47:25,310
Well? Because, as you know, there are no guarantees in this matter until I say so.
1874
01:47:25,310 --> 01:47:26,980
I know. I know I know!
1875
01:47:26,980 --> 01:47:29,670
In that case, I'm leaving now. I have a couple of things to do.
1876
01:47:30,240 --> 01:47:31,240
I will decide and come.
1877
01:47:31,240 --> 01:47:32,050
- Well. - Let's discuss.
1878
01:47:32,050 --> 01:47:34,050
Let's discuss. Well, my soul.
1879
01:47:51,340 --> 01:47:53,660
Ayse, dear, hello. How are you? How are you?
1880
01:47:54,180 --> 01:47:57,290
Ayse, I'll ask you something right now without taking your time.
1881
01:47:57,290 --> 01:47:58,570
I forgot to say yesterday.
1882
01:47:58,570 --> 01:48:00,920
A friend of mine was looking for a sponsor for the movie.
1883
01:48:01,210 --> 01:48:05,500
I mean, can I introduce you? But she is not here now!
1884
01:48:05,500 --> 01:48:08,760
First, can we have dinner? I'll tell you later.
1885
01:48:08,760 --> 01:48:10,410
What are you saying? You are free? Is it comfortable for you?
1886
01:48:11,930 --> 01:48:14,090
Today at 12? I can, I can, I can!
1887
01:48:14,260 --> 01:48:16,250
I'll go, fine! Perfect!
1888
01:48:16,250 --> 01:48:18,870
Okay dear! Goodbye! Goodbye!
1889
01:48:25,740 --> 01:48:27,180
It didn't work, Aslan!
1890
01:48:29,730 --> 01:48:31,280
I can't say what I tried!
1891
01:48:32,080 --> 01:48:33,890
Because I haven't tried it, I won't lie.
1892
01:48:34,640 --> 01:48:37,840
At 25 I was at the peak of my career!
1893
01:48:40,980 --> 01:48:46,500
At 30 ... everything was unfolding so quickly ...
1894
01:48:46,630 --> 01:48:50,760
At 35 ... there was so much I could lose!
1895
01:48:52,550 --> 01:48:53,840
I couldn't refuse!
1896
01:48:55,680 --> 01:48:56,980
And now ...
1897
01:49:00,260 --> 01:49:01,650
I'm already 40 years old!
1898
01:49:02,610 --> 01:49:06,080
This is how you will be silent ...
1899
01:49:06,820 --> 01:49:09,600
I myself can't believe that already at this age!
1900
01:49:12,000 --> 01:49:15,220
Now looking back ... it was all just an excuse!
1901
01:49:16,490 --> 01:49:18,340
Silly excuses!
1902
01:49:18,610 --> 01:49:19,690
Could do it!
1903
01:49:20,090 --> 01:49:23,330
I could stop, dedicate myself!
1904
01:49:24,690 --> 01:49:29,120
If I had the mentality of now ... I would have done it already at 30!
1905
01:49:31,130 --> 01:49:34,690
I'd let the work wait ... it wouldn't run anywhere ...
1906
01:49:38,730 --> 01:49:40,280
But this ...
1907
01:49:47,000 --> 01:49:49,660
This is slipping away!
1908
01:50:02,980 --> 01:50:04,610
And he got away!
1909
01:50:06,980 --> 01:50:08,900
But you still don't know!
1910
01:50:10,700 --> 01:50:12,180
When you grow up, you will find out!
1911
01:50:13,420 --> 01:50:16,620
There is a light in the life of women like menopause.
1912
01:50:18,900 --> 01:50:28,880
Soon, with a high probability, I will know that I have discovered this light!
1913
01:50:33,020 --> 01:50:39,500
I will never forget how I sat here and hugged you!
1914
01:50:39,900 --> 01:50:40,600
Never!
1915
01:50:50,720 --> 01:50:51,450
Did you fall asleep?
1916
01:50:53,500 --> 01:50:54,480
I think so.
1917
01:50:54,480 --> 01:50:55,670
Thank you!
1918
01:50:57,000 --> 01:50:57,590
Take it.
1919
01:51:09,000 --> 01:51:10,020
Thanks!
1920
01:51:13,360 --> 01:51:15,080
Thank you!
1921
01:51:15,220 --> 01:51:16,460
It's a pleasure.
1922
01:51:19,540 --> 01:51:21,100
And take it.
1923
01:51:24,360 --> 01:51:25,520
Good Morning!
1924
01:51:29,060 --> 01:51:29,910
Ms. Feris?
1925
01:51:30,290 --> 01:51:30,930
I hear you.
1926
01:51:31,160 --> 01:51:31,800
Please.
1927
01:51:32,460 --> 01:51:36,790
I got an urgent call ... I need to get out urgently ...
1928
01:51:36,790 --> 01:51:38,920
I'll be delighted if you tell Mrs. Doctor ...
1929
01:51:41,830 --> 01:51:48,290
If you find out something ... Well, Mehmet, thank you.
1930
01:51:49,020 --> 01:51:50,060
Thank you.
1931
01:52:16,340 --> 01:52:19,220
I called everyone I could think of, nobody knows.
1932
01:52:19,410 --> 01:52:23,460
I'm sure it will come in the evening. I've done it before.
1933
01:52:23,730 --> 01:52:26,010
Please don't bother anymore!
1934
01:52:43,130 --> 01:52:44,810
These things come unexpectedly!
1935
01:52:47,980 --> 01:52:49,120
Let it come faster!
1936
01:52:54,570 --> 01:52:57,700
After all, everyone has a chance at redemption, right?
1937
01:53:01,610 --> 01:53:03,670
Don't do this to me, please!
1938
01:53:04,000 --> 01:53:08,260
We are not actually doing anything. You did it all, Dicle.
1939
01:53:10,650 --> 01:53:14,850
Emre? You will not say anything?
1940
01:53:16,150 --> 01:53:17,530
I am very offended by you.
1941
01:53:27,030 --> 01:53:29,440
Do you know what I've been through?
1942
01:53:30,890 --> 01:53:32,690
Have you thought about it?
1943
01:53:34,470 --> 01:53:36,560
Put yourself in my place.
1944
01:53:37,650 --> 01:53:41,190
Think of what I have experienced, what I have felt!
1945
01:53:42,150 --> 01:53:45,910
It was not easy! It really isn't easy!
1946
01:53:46,600 --> 01:53:51,240
We come here every day, we see each other, we share something ...
1947
01:53:51,290 --> 01:53:53,880
But I have a secret that I must hide!
1948
01:53:54,310 --> 01:53:57,810
I can't say, share ...
1949
01:54:01,330 --> 01:54:06,580
Until today, until I came to the agency "EGO", we didn't even have a normal relationship.
1950
01:54:06,850 --> 01:54:09,090
We met here.
1951
01:54:09,250 --> 01:54:11,100
We didn't say more than two sentences to each other!
1952
01:54:11,100 --> 01:54:15,460
And when they did speak, they worried that someone would see or hear them.
1953
01:54:16,090 --> 01:54:19,090
You don't know what it means to grow up without a father!
1954
01:54:19,270 --> 01:54:21,240
To be so far away to be with him!
1955
01:54:21,240 --> 01:54:26,260
You don't even know what it means to take the opportunity to say a word to her!
1956
01:54:26,770 --> 01:54:29,040
Maybe that's why they don't understand me!
1957
01:54:43,090 --> 01:54:46,280
Say it! Come with me!
1958
01:54:59,530 --> 01:55:00,500
Come in, sit down!
1959
01:55:28,800 --> 01:55:30,970
- You are very angry with me ... - Say, I ...
1960
01:55:36,040 --> 01:55:36,770
I ...
1961
01:55:40,550 --> 01:55:43,050
When I suggested not to work for a while ...
1962
01:55:52,280 --> 01:55:55,430
I know very well what it means to grow up without a father ...
1963
01:55:56,550 --> 01:56:05,010
When the person you trusted the most in life he left you halfway ...
1964
01:56:06,220 --> 01:56:12,420
What is it like to grow up with him without him? I know all this well.
1965
01:56:14,730 --> 01:56:18,150
I was 10 when my father left us!
1966
01:56:20,210 --> 01:56:22,900
When another life was built!
1967
01:56:26,160 --> 01:56:27,270
You don't forget ...
1968
01:56:31,250 --> 01:56:35,250
You think everything is gone; You forget, you grow up, you mature ...
1969
01:56:35,290 --> 01:56:39,090
You think that this situation cannot harm you as before ...
1970
01:56:39,090 --> 01:56:42,490
You think that no one will offend you, that it will not bother you ...
1971
01:56:46,240 --> 01:56:47,210
But it does not work.
1972
01:56:50,600 --> 01:56:56,230
These wounds are sometimes so deep ...
1973
01:56:59,320 --> 01:57:02,450
Do you want to look further into infinity?
1974
01:57:02,450 --> 01:57:05,720
You look at the past, everything has passed and is forgotten!
1975
01:57:05,830 --> 01:57:08,390
There is nothing you can do about it!
1976
01:57:09,260 --> 01:57:17,530
And now you are trying to find your way in total darkness.
1977
01:57:18,860 --> 01:57:20,090
Alone.
1978
01:57:23,640 --> 01:57:28,250
When I said that I didn't want us to work together, I made a mistake.
1979
01:57:33,300 --> 01:57:35,260
I made a mistake!
1980
01:57:36,970 --> 01:57:44,760
And you know what happens to us when something comes out of my mouth!
1981
01:57:47,580 --> 01:57:48,950
This is not your fault at all!
1982
01:57:51,650 --> 01:57:56,330
The one who should have said about it is Kıraç! Not you!
1983
01:57:58,630 --> 01:58:00,970
And I shouldn't have made you feel guilty!
1984
01:58:01,000 --> 01:58:07,140
I can imagine a little how you feel, how you keep it to yourself.
1985
01:58:11,660 --> 01:58:13,480
That you feel guilty.
1986
01:58:17,000 --> 01:58:17,940
That's how it is.
1987
01:58:22,390 --> 01:58:25,380
I don't want you to follow this dark path.
1988
01:58:27,380 --> 01:58:29,740
If you want to talk, here I am.
1989
01:58:29,760 --> 01:58:33,780
If, of course, you still want to talk to me, then I'm here.
1990
01:58:36,040 --> 01:58:37,030
I really want to.
1991
01:58:37,200 --> 01:58:38,650
Don't forget about it, okay?
1992
01:58:39,960 --> 01:58:40,710
I will not forget.
1993
01:58:42,100 --> 01:58:43,540
Thanks.
1994
01:59:03,640 --> 01:59:07,640
Let's go to work. You are definitely chasing something again.
1995
01:59:11,810 --> 01:59:12,470
Go.
1996
01:59:12,680 --> 01:59:13,030
Good.
1997
01:59:13,600 --> 01:59:14,610
Do your business.
1998
01:59:16,330 --> 01:59:17,680
And then we will talk.
1999
01:59:17,960 --> 01:59:18,490
Well.
2000
01:59:18,980 --> 01:59:20,020
I'm here.
2001
01:59:21,030 --> 01:59:22,540
Thanks.
2002
01:59:22,660 --> 01:59:25,650
And if you need help, then let me know.
2003
01:59:26,870 --> 01:59:29,660
Don't try to decide for yourself, okay?
2004
01:59:30,150 --> 01:59:30,810
Well.
2005
01:59:30,930 --> 01:59:32,200
I'm here, Dicle.
2006
01:59:33,520 --> 01:59:34,210
Well.
2007
01:59:36,130 --> 01:59:37,850
Go Go.
2008
02:00:08,860 --> 02:00:10,140
Everything is fine?
2009
02:00:12,710 --> 02:00:15,640
I manage. Something happened?
2010
02:00:15,770 --> 02:00:18,640
Nothing, I was just asking.
2011
02:00:19,180 --> 02:00:20,410
You've been out all day.
2012
02:00:21,560 --> 02:00:23,130
I was busy.
2013
02:00:23,930 --> 02:00:24,550
Well.
2014
02:00:37,760 --> 02:00:38,580
It's snowing?
2015
02:00:41,700 --> 02:00:43,880
Did you really do it?
2016
02:00:44,180 --> 02:00:45,460
Serkan!
2017
02:00:45,580 --> 02:00:46,880
Yes, I really did.
2018
02:00:47,050 --> 02:00:51,000
You weren't very lazy, did you also find a snow machine?
2019
02:00:51,530 --> 02:00:52,250
Exactly.
2020
02:00:52,970 --> 02:00:54,380
Nobody asked?
2021
02:00:54,520 --> 02:00:57,960
They asked. I said we're testing for the movie. What did he have to say?
2022
02:01:01,750 --> 02:01:03,090
Do you have another question?
2023
02:01:06,140 --> 02:01:06,660
No.
2024
02:01:08,730 --> 02:01:09,840
Just one dinner and that's it.
2025
02:01:11,460 --> 02:01:12,370
Just one dinner.
2026
02:01:12,650 --> 02:01:13,860
Just one dinner.
2027
02:01:14,020 --> 02:01:15,460
Just one dinner.
2028
02:01:15,980 --> 02:01:20,640
Okay, then just one dinner.
2029
02:01:23,440 --> 02:01:26,700
Well. If I find out about anything, I'll call you. Thank you.
2030
02:01:36,740 --> 02:01:37,500
I hear you.
2031
02:01:37,970 --> 02:01:39,460
Brother, I just spoke to Omer.
2032
02:01:39,460 --> 02:01:44,180
They had a house in Shila. Beren went to get the keys to this house last night.
2033
02:01:44,330 --> 02:01:45,410
Do you have any news?
2034
02:01:45,620 --> 02:01:47,840
No. I spoke to Serkan. He doesn't know anything either.
2035
02:01:48,070 --> 02:01:49,960
He spoke to several people, but nothing came of it.
2036
02:01:50,100 --> 02:01:53,290
Okay, then I'll go to Shila. Maybe find something.
2037
02:01:53,500 --> 02:01:55,370
Well. Should I go with you?
2038
02:01:55,370 --> 02:01:58,280
There's no need. I'll call Dicle. We will go with her.
2039
02:01:58,580 --> 02:01:59,970
Okay, then let me know.
2040
02:02:00,230 --> 02:02:01,350
Good see you later.
2041
02:02:06,700 --> 02:02:07,920
I didn't see you leave.
2042
02:02:09,260 --> 02:02:10,060
I went to the bank.
2043
02:02:10,290 --> 02:02:12,060
I went to the bank. I had my business arranged.
2044
02:02:12,930 --> 02:02:15,000
You're smiling. Something happened.
2045
02:02:15,540 --> 02:02:19,430
No, I am the same as always. Jülide, I am a happy person.
2046
02:02:19,610 --> 02:02:20,660
Therefore, I smile.
2047
02:02:21,180 --> 02:02:21,850
Well.
2048
02:02:21,850 --> 02:02:22,300
Exactly.
2049
02:02:22,470 --> 02:02:26,560
Jülide, I'll ask you something. Why were you so tense when we talked about my parents?
2050
02:02:27,440 --> 02:02:29,840
No, I was not tense.
2051
02:02:30,000 --> 02:02:33,600
Why should I be tense, Çınar? Nothing happened.
2052
02:02:34,890 --> 02:02:37,500
The copier is broken, I'll go to the office with the copier.
2053
02:02:37,500 --> 02:02:40,480
I'll see if the copies came out.
2054
02:02:40,620 --> 02:02:43,930
Because, everyone asks, so I don't have time.
2055
02:02:51,010 --> 02:02:52,800
I hope nobody sees us.
2056
02:02:53,120 --> 02:02:55,250
I do not believe it. Look, no one is around.
2057
02:02:56,530 --> 02:02:59,190
And in general, aren't we looking for Beren?
2058
02:02:59,570 --> 02:03:00,650
Of course.
2059
02:03:01,090 --> 02:03:04,420
Last time we were looking for Çağatay Ulusoy, and now we are looking for Beren.
2060
02:03:04,690 --> 02:03:06,610
But when the ship shook, you took my hand.
2061
02:03:06,820 --> 02:03:08,450
And then you got really embarrassed.
2062
02:03:10,120 --> 02:03:11,360
And you even said, "I'm sorry."
2063
02:03:13,200 --> 02:03:16,690
I called Beren several times. Does not answer.
2064
02:03:16,690 --> 02:03:20,060
Maybe the connection won't latch. Perhaps there, in the house, the connection is not captured.
2065
02:03:20,130 --> 02:03:22,060
I do not believe it. It seems to me that he turned it off on purpose.
2066
02:03:24,520 --> 02:03:27,090
Look at us. I can not believe it.
2067
02:03:27,370 --> 02:03:29,800
We tried so hard to see each other.
2068
02:03:29,900 --> 02:03:32,540
We work hard so that no one discovers us.
2069
02:03:32,540 --> 02:03:33,640
And what do we do now?
2070
02:03:34,010 --> 02:03:35,590
We are looking for Beren together.
2071
02:03:36,020 --> 02:03:37,220
I can not believe it.
2072
02:03:38,930 --> 02:03:40,170
Barış, be careful.
2073
02:03:40,230 --> 02:03:41,320
Barış, be careful!
2074
02:03:42,650 --> 02:03:43,540
Okay, okay, stop.
2075
02:03:43,850 --> 02:03:44,540
Are you okay?
2076
02:03:44,540 --> 02:03:45,270
Say, are you okay?
2077
02:03:45,300 --> 02:03:48,500
Well well. Wait, I got really scared.
2078
02:03:48,840 --> 02:03:49,720
Didn't you hit yourself?
2079
02:03:49,720 --> 02:03:50,520
I didn't hit myself.
2080
02:03:50,610 --> 02:03:52,300
I'm fine, okay. You're fine?
2081
02:03:52,540 --> 02:03:53,680
I'm good.
2082
02:03:53,920 --> 02:03:54,410
Well.
2083
02:03:54,720 --> 02:03:55,240
Well.
2084
02:03:55,240 --> 02:03:55,880
We are fine.
2085
02:03:56,200 --> 02:03:56,730
Well.
2086
02:03:57,850 --> 02:03:59,740
Okay, calm down, we're leaving now.
2087
02:03:59,880 --> 02:04:01,130
Well, give it a try.
2088
02:04:01,450 --> 02:04:02,370
Dirt everywhere.
2089
02:04:08,880 --> 02:04:10,160
Or are we stuck?
2090
02:04:13,570 --> 02:04:13,970
It is stuck.
2091
02:04:14,410 --> 02:04:16,460
It's stuck! What are we going to do now? It's stuck!
2092
02:04:16,530 --> 02:04:18,060
It was attacked!
2093
02:04:18,060 --> 02:04:20,220
All right, don't get stuck, take it easy.
2094
02:04:20,440 --> 02:04:22,480
Let's go out, let's go out. You can't do it this way.
2095
02:04:22,480 --> 02:04:23,460
Well, I'll go out.
2096
02:04:23,670 --> 02:04:24,840
Okay, let's go out, let's go out.
2097
02:04:24,840 --> 02:04:25,930
Well, calm down.
2098
02:04:25,930 --> 02:04:26,310
Well.
2099
02:04:26,310 --> 02:04:27,290
Calm down, Dicle.
2100
02:04:28,660 --> 02:04:29,810
Dirt everywhere!
2101
02:04:29,810 --> 02:04:31,810
Okay, come to me, come to me.
2102
02:04:31,810 --> 02:04:33,340
One second, I'm coming.
2103
02:04:33,340 --> 02:04:34,720
Come, I'll help you. Hold my hand
2104
02:04:34,720 --> 02:04:35,900
Well, I'm holding it.
2105
02:04:35,900 --> 02:04:37,770
I stepped on the mud.
2106
02:04:38,060 --> 02:04:39,040
Wait, it's alright.
2107
02:04:39,130 --> 02:04:41,660
The legs are sinking! They sink!
2108
02:04:41,660 --> 02:04:42,180
Well.
2109
02:04:42,260 --> 02:04:43,270
What are we going to do now?
2110
02:04:43,270 --> 02:04:44,530
- What will we do? - Everything is fine.
2111
02:04:44,780 --> 02:04:45,400
What will you do?
2112
02:04:45,400 --> 02:04:47,210
Let's call the helpdesk and everything will be fixed.
2113
02:04:47,370 --> 02:04:48,150
Well, call.
2114
02:04:48,540 --> 02:04:50,290
Well, call so I'm not too late.
2115
02:04:50,320 --> 02:04:51,920
He won't be late, okay.
2116
02:04:52,420 --> 02:04:54,410
I cannot call because the connection is not hooked.
2117
02:04:54,410 --> 02:04:56,260
Do not say it.
2118
02:04:56,260 --> 02:04:57,680
Maybe I'll get hooked.
2119
02:04:59,770 --> 02:05:01,700
It does not hook. What do we do?
2120
02:05:02,900 --> 02:05:06,440
We just passed the village, there were houses.
2121
02:05:06,440 --> 02:05:08,140
Maybe there are also later.
2122
02:05:09,560 --> 02:05:12,260
There's only one way to find out, Dicle.
2123
02:05:21,280 --> 02:05:22,720
I'm all dirty.
2124
02:05:31,320 --> 02:05:33,700
The subscriber is not available.
2125
02:05:47,970 --> 02:05:50,310
The subscriber is not available.
2126
02:06:02,310 --> 02:06:04,330
Mr. Kıraç, I am very worried about you.
2127
02:06:04,330 --> 02:06:06,480
I called you several times. You did not answer.
2128
02:06:06,480 --> 02:06:09,210
Please let me know if I can help you.
2129
02:06:09,210 --> 02:06:10,320
I'm worried about you.
2130
02:06:25,740 --> 02:06:27,750
How do we get back now?
2131
02:06:28,100 --> 02:06:29,440
Let's call a tow truck.
2132
02:06:29,600 --> 02:06:32,420
Who knows how many hours it will take.
2133
02:06:33,320 --> 02:06:34,460
Can you calm down
2134
02:06:34,460 --> 02:06:36,540
I can not! There is no time left!
2135
02:06:36,540 --> 02:06:40,380
I couldn't convince Mr. Mehmet to go back to the EGO agency.
2136
02:06:40,440 --> 02:06:42,420
And when I left the agency, I didn't tell anyone.
2137
02:06:42,420 --> 02:06:44,570
What do I say if they call? What do i say?
2138
02:06:44,570 --> 02:06:47,490
Do you realize that you are trying to do 1000 different things at the same time?
2139
02:06:47,500 --> 02:06:50,650
I understand, but there is no other way to do it. To do?
2140
02:06:50,760 --> 02:06:54,080
I get into everything and I find myself in the middle of the forest!
2141
02:06:54,080 --> 02:06:55,160
Look at what condition we are in!
2142
02:06:55,160 --> 02:06:56,060
Why are you mad at me?
2143
02:06:56,060 --> 02:06:58,250
I'm not mad at you, I'm mad at the situation.
2144
02:06:58,250 --> 02:06:59,680
- Are you sure? - Yes.
2145
02:07:01,010 --> 02:07:01,670
Good.
2146
02:07:05,560 --> 02:07:06,500
Is it smoke?
2147
02:07:07,720 --> 02:07:08,960
Yes, smoke.
2148
02:07:09,500 --> 02:07:10,280
Go.
2149
02:07:13,360 --> 02:07:15,210
You see, the problem is solved.
2150
02:07:18,300 --> 02:07:19,160
Well.
2151
02:07:26,950 --> 02:07:27,680
Hello.
2152
02:07:28,140 --> 02:07:28,870
Hello!
2153
02:07:30,150 --> 02:07:31,300
What's up, young people?
2154
02:07:32,720 --> 02:07:35,940
Brother, our car got stuck in the mud at the beginning of the road.
2155
02:07:36,150 --> 02:07:38,580
And the connection is not hooked. Can you call a tow truck?
2156
02:07:38,580 --> 02:07:40,100
We will be very happy if you can help.
2157
02:07:40,100 --> 02:07:43,120
Okay, okay, stop by. Don't get cold here.
2158
02:07:43,130 --> 02:07:44,230
I'll go take a look.
2159
02:07:44,630 --> 02:07:47,170
Where is the car? Tell me.
2160
02:07:47,200 --> 02:07:48,170
I'll go if you want.
2161
02:07:48,240 --> 02:07:50,600
You can't, you won't leave the girl.
2162
02:07:50,600 --> 02:07:51,970
I will go. Give me the keys.
2163
02:07:52,040 --> 02:07:52,980
Give me give me give me.
2164
02:07:52,980 --> 02:07:53,410
Well.
2165
02:07:53,410 --> 02:07:55,130
Right at the beginning of the road.
2166
02:07:55,130 --> 02:07:56,880
Okay, okay, I'll take a look.
2167
02:07:57,290 --> 02:08:00,100
I made fresh tea. I just made it.
2168
02:08:00,280 --> 02:08:03,110
Come in, I'll be back soon, okay?
2169
02:08:03,130 --> 02:08:04,060
Well.
2170
02:08:04,060 --> 02:08:05,620
Thanks.
2171
02:08:15,640 --> 02:08:17,490
Hakan, how are you?
2172
02:08:17,490 --> 02:08:20,380
How is it possible? I'm going crazy, I can't believe it.
2173
02:08:20,540 --> 02:08:21,580
What happened?
2174
02:08:21,580 --> 02:08:23,860
Is Kıraç here? I urgently need to speak to him.
2175
02:08:23,860 --> 02:08:27,390
No, he did not come today, but what happened? Can I help you?
2176
02:08:27,950 --> 02:08:29,750
Why have you come to the agency?
2177
02:08:30,330 --> 02:08:32,740
I have a meeting with Çınar.
2178
02:08:32,740 --> 02:08:35,370
You know, when Kıraç is not there, Çınar helps me.
2179
02:08:35,370 --> 02:08:39,820
I am sorry. Sorry, I got really mad, I forgot everything.
2180
02:08:40,060 --> 02:08:41,620
What's the problem, Hakan?
2181
02:08:41,770 --> 02:08:43,640
Ayse declined the sponsorship.
2182
02:08:44,120 --> 02:08:45,690
How? Why?
2183
02:08:45,690 --> 02:08:47,030
Turns out there is too much eroticism.
2184
02:08:47,900 --> 02:08:49,280
Turns out there are a lot of nudes.
2185
02:08:49,280 --> 02:08:51,420
They will be forced to make a movie18 + ...
2186
02:08:51,420 --> 02:08:54,450
And they don't want that, and so on.
2187
02:08:54,450 --> 02:08:55,870
Welcome, Hakan.
2188
02:08:56,100 --> 02:08:58,580
Çınar, the film's sponsor, refused.
2189
02:09:00,320 --> 02:09:03,250
A) Yes? Why did you refuse? It's possible?
2190
02:09:03,250 --> 02:09:04,760
They think the movie is too erotic.
2191
02:09:05,080 --> 02:09:07,160
Didn't you know that this movie was erotic?
2192
02:09:07,160 --> 02:09:11,590
Also, it turns out that I can add a couple of erotic scenes while filming. Who comes up with this?
2193
02:09:12,960 --> 02:09:14,460
Ayşe, I congratulate you.
2194
02:09:14,460 --> 02:09:17,950
I am delighted that you are sponsoring Hakan's movie, really.
2195
02:09:17,950 --> 02:09:23,080
Because this movie may not be worth the cost, you know.
2196
02:09:23,790 --> 02:09:25,060
Why did you say that?
2197
02:09:25,320 --> 02:09:28,810
It's a festival movie, Ayşe, and it's also quite a long movie.
2198
02:09:29,070 --> 02:09:33,550
Heavy movie, really heavy. Also, there are sex scenes in the movie.
2199
02:09:33,550 --> 02:09:37,140
I say it is a festival film, but I don't know if it will receive an award or not.
2200
02:09:37,140 --> 02:09:40,270
I'm not sure I have a different point of view, to be honest.
2201
02:09:40,270 --> 02:09:42,190
I think you have a very interesting idea.
2202
02:09:42,190 --> 02:09:44,320
Yes, of course I do, but ...
2203
02:09:44,320 --> 02:09:47,330
For example, Hakan can add new scenes after finishing the script.
2204
02:09:47,330 --> 02:09:50,460
When you shoot these scenes, you may suddenly change your mind ...
2205
02:09:50,540 --> 02:09:54,530
You can make up other scenes and start shooting them. And these scenes can be erotic, Ayşe.
2206
02:09:54,880 --> 02:09:58,630
And in this case, showing it on television is impossible.
2207
02:09:58,630 --> 02:10:01,190
And in theaters there are age restrictions.
2208
02:10:01,190 --> 02:10:03,600
I mean, only the festivals remain ...
2209
02:10:03,600 --> 02:10:06,760
And there this film may not receive an award, I think.
2210
02:10:06,760 --> 02:10:12,240
I mean, I'll say it right away so we don't bother later, Ayşe.
2211
02:10:15,140 --> 02:10:17,190
Don't get upset right away, Ayşe. I am talking about probabilities.
2212
02:10:17,190 --> 02:10:19,190
In the end, it may not be so.
2213
02:10:19,190 --> 02:10:20,260
I think so.
2214
02:10:20,260 --> 02:10:21,600
What if it does?
2215
02:10:22,740 --> 02:10:25,580
Its end. Finished before starting.
2216
02:10:25,880 --> 02:10:27,680
If there is no sponsor, then there will be no movie.
2217
02:10:29,600 --> 02:10:32,140
Maybe they will change their mind later?
2218
02:10:32,140 --> 02:10:35,720
- Or you talk and persuade them. It is impossible? - No. I
2219
02:10:35,720 --> 02:10:39,120
mean, I tried everything. As of now, this is not possible.
2220
02:10:39,120 --> 02:10:41,890
Well, I'll call you later.
2221
02:10:42,320 --> 02:10:43,310
Well.
2222
02:10:46,260 --> 02:10:48,280
Why it happened?
2223
02:10:49,500 --> 02:10:53,820
It can't be helped, Jülide. To do?
2224
02:10:53,820 --> 02:10:54,820
We will look for other projects.
2225
02:10:54,820 --> 02:10:57,600
You yourself know that this happens a lot in this sector.
2226
02:10:57,600 --> 02:10:59,600
This has happened to many movies. Forget it, dear.
2227
02:10:59,600 --> 02:11:00,610
Don't be mad, okay?
2228
02:11:00,610 --> 02:11:03,300
I know, I know, Çınar, but I ... I
2229
02:11:03,520 --> 02:11:06,900
was so hopeful this time. I was so sure that everything would work out.
2230
02:11:07,360 --> 02:11:09,340
Of course, what can you do? Everything will be fine.
2231
02:11:09,540 --> 02:11:11,840
There will be even better movies. It will be better.
2232
02:11:21,850 --> 02:11:23,260
I poured you some tea.
2233
02:11:23,260 --> 02:11:26,380
I do not want. Why did I get involved in this?
2234
02:11:26,380 --> 02:11:28,380
Why did I start looking for Beren?
2235
02:11:28,780 --> 02:11:32,160
Because you are the most beautiful and most amazing girl in the world.
2236
02:11:32,160 --> 02:11:36,380
Yes, of course. This amazing woman is now covered in mud.
2237
02:11:36,380 --> 02:11:37,180
What is the problem?
2238
02:11:37,180 --> 02:11:40,340
There is no connection, nothing, it is impossible to send a message.
2239
02:11:40,340 --> 02:11:41,790
I think you better calm down.
2240
02:11:41,790 --> 02:11:43,750
Say, we'll figure it out.
2241
02:11:44,680 --> 02:11:46,280
Look what a wonderful place this is.
2242
02:11:47,320 --> 02:11:49,360
What are we going to do now, Barış?
2243
02:11:54,040 --> 02:11:56,280
It already came. He took out the car.
2244
02:12:05,060 --> 02:12:06,860
I have solved your case.
2245
02:12:06,860 --> 02:12:10,080
With the help of my neighbor's tractor, we pulled the car out of the mud.
2246
02:12:10,320 --> 02:12:12,020
- Thank you. - Thank you.
2247
02:12:12,040 --> 02:12:13,600
We gave you problems.
2248
02:12:13,600 --> 02:12:15,430
How much do we owe you?
2249
02:12:15,430 --> 02:12:17,610
What other debt, son? You don't owe anything.
2250
02:12:17,610 --> 02:12:19,020
We have just helped you.
2251
02:12:19,020 --> 02:12:22,540
You can't do that, let us help you too. If you need anything ...
2252
02:12:22,680 --> 02:12:24,830
I don't know ... If you need to go somewhere, we'll take you.
2253
02:12:24,830 --> 02:12:28,700
Or if you need to go somewhere, we will take you, if you need to buy something, we will bring it.
2254
02:12:28,820 --> 02:12:31,650
You are ... You are an actor, right?
2255
02:12:32,940 --> 02:12:33,660
Yes.
2256
02:12:33,660 --> 02:12:36,030
I saw you at my oldest son's house.
2257
02:12:36,030 --> 02:12:39,330
I don't have a television. Sometimes I go to them and look.
2258
02:12:39,330 --> 02:12:42,050
My granddaughters adore you.
2259
02:12:44,180 --> 02:12:47,300
So can we take a picture with you, if you want?
2260
02:12:47,300 --> 02:12:49,090
We will send it, maybe you like it?
2261
02:12:49,090 --> 02:12:50,460
I have no phone.
2262
02:12:52,680 --> 02:12:56,660
Then let's do it like this, you give me your granddaughter's number.
2263
02:12:56,660 --> 02:12:58,600
We will take a photo of you.
2264
02:12:58,600 --> 02:13:01,840
So we'll send it to your granddaughter when the connection comes up, okay?
2265
02:13:01,880 --> 02:13:05,480
Look, do you see it? This girl turned out to be smarter than the two of us.
2266
02:13:06,840 --> 02:13:07,680
She is like that.
2267
02:13:08,630 --> 02:13:09,540
Wait, come on.
2268
02:13:09,670 --> 02:13:12,680
Thanks. Now if you want, go to the house.
2269
02:13:12,680 --> 02:13:14,380
No. No, no, daughter. No.
2270
02:13:14,540 --> 02:13:16,080
Let's take photos in front of the car.
2271
02:13:16,080 --> 02:13:18,080
They always see the house.
2272
02:13:18,410 --> 02:13:20,280
Well. OK let's do it.
2273
02:13:22,710 --> 02:13:25,180
Go. Agree.
2274
02:13:27,310 --> 02:13:29,640
Smile a bit. Well.
2275
02:13:31,340 --> 02:13:32,840
Done, it went well.
2276
02:13:34,480 --> 02:13:36,610
Thanks thanks.
2277
02:13:36,610 --> 02:13:37,770
There is no need to thank.
2278
02:13:37,770 --> 02:13:39,530
- In that case, we'll go. - Come on ...
2279
02:13:39,690 --> 02:13:40,870
See you.
2280
02:13:40,870 --> 02:13:42,260
- Thank you so much for everything. - Is nothing.
2281
02:13:42,280 --> 02:13:44,180
Have a good trip, young people.
2282
02:13:59,240 --> 02:14:00,890
It seems like your frame of mind is in place.
2283
02:14:01,620 --> 02:14:03,160
No, it's my normal state.
2284
02:14:04,060 --> 02:14:06,410
Yes. This is my normal state, Feris. What happens?
2285
02:14:06,950 --> 02:14:07,710
Of course.
2286
02:14:07,710 --> 02:14:08,780
Yes it is.
2287
02:14:09,150 --> 02:14:10,800
What have you done You went to the doctor?
2288
02:14:11,750 --> 02:14:12,760
I was.
2289
02:14:13,700 --> 02:14:15,540
Did you ask for a proof? You did something?
2290
02:14:17,110 --> 02:14:19,180
I went, I waited my turn.
2291
02:14:20,140 --> 02:14:21,950
And when it was my turn ...
2292
02:14:21,950 --> 02:14:23,380
You didn't come in, you ran away.
2293
02:14:23,380 --> 02:14:25,720
Isn't that so, my dear Feris? You have escaped. Why did you run away, my life?
2294
02:14:26,260 --> 02:14:28,220
He was looking at me like that, with a frustrated look.
2295
02:14:28,220 --> 02:14:34,880
Then he would say to me: "I'm sorry, Feris. You're too late to start a family."
2296
02:14:34,880 --> 02:14:39,420
"You have lived your life working. You made a career, you were successful."
2297
02:14:39,420 --> 02:14:41,440
"You have always been running after other people's problems."
2298
02:14:41,460 --> 02:14:45,000
I would say, "Now you are completely alone, and you will always be alone."
2299
02:14:46,360 --> 02:14:48,090
Would the doctor say all this, Feris?
2300
02:14:49,050 --> 02:14:54,110
Although it is not so detailed, yes. I mean, he, in the end, would say that I have lost my chance.
2301
02:14:54,110 --> 02:14:58,050
And if I don't go in, if I don't hear all this ...
2302
02:14:59,100 --> 02:15:01,530
I thought about pretending it wasn't true.
2303
02:15:01,530 --> 02:15:04,720
Feris my dear my soul, but these are just your thoughts.
2304
02:15:05,150 --> 02:15:06,900
That is, because you believe in your loneliness ...
2305
02:15:06,900 --> 02:15:09,820
Look, even the doctor in your fantasies does not say anything good to you. You see it, Feris, right?
2306
02:15:09,820 --> 02:15:12,210
- Am I not right, Çınar? - Incorrect!
2307
02:15:12,610 --> 02:15:13,990
Bad, my dear Feris!
2308
02:15:13,990 --> 02:15:16,520
I am also in the same position as you. So am I alone?
2309
02:15:16,520 --> 02:15:18,520
If I don't have a son, I don't have a family either, dear Feris.
2310
02:15:18,520 --> 02:15:21,100
I didn't mean that, but you understand what I wanted to convey.
2311
02:15:21,100 --> 02:15:23,370
I understand, my love. I understand you.
2312
02:15:23,370 --> 02:15:27,140
I understand, but ... It bothers me that you think that way.
2313
02:15:27,320 --> 02:15:31,880
Yes, you may be right. I mean, maybe the doctor really says you can't be a mother.
2314
02:15:31,880 --> 02:15:35,720
But, perhaps in the future, the doctor will also tell me that I can't be a father, Feris.
2315
02:15:35,720 --> 02:15:37,720
How can we know that this will not happen?
2316
02:15:37,720 --> 02:15:41,090
I mean, being a father doesn't just mean giving birth, Feris.
2317
02:15:41,700 --> 02:15:45,330
Sometimes you can become a mom or dad to a child you don't know at all.
2318
02:15:45,330 --> 02:15:46,950
Sometimes you can become the father of your nephew.
2319
02:15:47,790 --> 02:15:50,930
I don't even know ... you will turn into a cat, you will turn into a dog, you will turn into a flower.
2320
02:15:50,930 --> 02:15:53,420
That is, you can become Feris. To be someone you can become.
2321
02:15:53,420 --> 02:15:57,880
In my opinion, the only option is not just to become a father biologically or through childbirth.
2322
02:15:58,620 --> 02:16:00,420
There is only one important point.
2323
02:16:01,390 --> 02:16:02,960
To be able to share the love.
2324
02:16:03,830 --> 02:16:07,160
Look, we are. Look at us. Look at us. We have been together for so many years.
2325
02:16:07,180 --> 02:16:09,740
Together we are strong. How much we've been through together, Feris.
2326
02:16:09,740 --> 02:16:12,090
We rejoiced, we cried, we swore, we argued, we made peace.
2327
02:16:12,090 --> 02:16:14,320
Phones were even released, let me remind you.
2328
02:16:14,320 --> 02:16:15,240
You remember it, right?
2329
02:16:15,600 --> 02:16:16,260
You are right.
2330
02:16:16,260 --> 02:16:17,070
Well.
2331
02:16:17,490 --> 02:16:21,670
Well. I'm always by your side, okay? And I will always be there.
2332
02:16:21,670 --> 02:16:23,060
As it was before today.
2333
02:16:23,400 --> 02:16:24,560
And from now on too.
2334
02:16:25,440 --> 02:16:27,520
Don't be mad, okay?
2335
02:16:27,780 --> 02:16:30,870
And never feel alone. I am always here.
2336
02:16:31,640 --> 02:16:32,470
Forever.
2337
02:16:34,230 --> 02:16:35,510
It's good that you are.
2338
02:16:35,950 --> 02:16:37,140
It's good that you are.
2339
02:16:39,250 --> 02:16:40,450
Are you moved?
2340
02:17:17,020 --> 02:17:19,520
No, we cannot leave it to chance.
2341
02:17:19,520 --> 02:17:23,040
Since I have no right to leave what I follow.
2342
02:17:23,040 --> 02:17:25,100
Because you said it before.
2343
02:17:25,100 --> 02:17:27,910
You said, "Don't go." And you can't leave!
2344
02:17:28,219 --> 02:17:30,499
And even if we lose, let's lose like this!
2345
02:17:30,500 --> 02:17:32,520
Let's not give up, let's fight!
2346
02:17:32,520 --> 02:17:34,520
Because I learned it from you.
2347
02:17:34,520 --> 02:17:36,010
Not to give up.
2348
02:17:36,010 --> 02:17:37,629
Think about it, okay?
2349
02:17:37,629 --> 02:17:40,039
In my opinion, surrender does not suit us.
2350
02:17:42,980 --> 02:17:44,220
This address.
2351
02:17:50,830 --> 02:17:52,090
What is it?
2352
02:18:00,219 --> 02:18:02,689
Stop following me. I want to be alone!
2353
02:18:04,059 --> 02:18:04,909
Beren!
2354
02:18:04,910 --> 02:18:08,330
We've been on the road so long! And we have wasted time!
2355
02:18:08,330 --> 02:18:09,809
We can't find Beren, there's nothing!
2356
02:18:09,809 --> 02:18:11,379
Okay, can you be more calm, Dicle?
2357
02:18:11,379 --> 02:18:12,079
I can not!
2358
02:18:14,590 --> 02:18:18,890
Since she left a note, it means she understood that we were following her.
2359
02:18:19,070 --> 02:18:19,870
It's that easy!
2360
02:18:19,870 --> 02:18:20,650
Namely?
2361
02:18:20,760 --> 02:18:23,379
I mean, I think out loud.
2362
02:18:23,379 --> 02:18:24,919
Help? Thinking out loud?
2363
02:18:24,920 --> 02:18:26,340
After all, I know it's okay.
2364
02:18:33,870 --> 02:18:37,110
Brother Omer, I have come, but do you know anything about Beren?
2365
02:18:38,070 --> 02:18:40,070
He left a note on the door.
2366
02:18:43,280 --> 02:18:44,190
Exactly.
2367
02:18:44,440 --> 02:18:46,380
No, I'm close to your house, close.
2368
02:18:50,430 --> 02:18:51,340
Say it!
2369
02:18:53,540 --> 02:18:56,090
I spoke with Omer. He found out from him that we were coming!
2370
02:18:56,350 --> 02:18:58,250
He did not say when he left that he would not return.
2371
02:18:58,320 --> 02:18:59,830
He also talked to some friends ...
2372
02:19:00,230 --> 02:19:02,910
But nobody knows. If they discover something, they will say so.
2373
02:19:02,910 --> 02:19:03,660
Perfect!
2374
02:19:04,430 --> 02:19:06,970
Beren is not here! Ms. Perihan is gone! Mr. Mehmet is gone.
2375
02:19:07,020 --> 02:19:09,600
And dad doesn't manage anything anyway! Super!
2376
02:19:09,639 --> 02:19:12,399
Yes, I know the situation is a bit confusing.
2377
02:19:12,500 --> 02:19:17,120
But look on the bright side. For a long time we could not see each other. And now we are together ...
2378
02:19:17,780 --> 02:19:19,389
Yes, but things are going wrong.
2379
02:19:19,389 --> 02:19:20,799
Yes, I know.
2380
02:19:20,990 --> 02:19:27,630
But if you stop thinking like an assistant manager and start like Dicle, then everything will be back to normal.
2381
02:19:27,780 --> 02:19:31,850
Sight. What a wonderful place we are in ... the flowers, the nature ...
2382
02:19:31,850 --> 02:19:34,140
We are together ... so that I can enjoy it!
2383
02:19:43,500 --> 02:19:44,930
Something occurred to me!
2384
02:19:45,559 --> 02:19:46,569
What did you come up with?
2385
02:19:50,550 --> 02:19:54,860
I wonder if we take these carnations, is it considered theft?
2386
02:19:54,860 --> 02:19:56,010
Not for me!
2387
02:19:56,190 --> 02:19:57,230
And for me neither!
2388
02:20:01,510 --> 02:20:05,430
Not seriously! I will not be able to enter this industry, Çınar!
2389
02:20:05,430 --> 02:20:08,320
Don't be silly, Jülide! You are already in this industry!
2390
02:20:08,320 --> 02:20:11,660
You work here! And the main character!
2391
02:20:12,000 --> 02:20:13,370
I think it worked ...
2392
02:20:13,520 --> 02:20:15,680
This time it could, Jülide and ...
2393
02:20:15,680 --> 02:20:18,240
This means there will be other projects, Jülide!
2394
02:20:18,490 --> 02:20:22,610
There will be other possibilities! It's true! Trust me!
2395
02:20:22,610 --> 02:20:24,010
İnşallah, Çınar!
2396
02:20:27,880 --> 02:20:28,750
Hakan!
2397
02:20:29,740 --> 02:20:32,030
İnşallah, I look forward to great news!
2398
02:20:33,500 --> 02:20:34,510
Listen, Hakan!
2399
02:20:34,560 --> 02:20:38,300
I thought a bit. Whatever happens, I decided to make this movie!
2400
02:20:38,570 --> 02:20:40,860
I have even seen two sponsors today.
2401
02:20:41,580 --> 02:20:42,760
Really?
2402
02:20:42,800 --> 02:20:45,180
Yes, I called you to tell you.
2403
02:20:46,210 --> 02:20:48,180
Please let me know before looking at other projects.
2404
02:20:48,460 --> 02:20:50,350
Whatever happens, we will shoot this movie!
2405
02:20:50,350 --> 02:20:51,980
Well! This is great news!
2406
02:20:52,020 --> 02:20:55,420
Hakan! I'm so happy, I can't tell you!
2407
02:20:55,490 --> 02:20:56,830
I will call you.
2408
02:20:56,910 --> 02:20:58,870
Well! Bye!
2409
02:20:59,750 --> 02:21:00,380
What it says?
2410
02:21:01,100 --> 02:21:03,770
He started dating other movie sponsors!
2411
02:21:03,770 --> 02:21:07,490
It says whatever happens, we will shoot this movie!
2412
02:21:07,680 --> 02:21:09,050
Look how good!
2413
02:21:10,060 --> 02:21:12,880
Çınar! I'm so happy, I can't tell you!
2414
02:21:13,070 --> 02:21:16,600
I also! I also! Sight!
2415
02:21:25,950 --> 02:21:28,430
You didn't think I'd back down, did you?
2416
02:21:28,630 --> 02:21:31,470
I was hoping you'd stop following me, but ...
2417
02:21:31,470 --> 02:21:32,530
I couldn't.
2418
02:21:33,730 --> 02:21:36,880
Mrs. Perihan. I won't do anything to make her angry.
2419
02:21:37,530 --> 02:21:43,500
No filming, no magazines, nothing. There are only flowers.
2420
02:21:44,080 --> 02:21:48,860
Thank you! But I'm not going back to Ego, you know, right?
2421
02:21:48,900 --> 02:21:51,400
I know, I know. That is not why I came.
2422
02:21:51,840 --> 02:21:56,560
I came here to sincerely ask for your forgiveness.
2423
02:21:57,180 --> 02:22:00,560
If you allow me, I'll tell you everything honestly.
2424
02:22:00,690 --> 02:22:04,190
It's true, everything can take longer, because I have to tell everything from the beginning ...
2425
02:22:13,400 --> 02:22:14,940
I came!
2426
02:22:19,500 --> 02:22:20,560
Hello!
2427
02:22:23,810 --> 02:22:25,730
Have you talked to Dicle?
2428
02:22:25,870 --> 02:22:27,500
Yes, we talk in the morning.
2429
02:22:27,550 --> 02:22:29,190
I called her, but couldn't get in touch.
2430
02:22:29,190 --> 02:22:30,590
The battery must be dead.
2431
02:22:30,700 --> 02:22:32,590
Because he was running all day.
2432
02:22:32,590 --> 02:22:37,120
He tried to solve the problem with Perihan Savaş and, apparently, with Mehmet Ayrılmaz.
2433
02:22:37,120 --> 02:22:39,090
You know that the situation is critical.
2434
02:22:39,540 --> 02:22:41,590
They both left EGO.
2435
02:22:52,590 --> 02:22:55,660
Say after you left, you made an agreement with Mr. Serkan.
2436
02:22:55,750 --> 02:23:00,880
He said that in 2 days he would return Perihan Savaş and Mehmet Ayrylmaz to the agency.
2437
02:23:01,040 --> 02:23:03,310
Because you couldn't do it, sorry!
2438
02:23:03,690 --> 02:23:05,160
You haven't even tried it!
2439
02:23:06,100 --> 02:23:07,580
And Mr. Serkan agreed.
2440
02:23:07,580 --> 02:23:11,340
But he said if he didn't bring the two of them in two days, he would kick her out too.
2441
02:23:11,340 --> 02:23:13,210
And Dicle, of course, agreed.
2442
02:23:13,300 --> 02:23:15,340
I told you that she in everything with you!
2443
02:23:15,340 --> 02:23:17,340
She has been doing this for 2 days!
2444
02:23:17,340 --> 02:23:22,050
Therefore, your charge may go down, or the network may not be available. Anything can be!
2445
02:23:41,100 --> 02:23:44,220
Please don't send someone for me. And you don't have to make continuous calls!
2446
02:23:44,220 --> 02:23:46,220
I'm good. I want to be alone.
2447
02:23:49,910 --> 02:23:53,850
You really haven't seen Kıraç for so long?
2448
02:23:54,080 --> 02:23:58,910
Yes, but good. I don't want to think about it and get more angry.
2449
02:23:59,440 --> 02:24:03,760
At the end of the day, I'm trying to build a relationship that I don't know, even if it's late.
2450
02:24:04,030 --> 02:24:06,810
Maybe that's why I'm so strong, Miss Perihan?
2451
02:24:06,810 --> 02:24:08,450
Because I grew up without a father.
2452
02:24:08,520 --> 02:24:13,630
Maybe that's why I keep doing everything stubbornly. I am not giving up.
2453
02:24:14,800 --> 02:24:17,420
I've tired you a bit, but don't be offended!
2454
02:24:17,920 --> 02:24:19,470
I wanted everyone to know.
2455
02:24:20,180 --> 02:24:22,550
I promise you that I will not ask you for anything more.
2456
02:24:25,010 --> 02:24:27,660
Also when I got to Istanbul, I had nothing.
2457
02:24:27,770 --> 02:24:30,190
And now, if I get fired, nothing will happen again.
2458
02:24:30,390 --> 02:24:34,760
Well, no matter what happens. I'm very used to starting over.
2459
02:24:37,070 --> 02:24:39,360
Thanks for listening to me.
2460
02:24:40,310 --> 02:24:43,940
I promise you that I won't bother you anymore. I give you my word.
2461
02:24:45,060 --> 02:24:46,280
Take care.
2462
02:25:16,130 --> 02:25:17,120
I can enter?
2463
02:25:17,120 --> 02:25:18,250
Come in, Dicle, come in.
2464
02:25:26,540 --> 02:25:29,060
Mr. Serkan. You gave me two days.
2465
02:25:29,150 --> 02:25:30,080
It's true.
2466
02:25:31,660 --> 02:25:34,410
Did you come here alone at the end of these two days?
2467
02:25:35,560 --> 02:25:37,140
Couldn't you convince them?
2468
02:25:37,140 --> 02:25:38,250
Unfortunately.
2469
02:25:40,200 --> 02:25:41,110
So ...
2470
02:25:41,850 --> 02:25:44,670
I know, I know ...
2471
02:25:44,910 --> 02:25:48,160
But I tried. I did everything in my power!
2472
02:25:49,200 --> 02:25:52,180
But it does not work. I failed.
2473
02:25:52,240 --> 02:25:53,320
I know, Dicle.
2474
02:25:53,660 --> 02:26:00,140
You have done everything in your power and even more. But it does not work.
2475
02:26:49,770 --> 02:26:52,400
Not in a hurry to go?
2476
02:26:56,300 --> 02:26:57,390
Ms. Perihan?
2477
02:27:01,480 --> 02:27:05,970
I thought ... you ... after our conversation ...
2478
02:27:06,030 --> 02:27:10,080
You didn't say anything ... That's why I ...
2479
02:27:11,630 --> 02:27:18,060
You tried, you insisted, and you even got me tired, I agree with that.
2480
02:27:18,880 --> 02:27:24,110
But in the end, you did! You chose to be yourself!
2481
02:27:24,860 --> 02:27:28,020
You have told me your story with all sincerity!
2482
02:27:28,210 --> 02:27:30,190
This is what impressed me the most!
2483
02:27:31,390 --> 02:27:34,880
The last time you came, you were so sincere!
2484
02:27:34,960 --> 02:27:38,110
It was impossible not to be impressed by this sincerity!
2485
02:27:40,510 --> 02:27:43,560
Ms. Perihan ... I can't believe it!
2486
02:27:43,710 --> 02:27:47,350
Really...! I can not believe it! You are here now, right?
2487
02:27:49,440 --> 02:27:51,200
Are you here!
2488
02:27:53,910 --> 02:27:55,210
Thank you!
2489
02:27:55,210 --> 02:27:56,030
Well!
2490
02:27:56,160 --> 02:27:58,230
Well!
2491
02:27:58,380 --> 02:28:00,510
Well enough honesty!
2492
02:28:00,540 --> 02:28:01,520
Well.
2493
02:28:02,210 --> 02:28:03,210
I'm going!
2494
02:28:05,960 --> 02:28:07,370
Can I go in again?
2495
02:28:07,370 --> 02:28:08,310
Come in, Dicle!
2496
02:28:08,810 --> 02:28:10,630
But this time I have a guest!
2497
02:28:15,010 --> 02:28:15,710
Ms. Perihan!
2498
02:28:15,710 --> 02:28:16,510
Hello!
2499
02:28:16,570 --> 02:28:17,540
Welcome!
2500
02:28:17,540 --> 02:28:18,720
Thanks!
2501
02:28:18,780 --> 02:28:19,620
Please come in.
2502
02:28:27,280 --> 02:28:31,660
Dicle and I saw everything that happened.
2503
02:28:31,660 --> 02:28:37,270
Of course, after what happened with Kıraç, he had no desire to go back to "EGO".
2504
02:28:37,380 --> 02:28:38,450
I thought so.
2505
02:28:39,260 --> 02:28:42,750
But Dicle didn't back down! He fought to the end!
2506
02:28:43,070 --> 02:28:45,330
Maybe if it was someone else, I would have retired.
2507
02:28:45,330 --> 02:28:47,450
Maybe I wouldn't try so hard.
2508
02:28:48,500 --> 02:28:52,540
So I decided to give Dicle a try.
2509
02:28:52,690 --> 02:28:54,540
Both she and EGO.
2510
02:28:54,630 --> 02:28:56,540
Trust me, you won't regret it.
2511
02:28:57,520 --> 02:28:58,540
Hopefully.
2512
02:29:06,330 --> 02:29:09,220
We are renewing the contract with Ms. Perihan.
2513
02:29:09,630 --> 02:29:11,080
Congratulations, you did what was said.
2514
02:29:11,080 --> 02:29:12,270
Thanks!
2515
02:29:13,150 --> 02:29:14,380
How did you do it?
2516
02:29:14,640 --> 02:29:16,180
I mean, how did you convince her?
2517
02:29:16,180 --> 02:29:18,040
To be honest, it was just me.
2518
02:29:18,220 --> 02:29:19,940
I said what came from within.
2519
02:29:19,940 --> 02:29:23,480
And I did not speak to convince. I said everything I thought. And it worked.
2520
02:29:23,480 --> 02:29:24,790
You did it very well!
2521
02:29:24,790 --> 02:29:26,280
Thanks!
2522
02:29:26,280 --> 02:29:30,740
But there were two people on our contract. You brought Madame Perihan.
2523
02:29:30,740 --> 02:29:32,980
But where is Mehmet, Dicle?
2524
02:29:45,300 --> 02:29:46,420
We decided it in the end.
2525
02:29:56,500 --> 02:29:58,170
Come. Come, Mehmet.
2526
02:30:06,140 --> 02:30:07,290
How did you do it?
2527
02:30:22,660 --> 02:30:26,170
I'm going home. I need to speak to Mayda.
2528
02:30:26,170 --> 02:30:27,220
About Beren.
2529
02:30:27,220 --> 02:30:29,950
Well, you will let me know, right?
2530
02:30:29,950 --> 02:30:30,620
I will let you know.
2531
02:30:31,980 --> 02:30:33,430
- Say? - What?
2532
02:30:34,330 --> 02:30:36,080
I'm proud of you.
2533
02:30:51,010 --> 02:30:53,190
I couldn't tell you beforehand, don't be offended.
2534
02:30:53,190 --> 02:30:55,870
I want to make a little announcement before everyone leaves.
2535
02:30:56,590 --> 02:30:59,640
As you know, we interviewed young managers.
2536
02:30:59,640 --> 02:31:01,580
I mean, there were some of you who joined us and who didn't.
2537
02:31:01,620 --> 02:31:03,640
But it is not a problem, we have solved it.
2538
02:31:03,900 --> 02:31:06,840
And here I want to open the quotes about Feris.
2539
02:31:07,280 --> 02:31:09,340
It's good that you are. It wouldn't have worked if it weren't for you.
2540
02:31:12,270 --> 02:31:14,800
We had very, very good candidates, really.
2541
02:31:15,300 --> 02:31:16,650
There were also unusual candidates.
2542
02:31:16,650 --> 02:31:19,490
There were even candidates of this type, whose essence of speech we did not understand.
2543
02:31:20,140 --> 02:31:22,470
There were also candidates who were lost.
2544
02:31:22,470 --> 02:31:26,560
I ... I mean, I didn't understand them at all, so I won't even speak.
2545
02:31:27,520 --> 02:31:28,760
The results are known.
2546
02:31:32,190 --> 02:31:34,980
The new manager of the agency "EGO" is now at this table with us.
2547
02:31:41,150 --> 02:31:42,390
Congratulations, Dicle.
2548
02:31:46,920 --> 02:31:47,830
Won.
2549
02:31:59,960 --> 02:32:02,480
Everything would be fine, but Dicle didn't even show up with a resume.
2550
02:32:02,640 --> 02:32:05,600
Yeah, Dicle didn't show up. He didn't even get an interview.
2551
02:32:06,190 --> 02:32:07,080
It's true.
2552
02:32:27,650 --> 02:32:28,580
Beren?
2553
02:32:33,920 --> 02:32:34,980
Mayda?
2554
02:32:53,520 --> 02:32:58,450
I thought a lot. After everything we've been through, we can't stay together.
2555
02:32:58,450 --> 02:33:00,380
I want a divorce, Kıraç.190108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.