All language subtitles for House.of.Saddam.S01E04.Part.4.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KAIZEN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,800 --> 00:00:22,533 Saddam: THERE ARE TRAITORS ALL AROUND US, 2 00:00:22,533 --> 00:00:25,867 BUT WE ARE WATCHING THEM, MY FRIEND. 3 00:00:25,867 --> 00:00:28,300 WE WILL STRIKE BACK. 4 00:00:28,300 --> 00:00:29,567 FORGIVE ME. 5 00:00:29,567 --> 00:00:31,800 YOU WERE ALWAYS MY FRIEND. 6 00:00:31,800 --> 00:00:34,433 I HAVE NOTHING TO FORGIVE YOU FOR. 7 00:00:35,767 --> 00:00:39,233 A MAN WHO CAN SACRIFICE EVEN HIS BEST FRIEND 8 00:00:39,233 --> 00:00:41,433 IS A MAN WITHOUT WEAKNESS. 9 00:00:41,433 --> 00:00:43,100 - I AM INNOCENT! - GO OUT! 10 00:00:43,100 --> 00:00:44,734 - WE HAVE DONE NOTHING! - OUT! 11 00:00:44,734 --> 00:00:46,800 FIRE. 12 00:00:46,800 --> 00:00:51,700 FIRE. FIRE! 13 00:00:54,734 --> 00:00:59,066 TEAR IT ALL DOWN, EVERYTHING! I WANT EVERYTHING DESTROYED! 14 00:00:59,066 --> 00:01:01,133 ( people screaming ) 15 00:01:01,133 --> 00:01:04,767 Ali: IS THAT HER? SHE IS PRETTY. 16 00:01:04,767 --> 00:01:06,800 SHE IS MARRIED. 17 00:01:10,633 --> 00:01:15,633 Sajida: TELL THEM! TELL ME! 18 00:01:15,633 --> 00:01:17,533 TELL THEM WHY. 19 00:01:17,533 --> 00:01:20,533 TELL THEM WHY YOU KILLED MY BROTHER. 20 00:01:20,533 --> 00:01:23,266 SAJIDA, GO SHOPPING. 21 00:01:30,133 --> 00:01:32,500 MAKE SURE IT'S DONE PROPERLY, ALI, 22 00:01:32,500 --> 00:01:34,834 IN THE BEDOUIN WAY. 23 00:01:38,233 --> 00:01:41,867 AMERICA WANTS TO CONTROL IRAQ. 24 00:01:41,867 --> 00:01:46,667 THEY WILL NEVER GIVE UP UNTIL I'M GONE. 25 00:01:53,533 --> 00:01:56,033 President George W. Bush: Many Iraqis can hear me tonight 26 00:01:56,033 --> 00:01:57,734 in a translated broadcast 27 00:01:57,734 --> 00:02:00,066 and I have a message for them. 28 00:02:00,066 --> 00:02:02,633 If we must begin a military campaign, 29 00:02:02,633 --> 00:02:05,734 it will be directed against the lawless men 30 00:02:05,734 --> 00:02:08,934 who rule your country and not against you. 31 00:02:08,934 --> 00:02:11,600 We will tear down the apparatus of terror 32 00:02:11,600 --> 00:02:14,433 and we will help you to build a new Iraq 33 00:02:14,433 --> 00:02:17,033 that is prosperous and free. 34 00:02:17,033 --> 00:02:18,967 In a free Iraq, 35 00:02:18,967 --> 00:02:21,200 there will be no more wars of aggression 36 00:02:21,200 --> 00:02:23,166 against your neighbors, 37 00:02:23,166 --> 00:02:24,934 no more poison factories, 38 00:02:24,934 --> 00:02:27,800 no more executions of dissidents, 39 00:02:27,800 --> 00:02:30,734 no more torture chambers and rape rooms. 40 00:02:30,734 --> 00:02:33,300 The tyrant will soon be gone. 41 00:02:33,300 --> 00:02:37,066 The day of your liberation is near. 42 00:03:07,767 --> 00:03:11,066 THIS LETTER MAKES EVERYTHING LEGAL AND PROPER. 43 00:03:11,066 --> 00:03:15,333 YOU ARE TO HAND OVER THIS AMOUNT OF GOLD, U.S. DOLLARS AND EUROS. 44 00:03:15,333 --> 00:03:17,433 IF AMERICA INVADES BAGHDAD, 45 00:03:17,433 --> 00:03:20,200 THE FIRST THING THEY WILL DO IS RAID OUR BANKS. 46 00:03:21,533 --> 00:03:24,500 THIS IS BY ORDER OF THE PRESIDENT. 47 00:03:24,500 --> 00:03:26,100 OKAY. 48 00:03:38,934 --> 00:03:40,767 ( explosions, sirens wailing ) 49 00:03:40,767 --> 00:03:42,900 Saddam: MAKE SURE YOUR MOTHER AND SISTERS 50 00:03:42,900 --> 00:03:45,066 HAVE MONEY, GOLD. 51 00:03:45,066 --> 00:03:46,767 AND MAKE SURE THEY LISTEN. 52 00:03:46,767 --> 00:03:49,000 THEY MUST LEAVE THE COUNTRY IMMEDIATELY, NO ARGUMENT. 53 00:03:49,000 --> 00:03:50,667 YES, BABA. 54 00:03:50,667 --> 00:03:52,734 WE WILL NOT BE STAYING TOGETHER. 55 00:03:52,734 --> 00:03:55,266 WE MUST PROTECT THE DYNASTY. 56 00:03:55,266 --> 00:03:58,100 WE KEEP MOVING UNTIL THE AMERICANS ARE DEFEATED. 57 00:03:58,100 --> 00:03:59,900 YOU HAVE YOUR OWN MONEY? 58 00:03:59,900 --> 00:04:01,300 Uday: YES. 59 00:04:01,300 --> 00:04:04,133 - YES, BABA. - GOOD. 60 00:04:04,133 --> 00:04:06,200 NOW GO. 61 00:04:06,200 --> 00:04:07,967 ALLAH WILL KEEP YOU SAFE. 62 00:04:09,467 --> 00:04:11,734 QUSAY. 63 00:04:14,533 --> 00:04:17,300 TAKE CARE OF YOUR BROTHER. 64 00:04:17,300 --> 00:04:19,300 I WILL. 65 00:04:19,300 --> 00:04:21,233 UDAY. 66 00:04:21,233 --> 00:04:23,633 BABA. 67 00:04:28,667 --> 00:04:31,000 GO GO. 68 00:04:31,000 --> 00:04:35,500 ( explosions booming, sirens wailing ) 69 00:04:43,133 --> 00:04:45,200 TWO MINUTES, MOHAMMED. 70 00:05:09,266 --> 00:05:11,133 RANA, WAIT HERE. 71 00:05:11,133 --> 00:05:13,767 MUSTAPHA, COME WITH ME. 72 00:05:20,333 --> 00:05:22,333 - MAMA? - NO NO, HABIBTI, YOU STAY THERE. 73 00:05:22,333 --> 00:05:24,433 I'LL BE ONE MINUTE. 74 00:05:25,734 --> 00:05:27,600 RAGHAD, THANK GOD YOU'RE HERE. 75 00:05:27,600 --> 00:05:29,500 - WHERE IS MAMA? - INSIDE. SHE'S PACKING. 76 00:05:29,500 --> 00:05:31,300 - WHY IS SHE PACKING? - THAT'S WHAT I TOLD HER. 77 00:05:31,300 --> 00:05:34,633 QUSAY CALLED. HE WANTS MUSTAPHA TO WAIT FOR HIM. 78 00:05:34,633 --> 00:05:37,633 MAMA, WHAT ARE YOU DOING? WE CAN BUY NEW GLASSES. 79 00:05:37,633 --> 00:05:40,467 BUT YOU LIKE THESE. THESE ARE SPECIAL. 80 00:05:40,467 --> 00:05:43,500 MAMA, THEY ARE NOT IMPORTANT. 81 00:05:43,500 --> 00:05:45,400 WE HAVE TO GO. 82 00:05:47,100 --> 00:05:49,200 MUSTAPHA, THE SUITCASES. 83 00:05:49,200 --> 00:05:50,967 HALA, QUICKLY. 84 00:06:09,467 --> 00:06:11,467 MUSTAPHA, COME WITH US. 85 00:06:11,467 --> 00:06:13,400 YOUR FATHER WILL UNDERSTAND. 86 00:06:13,400 --> 00:06:15,934 NO, I WANT TO WAIT. 87 00:06:17,934 --> 00:06:19,633 OKAY. 88 00:06:19,633 --> 00:06:22,367 ( engine starts ) 89 00:07:50,600 --> 00:07:53,433 I CAN'T BELIEVE WE'RE DOING THIS. WE MUST BE MAD. 90 00:07:53,433 --> 00:07:57,200 NEVER FORGET YOU'RE A SERVANT, MOHAMMED-- MY SERVANT. 91 00:07:57,200 --> 00:07:59,934 ( helicopter blades whirring ) 92 00:08:15,200 --> 00:08:18,433 ( phone line ringing ) 93 00:08:18,433 --> 00:08:20,500 ( phone ringing ) 94 00:08:20,500 --> 00:08:22,233 YES, WHO IS IT? 95 00:08:22,233 --> 00:08:24,934 Samira, it's me. 96 00:08:27,767 --> 00:08:30,734 THIS IS THE LAST TIME I WILL BE ABLE TO CALL YOU. 97 00:08:32,600 --> 00:08:34,767 IT'S SO GOOD TO HEAR YOUR VOICE. 98 00:08:34,767 --> 00:08:38,333 THEY KEEP ON SAYING YOU'VE BEEN KILLED. 99 00:08:38,333 --> 00:08:39,900 I DON'T KNOW WHAT TO THINK. 100 00:08:39,900 --> 00:08:43,567 SAMIRA, I DON'T WANT YOU TO WORRY ABOUT ME. 101 00:08:43,567 --> 00:08:45,233 YOU THINK ABOUT YOURSELF. 102 00:08:45,233 --> 00:08:48,533 Lebanon will be a good place for you. 103 00:08:48,533 --> 00:08:51,233 WILL YOU COME? 104 00:08:56,266 --> 00:08:57,800 NO. 105 00:08:59,433 --> 00:09:02,767 Is your money safe? 106 00:09:02,767 --> 00:09:04,467 Samira? 107 00:09:04,467 --> 00:09:07,667 YES. 108 00:09:07,667 --> 00:09:09,633 I MISS YOU. 109 00:09:34,467 --> 00:09:37,400 EXCELLENCY, WE MUST GO. 110 00:09:37,400 --> 00:09:39,633 YES. 111 00:10:06,967 --> 00:10:09,734 American announcer: The search for the deposed Iraqi dictator 112 00:10:09,734 --> 00:10:12,100 Saddam Hussein continued today 113 00:10:12,100 --> 00:10:14,467 with US troops making a number of arrests. 114 00:10:14,467 --> 00:10:17,200 UK news announcer: Saddam, whose sons have also gone into hiding, 115 00:10:17,200 --> 00:10:21,467 is believed to have fled to the area around his hometown of Tikrit 116 00:10:21,467 --> 00:10:25,433 along with a small band of his most trusted servants. 117 00:10:25,433 --> 00:10:29,000 Army sources yesterday gave credence to reports 118 00:10:29,000 --> 00:10:30,767 that Saddam may have been killed 119 00:10:30,767 --> 00:10:32,667 in one of the first strikes of the war. 120 00:10:32,667 --> 00:10:35,734 Female announcer: In the most recent sighting of the deposed dictator, 121 00:10:35,734 --> 00:10:37,967 citizens of Najaf claim to have seen Saddam 122 00:10:37,967 --> 00:10:40,033 queuing for petrol at a filling station 123 00:10:40,033 --> 00:10:42,633 on the outskirts of the town. 124 00:10:50,567 --> 00:10:52,867 WHO'S THERE? 125 00:10:55,266 --> 00:10:58,333 WHO IS IT? 126 00:10:58,333 --> 00:11:00,767 SHOW YOURSELF OR I'LL BEAT YOU. 127 00:11:11,433 --> 00:11:14,133 WHO ARE YOU? 128 00:11:14,133 --> 00:11:15,900 I'M AHMED. 129 00:11:15,900 --> 00:11:19,834 WHAT IS YOUR FATHER'S NAME? 130 00:11:19,834 --> 00:11:22,233 ALI MUFEED AL AZZA. 131 00:11:22,233 --> 00:11:25,233 YOU KNOW WHO I AM? 132 00:11:25,233 --> 00:11:26,767 NO, SIR. 133 00:11:26,767 --> 00:11:29,433 YOU HAVEN'T SEEN ME BEFORE? 134 00:11:29,433 --> 00:11:30,867 NO, SIR. 135 00:11:30,867 --> 00:11:33,867 AND PERHAPS IT WOULD BE BETTER 136 00:11:33,867 --> 00:11:35,367 IF YOU HADN'T SEEN ME TODAY. 137 00:11:35,367 --> 00:11:38,166 YES, SIR. I MEAN NO, SIR. 138 00:11:38,166 --> 00:11:40,500 GO NOW. 139 00:11:40,500 --> 00:11:43,767 AND SAY NOTHING IF YOU WANT TO LIVE. 140 00:12:18,834 --> 00:12:20,934 MOHAMMED! 141 00:12:23,633 --> 00:12:25,734 MOHAMMED! 142 00:12:30,700 --> 00:12:32,867 WHAT NEWS FROM THE FRONT? 143 00:12:32,867 --> 00:12:34,867 I HAVE NOT HEARD ANYTHING. 144 00:12:34,867 --> 00:12:36,800 EXCELLENCY, I DIDN'T EXPECT YOU BACK SO SOON. 145 00:12:36,800 --> 00:12:40,834 - WHERE IS ALA? - GETTING MORE OIL FROM THE HOUSE. 146 00:12:40,834 --> 00:12:43,600 THERE WAS A BOY AT THE RIVER, 147 00:12:43,600 --> 00:12:45,834 THE SON OF ALI MUFEED AL AZZA. 148 00:12:45,834 --> 00:12:48,367 FIND OUT IF QAIS KNOWS HIM. 149 00:12:48,367 --> 00:12:51,300 WE WILL CHECK IT OUT STRAIGHTAWAY. 150 00:12:51,300 --> 00:12:53,300 AND PREPARE THE RECORDING EQUIPMENT. 151 00:12:53,300 --> 00:12:56,100 I MUST WRITE A SPEECH TO RALLY THE PEOPLE. 152 00:13:03,934 --> 00:13:07,000 WHEN MY PEOPLE HEAR THIS SPEECH, ALA, 153 00:13:07,000 --> 00:13:10,600 THEY WILL BE INSPIRED TO EVEN GREATER SACRIFICE. 154 00:13:15,600 --> 00:13:17,266 "GREAT IRAQI PEOPLE, 155 00:13:17,266 --> 00:13:20,333 KEEP UP THE FIGHT AGAINST THE OCCUPIERS." 156 00:13:20,333 --> 00:13:21,900 GOOD. 157 00:13:30,000 --> 00:13:32,734 MR. PRESIDENT, 158 00:13:32,734 --> 00:13:35,233 THE EQUIPMENT IS READY WHEN YOƃARE. 159 00:13:35,233 --> 00:13:37,967 I'M READY NOW. 160 00:13:39,400 --> 00:13:41,633 THE ANTS HAVE COME BACK. 161 00:13:41,633 --> 00:13:44,133 I WILL SPRAY THEM AGAIN. 162 00:13:57,767 --> 00:14:00,000 WOULD YOU LIKE SOME WATER? 163 00:14:00,000 --> 00:14:02,100 NO, I WILL BE FINE. 164 00:14:09,567 --> 00:14:12,300 IN THE NAME OF GOD THE MOST MERCIFUL, 165 00:14:12,300 --> 00:14:14,467 WE PRAISE OUR MESSENGERS 166 00:14:14,467 --> 00:14:17,233 AND THEIR FOLLOWERS IN LIFE. 167 00:14:17,233 --> 00:14:21,133 IN THE NEXT LIFE THEY WILL HAVE JUSTICE. 168 00:14:21,133 --> 00:14:24,333 IRAQI PEOPLE, 169 00:14:24,333 --> 00:14:28,500 KEEP UP THE FIGHT AGAINST THE OCCUPIERS! 170 00:14:28,500 --> 00:14:31,967 - IT'S GOOD TO SEE YOU ALIVE AND WELL, RADMAN. - YOU TOO, BROTHER. 171 00:14:31,967 --> 00:14:35,200 THE OCCUPIERS HAVE UNVEILED THEIR INTENTIONS 172 00:14:35,200 --> 00:14:39,133 AND PLANS TO OCCUPY AND DIVIDE IRAQ. 173 00:14:40,400 --> 00:14:44,500 WHAT WILL THE TWO LIARS BUSH AND BLAIR 174 00:14:44,500 --> 00:14:48,867 SAY TO THEIR PEOPLE AND TO HUMANITY? 175 00:14:48,867 --> 00:14:51,133 WHAT THEY SAID 176 00:14:51,133 --> 00:14:54,300 WAS WRONG AND BASELESS. 177 00:14:54,300 --> 00:14:57,300 THE LIES WERE KNOWN 178 00:14:57,300 --> 00:14:59,400 TO THE PRESIDENT OF THE UNITED STATES... 179 00:14:59,400 --> 00:15:01,233 HELLO. 180 00:15:01,233 --> 00:15:05,333 ...AND TO THE PRIME MINISTER OF BRITAIN 181 00:15:05,333 --> 00:15:07,633 WHEN THEY DECIDED 182 00:15:07,633 --> 00:15:11,867 TO WAGE WAR ON IRAQ. 183 00:15:11,867 --> 00:15:14,467 GREAT IRAQI PEOPLE, 184 00:15:14,467 --> 00:15:18,467 whoever is able to and does not present 185 00:15:18,467 --> 00:15:22,567 himself, his son and his money 186 00:15:22,567 --> 00:15:25,934 to evict the invaders from Iraq, 187 00:15:25,934 --> 00:15:28,633 God will be watching 188 00:15:28,633 --> 00:15:31,700 and will punish him. 189 00:15:35,333 --> 00:15:37,867 Long live the nation! 190 00:15:37,867 --> 00:15:41,934 Long live the great Iraqi people! 191 00:15:41,934 --> 00:15:44,734 Female announcer: That was the voice of Saddam Hussein... 192 00:15:44,734 --> 00:15:47,066 Hala: AT LEAST WE KNOW HE'S ALIVE. 193 00:15:47,066 --> 00:15:50,100 HE'S ALIVE AND IRAQ WILL KEEP IT THAT WAY. 194 00:15:50,100 --> 00:15:53,033 Female announcer: Meanwhile in Najaf, more mass graves 195 00:15:53,033 --> 00:15:56,100 belonging to victims of Saddam's murderous regime 196 00:15:56,100 --> 00:15:58,400 have been discovered. Earlier today, 197 00:15:58,400 --> 00:16:00,767 relatives of more than 3000 Shia 198 00:16:00,767 --> 00:16:03,300 brutally murdered by Saddam and his followers 199 00:16:03,300 --> 00:16:05,400 gathered to sift through the bones 200 00:16:05,400 --> 00:16:07,333 and identify their loved ones. 201 00:16:07,333 --> 00:16:10,800 - In all, up to half a million Iraqis... - Rana: AMERICAN PROPAGANDA. 202 00:16:10,800 --> 00:16:12,934 ( turns off TV ) 203 00:16:12,934 --> 00:16:15,700 WILL THEY BE LOOKING FOR US 204 00:16:15,700 --> 00:16:18,266 HERE IN SYRIA, 205 00:16:18,266 --> 00:16:20,333 THE AMERICANS? 206 00:16:20,333 --> 00:16:22,066 IT'S NO SECRET WHERE WE ARE. 207 00:16:22,066 --> 00:16:23,667 WE HAVEN'T DONE ANYTHING WRONG. 208 00:16:23,667 --> 00:16:26,066 - WHY WOULD THEY BE LOOKING FOR US? - THEY WOULDN'T. 209 00:16:26,066 --> 00:16:28,667 WE HAVE ALL THAT MONEY AND THE GOLD. 210 00:16:30,700 --> 00:16:34,800 WE HAVE NOTHING THAT DOESN'T BELONG TO US, HALA, 211 00:16:34,800 --> 00:16:37,133 AND NOTHING TO HIDE. 212 00:16:53,767 --> 00:16:56,734 I TELL YOU, MOHAMMED, WHEN THIS IS OVER 213 00:16:56,734 --> 00:16:59,433 YOU WILL BE ABLE TO COOK BETTER THAN YOUR MOTHER. 214 00:16:59,433 --> 00:17:01,767 HMM. 215 00:17:01,767 --> 00:17:07,400 WHO COOKS FOR YOU NORMALLY, BEFORE WE CAME HERE? 216 00:17:07,400 --> 00:17:11,967 WELL, I'M MARRIED TO MY COUSIN, 217 00:17:11,967 --> 00:17:13,633 BUT SHE'S NOT A GOOD COOK. 218 00:17:13,633 --> 00:17:18,066 SO YOU EAT AWAY FROM HOME? 219 00:17:22,133 --> 00:17:25,467 OH, DON'T TELL ME I HAVE FOUND 220 00:17:25,467 --> 00:17:28,834 A WEAK SPOT IN MY BODYGUARD'S ARMOR. 221 00:17:28,834 --> 00:17:30,867 MAYBE. 222 00:17:30,867 --> 00:17:34,433 WELL, WHO IS SHE? 223 00:17:36,200 --> 00:17:39,834 HER NAME IS SARA. SHE LIVES IN BAGHDAD. 224 00:17:39,834 --> 00:17:41,600 I WANT TO ASK HER TO MARRY ME, 225 00:17:41,600 --> 00:17:43,266 BUT I AM AFRAID SHE WILL REFUSE. 226 00:17:43,266 --> 00:17:45,400 CLEVER GIRL. 227 00:17:45,400 --> 00:17:47,800 I'M SURE SHE DOESN'T WANT TO BECOME A SECOND WIFE. 228 00:17:47,800 --> 00:17:51,734 AND MY FAMILY WILL NOT ALLOW ME TO DIVORCE MY COUSIN. 229 00:17:51,734 --> 00:17:54,700 WELL, THEY MAY BE RIGHT. 230 00:17:54,700 --> 00:17:56,667 ONE WIFE IS ENOUGH TROUBLE. 231 00:17:56,667 --> 00:17:59,066 MORE THAN ENOUGH. 232 00:18:08,066 --> 00:18:09,700 EVERYONE GET BACK INSIDE. 233 00:18:09,700 --> 00:18:12,500 - WHAT IS IT? - A VEHICLE. 234 00:18:12,500 --> 00:18:14,533 - A JEEP? - I'M NOT SURE, MR. PRESIDENT, 235 00:18:14,533 --> 00:18:16,867 BUT IT WOULD BE BETTER IF YOU WENT BACK INSIDE. 236 00:18:18,567 --> 00:18:20,600 THEY'VE STOPPED. 237 00:18:26,533 --> 00:18:28,867 ( radio hissing rhythmically ) 238 00:18:28,867 --> 00:18:30,867 IT'S QAIS. 239 00:18:30,867 --> 00:18:32,533 WHY DIDN'T HE SIGNAL SOONER? 240 00:18:55,066 --> 00:18:57,300 - WHY DIDN'T YOU CLICK EARLIER? - I DID. 241 00:18:57,300 --> 00:19:00,433 YOU COULD'VE BEEN SHOT. WE THOUGHT YOU WERE THE AMERICANS. 242 00:19:00,433 --> 00:19:02,000 ALA, I DID CLICK EARLIER. 243 00:19:02,000 --> 00:19:04,133 THEN RECHARGE YOUR BATTERIES. 244 00:19:05,333 --> 00:19:07,500 FOOD IS READY. YOU WILL EAT WITH US. 245 00:19:07,500 --> 00:19:09,066 THAT'S VERY KIND, EXCELLENCY, 246 00:19:09,066 --> 00:19:10,633 BUT I HAVE TO GET BACK-- THE CURFEW. 247 00:19:10,633 --> 00:19:13,667 - WHAT WAS THE POINT IN COMING? - THE AMERICANS-- 248 00:19:13,667 --> 00:19:16,233 THEY ARE PREPARING FOR MORE RAIDS TONIGHT. 249 00:19:16,233 --> 00:19:18,900 THEY HAVE RAISED THEIR TARGET FOR THE NUMBER OF ARRESTS. 250 00:19:18,900 --> 00:19:20,767 WE HAVE GOOD INFORMATION. 251 00:19:20,767 --> 00:19:23,200 SO WHERE WILL THESE RAIDS BE? 252 00:19:23,200 --> 00:19:25,266 MAINLY IN TIKRIT. BUT THEY COULD ALSO 253 00:19:25,266 --> 00:19:28,433 SWEEP THE RIVER, DAY OR NIGHT. 254 00:19:28,433 --> 00:19:31,400 MM, GOOD. 255 00:19:31,400 --> 00:19:34,266 MOVE, I NEED TO PISS. 256 00:19:38,967 --> 00:19:42,233 HE SHOULDN'T BE GOING TO THE RIVER. 257 00:19:42,233 --> 00:19:44,500 HE WILL DO WHAT HE WANTS TO DO. 258 00:19:46,700 --> 00:19:50,867 I HAVE TO GO BACK. STAY ALERT. 259 00:19:53,066 --> 00:19:54,934 CHANGE YOUR BATTERIES. 260 00:20:09,767 --> 00:20:12,266 Uday: I HATE ALL THIS MOVING AROUND. 261 00:20:12,266 --> 00:20:14,266 Qusay: WE HAVE NO CHOICE. 262 00:20:14,266 --> 00:20:17,433 WE HAVE TO KEEP MOVING OR THE AMERICANS WILL FIND US. 263 00:20:21,233 --> 00:20:23,100 WHY HERE? 264 00:20:23,100 --> 00:20:27,166 ZAIDAN MAY BE OUR COUSIN, BUT HE FUCKING HATES US. 265 00:20:27,166 --> 00:20:29,667 ABDUL SAMAD, JUST GO. 266 00:20:29,667 --> 00:20:31,433 IT'S TRUE. 267 00:20:35,367 --> 00:20:37,767 WE SHOULD BE OUT OF THE COUNTRY WITH THE GOLD. 268 00:20:37,767 --> 00:20:40,600 WE CAN ORGANIZE JUST AS EASILY FROM ACROSS THE BORDER. 269 00:20:40,600 --> 00:20:42,700 IT'S OKAY. 270 00:20:49,567 --> 00:20:53,533 - ABDUL SAMAD! - WHO'S WITH YOU IN THE HOUSE? 271 00:20:53,533 --> 00:20:55,633 - WHAT ARE YOU DOING HERE? - ZAIDAN, OPEN THE DOOR. 272 00:20:55,633 --> 00:20:57,433 WHY? WHAT DO YOU WANT? 273 00:20:57,433 --> 00:20:59,567 OPEN THE DOOR OR I'LL KICK IT DOWN! 274 00:21:06,900 --> 00:21:09,533 WE NEED SHELTER FOR A COUPLE OF DAYS. THAT'S IT. 275 00:21:09,533 --> 00:21:12,233 SECURITY MEANS WE HAVEN'T BEEN ABLE TO TELL YOU TILL NOW. 276 00:21:12,233 --> 00:21:13,867 ZAIDAN? ZAIDAN? 277 00:21:13,867 --> 00:21:17,433 GO BACK INSIDE. I'M TALKING BUSINESS. 278 00:21:23,467 --> 00:21:24,834 WHO IS "WE"? 279 00:21:24,834 --> 00:21:26,934 UDAY AND QUSAY AND QUSAY'S SON MUSTAPHA. 280 00:21:26,934 --> 00:21:28,500 - NO! - TWO-THREE DAYS, NO MORE. 281 00:21:28,500 --> 00:21:30,266 - NO CHANCE. - SEND YOUR WIFE TO YOUR SISTER'S. 282 00:21:30,266 --> 00:21:31,967 NO, I SAID NO. DIDN'T YOU HEAR ME? 283 00:21:31,967 --> 00:21:34,266 WHAT ARE YOU TRYING TO DO, GET MY FAMILY KILLED? 284 00:21:34,266 --> 00:21:36,100 WHY THE HELL DID YOU BRING THEM HERE? 285 00:21:36,100 --> 00:21:38,000 ZAIDAN, IF YOU REFUSE, 286 00:21:38,000 --> 00:21:40,433 HOW LONG DO YOU THINK YOU'LL LAST? 287 00:21:40,433 --> 00:21:45,333 A MONTH, A WEEK, A DAY? 288 00:21:45,333 --> 00:21:47,967 AND THEY PAY YOU. 289 00:21:49,200 --> 00:21:53,133 TWO DAYS. NO MORE. 290 00:22:05,900 --> 00:22:08,367 IT'S LESS THAN AN HOUR FROM HERE TO THE BORDER. 291 00:22:08,367 --> 00:22:10,400 I AM NOT LISTENING. 292 00:22:10,400 --> 00:22:13,333 WELL, YOU SHOULD! 293 00:22:13,333 --> 00:22:15,333 IT MAKES SENSE. 294 00:22:15,333 --> 00:22:18,266 WHAT IF THINGS GET WORSE, HUH? 295 00:22:18,266 --> 00:22:21,166 ( knocks on door ) 296 00:22:27,967 --> 00:22:30,967 - WHO IS IT? - IT'S ME-- ZAIDAN. 297 00:22:41,533 --> 00:22:43,066 YES. 298 00:22:43,066 --> 00:22:46,600 I JUST WANTED TO CHECK YOU HAD EVERYTHING YOU NEED. 299 00:22:46,600 --> 00:22:48,900 WE HAVE EVERYTHING. THANK YOU, ZAIDAN. 300 00:22:48,900 --> 00:22:51,367 WHAT'S MINE IS YOURS. 301 00:22:52,700 --> 00:22:55,600 REALLY? 302 00:22:57,400 --> 00:22:59,367 CAN I ASK, 303 00:22:59,367 --> 00:23:01,900 HOW LONG DO YOU THINK YOU MIGHT BE STAYING? 304 00:23:01,900 --> 00:23:05,266 WE'LL NEED TO ARRANGE FOOD SUPPLIES AND SUCH 305 00:23:05,266 --> 00:23:08,066 AND THERE MAY BE OTHER EXPENSES. 306 00:23:12,567 --> 00:23:15,500 THIS WILL COVER YOUR EXPENSES. 307 00:23:18,900 --> 00:23:21,033 NOW PISS OFF. 308 00:23:22,633 --> 00:23:24,734 THANK YOU. 309 00:23:42,800 --> 00:23:46,400 ALA, THE EXTRACTOR FAN FOR THE HOLE. 310 00:23:46,400 --> 00:23:49,033 IT'S THE WRONG SIZE. 311 00:23:49,033 --> 00:23:51,133 IT'S ALL I COULD GET. 312 00:23:51,133 --> 00:23:53,700 I SUPPOSE I'LL HAVE TO TRY TO MAKE IT WORK. 313 00:23:53,700 --> 00:23:57,633 THE HOLE IS USELESS WITHOUT IT. 314 00:23:57,633 --> 00:24:01,000 IS THERE SOMETHING YOU NEED TO SAY, QAIS? 315 00:24:02,300 --> 00:24:06,400 YOUR LEAFLETS ARE BEING DISTRIBUTED IN TOWN. 316 00:24:06,400 --> 00:24:08,767 THEY HAVE BEEN POSTED ON ALL PUBLIC BUILDINGS. 317 00:24:28,367 --> 00:24:31,333 THERE'S A PRICE ON UDAY'S AND QUSAY'S HEAD AS WELL. 318 00:24:31,333 --> 00:24:34,233 HMM, 319 00:24:34,233 --> 00:24:38,200 THEY THINK THEY ARE IN THE WILD WEST. 320 00:24:38,200 --> 00:24:42,233 THEY BELIEVE EVERYTHING HAS A PRICE. 321 00:24:42,233 --> 00:24:44,867 IT IS OF NO CONCERN. 322 00:24:44,867 --> 00:24:48,667 IRAQI HONOR CANNOT BE BOUGHT. 323 00:24:50,266 --> 00:24:52,667 ( grunts ) 324 00:24:52,667 --> 00:24:55,667 I AM GOING TO THE RIVER TO FISH. 325 00:25:14,300 --> 00:25:17,433 $25 MILLION. 326 00:25:17,433 --> 00:25:19,600 THAT'S A LOT OF MONEY. 327 00:25:19,600 --> 00:25:23,000 HE HAS A GREATER OPINION OF IRAQI HONOR 328 00:25:23,000 --> 00:25:25,233 THAN YOU OR I. 329 00:25:39,333 --> 00:25:42,066 - HALT. STATE YOUR BUSINESS. - MY NAME IS NAWAF AL ZAIDAN. 330 00:25:42,066 --> 00:25:44,834 I HAVE INFORMATION WHICH MAY BE OF INTEREST TO YOUR COMMANDER. 331 00:25:44,834 --> 00:25:46,066 JOHN! 332 00:25:46,066 --> 00:25:48,934 Man: CALL JOHN! 333 00:25:48,934 --> 00:25:51,600 GO TO THAT BUILDING DOWN ON YOUR LEFT. 334 00:25:53,567 --> 00:25:55,700 TAKE HIM THROUGH. 335 00:26:02,567 --> 00:26:04,900 WHAT ARE YOU DOING? 336 00:26:06,967 --> 00:26:09,166 DO YOU LIKE TO FISH, MY FRIEND? 337 00:26:11,433 --> 00:26:14,567 COME HERE, COME. HELP ME WITH THIS. 338 00:26:17,433 --> 00:26:20,233 I USED TO FISH WITH MY BROTHERS. 339 00:26:20,233 --> 00:26:22,667 BUT THEY ARE IN THE ARMY NOW. 340 00:26:23,734 --> 00:26:26,900 THEY BRING HONOR TO YOUR FAMILY. 341 00:26:27,800 --> 00:26:31,233 I HAVE BROTHERS. 342 00:26:31,233 --> 00:26:34,467 BUT WHEN I WAS YOUR AGE I HAD TO LEAVE THEM. 343 00:26:34,467 --> 00:26:38,967 MY STEPFATHER BEAT ME, SO I RAN AWAY. 344 00:26:38,967 --> 00:26:42,333 BUT BY RUNNING AWAY 345 00:26:42,333 --> 00:26:45,934 I DISCOVERED WHAT IT WAS I HAD TO DO, 346 00:26:45,934 --> 00:26:49,367 MY TRUE DESTINY. 347 00:26:49,367 --> 00:26:53,033 YOU DIDN'T MENTION MEETING ME TO ANYONE, DID YOU? 348 00:26:53,033 --> 00:26:56,834 - NO. - GOOD GOOD. 349 00:26:56,834 --> 00:26:59,767 BUT I KNOW WHO YOU ARE. 350 00:27:04,400 --> 00:27:05,867 SO WHO AM I? 351 00:27:05,867 --> 00:27:09,600 SADDAM HUSSEIN, PRESIDENT OF IRAQ. 352 00:27:09,600 --> 00:27:13,467 MY FATHER SAYS YOU WILL STILL KICK OUT THE AMERICANS. 353 00:27:16,033 --> 00:27:18,333 AND DO YOU THINK HE'S RIGHT? 354 00:27:18,333 --> 00:27:20,300 I DON'T KNOW. 355 00:27:20,300 --> 00:27:23,133 THEY TOOK HIM TWO NIGHTS AGO. 356 00:28:01,133 --> 00:28:02,934 MUSTAPHA, MUSTAPHA, WAKE UP. 357 00:28:02,934 --> 00:28:04,567 ( shouts ) ZAIDAN! 358 00:28:04,567 --> 00:28:06,900 UDAY, UDAY, GET UP. SOMETHING'S GOING ON OUTSIDE. 359 00:28:06,900 --> 00:28:08,533 ( shouts ) ABDUL SAMAD! 360 00:28:09,767 --> 00:28:11,967 WHERE THE FUCK IS ZAIDAN? 361 00:28:13,934 --> 00:28:16,066 - Abdul Samad: ZAIDAN! - MUSTAPHA, GET UP! 362 00:28:16,066 --> 00:28:18,266 FUCK! HOW LONG HAVE THEY BEEN THERE? 363 00:28:18,266 --> 00:28:21,300 - HOW DO I KNOW? - Abdul Samad: ZAIDAN! 364 00:28:23,266 --> 00:28:25,734 ZAIDAN! 365 00:28:29,800 --> 00:28:31,734 ZAIDAN IS GONE. 366 00:28:31,734 --> 00:28:34,367 - WHAT? - BASTARD. 367 00:28:34,367 --> 00:28:37,133 HE'S SOLD US OUT. I KNEW IT! 368 00:28:37,133 --> 00:28:38,633 DIDN'T I TELL YOU HE'D SELL US OUT? 369 00:28:38,633 --> 00:28:40,800 MUSTAPHA, CHECK THE BACK STAIRS, 370 00:28:40,800 --> 00:28:43,033 ABDUL SAMAD, TAKE THE BALCONY. 371 00:28:50,066 --> 00:28:52,133 BABA! 372 00:28:52,133 --> 00:28:55,033 THEY'RE OUT THERE, BABA! THEY'RE COMING! 373 00:29:00,000 --> 00:29:02,767 ( soldiers shouting ) 374 00:29:07,033 --> 00:29:08,934 ( gunfire ) 375 00:29:11,934 --> 00:29:14,800 COME ON. 376 00:29:14,800 --> 00:29:16,533 TAKE THIS. 377 00:29:16,533 --> 00:29:18,400 NOW LISTEN, 378 00:29:18,400 --> 00:29:21,500 DON'T LET ANYBODY UP THE STAIRS, OKAY? 379 00:29:21,500 --> 00:29:23,233 YOU CAN DO IT, OKAY? 380 00:29:23,233 --> 00:29:25,367 LISTEN TO ME. YOU CAN DO IT! 381 00:29:27,800 --> 00:29:31,467 ABDUL SAMAD, KEEP AN EYE ON MUSTAPHA. 382 00:29:31,467 --> 00:29:34,767 THERE'S A FUCKING ARMY OUT THERE. 383 00:29:53,834 --> 00:29:56,166 WHAT DO WE DO NOW? 384 00:29:58,266 --> 00:30:02,200 WE EITHER DIE NOW OR WE HANG IN A MONTH. 385 00:30:04,900 --> 00:30:07,233 I DON'T WANT TO DIE NOW. 386 00:30:08,734 --> 00:30:12,533 THEN FIGHT. FIGHT. 387 00:30:12,533 --> 00:30:15,266 Man over loudspeaker: This is the Commander of the American 388 00:30:15,266 --> 00:30:18,000 101st Airborne Division 389 00:30:18,000 --> 00:30:19,934 for the International Coalition Forces. 390 00:30:19,934 --> 00:30:22,166 You are surrounded. 391 00:30:22,166 --> 00:30:25,934 Come out slowly with your arms in the air 392 00:30:25,934 --> 00:30:29,900 and you will not be harmed. 393 00:30:29,900 --> 00:30:33,133 This will be your only warning. 394 00:30:36,333 --> 00:30:39,533 SO WE DIE. 395 00:30:42,934 --> 00:30:44,800 GO! 396 00:30:44,800 --> 00:30:47,166 ( gunfire ) 397 00:30:48,834 --> 00:30:50,333 FIRE! 398 00:30:50,333 --> 00:30:52,200 ( yells ) 399 00:31:46,700 --> 00:31:50,600 MUSTAPHA! MUSTAPHA, ARE YOU OKAY? 400 00:31:52,100 --> 00:31:55,300 I'M OKAY, BABA. THEY GOT ABDUL SAMAD. 401 00:31:55,300 --> 00:31:58,533 GET DOWN! GET DOWN! GET DOWN! GET DOWN! 402 00:31:58,533 --> 00:32:00,300 FUCK! 403 00:32:02,734 --> 00:32:04,266 GET DOWN! 404 00:32:09,800 --> 00:32:12,533 ( soldiers cheering ) 405 00:32:38,400 --> 00:32:41,367 ( car approaching ) 406 00:32:47,567 --> 00:32:49,433 MR. PRESIDENT, YOU HAVE TO HIDE. 407 00:32:49,433 --> 00:32:52,066 - WHAT IS IT? - A CAR. IT'S COMING VERY FAST. 408 00:32:52,066 --> 00:32:53,900 - IT'S NOT QAIS? - NO CLICKS. 409 00:32:53,900 --> 00:32:56,033 WE NEED TO GET YOU INTO THE HOLE. 410 00:32:57,233 --> 00:32:59,700 - IS IT READY? - IT WILL HAVE TO BE. 411 00:33:04,000 --> 00:33:06,367 EXCELLENCY, THEY ARE ALMOST HERE. 412 00:33:08,367 --> 00:33:09,600 A LIGHT. I HAVE NO LIGHT. 413 00:33:09,600 --> 00:33:12,500 THERE IS NO TIME. HERE, TAKE THIS. 414 00:33:29,400 --> 00:33:32,300 ALA, WHY DIDN'T YOU SIGNAL? 415 00:33:32,300 --> 00:33:34,166 YOU FRIGHTENED THE LIFE OUT OF US. 416 00:33:34,166 --> 00:33:36,600 - WHERE IS THE PRESIDENT? - HE'S SAFE. WHY DIDN'T YOU SIGNAL? 417 00:33:36,600 --> 00:33:39,266 - WHERE IS THE PRESIDENT?! - I HAD TO PUT HIM IN THE HOLE. 418 00:33:46,000 --> 00:33:47,433 NO NO, MR. PRESIDENT, DON'T SHOOT! 419 00:33:47,433 --> 00:33:51,200 WHAT WAS IT? WHAT ARE YOU TRYING TO DO TO ME, 420 00:33:51,200 --> 00:33:52,900 - KILL ME? - MR. PRESIDENT, PLEASE. 421 00:33:52,900 --> 00:33:55,400 HOW LONG AM I SUPPOSED TO SURVIVE WITHOUT AIR TO BREATHE? 422 00:33:55,400 --> 00:33:57,800 AND YOU-- YOU HAVE BUILT ME 423 00:33:57,800 --> 00:34:00,333 NOTHING BUT A COFFIN! WHY? 424 00:34:00,333 --> 00:34:02,266 MR. PRESIDENT, IT'S NOT FINISHED YET. 425 00:34:02,266 --> 00:34:04,667 THEN WHY AM LYING INSIDE IT? WHY? 426 00:34:04,667 --> 00:34:06,400 IS IT DOLLARS YOU ARE AFTER? 427 00:34:06,400 --> 00:34:08,033 NO NO NO. PLEASE. 428 00:34:08,033 --> 00:34:10,166 FINISH IT! 429 00:34:11,800 --> 00:34:14,467 WHY IS THE PANIC? WHY IS THE PANIC, QAIS? 430 00:34:14,467 --> 00:34:17,233 MR. PRESIDENT, UDAY AND QUSAY AND LITTLE MUSTAPHA 431 00:34:17,233 --> 00:34:19,467 HAVE BEEN KILLED. 432 00:35:11,367 --> 00:35:14,066 MY SONS ARE DEAD. 433 00:35:29,967 --> 00:35:32,233 Female reporter: Trusted by their father, 434 00:35:32,233 --> 00:35:34,467 feared and loathed by the people, 435 00:35:34,467 --> 00:35:37,667 for years Qusay and his older brother Uday 436 00:35:37,667 --> 00:35:40,633 were at the very center of Saddam Hussein's empire. 437 00:35:40,633 --> 00:35:43,033 L. Paul Bremer: The only comment I will make 438 00:35:43,033 --> 00:35:45,200 about the death of the sons 439 00:35:45,200 --> 00:35:47,266 is that it's a great day for the Iraqi people, 440 00:35:47,266 --> 00:35:50,133 a great day for the American military. 441 00:35:50,133 --> 00:35:52,934 Female reporter: Uday's sadism was legendary-- 442 00:35:52,934 --> 00:35:55,000 many reports of women raped, 443 00:35:55,000 --> 00:35:57,467 of sportsmen who missed victory tortured 444 00:35:57,467 --> 00:36:00,567 and one man publicly beaten to death by him. 445 00:36:00,567 --> 00:36:02,400 Male reporter: Qusay was a tactician 446 00:36:02,400 --> 00:36:04,633 who emerged as his father's heir apparent 447 00:36:04,633 --> 00:36:06,633 in charge of Iraq's powerful 448 00:36:06,633 --> 00:36:09,333 and widely feared security apparatus. 449 00:36:09,333 --> 00:36:12,367 Their deaths have deprived the coalition 450 00:36:12,367 --> 00:36:14,767 of the chance to question them. 451 00:36:14,767 --> 00:36:17,400 Next to Saddam himself, no one would have known 452 00:36:17,400 --> 00:36:20,367 the secrets of his regime better than them. 453 00:36:20,367 --> 00:36:22,100 - MAMA. - But for the moment, 454 00:36:22,100 --> 00:36:23,967 among the vast majority of Iraqis 455 00:36:23,967 --> 00:36:26,133 who hated Saddam and his sons 456 00:36:26,133 --> 00:36:29,066 there is reason to celebrate. 457 00:36:29,066 --> 00:36:31,734 - ( gunshots on TV ) - Reporter #2: Tonight here in Baghdad 458 00:36:31,734 --> 00:36:33,734 people are giving their verdict... 459 00:36:33,734 --> 00:36:35,934 WE HAVE TO BE STRONG 460 00:36:35,934 --> 00:36:39,800 AND TAKE CARE OF OURSELVES NOW. 461 00:36:39,800 --> 00:36:42,300 THE SYRIANS CAN'T PROTECT US. 462 00:36:42,300 --> 00:36:45,900 THEY'LL FIND US HERE. 463 00:36:45,900 --> 00:36:49,600 THEY PUT MY SONS' BODIES ON TELEVISION 464 00:36:49,600 --> 00:36:52,467 AND SHOWED THEM TO THE WORLD. 465 00:36:52,467 --> 00:36:56,200 WHY? 466 00:36:56,200 --> 00:36:58,500 I DON'T KNOW, MAMA. 467 00:37:01,200 --> 00:37:05,066 IT'S OVER, ISN'T IT? 468 00:37:05,066 --> 00:37:07,967 IT'S ALL OVER. 469 00:37:11,867 --> 00:37:16,033 THERE ARE PEOPLE WHO LOVE US. 470 00:37:16,033 --> 00:37:18,834 WE SHOULD LEAVE SYRIA. 471 00:37:18,834 --> 00:37:20,800 WE'LL GO TO JORDAN. 472 00:37:20,800 --> 00:37:24,300 WE HAVE THE MONEY. WE WILL BE SAFE THERE. 473 00:37:42,367 --> 00:37:44,967 A PATROL HAS JUST PASSED DOWN THE FAR BANK. 474 00:37:44,967 --> 00:37:46,767 THAT SHOULD GIVE US AT LEAST HALF AN HOUR 475 00:37:46,767 --> 00:37:49,400 UNTIL THE NEXT ONE PASSES. 476 00:37:49,400 --> 00:37:52,700 NO NO, WE GO THIS WAY. IT'S SHORTER. 477 00:37:55,834 --> 00:37:58,367 WHERE ARE THE AMERICANS? 478 00:37:58,367 --> 00:38:00,734 WE HAVE ORGANIZED A DISTRACTION. 479 00:38:00,734 --> 00:38:03,767 BUT WE MUST HURRY. THEY WILL NOT BE LONG. 480 00:38:57,133 --> 00:39:00,700 THERE ARE FAITHFUL MEN 481 00:39:00,700 --> 00:39:04,467 WHO ARE FAITHFUL TO THEIR VOWS TO GOD. 482 00:39:04,467 --> 00:39:07,734 THERE ARE THOSE WHO DIE... 483 00:39:07,734 --> 00:39:09,400 EXCELLENCY. 484 00:39:09,400 --> 00:39:12,667 ...AND THERE ARE THOSE WHO ARE WAITING TO DIE. 485 00:39:12,667 --> 00:39:14,400 WE MUST GO. 486 00:39:14,400 --> 00:39:18,033 ( crying ) 487 00:39:24,567 --> 00:39:28,000 WHEN WE RETURN TO THE HUT 488 00:39:28,000 --> 00:39:31,934 I WILL SPEAK TO THE PEOPLE. 489 00:39:31,934 --> 00:39:35,300 THE FIGHT MUST CONTINUE. 490 00:39:56,567 --> 00:39:58,567 IF YOU THINK YOU HAVE KILLED 491 00:39:58,567 --> 00:40:02,533 UDAY AND QUSAY AND MUSTAPHA, 492 00:40:02,533 --> 00:40:07,433 WE TELL YOU, YOU ARE WRONG, 493 00:40:07,433 --> 00:40:09,433 BECAUSE THEY ARE BUT PART 494 00:40:09,433 --> 00:40:13,367 OF THE YOUTH OF OUR NATION. 495 00:40:13,367 --> 00:40:16,600 ALL THE YOUTH OF OUR NATION 496 00:40:16,600 --> 00:40:18,700 AND ALL THE YOUTH OF IRAQ 497 00:40:18,700 --> 00:40:21,667 WILL FOLLOW UDAY, QUSAY AND MUSTAPHA 498 00:40:21,667 --> 00:40:25,633 INTO JIHAD. 499 00:40:25,633 --> 00:40:28,633 IF SADDAM HUSSEIN HAD A HUNDRED SONS 500 00:40:28,633 --> 00:40:31,967 OTHER THAN UDAY AND QUSAY, 501 00:40:31,967 --> 00:40:34,967 SADDAM HUSSEIN WOULD HAVE OFFERED THEM 502 00:40:34,967 --> 00:40:37,200 ON THE SAME PATH, 503 00:40:37,200 --> 00:40:42,166 WHICH IS THE PATH TO JIHAD. 504 00:40:42,166 --> 00:40:44,834 ALLAHU AKBAR. 505 00:40:44,834 --> 00:40:49,567 ALLAHU AKBAR. ALLAHU AKBAR. 506 00:40:49,567 --> 00:40:53,133 WHY ARE WE RISKING OUR LIVES WHEN NOBODY IS LISTENING? 507 00:40:53,133 --> 00:40:54,700 BECAUSE WE MUST. 508 00:40:54,700 --> 00:40:56,300 HE HAS NO POWER ANYMORE. 509 00:40:56,300 --> 00:40:58,867 YES, TODAY HE HAS NO POWER, 510 00:40:58,867 --> 00:41:01,633 BUT WHAT WILL HAPPEN TOMORROW? 511 00:41:03,367 --> 00:41:06,367 COUSIN ADNAN, I DIDN'T SEE YOU THERE. 512 00:41:06,367 --> 00:41:08,734 YOU WERE NOT SUPPOSED TO. 513 00:41:08,734 --> 00:41:10,767 I WAS EAVESDROPPING. 514 00:41:10,767 --> 00:41:13,166 UH-HUH. YOU'VE LOST WEIGHT. 515 00:41:13,166 --> 00:41:16,767 FUNNY. YOU ARE FUNNY. 516 00:41:21,834 --> 00:41:24,734 WE HAVE NO CHOICE. 517 00:41:24,734 --> 00:41:27,333 THE IRAQI MOTTO. ( chuckles ) 518 00:41:49,600 --> 00:41:52,200 THE FAN IS WORKING. IT'S READY. 519 00:41:54,100 --> 00:41:58,800 EXCELLENCY, ALA HAS FINISHED THE SANCTUARY. 520 00:42:00,400 --> 00:42:03,767 IT'S NOT A SANCTUARY. IT'S A HOLE IN THE GROUND. 521 00:42:03,767 --> 00:42:07,200 DO YOU WANT TO HAVE A LOOK? 522 00:42:07,200 --> 00:42:09,000 WILL I BE ABLE TO BREATHE? 523 00:42:09,000 --> 00:42:10,467 THE FAN IS WORKING NOW. 524 00:42:10,467 --> 00:42:12,533 WILL I BE ABLE TO BREATHE? 525 00:42:12,533 --> 00:42:15,367 YES, YOUR EXCELLENCY. 526 00:42:15,367 --> 00:42:19,633 YOU TRY IT FIRST. SIT INSIDE FOR ONE HOUR. 527 00:42:24,867 --> 00:42:26,900 ( distant explosion ) 528 00:42:34,066 --> 00:42:35,734 WHAT WAS THAT? 529 00:42:35,734 --> 00:42:38,000 AN EXPLOSION ABOUT TWO KILOMETERS AWAY. 530 00:42:38,000 --> 00:42:41,734 - Qais: MUST BE ANOTHER BOMB. - Saddam: ANOTHER BOMB? 531 00:42:41,734 --> 00:42:43,967 THERE ARE REPORTS OF BOMBS AT ROADSIDES 532 00:42:43,967 --> 00:42:46,367 KNOCKING OUT AMERICAN VEHICLES. 533 00:42:47,533 --> 00:42:51,367 DO YOU KNOW WHAT THIS MEANS, QAIS? 534 00:42:51,367 --> 00:42:54,133 THE IRAQIS ARE FIGHTING BACK. 535 00:42:54,133 --> 00:42:57,700 THEY ARE ORGANIZED AT LAST. 536 00:42:57,700 --> 00:43:00,633 WE MUST ESTABLISH COMMUNICATION. 537 00:43:00,633 --> 00:43:04,033 IT MUST BE THE AL FAROUK BRIGADES. 538 00:43:04,033 --> 00:43:06,867 I WILL NEED A REPORT STRAIGHTAWAY. 539 00:43:06,867 --> 00:43:09,166 THEY WILL NEED TO KNOW THAT I'M HERE. 540 00:43:09,166 --> 00:43:13,734 I MUST DEVISE A NEW BATTLE PLAN. 541 00:43:15,000 --> 00:43:19,066 GET ME SOME PAPER AND A MAP IMMEDIATELY! 542 00:43:24,567 --> 00:43:26,467 I'M GOING TO SEE WHAT'S GOING ON. 543 00:43:26,467 --> 00:43:27,967 MOHAMMED, BE CAREFUL. 544 00:43:27,967 --> 00:43:30,767 THEY ARE ARRESTING EVERY MAN OLD ENOUGH TO SHAVE. 545 00:43:34,900 --> 00:43:36,500 ALA... 546 00:43:38,266 --> 00:43:40,400 THE PRESIDENT-- HE WANTS YOU 547 00:43:40,400 --> 00:43:42,333 - TO SIT IN THE HOLE FOR ONE HOUR. - ME? 548 00:43:42,333 --> 00:43:43,800 - YES, YOU. - WHY? 549 00:43:43,800 --> 00:43:45,834 - TO SEE IF IT'S SAFE. - BUT IT IS SAFE. 550 00:43:45,834 --> 00:43:48,800 THEN IT SHOULDN'T BE A PROBLEM, SHOULD IT? 551 00:43:48,800 --> 00:43:51,300 Saddam: QAIS, THE MAP! 552 00:43:58,667 --> 00:44:01,734 Female reporter: The search for former Iraqi President 553 00:44:01,734 --> 00:44:04,033 Saddam Hussein intensified today 554 00:44:04,033 --> 00:44:07,633 with US forces making several high-profile arrests 555 00:44:07,633 --> 00:44:10,600 in a series of early-morning raids across Baghdad... 556 00:44:10,600 --> 00:44:12,633 Male reporter: ...was a 36-year-old man rumored to be 557 00:44:12,633 --> 00:44:15,967 a first cousin of one of Saddam's most trusted bodyguards. 558 00:44:15,967 --> 00:44:19,700 The man, who has been named as Adnan Abdullah Abid Al Muslit, 559 00:44:19,700 --> 00:44:22,166 was seized in his flat in central Baghdad 560 00:44:22,166 --> 00:44:24,000 in the early hours of yesterday evening 561 00:44:24,000 --> 00:44:27,567 and taken to the US military detention center in Abu Ghraib 562 00:44:27,567 --> 00:44:30,133 where he will he questioned along with others 563 00:44:30,133 --> 00:44:32,133 suspected of concealing information 564 00:44:32,133 --> 00:44:35,967 regarding the whereabouts of the former Iraqi president. 565 00:44:35,967 --> 00:44:39,400 Female reporter: Allied sources say they are extremely hopeful 566 00:44:39,400 --> 00:44:41,767 that the arrests will provide the breakthrough 567 00:44:41,767 --> 00:44:44,567 they have been seeking in the search for Saddam Hussein, 568 00:44:44,567 --> 00:44:47,567 but as yet they are no closer 569 00:44:47,567 --> 00:44:50,333 to locating the deposed Iraqi dictator. 570 00:44:53,834 --> 00:44:56,133 I DON'T KNOW ANYTHING. 571 00:44:56,133 --> 00:44:59,400 I SWEAR I DON'T KNOW ANYTHING! 572 00:45:30,266 --> 00:45:32,400 SARA? 573 00:45:32,400 --> 00:45:35,433 HABIBI, I CAN'T BELIEVE IT'S YOU. 574 00:45:35,433 --> 00:45:37,433 WHERE HAVE YOU BEEN? 575 00:45:37,433 --> 00:45:39,266 I HAVE MISSED YOU SO MUCH. 576 00:45:39,266 --> 00:45:42,033 I'VE MISSED YOU TOO, HABIBTI. 577 00:45:42,033 --> 00:45:45,367 ARE YOU ALL RIGHT? I'VE BEEN SO WORRIED ABOUT YOU. 578 00:45:45,367 --> 00:45:47,900 I'M FINE. I'M FINE. 579 00:45:53,033 --> 00:45:55,700 YOU'RE HUNGRY, HUH? 580 00:45:55,700 --> 00:45:59,066 I HAVEN'T TASTED GOOD FOOD IN WEEKS. 581 00:46:01,166 --> 00:46:03,467 Soldiers: MOVE MOVE! 582 00:46:03,467 --> 00:46:04,633 GET DOWN! 583 00:46:04,633 --> 00:46:07,200 - Mohammed: NO NO NO, STAY AWAY! - ( all yelling ) 584 00:46:07,200 --> 00:46:09,934 STAY AWAY FROM HER! DON'T TOUCH HER! 585 00:46:09,934 --> 00:46:12,567 DON'T TOUCH HER! STAY AWAY! 586 00:46:12,567 --> 00:46:14,600 SARA! SARA! 587 00:46:14,600 --> 00:46:16,934 NO! NO! 588 00:46:16,934 --> 00:46:18,934 SARA! 589 00:46:23,266 --> 00:46:27,233 THE CURFEW HAS NEVER STOPPED HIM BEFORE. 590 00:46:27,233 --> 00:46:29,467 WHAT IF HE'S BEEN TAKEN? 591 00:46:29,467 --> 00:46:31,333 Qais: HE'LL COME. 592 00:46:34,834 --> 00:46:37,734 IF HE WENT TO SEE THAT WOMAN IN BAGHDAD AGAIN, 593 00:46:37,734 --> 00:46:42,066 I SWEAR TO GOD, I WILL CUT HIS BALLS OFF. 594 00:46:42,066 --> 00:46:46,033 Saddam: WE MUST GET THE BOAT READY. 595 00:46:52,600 --> 00:46:55,934 EXCELLENCY? 596 00:46:55,934 --> 00:46:58,800 HE WON'T BE BACK. 597 00:46:58,800 --> 00:47:02,900 GET THE BOAT READY AND ASK THE BOY TO LOOK AFTER IT. 598 00:47:02,900 --> 00:47:06,000 WE WILL CROSS THE RIVER AFTER DARK. 599 00:47:11,567 --> 00:47:14,000 WE ARE LEAVING TONIGHT. 600 00:48:13,333 --> 00:48:15,967 WHERE IS THE BOY? HE WAS SUPPOSED TO WAIT WITH THE BOAT. 601 00:48:15,967 --> 00:48:18,834 WELL, HE PROBABLY GOT SCARED. 602 00:48:18,834 --> 00:48:21,600 NO, SOMETHING HAS HAPPENED. 603 00:48:23,300 --> 00:48:25,133 AMO, DON'T GO. 604 00:48:25,133 --> 00:48:27,834 THERE ARE AMERICAN PATROLS EVERYWHERE. 605 00:48:27,834 --> 00:48:31,200 THEY HAVE BIG LIGHTS. THEY'RE GONNA FIND YOU. 606 00:48:31,200 --> 00:48:34,300 YOU HAVE DONE WELL. ARE THEY UPSTREAM OR DOWN? 607 00:48:34,300 --> 00:48:35,667 EVERYWHERE. 608 00:48:35,667 --> 00:48:37,166 COME WITH ME. SWIM WITH ME. 609 00:48:37,166 --> 00:48:39,567 I CAN HELP YOU. I KNOW THE RIVER. 610 00:48:39,567 --> 00:48:41,533 LISTEN TO ME. 611 00:48:41,533 --> 00:48:43,900 YOU MUST GO AND HIDE YOURSELF. 612 00:48:43,900 --> 00:48:46,667 DON'T LET THE AMERICANS FIND YOU. 613 00:48:46,667 --> 00:48:49,033 YOU MUST NOT SPEAK OF US EVER. 614 00:48:49,033 --> 00:48:50,934 DO YOU UNDERSTAND? 615 00:48:50,934 --> 00:48:53,333 NOW GO. GO, MY SON. 616 00:48:53,333 --> 00:48:56,233 YALLAH, BACK TO THE HUT. 617 00:49:22,967 --> 00:49:25,500 - THEY ARE COMING. - YOU HAVE SEEN THEM? 618 00:49:25,500 --> 00:49:27,800 THEY ARE VERY CLOSE. I'M SURE OF IT. 619 00:49:36,467 --> 00:49:38,900 GIVE ME A LIGHT. 620 00:49:46,066 --> 00:49:47,567 WE'LL COME FOR YOU. 621 00:49:48,567 --> 00:49:51,633 ( distant dogs barking ) 622 00:50:10,433 --> 00:50:13,800 - WHERE DO WE GO? - UH, THE PALM GROVE. 623 00:50:13,800 --> 00:50:17,734 YALLAH. YALLAH! 624 00:50:25,633 --> 00:50:28,000 ( distant dogs barking ) 625 00:51:05,667 --> 00:51:07,800 ( groans ) 626 00:52:35,500 --> 00:52:38,066 Soldier: SIR. 627 00:52:50,934 --> 00:52:52,834 OKAY. 628 00:52:54,600 --> 00:52:56,700 SIR... 629 00:52:59,500 --> 00:53:02,166 IT'S STILL HOT. 630 00:53:04,700 --> 00:53:06,467 CHECK THE RIVERBANK. 631 00:53:17,734 --> 00:53:21,734 ( soldiers conversing quietly ) 632 00:53:31,266 --> 00:53:33,567 ( distant soldiers' voices ) 633 00:53:49,367 --> 00:53:52,133 - PLEASE DON'T SHOOT. - Soldier: GET YOUR HANDS UP! GET YOUR HANDS UP! 634 00:53:52,133 --> 00:53:54,700 - DON'T SHOOT. - GET UP! UP! 635 00:53:54,700 --> 00:53:58,300 - PLEASE DON'T SHOOT. - Soldier: OVER HERE! 636 00:54:01,567 --> 00:54:04,133 PLEASE, PLEASE DON'T SHOOT. PLEASE DON'T SHOOT. 637 00:54:04,133 --> 00:54:06,100 PLEASE PLEASE PLEASE DON'T SHOOT. 638 00:54:06,100 --> 00:54:08,033 NO, PLEASE PLEASE DON'T SHOOT, DON'T SHOOT. 639 00:54:08,033 --> 00:54:10,400 OKAY OKAY OKAY. 640 00:54:14,667 --> 00:54:16,133 SIR. 641 00:54:16,133 --> 00:54:20,000 OKAY, LET'S BRING THEM INTO THE LIGHT, COME ON. 642 00:54:20,000 --> 00:54:21,333 Soldiers: DOWN! DOWN! 643 00:54:21,333 --> 00:54:23,767 ( translator speaking Arabic ) 644 00:54:46,266 --> 00:54:49,700 - WHAT'S HE SAYING? - HE SAYS HE KNOWS WHERE SADDAM IS HIDING. 645 00:54:49,700 --> 00:54:51,433 WELL, ASK HIM WHERE HE'S HIDING. 646 00:54:56,000 --> 00:54:59,467 HE SAYS HE'S HIDING FIVE KILOMETERS FROM HERE. 647 00:54:59,467 --> 00:55:03,433 BULLSHIT. HE WANTS US TO WALK AWAY. 648 00:55:03,433 --> 00:55:07,133 DO YOU HEAR? THAT'S TOTAL BULLSHIT. 649 00:55:07,133 --> 00:55:10,133 - OKAY, TAKE THE PLACE APART. COME ON! - YES, SIR. 650 00:55:10,133 --> 00:55:13,300 WE'RE LOOKING FOR ANYTHING UNUSUAL, 651 00:55:13,300 --> 00:55:15,533 ANYTHING OUT OF PLACE. COME ON, MOVE! 652 00:55:15,533 --> 00:55:16,834 Soldier: SIR! 653 00:56:01,367 --> 00:56:03,700 SIR... 654 00:56:07,400 --> 00:56:09,767 IT COULD BE NOTHING, BUT THIS BOX IS NEW. 655 00:56:09,767 --> 00:56:13,233 HE'S HERE. THE SON OF A BITCH IS HERE. 656 00:56:23,066 --> 00:56:24,767 SIR! 657 00:56:24,767 --> 00:56:27,400 Soldiers: WHOA, HEY HEY HEY. 658 00:56:47,266 --> 00:56:49,633 OKAY, GIVE IT A SHORT BURST. 659 00:56:53,500 --> 00:56:55,533 AND AGAIN. 660 00:56:58,734 --> 00:57:01,033 NO NO NO NO NO NO NO! 661 00:57:02,800 --> 00:57:05,266 Captain: GET YOUR HANDS UP! GET YOUR HANDS UP! 662 00:57:13,633 --> 00:57:18,033 I AM SADDAM HUSSEIN. 663 00:57:18,033 --> 00:57:20,667 I AM THE PRESIDENT OF IRAQ 664 00:57:20,667 --> 00:57:22,467 AND I AM WILLING TO NEGOTIATE. 665 00:57:22,467 --> 00:57:24,233 WHAT'S HE SAYING? 666 00:57:24,233 --> 00:57:25,967 HE SAYS HE'S THE PRESIDENT OF IRAQ 667 00:57:25,967 --> 00:57:28,133 AND HE'S WILLING TO NEGOTIATE. 668 00:57:30,900 --> 00:57:33,166 ALL CALL SIGNS, ALL CALL SIGNS... 669 00:58:04,433 --> 00:58:08,066 Judge: SADDAM HUSSEIN AL TIKRITI, 670 00:58:08,066 --> 00:58:11,800 THIS COURT FINDS YOU GUILTY 671 00:58:11,800 --> 00:58:15,200 OF FIVE SEPARATE COUNTS 672 00:58:15,200 --> 00:58:18,667 OF CRIMES AGAINST HUMANITY. 673 00:58:18,667 --> 00:58:21,400 AS A RESULT 674 00:58:21,400 --> 00:58:25,166 AND IN ACCORDANCE WITH IRAQI LAW, 675 00:58:25,166 --> 00:58:27,100 THE COURT HAS DECIDED 676 00:58:27,100 --> 00:58:29,133 TO SENTENCE YOU TO BE HANGED... 677 00:58:29,133 --> 00:58:31,000 Saddam: LONG LIVE IRAQ! 678 00:58:31,000 --> 00:58:32,767 Judge: ...UNTIL YOU ARE DEAD. 679 00:58:32,767 --> 00:58:35,767 Saddam: LONG LIVE THE GLORIOUS IRAQI PEOPLE. 680 00:58:35,767 --> 00:58:37,767 Judge: TAKE HIM AWAY. 681 00:58:37,767 --> 00:58:39,967 - Saddam: ALLAHU AKBAR. - Judge: TAKE HIM AWAY. 682 00:58:39,967 --> 00:58:44,266 Saddam: ALLAHU AKBAR. ALLAHU AKBAR. 683 00:58:44,266 --> 00:58:47,800 ( judge shouting in Arabic ) 684 00:58:47,800 --> 00:58:52,567 SADDAM; LONG LIVE THE GLORIOUS IRAQI PEOPLE! 685 00:58:52,567 --> 00:58:55,934 ALLAHU AKBAR. ALLAHU AKBAR. 686 00:58:55,934 --> 00:58:58,867 ALLAHU AKBAR. 687 00:59:05,100 --> 00:59:09,266 ( thud, creaking ) 688 00:59:21,500 --> 00:59:24,367 ( instrumental music playing ) 48476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.