All language subtitles for Horizons West (1952).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,637 --> 00:01:29,865 Whoa, there. 2 00:01:29,889 --> 00:01:32,409 Whoa. 3 00:01:32,433 --> 00:01:35,954 Excuse me a minute, Major. 4 00:01:35,978 --> 00:01:38,164 You know, fellas, I've sure been thinking hard 5 00:01:38,188 --> 00:01:40,024 about home the past couple of hours. 6 00:01:41,775 --> 00:01:45,589 These here hills and all this mud's beginning to get me. 7 00:01:45,613 --> 00:01:47,799 Didn't seem to notice it so much when we was a-fighting, 8 00:01:47,823 --> 00:01:53,889 but this here just riding along through it day after day, it gets awful. 9 00:01:53,913 --> 00:01:56,182 Hello there, little fellar. 10 00:01:56,206 --> 00:02:02,772 Man... I'll sure be glad to get back home to Texas again. 11 00:02:02,796 --> 00:02:05,609 Well, now tell us about Texas, Tiny. 12 00:02:05,633 --> 00:02:08,361 He must think we're from that place they call the rest of the world. 13 00:02:08,385 --> 00:02:11,782 You mean to tell me there's really some place else besides Texas, Neil? 14 00:02:11,806 --> 00:02:13,033 Yep. 15 00:02:13,057 --> 00:02:17,829 I was sort of hoping maybe we was just living in a bad dream. 16 00:02:17,853 --> 00:02:20,332 And don't you think it's about time you two woke up? 17 00:02:20,356 --> 00:02:23,943 Shiloh, Murphysboro, Chickamauga. 18 00:02:23,984 --> 00:02:26,713 Dirt, muck, blood, four years for nothing. 19 00:02:26,737 --> 00:02:28,381 We fought for something we believed in, Dan. 20 00:02:28,405 --> 00:02:29,799 There's been no disgrace. 21 00:02:29,823 --> 00:02:31,968 So we'll pick up just where we left off? 22 00:02:31,992 --> 00:02:34,679 If we'd make up our minds to it, of course we can. 23 00:02:34,703 --> 00:02:36,431 I wish I were like you, Neil. 24 00:02:36,455 --> 00:02:38,099 You can always make the best of anything. 25 00:02:38,123 --> 00:02:39,184 Well, so can you. 26 00:02:39,208 --> 00:02:40,810 No. 27 00:02:40,834 --> 00:02:45,565 No, at least I'm smart enough to know myself. 28 00:02:45,589 --> 00:02:47,525 You see, little brother, I just don't like to lose. 29 00:02:47,549 --> 00:02:49,527 Anything. 30 00:02:49,551 --> 00:02:53,847 Well, now I don't know about you fellas, but I got me a lot of plans. 31 00:02:56,976 --> 00:03:00,497 See, the way I figure it, the future of Texas lies in its people. 32 00:03:00,521 --> 00:03:03,750 And I'm going back to assist in the ever-expanding population 33 00:03:03,774 --> 00:03:06,002 of my beloved state. 34 00:03:06,026 --> 00:03:07,170 You think your wife still loves you? 35 00:03:07,194 --> 00:03:09,381 You know she does. 36 00:03:09,405 --> 00:03:12,783 I got two kids to prove it, and there's going to be more little Texans. 37 00:03:22,167 --> 00:03:23,895 You're a fine shepherd. 38 00:03:23,919 --> 00:03:25,659 That poor little lamb might have drowned. 39 00:03:28,465 --> 00:03:29,609 Yes, sir. 40 00:03:29,633 --> 00:03:32,404 When Tiny McGilligan gets back to Texas, 41 00:03:32,428 --> 00:03:35,973 they're going to be a-calling me Populatin' Papa. 42 00:03:50,904 --> 00:03:54,217 Well, Dan, we're finally getting close to home. 43 00:03:54,241 --> 00:03:56,386 Got a lot of years to make up. 44 00:03:56,410 --> 00:03:58,096 You said it just right, Neil. 45 00:03:58,120 --> 00:04:01,349 A lot of years to make up. 46 00:04:01,373 --> 00:04:03,333 Believe me, I'm going to make them. 47 00:04:24,813 --> 00:04:27,107 Are you sure this is Austin? 48 00:04:29,985 --> 00:04:32,112 Maybe we've been away more than four years. 49 00:04:43,749 --> 00:04:47,437 Why don't you two look around for a couple of minutes. 50 00:04:47,461 --> 00:04:49,171 I got something to tend to. 51 00:05:20,536 --> 00:05:21,829 I'll take those, Miss. 52 00:05:34,591 --> 00:05:41,699 I'd say, Miss, on first and second sight, you don't need a new hat. 53 00:05:41,723 --> 00:05:43,326 You must be a stranger here. 54 00:05:43,350 --> 00:05:45,286 That's right, Miss. 55 00:05:45,310 --> 00:05:47,580 First return in four years. 56 00:05:47,604 --> 00:05:50,041 Major, there have been some changes. 57 00:05:50,065 --> 00:05:51,835 I can see that. 58 00:05:51,859 --> 00:05:53,694 I hope you think they're for the better. 59 00:05:57,406 --> 00:06:00,969 I'm not in a position to know... yet. 60 00:06:00,993 --> 00:06:04,013 Maybe you'll find out soon. 61 00:06:04,037 --> 00:06:05,765 I'm beginning to wonder what you would look like 62 00:06:05,789 --> 00:06:08,876 with a shave and some up-to-date clothes. 63 00:06:10,002 --> 00:06:11,253 Goodbye. 64 00:06:20,220 --> 00:06:22,407 Dan, you can look, but even that's wasting your time. 65 00:06:22,431 --> 00:06:24,075 She's taken. 66 00:06:24,099 --> 00:06:28,496 Sam Hunter, you're the first proof I've had that I'm back in Austin. 67 00:06:28,520 --> 00:06:30,582 You're not only back, but I'll buy you a welcome home drink. 68 00:06:30,606 --> 00:06:32,524 Let's go. Come on. 69 00:06:57,591 --> 00:07:02,989 Sam, looks like you got the wealth of the world right here in Austin. 70 00:07:03,013 --> 00:07:04,681 Oh, a lot of it here, all right. 71 00:07:07,059 --> 00:07:09,120 Well, we really do have it, though. 72 00:07:09,144 --> 00:07:10,413 Most of it new money. 73 00:07:10,437 --> 00:07:11,539 Northern capital. 74 00:07:11,563 --> 00:07:13,833 I guessed as much. 75 00:07:13,857 --> 00:07:17,962 If a fella has money, there are ways of making more. 76 00:07:17,986 --> 00:07:20,298 I hope some it has rubbed off on you. 77 00:07:20,322 --> 00:07:23,843 No. Still chief county clerk. 78 00:07:23,867 --> 00:07:29,307 Good job, but I reckon I just lack the old savvy, that's all. 79 00:07:29,331 --> 00:07:31,434 That girl, in the carriage. 80 00:07:31,458 --> 00:07:33,144 Who is she? 81 00:07:33,168 --> 00:07:35,021 I told you, she's taken. 82 00:07:35,045 --> 00:07:36,606 What do you mean, taken? 83 00:07:36,630 --> 00:07:38,942 Married. Oh. 84 00:07:38,966 --> 00:07:40,568 To whom? 85 00:07:40,592 --> 00:07:42,779 Cord Hardin from Illinois. 86 00:07:42,803 --> 00:07:44,155 Money, plenty of it. 87 00:07:44,179 --> 00:07:47,116 Ranches, cattle. 88 00:07:47,140 --> 00:07:48,368 How do you stack up against that? 89 00:07:48,392 --> 00:07:50,828 I don't. 90 00:07:50,852 --> 00:07:52,914 I'm one of the vanquished. 91 00:07:52,938 --> 00:07:56,000 The back home and broke kind. 92 00:07:56,024 --> 00:08:01,256 You know, a fella gets back and starts looking at all his wealth, 93 00:08:01,280 --> 00:08:02,840 he begins thinking. 94 00:08:02,864 --> 00:08:04,300 About making money? 95 00:08:04,324 --> 00:08:06,094 About making big money. 96 00:08:06,118 --> 00:08:08,179 Fast money. 97 00:08:08,203 --> 00:08:09,889 You got any ideas? 98 00:08:09,913 --> 00:08:14,501 No, but if I could get a start somewhere... 99 00:08:16,545 --> 00:08:18,064 I'd better go find Neil before he thinks 100 00:08:18,088 --> 00:08:19,941 I'm swallowed up by the new world. 101 00:08:19,965 --> 00:08:20,966 Good luck. 102 00:08:28,640 --> 00:08:29,641 Sal! 103 00:08:31,226 --> 00:08:32,311 Sally Eaton! 104 00:08:36,148 --> 00:08:39,043 Neil! 105 00:08:39,067 --> 00:08:42,130 Welcome home! 106 00:08:42,154 --> 00:08:44,215 Tiny, when did you get back? 107 00:08:44,239 --> 00:08:46,301 Oh, just passing through on our way to the Circle H. 108 00:08:46,325 --> 00:08:47,802 Dan with you? 109 00:08:47,826 --> 00:08:48,803 Is he around here? 110 00:08:48,827 --> 00:08:50,263 Somewhere around here. Where? 111 00:08:50,287 --> 00:08:52,374 Look, I don't keep him tied at the end of a rope. 112 00:08:53,999 --> 00:08:56,561 Hey, you've grown up. 113 00:08:56,585 --> 00:08:58,021 And you're even prettier, if that's possible. 114 00:08:58,045 --> 00:08:59,105 Well, thanks. 115 00:08:59,129 --> 00:09:00,356 What are you doing here in Austin? 116 00:09:00,380 --> 00:09:04,193 Father died last year, so... Your mother wrote us about it. 117 00:09:04,217 --> 00:09:07,113 Hey, don't tell me you're running the freight company. 118 00:09:07,137 --> 00:09:10,116 Look, just because this is man's world 119 00:09:10,140 --> 00:09:11,701 there's no reason a woman can't do... A woman! 120 00:09:11,725 --> 00:09:14,120 She's still wet behind the ears. 121 00:09:14,144 --> 00:09:14,872 Say that again. 122 00:09:14,896 --> 00:09:16,664 Easy, gal. 123 00:09:16,688 --> 00:09:18,648 She's still the Texas Terror. 124 00:09:20,067 --> 00:09:21,610 Dan! 125 00:09:25,739 --> 00:09:27,532 Dan, welcome home. 126 00:09:29,409 --> 00:09:31,054 Hey, don't you remember me? 127 00:09:31,078 --> 00:09:33,056 Of course I do. Sal Eaton. 128 00:09:33,080 --> 00:09:34,432 You've sure grown up. 129 00:09:34,456 --> 00:09:35,808 No wonder I didn't recognize you. 130 00:09:35,832 --> 00:09:37,185 You're forgiven. 131 00:09:37,209 --> 00:09:39,312 Well, we'd better get started. The sun's moving. 132 00:09:39,336 --> 00:09:41,004 Good to see you, Sally girl. 133 00:09:57,104 --> 00:09:59,457 Come by the ranch sometime, Sal, and visit the folks. 134 00:09:59,481 --> 00:10:01,125 Yeah, do that, pig-tail. 135 00:10:01,149 --> 00:10:02,526 Soon as I can. 136 00:10:10,409 --> 00:10:12,303 Mommy, hurry. 137 00:10:12,327 --> 00:10:14,055 Mr. Hammond! 138 00:10:14,079 --> 00:10:16,432 Daddy's coming home. 139 00:10:16,456 --> 00:10:17,666 Dan! 140 00:10:25,966 --> 00:10:27,318 Hi-ya, Pop. 141 00:10:27,342 --> 00:10:31,072 Oh, thank God. Oh! 142 00:10:31,096 --> 00:10:32,514 How ya been? 143 00:10:37,561 --> 00:10:40,289 Children, this is your father, General McGilligan. 144 00:10:40,313 --> 00:10:41,666 He win the whole war. 145 00:10:41,690 --> 00:10:43,668 Juan, what a big soldier you are. 146 00:10:43,692 --> 00:10:46,671 And little Celeste, what a beauty! 147 00:10:46,695 --> 00:10:49,465 Oh, how proud I am of you. 148 00:10:49,489 --> 00:10:51,551 Ma, you're wonderful. 149 00:10:51,575 --> 00:10:54,345 Ira, I don't know how to thank you 150 00:10:54,369 --> 00:10:56,347 for taking care of my family all this time. 151 00:10:56,371 --> 00:10:59,016 Tiny, they've done a lot to take care of us. 152 00:10:59,040 --> 00:11:01,853 It isn't every ranch that's lucky enough to have a foreman like you. 153 00:11:01,877 --> 00:11:03,354 We missed you. 154 00:11:03,378 --> 00:11:04,856 Thanks, Martha. 155 00:11:04,880 --> 00:11:06,816 Major, I'll take care of the horses. 156 00:11:06,840 --> 00:11:07,817 You folks go on in the house. 157 00:11:07,841 --> 00:11:10,403 All right. 158 00:11:10,427 --> 00:11:12,113 Mom, what are we having for dinner tonight? 159 00:11:12,137 --> 00:11:15,932 Cornbread? We've had cornbread in the oven for you for the last two weeks. 160 00:11:19,519 --> 00:11:21,998 And here are the two of you as youngsters. 161 00:11:22,022 --> 00:11:24,167 That Neil was a little beauty, wasn't he? 162 00:11:24,191 --> 00:11:27,920 Yeah, the two Hammond kids. Beauty and the Beast. 163 00:11:27,944 --> 00:11:30,590 Oh, to me, it just seemed like yesterday. 164 00:11:30,614 --> 00:11:32,049 Oh, here's a picture we took of you 165 00:11:32,073 --> 00:11:33,843 right after you came to live with us, Neil. 166 00:11:33,867 --> 00:11:35,303 You know, it's real nice to have been picked. 167 00:11:35,327 --> 00:11:37,889 I hear he just happened. Okay. 168 00:11:37,913 --> 00:11:39,289 Boys, boys. 169 00:11:43,210 --> 00:11:45,855 Pretty wonderful having you boys home again. 170 00:11:45,879 --> 00:11:48,089 Now, that's something special I've been saving. 171 00:11:50,675 --> 00:11:53,196 You know, there've been times during the past few years 172 00:11:53,220 --> 00:11:56,324 when I didn't think... That's right, Dad. 173 00:11:56,348 --> 00:11:57,783 There've been times during the past few years 174 00:11:57,807 --> 00:11:59,952 when we didn't think so, either. 175 00:11:59,976 --> 00:12:01,454 Go on. 176 00:12:01,478 --> 00:12:02,538 Here, son. 177 00:12:02,562 --> 00:12:04,040 Ira. Thanks, Dad. 178 00:12:04,064 --> 00:12:05,690 Well, here's to us. 179 00:12:15,325 --> 00:12:16,761 What is this stuff, Dad? 180 00:12:16,785 --> 00:12:17,827 Whiskey. 181 00:12:20,205 --> 00:12:23,518 Well, it won't be long before the Circle H is yours. 182 00:12:23,542 --> 00:12:27,188 Maybe your mother and I'll take a trip back home to Kentucky. 183 00:12:27,212 --> 00:12:29,357 But right now there's tomorrow. 184 00:12:29,381 --> 00:12:33,694 We'll start life as though there hadn't even been a war. 185 00:12:33,718 --> 00:12:37,198 Yeah, that's... that's right. 186 00:12:37,222 --> 00:12:40,326 What's the matter, boy? 187 00:12:40,350 --> 00:12:44,455 I don't know. It seems kind of quiet around here. 188 00:12:44,479 --> 00:12:47,208 Well, Texas is a mighty big country, son. 189 00:12:47,232 --> 00:12:48,858 Sound kind of gets lost in it. 190 00:12:48,900 --> 00:12:51,879 Maybe I've been so used to sound and excitement 191 00:12:51,903 --> 00:12:55,341 that the idea of ranching kind of slipped away from me. 192 00:12:55,365 --> 00:12:58,135 It'll slip right back again. 193 00:12:58,159 --> 00:13:01,389 Tomorrow you'll get back into the swing of things. 194 00:13:01,413 --> 00:13:04,934 You know, you never really lose the love of ranching. 195 00:13:04,958 --> 00:13:06,143 Well, we'd better get some sleep. 196 00:13:06,167 --> 00:13:08,563 Tomorrow is a big day. 197 00:13:08,587 --> 00:13:10,046 Good night, Dan. 198 00:13:13,341 --> 00:13:14,467 Good night, Mother. 199 00:13:23,518 --> 00:13:25,663 You really like this, don't you? 200 00:13:25,687 --> 00:13:28,291 Sure. 201 00:13:28,315 --> 00:13:31,544 You know, I believe you do. 202 00:13:31,568 --> 00:13:35,631 Look, Dan, for Dad's sake, try to make a go of it, will you? 203 00:13:35,655 --> 00:13:37,365 You'll break his heart if you give up. 204 00:13:47,292 --> 00:13:49,937 Well, let's just do one more. It's getting late. 205 00:13:49,961 --> 00:13:52,773 Getting near suppertime. 206 00:13:52,797 --> 00:13:56,777 See? There's excitement in this ranching, Dan. 207 00:13:56,801 --> 00:13:59,864 A man and his dream and cattle and the future. 208 00:13:59,888 --> 00:14:02,700 Yes, sir. 209 00:14:02,724 --> 00:14:04,160 We used to talk about this. 210 00:14:04,184 --> 00:14:05,536 What we'd do when we got back. 211 00:14:05,560 --> 00:14:06,662 Well, we're doing it. 212 00:14:06,686 --> 00:14:09,290 The old life again. 213 00:14:09,314 --> 00:14:12,442 Yeah, the old life again. 214 00:14:17,697 --> 00:14:18,782 Dad. 215 00:14:21,451 --> 00:14:24,680 Who are those men down there? 216 00:14:24,704 --> 00:14:27,683 Well, they're just about everything under the sun, I guess. 217 00:14:27,707 --> 00:14:31,145 Ex-Army deserters, renegades of every stripe. 218 00:14:31,169 --> 00:14:32,355 Is that where they live? 219 00:14:32,379 --> 00:14:35,232 Yeah. They're a pretty tough lot. 220 00:14:35,256 --> 00:14:38,110 I doubt even if the Texas Rangers... if they hadn't been disbanded... 221 00:14:38,134 --> 00:14:41,113 would relish tackling them. 222 00:14:41,137 --> 00:14:42,931 Dregs of the war. 223 00:14:49,896 --> 00:14:53,250 What more could a man want? 224 00:14:53,274 --> 00:14:56,319 A fine home, good food. 225 00:14:56,361 --> 00:14:59,215 This year plenty of cattle. 226 00:14:59,239 --> 00:15:03,260 1,600 head in the extreme south section. 227 00:15:03,284 --> 00:15:06,514 950 in the big meadows. 228 00:15:06,538 --> 00:15:11,102 When the Eastern Markets open up and the big drives to Kansas begins, 229 00:15:11,126 --> 00:15:14,480 with a little luck, we ought to be in pretty fair shape. 230 00:15:14,504 --> 00:15:16,649 Meanwhile, you're short on money. 231 00:15:16,673 --> 00:15:18,901 Yeah, meanwhile. 232 00:15:18,925 --> 00:15:23,406 And in cities like Austin men are making money hand over fist. 233 00:15:23,430 --> 00:15:26,409 That kind of money is no good. 234 00:15:26,433 --> 00:15:27,451 What's the matter with it? 235 00:15:27,475 --> 00:15:28,661 It's promoter's money. 236 00:15:28,685 --> 00:15:30,329 That doesn't build solid land. 237 00:15:30,353 --> 00:15:31,914 That's false prosperity. 238 00:15:31,938 --> 00:15:34,482 I'd like to have a little of it. 239 00:15:36,568 --> 00:15:39,797 What are you trying to say, son? 240 00:15:39,821 --> 00:15:42,883 Maybe I can't be satisfied with ranching. 241 00:15:42,907 --> 00:15:46,220 Trying to make ends meet, year after year, the way you've been doing. 242 00:15:46,244 --> 00:15:49,014 But we're happy. We have everything we want. 243 00:15:49,038 --> 00:15:51,559 Part of the joy was in not having to hurry. 244 00:15:51,583 --> 00:15:53,769 Let's face the facts, Dad. 245 00:15:53,793 --> 00:15:57,314 You're 65 years old, and the ranch isn't even paid for yet. 246 00:15:57,338 --> 00:15:59,758 And I haven't got that kind of patience. 247 00:16:02,969 --> 00:16:04,613 I'm sorry, Dad. 248 00:16:04,637 --> 00:16:06,222 Excuse me, Mother. 249 00:16:35,084 --> 00:16:36,562 I suppose an ordinary citizen 250 00:16:36,586 --> 00:16:38,564 doesn't have the right to bother a public official. 251 00:16:38,588 --> 00:16:40,024 You can. 252 00:16:40,048 --> 00:16:42,526 After all these years, let's have it, Dan. 253 00:16:42,550 --> 00:16:44,236 I want to make money. 254 00:16:44,260 --> 00:16:46,572 Is that all? 255 00:16:46,596 --> 00:16:47,948 Well, that's just about everything to me. 256 00:16:47,972 --> 00:16:49,492 It's funny. 257 00:16:49,516 --> 00:16:51,452 I had you figured as a rancher. 258 00:16:51,476 --> 00:16:53,454 A chip off the old block. 259 00:16:53,478 --> 00:16:54,580 No, sir. 260 00:16:54,604 --> 00:16:55,623 What changed you? 261 00:16:55,647 --> 00:16:57,750 Oh, the war, I guess. 262 00:16:57,774 --> 00:16:59,418 You're not the only one. 263 00:16:59,442 --> 00:17:01,212 I've seen it in others, too. 264 00:17:01,236 --> 00:17:05,299 Well, how do you figure I can help you? 265 00:17:05,323 --> 00:17:06,467 You know people. 266 00:17:06,491 --> 00:17:08,636 I know a lot of them. 267 00:17:08,660 --> 00:17:10,304 What kind of people do you want to know? 268 00:17:10,328 --> 00:17:12,473 The rich ones. 269 00:17:12,497 --> 00:17:15,351 Are you still a fervid Southerner? 270 00:17:15,375 --> 00:17:19,980 Naturally, but I could forget that for money. 271 00:17:20,004 --> 00:17:21,732 No grudges? 272 00:17:21,756 --> 00:17:22,733 Same answer. 273 00:17:22,757 --> 00:17:25,528 If I introduced you to a Yankee, I wouldn't want to see you 274 00:17:25,552 --> 00:17:28,239 start trading punches right off. 275 00:17:28,263 --> 00:17:29,907 No, I'll be careful. 276 00:17:29,931 --> 00:17:31,450 I'm serious, Dan. 277 00:17:31,474 --> 00:17:33,285 It's a new world. 278 00:17:33,309 --> 00:17:36,205 The old one ended when the Confederacy went to war. 279 00:17:36,229 --> 00:17:38,082 The new one started the same day. 280 00:17:38,106 --> 00:17:42,086 We... Come in, Cord. 281 00:17:42,110 --> 00:17:43,838 I'm glad to see you. 282 00:17:43,862 --> 00:17:44,839 I'm delighted you could drop in. 283 00:17:44,863 --> 00:17:46,549 Thanks. 284 00:17:46,573 --> 00:17:49,593 I want you to know my old friend, Major Hammond. 285 00:17:49,617 --> 00:17:50,970 This is Cord Hardin. 286 00:17:50,994 --> 00:17:52,972 Major. Mr. Hardin. 287 00:17:52,996 --> 00:17:53,973 May I, Frank? 288 00:17:53,997 --> 00:17:56,517 Oh, yes. Help yourself. 289 00:17:56,541 --> 00:17:58,102 How about a little poker tonight? 290 00:17:58,126 --> 00:18:00,104 Something special? 291 00:18:00,128 --> 00:18:03,107 In a way, yes. 292 00:18:03,131 --> 00:18:07,486 Some of us are getting a pool together to buy 50,000 acres. 293 00:18:07,510 --> 00:18:09,113 Cotton land in the Brazos. 294 00:18:09,137 --> 00:18:12,032 I'd appreciate it if you'd check on the legal details for us, Frank. 295 00:18:12,056 --> 00:18:13,576 I can't tonight, Cord. 296 00:18:13,600 --> 00:18:15,703 How about bringing the papers here to the office tomorrow? 297 00:18:15,727 --> 00:18:17,121 I can do that. 298 00:18:17,145 --> 00:18:20,332 By the way, are Ozben and Kenny going to be in the game tonight? 299 00:18:20,356 --> 00:18:22,167 They're both in the pool. 300 00:18:22,191 --> 00:18:23,961 I'd like to have Major Hammond meet them. 301 00:18:23,985 --> 00:18:26,922 Perhaps you can get him in on some business venture. 302 00:18:26,946 --> 00:18:29,091 Frank has put it rather bluntly. 303 00:18:29,115 --> 00:18:30,843 You play poker, Major? 304 00:18:30,867 --> 00:18:33,554 Fair game. 305 00:18:33,578 --> 00:18:34,930 I'll see you tomorrow, Frank. 306 00:18:34,954 --> 00:18:36,181 8:00. 307 00:18:36,205 --> 00:18:37,182 That'll be fine. 308 00:18:37,206 --> 00:18:39,018 I'll expect you then. Bye, Frank. 309 00:18:39,042 --> 00:18:40,043 Bye. 310 00:18:47,550 --> 00:18:48,569 I'm very grateful. 311 00:18:48,593 --> 00:18:49,653 That's all right, Dan. 312 00:18:49,677 --> 00:18:53,032 But they play a rough game of poker. 313 00:18:53,056 --> 00:18:56,952 So if you value your money, look out for yourself. 314 00:18:56,976 --> 00:18:58,411 Thanks for the warning. Good luck. 315 00:19:02,231 --> 00:19:03,208 Hello, Sam. 316 00:19:03,232 --> 00:19:04,943 Why, hello, Dan. 317 00:19:04,984 --> 00:19:06,170 What are you doing in town? 318 00:19:06,194 --> 00:19:07,504 I just thought I'd drop in and say hello. 319 00:19:07,528 --> 00:19:09,965 Well, sit down. 320 00:19:09,989 --> 00:19:11,675 How are things at the ranch? 321 00:19:11,699 --> 00:19:13,469 The same. 322 00:19:13,493 --> 00:19:17,288 Sam, I'd like to ask you a favor, but I won't blame you if you say no. 323 00:19:18,414 --> 00:19:19,414 Money? 324 00:19:21,668 --> 00:19:23,938 I can't tell you when I'll be able to pay you back. 325 00:19:23,962 --> 00:19:26,106 Well, I can spare a thousand. 326 00:19:26,130 --> 00:19:29,526 I wish it could be more, but it's from my own private kitty. 327 00:19:29,550 --> 00:19:31,153 No questions? 328 00:19:31,177 --> 00:19:32,261 Why should there be? 329 00:19:42,188 --> 00:19:43,999 Jacks and 9s. 330 00:19:44,023 --> 00:19:45,084 Beats me. Too much for me. 331 00:19:45,108 --> 00:19:46,109 I'm out. 332 00:19:46,150 --> 00:19:47,986 Queens and 10s. 333 00:19:50,154 --> 00:19:52,132 Up until now, the nice part about this game 334 00:19:52,156 --> 00:19:54,301 has always been that no matter how much you win or lose, 335 00:19:54,325 --> 00:19:56,804 we've always kept it in the same crowd. 336 00:19:56,828 --> 00:20:00,265 Say, Major, you're looking for an opportunity to start in a business? 337 00:20:00,289 --> 00:20:01,600 I'd like nothing better. 338 00:20:01,624 --> 00:20:04,812 For 25,000, you can start a cotton mill. 339 00:20:04,836 --> 00:20:07,398 I've got a little deal I could fix up for you for only 50,000. 340 00:20:07,422 --> 00:20:10,609 Ernie Grayson was telling me the other day the fastest way to make money... 341 00:20:10,633 --> 00:20:13,386 The fastest way to make money is right here in this game. 342 00:20:15,763 --> 00:20:17,348 Who's going to open? 343 00:20:19,642 --> 00:20:20,911 A hundred. 344 00:20:20,935 --> 00:20:23,455 I'll stay. I'll see you. 345 00:20:23,479 --> 00:20:26,190 See you and up you five. 346 00:20:29,068 --> 00:20:31,046 Hello, dear. 347 00:20:31,070 --> 00:20:32,989 Please don't get up, gentlemen. 348 00:20:34,741 --> 00:20:37,386 I believe you know everyone here except... Hello, Major. 349 00:20:37,410 --> 00:20:40,889 - Oh, you've met before? - Yes. 350 00:20:40,913 --> 00:20:45,519 As a mater of fact, the major insulted me in a very nice way. 351 00:20:45,543 --> 00:20:47,646 That's a new kind of technique. 352 00:20:47,670 --> 00:20:49,898 I'll have to try it sometime. 353 00:20:49,922 --> 00:20:51,257 I'll see your raise, Major. 354 00:20:53,843 --> 00:20:55,636 Excuse me, Mrs. Hardin. 355 00:20:59,515 --> 00:21:01,350 How much have you got there? 356 00:21:02,894 --> 00:21:04,228 2,400, even. 357 00:21:07,690 --> 00:21:09,942 You look beautiful tonight, darling. 358 00:21:18,117 --> 00:21:19,619 2,400. 359 00:21:27,335 --> 00:21:29,462 And raise you 5,000. 360 00:21:30,797 --> 00:21:32,066 That's too good for me. 361 00:21:32,090 --> 00:21:33,067 I'm out. 362 00:21:33,091 --> 00:21:34,425 Me, too. 363 00:21:41,557 --> 00:21:44,536 I don't have that much with me. 364 00:21:44,560 --> 00:21:46,020 Cards? 365 00:21:48,064 --> 00:21:49,357 I'll play these. 366 00:21:55,446 --> 00:21:56,739 I'll take two. 367 00:22:02,912 --> 00:22:05,474 Full house. 368 00:22:05,498 --> 00:22:08,060 Full house, kings high. 369 00:22:08,084 --> 00:22:10,002 Aces high. 370 00:22:12,630 --> 00:22:14,691 I'll expect the 5,000 tomorrow. 371 00:22:14,715 --> 00:22:17,194 5:00. 372 00:22:17,218 --> 00:22:18,392 I'm afraid that's too fast. 373 00:22:20,388 --> 00:22:22,366 When can I have it? 374 00:22:22,390 --> 00:22:24,368 You'll have to give me a little more time. 375 00:22:24,392 --> 00:22:25,661 I don't like that answer. 376 00:22:25,685 --> 00:22:27,871 I'll try to get it for you as quickly as possible. 377 00:22:27,895 --> 00:22:30,332 That's the best I can do. 378 00:22:30,356 --> 00:22:33,585 I have a couple of ranches. 379 00:22:33,609 --> 00:22:35,546 Paradise can use an extra cowhand. 380 00:22:35,570 --> 00:22:38,132 You can work it out. 381 00:22:38,156 --> 00:22:40,300 Report to my foreman tomorrow morning. 382 00:22:40,324 --> 00:22:43,786 If you don't mind, I'd like to work it out in my own way. 383 00:22:45,705 --> 00:22:48,642 Hammond, you've stepped out of your class tonight. 384 00:22:48,666 --> 00:22:50,936 You're a farm boy. 385 00:22:50,960 --> 00:22:54,523 You were born a farm boy, and you'll end up as one. 386 00:22:54,547 --> 00:22:59,862 On top of that, you're a welcher and a smart-alec. 387 00:22:59,886 --> 00:23:01,637 Now get out of here. 388 00:23:09,061 --> 00:23:12,440 I had that coming... this time. 389 00:23:13,774 --> 00:23:15,234 Gentlemen. 390 00:23:18,613 --> 00:23:19,613 Lorna. 391 00:23:21,949 --> 00:23:23,367 Fix me a drink. 392 00:24:09,121 --> 00:24:11,499 Somebody's coming. Scatter. 393 00:24:44,991 --> 00:24:48,828 Keep riding, mister. Right into the light. 394 00:24:54,166 --> 00:24:55,334 Get off your horse. 395 00:25:02,216 --> 00:25:03,301 Drop your gun belt. 396 00:25:12,310 --> 00:25:13,311 Start walking. 397 00:25:25,531 --> 00:25:26,675 Who are you? 398 00:25:26,699 --> 00:25:27,884 A friend. 399 00:25:27,908 --> 00:25:28,803 Where are you from? 400 00:25:28,827 --> 00:25:31,013 Austin. 401 00:25:31,037 --> 00:25:33,265 What makes you think you're wanted around here? 402 00:25:33,289 --> 00:25:35,875 Whatever you want, say it fast. 403 00:25:38,294 --> 00:25:40,314 Who's the spokesman for all you men? 404 00:25:40,338 --> 00:25:42,423 We all do the talking here. 405 00:25:52,808 --> 00:25:55,519 Let's see what the gentleman from Austin looks like. 406 00:26:15,081 --> 00:26:17,875 Hey, fellas, look what we found. 407 00:26:20,669 --> 00:26:22,171 A dude from Austin. 408 00:26:26,008 --> 00:26:29,053 You two are awful tough with all that artillery. 409 00:26:37,937 --> 00:26:41,440 Better not hit him with your right hand, Sy. 410 00:26:45,111 --> 00:26:46,880 You want to go first? 411 00:26:46,904 --> 00:26:49,007 Get him! Hey, go get him. 412 00:26:49,031 --> 00:26:50,550 Hit him! 413 00:26:50,574 --> 00:26:51,718 Atta boy! Come on. 414 00:26:51,742 --> 00:26:53,053 Hit him, Sy! Hit him! 415 00:26:53,077 --> 00:26:54,638 Atta way! 416 00:26:54,662 --> 00:26:56,455 Hit him, Sy. Hit him. 417 00:26:59,041 --> 00:27:01,127 Sy, give it to him! Give it to him, Sy! 418 00:27:18,894 --> 00:27:20,438 Go get him! 419 00:27:27,736 --> 00:27:28,904 Sy. 420 00:27:35,578 --> 00:27:37,538 Come on, Sy. Let's keep it clean. 421 00:27:55,681 --> 00:27:58,785 Man, do I always enjoy seeing a good man in action. 422 00:27:58,809 --> 00:27:59,870 How are you? 423 00:27:59,894 --> 00:28:03,915 Dandy Taylor, I thought I left you doing guard duty in Chickamauga. 424 00:28:03,939 --> 00:28:07,359 Men, I want you to meet the fightingest major, 425 00:28:07,401 --> 00:28:10,964 the crackest shot, the toughest soldier that ever lost a war, 426 00:28:10,988 --> 00:28:12,883 Major Dan Hammond. 427 00:28:12,907 --> 00:28:14,255 What are you doing here, Major? 428 00:28:16,952 --> 00:28:20,849 I heard about you men being down here, 429 00:28:20,873 --> 00:28:23,459 and I came to talk to you about making a living. 430 00:28:24,668 --> 00:28:26,354 A living for all of us. 431 00:28:26,378 --> 00:28:28,899 And he means all of you. 432 00:28:28,923 --> 00:28:30,108 The war's over, you know? 433 00:28:30,132 --> 00:28:33,844 Yeah? Well, you wouldn't think so. 434 00:28:38,557 --> 00:28:44,498 I see soldiers here from the North and from the South, 435 00:28:44,522 --> 00:28:47,274 but none of us are soldiers any longer. 436 00:28:49,485 --> 00:28:55,217 Also among you, there are men who are deserters from the Army 437 00:28:55,241 --> 00:28:58,220 for one personal reason or another. 438 00:28:58,244 --> 00:29:01,473 Others among you may be wanted by the law on various charges 439 00:29:01,497 --> 00:29:04,893 and are now facing an uncertain future. 440 00:29:04,917 --> 00:29:11,233 I came here to tell you that we can all make it a little more certain 441 00:29:11,257 --> 00:29:14,694 for you and for me. 442 00:29:14,718 --> 00:29:19,783 I need men who can ride hard, shoot hard, and live hard. 443 00:29:19,807 --> 00:29:20,992 Well, that ought to be easy. 444 00:29:21,016 --> 00:29:24,538 What are the wages for this kind of work? 445 00:29:24,562 --> 00:29:27,791 You're going to get loyalty from me 446 00:29:27,815 --> 00:29:29,709 and that's what I expect to get from you. 447 00:29:29,733 --> 00:29:31,151 That ain't enough. 448 00:29:31,193 --> 00:29:33,213 What about wages? 449 00:29:33,237 --> 00:29:37,092 When Dan Hammond says he'll give you loyalty for loyalty, 450 00:29:37,116 --> 00:29:39,928 he means you'll get more money than you ever made before. 451 00:29:39,952 --> 00:29:40,952 Thank you, Dandy. 452 00:29:42,663 --> 00:29:48,645 And to that, let me add one last thing. 453 00:29:48,669 --> 00:29:54,734 If you men decide to go with me, this is the last night you'll ever spend 454 00:29:54,758 --> 00:29:58,238 hiding in a river bottom. 455 00:29:58,262 --> 00:29:59,930 Make up your minds. 456 00:30:00,973 --> 00:30:02,234 I'm going to make some money. 457 00:30:08,147 --> 00:30:09,583 Come on, git! 458 00:30:09,607 --> 00:30:11,358 Come on! Come on! 459 00:30:24,038 --> 00:30:25,015 Dandy! 460 00:30:25,039 --> 00:30:27,374 Get those strays. 461 00:30:55,736 --> 00:30:57,363 Giddyup! 462 00:31:21,345 --> 00:31:23,239 $5,000 for French wine. 463 00:31:23,263 --> 00:31:24,407 Check. 464 00:31:24,431 --> 00:31:27,452 $50,000 for diamonds. Check. 465 00:31:27,476 --> 00:31:30,997 Of course, Monsieur Auriel, for the $20,000 of French silk, 466 00:31:31,021 --> 00:31:32,957 percentage to us, $4,500. 467 00:31:32,981 --> 00:31:36,068 $4,500! Why? 468 00:31:36,110 --> 00:31:40,131 To buy your silk I've sold champagne, jewelry, perfumes. 469 00:31:40,155 --> 00:31:44,010 And General Escobar's percentage has always been 20%. 470 00:31:44,034 --> 00:31:46,620 What is this 22 1/2%? 471 00:31:47,871 --> 00:31:49,015 Mi general. 472 00:31:49,039 --> 00:31:50,684 Please, mi general. 473 00:31:50,708 --> 00:31:51,851 Buena tardes, Señor Auriel. 474 00:31:51,875 --> 00:31:54,104 Buena tardes, mi general. 475 00:31:54,128 --> 00:31:55,105 Señor Hammond. 476 00:31:55,129 --> 00:31:56,380 General. 477 00:31:58,465 --> 00:32:01,027 Please, mi general. 478 00:32:01,051 --> 00:32:03,971 What is this 22 1/2%? 479 00:32:06,390 --> 00:32:10,578 It's like Lieutenant Salazar says, $4,500. 480 00:32:10,602 --> 00:32:14,541 Arande the Cuban, Hiedler the German, and Lopez, they bring goods to you. 481 00:32:14,565 --> 00:32:17,109 They sell, but always it is 20%. 482 00:32:17,151 --> 00:32:19,003 It's Escobar's new rule. 483 00:32:19,027 --> 00:32:21,673 French silk now, $5,000 cash. 484 00:32:21,697 --> 00:32:23,967 But, mi general, you said $4,500. 485 00:32:23,991 --> 00:32:25,885 Yes, I know. I know. 486 00:32:25,909 --> 00:32:28,555 But you talk and talk. You waste my time. 487 00:32:28,579 --> 00:32:29,889 $5,000 cash. 488 00:32:29,913 --> 00:32:31,957 All right, I pay. 489 00:32:33,667 --> 00:32:35,645 You know, Auriel, it's a good thing for you 490 00:32:35,669 --> 00:32:37,981 Escobar make a place like Zona Libra, no? 491 00:32:38,005 --> 00:32:39,566 But for me, it's very expense. 492 00:32:39,590 --> 00:32:42,360 I have pay my police, my other helpers, everybody. 493 00:32:42,384 --> 00:32:44,696 And nobody helps me. 494 00:32:44,720 --> 00:32:47,657 It costs very much to make this army, 495 00:32:47,681 --> 00:32:48,992 and I have to take care of my people. 496 00:32:49,016 --> 00:32:51,369 And I do! 497 00:32:51,393 --> 00:32:53,663 That's why we make me the general. 498 00:32:53,687 --> 00:32:54,664 General Salazar. 499 00:32:54,688 --> 00:32:56,541 Si, mi general. 500 00:32:56,565 --> 00:32:58,209 You see? 501 00:32:58,233 --> 00:33:01,921 Auriel, you and I, we won't have any trouble. 502 00:33:01,945 --> 00:33:03,280 I hope so. 503 00:33:05,616 --> 00:33:07,260 Buena tardes y muchas gracias. 504 00:33:07,284 --> 00:33:09,095 Buena tardes, General. 505 00:33:09,119 --> 00:33:12,456 And remember, you're always welcome here. 506 00:33:16,794 --> 00:33:20,023 Mi amigo Hammond. ¿Cómo está, hombre? 507 00:33:20,047 --> 00:33:21,524 A long time no see you. 508 00:33:21,548 --> 00:33:23,359 General, you look magnificent. 509 00:33:23,383 --> 00:33:24,778 What, this uniform? 510 00:33:24,802 --> 00:33:27,697 It's nothing. 511 00:33:27,721 --> 00:33:30,325 Maybe I make one for Salazar next week? 512 00:33:30,349 --> 00:33:31,659 Gracias, mi general. Gracias. 513 00:33:31,683 --> 00:33:32,702 Te gusta? 514 00:33:32,726 --> 00:33:34,037 Si, mi general. Si. 515 00:33:34,061 --> 00:33:35,622 But without the hat. 516 00:33:35,646 --> 00:33:37,207 Gracias, General. 517 00:33:37,231 --> 00:33:40,460 La silla para el señor. 518 00:33:40,484 --> 00:33:42,962 Bueno, mi amigo Hammond... Tell me, how have you been? 519 00:33:42,986 --> 00:33:44,464 Fine, General. 520 00:33:44,488 --> 00:33:45,548 And you? 521 00:33:45,572 --> 00:33:48,927 Well, business has been not too good, but I think it'll pick up. 522 00:33:48,951 --> 00:33:50,261 Well, let's see. 523 00:33:50,285 --> 00:33:53,163 On this trip I only sold 15,000 head. 524 00:33:56,041 --> 00:33:58,210 Commission for you, $9,000. 525 00:34:14,101 --> 00:34:19,874 Señor Hammond, was it not 15,202 head? 526 00:34:19,898 --> 00:34:27,131 That would be for me, my comisión... $9,121.40. 527 00:34:27,155 --> 00:34:28,383 Well, forgive me, General. 528 00:34:28,407 --> 00:34:30,635 I didn't want to bother you with little figures. 529 00:34:30,659 --> 00:34:31,803 Dandy. 530 00:34:31,827 --> 00:34:33,680 How did you get such an accurate count? 531 00:34:33,704 --> 00:34:37,600 Oh, the cows, they count each other for me. 532 00:34:37,624 --> 00:34:39,227 All right, let's see. 533 00:34:39,251 --> 00:34:47,026 $9,121 and... Oh, amigo, forget the centavos. 534 00:34:47,050 --> 00:34:48,278 This one is on me. 535 00:34:48,302 --> 00:34:49,779 Well, thank you, General. 536 00:34:49,803 --> 00:34:52,031 Now you smoke a fine General Escobar cigar? 537 00:34:52,055 --> 00:34:54,742 See? My picture. 538 00:34:54,766 --> 00:34:56,661 Well, Dandy. 539 00:34:56,685 --> 00:34:58,955 Yeah, that's pretty. 540 00:34:58,979 --> 00:35:00,498 You don't smoke? 541 00:35:00,522 --> 00:35:04,711 You know, you make almost $50,000 since we met in Zona Libra? 542 00:35:04,735 --> 00:35:06,254 Very fine meeting. 543 00:35:06,278 --> 00:35:07,839 I'll tell you what. 544 00:35:07,863 --> 00:35:09,924 You stay with me one week, I give you fine time. 545 00:35:09,948 --> 00:35:14,661 Salazar... For you, the best, my friend. 546 00:35:18,206 --> 00:35:19,541 Si, mi general. 547 00:35:22,044 --> 00:35:24,731 Very nice, General, but I have a date back home. 548 00:35:24,755 --> 00:35:26,566 Oh, you're going to kill somebody? 549 00:35:26,590 --> 00:35:29,360 No, no, no. This is with people I love. 550 00:35:29,384 --> 00:35:31,863 Well, maybe next time? 551 00:35:31,887 --> 00:35:32,887 Good. 552 00:35:50,364 --> 00:35:52,407 Come on, Dad. Half of this is yours. 553 00:36:06,797 --> 00:36:09,132 Here's to the best parents anybody ever had. 554 00:36:13,679 --> 00:36:15,114 Here's something a little special, honey, 555 00:36:15,138 --> 00:36:17,557 for sticking it out with him so many years. 556 00:36:21,645 --> 00:36:23,498 It's beautiful. Oh, thank you, son. 557 00:36:23,522 --> 00:36:25,166 I'll tell you one thing, Dad. 558 00:36:25,190 --> 00:36:26,626 If he'd stayed on the ranch, 559 00:36:26,650 --> 00:36:28,211 he would never have had money for a bauble like that. 560 00:36:28,235 --> 00:36:31,172 May I see it, Mrs. Hammond? 561 00:36:31,196 --> 00:36:33,841 It really is beautiful. 562 00:36:33,865 --> 00:36:36,094 Well, come on, you two. 563 00:36:36,118 --> 00:36:37,929 Let's cut the cake. 564 00:36:37,953 --> 00:36:38,953 Right. 565 00:36:56,304 --> 00:37:00,201 Well, you sure make that money-making business sound easy, son. 566 00:37:00,225 --> 00:37:02,537 Just how do you go about doing that in the big city? 567 00:37:02,561 --> 00:37:05,581 I was lucky, Dad. 568 00:37:05,605 --> 00:37:09,836 Here, that may be warmer back there in the pan. 569 00:37:09,860 --> 00:37:12,213 A friend of mine has taken me to a thousand dollars. 570 00:37:12,237 --> 00:37:14,132 Sam Hunter. 571 00:37:14,156 --> 00:37:16,634 On a hunch he took a trip to New Orleans. 572 00:37:16,658 --> 00:37:18,052 Great town, New Orleans. 573 00:37:18,076 --> 00:37:20,263 Yeah, so I've heard. 574 00:37:20,287 --> 00:37:22,473 Everybody's speculating. 575 00:37:22,497 --> 00:37:24,350 I got a tip on cotton futures. 576 00:37:24,374 --> 00:37:26,764 I bought quick, sold quick, and that's all there is to it. 577 00:37:29,296 --> 00:37:32,233 Well, that was sure a fine present you gave Mother. 578 00:37:32,257 --> 00:37:35,194 I don't think she ever expected to get anything like that. 579 00:37:35,218 --> 00:37:39,490 By the way, Dad, here's a letter for you. 580 00:37:39,514 --> 00:37:41,349 A letter? 581 00:37:44,853 --> 00:37:46,789 Where... What? 582 00:37:46,813 --> 00:37:47,957 That's right. 583 00:37:47,981 --> 00:37:52,378 6,000 you owed the bank all paid up. 584 00:37:52,402 --> 00:37:59,886 Why, son, I... I don't even know how to begin to thank you. 585 00:37:59,910 --> 00:38:02,079 You just try it and I'll punch your head in. 586 00:38:03,413 --> 00:38:06,809 Sure takes the pressure off all of us. 587 00:38:06,833 --> 00:38:10,229 I confess I've been pretty worried. 588 00:38:10,253 --> 00:38:13,357 You see, the Circle H has come to mean 589 00:38:13,381 --> 00:38:16,861 just about all the living to me, son. 590 00:38:16,885 --> 00:38:19,822 Of course, it goes way back when Texas was pretty young. 591 00:38:19,846 --> 00:38:22,408 That's why I didn't want anything to happen to the Circle H. 592 00:38:22,432 --> 00:38:26,561 Well, so far, nothing has. 593 00:38:28,855 --> 00:38:30,500 How do you mean? 594 00:38:30,524 --> 00:38:31,959 Cattle rustling, Dan. 595 00:38:31,983 --> 00:38:35,213 They've been stripping some of the biggest ranches in Travis County. 596 00:38:35,237 --> 00:38:38,758 They've come close to us, but so far they've kept clear. 597 00:38:38,782 --> 00:38:40,885 Sheriff Clawson, what's he doing about it? 598 00:38:40,909 --> 00:38:43,971 Well, he thinks it's a regular organized gang. 599 00:38:43,995 --> 00:38:47,767 They keep it up, we got to do a little organizing ourselves. 600 00:38:47,791 --> 00:38:49,977 What are your plans, Dan? 601 00:38:50,001 --> 00:38:51,187 I got some money. 602 00:38:51,211 --> 00:38:53,815 Enough to move in any direction I like. 603 00:38:53,839 --> 00:38:57,318 Mother and I'd sure like to see you settle down, particularly in Austin. 604 00:38:57,342 --> 00:38:58,986 You could be a big help to us. 605 00:38:59,010 --> 00:39:01,763 Ira, Dan. Our guests are leaving. 606 00:39:02,889 --> 00:39:05,243 Thanks, son. 607 00:39:05,267 --> 00:39:09,163 Oh, I'm so sorry you all have to go. 608 00:39:09,187 --> 00:39:11,189 I've enjoyed it so much. 609 00:39:25,829 --> 00:39:27,640 Awful glad you could come today, Sal. 610 00:39:27,664 --> 00:39:29,016 Thank you. 611 00:39:29,040 --> 00:39:30,226 When can I see you again? 612 00:39:30,250 --> 00:39:32,145 Whenever you want. 613 00:39:32,169 --> 00:39:33,980 I didn't know you were interested. 614 00:39:34,004 --> 00:39:35,255 Interested? 615 00:39:36,464 --> 00:39:39,986 It's just that I always thought you paid more attention to Dan. 616 00:39:40,010 --> 00:39:43,114 Neil, don't you know I'm in love with Dan? 617 00:39:43,138 --> 00:39:46,284 Have been since I was 2. 618 00:39:46,308 --> 00:39:48,476 But I'll give you a chance to change my mind. 619 00:40:03,283 --> 00:40:04,760 See you in Austin, pig-tail. 620 00:40:04,784 --> 00:40:07,579 Goodbye, Dan. So glad you're interested. 621 00:40:13,251 --> 00:40:18,858 Say, what's... Good. 622 00:40:18,882 --> 00:40:21,611 Oh, Dan. 623 00:40:21,635 --> 00:40:25,406 There's a rumor around Austin that Cord Hardin has your IOU for $5,000 624 00:40:25,430 --> 00:40:26,949 and that you've welched. 625 00:40:26,973 --> 00:40:29,160 It's a bad story if it's true. 626 00:40:29,184 --> 00:40:31,495 If it isn't true, you better nail it right away. 627 00:40:31,519 --> 00:40:33,271 I'll nail it tonight. 628 00:41:01,716 --> 00:41:03,426 Thirsty? 629 00:41:13,853 --> 00:41:15,397 Two whiskeys. 630 00:41:17,899 --> 00:41:21,003 As I was saying, no matter where you go, 631 00:41:21,027 --> 00:41:25,675 you always find a man who reminds you of a welcher. 632 00:41:25,699 --> 00:41:28,427 Here's an IOU for $5,000. 633 00:41:28,451 --> 00:41:30,221 I'd sell it to the highest bidder, 634 00:41:30,245 --> 00:41:32,289 but it isn't worth the paper it's written on. 635 00:41:39,754 --> 00:41:42,191 I was going to see you at your ranch later tonight. 636 00:41:42,215 --> 00:41:44,527 This saves me the trouble. 637 00:41:44,551 --> 00:41:46,195 See me about what? 638 00:41:46,219 --> 00:41:49,407 Some more poker? 639 00:41:49,431 --> 00:41:53,411 Here's the 5,000 I owe you Mr. Hardin. 640 00:41:53,435 --> 00:41:54,566 And here's the rest of it. 641 00:41:56,771 --> 00:41:59,041 Just stay seated, folks. 642 00:41:59,065 --> 00:42:01,836 Gentlemen, the Major and me came in peaceably. 643 00:42:01,860 --> 00:42:04,070 That's the way we'd like to go out. 644 00:42:28,094 --> 00:42:33,159 Tarleton, Butler, Clark. 645 00:42:33,183 --> 00:42:34,726 All friends of Hammond's. 646 00:42:36,936 --> 00:42:39,165 My ranches. 647 00:42:39,189 --> 00:42:40,374 What's this? A new game, boss. 648 00:42:40,398 --> 00:42:45,504 I was just trying to figure out where Hammond got $5,000. 649 00:42:45,528 --> 00:42:48,841 None of these ranches have been touched. 650 00:42:48,865 --> 00:42:52,077 My land's been raided three times. 651 00:43:07,384 --> 00:43:11,030 Well, Major Hammond, hello. 652 00:43:11,054 --> 00:43:12,615 Hello, Mrs. Hardin. 653 00:43:12,639 --> 00:43:17,453 Would it be too bold if I were to say it's, good to see you? 654 00:43:17,477 --> 00:43:20,414 You just said it, Mrs. Hardin. 655 00:43:20,438 --> 00:43:22,375 That's right, I did. 656 00:43:22,399 --> 00:43:24,150 Walk to the carriage with me? 657 00:43:25,777 --> 00:43:27,671 You've been out of town, haven't you? 658 00:43:27,695 --> 00:43:28,756 Yes. 659 00:43:28,780 --> 00:43:33,677 Have you tagged on to the kind of money you seem so eager to make? 660 00:43:33,701 --> 00:43:36,472 I think I've just begun. 661 00:43:36,496 --> 00:43:39,225 Mr. Hardin was wondering about you. 662 00:43:39,249 --> 00:43:42,853 I just paid Mr. Hardin off. 663 00:43:42,877 --> 00:43:45,106 Good for you. 664 00:43:45,130 --> 00:43:46,774 You staying at the hotel? 665 00:43:46,798 --> 00:43:48,401 As of this morning. 666 00:43:48,425 --> 00:43:52,113 We stay here whenever it's too late go back to the ranch. 667 00:43:52,137 --> 00:43:53,406 Look us up sometime. 668 00:43:53,430 --> 00:43:56,784 I don't think he'd approve. 669 00:43:56,808 --> 00:44:00,079 Perhaps I have something to say about that. 670 00:44:00,103 --> 00:44:02,522 I don't think I'd approve. 671 00:44:04,983 --> 00:44:06,985 Oh, I see. 672 00:44:07,026 --> 00:44:09,255 Convention. 673 00:44:09,279 --> 00:44:11,739 Well, good luck to you, Major. 674 00:44:19,038 --> 00:44:20,165 All right, Edward. 675 00:44:28,339 --> 00:44:30,341 All right, Hammond. Up with them. 676 00:44:39,225 --> 00:44:40,453 Start riding. 677 00:44:40,477 --> 00:44:41,871 What are you talking about? 678 00:44:41,895 --> 00:44:44,248 Jack, check the brand on those cattle. 679 00:44:44,272 --> 00:44:46,125 Okay, Hammond. Move. 680 00:44:46,149 --> 00:44:47,442 Move. 681 00:44:54,365 --> 00:44:55,992 Who's in this with your brother? 682 00:45:10,548 --> 00:45:11,591 Give me the belt. 683 00:45:22,435 --> 00:45:23,853 Take over, Ed. 684 00:45:26,981 --> 00:45:29,210 Let's start over. 685 00:45:29,234 --> 00:45:32,338 You and that brother of yours. 686 00:45:32,362 --> 00:45:34,447 Lorna. 687 00:45:39,827 --> 00:45:41,305 You're home early, dear. 688 00:45:41,329 --> 00:45:43,164 You're a brave man, Cord. 689 00:45:51,798 --> 00:45:54,902 Maybe you'd like to see Dan Hammond in there tomorrow. 690 00:45:54,926 --> 00:45:56,302 Perhaps you'd like that better. 691 00:46:03,518 --> 00:46:04,519 Come in. 692 00:46:18,324 --> 00:46:21,136 You're certainly inviting gossip, Mrs. Hardin. 693 00:46:21,160 --> 00:46:23,222 Breaking into a man's room like this. 694 00:46:23,246 --> 00:46:24,890 Your brother's in trouble, Dan. 695 00:46:24,914 --> 00:46:27,434 They've got him at our ranch. 696 00:46:27,458 --> 00:46:28,561 You've got to believe me. 697 00:46:28,585 --> 00:46:31,564 Why would I come here, run this risk? 698 00:46:31,588 --> 00:46:33,857 That's what I was wondering. 699 00:46:33,881 --> 00:46:35,609 They're beating him within an inch of his life, 700 00:46:35,633 --> 00:46:37,861 trying to find out what he knows about you. 701 00:46:37,885 --> 00:46:39,137 They might kill him. 702 00:46:41,389 --> 00:46:42,473 Dan. 703 00:46:44,475 --> 00:46:47,162 They may be expecting you. 704 00:46:47,186 --> 00:46:49,623 Be careful, will you. 705 00:46:49,647 --> 00:46:52,585 Please be careful. 706 00:46:52,609 --> 00:46:53,609 Thanks. 707 00:47:09,083 --> 00:47:10,084 Reach! 708 00:47:14,631 --> 00:47:15,632 Get off that horse. 709 00:47:29,604 --> 00:47:32,291 So Mrs. Hardin did pay you a visit. 710 00:47:32,315 --> 00:47:33,292 Interesting. 711 00:47:33,316 --> 00:47:36,045 Where's my brother? 712 00:47:36,069 --> 00:47:37,796 We're not looking for your brother, Hammond. 713 00:47:37,820 --> 00:47:39,882 We're looking the man who rustled my cattle. 714 00:47:39,906 --> 00:47:42,301 You saved us the trouble. 715 00:47:42,325 --> 00:47:43,326 Get his gun. 716 00:47:49,874 --> 00:47:51,501 Drop your guns. 717 00:47:56,297 --> 00:47:57,715 Don't any of you move. 718 00:48:00,259 --> 00:48:02,196 All right, where's Neil? 719 00:48:02,220 --> 00:48:03,781 He's not here. 720 00:48:03,805 --> 00:48:06,724 Hardin, I'll give you five seconds to produce him. 721 00:48:12,480 --> 00:48:14,440 Al, get him out. 722 00:48:51,686 --> 00:48:53,706 All right, Hardin. 723 00:48:53,730 --> 00:48:57,400 Now you're going to take it. 724 00:49:44,363 --> 00:49:47,176 You, what's your name? 725 00:49:47,200 --> 00:49:48,469 Ed Tompkins. 726 00:49:48,493 --> 00:49:50,345 You his top man? 727 00:49:50,369 --> 00:49:51,680 I took his orders, mister. 728 00:49:51,704 --> 00:49:54,767 Major. 729 00:49:54,791 --> 00:49:56,602 You're going to tell the truth about this shooting. 730 00:49:56,626 --> 00:49:58,145 He's going to tell the truth, all right. 731 00:49:58,169 --> 00:49:59,480 Sy, get these men out of here. 732 00:49:59,504 --> 00:50:01,982 Let's go. How about him? 733 00:50:02,006 --> 00:50:04,151 Cover him up. 734 00:50:04,175 --> 00:50:05,259 Dandy. 735 00:50:07,720 --> 00:50:09,347 Stick around here till I get back. 736 00:50:13,142 --> 00:50:15,412 Neil, I'm sorry. I'm sorry as I can be. 737 00:50:15,436 --> 00:50:17,790 Thanks for the rescue. 738 00:50:17,814 --> 00:50:20,501 Hardin thought he had something on you. 739 00:50:20,525 --> 00:50:23,378 You don't have believe everything you hear, do you? 740 00:50:23,402 --> 00:50:26,298 No, only I'm thinking of the folks, that's all. 741 00:50:26,322 --> 00:50:28,383 Nothing's going to happen. 742 00:50:28,407 --> 00:50:30,010 I'm not running away from anything. 743 00:50:30,034 --> 00:50:35,015 I'm going to report this to the proper authorities. 744 00:50:35,039 --> 00:50:36,040 Let's go. 745 00:50:41,921 --> 00:50:46,735 I'm truly sorry, madam, but before I can take this case to the grand jury, 746 00:50:46,759 --> 00:50:49,780 I thought we ought to meet here informally 747 00:50:49,804 --> 00:50:52,074 to determine whether it was murder. 748 00:50:52,098 --> 00:50:54,701 Mr. Tarleton. Excuse me. 749 00:50:54,725 --> 00:50:59,039 As Major Hammond's attorney, I can assure you that he'll answer frankly 750 00:50:59,063 --> 00:51:01,166 any question you care to put to him. 751 00:51:01,190 --> 00:51:03,460 Thank you, Mr. Dodson. 752 00:51:03,484 --> 00:51:07,631 That's very kind of the Major, but it's only fair to inform you 753 00:51:07,655 --> 00:51:10,425 that my office is aware of this fact. 754 00:51:10,449 --> 00:51:11,927 Mr. Hardin strongly believed 755 00:51:11,951 --> 00:51:14,847 that your client had rustled a lot of his cattle. 756 00:51:14,871 --> 00:51:17,599 How could that be possible? 757 00:51:17,623 --> 00:51:20,769 Of course, a man in my position has enemies. 758 00:51:20,793 --> 00:51:25,899 Mr. Hardin was a man on horseback around here. 759 00:51:25,923 --> 00:51:29,069 I was fair game for any accusation he wanted to make. 760 00:51:29,093 --> 00:51:31,321 May I be allowed to say something, Mr. Tarleton? 761 00:51:31,345 --> 00:51:32,447 Yes, Mrs. Hardin. 762 00:51:32,471 --> 00:51:35,492 Major Hammond is innocent of everything. 763 00:51:35,516 --> 00:51:38,787 He would not be here now except that I went to him 764 00:51:38,811 --> 00:51:41,820 and told him my husband and his men were torturing his brother. 765 00:51:45,318 --> 00:51:47,129 Did you kill Hardin? 766 00:51:47,153 --> 00:51:49,214 Yes. 767 00:51:49,238 --> 00:51:51,717 Was it premeditated murder? 768 00:51:51,741 --> 00:51:52,718 It was not. 769 00:51:52,742 --> 00:51:55,470 My brother killed Hardin in self-defense. 770 00:51:55,494 --> 00:51:57,306 There was no way to avoid it. 771 00:51:57,330 --> 00:51:59,600 I'll swear to that, too, in any court. 772 00:51:59,624 --> 00:52:02,519 Yes, sir. I'll swear that. 773 00:52:02,543 --> 00:52:09,926 As prosecuting attorney, I don't see any case against Dan Hammond. 774 00:52:22,688 --> 00:52:24,065 Major Hammond, madam. 775 00:52:36,410 --> 00:52:37,971 I was rather expecting you. 776 00:52:37,995 --> 00:52:39,789 So I see. 777 00:52:42,124 --> 00:52:44,269 Thank you for this afternoon. 778 00:52:44,293 --> 00:52:46,730 Was there ever any doubt? 779 00:52:46,754 --> 00:52:47,754 Sit down. 780 00:52:58,015 --> 00:53:01,370 Well, Major, What are your plans? 781 00:53:01,394 --> 00:53:02,788 That's very simple. 782 00:53:02,812 --> 00:53:03,812 Money? 783 00:53:05,731 --> 00:53:06,731 Money. 784 00:53:08,359 --> 00:53:12,547 A few years ago, I had a idea money could buy everything in the world. 785 00:53:12,571 --> 00:53:15,133 Well, I married Cord Hardin. 786 00:53:15,157 --> 00:53:20,555 Didn't buy me anything very much worthwhile except hate. 787 00:53:20,579 --> 00:53:23,165 He was the meanest, cruellest man I've ever known. 788 00:53:27,837 --> 00:53:30,107 Anything else you might want, Dan? 789 00:53:30,131 --> 00:53:32,901 You're very beautiful, Mrs. Hardin. 790 00:53:32,925 --> 00:53:34,277 Thank you. 791 00:53:34,301 --> 00:53:39,557 Suddenly I... I want very much to be beautiful. 792 00:53:45,354 --> 00:53:48,083 You know, I've always wondered what it would be like 793 00:53:48,107 --> 00:53:50,484 if I were a free woman again. 794 00:53:52,903 --> 00:53:54,423 So now you know. 795 00:53:54,447 --> 00:53:55,841 No, I don't. 796 00:53:55,865 --> 00:53:59,219 No, I thought there would be nothing that could keep me here. 797 00:53:59,243 --> 00:54:03,515 I'd be free to go wherever I cared. 798 00:54:03,539 --> 00:54:07,877 Now I know I can't go anyplace without you. 799 00:54:10,838 --> 00:54:13,650 Has it ever occurred to you that you've never kissed me? 800 00:54:13,674 --> 00:54:20,931 That's something I tried not to think about too much till now. 801 00:54:23,476 --> 00:54:26,621 The conventional Major Hammond. 802 00:54:26,645 --> 00:54:29,666 You have rather a strange code of honor, Dan. 803 00:54:29,690 --> 00:54:32,818 You break every rule in the book but one. 804 00:54:32,860 --> 00:54:34,904 Perhaps I've even admired you for it. 805 00:54:39,784 --> 00:54:43,013 I'm pretty much of a fatalist. 806 00:54:43,037 --> 00:54:46,040 But I knew from the first moment I saw you that someday... 807 00:54:54,548 --> 00:54:56,801 You look like such an angel. 808 00:55:03,432 --> 00:55:06,203 I'm going to have land, 809 00:55:06,227 --> 00:55:09,790 and the land will be covered with cattle and cotton. 810 00:55:09,814 --> 00:55:12,501 I'm going to have lumber mills, grist mills. 811 00:55:12,525 --> 00:55:16,129 And when the railroad comes in, I'm going to have a piece of that, too. 812 00:55:16,153 --> 00:55:17,464 How do you aim to do that? 813 00:55:17,488 --> 00:55:18,840 You're going to help me get started. 814 00:55:18,864 --> 00:55:20,592 You're going to dig into files and discover... 815 00:55:20,616 --> 00:55:22,219 Discover loopholes and land tiles. 816 00:55:22,243 --> 00:55:23,428 And errors and official surveys. 817 00:55:23,452 --> 00:55:24,429 Dozens of them. 818 00:55:24,453 --> 00:55:27,057 You'll get information on all the places staggering under accrued taxes. 819 00:55:27,081 --> 00:55:29,267 I'll see that you can grab them for practically nothing. 820 00:55:29,291 --> 00:55:30,769 You're in a position to make everything legal. 821 00:55:30,793 --> 00:55:33,063 Legal and above board. 822 00:55:33,087 --> 00:55:35,357 But you might have to back up some of the grabs with force. 823 00:55:35,381 --> 00:55:36,817 We've got that. We got everything. 824 00:55:36,841 --> 00:55:39,277 This reconstruction period is made to order for you. 825 00:55:39,301 --> 00:55:41,655 No Texas Rangers. Very little law. 826 00:55:41,679 --> 00:55:45,200 Why, Sam, you old thief, you told me once you didn't have the old savvy. 827 00:55:45,224 --> 00:55:49,162 I've been waiting for somebody I could trust, for somebody strong like you. 828 00:55:49,186 --> 00:55:51,915 Oh, the Major will make a rich man out of you, Hunter. 829 00:55:51,939 --> 00:55:55,401 Me, I'm going to have me clothes, rich cigars, 830 00:55:55,442 --> 00:55:57,712 best liquor, tastiest vittles. 831 00:55:57,736 --> 00:55:59,714 Yeah, I'm going to pick money off of bushes 832 00:55:59,738 --> 00:56:01,967 like I used to pick mesquite beans when I was a kid. 833 00:56:01,991 --> 00:56:03,552 You don't have to reach very high. 834 00:56:03,576 --> 00:56:05,345 It's just soft and easy, Major? 835 00:56:05,369 --> 00:56:06,674 You said it just right, Dandy. 836 00:56:09,707 --> 00:56:12,561 I'll have judges, lawyers, peace officers. 837 00:56:12,585 --> 00:56:15,438 They'll jump traces, cut circles, follow the word. 838 00:56:15,462 --> 00:56:17,482 They'll see that nothing happens to what I'm building 839 00:56:17,506 --> 00:56:19,484 because I'm building an empire. 840 00:56:19,508 --> 00:56:21,862 And when I'm on the top, Sam, 841 00:56:21,886 --> 00:56:25,073 people will swear that I've done nothing wrong. 842 00:56:25,097 --> 00:56:26,891 Nothing wrong at all. 843 00:56:40,112 --> 00:56:42,757 You know, Dan, I'm not much for tossing compliments, 844 00:56:42,781 --> 00:56:45,367 but I'd say you are really on the way. 845 00:56:47,912 --> 00:56:49,205 Sorry. 846 00:56:50,915 --> 00:56:52,475 Thanks, Sam. 847 00:56:52,499 --> 00:56:54,811 So far it's been slow but sure. 848 00:56:54,835 --> 00:56:56,855 But from now on, I don't want it to go that slow. 849 00:56:56,879 --> 00:56:58,005 Come here. 850 00:57:00,216 --> 00:57:02,527 Right now, here's the spread. 851 00:57:02,551 --> 00:57:04,988 Schneiderman ranch, 6,500 acres. 852 00:57:05,012 --> 00:57:07,157 Here. Dorfolden's here. 853 00:57:07,181 --> 00:57:10,368 Cooper XP about 4,000 acres here. 854 00:57:10,392 --> 00:57:11,620 And that's just a start. 855 00:57:11,644 --> 00:57:13,371 One word of warning, Dan. 856 00:57:13,395 --> 00:57:17,083 I can't go in for too much skullduggery. 857 00:57:17,107 --> 00:57:19,669 You can't back out now. You're in too deep. 858 00:57:19,693 --> 00:57:21,570 I got enough on you to hang you. 859 00:57:23,280 --> 00:57:25,967 Dennis. Dennis! 860 00:57:25,991 --> 00:57:27,552 Get out here. 861 00:57:27,576 --> 00:57:29,971 I've got a mandate for you. 862 00:57:29,995 --> 00:57:32,849 The Hammond land company has boughten your property for delinquent taxes. 863 00:57:32,873 --> 00:57:35,185 And unless you vacate within three days, 864 00:57:35,209 --> 00:57:38,104 you'll be faced with ejectment proceedings and forcibly removed. 865 00:57:38,128 --> 00:57:41,066 And as Marshal of Austin, I advise you to obey this order. 866 00:57:41,090 --> 00:57:44,778 Marshal Clawson, if you try it, there'll be shooting. 867 00:57:44,802 --> 00:57:47,113 Dennis, we can make trouble for you. 868 00:57:47,137 --> 00:57:48,430 A lot of trouble. 869 00:57:56,689 --> 00:57:58,291 What do you mean no? 870 00:57:58,315 --> 00:57:59,709 Dan Hammond offers you a third interest 871 00:57:59,733 --> 00:58:02,629 in any cattle province for the next five years. 872 00:58:02,653 --> 00:58:04,714 You want to tell him something for me? 873 00:58:04,738 --> 00:58:07,175 You'd better not say it, Layton. 874 00:58:07,199 --> 00:58:09,618 Get off my land. 875 00:58:10,911 --> 00:58:12,204 Al. 876 00:58:20,087 --> 00:58:21,672 You'll pay for this! 877 00:58:25,009 --> 00:58:27,529 Thank you, Major. 878 00:58:27,553 --> 00:58:30,973 I've been thinking about that Bronson case against me, Judge. 879 00:58:32,725 --> 00:58:34,911 How did you plan to handle it? 880 00:58:34,935 --> 00:58:37,706 That's funny. I was just going to ask you. 881 00:58:37,730 --> 00:58:38,915 Dismiss it. 882 00:58:38,939 --> 00:58:40,333 Throw it out. 883 00:58:40,357 --> 00:58:42,484 Very good recommendation, sir. 884 00:58:53,037 --> 00:58:55,348 I'll never forgive him, Ira. Never. 885 00:58:55,372 --> 00:58:57,183 Legal trickery, that's what it is. 886 00:58:57,207 --> 00:58:59,769 Through a piece of legal trickery, I lose my ranch. Everything. 887 00:58:59,793 --> 00:59:02,605 My cattle are rustled, My house is burned to the ground, 888 00:59:02,629 --> 00:59:03,732 and I can't prove anything. 889 00:59:03,756 --> 00:59:06,318 What is the power the law can't touch? 890 00:59:06,342 --> 00:59:08,069 I can't understand it. 891 00:59:08,093 --> 00:59:12,574 Our son... the soldier we were so proud of. 892 00:59:12,598 --> 00:59:14,433 We got to do something about this. 893 00:59:31,116 --> 00:59:32,117 Hello, Neil. 894 00:59:37,623 --> 00:59:40,226 You look like a man with something on his mind. 895 00:59:40,250 --> 00:59:41,835 That's right, Dan. 896 00:59:44,338 --> 00:59:46,649 Spill it. 897 00:59:46,673 --> 00:59:48,610 I come on my own account. 898 00:59:48,634 --> 00:59:50,844 Mom and Dad don't know... Make it short. 899 00:59:54,223 --> 00:59:55,909 Dan, you're running away with yourself. 900 00:59:55,933 --> 00:59:59,245 I know that when we came back, you had no idea of doing all this, 901 00:59:59,269 --> 01:00:01,269 hurting all these people. I said make it short. 902 01:00:04,149 --> 01:00:05,317 All right, Dan. 903 01:00:07,236 --> 01:00:10,423 I just can't believe you alone are responsible for doing all these things. 904 01:00:10,447 --> 01:00:12,300 I think there's something more, someone else. 905 01:00:12,324 --> 01:00:13,718 I think it's that Hardin woman. 906 01:00:13,742 --> 01:00:15,970 Now look, that's enough from you. 907 01:00:15,994 --> 01:00:18,858 A woman like that with all that gossip going on about her. 908 01:00:39,435 --> 01:00:43,748 Get back to the Circle H and keep away from me. 909 01:00:43,772 --> 01:00:46,668 I'm going to stop you, Dan. 910 01:00:46,692 --> 01:00:48,628 That's a man-sized job, Neil. 911 01:00:48,652 --> 01:00:50,255 Wouldn't want to see you get hurt. 912 01:00:50,279 --> 01:00:52,006 It's the only way you figure things, isn't it? 913 01:00:52,030 --> 01:00:54,050 Gun against gun. 914 01:00:54,074 --> 01:00:56,719 I'll tell you one thing, little brother. 915 01:00:56,743 --> 01:00:58,972 Don't expect any quarter from me. 916 01:00:58,996 --> 01:01:02,624 Don't worry. I'm not asking for any. 917 01:01:12,217 --> 01:01:13,802 Well, they're making a fight of it. 918 01:01:15,304 --> 01:01:18,741 Tarleton, my brother. 919 01:01:18,765 --> 01:01:21,119 My own brother. 920 01:01:21,143 --> 01:01:22,620 All right, I'll make it tough on them. 921 01:01:22,644 --> 01:01:24,188 I can't back away now. 922 01:01:26,190 --> 01:01:28,901 Why not? 923 01:01:28,942 --> 01:01:33,673 Because when I started out, I had two ideas... to build a Western empire 924 01:01:33,697 --> 01:01:37,343 and to make you the greatest lady in Texas. 925 01:01:37,367 --> 01:01:41,473 For the first time in my life, I know what it is to love a man. 926 01:01:41,497 --> 01:01:44,309 And that's why I'm afraid of what might happen to you. 927 01:01:44,333 --> 01:01:45,768 Let's get away from here, Dan. 928 01:01:45,792 --> 01:01:47,312 New Orleans, anywhere. 929 01:01:47,336 --> 01:01:48,754 I want the empire, honey. 930 01:01:52,674 --> 01:01:54,569 More than you want me? 931 01:01:54,593 --> 01:01:56,529 One doesn't go without the other. 932 01:01:56,553 --> 01:01:59,824 Dan, you haven't told me everything. 933 01:01:59,848 --> 01:02:01,910 I want you to go to Zona Libra. 934 01:02:01,934 --> 01:02:03,286 Wait for me there. 935 01:02:03,310 --> 01:02:04,954 I rather stay here with you. 936 01:02:04,978 --> 01:02:06,289 Takes the stage to Brownsville, 937 01:02:06,313 --> 01:02:09,042 cross the river to Matamoros, and you leave tonight. 938 01:02:09,066 --> 01:02:10,043 Dan, you're expecting trouble. 939 01:02:10,067 --> 01:02:12,194 I didn't say that. 940 01:02:12,236 --> 01:02:13,654 Will you do as I ask? 941 01:02:16,156 --> 01:02:17,282 Haven't I always, Dan? 942 01:02:22,538 --> 01:02:26,100 So, gentlemen, I've got to know that every man here will back me up. 943 01:02:26,124 --> 01:02:28,686 Furthermore, that you're willing to testify 944 01:02:28,710 --> 01:02:30,438 in a court of law against Dan Hammond 945 01:02:30,462 --> 01:02:32,690 when the time comes for such testimony. 946 01:02:32,714 --> 01:02:35,193 Each of you may be risking your life. 947 01:02:35,217 --> 01:02:37,570 Hammond and his riders aren't going to take this lying down. 948 01:02:37,594 --> 01:02:42,450 If we can't get action legally, we'll take the gun, too. 949 01:02:42,474 --> 01:02:44,244 I'm sorry, Ira. 950 01:02:44,268 --> 01:02:45,912 But if we have to, we will. 951 01:02:45,936 --> 01:02:48,122 I understand, Frank. 952 01:02:48,146 --> 01:02:50,208 You have your job to do. 953 01:02:50,232 --> 01:02:53,277 Now that I know that each of you will stand with me, 954 01:02:53,318 --> 01:02:54,837 I can leave for Washington tomorrow morning. 955 01:02:54,861 --> 01:02:58,299 We've got to have action, Federal troops... 956 01:02:58,323 --> 01:03:01,469 troops who ride the border, have police authority. 957 01:03:01,493 --> 01:03:05,390 As soon as I get back, I'll campaign for the re-establishment 958 01:03:05,414 --> 01:03:06,516 of the Texas Rangers. 959 01:03:06,540 --> 01:03:08,125 That's it, gentlemen. 960 01:03:09,835 --> 01:03:11,420 Ira. You and me will stay. 961 01:03:17,259 --> 01:03:18,302 Jim. 962 01:03:22,055 --> 01:03:25,368 Legal authority for me to ask for your resignation. 963 01:03:25,392 --> 01:03:27,328 Read it. 964 01:03:27,352 --> 01:03:29,289 What's in back of this? 965 01:03:29,313 --> 01:03:31,249 I don't trust you. 966 01:03:31,273 --> 01:03:33,251 I didn't ask you to come to this meeting. 967 01:03:33,275 --> 01:03:34,818 I don't know why you came. 968 01:03:34,860 --> 01:03:38,381 As soon as I come back, I'll give you a hearing, if you still want it. 969 01:03:38,405 --> 01:03:41,175 Meanwhile... Suppose I don't stand for this. 970 01:03:41,199 --> 01:03:42,504 Let's have your badge, please. 971 01:03:48,665 --> 01:03:50,459 Pick it up, Jim. 972 01:03:53,045 --> 01:03:56,006 You heard what the man said. 973 01:04:08,310 --> 01:04:09,936 Now get out. 974 01:04:14,358 --> 01:04:16,526 Ira? 975 01:04:18,945 --> 01:04:23,241 I'm going to ask Neil to take this job until I get back. 976 01:04:25,994 --> 01:04:27,371 I'll take it. 977 01:04:29,206 --> 01:04:30,374 Come on, Dad. 978 01:04:34,961 --> 01:04:36,689 So you think it's bad, Clawson? 979 01:04:36,713 --> 01:04:38,775 It's even worse than you figured, Dan. 980 01:04:38,799 --> 01:04:40,401 How much worse? 981 01:04:40,425 --> 01:04:42,362 Tarleton's leaving for Washington in the morning. 982 01:04:42,386 --> 01:04:43,488 He's got people behind him. 983 01:04:43,512 --> 01:04:45,114 He'll stir up agitation. 984 01:04:45,138 --> 01:04:47,367 Why, he's even asking for Federal troops. 985 01:04:47,391 --> 01:04:49,118 Special Federal troops. 986 01:04:49,142 --> 01:04:50,912 He wants the Texas Rangers back here. 987 01:04:50,936 --> 01:04:53,873 Thanks, Jim. 988 01:04:53,897 --> 01:04:55,500 Incidentally, I'll take care of you. 989 01:04:55,524 --> 01:04:56,918 You won't lose out. 990 01:04:56,942 --> 01:04:58,878 Thanks, Dan. 991 01:04:58,902 --> 01:05:00,445 Get the light, Dandy. 992 01:05:12,499 --> 01:05:14,418 I'll take that rig, Mr. Tarleton. 993 01:05:22,801 --> 01:05:25,446 Good evening, Frank. 994 01:05:25,470 --> 01:05:27,448 I want to talk to you. 995 01:05:27,472 --> 01:05:29,158 Hello, Dan. 996 01:05:29,182 --> 01:05:31,160 Let's go in the house. Let's take a walk. 997 01:05:31,184 --> 01:05:32,245 That's better. 998 01:05:32,269 --> 01:05:34,062 Borden, drive the rig around in back. 999 01:05:37,441 --> 01:05:40,694 Frank? What is it? Who is that with you? 1000 01:05:40,736 --> 01:05:44,006 Just some friends. Everything's all right, dear. 1001 01:05:44,030 --> 01:05:45,842 What do you want? 1002 01:05:45,866 --> 01:05:47,325 Let's take a walk. 1003 01:05:48,952 --> 01:05:51,806 Frank! Dad! Oh, Dad! 1004 01:05:51,830 --> 01:05:53,975 I'm all right, Jane, Dick. 1005 01:05:53,999 --> 01:05:57,061 Just some friends. Nothing to worry about. 1006 01:05:57,085 --> 01:05:59,063 Frank, you're not going to Washington. 1007 01:05:59,087 --> 01:06:01,524 Not tomorrow or any other day. 1008 01:06:01,548 --> 01:06:05,445 Dan, you've lost all sense of reason. 1009 01:06:05,469 --> 01:06:07,780 I'll tell you another thing. 1010 01:06:07,804 --> 01:06:10,533 You're going to resign your office. 1011 01:06:10,557 --> 01:06:11,951 Oh, no, I'm not. 1012 01:06:11,975 --> 01:06:15,663 I've had you dead to rights a couple of times and let you get away. 1013 01:06:15,687 --> 01:06:17,623 I'm not going to make that same mistake again. 1014 01:06:17,647 --> 01:06:20,293 I haven't the time to stand here and argue. 1015 01:06:20,317 --> 01:06:22,044 I suggest you be sensible. 1016 01:06:22,068 --> 01:06:25,047 I'm not like these men you've been terrorizing. 1017 01:06:25,071 --> 01:06:28,009 I'll use all my influence to destroy you. 1018 01:06:28,033 --> 01:06:30,786 I'll never give up... You'll do as I... 1019 01:06:39,127 --> 01:06:41,296 Dandy, you fool! 1020 01:06:48,386 --> 01:06:50,156 Oh, Frank! Frank! Frank! 1021 01:06:50,180 --> 01:06:53,391 Frank! 1022 01:06:56,353 --> 01:06:59,165 But, Judge, I don't even understand why we're having a meeting. 1023 01:06:59,189 --> 01:07:00,208 It's so obvious. 1024 01:07:00,232 --> 01:07:04,921 But, Mrs. Tarleton, so far there's not a shred of concrete proof. 1025 01:07:04,945 --> 01:07:08,341 Proof? I'll go on declaring again and again 1026 01:07:08,365 --> 01:07:10,510 that it was Dan Hammond's voice I recognized. 1027 01:07:10,534 --> 01:07:12,136 Recognized? 1028 01:07:12,160 --> 01:07:15,640 With all our respect for you, that's not sufficient. 1029 01:07:15,664 --> 01:07:18,559 Sure it's sufficient. If you weren't prejudiced in favor of Dan Hammond, 1030 01:07:18,583 --> 01:07:19,977 you'd do something about this. 1031 01:07:20,001 --> 01:07:21,979 Yes. This'll be like every other time. 1032 01:07:22,003 --> 01:07:23,689 We'll stay here all day and nothing'll happen! 1033 01:07:23,713 --> 01:07:27,008 I'll throw you both out if you make another out-of-order comment! 1034 01:07:29,094 --> 01:07:30,822 I'm very sorry, my dear. 1035 01:07:30,846 --> 01:07:32,740 These things are so unpleasant. 1036 01:07:32,764 --> 01:07:34,784 It's a dirty rotten disgrace! 1037 01:07:34,808 --> 01:07:37,453 The best public official Austin ever had, murdered! 1038 01:07:37,477 --> 01:07:39,173 Well, what are you going to do about it? 1039 01:07:41,314 --> 01:07:44,276 Mrs. Tarleton swears it was Dan Hammond. 1040 01:07:44,317 --> 01:07:45,962 Well, sure it was Dan Hammond. 1041 01:07:45,986 --> 01:07:48,381 But you can't arrest a man just because somebody says... 1042 01:07:48,405 --> 01:07:49,840 Mrs. Tarleton ain't just somebody. 1043 01:07:51,908 --> 01:07:53,803 Judge Smithers won't issue a warrant. 1044 01:07:53,827 --> 01:07:55,346 He says there's not enough evidence. 1045 01:07:55,370 --> 01:07:56,639 We're not waiting for any evidence. 1046 01:07:56,663 --> 01:07:58,599 Mrs. Tarleton's word is good enough for me. 1047 01:07:58,623 --> 01:08:00,917 Well, what are we waiting for? 1048 01:08:03,837 --> 01:08:06,274 They want me for a killing I didn't commit. 1049 01:08:06,298 --> 01:08:09,652 I can't figure out what Dandy was thinking about. 1050 01:08:09,676 --> 01:08:12,321 One trigger-happy kid ruins all my plans. 1051 01:08:12,345 --> 01:08:14,014 This is something new for Austin. 1052 01:08:29,112 --> 01:08:30,780 All right, Hammond, up with them! 1053 01:08:34,409 --> 01:08:35,887 You're coming with us. 1054 01:08:35,911 --> 01:08:37,597 Gentlemen! Gentlemen! Stay out of this, Dodson. 1055 01:08:37,621 --> 01:08:39,013 You're lucky we're not after you. 1056 01:08:40,040 --> 01:08:41,124 Hold it! 1057 01:08:44,461 --> 01:08:45,921 Put those guns away. 1058 01:08:47,964 --> 01:08:50,067 Come over here, Dan. 1059 01:08:50,091 --> 01:08:52,361 This isn't the way we're gonna do it. 1060 01:08:52,385 --> 01:08:54,530 If my brother's guilty, he's gonna get a trial. 1061 01:08:54,554 --> 01:08:56,157 You mean there's a question of his guilt? 1062 01:08:56,181 --> 01:08:57,658 There ain't no question. 1063 01:08:57,682 --> 01:08:59,827 Is this town gonna be run by you Hammonds? 1064 01:08:59,851 --> 01:09:02,496 I happen to be acting marshal, and I'm gonna make my orders stick. 1065 01:09:02,520 --> 01:09:04,081 We'll take the law away from you. 1066 01:09:04,105 --> 01:09:05,042 You just try it, mister. 1067 01:09:05,066 --> 01:09:06,983 You just try it. 1068 01:09:07,025 --> 01:09:08,485 Let's go, Dan. 1069 01:09:41,643 --> 01:09:44,497 Neil! Neil, that mob means business! 1070 01:09:44,521 --> 01:09:45,873 We gotta get Dan out of here! 1071 01:09:45,897 --> 01:09:47,041 Neil, let me have a gun. 1072 01:09:47,065 --> 01:09:48,334 What if they break down the door? 1073 01:09:48,358 --> 01:09:49,543 They're not gonna break down anything. 1074 01:09:49,567 --> 01:09:51,611 Neil, you gotta give me a gun! No gun! 1075 01:09:54,656 --> 01:09:56,759 Get out there and tell them there's not going to be any lynching party, 1076 01:09:56,783 --> 01:09:57,594 even if we have to shoot into 'em. 1077 01:09:57,618 --> 01:09:59,160 Tell 'em we'll shoot! Tiny! 1078 01:10:01,204 --> 01:10:03,015 Take Dan to the basement of St. David's Church. 1079 01:10:03,039 --> 01:10:05,810 When things quiet down, maybe by night, we'll take you to Houston. 1080 01:10:05,834 --> 01:10:06,834 Get going! 1081 01:10:16,803 --> 01:10:20,306 We gotta pile everything we got against that door. 1082 01:10:28,023 --> 01:10:29,482 Hold it, Major. 1083 01:11:00,055 --> 01:11:01,681 Sit down, Major. 1084 01:11:07,103 --> 01:11:09,230 You'll be a lot safer down here for a while. 1085 01:11:15,987 --> 01:11:18,257 Major, it sure seems kind of odd 1086 01:11:18,281 --> 01:11:20,509 you being my prisoner, in a manner of speaking. 1087 01:11:20,533 --> 01:11:23,971 I can't get used to it. 1088 01:11:23,995 --> 01:11:26,474 Tiny, don't give it a thought. 1089 01:11:26,498 --> 01:11:28,726 No hard feelings, Major? 1090 01:11:28,750 --> 01:11:29,750 None. 1091 01:11:32,462 --> 01:11:34,440 I sure wish we'd have stuck together. 1092 01:11:34,464 --> 01:11:36,424 Over at the Circle H, I mean. 1093 01:11:38,259 --> 01:11:40,011 Wasn't in the cards. 1094 01:11:41,554 --> 01:11:44,992 Do you mind if I ask you something? 1095 01:11:45,016 --> 01:11:46,285 Go ahead. 1096 01:11:46,309 --> 01:11:50,122 Well, something happened to ya. 1097 01:11:50,146 --> 01:11:53,876 Major, I... Go ahead and say it. 1098 01:11:53,900 --> 01:11:57,755 Well, somewhere you lost ideas like pity and mercy 1099 01:11:57,779 --> 01:11:59,507 and... and understanding. 1100 01:11:59,531 --> 01:12:04,285 It was like you was trying to build the whole world just around you. 1101 01:12:05,703 --> 01:12:08,206 Major, what's it all about? 1102 01:12:09,999 --> 01:12:13,979 Tiny, I'm not just certain. 1103 01:12:14,003 --> 01:12:17,775 Something deep inside me. 1104 01:12:17,799 --> 01:12:21,112 Maybe it's cruelty and ambition together. 1105 01:12:21,136 --> 01:12:25,241 Kind of a driving force. 1106 01:12:25,265 --> 01:12:29,286 Maybe it's because I want to be the biggest man in the state, 1107 01:12:29,310 --> 01:12:32,147 and I don't know how to do it any other way. 1108 01:12:36,359 --> 01:12:37,569 All right, Tiny. 1109 01:12:40,280 --> 01:12:42,049 Get away from those stairs. 1110 01:12:42,073 --> 01:12:43,634 This ain't the war, Dan. 1111 01:12:43,658 --> 01:12:45,535 You better give me that gun back. 1112 01:13:05,513 --> 01:13:06,848 Major! 1113 01:13:11,269 --> 01:13:12,122 Major, take my horse. 1114 01:13:12,146 --> 01:13:13,897 Major, please! 1115 01:13:44,385 --> 01:13:48,240 Ira, somehow it doesn't seem right. 1116 01:13:48,264 --> 01:13:50,326 Father against his own son. 1117 01:13:50,350 --> 01:13:53,120 Would it be better brother against brother? 1118 01:13:53,144 --> 01:13:56,665 No, Mother. This time it's not Neil's job. It's mine. 1119 01:13:56,689 --> 01:13:59,126 I'll bring him back for trial. 1120 01:13:59,150 --> 01:14:01,086 I don't know what to say. 1121 01:14:01,110 --> 01:14:04,948 I don't know what to ask for in my prayers anymore. 1122 01:14:16,876 --> 01:14:18,687 Neil. 1123 01:14:18,711 --> 01:14:21,464 I want you to know I'll be waiting. 1124 01:15:10,138 --> 01:15:12,473 You speak English? Yeah. 1125 01:15:14,100 --> 01:15:17,329 Can you tell me where Dan Hammond's office is? 1126 01:15:17,353 --> 01:15:19,456 What do you want to know for? 1127 01:15:19,480 --> 01:15:20,916 I'm his father. 1128 01:15:20,940 --> 01:15:23,252 Yeah? 1129 01:15:23,276 --> 01:15:25,278 That two-story adobe over there. 1130 01:15:43,713 --> 01:15:44,839 Thank you. 1131 01:16:25,588 --> 01:16:26,798 Hello, Dad. 1132 01:16:28,800 --> 01:16:31,820 Hello, son. 1133 01:16:31,844 --> 01:16:34,263 This is kind of unexpected. 1134 01:16:42,313 --> 01:16:44,857 Dan, you're going back with me. 1135 01:16:49,404 --> 01:16:51,906 You know that's impossible, Dad. 1136 01:16:55,493 --> 01:16:57,304 You're going back with me, 1137 01:16:57,328 --> 01:17:00,182 and you're going to return everything you've ever taken. 1138 01:17:00,206 --> 01:17:05,020 I'm going back, but in my own sweet time. 1139 01:17:05,044 --> 01:17:08,148 I've got airtight titles to everything I own. 1140 01:17:08,172 --> 01:17:09,525 I'm not giving up anything. 1141 01:17:09,549 --> 01:17:13,956 You're giving everything back, and you're gonna stand trial for murder. 1142 01:17:16,013 --> 01:17:17,890 Give me your gun, Dan. 1143 01:17:26,607 --> 01:17:28,443 Take a look around for Mrs. Hardin. 1144 01:17:44,417 --> 01:17:46,228 You've done your last killing, Dan. 1145 01:17:46,252 --> 01:17:48,814 So you say. 1146 01:17:48,838 --> 01:17:52,633 I'm not Tiny, trusting you, or Tarleton without a gun. 1147 01:17:57,221 --> 01:17:59,056 Drop your gun, Neil. 1148 01:18:11,486 --> 01:18:14,089 Just step back here, Mrs. Hardin. 1149 01:18:14,113 --> 01:18:15,698 Don't make any noise. 1150 01:18:35,593 --> 01:18:37,428 Where'd you tie your horses? 1151 01:18:58,032 --> 01:18:59,116 Dan! 1152 01:19:09,418 --> 01:19:10,836 Dan! 1153 01:19:21,222 --> 01:19:23,825 Dan! Dan! 1154 01:19:23,849 --> 01:19:32,108 Honey... I guess we're gonna have to wait a while... to build our empire. 1155 01:19:34,610 --> 01:19:43,119 Dad, I... Dan! 1156 01:20:23,993 --> 01:20:25,095 Looks good? 1157 01:20:25,119 --> 01:20:26,579 Looks wonderful. 1158 01:20:28,664 --> 01:20:31,685 It'll be the very first Texas herd into the railhead at Abilene. 1159 01:20:31,709 --> 01:20:35,564 That ought to make some kind of history, Mother? I'm proud of all of you! 1160 01:20:35,588 --> 01:20:36,589 Be seeing ya. 84001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.