Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,440 --> 00:00:13,799
♪♪
2
00:00:13,800 --> 00:00:20,399
♪♪
3
00:00:20,400 --> 00:00:23,399
Morning, mother,
Stefanie.
4
00:00:23,400 --> 00:00:25,199
I did ask everyone
to be punctual.
5
00:00:25,200 --> 00:00:27,079
- But, uh...
- Yes, thank you very much, uh...
6
00:00:27,080 --> 00:00:28,679
It's not a board meeting,
Jasper.
7
00:00:28,680 --> 00:00:29,999
How are you, Mammy?
8
00:00:30,000 --> 00:00:31,959
I'm fine, I'm really fine,
thank you.
9
00:00:31,960 --> 00:00:33,599
Happy birthday, Granny.
10
00:00:33,600 --> 00:00:36,199
Ditto, uh, I'll be right there.
11
00:00:36,200 --> 00:00:37,959
I'm afraid you're gonna have
to forgive Celia.
12
00:00:37,960 --> 00:00:40,199
She's not having
one of her better days.
13
00:00:40,200 --> 00:00:42,199
Are you?
14
00:00:42,200 --> 00:00:44,879
There were ducks
on the pond, you know?
15
00:00:44,880 --> 00:00:46,719
Bloody hate ducks.
16
00:00:46,720 --> 00:00:49,679
Right. Thank you, Alistair.
That'll be all.
17
00:00:49,680 --> 00:00:52,679
Okay, everybody.
18
00:00:52,680 --> 00:00:56,360
♪ Happy birthday to you ♪
19
00:00:56,440 --> 00:01:00,559
♪ Happy birthday to you ♪
20
00:01:00,560 --> 00:01:06,199
♪ Happy birthday, dear mother ♪
21
00:01:06,200 --> 00:01:09,959
♪ Happy birthday to you ♪
22
00:01:09,960 --> 00:01:11,639
Happy birthday, mother.
23
00:01:11,640 --> 00:01:13,399
♪ For she's
a jolly good fellow ♪
24
00:01:13,400 --> 00:01:14,959
♪ For she's a jolly
good fellow ♪
25
00:01:14,960 --> 00:01:17,519
Uh, no, no, thank you, Chloe.
Uh, that's plenty.
26
00:01:17,520 --> 00:01:19,439
Ma doesn't like fuss,
do you, ma?
27
00:01:19,440 --> 00:01:20,919
Well, I don't mind.
28
00:01:20,920 --> 00:01:23,199
That's really rude
actually, Uncle Jasper.
29
00:01:23,200 --> 00:01:24,439
I was just going to sing her...
30
00:01:24,440 --> 00:01:25,599
No, no, I'll get
back to you, Chloe.
31
00:01:25,600 --> 00:01:27,479
It's just as Ma's first born,
32
00:01:27,480 --> 00:01:30,959
I want to say a few words
on her 83rd birthday.
33
00:01:30,960 --> 00:01:33,599
Uh, Ma, I'm sorry
I can't be there in person,
34
00:01:33,600 --> 00:01:35,199
but, uh, with the divorce,
Helene is being
35
00:01:35,200 --> 00:01:36,999
an absolute nightmare.
36
00:01:37,000 --> 00:01:38,719
I'm sure you'll understand.
37
00:01:38,720 --> 00:01:41,199
Mm, I do understand, Jasper.
38
00:01:41,200 --> 00:01:43,199
But I wish you'd reconsider.
39
00:01:43,200 --> 00:01:46,519
I mean, one failed marriage
is bad enough. But two!
40
00:01:46,520 --> 00:01:48,719
We did all say the age
difference would be
41
00:01:48,720 --> 00:01:50,639
an issue one day.
42
00:01:50,640 --> 00:01:52,239
You'll want to brush up
on your Pokémon characters,
43
00:01:52,240 --> 00:01:54,199
Uncle Jasper, or you'll have
nothing to talk
44
00:01:54,200 --> 00:01:56,439
to your third wife about.
45
00:01:56,440 --> 00:01:58,759
Is that supposed
to be funny, hm?
46
00:01:58,760 --> 00:02:00,359
Bastard ducks.
47
00:02:00,360 --> 00:02:02,919
Shoot the lot of them I say.
48
00:02:02,920 --> 00:02:04,839
Anyway, enough of that.
49
00:02:04,840 --> 00:02:06,759
I have something to say.
50
00:02:06,760 --> 00:02:08,959
I've come to a decision.
51
00:02:08,960 --> 00:02:10,119
Who's there with you, Mammy?
52
00:02:10,120 --> 00:02:11,719
- Who is that?
- Why, no one.
53
00:02:11,720 --> 00:02:12,919
I'm here on my own.
54
00:02:12,920 --> 00:02:14,519
Then who's behind you?
55
00:02:14,520 --> 00:02:16,879
Now, please...
56
00:02:16,880 --> 00:02:18,720
Oh, my God!
57
00:02:20,440 --> 00:02:23,039
- Mummy!
- Grandmam!
58
00:02:23,040 --> 00:02:26,080
Stop! Stop!
59
00:02:28,240 --> 00:02:30,240
Ma, Mammy!
60
00:02:31,360 --> 00:02:38,599
♪♪
61
00:02:38,600 --> 00:02:45,679
♪♪
62
00:02:45,680 --> 00:02:52,960
♪♪
63
00:02:56,200 --> 00:02:59,479
- You are such a snob!
- How dare you.
64
00:02:59,480 --> 00:03:01,759
It's nothing to do with him,
it's to do with you.
65
00:03:01,760 --> 00:03:03,639
What the hell's going on?
66
00:03:03,640 --> 00:03:05,719
Mam doesn't like me
seeing a scanger like Fergus.
67
00:03:05,720 --> 00:03:08,199
That is a horrible word.
I never used that word.
68
00:03:08,200 --> 00:03:10,999
And for the last time,
it's not about that!
69
00:03:11,000 --> 00:03:14,159
- She got a C.
- One C.
70
00:03:14,160 --> 00:03:15,959
Why don't we all just calm down
and discuss this rationally?
71
00:03:15,960 --> 00:03:17,919
There's nothing to discuss.
72
00:03:17,920 --> 00:03:20,879
Look, her studies are slipping.
I've said no more boys.
73
00:03:20,880 --> 00:03:23,599
Except it isn't boys, is it?
74
00:03:23,600 --> 00:03:26,679
It's one specific boy
from the wrong area.
75
00:03:26,680 --> 00:03:30,359
Alright, since you brought it
up, what does his father do?
76
00:03:30,360 --> 00:03:31,839
Exactly.
77
00:03:31,840 --> 00:03:35,159
Look, boys like that
will just hold you back.
78
00:03:35,160 --> 00:03:38,240
You're not to see him again,
Lola, that is my final word.
79
00:03:42,480 --> 00:03:46,079
It's not fair.
I thought you liked Fergus.
80
00:03:46,080 --> 00:03:49,439
Uh, well if your school
work's suffering...
81
00:03:49,440 --> 00:03:51,000
You're as bad as her.
82
00:04:04,080 --> 00:04:05,719
What's wrong?
83
00:04:05,720 --> 00:04:07,159
What's that?
84
00:04:07,160 --> 00:04:09,479
Those are my
Junior Cert results.
85
00:04:09,480 --> 00:04:11,199
Well, did you pass?
86
00:04:11,200 --> 00:04:14,199
Don't know.
I haven't opened them yet.
87
00:04:14,200 --> 00:04:15,639
What if I failed?
88
00:04:15,640 --> 00:04:17,399
Well, you never cared
about exams before,
89
00:04:17,400 --> 00:04:19,639
but now you do
because Harry does.
90
00:04:19,640 --> 00:04:21,399
Stop that.
91
00:04:21,400 --> 00:04:24,519
You're 7. You're not
supposed to be so insightful.
92
00:04:24,520 --> 00:04:26,799
And you never used words
like "insightful."
93
00:04:26,800 --> 00:04:29,439
Just open it.
94
00:04:29,440 --> 00:04:31,000
Okay.
95
00:04:40,880 --> 00:04:43,679
Uh, this is work, Libs.
96
00:04:43,680 --> 00:04:45,040
What work?
97
00:04:52,160 --> 00:04:56,080
Wild Reid Detective Agency.
How I may I direct your call?
98
00:04:57,640 --> 00:04:59,239
Mm-hmm.
99
00:04:59,240 --> 00:05:00,840
Okay.
100
00:05:09,000 --> 00:05:12,199
- Mm-mm, fine boy.
- Thank you.
101
00:05:12,200 --> 00:05:14,479
Uh, has a lady been
in asking for me?
102
00:05:14,480 --> 00:05:15,839
You know you're not really
supposed to be
103
00:05:15,840 --> 00:05:16,999
in here alone right?
104
00:05:17,000 --> 00:05:19,199
I'm not alone.
105
00:05:19,200 --> 00:05:20,759
I'm with Glenn.
106
00:05:20,760 --> 00:05:22,399
Huh?
107
00:05:22,400 --> 00:05:24,959
Oh, yeah, that's right, uh,
I'm his guest.
108
00:05:24,960 --> 00:05:26,719
I'll have another, he's buying.
109
00:05:26,720 --> 00:05:28,039
He bloody well isn't.
110
00:05:28,040 --> 00:05:29,519
June, has anyone been in?
111
00:05:29,520 --> 00:05:30,999
Yes.
112
00:05:31,000 --> 00:05:32,560
In the corner.
113
00:05:38,760 --> 00:05:40,679
Harry.
114
00:05:40,680 --> 00:05:42,199
There is someone
you need to meet.
115
00:05:42,200 --> 00:05:43,679
What?
Can't I have a drink first?
116
00:05:43,680 --> 00:05:46,040
No, no, no, no, no.
Someone you need to meet.
117
00:05:51,640 --> 00:05:54,599
Miss Henderson.
Harry Wild, Fergus Reid.
118
00:05:54,600 --> 00:05:57,719
We spoke on the phone.
119
00:05:57,720 --> 00:05:59,399
Is this a joke?
120
00:05:59,400 --> 00:06:01,239
You're detectives?
121
00:06:01,240 --> 00:06:03,959
We have a lot of experience
actually.
122
00:06:03,960 --> 00:06:06,399
Caught a killer in this pub
as it goes,
123
00:06:06,400 --> 00:06:08,519
the night of the big storm.
124
00:06:08,520 --> 00:06:10,679
Oh, that was you, was it?
125
00:06:10,680 --> 00:06:12,840
I remember reading about that.
126
00:06:16,240 --> 00:06:19,159
Um, Miss Henderson,
I-I must warn you
127
00:06:19,160 --> 00:06:23,359
that we are very much
in demand at the moment.
128
00:06:23,360 --> 00:06:25,559
More than even I knew.
129
00:06:25,560 --> 00:06:28,639
And we are very selective
about the clients we work with.
130
00:06:28,640 --> 00:06:30,639
Well, when I tell you
what happened,
131
00:06:30,640 --> 00:06:33,680
I guarantee you'll want
to take my case.
132
00:06:39,840 --> 00:06:42,519
I've, uh, written some
basic details
133
00:06:42,520 --> 00:06:44,999
about the family
and what happened.
134
00:06:45,000 --> 00:06:47,479
I didn't want to miss anything.
135
00:06:47,480 --> 00:06:50,999
If only all our clients
were so organized.
136
00:06:51,000 --> 00:06:52,359
What did happen?
137
00:06:52,360 --> 00:06:54,039
It was my mother's birthday.
138
00:06:54,040 --> 00:06:55,239
She lives...
139
00:06:55,240 --> 00:06:58,119
lived here, as do I.
140
00:06:58,120 --> 00:07:00,679
But the rest of the family
are all over in, um,
141
00:07:00,680 --> 00:07:03,239
London and Edinburgh, Paris.
142
00:07:03,240 --> 00:07:06,519
So we arranged a video call
during which a burglar
143
00:07:06,520 --> 00:07:08,440
broke into
my mother's house and...
144
00:07:12,800 --> 00:07:14,959
It was awful.
145
00:07:14,960 --> 00:07:17,119
And the Guards
are utterly useless.
146
00:07:17,120 --> 00:07:21,719
It's her funeral tomorrow,
and they haven't got anywhere.
147
00:07:21,720 --> 00:07:23,679
Actually come to think of it,
the inspector in charge
148
00:07:23,680 --> 00:07:26,399
is called Wild.
149
00:07:26,400 --> 00:07:29,399
Oh, it's a very common name.
150
00:07:29,400 --> 00:07:32,399
Like Henderson,
there's plenty of them.
151
00:07:32,400 --> 00:07:35,759
I mean, like, um,
Peter Henderson.
152
00:07:35,760 --> 00:07:39,599
Writes those bloody awful
Jonny Bowman spy books
153
00:07:39,600 --> 00:07:42,679
they keep making movies of.
154
00:07:42,680 --> 00:07:45,439
Peter Henderson was my father.
155
00:07:45,440 --> 00:07:48,080
Author of those bloody
awful Jonny Bowman spy books.
156
00:07:51,480 --> 00:07:53,759
Ah, awkward.
157
00:07:53,760 --> 00:07:56,799
They're very popular.
158
00:07:56,800 --> 00:07:59,879
So, the family has money?
159
00:07:59,880 --> 00:08:02,679
We can afford to pay
if that's what you're asking.
160
00:08:02,680 --> 00:08:04,439
It's not actually.
161
00:08:04,440 --> 00:08:07,119
Money can be a strong motive
for murder.
162
00:08:07,120 --> 00:08:10,239
Hm, thinking like
a true detective.
163
00:08:10,240 --> 00:08:17,479
Uh, as per your website,
the 5,000 euro retainer.
164
00:08:17,480 --> 00:08:19,719
Thank you, Miss Henderson.
165
00:08:19,720 --> 00:08:23,959
I have all your details.
We'll be in touch.
166
00:08:23,960 --> 00:08:26,280
- Thank you.
- Thank you.
167
00:08:32,440 --> 00:08:35,199
Well, a few minute's warning
would have been nice.
168
00:08:35,200 --> 00:08:38,599
I thought you might say no.
169
00:08:38,600 --> 00:08:40,239
How did you manage this?
170
00:08:40,240 --> 00:08:41,879
It's actually easier
than you think.
171
00:08:41,880 --> 00:08:44,199
You know, you just fill out
a few forms online,
172
00:08:44,200 --> 00:08:46,199
and then you watch
a YouTube tutorial
173
00:08:46,200 --> 00:08:48,919
on search engine
optimization and...
174
00:08:48,920 --> 00:08:50,519
Very impressive.
175
00:08:50,520 --> 00:08:53,359
Okay, we'll take this case
and just see how it goes.
176
00:08:53,360 --> 00:08:56,199
But no promises.
177
00:08:56,200 --> 00:08:57,439
Yeah, I'm not actually
old enough
178
00:08:57,440 --> 00:08:58,679
to open a business account.
179
00:08:58,680 --> 00:09:00,560
So do you mind?
180
00:09:03,920 --> 00:09:05,439
Any sign of your exam results?
181
00:09:05,440 --> 00:09:08,599
Shouldn't they have come
in by now?
182
00:09:08,600 --> 00:09:11,079
Uh, yeah maybe,
maybe they came today.
183
00:09:11,080 --> 00:09:16,479
I mean, I was out before
the postman arrived so...
184
00:09:16,480 --> 00:09:18,080
I'll tell June
you're gasping, yeah?
185
00:09:33,920 --> 00:09:36,120
Oh, mother of divine Jesus.
186
00:10:06,200 --> 00:10:08,519
Now, Celia, can I get you
anything else?
187
00:10:08,520 --> 00:10:11,040
Uh, a cushion, some entrees?
188
00:10:13,520 --> 00:10:15,080
No.
189
00:10:43,080 --> 00:10:45,040
Would you like a glass
of your own?
190
00:10:50,800 --> 00:10:53,079
Do you do that a lot?
191
00:10:53,080 --> 00:10:54,439
Only when I can't be bothered
to have
192
00:10:54,440 --> 00:10:57,519
another feckin'
dreary conversation.
193
00:10:57,520 --> 00:11:00,239
And funerals are nothing but.
194
00:11:00,240 --> 00:11:02,519
Might perk up later
when everyone's sizzled.
195
00:11:05,400 --> 00:11:08,719
Are you really
a private detective?
196
00:11:08,720 --> 00:11:10,639
Like on the telly?
197
00:11:10,640 --> 00:11:14,239
Are you going to trick me into
dishing the dirt on my family?
198
00:11:14,240 --> 00:11:17,599
Because I will, happily.
199
00:11:17,600 --> 00:11:19,639
Let's see now, my nephew
200
00:11:19,640 --> 00:11:22,839
Jasper is a swine
when it comes to women.
201
00:11:22,840 --> 00:11:27,359
Dumped his first wife like a cup
of cold sick for his secretary.
202
00:11:27,360 --> 00:11:29,199
That old cliché.
203
00:11:29,200 --> 00:11:32,439
Rumor is he's found himself
an even younger model now.
204
00:11:32,440 --> 00:11:34,479
Noah made some joke
about it on the call
205
00:11:34,480 --> 00:11:36,599
when my sister was killed.
206
00:11:36,600 --> 00:11:39,879
Now, Stefanie owns
a string of bakeries.
207
00:11:39,880 --> 00:11:42,679
But they're losing money
like there was no tomorrow.
208
00:11:42,680 --> 00:11:46,479
She never married.
Noah and Chloe are both adopted.
209
00:11:46,480 --> 00:11:48,199
Stefanie's a lesbian.
210
00:11:48,200 --> 00:11:49,679
She's gay?
211
00:11:49,680 --> 00:11:52,839
Oh as a row of tents
but would never admit it.
212
00:11:52,840 --> 00:11:54,959
Ridiculous in this day and age.
213
00:11:54,960 --> 00:11:58,439
Young people nowadays think
they invented homosexuality.
214
00:11:58,440 --> 00:12:00,639
Who hasn't had a bit of fanny
in their time?
215
00:12:00,640 --> 00:12:02,519
I know I have.
216
00:12:02,520 --> 00:12:04,919
Quite.
217
00:12:04,920 --> 00:12:07,719
Noah's a right old
mammy's boy.
218
00:12:07,720 --> 00:12:09,519
Utterly spineless.
219
00:12:09,520 --> 00:12:11,519
It's okay, I-I got the salt
and vinegar that you...
220
00:12:11,520 --> 00:12:13,239
I asked for salt
five minutes ago.
221
00:12:13,240 --> 00:12:14,479
I thought you said you wanted...
222
00:12:14,480 --> 00:12:15,759
Chloe's
the exact opposite.
223
00:12:15,760 --> 00:12:18,399
Noah wouldn't say boo
to a goose.
224
00:12:18,400 --> 00:12:21,879
Chloe would chase the goose
down and kick it in the balls.
225
00:12:21,880 --> 00:12:24,119
And not even for any
particular reason.
226
00:12:24,120 --> 00:12:26,879
She's a destructive
little thing.
227
00:12:26,880 --> 00:12:29,079
I happen to know that Noah
228
00:12:29,080 --> 00:12:32,759
owes a great deal of money
to Russian gamblers.
229
00:12:32,760 --> 00:12:34,759
Poker's his game,
230
00:12:34,760 --> 00:12:37,199
but he's fecking useless
at it apparently.
231
00:12:37,200 --> 00:12:38,679
I heard him whining to Bella
232
00:12:38,680 --> 00:12:40,759
that they're going to
cut of his willy.
233
00:12:40,760 --> 00:12:44,479
Didn't think I was
paying attention, but I was.
234
00:12:44,480 --> 00:12:46,959
Bella is an angel.
235
00:12:46,960 --> 00:12:49,599
The only one who visits me.
236
00:12:49,600 --> 00:12:51,679
I do hope it wasn't her.
237
00:12:51,680 --> 00:12:54,199
You think one of the family
killed Susan?
238
00:12:54,200 --> 00:12:56,239
Isn't that why you're here?
239
00:12:56,240 --> 00:12:59,879
Well, how could they if they
were all on the same call?
240
00:12:59,880 --> 00:13:01,759
Well, that I don't know.
241
00:13:01,760 --> 00:13:07,000
But I do know that they're all
desperate for the inheritance.
242
00:13:08,200 --> 00:13:10,040
Any chance of more wine?
243
00:13:15,360 --> 00:13:16,879
Stuck up cow.
244
00:13:16,880 --> 00:13:19,199
I'm about to be a very rich man.
245
00:13:19,200 --> 00:13:20,760
You could do a lot worse.
246
00:13:34,440 --> 00:13:37,639
I just overheard a very
interesting conversation.
247
00:13:37,640 --> 00:13:39,839
And I'm in the middle of one.
Come on.
248
00:13:39,840 --> 00:13:41,919
So I've just hear Alistair,
the nurse,
249
00:13:41,920 --> 00:13:43,239
boasting about what...
250
00:13:43,240 --> 00:13:44,759
Alistair?
251
00:13:44,760 --> 00:13:48,079
He's a duplicitous little shit.
252
00:13:48,080 --> 00:13:50,759
But he's not very bright,
so I keep him around.
253
00:13:50,760 --> 00:13:54,359
He steals from me.
254
00:13:54,360 --> 00:13:55,920
Yorgos?
255
00:13:58,800 --> 00:14:00,199
Fergus.
256
00:14:00,200 --> 00:14:02,759
Oh, I don't believe it.
257
00:14:02,760 --> 00:14:05,399
You haven't changed a bit.
258
00:14:05,400 --> 00:14:09,439
Oh, Yorgos, it must be more than
30 years since we walked along
259
00:14:09,440 --> 00:14:11,959
Kalamaki beach at sunset.
260
00:14:11,960 --> 00:14:13,879
And you...
261
00:14:19,120 --> 00:14:22,479
That does not sound
very hygienic.
262
00:14:22,480 --> 00:14:24,879
Oh, Harry!
263
00:14:24,880 --> 00:14:26,280
I think it might be time to go.
264
00:14:44,760 --> 00:14:46,599
Oh, shite!
265
00:14:46,600 --> 00:14:47,840
Ah...
266
00:14:50,040 --> 00:14:52,320
Ow!
267
00:15:06,040 --> 00:15:07,719
Sorry, I had...
268
00:15:07,720 --> 00:15:09,199
Oh, it's you.
269
00:15:09,200 --> 00:15:10,959
Who were you expecting?
270
00:15:10,960 --> 00:15:12,799
No one.
271
00:15:12,800 --> 00:15:14,199
Can this wait?
272
00:15:14,200 --> 00:15:16,759
It's just that I'm...
273
00:15:16,760 --> 00:15:19,679
Uh, I'm... bushed.
274
00:15:19,680 --> 00:15:22,360
No, it can't.
It won't take long.
275
00:15:26,720 --> 00:15:28,280
Can you smell curry?
276
00:15:36,200 --> 00:15:38,439
Why were you there?
277
00:15:38,440 --> 00:15:39,839
Why were you there?
278
00:15:39,840 --> 00:15:41,519
I was there in
an official capacity.
279
00:15:41,520 --> 00:15:43,639
And we were, too.
280
00:15:43,640 --> 00:15:46,239
The family are entitled to hire
private investigators.
281
00:15:46,240 --> 00:15:47,719
Private investigators?
282
00:15:47,720 --> 00:15:48,720
You and F...
283
00:15:51,200 --> 00:15:53,639
Why do you
hate me so much?
284
00:15:53,640 --> 00:15:55,759
Don't be so melodramatic.
285
00:15:55,760 --> 00:15:57,679
I suppose you know about
Jasper's divorce
286
00:15:57,680 --> 00:16:00,399
and Stefanie's business failing,
but did you know that
287
00:16:00,400 --> 00:16:03,679
Noah owes a lot of money
to some Russian gamblers?
288
00:16:03,680 --> 00:16:05,759
All in desperate need of cash.
289
00:16:05,760 --> 00:16:07,439
And all have
a pretty good alibi.
290
00:16:07,440 --> 00:16:09,079
Well, they could have
hired someone.
291
00:16:09,080 --> 00:16:10,679
And paid them how?
We've checked.
292
00:16:10,680 --> 00:16:13,719
No unusual payments, no one
sending large sums of money.
293
00:16:13,720 --> 00:16:16,239
Hired killers don't tend
to work on a promise.
294
00:16:16,240 --> 00:16:18,479
Interesting.
I didn't know that.
295
00:16:18,480 --> 00:16:20,879
I got to go.
296
00:16:20,880 --> 00:16:23,320
There's a wall that needs me
to beat my head against it.
297
00:16:44,000 --> 00:16:45,959
Oh.
298
00:16:45,960 --> 00:16:48,959
I'm a superintendent, Harry.
299
00:16:48,960 --> 00:16:52,879
That's not very dignified,
messing around in bushes.
300
00:16:52,880 --> 00:16:54,599
That's not what you usually say.
301
00:17:00,120 --> 00:17:02,639
There's something going on
with Ray.
302
00:17:02,640 --> 00:17:07,959
He seems different, happy.
303
00:17:07,960 --> 00:17:11,999
I mean, what's he got
to be happy about?
304
00:17:12,000 --> 00:17:14,000
I want you to find out for me.
305
00:17:15,640 --> 00:17:16,919
Now?
306
00:17:16,920 --> 00:17:19,439
No, of course not now.
307
00:17:19,440 --> 00:17:21,000
Later.
308
00:17:27,240 --> 00:17:28,800
Much later.
309
00:17:42,520 --> 00:17:44,999
Alistair is well shifty.
310
00:17:45,000 --> 00:17:48,159
That is a 60,000 euro car.
311
00:17:48,160 --> 00:17:51,599
How much money does he think
he's getting?
312
00:17:51,600 --> 00:17:53,719
Charlie said
something interesting.
313
00:17:53,720 --> 00:17:56,479
Professional killers won't work
on a promise.
314
00:17:56,480 --> 00:17:58,119
But amateur ones may.
315
00:17:58,120 --> 00:17:59,239
Yeah, but the thing
is according to
316
00:17:59,240 --> 00:18:02,159
Stefanie's notes,
he was on the call, too.
317
00:18:02,160 --> 00:18:05,399
She said he was only on the call
in the beginning.
318
00:18:05,400 --> 00:18:09,959
Now, I drove from Susan's house
to Celia's nursing home earlier.
319
00:18:09,960 --> 00:18:13,239
It only takes minutes.
320
00:18:13,240 --> 00:18:15,999
You think one of them agreed
to pay him
321
00:18:16,000 --> 00:18:17,999
when they get the inheritance?
322
00:18:18,000 --> 00:18:20,639
Maybe, we'll see.
323
00:18:20,640 --> 00:18:23,959
They're reading the will
this afternoon.
324
00:18:26,160 --> 00:18:28,719
Well, before we begin
I think it only fair
325
00:18:28,720 --> 00:18:31,479
to tell you
that in recent months
326
00:18:31,480 --> 00:18:34,760
Susan altered her will.
327
00:18:38,240 --> 00:18:40,719
Altered it?
328
00:18:40,720 --> 00:18:42,280
Altered it how?
329
00:18:48,640 --> 00:18:52,439
Forget why I hired you.
330
00:18:52,440 --> 00:18:54,599
Right now I don't care
who killed my bloody mother.
331
00:18:54,600 --> 00:18:55,919
I wish I had!
332
00:18:55,920 --> 00:18:58,679
She's liquidated it all.
333
00:18:58,680 --> 00:19:01,359
All the investments
my father set up.
334
00:19:01,360 --> 00:19:07,359
She closed bank accounts,
she sold most of the property.
335
00:19:07,360 --> 00:19:11,719
It all adds up to over
10 million euros.
336
00:19:11,720 --> 00:19:13,999
And no one knows where it is.
337
00:19:14,000 --> 00:19:16,279
So I want you to stop looking
for the killer
338
00:19:16,280 --> 00:19:18,679
and start looking for the money.
339
00:19:18,680 --> 00:19:20,799
You didn't get anything?
340
00:19:20,800 --> 00:19:24,639
Oh, no, I did.
341
00:19:24,640 --> 00:19:26,999
Embroideries.
342
00:19:27,000 --> 00:19:28,759
It was her latest hobby.
343
00:19:28,760 --> 00:19:30,519
That's all any of us got.
344
00:19:30,520 --> 00:19:33,519
Well, apart from Chloe,
who got some books.
345
00:19:33,520 --> 00:19:35,359
Oh, oh, not the first editions,
346
00:19:35,360 --> 00:19:36,679
which were actually
worth something.
347
00:19:36,680 --> 00:19:38,759
No, she sold those.
348
00:19:38,760 --> 00:19:43,879
And poor Bella,
all she got was one wig,
349
00:19:43,880 --> 00:19:45,839
and it was the one mammy
was cremated in,
350
00:19:45,840 --> 00:19:49,399
so she didn't even get that.
351
00:19:49,400 --> 00:19:54,000
My mother went bloody mental,
and none of us noticed.
352
00:19:54,440 --> 00:19:57,119
Date's wrong.
It's Liberty's favorite film,
353
00:19:57,120 --> 00:19:58,919
so I've seen it more times
than is healthy,
354
00:19:58,920 --> 00:20:03,279
but Titanic sank in 1912,
not 1911.
355
00:20:03,280 --> 00:20:05,079
April 15th I think it was.
356
00:20:05,080 --> 00:20:08,679
Bastille Day is 14th of July.
Even I know that.
357
00:20:08,680 --> 00:20:10,839
But I don't know what year.
358
00:20:10,840 --> 00:20:14,279
- Well, I can look it up.
- Oh, 1789.
359
00:20:14,280 --> 00:20:16,479
Brush up on your Dickens.
360
00:20:16,480 --> 00:20:18,239
"Tale of Two Cities."
361
00:20:18,240 --> 00:20:21,239
"It was the best of times,
it was the worst of times."
362
00:20:21,240 --> 00:20:25,079
Well, this is the bloody
worst of times.
363
00:20:25,080 --> 00:20:29,759
I have inherited some factually
incorrect embroideries.
364
00:20:29,760 --> 00:20:31,679
She liked her games.
365
00:20:31,680 --> 00:20:35,199
She liked screwing with people.
366
00:20:35,200 --> 00:20:38,479
My father's books,
all 22 of them.
367
00:20:38,480 --> 00:20:40,199
One every year.
368
00:20:40,200 --> 00:20:42,199
Regular as clockwork.
369
00:20:42,200 --> 00:20:43,760
What about the wigs?
370
00:20:47,920 --> 00:20:49,480
Hm.
371
00:20:53,200 --> 00:20:57,279
Uh, that was where
Bella's one was.
372
00:20:57,280 --> 00:21:00,679
All films named after women.
373
00:21:00,680 --> 00:21:02,839
What was the name
on the missing wig?
374
00:21:02,840 --> 00:21:04,719
Oh, I don't know.
I never noticed.
375
00:21:04,720 --> 00:21:07,120
She just called it here
"Fun Time Wig."
376
00:21:18,400 --> 00:21:22,759
Just treating my inheritance
with the respect it deserves.
377
00:21:22,760 --> 00:21:24,119
What are they about?
378
00:21:24,120 --> 00:21:27,599
Well, you take a dash
of James Bond
379
00:21:27,600 --> 00:21:29,559
and a sprinkling
of Simon Templar.
380
00:21:29,560 --> 00:21:31,639
Stick in a bird with big tits
who lets Jonny Bowman shag her
381
00:21:31,640 --> 00:21:35,599
the first time
they meet, and voilà.
382
00:21:35,600 --> 00:21:37,399
Sound all right.
383
00:21:37,400 --> 00:21:40,479
Ah, it was the bird
with big tits, wasn't it?
384
00:21:43,240 --> 00:21:46,439
Here.
385
00:21:46,440 --> 00:21:47,999
Keep it.
386
00:21:48,000 --> 00:21:50,240
If you like it, there's a whole
bin full of them.
387
00:21:54,520 --> 00:21:56,080
Thanks.
388
00:22:05,680 --> 00:22:07,040
I'm on Alistair now.
389
00:22:36,760 --> 00:22:38,399
Yeah, I lost him.
390
00:22:38,400 --> 00:22:41,279
He went into some fancy
new hotel in Monk Street.
391
00:22:41,280 --> 00:22:43,759
He could be meeting
whoever hired him.
392
00:22:43,760 --> 00:22:45,599
Hm, probably yes.
393
00:22:45,600 --> 00:22:47,199
You'll just have to wait
till he comes out.
394
00:22:47,200 --> 00:22:48,679
How does that help us?
395
00:22:48,680 --> 00:22:51,599
We won't know
who he's been meeting.
396
00:22:51,600 --> 00:22:53,039
Harry, I could go in.
397
00:22:53,040 --> 00:22:54,839
And what?
398
00:22:54,840 --> 00:22:56,879
Knock on every door?
399
00:22:56,880 --> 00:22:58,279
No.
400
00:22:58,280 --> 00:23:00,239
I mean, he might be
meeting them in the bar.
401
00:23:00,240 --> 00:23:02,079
There's a sign that says
there's one on the rooftop.
402
00:23:02,080 --> 00:23:03,999
And I saw him
getting into the lift.
403
00:23:04,000 --> 00:23:06,759
Well, first, he'd see you
and second, you're a teenager.
404
00:23:06,760 --> 00:23:08,399
They wouldn't let you in anyway.
405
00:23:08,400 --> 00:23:10,080
Alright.
406
00:23:12,760 --> 00:23:15,919
Here look, you haven't spoken to
Lola recently at all, have you?
407
00:23:15,920 --> 00:23:18,399
A few days ago, why?
408
00:23:18,400 --> 00:23:19,999
No reason.
409
00:23:20,000 --> 00:23:23,199
She's just been
ignoring my... my texts.
410
00:23:23,200 --> 00:23:25,159
And not returning my calls.
411
00:23:25,160 --> 00:23:28,359
Well, I'd expect you to know
more about her than me anyway.
412
00:23:28,360 --> 00:23:30,239
Since the last time
I saw you with her,
413
00:23:30,240 --> 00:23:32,519
she had her tongue
in your mouth.
414
00:23:32,520 --> 00:23:34,399
Oh, Jesus, Harry!
415
00:23:34,400 --> 00:23:36,199
I'm not comfortable having
this conversation with you.
416
00:23:36,200 --> 00:23:37,839
You brought it up.
417
00:23:37,840 --> 00:23:40,159
Yeah, and you made it weird.
I was just...
418
00:23:40,160 --> 00:23:42,120
Oh, Jesus Christ
on a fucking bike!
419
00:23:45,480 --> 00:23:46,959
Fergus?
420
00:23:46,960 --> 00:23:49,719
Fergus, what... what is it?
Are you okay?
421
00:23:49,720 --> 00:23:51,879
What happened?
422
00:23:51,880 --> 00:23:53,639
What... what... what is it?
What was it?
423
00:23:53,640 --> 00:23:56,199
Alistair's dead.
424
00:23:56,200 --> 00:23:58,199
Oh, fu...
425
00:23:58,200 --> 00:24:00,040
Oh, shit.
426
00:24:09,040 --> 00:24:11,839
Let's make this quick, hm?
427
00:24:11,840 --> 00:24:12,959
Okay, how did you...?
428
00:24:12,960 --> 00:24:15,399
I mean, it's ridiculous.
429
00:24:15,400 --> 00:24:18,639
He's a child, and you're a...
430
00:24:18,640 --> 00:24:22,999
No, look, look.
431
00:24:23,000 --> 00:24:24,719
I don't have a gambling problem.
432
00:24:24,720 --> 00:24:27,039
The occasional flutter
in the Grand National maybe,
433
00:24:27,040 --> 00:24:28,639
but who... who doesn't, eh?
434
00:24:28,640 --> 00:24:30,599
So you don't play poker?
435
00:24:30,600 --> 00:24:32,479
Uh, no, no.
436
00:24:32,480 --> 00:24:35,639
Jesus, no wonder you're in deep
to the Russians.
437
00:24:35,640 --> 00:24:38,759
You want to work
on your poker face.
438
00:24:38,760 --> 00:24:40,999
It's sad when you think
about it.
439
00:24:41,000 --> 00:24:43,519
I mean, I've known him
for a donkeys.
440
00:24:43,520 --> 00:24:45,719
He's been Aunty Celia's nurse
for years.
441
00:24:45,720 --> 00:24:48,199
But I didn't know him.
442
00:24:48,200 --> 00:24:51,279
No idea he was depressed.
443
00:24:51,280 --> 00:24:53,119
He was depressed?
444
00:24:53,120 --> 00:24:55,759
He jumped off a building,
didn't he?
445
00:24:55,760 --> 00:24:57,719
Or he was pushed off.
446
00:24:59,400 --> 00:25:00,919
You know, I can't see him
inspiring that kind
447
00:25:00,920 --> 00:25:03,759
of passion in anyone.
448
00:25:03,760 --> 00:25:08,359
She was a granny, a bit scary,
a bit lovely.
449
00:25:08,360 --> 00:25:10,639
Oh, how could she be
a bit lovely?
450
00:25:10,640 --> 00:25:12,159
I don't know.
451
00:25:12,160 --> 00:25:15,799
Maybe it was just when
she wasn't sniping at me.
452
00:25:15,800 --> 00:25:19,719
Or when we were kids,
453
00:25:19,720 --> 00:25:23,759
she'd always do this incredible
Easter egg hunt.
454
00:25:23,760 --> 00:25:25,999
There'd be clues we had
to decipher,
455
00:25:26,000 --> 00:25:27,519
puzzles we had to solve.
456
00:25:27,520 --> 00:25:29,199
- They were cool.
- Mm.
457
00:25:29,200 --> 00:25:31,599
More games.
458
00:25:31,600 --> 00:25:33,479
There's a rumor that your
father's having an affair
459
00:25:33,480 --> 00:25:35,199
with a younger woman.
460
00:25:35,200 --> 00:25:36,479
Well, ask him.
461
00:25:36,480 --> 00:25:38,039
I mean, it's hardly
the sort of thing
462
00:25:38,040 --> 00:25:40,359
he's going to tell me, is it?
463
00:25:40,360 --> 00:25:42,119
Plus he's like 55.
464
00:25:42,120 --> 00:25:45,679
I mean, can people even still
have sex at that age?
465
00:25:47,760 --> 00:25:49,759
We have asked him.
466
00:25:49,760 --> 00:25:51,559
And what did he say?
467
00:25:51,560 --> 00:25:53,439
Feck off.
468
00:25:53,440 --> 00:25:55,879
None of your business.
469
00:25:55,880 --> 00:25:57,839
Cheeky little shit.
470
00:25:57,840 --> 00:26:02,159
It's nauseatingly sad,
but Bella wants to be
471
00:26:02,160 --> 00:26:06,079
an Insta-Fluencer
or whatever you call them.
472
00:26:06,080 --> 00:26:07,879
You know, one of those
beautiful people who travel
473
00:26:07,880 --> 00:26:11,559
the world posting photos
on yachts or under waterfalls.
474
00:26:11,560 --> 00:26:14,599
Trouble is, well, apart
from who in their right mind
475
00:26:14,600 --> 00:26:18,559
would want to be influenced
by Bella, it costs money.
476
00:26:18,560 --> 00:26:20,479
You know, to live the life,
you need the followers,
477
00:26:20,480 --> 00:26:24,679
and to get the followers,
you need to live the life.
478
00:26:24,680 --> 00:26:28,199
She asked for an advance
on her inheritance.
479
00:26:28,200 --> 00:26:30,199
Laughed me
out of the room.
480
00:26:30,200 --> 00:26:33,119
Uh, I bet Chloe said that.
481
00:26:33,120 --> 00:26:35,919
Granny said she'd think
about it.
482
00:26:35,920 --> 00:26:38,079
Your mother said that you live
in New Town.
483
00:26:38,080 --> 00:26:40,279
That's an expensive
part of Edinburgh.
484
00:26:40,280 --> 00:26:42,679
And that you work
in a shoe store?
485
00:26:42,680 --> 00:26:44,879
We called it.
486
00:26:44,880 --> 00:26:46,639
Why would you do that?
487
00:26:46,640 --> 00:26:49,799
They say that you stopped
working there months ago.
488
00:26:49,800 --> 00:26:52,081
We were just wondering how
you could afford to live there?
489
00:26:53,800 --> 00:26:55,719
I'm a whore.
490
00:26:55,720 --> 00:26:58,239
Part time.
491
00:26:58,240 --> 00:27:01,039
It was much the same
as any other call.
492
00:27:01,040 --> 00:27:07,719
Um, Dad talked over people,
Chloe sulked, um,
493
00:27:07,720 --> 00:27:09,759
Noah made a joke in poor taste,
494
00:27:09,760 --> 00:27:12,959
and Aunty Celia
was there in body only.
495
00:27:12,960 --> 00:27:15,639
Sorry, what does that mean?
496
00:27:15,640 --> 00:27:18,679
Well, she was having
one of her bad days.
497
00:27:18,680 --> 00:27:20,239
She mumbled something
about ducks.
498
00:27:20,240 --> 00:27:22,120
I mean, I think
that was all she said.
499
00:27:26,520 --> 00:27:28,799
It was a nice bicycle.
500
00:27:28,800 --> 00:27:31,239
Had a little bell.
501
00:27:31,240 --> 00:27:32,639
What did you say
your name was, love?
502
00:27:32,640 --> 00:27:34,919
Oh, Fergus.
503
00:27:34,920 --> 00:27:37,519
She was going on and on
about someone called Yorgos.
504
00:27:37,520 --> 00:27:40,039
I'm glad it's not you.
The things she was saying.
505
00:27:40,040 --> 00:27:43,399
Enough to turn my hair white.
506
00:27:43,400 --> 00:27:47,279
We wanted to ask her about
the call where her sister died.
507
00:27:47,280 --> 00:27:49,999
She was having a bad day
then, too.
508
00:27:50,000 --> 00:27:52,639
But she did tell us
some details about it.
509
00:27:52,640 --> 00:27:55,519
Probably watched it back later
when she was feeling better.
510
00:27:55,520 --> 00:27:57,719
Alistair used to record
the calls on her computer
511
00:27:57,720 --> 00:28:00,079
just in case.
512
00:28:00,080 --> 00:28:02,799
Uh, do you mind
if I take a look?
513
00:28:02,800 --> 00:28:04,439
Be my guest.
514
00:28:04,440 --> 00:28:06,000
Isn't he polite?
515
00:28:10,880 --> 00:28:13,199
Hm.
516
00:28:13,200 --> 00:28:15,759
Nothing from the day
of the murder.
517
00:28:15,760 --> 00:28:17,479
Oh, that's right.
518
00:28:17,480 --> 00:28:19,199
Celia did say Alistair
took it off of there
519
00:28:19,200 --> 00:28:20,879
to give it to the guards.
520
00:28:20,880 --> 00:28:24,039
Put it on one of them
little USB drives.
521
00:28:24,040 --> 00:28:25,839
A red one!
522
00:28:25,840 --> 00:28:28,199
Never invite me to your house
because I will rob you.
523
00:28:28,200 --> 00:28:29,719
Can't help meself.
What am I like?
524
00:28:29,720 --> 00:28:31,999
You've been to my house
loads of times, Skeevy.
525
00:28:32,000 --> 00:28:35,199
Yeah, but to be fair, fair, you
have feck all worth stealing.
526
00:28:35,200 --> 00:28:36,999
How long have you been
a burglar, Mr. Callaghan?
527
00:28:37,000 --> 00:28:39,199
Skeevy, please.
528
00:28:39,200 --> 00:28:40,639
Family business.
529
00:28:40,640 --> 00:28:42,279
Me dad's a burglar,
both of me granddads.
530
00:28:42,280 --> 00:28:44,519
All me brothers, except for one.
531
00:28:44,520 --> 00:28:45,959
He's a chartered surveyor.
532
00:28:45,960 --> 00:28:47,199
We don't talk about him.
533
00:28:47,200 --> 00:28:48,759
My mam, she was a shoplifter.
534
00:28:48,760 --> 00:28:51,639
A real Romeo and Juliet story,
my mam and dad.
535
00:28:51,640 --> 00:28:53,279
Sounds very romantic.
536
00:28:53,280 --> 00:28:54,879
So Malky was saying there
was some flat
537
00:28:54,880 --> 00:28:56,559
that you wanted
to have a nose around?
538
00:28:56,560 --> 00:28:58,399
The trouble is that
we're looking for a USB stick.
539
00:28:58,400 --> 00:29:01,079
It's very small,
it could be hidden anywhere.
540
00:29:01,080 --> 00:29:03,279
Yeah, but you see people tend to
hide things in certain places,
541
00:29:03,280 --> 00:29:05,359
and not one
to blow me own trumpet,
542
00:29:05,360 --> 00:29:07,120
but I know all the places.
543
00:29:12,120 --> 00:29:14,959
Good locks these.
Hard to get into.
544
00:29:14,960 --> 00:29:18,359
If you're ever upgrading your
security, I'd recommend these.
545
00:29:18,360 --> 00:29:20,959
I can install them for you
if you want.
546
00:29:20,960 --> 00:29:24,199
You told me never to
invite you to my house.
547
00:29:24,200 --> 00:29:26,439
Good for you.
Paying attention.
548
00:29:29,640 --> 00:29:31,040
Voilà.
549
00:29:41,560 --> 00:29:43,120
Hm.
550
00:29:45,280 --> 00:29:46,840
Interesting.
551
00:29:49,000 --> 00:29:50,520
That's where he died.
552
00:29:54,400 --> 00:29:56,040
Hm.
553
00:30:13,640 --> 00:30:15,919
Skeevy, you're a marvel.
554
00:30:15,920 --> 00:30:17,279
Ah, get over it. Do you mind
if I swipe his telly?
555
00:30:17,280 --> 00:30:20,199
It's not like he'll need it.
556
00:30:20,200 --> 00:30:22,439
Anyway, enough of that.
557
00:30:22,440 --> 00:30:25,999
I have something to say.
I've come to a decision.
558
00:30:26,000 --> 00:30:28,119
Who's there with you, Mammy?
559
00:30:28,120 --> 00:30:29,999
No one.
I'm here on my own.
560
00:30:30,000 --> 00:30:31,599
Then who's behind you?
561
00:30:31,600 --> 00:30:34,079
Now please...
562
00:30:34,080 --> 00:30:37,039
Oh, my God!
563
00:30:37,040 --> 00:30:38,359
Grandmam!
564
00:30:38,360 --> 00:30:39,520
Stop!
565
00:30:40,400 --> 00:30:42,159
There's no way Alistair
could have got to Susan's
566
00:30:42,160 --> 00:30:44,439
in that time, which means
he wasn't the killer.
567
00:30:44,440 --> 00:30:46,719
But he made a copy of this
and hid it.
568
00:30:46,720 --> 00:30:48,519
I mean, he must have
had a reason.
569
00:30:48,520 --> 00:30:50,399
Blackmail?
570
00:30:50,400 --> 00:30:52,360
Yes, he thought
he was gonna be rich.
571
00:30:57,000 --> 00:30:58,959
Look, I got to go and get
Liberty from Annie's.
572
00:30:58,960 --> 00:31:00,679
Can we talk about this later?
573
00:31:00,680 --> 00:31:02,359
Did you fail?
574
00:31:02,360 --> 00:31:03,839
Hm?
575
00:31:03,840 --> 00:31:07,399
Well, everyone's got
their results by now.
576
00:31:07,400 --> 00:31:10,879
I won't be annoyed.
I know how hard you worked.
577
00:31:10,880 --> 00:31:12,759
Look, I don't know
if I failed, okay?
578
00:31:12,760 --> 00:31:15,799
I haven't even opened
the envelope yet.
579
00:31:15,800 --> 00:31:17,280
Why ever not?
580
00:31:19,440 --> 00:31:21,000
In case I failed.
581
00:31:24,560 --> 00:31:28,120
Bring it with you tomorrow, and
we'll open it together, okay?
582
00:31:39,520 --> 00:31:41,919
That's really rude, actually,
Uncle Jasper.
583
00:31:41,920 --> 00:31:43,359
I was just going to sing...
584
00:31:43,360 --> 00:31:44,759
No, no, no, I'll get
back to you, Chloe.
585
00:31:44,760 --> 00:31:46,479
It's just as Ma's first born,
586
00:31:46,480 --> 00:31:50,239
I want to say a few words
on her 83rd birthday.
587
00:31:50,240 --> 00:31:52,480
Look, Ma, I'm sorry I...
588
00:31:59,640 --> 00:32:03,199
Oh, well, if you're looking for
Fergus, you just missed him.
589
00:32:03,200 --> 00:32:05,279
I was waiting for him to leave.
590
00:32:05,280 --> 00:32:06,560
What?
591
00:32:08,680 --> 00:32:10,840
Well, that doesn't sound good.
592
00:32:12,400 --> 00:32:14,559
He says you've been
avoiding him.
593
00:32:14,560 --> 00:32:16,279
Oh, God.
594
00:32:16,280 --> 00:32:17,959
Is that what he thinks?
595
00:32:17,960 --> 00:32:19,639
You haven't been avoiding him?
596
00:32:19,640 --> 00:32:21,759
Oh, well, no, I have.
597
00:32:21,760 --> 00:32:24,239
But it's not my fault.
598
00:32:24,240 --> 00:32:26,959
My mom's
being a total bitch.
599
00:32:26,960 --> 00:32:29,279
She told me I'm not allowed
to see him anymore.
600
00:32:29,280 --> 00:32:30,599
Why?
601
00:32:30,600 --> 00:32:32,999
Because he's a loser
with no future
602
00:32:33,000 --> 00:32:34,279
from the wrong side of town.
603
00:32:34,280 --> 00:32:36,199
She said that?
604
00:32:36,200 --> 00:32:37,639
Well, I'm paraphrasing.
605
00:32:37,640 --> 00:32:39,439
Well, she couldn't
be more wrong.
606
00:32:39,440 --> 00:32:41,799
I mean, he works harder than
anyone I know.
607
00:32:41,800 --> 00:32:44,879
I know that.
608
00:32:44,880 --> 00:32:47,599
What am I gonna do?
609
00:32:47,600 --> 00:32:50,680
Lola, it's simple.
610
00:32:51,360 --> 00:32:54,199
You're going to do
what your mother says.
611
00:32:54,200 --> 00:32:55,519
What?
612
00:32:55,520 --> 00:32:57,479
Or not.
613
00:32:57,480 --> 00:33:00,999
Life isn't difficult. It's human
nature to complicate it.
614
00:33:01,000 --> 00:33:04,199
Life is just a series
of choices.
615
00:33:04,200 --> 00:33:08,239
You either choose this or that.
616
00:33:08,240 --> 00:33:10,040
What if I don't like either?
617
00:33:11,760 --> 00:33:13,720
Then you choose the other.
618
00:33:23,920 --> 00:33:25,639
- We haven't...
- Do the voice.
619
00:33:27,480 --> 00:33:29,599
We haven't been introduced.
620
00:33:29,600 --> 00:33:34,599
My name is Bowman,
Jonathan Bowman.
621
00:33:34,600 --> 00:33:38,999
When she spoke her voice
was like listening to smoke.
622
00:33:39,000 --> 00:33:41,519
Ah, geez, I don't know
how smoke sounds.
623
00:33:41,520 --> 00:33:44,639
All whispery and smoky,
and, you know.
624
00:33:46,720 --> 00:33:48,559
Not like that.
625
00:33:48,560 --> 00:33:50,839
Okay.
626
00:33:50,840 --> 00:33:56,039
My name is
Genevieve Bouchard, Mr. Bowman.
627
00:33:56,040 --> 00:33:58,960
And I...
628
00:33:59,680 --> 00:34:01,120
Genevieve?
629
00:34:03,520 --> 00:34:05,199
You know what?
630
00:34:05,200 --> 00:34:07,959
It is getting late,
isn't it, stinker?
631
00:34:07,960 --> 00:34:10,279
I'll tell you what, why don't
you go up and clean your teeth,
632
00:34:10,280 --> 00:34:12,199
and then I will come up
and tuck you in?
633
00:34:14,720 --> 00:34:17,599
I know, I know.
634
00:34:17,600 --> 00:34:18,679
Love you.
635
00:34:18,680 --> 00:34:20,360
Love you, too.
636
00:34:48,560 --> 00:34:50,079
Hello.
637
00:34:50,080 --> 00:34:51,199
They're not named after
old films.
638
00:34:51,200 --> 00:34:53,239
- What aren't?
- The wigs.
639
00:34:53,240 --> 00:34:56,919
They're named after love
interests in the dad's books.
640
00:34:56,920 --> 00:34:58,519
22 books and 22 wigs.
641
00:34:58,520 --> 00:34:59,879
Why didn't I see that?
642
00:34:59,880 --> 00:35:01,759
Yeah, see that's wigs and books,
643
00:35:01,760 --> 00:35:04,959
but where does embroidery
come into play?
644
00:35:04,960 --> 00:35:06,279
I have an idea about that.
645
00:35:06,280 --> 00:35:08,799
Meet me at Susan's
at 10:00, okay?
646
00:35:08,800 --> 00:35:10,360
I got to go.
647
00:35:11,480 --> 00:35:13,840
Rude.
648
00:35:16,400 --> 00:35:19,239
Can I interest madam
in a little more red wine?
649
00:35:19,240 --> 00:35:20,800
Always.
650
00:35:24,200 --> 00:35:25,680
Now...
651
00:35:31,200 --> 00:35:32,719
Okay.
652
00:35:33,760 --> 00:35:35,519
You have a good day.
653
00:35:36,680 --> 00:35:38,039
Oh, that's it, fella.
654
00:35:38,040 --> 00:35:40,239
Work it, own it.
655
00:35:40,240 --> 00:35:42,960
You are so screwed.
656
00:35:47,360 --> 00:35:49,240
Oh, I have you there, Ray,
you prick.
657
00:35:53,000 --> 00:35:55,519
- Sabrina.
- Got it.
658
00:35:55,520 --> 00:35:56,679
"Laugh, Said the Widow."
659
00:35:56,680 --> 00:35:59,479
And last one, Mary.
660
00:35:59,480 --> 00:36:03,479
Medusa in a bikini.
Missing one is Rebecca.
661
00:36:03,480 --> 00:36:05,680
"Bombay Blonde."
662
00:36:15,920 --> 00:36:17,639
What is going on? Tell me.
663
00:36:17,640 --> 00:36:19,199
It's a treasure hunt.
664
00:36:19,200 --> 00:36:20,719
Your mother really did love
her games.
665
00:36:20,720 --> 00:36:23,399
See, the names in the wigs
are the names of
666
00:36:23,400 --> 00:36:25,279
the love interests
in your father's books.
667
00:36:25,280 --> 00:36:27,719
So the wig that Bella
got in the will,
668
00:36:27,720 --> 00:36:31,679
Granny Susan's Fun Time Wig, it
had the name Rebecca sewn in it.
669
00:36:31,680 --> 00:36:34,839
Rebecca leads to
a specific book.
670
00:36:34,840 --> 00:36:36,359
And the dates on
the embroideries
671
00:36:36,360 --> 00:36:37,759
are wrong on purpose.
672
00:36:37,760 --> 00:36:38,919
It's a book code.
673
00:36:38,920 --> 00:36:41,399
See, each date has two mistakes.
674
00:36:41,400 --> 00:36:42,999
Well, beginning
in historical order
675
00:36:43,000 --> 00:36:45,919
because, well, why not,
the first one would be
676
00:36:45,920 --> 00:36:49,359
the signing of the Magna Carta,
15th of June, 1215.
677
00:36:49,360 --> 00:36:51,999
15-06-12-15.
678
00:36:52,000 --> 00:36:57,439
But your mother embroidered
15-11-1315.
679
00:36:57,440 --> 00:37:01,759
Which is November instead of
June, 11 instead of 6.
680
00:37:01,760 --> 00:37:03,999
So it'll be on the 11th page.
681
00:37:04,000 --> 00:37:06,199
Yeah, see and the second mistake
is in the year.
682
00:37:06,200 --> 00:37:09,359
1315 instead of 1215.
683
00:37:09,360 --> 00:37:10,879
3 instead of 2.
684
00:37:10,880 --> 00:37:12,839
That's in reference
to the third word.
685
00:37:12,840 --> 00:37:17,239
So, the third word
on the 11th page is...
686
00:37:17,240 --> 00:37:18,719
"ash."
687
00:37:18,720 --> 00:37:21,039
And the ninth page, ninth word.
688
00:37:21,040 --> 00:37:22,279
Croft.
689
00:37:22,280 --> 00:37:25,039
26th page, 12th word.
690
00:37:25,040 --> 00:37:26,199
Holland.
691
00:37:26,200 --> 00:37:29,279
14th page, ninth word.
692
00:37:29,280 --> 00:37:33,399
- Somerset.
- And the first page 19th word.
693
00:37:33,400 --> 00:37:34,959
Road.
694
00:37:34,960 --> 00:37:38,279
Ash croft Holland Somerset Road.
695
00:37:38,280 --> 00:37:40,479
So, we need to get
everyone together.
696
00:37:40,480 --> 00:37:43,439
We... we... we can't.
They've all gone back home.
697
00:37:43,440 --> 00:37:45,839
Jasper's in Paris,
and Chloe's in Edinburgh.
698
00:37:45,840 --> 00:37:47,359
We can do a video call.
699
00:37:47,360 --> 00:37:50,479
Uh, 2:00 today, right?
700
00:37:50,480 --> 00:37:53,119
Got it.
They're over in Ranelagh.
701
00:37:53,120 --> 00:37:55,919
It's ringing.
702
00:37:55,920 --> 00:37:58,279
Ashcroft Holland
Solicitors. How can I help?
703
00:37:58,280 --> 00:38:00,199
Yes, hello.
704
00:38:00,200 --> 00:38:02,959
Um, I'm representing the family
of the late Susan Henderson.
705
00:38:02,960 --> 00:38:05,439
Is there someone I could
talk to about her estate?
706
00:38:05,440 --> 00:38:09,199
Uh, yes.
One moment please.
707
00:38:09,200 --> 00:38:11,399
After this, I have
to see Charlie.
708
00:38:11,400 --> 00:38:12,519
We'll need his help.
709
00:38:12,520 --> 00:38:14,759
And I need you to do two things.
710
00:38:14,760 --> 00:38:16,639
One's a little dangerous.
711
00:38:16,640 --> 00:38:18,799
Cool. Danger is my middle name.
712
00:38:33,920 --> 00:38:36,999
You cheating bastard.
713
00:38:37,000 --> 00:38:40,039
How could you?
I mean, of all the women?
714
00:38:40,040 --> 00:38:42,039
It ends now.
715
00:38:42,040 --> 00:38:43,639
This second.
716
00:38:43,640 --> 00:38:45,560
Immediately, do I make myself
clear, Raymond?
717
00:38:47,960 --> 00:38:49,519
I'm sorry it ends
when did you say?
718
00:38:49,520 --> 00:38:51,599
A week Thursday?
I'll check my calendar.
719
00:38:51,600 --> 00:38:53,120
Don't!
720
00:38:54,840 --> 00:38:57,799
I will end your career.
721
00:38:57,800 --> 00:39:00,879
Is she worth that, huh?
722
00:39:00,880 --> 00:39:03,759
No. I didn't think so.
723
00:39:03,760 --> 00:39:05,320
Now do as I say.
724
00:39:14,560 --> 00:39:19,999
Do you remember when you
used to spank my bottom, Yorgos?
725
00:39:20,000 --> 00:39:22,960
I haven't had
a good spanking in years.
726
00:39:29,200 --> 00:39:30,679
How are you fixed
for an hour from now?
727
00:39:30,680 --> 00:39:32,439
I need you to arrest someone.
728
00:39:32,440 --> 00:39:34,999
That's not how it works, Harry.
729
00:39:35,000 --> 00:39:37,519
Or course, I know.
Quite right, dear.
730
00:39:37,520 --> 00:39:41,520
But I do know who killed
Susan Henderson.
731
00:39:51,280 --> 00:39:53,239
Is everyone there?
Good. So, uh...
732
00:39:53,240 --> 00:39:54,439
Have you found out what
my mother did
733
00:39:54,440 --> 00:39:56,039
with the money or not?
734
00:39:56,040 --> 00:39:57,040
We have.
735
00:39:57,041 --> 00:40:00,039
Then tell us, right now.
736
00:40:00,040 --> 00:40:02,119
All in good time, Mr. Henderson.
737
00:40:02,120 --> 00:40:07,039
Um, now what this comes down to
is a case of really bad timing.
738
00:40:07,040 --> 00:40:09,519
No, dammit! You work for us.
739
00:40:09,520 --> 00:40:13,399
Now, do as I tell you,
answer my question.
740
00:40:13,400 --> 00:40:15,719
Very well, if you insist.
741
00:40:15,720 --> 00:40:18,879
What this comes down to
is a case of really bad timing.
742
00:40:18,880 --> 00:40:20,999
See, recently Bella asked Susan
743
00:40:21,000 --> 00:40:22,679
for an advance
on her inheritance
744
00:40:22,680 --> 00:40:24,479
so she could follow her dreams.
745
00:40:24,480 --> 00:40:26,399
And that got Susan thinking.
746
00:40:26,400 --> 00:40:28,599
And she decided to give you
all your inheritance
747
00:40:28,600 --> 00:40:31,959
now rather than waiting
till she died.
748
00:40:31,960 --> 00:40:34,879
I told you she didn't laugh me
out of the room, Chloe.
749
00:40:34,880 --> 00:40:38,639
Susan wanted to be around to see
all of you enjoy the money.
750
00:40:38,640 --> 00:40:41,559
But that still doesn't tell us
what she did with it.
751
00:40:41,560 --> 00:40:43,959
Well, what she did with it
was set up trust funds,
752
00:40:43,960 --> 00:40:46,199
one for each of you.
753
00:40:46,200 --> 00:40:48,079
Why didn't she tell us?
754
00:40:48,080 --> 00:40:50,239
She was going to
on that last call.
755
00:40:50,240 --> 00:40:53,199
W-w-wait, how... how do you
know this?
756
00:40:53,200 --> 00:40:55,519
Well, because we spoke
to her solicitor today.
757
00:40:55,520 --> 00:40:58,599
Oh, you didn't.
I spoke to him this afternoon.
758
00:40:58,600 --> 00:41:00,239
Not the family solicitor.
759
00:41:00,240 --> 00:41:01,999
She didn't go to him
because she wanted to do it
760
00:41:02,000 --> 00:41:05,399
as a game and knew he was too
much of a fuddy-duddy to agree.
761
00:41:05,400 --> 00:41:06,999
Wait, wait, wait, we are talking
762
00:41:07,000 --> 00:41:09,519
about a multi-million
Euro inheritance,
763
00:41:09,520 --> 00:41:12,759
and you're saying my mother
turned it into a game?
764
00:41:12,760 --> 00:41:14,719
Yeah, a treasure hunt.
765
00:41:14,720 --> 00:41:18,999
See, your mother was about
to give you the first clue
766
00:41:19,000 --> 00:41:20,879
when the killer struck, see.
767
00:41:20,880 --> 00:41:24,839
I have something to say.
I have come to a decision.
768
00:41:24,840 --> 00:41:26,359
- Who's there with you, Mammy?
- Who is that?
769
00:41:26,360 --> 00:41:29,199
Why, no one. I'm here on my own.
770
00:41:29,200 --> 00:41:32,479
If only you'd waited
a few minutes.
771
00:41:32,480 --> 00:41:34,439
Who are you talking to?
772
00:41:34,440 --> 00:41:38,159
Are you suggesting one of us
murdered her?
773
00:41:38,160 --> 00:41:41,039
If these two clowns can work out
"the code,"
774
00:41:41,040 --> 00:41:43,039
I most certainly can.
775
00:41:43,040 --> 00:41:44,599
Oh, well, it's not that simple.
776
00:41:44,600 --> 00:41:47,679
You see, one forfeits
an inheritance
777
00:41:47,680 --> 00:41:49,719
when you murder
the person to get it.
778
00:41:49,720 --> 00:41:51,919
It was a burglar.
779
00:41:51,920 --> 00:41:55,199
No one here murdered her.
We were all on the call.
780
00:41:55,200 --> 00:41:57,999
We couldn't be in
two places at once.
781
00:41:58,000 --> 00:42:00,599
Yeah, except one of you
wasn't on the call.
782
00:42:00,600 --> 00:42:04,999
We saw one another.
We talked to one another.
783
00:42:05,000 --> 00:42:06,719
That's not quite true, is it?
784
00:42:06,720 --> 00:42:08,119
Cast your minds back.
785
00:42:08,120 --> 00:42:10,679
You started by singing
"Happy Birthday."
786
00:42:10,680 --> 00:42:13,199
As the song ended, one of you
tried to carry on with
787
00:42:13,200 --> 00:42:14,639
"For She's a Jolly Good Fellow."
788
00:42:14,640 --> 00:42:16,039
That was you, Chloe.
789
00:42:16,040 --> 00:42:17,479
And Jasper cut you off.
790
00:42:17,480 --> 00:42:18,999
Yes, I did.
791
00:42:19,000 --> 00:42:21,239
I remember that because I felt
it was my duty
792
00:42:21,240 --> 00:42:25,479
to say a few words, and then
we talked about my divorce.
793
00:42:25,480 --> 00:42:28,519
I-I made a cracking joke.
I mean, I-I was there.
794
00:42:28,520 --> 00:42:29,799
We were all there.
795
00:42:29,800 --> 00:42:31,719
We all talked.
796
00:42:31,720 --> 00:42:33,479
Or Bella didn't.
797
00:42:33,480 --> 00:42:35,159
Well, it wasn't me.
798
00:42:35,160 --> 00:42:37,399
We have a recording,
as you've seen.
799
00:42:37,400 --> 00:42:40,399
It took us a while to see
what Alistair saw straight away.
800
00:42:40,400 --> 00:42:43,759
Listen, if you're suggesting
that my daughter was responsible
801
00:42:43,760 --> 00:42:45,959
for what happened,
then you have completely...
802
00:42:45,960 --> 00:42:47,639
Uh, uh, we weren't saying that.
803
00:42:47,640 --> 00:42:50,679
Now, Bella was there.
She laughed at Noah's joke.
804
00:42:50,680 --> 00:42:53,239
Celia. Ha.
805
00:42:53,240 --> 00:42:54,999
She never interacted
with any of us.
806
00:42:55,000 --> 00:42:57,879
I'm 78, you little shit!
807
00:42:57,880 --> 00:43:00,279
You think I strangled my sister?
808
00:43:00,280 --> 00:43:02,199
It wasn't Celia either.
809
00:43:02,200 --> 00:43:03,559
So who was it?
810
00:43:03,560 --> 00:43:06,439
It was...
811
00:43:06,440 --> 00:43:07,719
Chloe.
812
00:43:07,720 --> 00:43:10,919
What?
813
00:43:10,920 --> 00:43:13,479
No. I...
814
00:43:13,480 --> 00:43:17,599
I mean, you said yourself
that I cut her off, huh?
815
00:43:17,600 --> 00:43:20,479
Yeah, and then she sulked.
She didn't interact any more.
816
00:43:20,480 --> 00:43:22,639
It... it doesn't matter
if she didn't interact.
817
00:43:22,640 --> 00:43:25,599
I could see her.
I was looking straight at her.
818
00:43:25,600 --> 00:43:28,199
Exactly, thank you, Stefanie.
819
00:43:28,200 --> 00:43:30,479
No, you were looking
at a recording played
820
00:43:30,480 --> 00:43:32,079
as if it was live.
821
00:43:32,080 --> 00:43:33,519
No, impossible because
she couldn't have known
822
00:43:33,520 --> 00:43:35,519
Jasper was going
to talk over her,
823
00:43:35,520 --> 00:43:37,399
not at that precise
moment anyway.
824
00:43:37,400 --> 00:43:38,999
Not unless they planned it.
825
00:43:39,000 --> 00:43:40,759
Why would they...?
826
00:43:40,760 --> 00:43:44,919
Jasper, Chloe, do you want
to tell her, or shall I?
827
00:43:44,920 --> 00:43:47,639
Jasper, stop her.
828
00:43:47,640 --> 00:43:49,599
It's because Chloe is
the younger woman
829
00:43:49,600 --> 00:43:52,759
with whom Jasper
is cheating on his wife.
830
00:43:52,760 --> 00:43:55,599
That is sick.
831
00:43:55,600 --> 00:43:57,079
She's his niece.
832
00:43:57,080 --> 00:43:58,639
Adopted, not a blood relative.
833
00:43:58,640 --> 00:43:59,879
Not actually illegal.
834
00:43:59,880 --> 00:44:01,599
Just icky.
835
00:44:01,600 --> 00:44:04,079
She was in Edinburgh, she...
836
00:44:04,080 --> 00:44:06,959
Oh, she was no more in Edinburgh
than Jasper was in Paris.
837
00:44:06,960 --> 00:44:08,879
In reality, both were in a suite
838
00:44:08,880 --> 00:44:11,399
in the M Hotel mere minutes
away from Susan's.
839
00:44:11,400 --> 00:44:13,999
And that's what
Alistair realized
840
00:44:14,000 --> 00:44:15,679
when he watched
back the recording.
841
00:44:15,680 --> 00:44:18,439
See, Jasper and Chloe
both brought items from home
842
00:44:18,440 --> 00:44:20,839
in order to recreate what you
would normally
843
00:44:20,840 --> 00:44:22,399
see on these calls.
844
00:44:22,400 --> 00:44:25,079
There's a lamp that's always
behind Chloe,
845
00:44:25,080 --> 00:44:28,079
and maybe it got broken
or maybe she just forgot it.
846
00:44:28,080 --> 00:44:30,199
And they decided no one
would notice
847
00:44:30,200 --> 00:44:32,479
if they used the one
in the room.
848
00:44:32,480 --> 00:44:33,999
That one that's
behind you now Chloe.
849
00:44:34,000 --> 00:44:36,239
The thing is those lamps
are bespoke,
850
00:44:36,240 --> 00:44:38,679
designed for the hotel
by a local man.
851
00:44:38,680 --> 00:44:40,239
Yeah, there was
an article about it
852
00:44:40,240 --> 00:44:42,999
in the hotel's
in house magazine.
853
00:44:43,000 --> 00:44:45,399
Alistair had a copy in his flat.
854
00:44:45,400 --> 00:44:48,759
He contacted Chloe, said he
wanted money to keep quiet.
855
00:44:48,760 --> 00:44:51,399
She agreed, but when
the family solicitor
856
00:44:51,400 --> 00:44:55,359
said there wasn't any,
they realized they couldn't pay.
857
00:44:55,360 --> 00:44:58,239
Which meant that Alistair
had to die, too.
858
00:44:58,240 --> 00:45:00,559
So Chloe lured him
to the rooftop bar,
859
00:45:00,560 --> 00:45:02,799
and Jasper pushed him off.
860
00:45:02,800 --> 00:45:04,719
Ha!
861
00:45:04,720 --> 00:45:06,199
Now, Charlie.
862
00:45:10,840 --> 00:45:12,199
Jasper, do something!
Make it stop.
863
00:45:12,200 --> 00:45:15,199
Get off.
864
00:45:15,200 --> 00:45:17,919
Jasper Henderson,
Chloe Henderson,
865
00:45:17,920 --> 00:45:20,439
you're under arrest for
the murder of Susan Henderson.
866
00:45:20,440 --> 00:45:22,000
Stupid girl!
867
00:45:27,240 --> 00:45:29,799
Oh, well that was more fun
than usual.
868
00:45:42,840 --> 00:45:45,359
I can't. You do it.
869
00:45:49,200 --> 00:45:51,680
Oh, bugger, what now?
870
00:46:00,400 --> 00:46:02,879
I couldn't take it anymore.
871
00:46:02,880 --> 00:46:04,560
What?
872
00:46:07,600 --> 00:46:10,679
What the... mm.
873
00:46:10,680 --> 00:46:12,560
Champagne I think.
874
00:46:17,760 --> 00:46:19,480
Oh, bloody hell, now what?
875
00:46:22,680 --> 00:46:23,919
- Ah.
- Uh...
876
00:46:23,920 --> 00:46:25,199
Thought you'd like to know,
877
00:46:25,200 --> 00:46:27,439
we got a full confession
from Chloe and...
878
00:46:30,360 --> 00:46:33,000
Let's pour... Charlie?
879
00:46:34,600 --> 00:46:36,679
Oh.
880
00:46:36,680 --> 00:46:38,560
No.
881
00:46:38,640 --> 00:46:40,399
No.
882
00:46:42,040 --> 00:46:43,519
No!
883
00:46:44,481 --> 00:46:46,040
Grab your coat.
884
00:46:52,200 --> 00:46:54,519
June, bring the wine.
885
00:46:54,520 --> 00:46:56,199
All of the wine.
886
00:46:56,200 --> 00:46:58,399
Reckon they've noticed
you've left?
887
00:46:58,400 --> 00:47:00,799
Oh, I don't want
to think about it.
888
00:47:00,800 --> 00:47:02,440
Come on, envelope.
889
00:47:13,200 --> 00:47:14,999
Well?
890
00:47:15,000 --> 00:47:23,000
♪♪
891
00:47:24,360 --> 00:47:32,360
♪♪
892
00:47:33,480 --> 00:47:41,480
♪♪
893
00:47:42,840 --> 00:47:50,840
♪♪
894
00:47:52,160 --> 00:48:00,160
♪♪
895
00:48:01,600 --> 00:48:09,600
♪♪
896
00:48:10,720 --> 00:48:18,720
♪♪
63469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.