All language subtitles for Hostile.Territory.2022.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:39,946 --> 00:00:44,946 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:01:55,207 --> 00:01:58,244 By the end of our nation's great Civil War, 4 00:01:58,377 --> 00:02:01,047 thousands of children found themselves orphaned, 5 00:02:02,514 --> 00:02:05,017 their fathers killed in battle, 6 00:02:05,151 --> 00:02:08,586 their mothers taken by disease, or grief. 7 00:02:12,024 --> 00:02:14,693 Many ended up on the Orphan Train, 8 00:02:14,827 --> 00:02:17,495 a program to relocate children 9 00:02:17,629 --> 00:02:20,532 from the decimated northern cities 10 00:02:20,665 --> 00:02:22,868 to families in other territories. 11 00:02:25,004 --> 00:02:26,906 Families with love to give. 12 00:02:28,606 --> 00:02:29,474 and farms to run. 13 00:02:34,813 --> 00:02:39,352 My brother, sister and I rode the Orphan Train, 14 00:02:39,484 --> 00:02:42,620 cold, hungry, and scared. 15 00:02:42,754 --> 00:02:44,857 Little did we know at the time 16 00:02:44,991 --> 00:02:47,360 that the only thing stronger than death 17 00:02:47,492 --> 00:02:49,594 was our father's love for his children. 18 00:02:55,167 --> 00:02:56,302 I'll miss you, Daddy. 19 00:02:56,435 --> 00:02:57,669 I'll miss you too. 20 00:03:01,407 --> 00:03:03,209 This is a doll. 21 00:03:03,342 --> 00:03:04,844 for both you girls. 22 00:03:04,977 --> 00:03:07,179 that's gonna protect you while I'm gone. 23 00:03:08,414 --> 00:03:10,282 And anytime you miss Daddy, 24 00:03:10,416 --> 00:03:13,518 you can hold that doll when you go to sleep at night, 25 00:03:13,651 --> 00:03:16,322 and know that I'm always thinkin' about you. 26 00:03:17,423 --> 00:03:19,291 Okay? 27 00:03:19,425 --> 00:03:21,293 Come here, Lily. 28 00:03:21,427 --> 00:03:23,896 Oh, I love you. 29 00:03:24,030 --> 00:03:25,663 When Father started talking about 30 00:03:25,797 --> 00:03:28,100 leaving for the war, 31 00:03:28,234 --> 00:03:31,736 our oldest brother, Phillip, was determined to go with him. 32 00:03:32,838 --> 00:03:36,275 Charlie, you're the man of the house now. 33 00:03:37,675 --> 00:03:40,745 Father told him to stay and look after us, 34 00:03:40,880 --> 00:03:42,882 but eventually relented. 35 00:03:48,620 --> 00:03:50,322 - Bye. - Bye. 36 00:03:54,493 --> 00:03:56,262 I'll be home soon. 37 00:04:54,386 --> 00:04:55,653 Phillip! 38 00:04:59,191 --> 00:05:00,860 Phillip! 39 00:05:06,565 --> 00:05:07,566 Father. 40 00:05:07,699 --> 00:05:08,968 Where are you hurt? 41 00:05:09,101 --> 00:05:10,702 I can't feel my legs. 42 00:05:10,836 --> 00:05:12,404 Come on, I got you. 43 00:05:14,507 --> 00:05:15,673 Get in the back. 44 00:05:20,513 --> 00:05:22,148 Get him to safety; get him to safety. 45 00:05:23,781 --> 00:05:24,850 Lieutenant! 46 00:05:25,783 --> 00:05:27,186 Get him down here. 47 00:05:27,319 --> 00:05:28,320 Get him down. 48 00:05:28,454 --> 00:05:31,056 Move down. 49 00:05:31,190 --> 00:05:33,658 They're comin', they're comin'. 50 00:05:33,791 --> 00:05:34,726 Move in! There's more of 'em comin', 51 00:05:34,860 --> 00:05:35,995 there's more of 'em comin'. 52 00:05:36,128 --> 00:05:37,463 I'm fine. I can go back. 53 00:05:37,596 --> 00:05:38,631 - No, you're not goin' back. - I can go back. 54 00:05:38,763 --> 00:05:39,797 You can't go back! 55 00:05:39,932 --> 00:05:41,400 - Charlie. - Yes, sir. 56 00:05:41,534 --> 00:05:42,667 - I can't leave them, Father. - Stay with me. 57 00:05:42,800 --> 00:05:44,904 - I love you. - No! Father, no! 58 00:05:45,037 --> 00:05:46,771 - Father, no! - Stay with me. 59 00:05:46,906 --> 00:05:48,073 - Stay with me. - No! 60 00:05:48,207 --> 00:05:50,042 Corporal, stay with me. 61 00:07:04,717 --> 00:07:05,783 All aboard! 62 00:07:09,922 --> 00:07:11,857 Thank you. 63 00:07:12,891 --> 00:07:14,560 Let's get these children on the train. 64 00:07:14,693 --> 00:07:16,462 We leave in five minutes. 65 00:07:24,570 --> 00:07:28,307 Mother got word that Father had died in battle. 66 00:07:28,440 --> 00:07:30,309 It was like part of her broke. 67 00:07:32,378 --> 00:07:34,113 like she had a hole inside. 68 00:07:35,447 --> 00:07:40,986 Before too long, tuberculosis came and aimed to fill it. 69 00:07:44,923 --> 00:07:46,025 Watch your step. 70 00:08:09,081 --> 00:08:11,116 Riding on that train, though, 71 00:08:11,250 --> 00:08:13,152 we felt a little less lonely. 72 00:08:14,787 --> 00:08:17,589 Next to the rest of the orphan children, 73 00:08:17,723 --> 00:08:19,525 we considered ourselves lucky. 74 00:08:20,926 --> 00:08:23,295 At least we had each other, 75 00:08:23,429 --> 00:08:25,397 least we were still part of a family. 76 00:08:34,740 --> 00:08:36,942 So, how'd you end up on this Orphan Train? 77 00:08:38,444 --> 00:08:44,116 My father, he didn't come back from the war. 78 00:08:44,249 --> 00:08:48,387 And. and my mother, she recently died. 79 00:08:50,789 --> 00:08:53,926 So, we're gonna live with my brother, Phil. 80 00:09:13,912 --> 00:09:15,214 Order! 81 00:09:15,347 --> 00:09:16,048 Arms! 82 00:09:29,395 --> 00:09:31,530 Manhood comes sooner for some. 83 00:09:33,065 --> 00:09:35,701 Why don't you follow me down to the Children's Aid Society. 84 00:09:35,835 --> 00:09:37,603 We told them you were alive, 85 00:09:37,736 --> 00:09:40,072 and I think your siblings should be here soon. 86 00:09:47,146 --> 00:09:48,580 - Take care. - Yes, sir. 87 00:09:49,782 --> 00:09:50,916 Son, you'll be all right. 88 00:09:52,684 --> 00:09:54,019 Carry on. 89 00:09:56,021 --> 00:09:57,489 Thank you. 90 00:09:57,623 --> 00:09:59,525 Um-hmm. 91 00:10:01,593 --> 00:10:03,562 Corporal, the Army is movin' your post. 92 00:10:05,197 --> 00:10:06,331 There's a lot of folks moving out west 93 00:10:06,465 --> 00:10:08,066 and they wanna relocate your post 94 00:10:08,200 --> 00:10:10,369 to one along the Bozeman Trail. 95 00:10:10,502 --> 00:10:12,839 Government's gonna give you land, aid, 96 00:10:12,971 --> 00:10:13,772 so you can build a home on the river 97 00:10:13,907 --> 00:10:14,973 just outside of Bozeman. 98 00:10:15,107 --> 00:10:16,809 Hmm. 99 00:10:16,942 --> 00:10:17,943 Son, that's a lot to take in. 100 00:10:18,076 --> 00:10:19,678 You understand what I'm sayin'? 101 00:10:21,213 --> 00:10:22,481 I think this could be a real good start 102 00:10:22,614 --> 00:10:24,082 for you and your family. 103 00:10:24,216 --> 00:10:27,152 Yes, sir. I do. My apologies. 104 00:10:28,253 --> 00:10:29,721 It'll be a good beginning. 105 00:10:31,190 --> 00:10:33,158 I hope it is. Thank you. 106 00:10:37,996 --> 00:10:39,798 There's a couple of angry tribes out there, son. 107 00:10:39,933 --> 00:10:42,468 And I can't blame 'em. 108 00:10:42,601 --> 00:10:44,736 Settlements have moved west rather quickly 109 00:10:44,871 --> 00:10:47,139 and things have gotten messy. 110 00:10:47,272 --> 00:10:50,309 We need good soldiers like yourself to. 111 00:10:50,442 --> 00:10:51,477 help bring some peace. 112 00:10:53,045 --> 00:10:55,013 Okay. 113 00:12:08,654 --> 00:12:10,689 Just give me a minute to gather myself. 114 00:12:12,224 --> 00:12:13,325 Oh, I... 115 00:12:13,458 --> 00:12:14,726 And then we can go upstairs. 116 00:12:14,861 --> 00:12:15,862 I don't. I don't want anything from you. 117 00:12:15,995 --> 00:12:17,162 I just. 118 00:12:18,898 --> 00:12:20,299 Uh, I like to. 119 00:12:20,432 --> 00:12:22,467 I'd like to buy this lady a drink. 120 00:12:28,473 --> 00:12:30,309 Are you, uh, you all right? 121 00:12:35,848 --> 00:12:37,115 Yes. 122 00:12:43,255 --> 00:12:45,123 You can come in. 123 00:13:05,777 --> 00:13:07,479 Um. 124 00:13:07,613 --> 00:13:10,349 Four years ago, I had to put my baby on the Orphan Train. 125 00:13:11,951 --> 00:13:13,619 Just wonder what she's like now. 126 00:13:15,721 --> 00:13:18,323 I want her bed to be ready just in case she does come back. 127 00:13:21,928 --> 00:13:25,130 We can talk about it if... if you'd like to. 128 00:13:28,400 --> 00:13:29,768 Ain't no man ever wanted to stay up all night 129 00:13:29,902 --> 00:13:31,670 and talk to me. 130 00:13:35,474 --> 00:13:38,477 What was, uh. what's your daughter's name? 131 00:13:42,247 --> 00:13:43,548 Gretyl. 132 00:13:45,150 --> 00:13:46,685 I named her after my mother. 133 00:13:48,453 --> 00:13:49,388 I wanted her to have a better life 134 00:13:49,521 --> 00:13:50,722 than I could give her. 135 00:13:51,723 --> 00:13:53,525 What will you do now the war's over? 136 00:13:56,161 --> 00:13:59,866 Um. I. 137 00:13:59,999 --> 00:14:02,135 I lost. both my parents. 138 00:14:02,267 --> 00:14:05,938 So, I have to be taking care of my little siblings now. 139 00:14:08,607 --> 00:14:13,512 The Army's relocated me up to Montana, so. 140 00:14:13,645 --> 00:14:15,547 Your siblings, what's their names? 141 00:14:17,449 --> 00:14:19,986 So, my younger brother, his name is Charlie. 142 00:14:21,020 --> 00:14:23,722 And, uh, so proud of that little guy. 143 00:14:25,158 --> 00:14:26,792 He's. 144 00:14:26,926 --> 00:14:30,897 he's gonna be a big man someday, you know. 145 00:14:31,030 --> 00:14:32,731 Reminds me a lot of my father. 146 00:14:32,865 --> 00:14:37,302 And, uh, gosh. Lizzy. 147 00:14:37,436 --> 00:14:38,704 a little ball of fire. 148 00:14:40,073 --> 00:14:44,676 And then Lily, kind of afraid that she won't remember me. 149 00:14:47,813 --> 00:14:50,215 And the thing that I can't stop thinkin' about is 150 00:14:50,348 --> 00:14:51,650 how am I gonna. 151 00:14:53,618 --> 00:15:01,526 how am I gonna break it to them, you know, Father, he's gone. 152 00:15:01,660 --> 00:15:03,695 And it's just gonna be me. 153 00:15:05,363 --> 00:15:07,299 And how am I gonna be him? 154 00:15:12,370 --> 00:15:14,306 Um, maybe I could walk you 155 00:15:14,439 --> 00:15:17,375 to the train station tomorrow, Mister... 156 00:15:17,509 --> 00:15:18,677 what's your name again? 157 00:15:18,810 --> 00:15:22,514 Uh, Phillip. Phillip Calgrove. 158 00:15:23,749 --> 00:15:25,817 Thank you for just wanting to talk to me. 159 00:15:25,952 --> 00:15:28,653 Yeah. You're welcome. 160 00:16:44,997 --> 00:16:47,300 What's the matter, sweetheart? 161 00:16:47,432 --> 00:16:49,768 I miss my mom and dad. 162 00:16:49,902 --> 00:16:51,403 I'm so sorry. 163 00:16:53,039 --> 00:16:55,574 Why does God let bad things happen? 164 00:16:57,776 --> 00:16:59,045 I don't have any answer to that, 165 00:16:59,178 --> 00:17:00,880 but we have to have faith. 166 00:17:03,883 --> 00:17:05,184 I want you to try to get some sleep. 167 00:17:05,318 --> 00:17:06,751 It's a long train ride. 168 00:17:06,886 --> 00:17:09,421 My mom would always sing me to sleep. 169 00:17:13,960 --> 00:17:20,933 โ™ช O Lord my God When I in awesome wonder โ™ช 170 00:17:21,067 --> 00:17:26,906 โ™ช Consider all the works Thy Hands hath made โ™ช 171 00:17:27,039 --> 00:17:33,913 โ™ช I see the stars I hear the roaring thunder โ™ช 172 00:17:34,046 --> 00:17:40,719 โ™ช Thy powers throughout The universe displayed โ™ช 173 00:17:40,853 --> 00:17:47,159 โ™ช Then sings my soul, My Savior God to Thee โ™ช 174 00:17:47,293 --> 00:17:51,197 โ™ช How great Thou art โ™ช 175 00:17:51,330 --> 00:17:55,467 โ™ช How great Thou art โ™ช 176 00:18:09,382 --> 00:18:12,051 Come on. Get up. 177 00:18:12,184 --> 00:18:13,085 War's over. 178 00:18:36,976 --> 00:18:40,478 Move, boy! 179 00:18:55,261 --> 00:18:56,829 Keep walkin'. 180 00:19:06,205 --> 00:19:07,505 Come on. 181 00:19:09,507 --> 00:19:11,210 Go on, get. 182 00:19:13,778 --> 00:19:15,081 Keep walkin', Desmond. 183 00:19:15,214 --> 00:19:17,049 Keep walking. Go. 184 00:19:19,185 --> 00:19:20,618 Don't look back. 185 00:19:42,441 --> 00:19:43,376 Come on, Desmond. 186 00:20:12,004 --> 00:20:13,671 Whoa. 187 00:20:15,174 --> 00:20:16,208 Jack Calgrove. 188 00:20:17,742 --> 00:20:18,944 Samuel Hagan. 189 00:20:20,545 --> 00:20:21,981 Boys look like you had it rough. 190 00:20:23,049 --> 00:20:23,949 Yeah. 191 00:20:27,386 --> 00:20:28,387 Desmond Richards. 192 00:20:28,521 --> 00:20:29,889 Samuel Hagan. 193 00:20:33,825 --> 00:20:35,261 I got these horses here. 194 00:20:35,394 --> 00:20:38,898 Strays I picked up off the battlefield. 195 00:20:39,031 --> 00:20:40,698 How you boys gettin' home? 196 00:20:55,181 --> 00:20:56,115 Molly! 197 00:21:00,019 --> 00:21:01,353 Charlie! 198 00:21:04,789 --> 00:21:06,125 I'm home! 199 00:21:09,128 --> 00:21:10,029 Molly? 200 00:21:12,697 --> 00:21:13,899 Nobody's home. 201 00:21:14,033 --> 00:21:15,800 Everything all right, Mr. Calgrove? 202 00:21:19,572 --> 00:21:21,073 Molly! 203 00:21:38,424 --> 00:21:39,859 Whoa, whoa. 204 00:21:52,104 --> 00:21:53,973 Molly. 205 00:22:02,982 --> 00:22:04,682 They think I'm dead. 206 00:22:12,057 --> 00:22:13,959 I gotta find my children. 207 00:22:18,130 --> 00:22:22,034 Gentlemen, allow me to welcome you home 208 00:22:22,168 --> 00:22:24,270 on behalf of our great nation, 209 00:22:24,403 --> 00:22:28,773 and know that while you have lost comrades, 210 00:22:28,908 --> 00:22:33,245 brothers, and friends, that it was not in vain. 211 00:22:35,214 --> 00:22:37,249 That your nation thanks you. 212 00:22:41,654 --> 00:22:43,155 Well, I'll be damned. 213 00:22:46,892 --> 00:22:49,428 Company, present arms! 214 00:22:57,670 --> 00:23:01,806 Several days after Molly had heard of your death, 215 00:23:01,941 --> 00:23:03,808 she passed, Jack. 216 00:23:06,512 --> 00:23:08,247 Tuberculosis. 217 00:23:10,883 --> 00:23:12,284 I'm sorry. 218 00:23:12,418 --> 00:23:16,488 Molly's wish was that the young ones 219 00:23:16,622 --> 00:23:19,824 be sent to live with your son Phillip in Missouri. 220 00:23:22,194 --> 00:23:24,230 Phil is still alive? 221 00:23:26,432 --> 00:23:27,900 Yes. 222 00:23:28,033 --> 00:23:29,734 Thank you, God. 223 00:23:31,036 --> 00:23:34,440 Who's been tendin' to Charlie, 224 00:23:34,573 --> 00:23:35,941 Lizzy, and Lily? 225 00:23:36,075 --> 00:23:39,078 The Army contacted an orphanage in New York. 226 00:23:39,211 --> 00:23:42,181 A gentleman by the name of Edward Pagan. 227 00:23:42,314 --> 00:23:45,484 He's doin' many fine works, 228 00:23:45,618 --> 00:23:47,453 placing children with good homes. 229 00:23:47,586 --> 00:23:49,355 The Orphan Train movement. 230 00:23:50,889 --> 00:23:52,958 You mean to tell me, 231 00:23:53,092 --> 00:23:56,228 you put my children in an orphanage? 232 00:23:56,362 --> 00:23:59,565 Jack, when I found out Phillip was still alive, 233 00:23:59,698 --> 00:24:02,800 I needed to get those children to Missouri to meet him. 234 00:24:02,935 --> 00:24:05,037 There's 50 kids on that train. 235 00:24:05,170 --> 00:24:06,505 It seemed to me to be 236 00:24:06,639 --> 00:24:09,275 the most reasonable option to transport them. 237 00:24:09,408 --> 00:24:10,709 Oh, help me God. 238 00:24:10,843 --> 00:24:14,513 You put my kids on a train, you sent them to Missouri? 239 00:24:14,647 --> 00:24:17,650 You realize how dangerous that is?! 240 00:24:17,782 --> 00:24:20,286 That's hostile territory! 241 00:24:20,419 --> 00:24:22,021 We just finished fightin' the war 242 00:24:22,154 --> 00:24:24,056 right where that train's goin'! 243 00:24:24,189 --> 00:24:26,191 Are there armed officers on that train? 244 00:24:26,325 --> 00:24:28,260 Yes, Jack. 245 00:24:28,394 --> 00:24:30,696 The government has ordered that Company K 246 00:24:30,829 --> 00:24:34,366 ride with the Orphan Trains to guard them against 247 00:24:34,500 --> 00:24:36,268 hostile Confederates and Natives. 248 00:24:36,402 --> 00:24:39,371 Company K's a group of sharpshootin' Natives 249 00:24:39,505 --> 00:24:40,773 from Michigan. 250 00:24:40,906 --> 00:24:42,274 I was in the 54th Regiment 251 00:24:42,408 --> 00:24:44,677 and I did some work with Company K. 252 00:24:44,809 --> 00:24:49,581 Jack, I can send a message through Company K 253 00:24:49,715 --> 00:24:54,420 alerting your son Phillip that you're still alive. 254 00:24:54,553 --> 00:24:57,089 I reckon you point me in the direction of that train. 255 00:25:05,564 --> 00:25:07,800 God bless your soul. 256 00:25:23,115 --> 00:25:25,117 All packed up. 257 00:25:26,585 --> 00:25:29,121 You know you don't have to go with me. 258 00:25:29,254 --> 00:25:30,856 You might enjoy some peace and quiet. 259 00:25:30,989 --> 00:25:32,391 Yeah. 260 00:25:32,524 --> 00:25:34,626 I ain't got nowhere else I got to be. 261 00:25:37,196 --> 00:25:39,198 And I want to help you get your family back. 262 00:25:41,734 --> 00:25:43,469 You're a good man. 263 00:25:43,602 --> 00:25:44,470 Let's get on the trail. 264 00:25:57,116 --> 00:25:58,250 Let's ride. 265 00:27:11,056 --> 00:27:12,791 Charlie, I'm hungry. 266 00:27:12,926 --> 00:27:15,160 Okay, um, wait right here. 267 00:27:20,132 --> 00:27:22,134 Um, excuse me. Would it be okay 268 00:27:22,267 --> 00:27:24,770 if I get a few more pieces of bread and water? 269 00:27:24,904 --> 00:27:26,338 Yes, dear. Um. 270 00:27:26,472 --> 00:27:27,806 I'll go ahead and distribute the bread to everyone. 271 00:27:27,941 --> 00:27:29,141 Thank you. 272 00:27:33,312 --> 00:27:34,813 What happened to you? 273 00:27:34,948 --> 00:27:36,615 Mom not want you anymore? 274 00:27:36,748 --> 00:27:38,952 Or she just work at one of them whorehouses? 275 00:27:47,259 --> 00:27:48,627 Here, you come sit with us. 276 00:27:50,897 --> 00:27:52,631 - Charlie, you good? - Yeah. 277 00:28:03,675 --> 00:28:04,510 Some bread for you. 278 00:28:04,643 --> 00:28:06,345 Thank you. 279 00:28:08,882 --> 00:28:10,382 Here. 280 00:28:47,020 --> 00:28:47,887 Good morning to you all! 281 00:28:48,021 --> 00:28:49,488 Good morning. 282 00:28:49,621 --> 00:28:52,224 Beautiful day for some new families. 283 00:28:52,357 --> 00:28:57,629 Fathers mothers, brothers, and sisters. 284 00:28:57,763 --> 00:28:59,731 thank you for comin'. 285 00:28:59,866 --> 00:29:01,935 We've arrived in Independence, Missouri, 286 00:29:02,067 --> 00:29:03,702 and you're all about to go home. 287 00:29:03,836 --> 00:29:05,637 Please stay seated for right now, 288 00:29:05,771 --> 00:29:07,739 and Mr. Smith will be right on to tell you where to go next. 289 00:29:07,874 --> 00:29:09,808 You'll have to fill out the paperwork 290 00:29:09,943 --> 00:29:11,143 for this gentleman. 291 00:29:11,276 --> 00:29:12,979 It's required by law. 292 00:29:13,111 --> 00:29:15,280 Those of you who've already filled out the paperwork 293 00:29:15,414 --> 00:29:18,183 can just step to the front of the line over there. 294 00:29:18,317 --> 00:29:19,886 We'll bring out the children. 295 00:29:20,019 --> 00:29:21,020 I need some strong boys for helping me. 296 00:29:21,153 --> 00:29:22,287 It's gonna be okay. 297 00:29:22,421 --> 00:29:23,422 Oh, we got strong ones and... 298 00:29:23,555 --> 00:29:24,924 and strong girls too. 299 00:29:25,058 --> 00:29:26,358 Do they have names? 300 00:29:26,491 --> 00:29:28,160 Oh yeah, they all have names. 301 00:29:39,137 --> 00:29:41,406 Everyone, get off the train. 302 00:29:51,116 --> 00:29:52,852 Follow me and we'll form a line. 303 00:29:55,754 --> 00:29:57,122 Watch your step. 304 00:29:58,457 --> 00:30:00,192 Step right down. 305 00:30:00,325 --> 00:30:01,426 There you go. 306 00:30:04,796 --> 00:30:06,131 There you go, Jimmy. 307 00:30:06,264 --> 00:30:08,166 There we go. 308 00:30:08,300 --> 00:30:10,036 Please form a line at the stand. 309 00:30:10,168 --> 00:30:12,839 There we go, little one. 310 00:30:12,972 --> 00:30:14,239 Got it, young lady? 311 00:30:14,373 --> 00:30:15,707 There you go. 312 00:30:15,842 --> 00:30:16,708 Phil! 313 00:30:16,843 --> 00:30:18,210 Lizzy! 314 00:30:18,343 --> 00:30:19,511 Phil! 315 00:30:20,445 --> 00:30:21,647 It's okay. 316 00:30:22,814 --> 00:30:23,782 Watch your step. 317 00:30:27,219 --> 00:30:28,453 Hey, buddy. 318 00:30:28,587 --> 00:30:31,823 Oh, my gosh. Look how big you've grown. 319 00:30:31,958 --> 00:30:33,860 Dang. 320 00:30:33,993 --> 00:30:38,330 Hey. Hey, uh, Lily, I... I know you may not remember me. 321 00:30:38,463 --> 00:30:41,299 Uh, but I'm your older brother, Phil. 322 00:30:41,433 --> 00:30:43,002 I'm gonna take care of you. Okay? 323 00:30:43,136 --> 00:30:45,470 She hasn't talked since Mother and Father died. 324 00:30:48,240 --> 00:30:50,242 Okay. 325 00:30:50,375 --> 00:30:51,543 That's all your stuff right there? 326 00:30:51,677 --> 00:30:53,245 - Yeah. - All right, I'll get that... 327 00:30:53,378 --> 00:30:55,213 Sir, you will need, uh, to fill out the proper paperwork. 328 00:30:55,347 --> 00:30:57,150 Okay. All right, you guys get in line. 329 00:30:57,282 --> 00:30:58,183 I'll be right back. 330 00:30:58,316 --> 00:30:59,518 Okay. 331 00:31:07,826 --> 00:31:09,227 Ingrid? 332 00:31:09,361 --> 00:31:12,065 All right, parents, step up to the front. 333 00:31:12,197 --> 00:31:13,665 We'll need your paperwork. 334 00:31:13,799 --> 00:31:15,168 Come on up. Come on up. 335 00:31:15,300 --> 00:31:16,169 Don't be afraid. 336 00:31:16,301 --> 00:31:18,203 Thank you. 337 00:31:23,241 --> 00:31:24,911 This way, please. 338 00:31:37,322 --> 00:31:38,490 Uh-uh. 339 00:31:40,893 --> 00:31:42,028 Step this way. 340 00:31:42,161 --> 00:31:43,295 Thank you. 341 00:31:43,428 --> 00:31:44,529 Thank you, sir. 342 00:31:46,099 --> 00:31:47,432 This way, please. 343 00:31:49,434 --> 00:31:50,302 Paperwork looks good to me. 344 00:31:50,435 --> 00:31:51,636 Next group. 345 00:31:53,405 --> 00:31:54,239 What's your name? 346 00:31:54,372 --> 00:31:55,540 Emily. 347 00:31:55,674 --> 00:31:58,077 Hi, Emily. Welcome to our family. 348 00:31:58,211 --> 00:32:00,146 Next. 349 00:32:00,278 --> 00:32:02,547 In our house, you earn your keep. 350 00:32:02,681 --> 00:32:04,984 You work hard, get rewarded with a good supper. 351 00:32:05,118 --> 00:32:07,920 If you don't work hard, you hit the road. 352 00:32:08,054 --> 00:32:10,355 In this house, I'm the law. That understood? 353 00:32:10,489 --> 00:32:11,790 Yes, sir. 354 00:32:11,924 --> 00:32:12,925 - Is that understood? - Yes, sir. 355 00:32:13,059 --> 00:32:14,793 All right. Come on. 356 00:32:14,927 --> 00:32:16,863 Come on down this way. Right around. 357 00:32:16,996 --> 00:32:19,297 Come on now. Come on. 358 00:32:23,702 --> 00:32:26,738 For Charlie, Lizzy, and Lily Calgrove, please. 359 00:32:28,707 --> 00:32:29,775 That's my brother, Phil. 360 00:32:29,909 --> 00:32:33,545 Phil, can we take Mary with us? 361 00:32:33,678 --> 00:32:35,181 I'm so... I'm sorry, children. 362 00:32:35,313 --> 00:32:38,918 I have, uh, Addison, Mary, Johnny, Ray and Jacob down 363 00:32:39,051 --> 00:32:41,954 as all getting adopted by the Smith family and they... 364 00:32:42,088 --> 00:32:43,555 they've not shown up yet. 365 00:32:43,688 --> 00:32:47,093 If they don't show up by tomorrow morning, 366 00:32:47,226 --> 00:32:48,660 you'll go back on the train. 367 00:32:48,794 --> 00:32:50,897 But... but tonight you'll sleep in the local orphanage. 368 00:32:51,030 --> 00:32:54,000 Wait, what about Jimmy? 369 00:32:54,133 --> 00:32:57,536 Uh. well, the family didn't take Jimmy. 370 00:32:57,669 --> 00:33:01,773 Uh, lots of times, they don't take the older children. 371 00:33:05,845 --> 00:33:06,645 Bye. 372 00:33:06,778 --> 00:33:08,480 My dad gave me this doll. 373 00:33:08,613 --> 00:33:10,049 I'd like you to have it. 374 00:33:12,751 --> 00:33:13,685 Bye. 375 00:33:15,353 --> 00:33:17,857 All right, uh, Lily, Lizzy, Charlie, 376 00:33:17,990 --> 00:33:20,159 it's time to get goin'. 377 00:33:20,293 --> 00:33:24,096 Here. I got this for ya. 378 00:33:24,230 --> 00:33:25,564 Go on, sweetheart. 379 00:33:27,266 --> 00:33:28,667 Bye. 380 00:33:36,209 --> 00:33:37,944 You're one brave cowboy. 381 00:33:38,077 --> 00:33:41,314 And sometimes, cowboys have to part ways to their cattle. 382 00:33:47,053 --> 00:33:48,753 All right, bud. 383 00:34:29,561 --> 00:34:31,330 I beg you, please help me. 384 00:34:31,463 --> 00:34:32,832 My daughter has been taken. 385 00:34:34,233 --> 00:34:35,400 Please. 386 00:34:36,434 --> 00:34:38,004 You lost? 387 00:34:38,137 --> 00:34:40,940 Ain't much around here but men returnin' home from the war. 388 00:34:42,407 --> 00:34:46,745 And for a Black woman, it ain't a safe place to be. 389 00:34:55,221 --> 00:34:56,889 There's a town. 390 00:34:58,124 --> 00:35:00,659 about 25 miles back the way we came. 391 00:35:06,631 --> 00:35:07,532 - Thank you. - I'm sure there's someone 392 00:35:07,666 --> 00:35:08,767 there can help you. 393 00:35:25,650 --> 00:35:26,818 Keep the guns down. 394 00:35:28,187 --> 00:35:29,688 Looks like we got a couple of no-good Yanks. 395 00:35:29,821 --> 00:35:31,456 Yankees. 396 00:35:33,125 --> 00:35:35,394 War's over. You guys keep on movin'. 397 00:35:35,527 --> 00:35:37,063 Over when we say it's over. 398 00:35:37,196 --> 00:35:39,432 How 'bout I just rip you off that horse? 399 00:35:45,637 --> 00:35:46,738 Keep goin'. 400 00:35:54,746 --> 00:35:56,148 We gotta keep moving. 401 00:35:56,282 --> 00:35:58,550 I want to rip their throats out just as bad as you do. 402 00:36:30,016 --> 00:36:31,851 One more step, she's done! 403 00:36:34,686 --> 00:36:36,055 She's done! 404 00:36:40,592 --> 00:36:41,626 One more step...! 405 00:36:52,637 --> 00:36:54,073 Come with us. 406 00:37:09,221 --> 00:37:10,523 Your daughter. 407 00:37:10,655 --> 00:37:14,759 was in an alley living out of a cardboard box. 408 00:37:14,894 --> 00:37:17,229 You gave us no choice but to remove her. 409 00:37:18,831 --> 00:37:21,901 Don't you tell me that! 410 00:37:23,936 --> 00:37:26,771 You don't know what I've been through to find freedom! 411 00:37:28,174 --> 00:37:30,242 Now to have my child ripped away! 412 00:37:31,776 --> 00:37:34,146 You tell me what my child is right now! 413 00:37:34,280 --> 00:37:35,548 Right now! 414 00:37:38,417 --> 00:37:39,784 Please, I beg you, sir. 415 00:37:39,919 --> 00:37:41,820 I beg you, please. She ain't ever been without me. 416 00:37:41,954 --> 00:37:43,456 I'm a good mother. I promise, I'm a good mother. 417 00:37:43,588 --> 00:37:46,392 I promise. 418 00:37:46,525 --> 00:37:48,227 I'm a good mom. 419 00:37:53,631 --> 00:37:54,732 Forgive me. 420 00:37:56,302 --> 00:37:57,536 Now, let's see what we can do for you. 421 00:38:01,507 --> 00:38:03,976 Looks like Mary is on a train heading to Missouri 422 00:38:04,110 --> 00:38:05,810 with about 40 other children. 423 00:38:08,314 --> 00:38:12,017 She will be at the orphanage, in good care. 424 00:38:25,097 --> 00:38:26,999 You sure your daughter's on that Orphan Train? 425 00:38:43,549 --> 00:38:46,886 I lost two years of my life in those Confederate camps. 426 00:38:49,355 --> 00:38:52,424 My babies' voices echoed through my head every day. 427 00:38:56,694 --> 00:38:58,197 It's what kept me from dyin'. 428 00:39:03,869 --> 00:39:05,171 How old is your daughter? 429 00:39:07,306 --> 00:39:08,740 She's 10. 430 00:39:09,674 --> 00:39:10,675 You said her name was? 431 00:39:10,808 --> 00:39:11,776 - Mary. - Mary? 432 00:39:11,911 --> 00:39:13,212 Mary Beggs. 433 00:39:13,345 --> 00:39:14,947 Mary. 434 00:39:30,262 --> 00:39:32,198 Where are you headed off to? 435 00:39:35,267 --> 00:39:37,269 Told you that you can't get emotionally involved 436 00:39:37,403 --> 00:39:39,737 with these men who come in here. 437 00:39:39,872 --> 00:39:41,739 They aren't safe. 438 00:39:54,486 --> 00:39:55,921 I never wanted this life. 439 00:39:56,055 --> 00:39:58,357 Do you think any of us want this life? 440 00:40:00,526 --> 00:40:03,229 I hate myself for bringing you here with me and Jimmy. 441 00:40:04,563 --> 00:40:07,633 When he died, I thought I could work here 442 00:40:07,765 --> 00:40:10,202 until I found another man or... 443 00:40:10,336 --> 00:40:14,006 or got me an honest job to take care of you. 444 00:40:14,139 --> 00:40:19,044 I never intended to drag you into this dark hole with me. 445 00:40:19,178 --> 00:40:21,547 We can leave in the morning. 446 00:40:21,680 --> 00:40:23,015 And never look back. 447 00:40:24,617 --> 00:40:26,151 I met an honest soldier. 448 00:40:26,285 --> 00:40:27,553 He ain't your normal man. He just wanted to talk to me. 449 00:40:27,686 --> 00:40:29,588 Ingrid, you little fool. 450 00:40:29,722 --> 00:40:31,090 Where do you think this honest man 451 00:40:31,223 --> 00:40:33,192 is goin' to take you? 452 00:40:33,325 --> 00:40:34,593 What do you think is gonna happen? 453 00:40:34,727 --> 00:40:35,861 I'm leaving! 454 00:40:38,430 --> 00:40:41,066 I would rather die a gruesome death 455 00:40:41,200 --> 00:40:44,903 than spend one more night here havin' a man touch me. 456 00:40:47,539 --> 00:40:49,774 I remember when we was little girls. 457 00:40:52,044 --> 00:40:53,445 We used to run through the sunflower fields 458 00:40:53,579 --> 00:40:55,180 in North Carolina. 459 00:40:56,682 --> 00:40:58,984 You used to tell me that dreams are from God. 460 00:41:00,552 --> 00:41:04,822 And that when you stop dreaming, you stop living. 461 00:41:07,493 --> 00:41:09,361 Sarah, we aren't living. 462 00:41:13,065 --> 00:41:14,799 Dreams aren't real. 463 00:41:15,901 --> 00:41:17,903 I ain't too sure God is real. 464 00:41:19,705 --> 00:41:22,308 But I ain't goin' to stop you from leavin' here. 465 00:41:55,074 --> 00:41:56,542 There you go. 466 00:41:56,675 --> 00:41:58,177 Lily, this is yours. 467 00:41:58,310 --> 00:41:59,645 - And Charlie. - Thank you. 468 00:41:59,778 --> 00:42:01,547 - There you go. - Ooo, muffins are my favorite. 469 00:42:01,680 --> 00:42:05,918 And last, but certainly not least, Miss Lizzy. 470 00:42:06,051 --> 00:42:07,786 Thank you. 471 00:42:07,920 --> 00:42:09,621 You're welcome. 472 00:42:11,857 --> 00:42:17,629 So, I got some news. The Army is relocating me up to Montana. 473 00:42:17,763 --> 00:42:21,300 That means that we're going to be leaving tomorrow morning. 474 00:42:21,433 --> 00:42:24,670 I think it will be a good start for all of us. 475 00:42:24,803 --> 00:42:26,138 What will we do up there? 476 00:42:26,271 --> 00:42:28,474 The Army has given me some land by a river. 477 00:42:28,607 --> 00:42:30,409 And, um. 478 00:42:30,542 --> 00:42:32,244 I plan on turning it into a farm. 479 00:42:32,378 --> 00:42:34,747 So, we'll be raising crops, and we'll have horses 480 00:42:34,880 --> 00:42:36,582 and we'll have sheep and cattle. 481 00:42:36,715 --> 00:42:38,183 And there's even a town. 482 00:42:38,317 --> 00:42:39,885 And in that town, there's a little school 483 00:42:40,018 --> 00:42:41,320 that I'll take you all to. 484 00:42:41,453 --> 00:42:43,288 Oh, can I fish on the river? 485 00:42:43,422 --> 00:42:44,923 I used to love fishing with Father. 486 00:42:45,057 --> 00:42:46,492 You can fish all you want. 487 00:42:46,625 --> 00:42:48,862 Yeah. As a family. 488 00:42:48,994 --> 00:42:50,830 Yeah. But I caught the most fish. 489 00:43:00,739 --> 00:43:03,008 Did you see Father die? 490 00:43:07,813 --> 00:43:09,648 No. 491 00:43:20,993 --> 00:43:22,194 Hi. 492 00:43:22,327 --> 00:43:24,163 Uh, hi. 493 00:43:24,296 --> 00:43:26,165 Uh, come in, come in. 494 00:43:28,634 --> 00:43:30,669 Hi. I'm Lizzy. 495 00:43:30,803 --> 00:43:33,572 Hello, Lizzy. Nice to meet you. I'm Ingrid. 496 00:43:33,705 --> 00:43:34,606 Hi, Charlie. 497 00:43:34,740 --> 00:43:35,707 Hello, Lily. 498 00:43:38,777 --> 00:43:40,646 Um, here. Let me give you somethin' to eat. 499 00:43:43,482 --> 00:43:45,250 The three of you sure look alike. 500 00:43:45,384 --> 00:43:47,686 Uh, Charlie, Lily, and Lizzy, uh, 501 00:43:47,820 --> 00:43:50,155 Ingrid is a. a friend of mine. 502 00:43:53,992 --> 00:43:57,362 Um. Can I come with you to Montana? 503 00:43:57,496 --> 00:43:59,798 I won't be any trouble. I just. 504 00:43:59,933 --> 00:44:01,433 I want a better life. 505 00:44:03,602 --> 00:44:06,071 I think it would be nice for her to come with us. 506 00:44:07,673 --> 00:44:13,111 Yeah. Um, I... I suppose, yeah. 507 00:44:14,513 --> 00:44:15,581 Thank you. 508 00:44:15,714 --> 00:44:17,483 Ingrid, do you think you can talk Phil 509 00:44:17,616 --> 00:44:21,053 into letting our friends come with us to Montana? 510 00:44:21,186 --> 00:44:22,654 I don't think they have any homes. 511 00:44:22,788 --> 00:44:24,790 Um, they made friends with other children 512 00:44:24,924 --> 00:44:26,291 on the Orphan Train, 513 00:44:26,425 --> 00:44:30,162 and they didn't get adopted this morning. 514 00:44:30,295 --> 00:44:31,663 But you know what? 515 00:44:31,797 --> 00:44:33,465 I know you had a long day today on the trains. 516 00:44:33,599 --> 00:44:35,000 And we're gonna have a very long day tomorrow, 517 00:44:35,133 --> 00:44:36,702 'cause if we're gonna be traveling, 518 00:44:36,836 --> 00:44:38,270 we're gonna have to pack up. 519 00:44:38,403 --> 00:44:40,506 So, I think it's time for you guys to get to bed. 520 00:44:40,639 --> 00:44:43,008 I can make a pallet for them by the fireplace. 521 00:44:43,141 --> 00:44:44,409 - Oh. - Lizzy and Lily, 522 00:44:44,543 --> 00:44:45,879 how about I braid your hair before bed? 523 00:44:46,011 --> 00:44:47,412 - Okay. - Yeah. 524 00:44:47,546 --> 00:44:49,147 Okay. 525 00:46:16,501 --> 00:46:18,170 Whoa, whoa, whoa. 526 00:46:18,303 --> 00:46:19,171 Go, go, go, go. 527 00:46:38,858 --> 00:46:40,359 Jack, there're too many! 528 00:46:51,203 --> 00:46:52,638 Jack, there's Company K! 529 00:47:08,687 --> 00:47:09,922 Thanks for the help, soldier. 530 00:47:17,864 --> 00:47:18,764 Let's move out. 531 00:47:21,400 --> 00:47:23,036 There may be more comin'. 532 00:47:23,168 --> 00:47:24,269 Come on. 533 00:47:35,380 --> 00:47:38,851 We've been tracking these Apaches for a while now. 534 00:47:38,985 --> 00:47:39,952 Lieutenant Calgrove. 535 00:47:40,086 --> 00:47:41,154 Shantu. 536 00:47:41,286 --> 00:47:43,522 United States Army, Company K. 537 00:47:43,655 --> 00:47:45,691 Ah, you're the Native Union sharpshooting group. 538 00:47:45,824 --> 00:47:47,359 Yes, sir. 539 00:47:47,492 --> 00:47:48,861 Wait a minute. 540 00:47:48,995 --> 00:47:50,930 Calgrove. 541 00:47:51,064 --> 00:47:52,731 The letter, please. 542 00:47:52,865 --> 00:47:54,033 What letter? 543 00:47:54,167 --> 00:47:55,434 You're the father coming for his children. 544 00:47:55,567 --> 00:47:56,836 Here's a letter we're delivering 545 00:47:56,969 --> 00:47:58,637 to the station in Independence, Missouri. 546 00:47:58,770 --> 00:48:00,372 But why didn't it get there? 547 00:48:00,505 --> 00:48:02,240 We guard these Orphan Trains at night. 548 00:48:02,374 --> 00:48:03,809 We'll pull over to pick on those Apaches 549 00:48:03,943 --> 00:48:05,310 you just encountered. 550 00:48:05,444 --> 00:48:07,880 And it took us far off track. 551 00:48:08,014 --> 00:48:11,616 My son, Phillip Calgrove, lives in Independence, Missouri. 552 00:48:11,750 --> 00:48:13,452 That's where he's stationed. 553 00:48:13,585 --> 00:48:15,253 They're supposed to be holding them with him there. 554 00:48:15,387 --> 00:48:16,621 How far is it? 555 00:48:16,755 --> 00:48:18,724 It's about a hundred miles from here. 556 00:48:18,858 --> 00:48:19,758 Let's move. 557 00:48:38,610 --> 00:48:40,245 The kids are still sleeping. 558 00:48:40,378 --> 00:48:41,413 Mornin'. 559 00:48:44,416 --> 00:48:45,885 All, uh, all loaded up now. 560 00:48:51,656 --> 00:48:52,758 Is everything okay? 561 00:49:14,713 --> 00:49:16,581 We don't. we don't know each other, 562 00:49:16,715 --> 00:49:20,385 but what I do know is we seem to be 563 00:49:20,519 --> 00:49:22,788 in the same place in our lives. 564 00:49:25,590 --> 00:49:27,492 We're both searching for a greater purpose. 565 00:49:36,768 --> 00:49:37,702 I just. 566 00:49:38,871 --> 00:49:41,473 I just can't walk in there and adopt six children. 567 00:49:46,812 --> 00:49:48,480 I can barely take care of myself. 568 00:49:52,919 --> 00:49:54,887 I had stopped believing in goodness. 569 00:49:56,454 --> 00:49:57,924 Until the night we met. 570 00:50:02,061 --> 00:50:03,896 From that night on, I. 571 00:50:05,164 --> 00:50:07,867 I started thinking maybe there's another way for me. 572 00:50:11,603 --> 00:50:14,706 Maybe with these children, I. 573 00:50:18,878 --> 00:50:20,445 I could be worth something. 574 00:50:23,682 --> 00:50:24,951 I can help you. 575 00:50:29,654 --> 00:50:30,923 We can do it. 576 00:50:55,814 --> 00:50:57,917 Mary, Addi, Johnny, Jacob, Ray, Jimmy, 577 00:50:58,050 --> 00:50:59,551 get out here! 578 00:51:00,485 --> 00:51:01,820 Get out here! 579 00:51:03,189 --> 00:51:04,090 Lizzy! 580 00:51:05,457 --> 00:51:07,559 I miss you. 581 00:51:07,692 --> 00:51:10,229 - Jacob. - I miss you so much. 582 00:51:10,363 --> 00:51:11,463 Jimmy! 583 00:51:14,133 --> 00:51:15,968 Well. 584 00:51:16,102 --> 00:51:18,838 your brother already sendin' you back, huh? 585 00:51:18,971 --> 00:51:20,072 No, sir. 586 00:51:20,206 --> 00:51:22,241 We would like to take our friends with us. 587 00:51:22,375 --> 00:51:25,344 I'd, uh, like to formally adopt all these children 588 00:51:25,477 --> 00:51:26,312 that were left behind. 589 00:51:26,444 --> 00:51:27,445 You serious, sir? 590 00:51:27,579 --> 00:51:28,480 Dead serious. 591 00:51:28,613 --> 00:51:30,917 Whoo! 592 00:51:31,050 --> 00:51:33,986 We could use your help on the farm from all of you guys. 593 00:51:34,120 --> 00:51:37,390 Well, you'll all be glad 594 00:51:37,522 --> 00:51:39,892 to have a family again, right? 595 00:51:40,026 --> 00:51:41,626 - Yes. - Yes, sir. 596 00:51:41,760 --> 00:51:43,896 I'll get the paperwork and you can be on your way. 597 00:51:44,030 --> 00:51:45,998 - Okay, thank you. - All of ya. 598 00:51:46,132 --> 00:51:47,599 Thank you. 599 00:51:47,732 --> 00:51:49,168 Ray, welcome to the family. 600 00:51:49,302 --> 00:51:50,970 I'm Phil. 601 00:51:51,103 --> 00:51:52,939 - What's your name? - Mary. 602 00:51:53,072 --> 00:51:53,940 I'm Phil. 603 00:51:57,410 --> 00:51:59,011 Goodbye, Frank. 604 00:51:59,145 --> 00:52:00,413 I'll miss you, Ray. 605 00:52:00,545 --> 00:52:01,746 I'll miss you too. 606 00:52:03,282 --> 00:52:04,449 Goodbye, Jimmy. 607 00:52:07,286 --> 00:52:08,421 Good luck to ya. 608 00:52:08,553 --> 00:52:09,487 Hope to see you again. 609 00:52:09,621 --> 00:52:10,722 Thank you. 610 00:52:11,623 --> 00:52:12,724 God bless. 611 00:52:14,559 --> 00:52:15,660 All right, everyone. 612 00:52:27,672 --> 00:52:30,943 We met up with another family leaving town, 613 00:52:31,077 --> 00:52:34,546 and together, we set out to start our lives over. 614 00:52:42,321 --> 00:52:44,957 Huddled in the back of those wagons, 615 00:52:45,091 --> 00:52:47,792 we were ready to take on the world. 616 00:53:03,209 --> 00:53:04,343 Charlie, why don't you get up here 617 00:53:04,477 --> 00:53:05,211 and show 'em how it's done. 618 00:53:10,548 --> 00:53:12,351 - Right over there. - Okay. 619 00:53:12,485 --> 00:53:13,718 On your sights. 620 00:53:13,853 --> 00:53:15,054 Sit back, everybody. 621 00:53:18,457 --> 00:53:19,358 Ooh. 622 00:53:19,492 --> 00:53:20,960 Dang, Charlie. 623 00:53:21,093 --> 00:53:23,362 - Yeah, Charlie. - Bull's eye, buddy. 624 00:53:23,496 --> 00:53:25,297 Doesn't surprise me at all, buddy. 625 00:53:26,465 --> 00:53:27,366 Who's next? 626 00:53:27,500 --> 00:53:28,401 Can I go next? 627 00:53:28,533 --> 00:53:29,634 Yeah, get up here. 628 00:53:29,768 --> 00:53:31,103 All right, just like your brother, 629 00:53:31,237 --> 00:53:33,005 right at those tin cans I set up. 630 00:53:33,139 --> 00:53:34,073 Okay. 631 00:53:35,241 --> 00:53:37,143 Now, it's a little loud, so I'm gonna cover your ears. 632 00:53:37,276 --> 00:53:39,945 All right. Line up a little bit. 633 00:53:40,079 --> 00:53:41,579 You got it? 634 00:53:42,747 --> 00:53:44,383 Ooh. 635 00:53:44,517 --> 00:53:45,518 Nice shooting, cowgirl. 636 00:53:45,650 --> 00:53:46,718 Thanks. 637 00:53:46,852 --> 00:53:48,521 Dang, Lizzy, you can shoot. 638 00:53:48,653 --> 00:53:50,622 I'll go. That's easy. 639 00:53:50,755 --> 00:53:52,757 Hit that one right there. 640 00:53:52,892 --> 00:53:54,160 Here you go. 641 00:53:54,293 --> 00:53:56,929 Now just like the other two, line it up. 642 00:53:57,063 --> 00:53:58,297 Now let her rip when you're ready. 643 00:53:59,298 --> 00:54:00,665 Which one of these is the trigger? 644 00:54:00,799 --> 00:54:02,201 - Whoa. - Hey. 645 00:54:02,334 --> 00:54:04,837 All right, so first rule of handling a gun is, 646 00:54:04,970 --> 00:54:06,839 you never aim at another person. 647 00:54:06,972 --> 00:54:08,374 Only if it's the bad guy, though. 648 00:54:08,507 --> 00:54:10,608 Thank you, Charlie. Only if it's the bad guy. 649 00:54:10,742 --> 00:54:12,111 Children, supper's ready. 650 00:54:12,244 --> 00:54:14,013 All right, we'll do this later. 651 00:54:14,146 --> 00:54:15,147 Come on, Jimmy. 652 00:54:19,684 --> 00:54:21,454 As we traveled West, 653 00:54:21,586 --> 00:54:23,721 our hearts began to heal 654 00:54:23,856 --> 00:54:26,258 from the wound of losing our parents. 655 00:54:29,895 --> 00:54:32,797 We let go of our fear and anger. 656 00:54:32,932 --> 00:54:35,000 Love re-entered our lives. 657 00:55:24,416 --> 00:55:25,650 Corporal. 658 00:55:25,783 --> 00:55:27,052 Welcome to Missouri, Lieutenant. 659 00:55:27,186 --> 00:55:28,487 Looking for the local orphanage. 660 00:55:28,621 --> 00:55:30,256 Can you point us in that direction? 661 00:55:30,389 --> 00:55:32,558 Down that way at the edge of town. 662 00:55:32,690 --> 00:55:33,791 Thank you. 663 00:55:39,398 --> 00:55:41,267 Whoa, whoa, whoa, whoa. 664 00:55:50,209 --> 00:55:51,510 I'm here for my children. 665 00:55:51,644 --> 00:55:53,145 Oh, yes, sir. 666 00:55:53,279 --> 00:55:56,081 Well, I will need for you to fill out the necessary... 667 00:55:56,215 --> 00:55:58,284 I don't think you understand! 668 00:55:58,417 --> 00:56:00,419 My children arrived here a few days ago. 669 00:56:00,553 --> 00:56:01,620 Phillip Calgrove. 670 00:56:01,753 --> 00:56:03,222 Phillip Calgrove, yes. 671 00:56:03,355 --> 00:56:04,523 A... And the children. 672 00:56:04,657 --> 00:56:06,091 They're... they're with him. 673 00:56:06,225 --> 00:56:07,526 Where the hell are they? 674 00:56:07,660 --> 00:56:08,994 They're... they're on a wagon train 675 00:56:09,128 --> 00:56:10,462 on the way to the Oregon Trail. 676 00:56:10,596 --> 00:56:11,931 - It's West. - Tell me! You got a map? 677 00:56:12,064 --> 00:56:13,265 You got a map in here? 678 00:56:13,399 --> 00:56:14,967 I have many maps. I. 679 00:56:15,100 --> 00:56:16,435 I'm sure you can find it. 680 00:56:22,041 --> 00:56:24,310 Was there a child named Mary Beggs with them? 681 00:56:24,443 --> 00:56:27,779 Mary Beggs, Mary Beggs. 682 00:56:27,913 --> 00:56:29,448 Lieutenant, Lieutenant. 683 00:56:29,582 --> 00:56:31,417 You cannot travel that alone. 684 00:56:31,550 --> 00:56:32,651 You know the route? 685 00:56:32,784 --> 00:56:33,718 Sure do. 686 00:56:33,852 --> 00:56:35,054 We'll all ride together. 687 00:56:35,187 --> 00:56:36,754 Mary's, yes, yes, yes, she's with them. 688 00:56:36,889 --> 00:56:38,257 Yes, yes. I remember Mary. 689 00:56:38,390 --> 00:56:39,291 She's with them. 690 00:56:39,425 --> 00:56:40,626 You'll need this paper. 691 00:56:40,758 --> 00:56:41,860 - Thank you so much. - Yes. 692 00:56:41,994 --> 00:56:43,229 - Thank you. - Yes. 693 00:56:46,265 --> 00:56:48,367 Phil's been assigned to a new post. 694 00:56:48,500 --> 00:56:50,202 Someone must have given the order. 695 00:56:53,305 --> 00:56:54,473 Looks like you folks left one war, 696 00:56:54,607 --> 00:56:55,841 jumped right into another one. 697 00:56:55,975 --> 00:56:57,209 Where are they? 698 00:56:58,277 --> 00:56:59,311 Here. 699 00:56:59,445 --> 00:57:01,146 Bozeman, Montana. 700 00:57:01,280 --> 00:57:03,082 See, a lot of these tribes were forced West, 701 00:57:03,215 --> 00:57:06,685 and they had their land seized by the government. 702 00:57:06,818 --> 00:57:11,023 They blamed the settlers and started raiding the whole area. 703 00:57:11,156 --> 00:57:12,958 We had to station men at different posts 704 00:57:13,092 --> 00:57:14,792 to help keep the peace. 705 00:57:14,927 --> 00:57:16,328 Are the children in danger? 706 00:57:19,965 --> 00:57:21,300 Well, the Cheyenne have been causing 707 00:57:21,433 --> 00:57:22,468 most of the trouble. 708 00:58:15,654 --> 00:58:16,821 Charlie, get the girls. 709 00:58:22,294 --> 00:58:23,329 Come on, come on. 710 00:58:23,462 --> 00:58:24,196 This way. 711 00:58:24,330 --> 00:58:26,131 Come on, come on you guys. 712 00:59:16,982 --> 00:59:18,317 We don't want any trouble. 713 00:59:18,450 --> 00:59:20,018 We're just passing through. 714 00:59:22,254 --> 00:59:24,356 On our way to Montana to farm. 715 00:59:24,490 --> 00:59:27,926 Here, come, break bread with us. 716 00:59:28,060 --> 00:59:28,961 Hmm. 717 00:59:29,094 --> 00:59:31,029 Okay, yeah. Okay. 718 00:59:31,163 --> 00:59:33,999 Guys, let's break bread. 719 00:59:34,133 --> 00:59:35,267 It'll be okay. 720 00:59:42,975 --> 00:59:45,310 No! 721 00:59:49,948 --> 00:59:51,049 Get down. 722 00:59:53,051 --> 00:59:54,119 Please, please no more. 723 00:59:56,755 --> 00:59:58,490 Please, please. 724 00:59:58,624 --> 00:59:59,525 Please, enough. 725 01:00:00,894 --> 01:00:02,060 Stop! 726 01:00:02,995 --> 01:00:03,830 No! 727 01:00:05,998 --> 01:00:07,266 Please, please, no more. 728 01:00:07,399 --> 01:00:09,067 They're just children. 729 01:00:09,201 --> 01:00:10,602 They're children, no! 730 01:00:17,075 --> 01:00:18,210 No! 731 01:00:24,616 --> 01:00:25,584 No! 732 01:00:27,052 --> 01:00:28,320 Charlie, no! 733 01:00:34,193 --> 01:00:36,562 Charlie! 734 01:00:44,770 --> 01:00:47,072 Charlie, no! 735 01:01:26,245 --> 01:01:27,446 Here. 736 01:01:36,221 --> 01:01:37,389 He's gone. 737 01:01:39,926 --> 01:01:41,026 These children. 738 01:01:46,231 --> 01:01:47,332 She's dead. 739 01:01:49,201 --> 01:01:50,402 Please, no. 740 01:01:51,537 --> 01:01:52,471 Oh no. 741 01:01:53,472 --> 01:01:58,845 No. Charlie, Charlie, Charlie, Charlie. 742 01:01:58,978 --> 01:02:00,245 Charlie's still breathing. 743 01:02:03,282 --> 01:02:05,417 Come here, I got you. 744 01:02:05,551 --> 01:02:08,487 I got you, I got you. 745 01:02:10,556 --> 01:02:11,256 I got you. 746 01:02:11,390 --> 01:02:12,992 Daddy, it hurts. 747 01:02:18,330 --> 01:02:19,531 I tried to protect them. 748 01:02:19,665 --> 01:02:22,634 You did so good, Charlie. 749 01:02:22,768 --> 01:02:23,769 You did so good. 750 01:02:23,903 --> 01:02:25,470 Don't you go. 751 01:02:31,710 --> 01:02:33,779 Don't you go. 752 01:02:33,913 --> 01:02:35,113 Please stay. 753 01:02:36,782 --> 01:02:38,784 You're my boy. 754 01:02:38,918 --> 01:02:39,886 You're my boy, Charlie. 755 01:02:40,019 --> 01:02:41,453 Don't go. 756 01:02:46,191 --> 01:02:47,392 I got you. 757 01:02:47,526 --> 01:02:51,096 Daddy's here, Daddy's here. 758 01:02:54,199 --> 01:02:56,869 Please God, please don't take him. 759 01:02:57,003 --> 01:02:58,170 Don't take him. 760 01:02:58,303 --> 01:02:59,638 Don't take him. 761 01:03:02,307 --> 01:03:03,775 No! 762 01:04:11,810 --> 01:04:12,711 Every night. 763 01:04:15,414 --> 01:04:16,983 we'd sit around the table. 764 01:04:18,151 --> 01:04:22,554 She'd read a Bible verse out of this Bible. 765 01:04:22,688 --> 01:04:25,390 We'd take turns sayin' the nightly prayer. 766 01:04:28,694 --> 01:04:29,628 Char. 767 01:04:33,066 --> 01:04:38,603 Charlie was always the first to say the same prayer. 768 01:04:43,076 --> 01:04:46,846 He became a man the day I left. 769 01:04:49,314 --> 01:04:50,749 And died an innocent. 770 01:04:55,554 --> 01:04:57,990 I know if they shot him. 771 01:05:01,326 --> 01:05:02,828 he was trying to save somebody. 772 01:05:13,106 --> 01:05:14,306 My husband Charles and I 773 01:05:14,439 --> 01:05:18,510 planned to escape the plantation. 774 01:05:21,413 --> 01:05:22,915 Mary was a baby. 775 01:05:25,885 --> 01:05:29,621 And we wanted to give her a better life. 776 01:05:31,757 --> 01:05:34,392 We almost got off that plantation 777 01:05:34,526 --> 01:05:36,028 when we got noticed. 778 01:05:40,900 --> 01:05:44,736 Charles told me, "You run, and you don't look back." 779 01:05:49,108 --> 01:05:51,510 Well, I circled back and. 780 01:05:55,148 --> 01:05:57,582 they hammered him to a cross. 781 01:06:00,285 --> 01:06:06,625 and set him on fire right in front of my eyes. 782 01:06:23,341 --> 01:06:27,280 It doesn't seem fair what some have to go through 783 01:06:27,412 --> 01:06:28,881 on this side of life. 784 01:06:33,286 --> 01:06:34,452 I'm sorry. 785 01:06:48,301 --> 01:06:49,601 Thank you. 786 01:06:56,541 --> 01:06:59,344 I'm gonna find your daughter, Miss Beggs. 787 01:07:02,315 --> 01:07:04,050 I'm gonna get my children back. 788 01:07:06,484 --> 01:07:07,954 Nothin's gonna stop me. 789 01:07:09,222 --> 01:07:10,355 Nothin'. 790 01:07:20,599 --> 01:07:21,834 Just give me a minute. 791 01:07:43,189 --> 01:07:44,522 I'm gonna miss you, son. 792 01:08:14,819 --> 01:08:16,454 Father, don't go. 793 01:08:23,963 --> 01:08:24,864 Oh, Lily. 794 01:08:25,932 --> 01:08:29,634 I promise you; I'll be home soon. 795 01:08:39,979 --> 01:08:42,415 How do you reckon we find them? 796 01:08:42,547 --> 01:08:44,250 We'll lure them to us. 797 01:08:44,383 --> 01:08:45,817 Yes. 798 01:08:45,952 --> 01:08:48,687 They'll be back for the next wagon train passing by. 799 01:08:48,820 --> 01:08:49,889 Just a matter of time. 800 01:08:54,492 --> 01:08:56,128 Let's get ready. 801 01:09:21,720 --> 01:09:23,122 Take your time. 802 01:09:23,255 --> 01:09:24,589 Don't be nervous. 803 01:11:08,394 --> 01:11:09,727 Keep calm. 804 01:11:09,862 --> 01:11:11,097 It's gonna be okay. 805 01:11:12,498 --> 01:11:13,665 It's okay. 806 01:11:37,456 --> 01:11:39,024 Phil. Phil. 807 01:11:55,841 --> 01:11:56,808 Tell me. 808 01:11:56,942 --> 01:11:58,676 Is that where my children are? 809 01:12:14,759 --> 01:12:16,862 Did you kill my son?! 810 01:12:16,996 --> 01:12:19,731 Did you kill my son?! 811 01:12:48,427 --> 01:12:49,929 How many men inside your camp? 812 01:12:51,597 --> 01:12:53,532 Many. 813 01:12:53,666 --> 01:12:54,667 Many men. 814 01:12:57,870 --> 01:12:59,238 All right, you're gonna lead us there. 815 01:14:38,637 --> 01:14:40,172 Shantu, take your men. 816 01:14:40,306 --> 01:14:41,974 You guys drop down the ridge. 817 01:14:42,107 --> 01:14:43,242 I'll meet you in the middle. 818 01:15:36,362 --> 01:15:37,663 [Ingrid No! Get off of her. 819 01:15:39,431 --> 01:15:40,466 No, get off of her. 820 01:16:03,188 --> 01:16:05,057 No. Get back, get back. 821 01:16:10,996 --> 01:16:12,564 Move back that way, that way. 822 01:16:18,103 --> 01:16:19,505 Lily! 823 01:16:27,346 --> 01:16:28,580 - Where'd they go? - They ran that way. 824 01:16:33,986 --> 01:16:35,287 Lily! 825 01:16:46,833 --> 01:16:47,933 Come on! 826 01:16:49,334 --> 01:16:51,503 Come on, come on, come on. 827 01:16:51,637 --> 01:16:54,106 Get up. Get up, come on. 828 01:17:04,416 --> 01:17:05,451 Phil! 829 01:17:07,921 --> 01:17:10,355 Are you okay? 830 01:17:10,489 --> 01:17:12,524 - I'm sorry. - I got ya. 831 01:17:18,130 --> 01:17:19,431 Watch it. Go get the kids. 832 01:17:19,565 --> 01:17:20,732 - Get the kids. - Get her to safety. 833 01:17:20,867 --> 01:17:21,967 Where's the girls? 834 01:17:34,881 --> 01:17:35,981 Whoa, 835 01:17:36,114 --> 01:17:37,416 whoa. 836 01:17:47,993 --> 01:17:49,027 Daddy! Daddy! 837 01:18:33,038 --> 01:18:35,173 Lizzy, where's your sister? 838 01:18:35,307 --> 01:18:36,575 They took her. They took her. 839 01:18:36,708 --> 01:18:38,210 - Where? Where? - Under the bridge. 840 01:18:40,512 --> 01:18:41,948 Okay. 841 01:18:42,080 --> 01:18:43,215 Here's my pistol. 842 01:18:43,348 --> 01:18:45,852 If anybody comes near you, shoot. 843 01:18:45,985 --> 01:18:47,753 Okay? 844 01:18:47,887 --> 01:18:49,022 Okay. 845 01:19:10,043 --> 01:19:13,111 Yah! Yah! Yah! 846 01:19:42,875 --> 01:19:44,276 Oh, Lily. 847 01:19:45,277 --> 01:19:46,178 I got you. 848 01:19:46,311 --> 01:19:48,313 Daddy, please, 849 01:19:48,447 --> 01:19:50,382 - please don't leave me. - You're safe now. 850 01:20:03,963 --> 01:20:04,897 Lily! 851 01:20:17,809 --> 01:20:19,144 There you go. 852 01:20:22,949 --> 01:20:24,316 Alice. 853 01:20:32,290 --> 01:20:33,425 Mary? 854 01:20:34,626 --> 01:20:36,029 Mary! 855 01:20:36,161 --> 01:20:37,696 - Mary. Mary. - Mommy! 856 01:20:37,829 --> 01:20:39,231 Mary! 857 01:20:39,364 --> 01:20:40,699 Oh my God. 858 01:20:50,175 --> 01:20:52,011 Let me look at you. 859 01:20:52,145 --> 01:20:54,113 Oh, you okay? 860 01:20:54,246 --> 01:20:55,514 Huh? 861 01:20:55,647 --> 01:20:57,816 I missed you so much. 862 01:21:05,892 --> 01:21:08,895 I hope you've made peace with God. 863 01:21:09,028 --> 01:21:13,231 You killed my son, and I'm gonna make sure 864 01:21:13,365 --> 01:21:16,035 every single one of you pay the price. 865 01:21:16,169 --> 01:21:17,269 Jack. 866 01:21:19,237 --> 01:21:20,372 Please stop. 867 01:22:11,023 --> 01:22:11,924 Thank you. 868 01:22:17,496 --> 01:22:19,264 We want peace as well. 869 01:22:23,268 --> 01:22:25,270 Raise! 870 01:22:25,403 --> 01:22:28,373 Fire! 871 01:22:29,909 --> 01:22:31,476 Shantu suggested to Father 872 01:22:31,610 --> 01:22:34,279 that we honor all lives lost that day. 873 01:22:36,548 --> 01:22:38,450 That in order to bring peace, 874 01:22:38,583 --> 01:22:42,021 we must first acknowledge our own mistakes 875 01:22:42,155 --> 01:22:43,789 and that those in power 876 01:22:43,923 --> 01:22:47,526 must seek to break the cycle of violence. 877 01:23:00,973 --> 01:23:03,408 We ended up moving to Montana 878 01:23:03,542 --> 01:23:05,577 and used the land the government gave us 879 01:23:05,710 --> 01:23:06,946 to start an orphanage. 880 01:23:17,123 --> 01:23:21,060 We welcomed all who wanted to be a part of our community 881 01:23:21,194 --> 01:23:25,097 with the promise to also learn from their traditions. 882 01:23:36,474 --> 01:23:38,044 Welcome. Nice to see you. 883 01:23:39,511 --> 01:23:40,980 Thanks for bringing the children. 884 01:23:41,113 --> 01:23:42,347 My pleasure. 885 01:23:42,480 --> 01:23:43,582 Watch your step. 886 01:24:00,599 --> 01:24:02,801 Figure it was time I started dreaming again. 887 01:24:13,913 --> 01:24:14,847 Jack! 888 01:25:09,434 --> 01:25:13,205 [horses' hooves clopping 889 01:27:32,610 --> 01:27:34,746 What is your name, child? 890 01:27:34,880 --> 01:27:36,115 Little Jack. 891 01:27:36,248 --> 01:27:39,085 Little Jack, I'm Lizzy Calgrove. 892 01:27:39,218 --> 01:27:41,320 This is my sister Lily Calgrove. 893 01:27:41,454 --> 01:27:43,055 Hi, Lily Calgrove. 894 01:27:43,189 --> 01:27:45,257 We're gonna take really good care of you. 895 01:27:47,393 --> 01:27:50,362 God gives his hardest battles 896 01:27:50,496 --> 01:27:52,730 to his strongest soldiers. 897 01:28:11,183 --> 01:28:15,454 Father, you held my hand when I was small. 898 01:28:15,588 --> 01:28:17,789 You caught me when I fell. 899 01:28:17,923 --> 01:28:20,493 You are my hero of my childhood, 900 01:28:20,625 --> 01:28:22,760 and my later years as well. 901 01:28:24,829 --> 01:28:26,465 You taught me the purpose of life 902 01:28:26,599 --> 01:28:32,004 is to discover your gift, develop it and give it away. 903 01:28:32,972 --> 01:28:35,740 I know Heaven is a beautiful place 904 01:28:35,875 --> 01:28:38,043 because it has you. 905 01:29:00,618 --> 01:29:05,618 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 905 01:29:06,305 --> 01:30:06,594 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9xyja Help other users to choose the best subtitles 60986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.