Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,041 --> 00:00:03,833
Are you in New York to talk to Clint?
Is that why you're here?
2
00:00:03,916 --> 00:00:04,958
I'm here to kill him.
3
00:00:05,041 --> 00:00:06,541
Someone has hired a Black Widow.
4
00:00:06,625 --> 00:00:09,458
- If I don't end this tonight...
- Clint, we've been so careful.
5
00:00:09,541 --> 00:00:11,750
Matter of time
before the big guy gets involved.
6
00:00:14,208 --> 00:00:16,416
Mom, I really need to talk
to you about Jack.
7
00:00:16,500 --> 00:00:18,208
Hey, could we change the subject?
8
00:00:18,291 --> 00:00:22,833
I need your help with a few decisions
on the Bishop holiday party.
9
00:00:22,916 --> 00:00:24,208
What if that's our deal?
10
00:00:24,291 --> 00:00:26,500
You get us materials for a new costume.
11
00:00:26,583 --> 00:00:30,166
How about enough materials to make
your costumes plus two more?
12
00:00:30,250 --> 00:00:33,166
I promise you
this is all a big misunderstanding.
13
00:00:33,250 --> 00:00:35,208
I've obviously been framed.
14
00:00:39,500 --> 00:00:41,500
Your boss wanted your father dead.
15
00:00:43,250 --> 00:00:46,833
Yes. Your boss.
16
00:00:47,333 --> 00:00:48,375
What is this?
17
00:00:52,416 --> 00:00:53,666
What are you talking about?
18
00:00:53,750 --> 00:00:55,000
Kate?
19
00:00:55,583 --> 00:00:58,291
Look at this. Who's that with my mom?
20
00:01:00,291 --> 00:01:03,416
Well, that's the guy
I've been worried about this whole time.
21
00:01:03,500 --> 00:01:04,708
Kingpin.
22
00:02:02,708 --> 00:02:03,875
Ms. Bishop.
23
00:02:05,875 --> 00:02:07,000
Mister Fisk.
24
00:02:20,125 --> 00:02:22,416
What can I help you with, Eleanor?
25
00:02:23,333 --> 00:02:26,041
We've had a good relationship,
haven't we, Wilson?
26
00:02:26,125 --> 00:02:27,291
Yes.
27
00:02:28,291 --> 00:02:31,625
I've never asked questions,
I've always done what was told.
28
00:02:31,708 --> 00:02:36,166
What I'd expect when there's a debt,
and your husband owed a small fortune.
29
00:02:36,250 --> 00:02:38,875
Which I have repaid tenfold by now.
30
00:02:38,958 --> 00:02:42,208
All the while doing pretty well
for yourself.
31
00:02:43,291 --> 00:02:46,291
Like you said,
it's been a good relationship,
32
00:02:47,291 --> 00:02:50,875
which is why I'm a little confused
where you're headed with this.
33
00:02:54,000 --> 00:02:56,166
I handled Armand like you asked.
34
00:02:56,250 --> 00:02:59,416
My fiancé is taking the fall for Sloan.
35
00:03:00,916 --> 00:03:04,291
But my daughter,
my daughter is home now,
36
00:03:05,375 --> 00:03:07,458
and she's getting too close.
37
00:03:08,833 --> 00:03:10,916
And that's where I draw the line.
38
00:03:11,000 --> 00:03:12,625
There are no lines in this business.
39
00:03:12,708 --> 00:03:15,375
And that is why
I have to leave this business.
40
00:03:15,458 --> 00:03:16,541
Eleanor, don't be rash.
41
00:03:16,625 --> 00:03:17,666
I want you to know
42
00:03:17,750 --> 00:03:20,166
that I have been keeping
an insurance policy.
43
00:03:20,250 --> 00:03:23,750
- Eleanor...
- Copies of everything, in a safe place.
44
00:03:23,833 --> 00:03:27,000
In the spirit of the holidays,
I'm gonna give you a minute
45
00:03:27,083 --> 00:03:29,208
to think about
what you're starting right now.
46
00:03:31,083 --> 00:03:32,833
I don't need a minute.
47
00:03:43,208 --> 00:03:46,125
In the spirit of the holidays,
I'm gonna give you a minute
48
00:03:46,208 --> 00:03:48,541
to think about
what you're starting right now.
49
00:03:50,375 --> 00:03:51,833
I don't need a minute.
50
00:03:53,875 --> 00:03:55,000
Who sent this?
51
00:03:55,666 --> 00:03:56,791
Yelena.
52
00:03:58,333 --> 00:04:02,666
Apparently my mom
is the one who hired her to kill you.
53
00:04:07,250 --> 00:04:08,708
Oh, wow.
54
00:04:08,791 --> 00:04:12,875
It doesn't make any sense. My mom
doesn't even, she doesn't even jaywalk.
55
00:04:12,958 --> 00:04:15,833
And now she's working with the mob?
56
00:04:15,916 --> 00:04:17,875
She killed Armand?
57
00:04:20,333 --> 00:04:21,875
My God, I need to talk to her.
58
00:04:21,958 --> 00:04:24,541
Kate, wait. You gotta calm down, okay?
59
00:04:24,625 --> 00:04:26,083
Let's talk this out.
60
00:04:26,166 --> 00:04:29,000
Hi, this is Eleanor.I can't answer the phone right now...
61
00:04:29,083 --> 00:04:30,583
Just take a breath, okay?
62
00:04:30,666 --> 00:04:32,666
But your mom needs our help.
63
00:04:32,750 --> 00:04:36,333
That video, Kate, it's not good.
64
00:04:37,500 --> 00:04:41,166
The Kingpin will not take this lightly.
He is going to react,
65
00:04:41,250 --> 00:04:42,958
and he's gonna do it in a big way.
66
00:04:43,041 --> 00:04:45,416
Clint, this is my mess to clean up.
67
00:04:45,500 --> 00:04:48,000
You should go home,
you should be with your family.
68
00:04:48,083 --> 00:04:49,875
You can still make
it in time for Christmas.
69
00:04:49,958 --> 00:04:51,916
Kate, you're my partner.
70
00:04:54,625 --> 00:04:56,750
Your mess is my mess.
71
00:04:56,833 --> 00:04:59,875
I'm not going anywhere
until this is finished.
72
00:05:11,083 --> 00:05:12,791
Here she is.
73
00:05:18,583 --> 00:05:24,791
I've seen you at the end
of some tough matches, but this?
74
00:05:28,708 --> 00:05:32,541
Do you want to tell me
what's been going on?
75
00:05:39,875 --> 00:05:43,416
I always taught you to keep a low profile.
76
00:05:45,458 --> 00:05:50,958
I'm sorry. I got carried away.
You know what my father meant to me.
77
00:05:53,125 --> 00:05:54,541
To all of us.
78
00:05:59,291 --> 00:06:02,166
I've come to my senses.
I need to focus on the job.
79
00:06:02,916 --> 00:06:04,708
Stop chasing ghosts.
80
00:06:15,125 --> 00:06:16,916
That's quite the turnaround.
81
00:06:21,208 --> 00:06:25,708
I've realized no matter what I do,
I can't bring my father back.
82
00:06:27,750 --> 00:06:29,208
Finding whoever killed him,
83
00:06:30,375 --> 00:06:32,375
that won't change anything.
84
00:06:33,875 --> 00:06:36,958
He would've wanted you to move on.
He always wanted...
85
00:06:38,083 --> 00:06:39,916
The best for you.
86
00:06:40,000 --> 00:06:45,791
I only wish that he could be here now to
see you and all of your accomplishments.
87
00:06:50,916 --> 00:06:55,500
If it's okay with you, I'd like
a couple days off, to clear my head.
88
00:06:59,541 --> 00:07:01,875
Yes, that's reasonable.
89
00:07:04,875 --> 00:07:05,875
Maya...
90
00:07:11,916 --> 00:07:13,583
I love you.
91
00:07:30,166 --> 00:07:33,416
The Ronin is running around the city.
92
00:07:35,583 --> 00:07:40,916
An Avenger has taken
an outsized interest in our operations,
93
00:07:41,000 --> 00:07:43,125
and the Bishop woman,
94
00:07:43,208 --> 00:07:47,666
she thinks that she can quit her job,
as if she works for Goldman Sachs.
95
00:07:50,500 --> 00:07:51,875
And Maya...
96
00:07:53,208 --> 00:07:54,500
My Maya...
97
00:07:57,083 --> 00:07:58,333
She's turned on us.
98
00:08:00,125 --> 00:08:01,250
Yeah.
99
00:08:03,291 --> 00:08:05,458
What will we do about it?
100
00:08:12,333 --> 00:08:13,708
The people
101
00:08:15,000 --> 00:08:16,833
need to be reminded
102
00:08:18,583 --> 00:08:20,541
that the city belongs to me.
103
00:08:28,875 --> 00:08:30,041
Kate,
104
00:08:30,958 --> 00:08:32,958
I'm really sorry
how this has all turned out for you.
105
00:08:33,041 --> 00:08:34,041
Well...
106
00:08:35,250 --> 00:08:37,083
Can't think about it right now.
107
00:08:38,333 --> 00:08:40,041
We've gotta focus on tonight.
108
00:08:40,166 --> 00:08:42,083
You're right.
109
00:08:42,833 --> 00:08:44,500
We need a ton of gear.
110
00:08:46,583 --> 00:08:50,041
Like a whole batch
of way-too-dangerous trick arrows.
111
00:08:52,750 --> 00:08:54,333
You can make more?
112
00:09:05,333 --> 00:09:07,833
Hey, Kate,
have you seen that pepper spray?
113
00:09:07,916 --> 00:09:10,083
- Yeah, I've got it here.
- All right.
114
00:09:28,583 --> 00:09:29,583
What is this one?
115
00:09:31,125 --> 00:09:32,750
Way too dangerous.
116
00:09:35,333 --> 00:09:37,083
Too dangerous.
117
00:10:15,875 --> 00:10:18,875
So, this, uh, this holiday party tonight,
118
00:10:21,125 --> 00:10:22,708
is it a fancy thing?
119
00:10:23,375 --> 00:10:25,291
Yeah. Formal.
120
00:10:28,208 --> 00:10:30,000
You know, you don't have to do this.
121
00:10:33,250 --> 00:10:34,875
It is part of the job.
122
00:10:37,125 --> 00:10:38,583
It's always inconvenient.
123
00:10:41,541 --> 00:10:42,708
It's lonely.
124
00:10:43,708 --> 00:10:44,958
You will get hurt.
125
00:10:45,958 --> 00:10:48,833
Heroes have to make some tough decisions.
126
00:10:51,791 --> 00:10:53,625
So, if you're gonna do this...
127
00:10:55,541 --> 00:10:57,375
I just wanna know you're ready.
128
00:11:09,125 --> 00:11:11,708
When I was younger, aliens invaded.
129
00:11:14,583 --> 00:11:15,916
And I was alone.
130
00:11:18,083 --> 00:11:19,708
And I was terrified.
131
00:11:22,750 --> 00:11:24,000
But then I saw you,
132
00:11:26,000 --> 00:11:29,125
fighting aliens with a stick and a string.
133
00:11:31,916 --> 00:11:35,041
I saw you jump from that building
even though you can't fly,
134
00:11:35,916 --> 00:11:37,875
even though you don't have superpowers.
135
00:11:40,041 --> 00:11:41,375
And I thought,
136
00:11:42,083 --> 00:11:44,875
"If he could do that,
then I didn't have to be scared."
137
00:11:49,041 --> 00:11:52,500
You showed me that being a hero
isn't just for people who can fly
138
00:11:52,583 --> 00:11:54,083
or shoot lasers out of their hands,
139
00:11:54,166 --> 00:11:56,000
it's for anyone,
140
00:11:56,083 --> 00:12:00,125
who's brave enough to do what's right,
no matter the cost.
141
00:12:08,541 --> 00:12:09,625
I'm ready.
142
00:12:33,041 --> 00:12:34,041
I'm in position.
143
00:12:35,375 --> 00:12:38,250
If the Bishop woman escapes, be ready.
144
00:12:38,333 --> 00:12:42,125
We're on the route.
Tomas has east exits, I have west.
145
00:13:00,083 --> 00:13:01,666
I don't see my mom yet.
146
00:13:01,750 --> 00:13:04,000
Why don't you tell me
what you do see?
147
00:13:04,083 --> 00:13:06,416
What are our assets,
what are our threats?
148
00:13:06,541 --> 00:13:10,333
Mmm. Threats? That guy.
149
00:13:10,416 --> 00:13:14,125
That's Gary. He fired me
from one of the only jobs I ever had.
150
00:13:15,625 --> 00:13:17,125
Assets?
151
00:13:18,083 --> 00:13:19,833
Well, we have those all over the party.
152
00:13:27,708 --> 00:13:30,541
Chip. So good to see you.
153
00:13:30,625 --> 00:13:34,166
Wow. Jack's out of jail already.
Nothing phases that guy.
154
00:13:34,250 --> 00:13:37,125
So Jack wielding a sword,
155
00:13:37,208 --> 00:13:40,166
just out of jail for allegedly
murdering somebody with one.
156
00:13:40,250 --> 00:13:43,166
Maybe it's his way of proving
that he really is innocent?
157
00:13:43,250 --> 00:13:44,750
It's a weird flex, but sure.
158
00:13:45,416 --> 00:13:47,833
Hey, Jack. I thought you were in jail.
159
00:13:47,916 --> 00:13:50,500
I was, until your father bailed me out.
160
00:13:50,583 --> 00:13:52,708
Mom said I was gonna get
your wine collection.
161
00:13:52,791 --> 00:13:56,166
What? You're not old enough
to appreciate my wine collection.
162
00:13:56,250 --> 00:13:57,416
Well, I will be someday.
163
00:13:57,500 --> 00:13:59,625
The problem is
it will have peaked by then.
164
00:13:59,708 --> 00:14:01,708
Not if you go back to jail, it won't.
165
00:14:01,791 --> 00:14:04,833
Do you remember when you peed
in your pants in The Hamptons?
166
00:14:04,916 --> 00:14:06,791
I do. Everybody does.
167
00:14:19,125 --> 00:14:20,416
Take this.
168
00:14:20,500 --> 00:14:22,041
Stay on comms, okay?
169
00:14:22,125 --> 00:14:23,875
- Okay.
- I'm gonna take a lap.
170
00:14:27,583 --> 00:14:28,833
There you go.
171
00:14:31,541 --> 00:14:33,208
- Wanna check your coat?
- No, thank you.
172
00:14:33,291 --> 00:14:34,625
Okay, then.
173
00:14:42,916 --> 00:14:43,958
Do you see her?
174
00:14:44,041 --> 00:14:45,583
No,I haven't seen her yet.
175
00:15:04,625 --> 00:15:06,000
I found her.
176
00:15:08,458 --> 00:15:10,916
- Kate, hi...
- Mom, come with me.
177
00:15:16,916 --> 00:15:18,125
What are you doing?
178
00:15:18,208 --> 00:15:19,541
I'm saving your life.
179
00:15:19,625 --> 00:15:21,708
Your business partner wants you dead.
180
00:15:21,791 --> 00:15:24,000
What are you talking about?
181
00:15:26,250 --> 00:15:30,250
...which is why I'm a little
confused where you're headed with this.
182
00:15:30,333 --> 00:15:31,958
How could you do this?
183
00:15:32,041 --> 00:15:34,750
- I handled Armand like you asked.
- All these years.
184
00:15:35,125 --> 00:15:37,041
You don't understand.
185
00:15:37,125 --> 00:15:39,791
When your father died, I was blindsided.
186
00:15:40,500 --> 00:15:41,958
He owed that monster money.
187
00:15:42,041 --> 00:15:44,958
There you two are!
Sorry to interrupt, darling,
188
00:15:45,041 --> 00:15:47,125
but I really need
to have a word with you...
189
00:15:47,208 --> 00:15:48,666
Jack, not now.
190
00:15:48,750 --> 00:15:52,416
Sweetheart, Kate, don't worry about it,
I have everything under control.
191
00:16:02,000 --> 00:16:03,166
All clear, boss.
192
00:16:05,958 --> 00:16:07,875
Surprise, surprise.
193
00:16:12,000 --> 00:16:13,083
Get down.
194
00:16:15,291 --> 00:16:16,625
What the...
195
00:16:16,708 --> 00:16:17,875
- You okay?
- Yeah.
196
00:16:17,958 --> 00:16:19,458
- Get these people out of here.
- Yeah.
197
00:16:21,708 --> 00:16:23,791
Away from the window,
away from the window!
198
00:16:28,291 --> 00:16:30,000
Stay down! Stay down.
199
00:16:30,083 --> 00:16:32,750
This way. Missy, a little help. Come on.
200
00:16:33,375 --> 00:16:35,625
Barton's here, and the girl.
201
00:16:36,458 --> 00:16:38,916
Tell the boss Christmas came early.
202
00:16:39,000 --> 00:16:40,250
What the hell was that?
203
00:16:40,333 --> 00:16:43,083
Shots fired. We're workin' on
gettin' these people outta here.
204
00:16:43,166 --> 00:16:44,625
Mom and Jack, stay here.
205
00:16:44,708 --> 00:16:47,083
Kate, do not go out there,
it's too dangerous.
206
00:16:47,166 --> 00:16:49,750
You're the reason
it's dangerous out there, Mom.
207
00:16:49,833 --> 00:16:52,000
Just stay put and stay out of this.
208
00:16:56,250 --> 00:16:57,833
You know...
209
00:16:58,375 --> 00:17:00,416
I feel like I'm missing something here.
210
00:17:03,666 --> 00:17:06,916
Okay, Jack, this is it.
211
00:17:07,958 --> 00:17:09,500
It's your time.
212
00:17:11,958 --> 00:17:13,125
Come on, come on.
213
00:17:16,500 --> 00:17:18,625
Oh, God. Clint, who's shooting?
214
00:17:18,708 --> 00:17:19,916
I have no idea.
215
00:17:20,000 --> 00:17:21,375
- Clint.
- Hey.
216
00:17:21,458 --> 00:17:22,666
- Find Eleanor.
- Okay.
217
00:17:23,583 --> 00:17:25,791
I'm gonna head downstairs,
draw the fire away.
218
00:17:25,875 --> 00:17:28,375
Copy that.
We're going position two, guys.
219
00:17:28,458 --> 00:17:29,458
Wendy and Missy.
220
00:17:29,541 --> 00:17:30,541
Kill the lights.
221
00:17:32,250 --> 00:17:33,833
Shit.
222
00:17:35,750 --> 00:17:37,208
Oh, shit.
223
00:17:42,291 --> 00:17:44,125
So, I know you're chummy with my mom,
224
00:17:44,208 --> 00:17:46,666
I didn't think you'd make
the cut for the Christmas party.
225
00:17:46,750 --> 00:17:48,250
Kate Bishop.
226
00:17:48,916 --> 00:17:50,791
I'm not here to ruin anything.
227
00:17:50,875 --> 00:17:55,333
I'm just going to kill Barton,
have some appetizers, and then I'll go.
228
00:17:56,333 --> 00:17:59,833
I hope you enjoy the bruschetta,
'cause it looks like you already lost him.
229
00:17:59,916 --> 00:18:01,041
He's in the elevator.
230
00:18:01,125 --> 00:18:02,750
Yeah, what, out of 65 floors,
231
00:18:02,875 --> 00:18:05,375
you think you're just gonna magically
guess which one he's on?
232
00:18:05,500 --> 00:18:07,916
Twelfth floor.
233
00:18:08,041 --> 00:18:10,208
- Damn it.
- Enjoy the party.
234
00:18:10,291 --> 00:18:12,625
No, no, Kate, stay.
235
00:18:17,000 --> 00:18:18,041
Ah.
236
00:18:28,625 --> 00:18:29,625
No.
237
00:18:54,250 --> 00:18:56,083
- What was that?
- I don't know.
238
00:18:57,791 --> 00:18:59,708
- No!
- No. No, no, no!
239
00:18:59,791 --> 00:19:01,458
Oh, my God, what is happening?
240
00:19:04,291 --> 00:19:06,625
- Did you plan that?
- Yes.
241
00:19:07,791 --> 00:19:09,416
No, no, I...
242
00:19:11,250 --> 00:19:12,875
No, no!
243
00:19:12,958 --> 00:19:15,208
Come on, that is so annoying.
244
00:19:23,666 --> 00:19:27,291
Yep. Please, please proceed at an orderly,
orderly manner.
245
00:19:28,291 --> 00:19:32,166
Orderly, or, you know, just keep yelling
and shoving each other.
246
00:19:32,250 --> 00:19:33,708
They're coming to you.
247
00:19:35,875 --> 00:19:37,625
Red One in position.
248
00:19:37,708 --> 00:19:41,333
Tomas will watch exits,
I will take team inside.
249
00:19:42,875 --> 00:19:46,333
Excuse me, come on.
Let's go, let's go, let's go. Go, go.
250
00:19:53,375 --> 00:19:54,916
Kate's mom's not here.
251
00:19:55,458 --> 00:19:56,500
She's gone.
252
00:20:19,750 --> 00:20:21,000
What are we doin'?
253
00:20:21,083 --> 00:20:23,250
I mean, it's Christmas Eve.
Let's grab a drink, huh?
254
00:20:24,416 --> 00:20:26,458
- Okay. Yeah. Sure.
- Cool.
255
00:20:27,000 --> 00:20:28,000
After I kill Barton.
256
00:20:29,416 --> 00:20:30,958
No. No, that's not what...
257
00:20:31,041 --> 00:20:32,500
Come on. You don't need to...
258
00:21:01,833 --> 00:21:02,833
Kate, where are you?
259
00:21:02,916 --> 00:21:05,666
- Yep, give me a minute.
- Everyone here at 107.6 Lite FM
260
00:21:05,750 --> 00:21:09,041
would like to wish you
a merry Christmas Eve.
261
00:21:23,500 --> 00:21:25,041
That really hurts!
262
00:21:25,125 --> 00:21:27,416
Yeah. Yeah, well,
so did the kick to the ribs.
263
00:21:27,500 --> 00:21:29,708
Oh, yeah. That was a good one.
264
00:21:29,791 --> 00:21:33,833
That was good form.
But you did the really cool body throw.
265
00:21:33,916 --> 00:21:35,500
- Yeah, thank you. Thank you.
- Yeah.
266
00:21:35,583 --> 00:21:36,750
Stop making me like you.
267
00:21:36,833 --> 00:21:40,333
I'm sorry, I can't help it.
That was really fun.
268
00:21:41,000 --> 00:21:42,000
Bye.
269
00:21:50,333 --> 00:21:52,416
- Clint!
- Was that you?
270
00:21:54,833 --> 00:21:56,708
It's Yelena. Watch out!
271
00:22:21,750 --> 00:22:25,458
It's supposed to be scary,
it's supposed to be scary. Okay.
272
00:22:40,166 --> 00:22:41,166
What are you doing?
273
00:22:45,875 --> 00:22:47,333
Kate! You okay?
274
00:22:47,750 --> 00:22:48,750
Yeah.
275
00:22:50,166 --> 00:22:52,291
Clint, the Tracksuits are here.
276
00:22:59,000 --> 00:23:00,208
Look! It's Kate Bishop.
277
00:23:07,541 --> 00:23:09,375
I know it's not
the best moment right now,
278
00:23:09,458 --> 00:23:11,000
but I want to thank you, you know.
279
00:23:11,083 --> 00:23:13,833
For your advice,
how I should speak to my girlfriend.
280
00:23:13,916 --> 00:23:15,750
- Did it work?
- It worked, bro,
281
00:23:15,833 --> 00:23:17,583
we went to Maroon 5 instead.
282
00:23:17,666 --> 00:23:20,166
That's so great. So, what's with the gun?
283
00:23:20,916 --> 00:23:23,041
I'm sorry, but... I wanted to thank you.
284
00:23:26,625 --> 00:23:27,750
I got you now, bro.
285
00:23:29,583 --> 00:23:30,875
- Jack!
- Hello, sweetie!
286
00:23:30,958 --> 00:23:32,000
Behind you!
287
00:23:33,708 --> 00:23:37,833
Jack. Jack, I am, I am so sorry
my mom got you put in jail. Are you okay?
288
00:23:37,916 --> 00:23:39,041
Never been better.
289
00:23:43,958 --> 00:23:45,916
But I'm afraid I've lost track
of your mother.
290
00:23:46,000 --> 00:23:47,583
Yeah. You and me, both.
291
00:24:17,458 --> 00:24:18,791
I'm gonna enjoy this.
292
00:24:29,791 --> 00:24:31,041
I told you to stop.
293
00:24:32,166 --> 00:24:34,916
You started all this.
And now I have to finish it.
294
00:24:40,583 --> 00:24:41,625
There he is.
295
00:25:00,083 --> 00:25:01,208
You're right, Kazi.
296
00:25:01,916 --> 00:25:02,958
That was fun.
297
00:25:11,875 --> 00:25:13,250
This is some Christmas.
298
00:25:37,708 --> 00:25:38,750
Hey.
299
00:25:43,166 --> 00:25:44,208
Clint!
300
00:25:48,500 --> 00:25:50,250
- Where are you?
- Right here!
301
00:25:50,750 --> 00:25:52,500
- Where's "here," Clint?
- In the tree.
302
00:25:52,583 --> 00:25:53,750
What tree?
303
00:25:53,833 --> 00:25:55,416
The tree!
304
00:25:56,958 --> 00:25:58,916
What're you doing up there?
305
00:25:59,000 --> 00:26:01,333
I'm just hangin' out, what do you think?
306
00:26:03,083 --> 00:26:04,250
Guys! Guys, where's my gear?
307
00:26:04,333 --> 00:26:05,541
- I need my gear.
- Missy!
308
00:26:05,625 --> 00:26:07,000
I got it. I got it.
309
00:26:07,083 --> 00:26:08,750
- Any eyes on my mom yet?
- Not yet.
310
00:26:09,291 --> 00:26:12,416
No? Okay. Look,
I need to get Clint out of that tree.
311
00:26:12,500 --> 00:26:13,666
Clear the civilians for me.
312
00:26:13,750 --> 00:26:15,875
What about that guy? He doesn't seem to...
313
00:26:16,125 --> 00:26:17,166
Take that!
314
00:26:17,250 --> 00:26:19,375
He's on our side,
but we should get him out, too.
315
00:26:19,458 --> 00:26:21,000
- All right.
- All right. Good luck.
316
00:26:24,708 --> 00:26:27,583
This way. This way. You just go.
Go, go. Let's do... This way.
317
00:26:27,666 --> 00:26:29,958
These people are terrible
at following directions.
318
00:26:30,416 --> 00:26:32,916
Hey, guys. I think it's time.
319
00:26:33,000 --> 00:26:34,291
Are you sure?
320
00:26:34,375 --> 00:26:37,416
Yeah. I mean, we're trained professionals,
but that's not enough now.
321
00:26:37,500 --> 00:26:39,416
- Let's go.
- Okay.
322
00:27:11,708 --> 00:27:12,791
Let's go, bro.
323
00:27:22,500 --> 00:27:23,500
Hey, bros.
324
00:27:30,375 --> 00:27:32,958
Kate, where's our backup?
325
00:27:44,250 --> 00:27:46,458
We're all gonna die.
326
00:27:48,750 --> 00:27:50,208
- You guys ready?
- Yeah.
327
00:27:50,291 --> 00:27:51,666
- Let's do it.
- Let's do this.
328
00:27:51,750 --> 00:27:56,833
This way, people! Come on, this way!
This way! This way, people.
329
00:27:56,916 --> 00:27:59,375
This way! That way!
330
00:27:59,458 --> 00:28:00,458
Come on!
331
00:28:01,750 --> 00:28:02,791
Yeah!
332
00:28:02,875 --> 00:28:05,250
Put me down! This instant!
333
00:28:05,333 --> 00:28:06,958
I'm trying to save your life,
you brat!
334
00:28:07,041 --> 00:28:08,083
Do you know who I am?
335
00:28:08,166 --> 00:28:10,625
Clint, I need you to hang on tight.
336
00:28:10,708 --> 00:28:11,916
Yeah, you think?
337
00:28:13,083 --> 00:28:15,416
Wait, wait. What do you mean?
338
00:28:15,500 --> 00:28:17,125
I'm gonna get you out of that tree.
339
00:28:17,750 --> 00:28:19,708
No, no, don't do anything. Kate?
340
00:28:19,791 --> 00:28:20,916
I'm gonna get out myself.
341
00:28:21,000 --> 00:28:22,500
You want me to say,
"On my signal"?
342
00:28:22,583 --> 00:28:24,750
Kate, please don't do anything.
343
00:28:24,833 --> 00:28:26,500
All right, I won't say it then.
344
00:28:26,583 --> 00:28:27,958
Repeat after me,
345
00:28:28,041 --> 00:28:30,291
"I'm not gonna do anything
incredibly stupid."
346
00:28:34,708 --> 00:28:36,458
Kate, what just happened?
347
00:28:37,125 --> 00:28:39,333
- Kate, do not!
- Timber.
348
00:29:26,166 --> 00:29:27,708
We're too exposed. Let's go.
349
00:29:32,875 --> 00:29:33,875
My gun!
350
00:29:38,041 --> 00:29:39,708
That should hold them off for a bit.
351
00:29:40,291 --> 00:29:42,333
- Oh, my God, you wore it!
- Yeah, yeah, yeah.
352
00:29:42,416 --> 00:29:44,541
- Oh, my God, it looks so good, I told you.
- Yeah.
353
00:29:44,625 --> 00:29:47,000
Listen to me.
We need to get off this ice, okay?
354
00:29:47,083 --> 00:29:49,750
The only way off this ice
is up those stairs.
355
00:29:52,083 --> 00:29:54,708
Great. There's only about
a thousand of them and two of us.
356
00:29:55,791 --> 00:29:57,458
Here, take these.
357
00:29:58,750 --> 00:30:01,291
No way. Is it time?
358
00:30:01,791 --> 00:30:02,958
It's time.
359
00:30:04,375 --> 00:30:05,375
All right, Kate.
360
00:30:08,916 --> 00:30:09,958
Let's give 'em hell.
361
00:31:38,250 --> 00:31:40,291
- Get them!
- Run them over!
362
00:31:50,250 --> 00:31:51,916
- Oh, my God!
- What happened?
363
00:31:56,125 --> 00:31:57,500
What happens to them now?
364
00:31:57,583 --> 00:31:58,625
I don't know.
365
00:31:59,250 --> 00:32:00,833
I'll have to ask Scott about that one.
366
00:32:06,583 --> 00:32:07,666
Well, there's that.
367
00:32:13,375 --> 00:32:14,375
Let's go.
368
00:32:18,666 --> 00:32:20,958
Kate, your mom just came out
the side door.
369
00:32:21,041 --> 00:32:22,166
Copy.
370
00:32:22,583 --> 00:32:23,875
I gotta go find her.
371
00:32:24,541 --> 00:32:26,166
- You okay?
- Yeah.
372
00:32:33,833 --> 00:32:34,875
Just go.
373
00:32:44,875 --> 00:32:46,125
Nice shot!
374
00:32:46,708 --> 00:32:47,958
Yeah, no shit!
375
00:33:09,750 --> 00:33:11,666
You know what I have to do.
376
00:33:23,125 --> 00:33:24,208
Before I kill you,
377
00:33:26,166 --> 00:33:28,291
I need to ask you one question.
378
00:33:30,000 --> 00:33:31,500
It's nice to finally meet you,
379
00:33:32,375 --> 00:33:33,375
Yelena.
380
00:33:38,250 --> 00:33:40,416
I need to know what happened.
381
00:33:47,791 --> 00:33:48,875
Look, Yelena,
382
00:33:53,166 --> 00:33:56,416
if I told you what really happened,
you'd never believe me.
383
00:33:56,500 --> 00:33:58,041
But what you need to know
384
00:33:59,916 --> 00:34:01,833
is your sister sacrificed herself,
385
00:34:03,458 --> 00:34:04,833
and she saved the world.
386
00:34:06,250 --> 00:34:07,541
I'm sorry.
387
00:34:12,291 --> 00:34:13,375
You're lying.
388
00:34:13,958 --> 00:34:15,708
- What?
- You're pathetic.
389
00:34:16,500 --> 00:34:17,708
You're so pathetic.
390
00:34:34,250 --> 00:34:35,708
Don't you understand?
391
00:34:38,125 --> 00:34:40,000
This is my life, Maya.
392
00:34:42,416 --> 00:34:44,083
My life!
393
00:34:44,166 --> 00:34:46,250
It was never supposed to be yours!
394
00:34:48,708 --> 00:34:50,291
Don't make me do this, Maya.
395
00:34:59,416 --> 00:35:01,500
We have to find Kate. I think she's...
396
00:35:08,666 --> 00:35:10,083
Don't leave, Eleanor.
397
00:35:10,583 --> 00:35:12,000
Come here. Let's talk.
398
00:35:12,083 --> 00:35:13,333
Get away from my mom!
399
00:35:18,958 --> 00:35:20,416
What are you gonna do with that?
400
00:35:25,208 --> 00:35:26,208
What?
401
00:35:44,041 --> 00:35:46,250
I'm not like you.
402
00:35:47,125 --> 00:35:48,166
Okay?
403
00:35:49,208 --> 00:35:50,625
It's too late.
404
00:35:57,916 --> 00:35:59,416
He won't let that happen.
405
00:36:36,166 --> 00:36:39,375
Leave, Maya. He's coming for you.
406
00:36:49,875 --> 00:36:51,041
Where you goin', big guy?
407
00:36:52,750 --> 00:36:54,500
You're in over your head!
408
00:37:12,166 --> 00:37:13,208
Nobody killed her.
409
00:37:13,291 --> 00:37:14,333
She made a choice.
410
00:37:14,416 --> 00:37:15,625
Stop lying!
411
00:37:24,000 --> 00:37:25,250
You're not listening to me.
412
00:37:26,250 --> 00:37:28,708
She sacrificed herself, understand?
413
00:37:30,000 --> 00:37:31,333
I couldn't stop her.
414
00:37:34,291 --> 00:37:35,333
No.
415
00:37:51,250 --> 00:37:52,833
Mind your own business!
416
00:38:04,791 --> 00:38:07,583
Why would she sacrifice herself for you?
417
00:38:08,125 --> 00:38:09,791
Why do you deserve it?
418
00:38:09,875 --> 00:38:10,875
I don't.
419
00:38:12,125 --> 00:38:14,166
So she died because you let her.
420
00:38:14,791 --> 00:38:15,791
I fought for it.
421
00:38:16,916 --> 00:38:18,208
But she was better than me.
422
00:38:19,750 --> 00:38:21,166
You should've fought harder.
423
00:38:28,333 --> 00:38:29,333
Wait.
424
00:38:43,708 --> 00:38:46,208
You're really starting to annoy me.
425
00:39:12,166 --> 00:39:13,291
Mom?
426
00:39:14,083 --> 00:39:15,583
- Mom?
- Kate.
427
00:39:16,208 --> 00:39:17,333
Are you okay?
428
00:39:19,166 --> 00:39:20,750
I'm so sorry.
429
00:39:21,375 --> 00:39:23,000
I'm so sorry, baby.
430
00:39:23,666 --> 00:39:26,291
We're gonna put at this behind us.
You'll see.
431
00:39:26,375 --> 00:39:28,791
Okay? It will all go back to normal.
432
00:39:32,041 --> 00:39:33,750
It's never been normal, Mom.
433
00:39:35,708 --> 00:39:37,833
I think part of me has always known that.
434
00:39:37,916 --> 00:39:41,750
Honey, this was just
an unfortunate arrangement.
435
00:39:41,833 --> 00:39:42,916
And it's over.
436
00:39:43,666 --> 00:39:45,750
Killing Armand?
437
00:39:47,500 --> 00:39:49,666
Hiring an assassin to kill Clint?
438
00:39:49,750 --> 00:39:51,708
Framing your own fiancé?
439
00:39:53,083 --> 00:39:54,666
That's an unfortunate arrangement?
440
00:39:54,750 --> 00:39:55,833
Yes, sweetie.
441
00:39:55,916 --> 00:39:57,708
That's how the world works.
442
00:39:58,458 --> 00:39:59,916
I've protected you from it.
443
00:40:01,083 --> 00:40:04,208
You may not have known what was going on,
but I did it for you.
444
00:40:05,666 --> 00:40:09,333
I know what it's like to have nothing.
And you can't handle it.
445
00:40:09,916 --> 00:40:11,916
How do you know what I can handle?
446
00:40:12,000 --> 00:40:14,375
Because I know you.
447
00:40:14,458 --> 00:40:18,833
And I know that you think that you can
live life without consequences,
448
00:40:18,916 --> 00:40:20,041
just like your father.
449
00:40:20,125 --> 00:40:24,208
But someone has to clean things up.
Someone has to take responsibility.
450
00:40:25,625 --> 00:40:27,041
- You're right.
- Mrs. Bishop.
451
00:40:27,125 --> 00:40:31,041
You're under arrest for
the murder of Armand Duquesne The Third.
452
00:40:31,125 --> 00:40:32,333
Turn around, please.
453
00:40:35,291 --> 00:40:37,291
Is this what heroes do?
454
00:40:38,500 --> 00:40:41,083
Arrest their mothers on Christmas?
455
00:40:42,125 --> 00:40:43,208
I'm sorry.
456
00:40:46,333 --> 00:40:47,375
I love you, Mom.
457
00:40:48,291 --> 00:40:49,291
Let's go.
458
00:41:12,750 --> 00:41:14,041
How do you know that?
459
00:41:20,833 --> 00:41:22,583
Your secret whistle with Nat.
460
00:41:24,041 --> 00:41:26,416
She talked about you all the time, Yelena.
461
00:41:27,083 --> 00:41:28,333
She did?
462
00:41:31,291 --> 00:41:33,041
What did she say?
463
00:41:35,083 --> 00:41:38,041
She told me about
how you got separated as kids.
464
00:41:41,625 --> 00:41:43,250
She was flying that plane.
465
00:41:46,250 --> 00:41:48,833
I asked her if she was scared.
466
00:41:52,333 --> 00:41:55,916
All she could think about
is that you were safe.
467
00:41:59,250 --> 00:42:02,083
That never changed, Yelena.
468
00:42:04,166 --> 00:42:05,333
She loved you.
469
00:42:06,833 --> 00:42:08,458
And always wanted you safe.
470
00:42:24,250 --> 00:42:26,166
You got so much time with her.
471
00:42:29,500 --> 00:42:30,500
Yes, I did.
472
00:42:32,750 --> 00:42:34,666
It shouldn't have gone this way.
473
00:42:35,833 --> 00:42:38,416
If I was there, I could have stopped it.
I could have...
474
00:42:38,500 --> 00:42:42,041
- I could have changed it.
- Nothing was gonna stop her, Yelena.
475
00:42:44,416 --> 00:42:45,625
You know Natasha.
476
00:42:52,833 --> 00:42:54,208
She made her choice.
477
00:42:58,750 --> 00:43:01,166
We're gonna have
to find a way to live with that.
478
00:43:05,125 --> 00:43:06,875
I loved her so much.
479
00:43:15,000 --> 00:43:16,125
Me too.
480
00:43:51,541 --> 00:43:52,791
I'm sorry.
481
00:44:14,041 --> 00:44:16,083
He's not here. He's gone.
482
00:44:37,791 --> 00:44:39,125
What a surprise.
483
00:44:43,958 --> 00:44:44,958
Maya.
484
00:44:46,916 --> 00:44:47,958
You and I...
485
00:44:48,541 --> 00:44:50,041
We're family.
486
00:44:51,375 --> 00:44:52,375
Family.
487
00:44:54,500 --> 00:44:58,375
Sometimes family
doesn't see eye to eye...
488
00:45:06,208 --> 00:45:07,583
Look. We didn't do any of that.
489
00:45:07,666 --> 00:45:09,916
We just wanna make sure
you arrest the right people.
490
00:45:10,000 --> 00:45:11,291
Yeah, we're the good guys.
491
00:45:11,375 --> 00:45:13,291
Yeah. We are with Hawkeye.
492
00:45:13,375 --> 00:45:15,250
- We're essentially Avengers.
- Yeah.
493
00:45:15,333 --> 00:45:16,375
You know,
494
00:45:17,166 --> 00:45:19,333
I saw you with your sword earlier.
495
00:45:20,166 --> 00:45:21,625
Pretty handy with that thing.
496
00:45:22,500 --> 00:45:24,250
Have you ever heard of LARPing?
497
00:45:26,250 --> 00:45:27,666
LARPing?
498
00:45:27,750 --> 00:45:29,666
Is that some sort of leisure activity?
499
00:45:31,833 --> 00:45:34,166
Well, I'm in this guild and...
500
00:45:34,250 --> 00:45:35,333
Balls!
501
00:45:36,333 --> 00:45:38,333
Think I got some blood on my tie.
502
00:45:45,958 --> 00:45:48,791
You know,
I gotta be really honest with you, Kate.
503
00:45:51,666 --> 00:45:54,416
It doesn't happen too often, but...
504
00:45:56,708 --> 00:45:58,333
every once in a while,
505
00:46:00,166 --> 00:46:01,708
you come across somebody
506
00:46:03,791 --> 00:46:05,708
that just makes you better...
507
00:46:08,375 --> 00:46:09,750
in every way.
508
00:46:12,416 --> 00:46:14,041
And that Missy, boy, she just...
509
00:46:15,041 --> 00:46:17,166
outdid herself with the suit, right?
510
00:46:17,250 --> 00:46:20,083
- And the elasticity in this fabric...
- Okay, you can stop.
511
00:46:25,041 --> 00:46:26,666
I know tonight was a lot.
512
00:46:28,333 --> 00:46:30,375
You took on Kingpin all by yourself.
513
00:46:32,625 --> 00:46:35,291
Not many people walk away
from somethin' like that.
514
00:46:37,250 --> 00:46:38,583
And I'm so proud of you.
515
00:46:43,500 --> 00:46:44,583
Thank you.
516
00:46:51,958 --> 00:46:55,458
You know what? We gotta walk that dog.
517
00:46:55,541 --> 00:46:56,916
Yeah, we do.
518
00:47:50,041 --> 00:47:51,125
You coming?
519
00:47:51,208 --> 00:47:52,958
Yeah. Come on, Lucky.
520
00:47:54,208 --> 00:47:56,208
Hey, are you sure this is okay?
521
00:47:57,666 --> 00:48:00,166
I'm telling you,
they're very excited to meet you.
522
00:48:00,250 --> 00:48:02,291
- Daddy!
- Hey, there he is!
523
00:48:02,375 --> 00:48:05,041
- Hey, buddy, Merry Christmas.
- You made it.
524
00:48:05,125 --> 00:48:06,250
You kept your promise.
525
00:48:06,333 --> 00:48:08,333
- Here, take something.
- What's your name?
526
00:48:08,416 --> 00:48:10,583
- Thank you. Merry Christmas.
- Merry Christmas.
527
00:48:10,666 --> 00:48:12,791
This is Kate. Come on in. Let's go.
528
00:48:12,875 --> 00:48:14,041
It's cold.
529
00:48:14,916 --> 00:48:16,625
- You made it.
- I made it.
530
00:48:17,791 --> 00:48:18,791
Hey.
531
00:48:22,666 --> 00:48:26,250
- I missed you.
- I missed you too.
532
00:48:28,083 --> 00:48:30,708
Ah! The dog is so cute.
What's his name?
533
00:48:30,791 --> 00:48:32,708
That's Lucky.
534
00:48:33,625 --> 00:48:34,958
Right, yeah.
535
00:48:35,416 --> 00:48:36,708
Brought home a couple strays.
536
00:48:37,791 --> 00:48:38,875
- Hi.
- This is Kate.
537
00:48:38,958 --> 00:48:42,125
Welcome, Kate. So good to have you.
538
00:48:42,208 --> 00:48:45,666
No way! I've always wanted one of these!
539
00:48:48,750 --> 00:48:50,500
You're never gonna guess what was found
540
00:48:50,583 --> 00:48:53,250
in a black-market auction
in New York City.
541
00:48:59,333 --> 00:49:00,625
Thank you.
542
00:49:08,916 --> 00:49:10,791
I want you to take better care
of your stuff.
543
00:49:10,875 --> 00:49:12,791
Well, you're hardly one to talk.
544
00:49:15,791 --> 00:49:18,916
Kate. Hey, will you help me
with somethin' real quick?
545
00:49:19,500 --> 00:49:20,958
Yeah. Sure.
546
00:49:29,291 --> 00:49:32,958
I figured you'd like to help me end
what you started.
547
00:49:51,166 --> 00:49:53,291
So should I say a few words or...
548
00:49:58,958 --> 00:50:00,166
Can I ask you something?
549
00:50:01,333 --> 00:50:02,666
Yeah, sure.
550
00:50:04,000 --> 00:50:05,666
What do you think of "Lady Hawk"?
551
00:50:07,500 --> 00:50:09,291
Yeah, that's terrible.
552
00:50:11,333 --> 00:50:13,875
- "Hawk Eve"?
- No, that's worse.
553
00:50:13,958 --> 00:50:18,416
Damn, okay. Hawk Shot. Like "hot shot."
But you know, "Hawk."
554
00:50:18,500 --> 00:50:20,416
- No.
- "Lady Arrow"?
555
00:50:20,500 --> 00:50:22,500
- None of those.
- Okay, fine.
556
00:50:22,583 --> 00:50:24,291
You know what, actually,
I have an idea.
557
00:52:14,875 --> 00:52:18,208
Something strange in the air today
558
00:52:18,333 --> 00:52:21,583
The sun is gone and the clouds turn gray
559
00:52:21,708 --> 00:52:26,916
Just what's comin' is hard to say
I don't know
560
00:52:28,875 --> 00:52:31,666
There's a battle above the street
561
00:52:31,750 --> 00:52:35,541
The ground is ruined and below our feet
562
00:52:35,625 --> 00:52:40,375
The sky's turned red
and I feel the heat gotta go
563
00:52:42,291 --> 00:52:45,625
Who can save us Our city sings
564
00:52:45,708 --> 00:52:49,166
We need the hope that salvation brings
565
00:52:49,250 --> 00:52:52,416
You have the power to find the light
566
00:52:52,500 --> 00:52:56,875
Avengers assemble and fight the fight
567
00:52:57,666 --> 00:53:00,916
Save the city and help us win
568
00:53:01,000 --> 00:53:04,291
Save us all from the state we're in
569
00:53:04,750 --> 00:53:09,666
Things look dark
But I know this can't be the end
570
00:53:11,583 --> 00:53:14,416
There's a future and I know that
571
00:53:14,500 --> 00:53:18,125
With the strength you bring us
We'll rise again
572
00:53:18,208 --> 00:53:23,041
Avengers unite
'Cause we've got to hear you say
573
00:53:24,000 --> 00:53:25,791
I could do this all
574
00:53:25,875 --> 00:53:28,750
Save the city and help us win
575
00:53:28,833 --> 00:53:32,125
Save us all from the state we're in
576
00:53:32,208 --> 00:53:35,333
The day looks tough
But we're New York strong
577
00:53:35,416 --> 00:53:38,625
And eight million people
Just can't be wrong
578
00:53:38,708 --> 00:53:41,666
We love all kinds
But Loki you don't belong
579
00:53:41,750 --> 00:53:44,125
So get gone
580
00:53:45,583 --> 00:53:48,416
The rent and garbage are both sky high
581
00:53:48,500 --> 00:53:50,333
But I love New York!
582
00:53:50,416 --> 00:53:52,291
Is our battle cry
583
00:53:52,375 --> 00:53:55,750
We're ready to fight
Never have to ask why
584
00:53:55,833 --> 00:53:58,041
Bring it on!
585
00:53:59,291 --> 00:54:02,375
Yes, the city's on the brink
586
00:54:02,458 --> 00:54:04,041
And it may smell
587
00:54:04,125 --> 00:54:06,000
But we like that stink
588
00:54:06,083 --> 00:54:09,583
We lived through the eighties
And this too shall pass
589
00:54:09,708 --> 00:54:14,791
Avengers assemble and kick some ass!
590
00:54:14,875 --> 00:54:17,875
Save the city and help us win
591
00:54:17,958 --> 00:54:21,666
Save us all from the state we're in
592
00:54:21,750 --> 00:54:26,416
Things look dark
But I know this can't be the end
593
00:54:28,625 --> 00:54:31,416
There's a future and I know that
594
00:54:31,500 --> 00:54:35,083
With the strength you bring us,
We'll rise again
595
00:54:35,166 --> 00:54:39,791
Avengers unite
'Cause we've got to hear you say
596
00:54:41,125 --> 00:54:44,416
I could do this all day
597
00:54:49,000 --> 00:54:52,000
The Hulk is incredible, smashing things up
598
00:54:52,083 --> 00:54:55,458
While Iron Man takes to the sky
599
00:54:55,541 --> 00:54:57,166
Captain America's strong
600
00:54:57,291 --> 00:54:59,000
And that Thor is a God
601
00:54:59,083 --> 00:55:02,541
And Lord knows they're easy on the eyes
602
00:55:02,625 --> 00:55:05,791
Black Widow's a knockout
Who can knock you out
603
00:55:05,875 --> 00:55:09,166
And when Ant-Man flies,
You won't hear a sound
604
00:55:09,250 --> 00:55:11,083
While Hawkeye seems cool
605
00:55:11,166 --> 00:55:12,708
Like a really nice guy
606
00:55:12,791 --> 00:55:17,541
He just wished that New York
Wasn't their battleground
607
00:55:18,208 --> 00:55:20,000
I've got to get the Tesseract
608
00:55:20,083 --> 00:55:21,541
The battle's just begun
609
00:55:21,625 --> 00:55:23,000
We'll conquer the Chitauri
610
00:55:23,083 --> 00:55:24,958
Then get shawarma when we're done
611
00:55:25,083 --> 00:55:26,625
Just how are we to fight them?
612
00:55:26,708 --> 00:55:28,291
We'll do it as a team
613
00:55:28,375 --> 00:55:30,000
First Thor, unleash your lightning
614
00:55:30,083 --> 00:55:31,875
-Then Natasha, that's your cue
-Yes.
615
00:55:31,958 --> 00:55:33,333
Then Hawkeye, hit the bullseye
616
00:55:33,416 --> 00:55:35,375
-There's no better shot than you
-Right.
617
00:55:35,458 --> 00:55:37,000
Tony, you've got nukes to catch
618
00:55:37,083 --> 00:55:38,500
-Be careful not to crash
-Yep.
619
00:55:38,583 --> 00:55:40,583
And Hulk, you know the magic word is...
620
00:55:40,666 --> 00:55:42,333
Hulk, you know the magic word is
621
00:55:42,416 --> 00:55:44,125
Hulk, you know the magic word is
622
00:55:44,208 --> 00:55:46,750
Smash smash smash!
623
00:55:46,833 --> 00:55:48,916
Smash!
624
00:55:49,000 --> 00:55:52,000
Save the city and help us win
625
00:55:52,416 --> 00:55:55,458
Save us all from the state we're in
626
00:55:55,916 --> 00:56:00,791
Things look dark,
But I know this can't be the end
627
00:56:00,875 --> 00:56:02,500
It can't be the end
628
00:56:02,666 --> 00:56:05,875
If the city's trashed
When you take your bow
629
00:56:06,250 --> 00:56:09,291
We'll blame you then,
But you're good for now
630
00:56:09,625 --> 00:56:14,333
Avengers unite
'Cause we've got to hear you say
631
00:56:14,833 --> 00:56:18,625
Got to hear you
Got to hear you say
632
00:56:18,750 --> 00:56:20,541
I could do this all day
633
00:56:20,666 --> 00:56:23,083
Save the city and help us win
634
00:56:23,166 --> 00:56:25,625
Save us all from the state we're in
635
00:56:25,708 --> 00:56:28,416
I could do this all day
636
00:56:29,041 --> 00:56:33,583
We could do this all day!
45639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.