All language subtitles for La.abuela.WEBRip.Amazon.en-us

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:04,750 --> 00:06:07.375 Nana, I've been calling you, but you're not answering. 2 00:06:07,458 --> 00:06:10.333 I'm not going to make it to Madrid for our birthdays. 3 00:06:10,416 --> 00:06:11.458 I'm sorry. 4 00:06:11,541 --> 00:06:14.875 The thing is, I got this great job! 5 00:06:15,000 --> 00:06:18.541 It's not confirmed yet, but it would be on the 22nd. 6 00:06:18,625 --> 00:06:23.125 I'll try to come home ASAP. I really miss you. 7 00:06:23,208 --> 00:06:26.833 Call me when you get this. Love you loads. 8 00:06:26,916 --> 00:06:28.083 Take care! 9 00:06:51,375 --> 00:06:53.625 -How are you? -Fine and you? 10 00:06:53,708 --> 00:06:56.166 -Fine... -Yeah? Have you seen...? 11 00:06:56,875 --> 00:06:58.416 Have you seen Elvira? 12 00:06:58,750 --> 00:07:00.208 Have you seen Elvira? 13 00:07:00,291 --> 00:07:03.916 Yes! On the... On the stairs... On the... 14 00:07:13,958 --> 00:07:14.875 Hey! 15 00:07:14,958 --> 00:07:17.625 -Susana! How was the shoot? -Good! 16 00:07:17,708 --> 00:07:21.333 -And the test? -Pretty good, let's see what they say. 17 00:07:21,416 --> 00:07:22.833 Sorry. I'm so rude! 18 00:07:22,916 --> 00:07:26.583 This is Zoe. She's going to be working with us. 19 00:07:26,666 --> 00:07:29.458 -Nice to meet you. -Same here. 20 00:07:33,791 --> 00:07:37.000 -Is he here? -Don't look now. 21 00:07:37,833 --> 00:07:39.166 He's upstairs. 22 00:07:46,833 --> 00:07:48.875 Everyone's in love with little girls! They say: 23 00:07:48,958 --> 00:07:52.333 "Eric, let me introduce you to a girl", and then it's a 13-year-old kid! 24 00:07:52,416 --> 00:07:54.583 What can a 13-year-old know about life? 25 00:07:54,666 --> 00:07:56.375 Pass me your mobile. 26 00:07:58,541 --> 00:08:00.125 What can a 13-year-old model do? 27 00:08:00,208 --> 00:08:05.916 Stand there with her tongue out like some kind of idiot? 28 00:08:06,000 --> 00:08:09.583 You have to work with models who 29 00:08:09,666 --> 00:08:12.458 are at the end of their career. 30 00:08:12,541 --> 00:08:15.875 But what's most important of all is that they know it. 31 00:08:15,958 --> 00:08:21.666 There's nothing more powerful than a flame that's about to go out. 32 00:08:27,583 --> 00:08:29.208 Everyone ignores me. 33 00:08:29,291 --> 00:08:32.791 Then I do a campaign with a woman who's 28, 30, 35... 34 00:08:32,875 --> 00:08:36.750 and bang, everyone goes crazy. But the next day... 35 00:08:36,833 --> 00:08:40.166 they're saying to me again: "Eric, come meet this girl" 36 00:08:40,250 --> 00:08:42.875 and they introduce me to another 13 year old. 37 00:08:42,958 --> 00:08:44.416 That's what I do. 38 00:08:44,500 --> 00:08:47.625 That's what I'm there for, to tell them over and over again. 39 00:08:47,708 --> 00:08:51.250 You know the funniest thing? I always do the same thing 40 00:08:51,333 --> 00:08:54.000 and they keep paying me more and more. 41 00:08:54,916 --> 00:08:56.250 How old are you? 42 00:08:57,291 --> 00:09:00.833 25. Well, 24 until next Tuesday. 43 00:09:00,958 --> 00:09:04.375 See? She's old! So fucking old! 44 00:09:08,208 --> 00:09:11.250 -How long you been in Paris? -Six years. 45 00:09:11,916 --> 00:09:14.000 -And what have you done? -Well... 46 00:09:14,083 --> 00:09:16.750 Shampoo, perfumes... 47 00:09:16,833 --> 00:09:19.583 So you've done nothing. Nothing! 48 00:09:19,666 --> 00:09:22.416 Come to my studio tomorrow. 49 00:09:23,458 --> 00:09:25.500 Talk to my P.A. I want her there at 10. 50 00:09:25,583 --> 00:09:26.708 Of course! 51 00:09:28,083 --> 00:09:30.583 This is your lucky day! 52 00:09:30,666 --> 00:09:31.625 UNKOWN NUMBER 53 00:09:35,291 --> 00:09:38.291 Answer it! Put it on speaker phone. 54 00:09:39,541 --> 00:09:40.458 Hello? 55 00:09:41,083 --> 00:09:42.750 -Hello? -Hello. 56 00:09:42,833 --> 00:09:45.416 -Susana Lazaro? -Yes, speaking. 57 00:09:45,958 --> 00:09:48.250 This is Saint Gabriel's Hospital, in Madrid. 58 00:09:48,833 --> 00:09:49.875 Yes? 59 00:09:49,958 --> 00:09:52.958 Your grandmother's had an accident. She's here at the hospital. 60 00:09:53,500 --> 00:09:56.041 You are her emergency contact. 61 00:09:56,125 --> 00:09:59.583 -Yes, OK. One moment. -What's wrong? 62 00:09:59,666 --> 00:10:01.000 Is she OK now? 63 00:10:01,958 --> 00:10:04.333 She's still unconscious, but stable. 64 00:10:04,458 --> 00:10:06.416 We're doing some tests. 65 00:10:07,666 --> 00:10:09.083 As you're the only relative we know of, 66 00:10:09,208 --> 00:10:11.666 we need you to come as soon as possible. 67 00:10:11,750 --> 00:10:14.333 Sure... Sure, of course I will. 68 00:10:14,416 --> 00:10:15.791 Thank you. 69 00:10:24,333 --> 00:10:25.458 Nana! 70 00:10:30,500 --> 00:10:31.458 Nana! 71 00:10:58,916 --> 00:11:00.000 Nana! 72 00:11:47,625 --> 00:11:48.625 Hello. 73 00:11:49,000 --> 00:11:50.166 -Susana? -Yes. 74 00:11:50,250 --> 00:11:52.625 -It's a pleasure, I'm Dr. Romero. -Nice to meet you. 75 00:11:52,708 --> 00:11:55.500 I've been taking care of your grandma. Have a seat. 76 00:11:55,583 --> 00:11:56.875 Susana... 77 00:11:56,958 --> 00:12:00.541 Your grandmother has suffered a brain hemorrhage. 78 00:12:01,541 --> 00:12:04.875 This occurs when a blood vessel bursts. 79 00:12:04,958 --> 00:12:08.666 The blood spills out and damages the brain tissue. 80 00:12:09,458 --> 00:12:13.208 Luckily, your grandmother had left her front door open, 81 00:12:13,375 --> 00:12:16.583 probably by accident, and a neighbor found her. 82 00:12:16,666 --> 00:12:20.500 If she hadn't, the outcome would probably have been fatal. 83 00:12:22,416 --> 00:12:25.708 The hemorrhage has affected a large part of her brain. 84 00:12:25,791 --> 00:12:29.458 And that is going to affect her life from now on. 85 00:12:30,958 --> 00:12:34.041 From now on, your grandmother 86 00:12:34,125 --> 00:12:35.708 will be partially dependent. 87 00:12:35,833 --> 00:12:38.041 She will need a lot of help. 88 00:12:38,125 --> 00:12:43.125 Her motor skills will be affected, her ability to talk... 89 00:12:43,208 --> 00:12:46.583 It's possible she may not recognize you. 90 00:12:46,666 --> 00:12:49.083 Are there any other relatives who can help? 91 00:12:50,125 --> 00:12:54.041 No. My parents died in an accident when I was little and... 92 00:12:54,500 --> 00:12:56.791 It's always been just the two of us. There's no one else. 93 00:12:58,000 --> 00:12:59.666 Do you live with her? 94 00:13:00,291 --> 00:13:01.666 I live in Paris. 95 00:13:02,291 --> 00:13:05.166 Then I suggest you look for a home, 96 00:13:05,250 --> 00:13:07.958 where all your grandmother's needs can be met. 97 00:13:08,708 --> 00:13:10.541 If you don't mind, 98 00:13:10,625 --> 00:13:12.208 the hospital suggests 99 00:13:12,291 --> 00:13:16.333 this center for those relatives 100 00:13:16,458 --> 00:13:18.916 with problems like your grandmother's. 101 00:13:21,916 --> 00:13:26.458 Thanks, but I think I'll find someone to care for her. 102 00:13:27,041 --> 00:13:30.500 I'd like her to be able to stay in the house she's always lived in. 103 00:13:31,291 --> 00:13:34.541 -I understand. -It is possible she might get better? 104 00:13:34,916 --> 00:13:35.958 No. 105 00:14:17,291 --> 00:14:18.625 Shit! 106 00:14:34,083 --> 00:14:35.291 OK... 107 00:15:42,208 --> 00:15:43.666 Come on, Nana. 108 00:16:09,125 --> 00:16:11.250 Nana, "The Wheel of Fortune". 109 00:19:03,875 --> 00:19:04.833 How's your grandma? 110 00:19:05,125 --> 00:19:08.541 Well, I don't know. I don't know if she recognizes me, 111 00:19:08,625 --> 00:19:10.833 if she knows what's happened to her... 112 00:19:10,916 --> 00:19:12.166 She doesn't talk. 113 00:19:12,291 --> 00:19:14.958 They said she can't look after herself anymore. 114 00:19:15,333 --> 00:19:19.125 Honestly, she's in a bad way, but at least she's home now. 115 00:19:20,000 --> 00:19:22.416 And you? How are you doing? 116 00:19:22,500 --> 00:19:25.791 Not good. I feel so sad. I still can't believe it. 117 00:19:25,875 --> 00:19:29.416 We talked just a week ago and everything was fine. 118 00:19:29,875 --> 00:19:34.916 She'd been to the park and was excited about seeing me on our birthday. 119 00:19:35,666 --> 00:19:40.250 Listen, I'm sorry I missed the meeting with the photographer. 120 00:19:40,916 --> 00:19:42.541 Don't worry about that. 121 00:19:42,625 --> 00:19:45.166 There is no problem, so calm down. 122 00:19:45,250 --> 00:19:46.750 I took Zoe in the end. 123 00:19:46,875 --> 00:19:48.250 Zoe who? 124 00:19:49,375 --> 00:19:51.125 The girl I introduced you to at the party. 125 00:19:51,958 --> 00:19:52.916 I'm sorry, 126 00:19:53,000 --> 00:19:54.291 but I have to go now. 127 00:19:54,375 --> 00:19:56.500 I'm here if you need anything... 128 00:20:03,916 --> 00:20:05.083 That's it! 129 00:20:05,666 --> 00:20:07.000 That's it! 130 00:20:28,166 --> 00:20:30.208 Come on, just one more. 131 00:20:33,333 --> 00:20:35.041 Well done, Nana! 132 00:20:47,041 --> 00:20:48.041 Nana? 133 00:20:48,708 --> 00:20:49.791 Nana? 134 00:20:50,208 --> 00:20:53.333 Nana! Nana, spit it out! 135 00:20:53,416 --> 00:20:55.625 Nana, spit it out! Nana! 136 00:20:56,166 --> 00:20:57.375 Nana! 137 00:21:04,833 --> 00:21:07.208 It's OK, you're fine now. 138 00:21:08,541 --> 00:21:09.583 You're OK now. 139 00:21:58,666 --> 00:22:00.291 Good night. 140 00:23:00,541 --> 00:23:01.583 Nana! 141 00:23:01,666 --> 00:23:04.958 Nana, what's wrong? Are you OK? 142 00:24:02,416 --> 00:24:05.250 ...talk to the patient and inform them of the technique 143 00:24:05,333 --> 00:24:09.958 we'll be carrying out. Remove the blanket and the bedspread. 144 00:24:10,666 --> 00:24:12.958 Check that the waterproof sheet is fitted. 145 00:24:13,125 --> 00:24:16.291 If not, fit it by moving the patient as necessary. 146 00:24:16,708 --> 00:24:19.333 Help the patient into a comfortable position. 147 00:24:20,583 --> 00:24:23.916 Turn the patient onto their side. 148 00:24:24,166 --> 00:24:27.500 Lay the waterproof sheet on the bed, 149 00:24:27,583 --> 00:24:30.375 then roll the patient back onto their back, 150 00:24:30,458 --> 00:24:32.708 in order to wash their genitals. 151 00:24:32,791 --> 00:24:36.333 Their legs should be spread, so that you can see the perineum. 152 00:24:36,416 --> 00:24:40.750 Clean the patient with toilet paper or wet wipes. 153 00:24:41,708 --> 00:24:43.166 After washing, 154 00:24:43,250 --> 00:24:45.375 cream can be applied to 155 00:24:45,458 --> 00:24:47.791 the genitals, sacrum 156 00:24:47,875 --> 00:24:49.208 and buttocks. 157 00:24:49,291 --> 00:24:53.666 Open the new nappy and lay it on the bed. 158 00:24:53,750 --> 00:24:55.125 Adjust to fit 159 00:24:55,208 --> 00:25:00.208 the waist and then fasten the ties. Make sure it is tight enough. 160 00:25:01,916 --> 00:25:05.458 To finish, leave the person in a comfortable position, 161 00:25:05,541 --> 00:25:08.750 with the bed made and the room tidy. 162 00:25:18,166 --> 00:25:19.541 Good night. 163 00:28:54,458 --> 00:28:55.500 Nana. 164 00:28:56,916 --> 00:28:58.083 Nana. 165 00:29:01,250 --> 00:29:02.458 Nana! 166 00:29:03,458 --> 00:29:05.458 Nana, you have to eat. 167 00:29:12,125 --> 00:29:13.625 Nana. 168 00:29:13,750 --> 00:29:14.958 Nana. 169 00:31:36,666 --> 00:31:37.291 Hello? 170 00:31:38,291 --> 00:31:40.708 Susana! You gave me such a fright! 171 00:31:44,583 --> 00:31:47.666 Sorry, I didn't realize you were home. 172 00:31:49,291 --> 00:31:50.958 Sorry, but who are you? 173 00:31:51,041 --> 00:31:52.041 I'm Eva. 174 00:31:52,875 --> 00:31:54.916 Our grandmas were friends. 175 00:31:55,958 --> 00:31:59.000 We met ages ago, I'm not surprised you don't remember. 176 00:32:01,125 --> 00:32:02.583 What are you doing here? 177 00:32:03,041 --> 00:32:05.416 I visit your grandma from time to time. 178 00:32:06,041 --> 00:32:09.041 I help her in the house, run errands for her. 179 00:32:09,875 --> 00:32:11.625 We go out to the park. 180 00:32:13,333 --> 00:32:14.625 Right, Pilar? 181 00:32:14,916 --> 00:32:16.375 How did you get in? 182 00:32:16,500 --> 00:32:18.958 Your grandma gave me the key. 183 00:32:19,666 --> 00:32:23.416 She wasn't answering, so I just let myself in. 184 00:32:24,958 --> 00:32:28.291 I was worried. I hadn't been able to get in touch with her for days. 185 00:32:29,208 --> 00:32:30.583 What happened to her? 186 00:32:36,083 --> 00:32:38.583 Relax or fruits of the forest? 187 00:32:39,458 --> 00:32:41.208 -Fruits of the forest. -OK. 188 00:32:42,666 --> 00:32:45.666 This... and the kettle... 189 00:32:46,000 --> 00:32:48.416 It's here, look. 190 00:32:48,500 --> 00:32:50.416 Let me make it. 191 00:32:50,500 --> 00:32:53.750 -Everything's kind of a mess. -Thanks. 192 00:32:59,125 --> 00:33:03.333 It's so strange. I just called her last week and... 193 00:33:03,416 --> 00:33:05.291 She was fine. 194 00:33:06,541 --> 00:33:08.958 I don't know, it's just really... 195 00:33:09,708 --> 00:33:13.208 It's shaken me up a bit. I'm sorry. 196 00:33:13,958 --> 00:33:17.250 Had you been visiting her long? She never mentioned you. 197 00:33:17,833 --> 00:33:20.750 Three or four months, more or less. 198 00:33:20,833 --> 00:33:23.666 My grandma was sick too, 199 00:33:23,750 --> 00:33:25.916 so I had to leave the Canary Islands 200 00:33:26,000 --> 00:33:28.833 and come live with her here, in Madrid. 201 00:33:30,333 --> 00:33:31.875 It's the least I could do. 202 00:33:33,125 --> 00:33:34.791 How is she? 203 00:33:37,000 --> 00:33:38.333 She died. 204 00:33:41,041 --> 00:33:44.000 -I'm sorry. -Don't worry. 205 00:33:44,416 --> 00:33:49.541 I mean, it's really sad seeing them like this, but then I think... 206 00:33:50,291 --> 00:33:53.208 They're sick because they're old 207 00:33:53,291 --> 00:33:57.083 and if they're old, it's because they've had long lives. 208 00:33:59,500 --> 00:34:01.083 It's so great you're here! 209 00:34:02,416 --> 00:34:06.208 She's been so excited about celebrating this birthday with you. 210 00:34:08,041 --> 00:34:10.708 So, what are you going to do? 211 00:34:10,791 --> 00:34:13.291 I'm going to find someone to look after her. 212 00:34:13,375 --> 00:34:15.708 I don't want to put her in a home. 213 00:34:15,791 --> 00:34:18.375 But you'll be here for your birthdays, won't you? 214 00:34:18,833 --> 00:34:20.708 -Well... -I'd love to drop by. 215 00:34:20,791 --> 00:34:22.708 I'm not sure yet. 216 00:34:22,791 --> 00:34:24.958 Right... I see. 217 00:34:25,041 --> 00:34:27.708 I'm sure you're needed in Paris. 218 00:34:28,333 --> 00:34:30.333 You know a lot about me! 219 00:34:31,291 --> 00:34:34.375 Sorry, I'm so indiscreet sometimes! 220 00:34:35,583 --> 00:34:39.458 It's just that your grandma has told me all about you. 221 00:34:39,958 --> 00:34:43.750 She's shown me all your photos, the magazines, 222 00:34:43,833 --> 00:34:45.916 all the adverts... 223 00:34:48,041 --> 00:34:51.250 Susana, she's so proud of you. 224 00:34:54,458 --> 00:34:56.375 It's been great to see you again. 225 00:34:57,458 --> 00:34:59.416 Good to see you again too. 226 00:34:59,541 --> 00:35:02.583 And listen, thanks for looking after my grandma. 227 00:35:36,333 --> 00:35:38.291 CARE FOR ELDERLY PEOPLE 228 00:35:38,375 --> 00:35:40.333 Yes, in Madrid. 229 00:35:40,416 --> 00:35:43.625 I live in France, but I'd be back as often as possible. 230 00:35:44,541 --> 00:35:45.958 I'd call every... 231 00:35:50,916 --> 00:35:52.416 I understand. 232 00:35:52,500 --> 00:35:54.208 I understand, thank you. 233 00:35:56,208 --> 00:35:58.166 She's 85... 234 00:35:58,916 --> 00:36:01.458 and would need 24-hour care. 235 00:36:01,541 --> 00:36:04.416 She needs to be washed, put to bed, moved... 236 00:36:04,500 --> 00:36:06.041 Fed. 237 00:36:09,083 --> 00:36:12.291 OK, don't worry. Thank you. 238 00:36:14,875 --> 00:36:16.750 Yes, in Madrid. 239 00:36:21,500 --> 00:36:24.708 Perfect. So you can do it? That's great! 240 00:36:24,833 --> 00:36:26.375 When can you meet? 241 00:36:27,916 --> 00:36:29.958 The day after tomorrow? Great! 242 00:37:20,958 --> 00:37:23.625 HOW ARE YOU? HOW'S YOUR GRANDMA? WHEN ARE YOU BACK? 243 00:37:23,708 --> 00:37:26.541 GETTING THINGS SORTED SO I CAN COME BACK ASAP. 244 00:37:26,625 --> 00:37:28.958 SHOULD BE SOON. TAKE CARE. 245 00:37:53,083 --> 00:37:54.333 Nana? 246 00:38:27,541 --> 00:38:29.250 Who are you talking to? 247 00:40:18,083 --> 00:40:19.208 Nana? 248 00:40:29,916 --> 00:40:31.166 Nana, are you OK? 249 00:40:46,875 --> 00:40:48.166 Open up! 250 00:40:49,333 --> 00:40:51.166 Nana, what's wrong? 251 00:41:05,541 --> 00:41:07.208 Nana! Nana! 252 00:41:09,250 --> 00:41:10.875 Nana, what's wrong with you? 253 00:41:15,208 --> 00:41:16.541 Fuck! 254 00:41:31,333 --> 00:41:32.583 Emergency services... 255 00:42:52,083 --> 00:42:54.333 HEY! HOW'S YOUR GRANDMA? WHEN YOU COMING BACK? 256 00:42:54,416 --> 00:42:56.583 I'M DOING EVERYTHING I CAN TO BE BACK ASAP. 257 00:42:56,666 --> 00:42:58.458 I DON'T THINK IT'LL BE LONG. LOVE YOU! 258 00:42:58,541 --> 00:43:00.375 GLAD YOUR GRANDMA'S BETTER. TAKE CARE! 259 00:44:08,625 --> 00:44:10.750 Hot, hot. 260 00:44:19,708 --> 00:44:21.791 The slit in your skirt... 261 00:44:32,833 --> 00:44:35.625 Through the slit in your skirt... 262 00:44:52,791 --> 00:44:56.583 Through the slit in your skirt... 263 00:45:46,583 --> 00:45:49.583 RETIRO PARK 264 00:45:59,250 --> 00:46:03.833 I LOVE YOU LOADS, NANA 265 00:46:14,250 --> 00:46:17.916 Today we visited the natural history museum. 266 00:46:18,291 --> 00:46:22.208 There were all kinds of dinosaurs and prehistoric animals. 267 00:46:22,291 --> 00:46:24.875 My favorite was the dimetrodon, 268 00:46:24,958 --> 00:46:27.625 because it had a fan on its back. 269 00:46:28,458 --> 00:46:30.958 BIRTHDAY 22ND MARCH 270 00:46:35,208 --> 00:46:38.500 This year, on our birthday, one of Nana's friends came. 271 00:46:39,500 --> 00:46:41.166 Her name's Julita. 272 00:46:43,166 --> 00:46:44.708 Nana told me 273 00:46:44,791 --> 00:46:47.708 they've been friends for a really long time. 274 00:46:49,208 --> 00:46:52.000 She's the first friend of Nana's I've met. 275 00:47:03,083 --> 00:47:06.250 Sharing a birthday with your Nana is kind of a pain, 276 00:47:07,000 --> 00:47:09.500 but Julita's granddaughter came too. 277 00:47:10,458 --> 00:47:13.625 Her name's Eva and she's my age. 278 00:47:14,666 --> 00:47:17.958 Nana made punch and we had so much fun. 279 00:47:18,625 --> 00:47:22.750 It tasted funny, but good, and we kept asking for more. 280 00:47:25,083 --> 00:47:27.625 BIRTHDAY 281 00:47:37,083 --> 00:47:38.625 THEY CUT MY HAIR 282 00:47:38,708 --> 00:47:40.833 They cut my hair. 283 00:47:47,583 --> 00:47:52.541 That night I dreamt of Nana and I was really scared. 284 00:48:43,666 --> 00:48:44.875 Nana... 285 00:48:47,041 --> 00:48:50.833 Nana, I was reading the diary I wrote when I was little. 286 00:48:52,375 --> 00:48:54.375 It's funny, because I was... 287 00:48:55,625 --> 00:48:57.291 I was reading it, but... 288 00:48:59,416 --> 00:49:00.958 I didn't remember any of it. 289 00:49:01,750 --> 00:49:03.791 None of what I'd written. 290 00:49:04,166 --> 00:49:07.958 There was a bit about a dinosaur I saw on a school trip. 291 00:49:08,416 --> 00:49:10.625 It's normal I don't remember that. 292 00:49:11,208 --> 00:49:13.666 But I also wrote about one of our birthdays, 293 00:49:14,458 --> 00:49:17.041 when a friend of yours came to see us... Julita. 294 00:49:25,291 --> 00:49:26.958 I know I was really little, 295 00:49:27,708 --> 00:49:31.125 but I don't remember it. I don't remember anything. 296 00:49:32,375 --> 00:49:34.625 I wrote about these strange dreams. 297 00:49:35,250 --> 00:49:37.166 And I said I was scared... 298 00:49:38,208 --> 00:49:40.000 Scared of you. 299 00:49:47,791 --> 00:49:49.958 I don't know why I'm telling you this. 300 00:49:53,333 --> 00:49:55.375 It doesn't matter what I tell you. 301 00:49:58,291 --> 00:50:02.208 I could sing you a song, tell you about a film... 302 00:50:03,958 --> 00:50:07.041 I could tell you who I hooked up with on New Year's Eve. 303 00:50:13,166 --> 00:50:14.416 You can't hear me. 304 00:50:17,375 --> 00:50:18.583 You're not here. 305 00:50:22,541 --> 00:50:24.250 There's no one in there, is there? 306 00:52:03,750 --> 00:52:05.166 -Susana. -Hi! 307 00:52:05,250 --> 00:52:08.916 I was just calling to tell you I've found someone to look after Nana. 308 00:52:09,000 --> 00:52:12.458 We're meeting tomorrow, so if all goes well, I'll be back the day after. 309 00:52:12,541 --> 00:52:14.791 I can't talk now. I'm at a runway show. 310 00:52:14,875 --> 00:52:17.458 -I'll call you tonight, OK? -Sure! 311 00:52:18,416 --> 00:52:20.875 I'm glad things are sorting themselves out. 312 00:52:22,291 --> 00:52:23.333 Take care! 313 00:53:12,541 --> 00:53:13.833 Nana? 314 00:53:21,708 --> 00:53:23.041 Nana! 315 00:54:30,000 --> 00:54:31.958 She's around five foot four... 316 00:54:34,708 --> 00:54:36.958 And her hair is white. 317 00:54:38,583 --> 00:54:39.625 Yes. 318 00:54:39,708 --> 00:54:43.291 No. She's very slim. 319 00:54:43,625 --> 00:54:44.583 Yes. 320 00:54:45,000 --> 00:54:46.250 Her clothes? 321 00:54:46,958 --> 00:54:48.000 I don't... 322 00:54:48,333 --> 00:54:49.916 I don't remember. 323 00:54:50,000 --> 00:54:52.958 When I saw her she was in her nightie. 324 00:54:53,041 --> 00:54:54.541 I guess... 325 00:54:56,125 --> 00:54:57.125 Yes? 326 00:54:57,625 --> 00:55:01.583 OK. What hospital? OK, I'll be right there. 327 00:55:05,250 --> 00:55:06.875 Nana, where were you? 328 00:55:06,958 --> 00:55:08.958 Nana, where were you? 329 00:55:11,833 --> 00:55:13.541 Did you leave the house? 330 00:55:15,166 --> 00:55:19.125 Nana, just move your head. Shake or nod your head. 331 00:55:20,666 --> 00:55:22.750 Did you go out on your own? 332 00:55:23,708 --> 00:55:25.958 You scared the life out of me. 333 00:55:27,958 --> 00:55:29.750 You mustn't do that. 334 00:55:31,166 --> 00:55:33.625 Nana, answer me, please! 335 00:55:35,166 --> 00:55:36.291 Nana! 336 00:56:06,041 --> 00:56:07.500 Nana, eat. 337 00:56:10,625 --> 00:56:11.625 Nana! 338 01:03:12,625 --> 01:03:14.541 SEARCHING FOR FLIGHTS TO PARIS ONE MOMENT PLEASE 339 01:03:42,333 --> 01:03:43.250 Good morning! 340 01:03:43,333 --> 01:03:44.875 -Good morning. -Susana? 341 01:03:44,958 --> 01:03:47.083 -Yes. -I'm Adela. 342 01:03:47,166 --> 01:03:50.041 -We spoke on the phone. -Sure! Please, come in. 343 01:03:50,125 --> 01:03:53.958 No need to be so formal! We're still young! 344 01:03:54,250 --> 01:03:59.208 Like I said on the phone, my grandma needs round-the-clock care. 345 01:03:59,291 --> 01:04:02.250 I have to leave because of... 346 01:04:13,916 --> 01:04:15.083 Pilar. 347 01:04:15,875 --> 01:04:17.166 Pilar. 348 01:04:18,125 --> 01:04:20.958 Hello, Pilar. Nice to meet you. 349 01:04:22,000 --> 01:04:23.708 My name is Adela. 350 01:04:23,791 --> 01:04:25.375 Adela. 351 01:04:25,500 --> 01:04:27.625 I'm going to live here with you. 352 01:04:27,708 --> 01:04:30.291 We'll be together while your granddaughter's away. 353 01:04:30,375 --> 01:04:34.583 We're going to get on really well, you'll see! 354 01:04:35,041 --> 01:04:37.333 When exactly are you going back to Paris? 355 01:04:37,416 --> 01:04:41.250 -Tomorrow afternoon, if that's OK. -Of course. No problem at all. 356 01:04:41,333 --> 01:04:45.375 Then I'll come by in the morning, around 11. 357 01:04:45,500 --> 01:04:48.750 I'd like to have time to get settled in and go over some things 358 01:04:48,833 --> 01:04:51.541 -with you before you leave. -Sure, that's fine. 359 01:04:51,625 --> 01:04:54.541 -See you tomorrow then, Susana! -See you tomorrow! 360 01:04:54,625 --> 01:04:56.458 -Ciao! -Ciao. 361 01:05:12,291 --> 01:05:15.458 Nana, I'm just going to pop out for a bit, OK? 362 01:05:15,583 --> 01:05:18.041 Adela seems lovely, doesn't she? 363 01:08:08,958 --> 01:08:10.791 We're closing now, love. 364 01:08:12,750 --> 01:08:13.916 Are you OK? 365 01:08:19,291 --> 01:08:21.208 Has something happened? 366 01:08:23,083 --> 01:08:24.125 No... 367 01:08:24,916 --> 01:08:26.583 I'm just scared to death. 368 01:08:28,541 --> 01:08:29.875 Scared of what? 369 01:08:30,750 --> 01:08:32.875 That I'm going crazy. 370 01:08:57,833 --> 01:08:59.166 I hope you like it. 371 01:11:45,625 --> 01:11:47.250 You're going to be fine here. 372 01:11:48,291 --> 01:11:49.750 They're going to really look after you. 373 01:11:54,000 --> 01:11:57.500 And I'm going to come and visit you. Whenever I can. 374 01:12:19,166 --> 01:12:20.416 I'm sorry. 375 01:13:26,208 --> 01:13:27.583 Hi, Elvira. 376 01:13:27,750 --> 01:13:29.750 How are you? 377 01:13:32,166 --> 01:13:36.458 I just wanted to let you know that everything with my grandma's been sorted 378 01:13:36,833 --> 01:13:38.958 and I'm flying back to Paris tonight. 379 01:13:39,083 --> 01:13:41.833 I'm arriving pretty late, so... 380 01:13:42,541 --> 01:13:44.500 I imagine you'll be busy. 381 01:13:45,500 --> 01:13:47.125 I'll call you tomorrow. 382 01:13:47,583 --> 01:13:48.958 OK, take care. 383 01:14:06,416 --> 01:14:09.208 The devastating fire has destroyed a large part of the building, 384 01:14:09,291 --> 01:14:11.666 a nursing home in Madrid. 385 01:14:11,750 --> 01:14:14.708 The fire started around seven, when a sofa on the third floor caught fire, 386 01:14:14,791 --> 01:14:17.250 causing dense smoke 387 01:14:17,333 --> 01:14:21.458 to spread rapidly through the building via the air vents. 388 01:14:21,541 --> 01:14:23.875 The emergency services had to act 389 01:14:23,958 --> 01:14:26.250 extremely quickly... 390 01:14:27,333 --> 01:14:28.958 NO SURVIVORS IN NURSING HOME FIRE 391 01:14:34,583 --> 01:14:40.750 NO SURVIVORS IN NURSING HOME FIRE 392 01:15:29,500 --> 01:15:30.833 Four. 393 01:15:32,500 --> 01:15:33.708 Five. 394 01:21:11,958 --> 01:21:14.583 NANA'S BIRTHDAY MY BIRTHDAY 395 01:21:18,750 --> 01:21:19.958 Good evening. 396 01:21:20,333 --> 01:21:23.208 My grandmother has just passed away at home. 397 01:21:25,958 --> 01:21:27.750 She choked while she was having dinner. 398 01:21:27,833 --> 01:21:31.416 We were eating and suddenly she couldn't breathe. 399 01:21:33,375 --> 01:21:35.166 No, I'm here alone. 400 01:21:37,875 --> 01:21:41.416 Yes, she's definitely dead. I've checked. 401 01:21:48,125 --> 01:21:51.833 I didn't have a chance to call sooner. It all happened so quickly. 402 01:21:55,375 --> 01:21:56.625 Yes. 403 01:21:56,708 --> 01:21:59.958 Pilar Novella Espinosa. 404 01:22:00,041 --> 01:22:04.666 It's the first floor flat at 38, Alphonse XII Street, 405 01:22:08,416 --> 01:22:11.666 OK. Sorry, but do you know how long they'll be? 406 01:22:13,166 --> 01:22:15.000 Can't they get here sooner? 407 01:22:17,583 --> 01:22:18.583 I see. 408 01:22:19,208 --> 01:22:22.625 OK, OK then. Thank you very much. 409 01:22:51,708 --> 01:22:52.791 Hello? 410 01:22:55,708 --> 01:22:56.875 Hello? 411 01:22:57,791 --> 01:22:59.000 Pilar? 412 01:22:59,083 --> 01:23:00.958 -Who is this? -Is that you? 413 01:23:02,166 --> 01:23:05.000 -No, this is Susana, her... -Are you sure? 414 01:33:00,458 --> 01:33:02.291 My body is yours. 415 01:33:02,666 --> 01:33:04.750 Your heart is mine. 28790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.