All language subtitles for Happening Levenement .2021.WEB-DL.720p 1080p-Farsipersian
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,007 --> 00:01:04,777
رویداد
[آدری دیوان]
2
00:00:12,997 --> 00:00:27,777
AZAD_SH_72
زیرنویس: آزاد شاکرمی
Telegram: @CINEMA772
1
00:00:39,780 --> 00:00:41,225
هلن، میشه کمکم کنی؟
2
00:00:44,900 --> 00:00:46,311
خیلی ممنون
3
00:00:47,980 --> 00:00:49,425
چه بزرگن
4
00:00:50,900 --> 00:00:53,380
با سیگارت نسوزونیم -
نه -
5
00:00:54,780 --> 00:00:55,941
...خب
6
00:00:56,900 --> 00:00:59,267
زیاده روی میکنی -
نگران نباش -
7
00:01:05,380 --> 00:01:06,461
سنجاق
8
00:01:07,500 --> 00:01:08,661
اینقدر خوبه؟
9
00:01:09,540 --> 00:01:10,951
مراقب انگشتات باش
10
00:01:16,460 --> 00:01:18,030
بفرما
11
00:01:18,220 --> 00:01:19,267
خب؟
12
00:01:19,460 --> 00:01:23,311
میخوای اینطوری بری؟ -
چشه مگه؟ خیلی هم خوبه -
14
00:01:23,500 --> 00:01:25,389
اگه پسر بودم به یکی
مثل خودم پیشنهاد میدادم
15
00:01:25,580 --> 00:01:26,502
تو دردسر میفتی
16
00:01:26,700 --> 00:01:29,146
حالا که نیستم -
خدا رو چه دیدی -
17
00:01:29,340 --> 00:01:30,341
نوبت منه
18
00:01:30,940 --> 00:01:32,510
میخوای تنگش کنم؟
19
00:01:33,060 --> 00:01:34,027
آره
20
00:01:37,460 --> 00:01:38,825
دیوونه ای
21
00:01:39,020 --> 00:01:40,431
هلن، تو هم باید بیای
22
00:01:40,620 --> 00:01:42,270
نه -
آره -
23
00:01:44,140 --> 00:01:45,426
تمومه؟
24
00:01:46,540 --> 00:01:47,268
خوبه؟
25
00:01:47,460 --> 00:01:49,110
خیلی سفت نیست؟ -
خوبه -
26
00:01:49,300 --> 00:01:50,984
خب "هلن"، آره یا نه؟
27
00:01:51,460 --> 00:01:53,030
نه، نمیتونم -
چرا؟ -
28
00:01:53,220 --> 00:01:55,382
مردم منو میبینن -
دقیقا -
29
00:01:55,580 --> 00:01:57,548
اوه، زودباش -
نه -
30
00:01:58,260 --> 00:01:59,591
پس یه چیزی
31
00:02:06,420 --> 00:02:07,467
بیا انجامش بدیم
32
00:02:08,980 --> 00:02:09,822
خوبه؟
33
00:02:10,420 --> 00:02:11,660
کفشهام جیرجیر میکنن
34
00:02:13,220 --> 00:02:14,745
صداش تو مخمه
35
00:02:16,300 --> 00:02:18,064
من عاشق این آهنگم -
منم همینطور -
36
00:02:18,260 --> 00:02:19,705
امیدوارم افراد زیادی اومده باشن
37
00:02:21,020 --> 00:02:23,227
بنظر به موقع اومدیم -
آره، همینطوره -
38
00:02:23,940 --> 00:02:25,829
"دی جی "گابریله
39
00:02:28,100 --> 00:02:29,261
شلوغه
40
00:02:31,620 --> 00:02:32,860
زودباشید، دخترا
41
00:02:48,420 --> 00:02:49,467
هی
42
00:03:05,060 --> 00:03:06,949
چهره های جدید میبینم امشب
43
00:03:13,180 --> 00:03:15,228
اون پسره داره نگات میکنه
44
00:03:18,340 --> 00:03:19,751
نه، به من نگاه نمیکنه
45
00:03:20,460 --> 00:03:21,825
بد نیست
46
00:03:22,300 --> 00:03:23,540
از پسرای کراواتی خوشم میاد
47
00:03:23,740 --> 00:03:25,583
آره، تو کلا از همه
پسرا خوشت میاد
48
00:03:26,700 --> 00:03:28,304
میبینی... میبینی؟
47
00:03:28,780 --> 00:03:30,020
اون چِفت خودته
50
00:03:30,220 --> 00:03:31,710
نگاش کن
51
00:03:42,860 --> 00:03:44,942
بذار حدس بزنم... نویسنده؟
52
00:03:46,540 --> 00:03:48,190
خب، دخترا همه مینویسن
53
00:03:48,380 --> 00:03:49,586
اغراق میکنی
54
00:03:51,780 --> 00:03:53,066
من تاریخ میخونم
55
00:03:53,980 --> 00:03:54,947
آره؟
56
00:03:56,060 --> 00:03:57,141
نه راستش
57
00:03:59,180 --> 00:04:00,261
من دعوت نیستم
57
00:04:01,220 --> 00:04:03,348
بهمون اجازه ورود دادن
ما هم که از خدا خواسته
59
00:04:05,260 --> 00:04:06,671
من با اونها هستم
60
00:04:07,260 --> 00:04:08,864
ما از ایستگاه آتش نشانی
همین نزدیکی اومدیم
61
00:04:10,580 --> 00:04:11,741
تو آتش نشانی؟
62
00:04:13,860 --> 00:04:15,225
بده؟
63
00:04:16,220 --> 00:04:17,984
میگن آتش نشانها برای
پول بردگی میکنن
64
00:04:19,540 --> 00:04:21,030
وجدان من که راحته
65
00:04:25,260 --> 00:04:26,421
نمیخوای برقصی؟
66
00:04:31,180 --> 00:04:32,591
برام یه کوکاکولا میگیری، ژان؟
77
00:04:33,140 --> 00:04:34,141
حتما
68
00:04:34,540 --> 00:04:35,666
یه کوکا، لطفا
69
00:04:47,060 --> 00:04:48,949
اون دخترا واقعا دوستت دارن
70
00:04:50,140 --> 00:04:51,710
اونها فقط جاسوسیم رو میکنن
71
00:04:52,980 --> 00:04:54,744
فکر میکنن من یه هرزه ام
72
00:04:55,340 --> 00:04:56,421
نیستی؟
73
00:05:01,060 --> 00:05:03,540
همیشه منتظر رقصن
74
00:05:04,220 --> 00:05:05,426
رو اعصابن
75
00:05:06,540 --> 00:05:07,701
تو حسودی
77
00:05:09,140 --> 00:05:10,141
شاید
77
00:05:12,900 --> 00:05:15,631
تمام طول آن روز"
"را مقابل آینه نشست
(شعر "الزا در آینه" از آراگون)
78
00:05:15,780 --> 00:05:18,386
موهای طلایی اش را شانه میزد"
"و به چشم من شراره های آتشین
79
00:05:18,940 --> 00:05:20,988
"در میانه ی روزهای غمگینمان بود"
80
00:05:21,500 --> 00:05:24,265
او بر چنگش زخمه میزد"
"بدون اعتقادی راسخ
81
00:05:24,780 --> 00:05:27,101
تمام طول آن روز"
"را مقابل آینه نشست
82
00:05:27,300 --> 00:05:29,462
موهای طلایی اش را شانه میزد"
"و به چشم من شراره های آتشین
83
00:05:29,660 --> 00:05:31,947
و گویی با ارده ی خود"
"خاطراتش را شهید میکرد
84
00:05:33,900 --> 00:05:35,550
کی داوطلب میشه؟
87
00:05:36,300 --> 00:05:37,267
...خب
86
00:05:37,940 --> 00:05:40,830
امتحانات در راهه و
ورود به دانشگاه سخت
87
00:05:41,020 --> 00:05:42,385
کی داوطلب میشه؟
88
00:05:43,980 --> 00:05:46,460
خانم، بلند شو
89
00:05:49,300 --> 00:05:52,463
در مورد مفهوم مُستتر در این
شعر چی میتونید به ما بگید؟
90
00:05:56,460 --> 00:05:57,541
نمیدونم
91
00:05:59,340 --> 00:06:01,422
قبلا در مورد "آراگون" صحبت کردیم
(لویی آراگون = شاعر فرانسوی)
92
00:06:01,620 --> 00:06:03,907
حضور داشتید دیگه؟
منظورم از نظر فیزیکیه
93
00:06:04,100 --> 00:06:05,340
خواب بودید؟
97
00:06:06,260 --> 00:06:07,625
باید بیشتر حواستون رو جمع کنید
95
00:06:07,780 --> 00:06:10,101
شنیدید که داره میره؟ -
داره ازدواج میکنه، درسته؟ -
96
00:06:10,500 --> 00:06:12,468
با یه دانشجوی ریاضی
یه احمق
97
00:06:12,660 --> 00:06:13,866
همین امسال؟
98
00:06:14,060 --> 00:06:16,222
بهرحال، چه بهتر
99
00:06:16,940 --> 00:06:19,102
یکی کمتر
100
00:06:19,300 --> 00:06:22,347
"میترسم مثل "آکاتونه
آخرش فقط من بمونم
101
00:06:22,540 --> 00:06:23,746
از پسش برمیای
102
00:06:23,940 --> 00:06:25,066
خانم
103
00:06:26,500 --> 00:06:28,309
از شعر بگو
104
00:06:33,620 --> 00:06:36,385
از یک تراژدی عشقی برای تداعی
یک تراژدی ملی استفاده میکنه
105
00:06:37,620 --> 00:06:39,031
یه شعر سیاسیه
106
00:06:41,340 --> 00:06:44,344
از موتیف و انتخاب کلمات بگو
107
00:06:45,540 --> 00:06:47,747
آتش، تراژدی، خاطره
108
00:06:49,740 --> 00:06:51,629
من فکر میکنم اونها
به جنگ اشاره دارن
109
00:06:52,420 --> 00:06:55,822
وقتی این شعر در
سال 1942 منتشر شد
110
00:06:56,020 --> 00:06:58,387
"الزا تریولت" و "آراگون"
کمونیست بودن
(الزا تریولت = همسرِ آراگون)
111
00:06:59,100 --> 00:07:00,545
...به نوعی
112
00:07:00,740 --> 00:07:03,266
هر دو به بیداری ملی امیدوار بودن
117
00:07:03,460 --> 00:07:04,222
عالیه
114
00:07:04,420 --> 00:07:08,630
مقصود از دوباره
نویسی جملات چیه؟
115
00:07:09,100 --> 00:07:10,181
تاکید و تکرار
117
00:07:27,380 --> 00:07:28,711
آدامس داری؟
118
00:07:29,100 --> 00:07:30,181
تموم کردم
119
00:07:30,580 --> 00:07:32,344
برژیت، تو داری؟ -
نه -
120
00:07:44,020 --> 00:07:45,747
میترسم توی امتحانا بیفتم
121
00:07:45,940 --> 00:07:46,702
منم همینطور
122
00:07:46,980 --> 00:07:48,470
آسون نخواهند بود
123
00:07:49,420 --> 00:07:51,229
ذهنم درگیر و سرگردانه
124
00:07:51,940 --> 00:07:53,305
کجا؟
125
00:07:55,420 --> 00:07:57,388
...اگه توی امتحانا قبول نشم
126
00:07:57,860 --> 00:07:59,703
سال بعد باید روی یه
تراکتور کار کنم
127
00:08:00,300 --> 00:08:02,109
راست میگه؟ -
آره -
128
00:08:02,660 --> 00:08:03,707
معلومه
129
00:08:43,140 --> 00:08:45,825
"هنوز هیچی"
130
00:08:48,940 --> 00:08:54,629
"سه هفته"
131
00:10:22,860 --> 00:10:23,702
صبح بخیر
132
00:10:24,580 --> 00:10:26,105
ساعت رو دیدی؟
133
00:10:26,300 --> 00:10:27,586
سلام، آنا -
سلام -
134
00:10:34,100 --> 00:10:35,101
چی شده؟
135
00:10:35,580 --> 00:10:36,581
رنگت پریده
136
00:10:36,780 --> 00:10:38,111
نمیدونم
137
00:10:38,300 --> 00:10:40,268
عین گچ شدی -
آره -
138
00:10:40,460 --> 00:10:41,461
بذار ببینم
137
00:10:43,540 --> 00:10:44,746
نمیفهمم
140
00:10:45,340 --> 00:10:47,468
آبله گرفته؟ -
بیخیال، موریس -
141
00:10:47,660 --> 00:10:49,742
یه خُرده تب داری
142
00:10:50,980 --> 00:10:53,347
الان نمیتونی مریض بشی
زمان بندی خوبی نیست
143
00:10:53,540 --> 00:10:55,065
یه تب ساده ست
144
00:10:57,940 --> 00:10:59,021
حسش میکنی؟
145
00:10:59,220 --> 00:11:01,382
چی رو؟ -
تب داره -
146
00:11:02,020 --> 00:11:04,068
نه -
حالم خوبم -
147
00:11:04,780 --> 00:11:06,191
مدرسه چطوره؟
147
00:11:06,540 --> 00:11:08,224
با تمام قوا پیش میره
147
00:11:08,420 --> 00:11:09,307
بس کن، مامان
150
00:11:09,500 --> 00:11:11,901
مگه اینطور نیست؟ -
من هنوز فارغ التحصیل نشدم -
151
00:11:12,460 --> 00:11:15,145
متواضع نباش، ما
میدونیم که موفق میشی
152
00:11:15,340 --> 00:11:16,546
تو خوش شانسی
153
00:11:18,420 --> 00:11:19,707
به دستات نگاه کن
154
00:11:20,300 --> 00:11:21,461
کاملا سفید هستن
155
00:11:21,660 --> 00:11:23,389
اونها قرار نیست کار کنن
156
00:11:25,740 --> 00:11:27,629
ولی دستای من انگار مال رنگرزیه
177
00:11:27,780 --> 00:11:30,181
...مادرزادیه، بنابراین
177
00:11:31,220 --> 00:11:32,665
کاریش نمیشه کرد
159
00:11:43,580 --> 00:11:45,423
به "آنا" گفتم شب بمونه
160
00:11:47,740 --> 00:11:49,026
خوب کاری کردی
161
00:12:00,340 --> 00:12:01,262
بیا
162
00:12:04,300 --> 00:12:05,267
چیه؟
163
00:12:07,060 --> 00:12:08,300
باهاش کتاب بخر
164
00:12:18,460 --> 00:12:20,462
سه ماه گذشت، درسته؟
165
00:12:20,660 --> 00:12:22,469
زمستان گذشته بود که دیدمت
177
00:12:25,220 --> 00:12:26,665
تو دختر خوبی هستی
177
00:12:28,260 --> 00:12:30,308
سعی کن کلاسهات
رو از دست ندی
168
00:12:31,140 --> 00:12:32,505
البته گاهی اتفاق میفته
169
00:12:35,420 --> 00:12:37,468
اینجات درد داره؟ -
تمام شکمم -
170
00:12:42,500 --> 00:12:45,231
چقدر درد داره؟ -
مثل گرفتگی میمونه -
171
00:12:50,300 --> 00:12:52,064
لباس زیرت رو دربیار
172
00:13:01,780 --> 00:13:03,066
زانوهات رو خم کن
173
00:13:11,500 --> 00:13:13,707
پریودت به تاخیر افتاده؟
174
00:13:19,980 --> 00:13:22,142
رابطه جنسی داشتی؟ -
نه -
177
00:13:23,340 --> 00:13:25,229
اصلا؟ -
اصلا -
177
00:13:26,980 --> 00:13:28,311
دوس پسر نداری؟
177
00:13:28,580 --> 00:13:29,547
نه
178
00:13:38,740 --> 00:13:40,424
خانم، شما باردار هستی
179
00:13:42,620 --> 00:13:44,748
متاسفم -
غیر ممکنه -
180
00:13:45,940 --> 00:13:47,669
منظورت چیه؟
181
00:13:49,860 --> 00:13:51,271
یه کاری بکن
182
00:13:52,700 --> 00:13:54,509
نمیتونی اینو از من بخوای
183
00:13:55,780 --> 00:13:57,509
نه من و نه هیچکس دیگه ای
187
00:13:58,140 --> 00:13:59,585
قانون در این مورد سفت و سخته
187
00:14:00,540 --> 00:14:03,430
مجازات سقط جنین زندانه
186
00:14:04,100 --> 00:14:06,068
و گناه کبیره ست
187
00:14:06,260 --> 00:14:08,477
همیشه یه دختری هست که
...سرنوشت رو به چالش بکشه
188
00:14:08,660 --> 00:14:10,742
و با دردی غیر قابل وصف بمیره
189
00:14:10,940 --> 00:14:13,022
تو نباید اون دختر باشی
190
00:14:13,460 --> 00:14:15,747
این منصفانه نیست
191
00:14:15,940 --> 00:14:18,307
ممکنه خودش سقط بشه؟
192
00:14:18,780 --> 00:14:19,906
ممکنه
197
00:14:44,780 --> 00:14:45,702
آنا
197
00:14:52,060 --> 00:14:53,903
خب؟ کجا بودی؟
195
00:14:54,260 --> 00:14:55,068
طبقه بالا
196
00:14:55,260 --> 00:14:57,866
تنها میپلکی؟
از ما خسته شدی؟
197
00:15:04,540 --> 00:15:05,826
چیکار میکنی؟
198
00:15:06,020 --> 00:15:07,510
صیغه ها رو مرور میکنم
199
00:15:09,340 --> 00:15:11,147
صرف "عمل کردن" در
زمان حال استمراری؟
200
00:15:12,460 --> 00:15:14,144
عمل میکنم، عمل میکنی، عمل میکند
201
00:15:14,340 --> 00:15:16,468
عمل میکنیم، عمل میکنید، عمل میکنند
202
00:16:55,540 --> 00:16:57,190
برای من نگاه خیلی مهمه
203
00:16:57,740 --> 00:16:59,151
به معنای واقعی کلمه
منظورم چشمهاست
204
00:16:59,340 --> 00:17:01,069
بیشتر توضیح میدی؟
205
00:17:02,780 --> 00:17:06,102
وقتی "کامو" به ما نگاه میکنه
نگاهش در ما نفوذ میکنه
206
00:17:06,300 --> 00:17:08,462
اون الهام بخش عدالت و انسانیته
207
00:17:09,060 --> 00:17:11,277
سارتر" یه خُرده مبهم و دو پهلوئه"
208
00:17:13,420 --> 00:17:15,707
خوشت اومده؟
با اشتها میخوری
209
00:17:18,100 --> 00:17:19,625
گشنمه
210
00:17:20,220 --> 00:17:22,666
من میل ندارم
اگه میخوای مال منم بخور
211
00:17:22,860 --> 00:17:24,100
نه، ممنون
212
00:17:24,580 --> 00:17:25,661
دیگه جا ندارم
217
00:17:28,340 --> 00:17:29,830
در مورد "سارتر" چی میگفتید؟
214
00:17:30,620 --> 00:17:32,347
به نظر من درکش سخته
215
00:17:33,060 --> 00:17:34,710
و از کمونیستها حمایت میکنه
216
00:17:34,900 --> 00:17:37,277
از "استالین" حمایت میکنه
کشتار جمعی رو انکار میکنه
217
00:17:37,460 --> 00:17:39,957
پدر منم کمونیسته، ولی
هرگز کسی رو نکشته
218
00:18:21,900 --> 00:18:23,265
ببخشید -
بفرما -
219
00:18:26,460 --> 00:18:28,940
این غیر ممکنه
کی خوراکیهای منو خورده؟
220
00:18:29,140 --> 00:18:30,346
نمیدونم
221
00:18:30,540 --> 00:18:32,463
خوراکیهام رو خوردن
222
00:18:33,660 --> 00:18:35,105
باورم نمیشه
223
00:18:38,300 --> 00:18:41,110
خودشون که پا درنیاوردن فرار کنن
224
00:18:41,300 --> 00:18:42,222
چی شده؟
225
00:18:42,420 --> 00:18:44,821
مردم غذا دزدی میکنن
226
00:19:01,900 --> 00:19:03,470
حموم کردنشون خیلی
داره طول میکشه
227
00:19:03,660 --> 00:19:04,866
آره، غیر قابل تحمله
228
00:19:05,660 --> 00:19:07,264
بستونه دیگه، بیاید بیرون -
باشه -
227
00:19:07,460 --> 00:19:08,905
حمومتون رو تموم کنید
230
00:20:08,780 --> 00:20:12,102
"گواهی بارداری"
231
00:20:17,380 --> 00:20:21,510
"چهار هفته"
232
00:20:21,700 --> 00:20:23,145
در مورد علائم ارتجاع چطور؟
233
00:20:24,060 --> 00:20:25,744
خیلی اذیت نمیشم
234
00:20:25,940 --> 00:20:27,226
خوش شانسی
235
00:20:27,420 --> 00:20:28,865
پاهات چطور؟
236
00:20:29,060 --> 00:20:31,711
یادت باشه که شبا پاهات
رو بالا نگه داری
237
00:20:34,420 --> 00:20:35,501
خانم "دوشن"؟
237
00:20:38,420 --> 00:20:39,467
بفرمایید
239
00:20:43,700 --> 00:20:47,910
ممکنه بررسی کنی ببینی
اونها میتونن فردا بیان یا نه؟
240
00:20:48,100 --> 00:20:49,704
بله، دکتر -
ممنون -
241
00:20:54,380 --> 00:20:55,541
...خب
242
00:20:59,220 --> 00:21:00,984
کی منو بهتون معرفی کرده؟
243
00:21:01,260 --> 00:21:02,705
توی دفترچه تلفن پیداتون کردم
244
00:21:03,940 --> 00:21:06,750
تاریخ تولد: 1 سپتامبر 1940
245
00:21:06,940 --> 00:21:07,907
بله
246
00:21:08,340 --> 00:21:10,342
خب، اینم از پرونده ات
257
00:21:12,260 --> 00:21:13,671
من توی خوابگاه مدرسه
سیله" زندگی میکنم"
248
00:21:14,300 --> 00:21:15,711
ادبیات میخونم
257
00:21:16,100 --> 00:21:19,991
اوه، "چارلز مورو" رو میشناسید؟
پسر یکی از دوستامه که اونجا درس میخونه
250
00:21:20,620 --> 00:21:22,429
فکر میکنم دیده باشمش
251
00:21:22,620 --> 00:21:24,748
پسر باهوشیه
آینده روشنی داره
252
00:21:25,500 --> 00:21:27,229
لطفا دراز بکشید
253
00:21:29,780 --> 00:21:30,827
من حامله ام
254
00:21:32,540 --> 00:21:33,621
که اینطور
255
00:21:39,060 --> 00:21:40,710
میخوام ادامه تحصیل بدم
257
00:21:44,740 --> 00:21:46,583
برام خیلی مهمه
257
00:21:47,020 --> 00:21:48,909
خانم، ما همه جوابها رو نداریم
257
00:21:49,100 --> 00:21:51,626
از اینجا برید -
من نمیرم، میفهمی؟ -
259
00:21:51,780 --> 00:21:53,748
لطفا توی مطبم قشقرق راه ننداز
260
00:21:53,980 --> 00:21:55,186
پس کمکم کن
261
00:22:06,540 --> 00:22:07,621
اون چیه؟
262
00:22:08,620 --> 00:22:10,304
اون کارت رو راه میندازه
263
00:22:10,500 --> 00:22:11,547
بی خطره؟
264
00:22:16,260 --> 00:22:17,182
بیا
265
00:22:20,500 --> 00:22:21,706
میشه 10 فرانک
266
00:22:26,900 --> 00:22:28,823
فقط همینقدر همرامه -
برو -
277
00:23:46,700 --> 00:23:49,387
صفحه 35 کتابتون رو باز کنید
268
00:24:00,260 --> 00:24:01,182
نگاه کن
269
00:24:01,420 --> 00:24:02,546
با احتیاط
270
00:24:04,260 --> 00:24:05,421
اون چیه؟
271
00:24:06,260 --> 00:24:07,500
از کجا بدونم؟
272
00:24:13,220 --> 00:24:14,221
فکر میکنی کار اونهاست؟
273
00:24:14,580 --> 00:24:15,627
مطمئنم
274
00:24:16,300 --> 00:24:17,301
قایمش کن
275
00:24:18,140 --> 00:24:19,505
هرزه ها
277
00:24:21,900 --> 00:24:23,106
قضیه چیه؟
277
00:24:23,300 --> 00:24:24,301
هیچی
278
00:24:29,860 --> 00:24:30,941
دلم میخواد بکشمشون
279
00:24:31,140 --> 00:24:32,710
کله-شون بوی قرمه سبزی میده
280
00:24:32,900 --> 00:24:34,425
این یه رسواییه
281
00:24:35,020 --> 00:24:37,864
خیلی وقیح شدن -
حق با اونه -
282
00:24:40,220 --> 00:24:44,350
وقتی بچه بودم مجله های خاک
بر سری برادرم رو میدزدیدم
283
00:24:44,540 --> 00:24:45,541
چند سالت بود؟
284
00:24:45,740 --> 00:24:46,946
نمیدونم
285
00:24:47,140 --> 00:24:48,426
ده دوازده سال
286
00:24:48,620 --> 00:24:49,985
خیلی ازشون یاد گرفتم
287
00:24:50,180 --> 00:24:51,341
مطمئنم همینطوره
288
00:24:51,540 --> 00:24:54,305
من آگاه ترین باکره
روی کره زمینم
289
00:24:55,660 --> 00:24:58,982
الان کار زیادی نمیتونم انجام بدم
ولی وقتی پاش بیفته با تجربه ام
290
00:25:01,500 --> 00:25:02,911
میخواید یه چیزی نشونتون بدم؟
291
00:25:03,100 --> 00:25:03,987
چی؟
292
00:25:08,900 --> 00:25:09,742
برو اونور
293
00:25:23,060 --> 00:25:24,141
...نکته مهم
294
00:25:24,700 --> 00:25:26,111
این حرکته
295
00:25:29,780 --> 00:25:30,986
...خیلی مهمه که
296
00:25:32,340 --> 00:25:34,741
نقطه ای رو پیدا کنی که
تحریک بیشتری داره
297
00:25:38,700 --> 00:25:41,351
ممکنه مدتی طول بکشه
ما همه متفاوت هستیم
298
00:25:46,860 --> 00:25:48,387
باید روش تمرکز کنی
299
00:25:58,260 --> 00:25:59,227
اینطوری
300
00:26:06,860 --> 00:26:07,827
دارم ارضا میشم
301
00:26:33,860 --> 00:26:38,866
"پنج هفته"
302
00:27:36,500 --> 00:27:38,007
به خودم آسیب رسوندم
دستمال داری؟
302
00:27:38,017 --> 00:27:38,980
نه
303
00:27:39,340 --> 00:27:40,751
من دارم
304
00:27:42,220 --> 00:27:43,107
ممنون
305
00:27:52,460 --> 00:27:53,746
باید درد داشته باشه
306
00:28:05,260 --> 00:28:06,227
گاسپار
307
00:28:06,420 --> 00:28:07,945
بیا دیگه -
دارم میام -
308
00:28:08,420 --> 00:28:09,660
دارم تیمار میشم
309
00:28:15,420 --> 00:28:16,626
ممنون، خوشگله
310
00:28:21,260 --> 00:28:22,989
به دستمالت نگاه کن
311
00:28:24,060 --> 00:28:26,108
همین، تحویل بگیر
312
00:28:27,620 --> 00:28:28,951
بد نبود
317
00:28:29,900 --> 00:28:31,186
این کارا رو میکنن تا
ما بهشون توجه کنیم
314
00:28:31,380 --> 00:28:33,542
ولی نمیشه اطمینان کرد
315
00:28:33,740 --> 00:28:35,310
بخاطر همین کمکش کردم
316
00:28:36,340 --> 00:28:37,944
حتی به غلط
317
00:28:38,140 --> 00:28:39,426
چه کار دیگه ای میشه کرد؟
318
00:28:40,380 --> 00:28:42,667
همه ما فانتزیایی توی سرمون داریم
317
00:28:43,540 --> 00:28:46,510
...ولی اگه آدم اشتباه رو انتخاب کنی
320
00:28:47,620 --> 00:28:48,701
...اونوقت
321
00:28:50,300 --> 00:28:51,631
آخرش حامله میشی
322
00:28:52,420 --> 00:28:54,147
وای نه، حاملگی
323
00:28:54,340 --> 00:28:56,147
اون دیگه آخر الزمونه
324
00:28:57,860 --> 00:28:59,066
به دست و پا زدن میفتی
325
00:28:59,260 --> 00:29:00,421
ولی راه هایی وجود داره
326
00:29:01,100 --> 00:29:02,511
منظورت چیه؟
327
00:29:03,660 --> 00:29:05,185
که بچه رو بندازی
327
00:29:05,620 --> 00:29:07,190
دیوونه ای؟
329
00:29:07,380 --> 00:29:09,701
دیگه اینو تکرار نکن
حتی به شوخی
330
00:29:27,940 --> 00:29:29,747
رخت چرکات رو آوردی؟
331
00:30:00,860 --> 00:30:04,182
حالت مفعولی صریح: با
مفعول مستقیم استفاده میشود
332
00:30:04,620 --> 00:30:07,021
حالت اضافه: تعلق و
مالکیت را نشان میدهد
333
00:30:08,060 --> 00:30:09,585
...و در ادامه
334
00:30:09,780 --> 00:30:10,941
:حالت برایی
335
00:30:13,460 --> 00:30:15,827
با یک مفعول غیر
مستقیم استفاده میشود
336
00:30:16,020 --> 00:30:18,341
:و در نهایت، حالت ازی
337
00:30:19,700 --> 00:30:21,668
که تفصیل نسبی ای از
موقعیت را ارائه میدهد
338
00:30:28,660 --> 00:30:30,025
یادداشت کنید
339
00:30:32,180 --> 00:30:33,181
آنا
340
00:30:37,100 --> 00:30:39,626
"داری به من نگاه میکنی؟"
341
00:30:41,780 --> 00:30:43,020
نه
342
00:30:43,220 --> 00:30:44,904
مزاحمتون شدم؟
343
00:30:50,780 --> 00:30:52,191
آنا، صبر کن
344
00:30:57,500 --> 00:30:59,343
خب، یه چیزی هست
که میخوای به من بگی
345
00:31:05,700 --> 00:31:07,350
تو دخترای زیادی رو میشناسی
346
00:31:07,540 --> 00:31:09,463
میشه گفت
347
00:31:13,100 --> 00:31:14,750
کسی رو میشناسی
که چیز کرده باشه؟
348
00:31:17,460 --> 00:31:18,746
منظورت چیه؟
347
00:31:19,540 --> 00:31:21,383
سکس؟ -
نه، اون نه -
350
00:31:25,340 --> 00:31:26,944
من مشکل دارم، ژان
351
00:31:28,100 --> 00:31:29,101
چی؟
352
00:31:33,100 --> 00:31:34,670
نه -
آره -
353
00:31:35,100 --> 00:31:36,545
نمیخوام نگهش دارم
354
00:31:41,980 --> 00:31:43,391
کسی رو میشناسی؟
355
00:31:48,540 --> 00:31:50,429
ژان -
فراموشش کن، آنا -
356
00:31:59,980 --> 00:32:01,391
بیخیال -
نه -
357
00:32:04,420 --> 00:32:05,581
من نیستم، آنا
357
00:32:36,700 --> 00:32:38,111
خب، کار کی بوده؟
359
00:32:40,220 --> 00:32:41,301
یه پسره
360
00:32:41,780 --> 00:32:42,861
یه پسره؟
361
00:32:43,660 --> 00:32:44,707
چطور شد؟
362
00:32:49,380 --> 00:32:52,224
اونو توی یه کتابفروشی در
مرکز شهر ملاقات کردم
363
00:32:52,660 --> 00:32:54,822
برای دیدن عمه اش اومده بود
364
00:32:55,020 --> 00:32:56,181
"اهل "بوردوئه
365
00:32:56,780 --> 00:32:58,464
رشته اش علوم سیاسیه
366
00:33:00,060 --> 00:33:01,391
علوم سیاسی
377
00:33:01,980 --> 00:33:02,947
بد نیست
368
00:33:07,420 --> 00:33:08,581
بهش گفتی؟
369
00:33:09,900 --> 00:33:10,867
نه
370
00:33:11,740 --> 00:33:12,707
چرا؟
371
00:33:13,780 --> 00:33:14,827
نمیدونم
372
00:33:17,140 --> 00:33:18,380
کجا سکس کردید؟
377
00:33:20,540 --> 00:33:23,111
یه هتل کوچیک نزدیک ایستگاه
374
00:33:24,900 --> 00:33:25,901
چرا؟
375
00:33:26,860 --> 00:33:27,907
خوب بود؟
377
00:33:31,020 --> 00:33:32,146
نمیدونم
377
00:33:35,540 --> 00:33:37,144
زودباش، بهم بگو
378
00:33:39,980 --> 00:33:41,630
از عشقبازی باهاش لذت بردی؟
379
00:33:42,020 --> 00:33:43,351
این به تو مربوط نیست
380
00:33:52,780 --> 00:33:54,669
قسم میخورم هیچوقت
...فکر نمیکردم
381
00:33:56,220 --> 00:33:57,267
که تو از این کارا بکنی
382
00:33:57,460 --> 00:33:58,666
فقط همین یه بار بود
383
00:33:59,380 --> 00:34:01,587
بالاخره عادت میشه
384
00:34:07,340 --> 00:34:08,671
من نباید میومدم اینجا
387
00:34:14,020 --> 00:34:15,624
...آنا -
چیکار میکنی؟ -
386
00:34:15,780 --> 00:34:17,430
بیا اینجا، منو ببوس
387
00:34:17,860 --> 00:34:19,100
بس کن، ژان
388
00:34:20,860 --> 00:34:21,986
نزدیک من نشو
389
00:34:22,380 --> 00:34:24,542
تو حامله ای، ما هیچ
ریسکی نمیکنیم
390
00:34:58,380 --> 00:34:59,620
چیه؟
397
00:35:00,220 --> 00:35:01,665
چرا به من خیره شدی؟
392
00:35:01,860 --> 00:35:02,941
اون چیه؟
393
00:35:04,620 --> 00:35:06,031
بیمار بنظر میرسی
397
00:35:06,220 --> 00:35:07,381
پشه نیشم زده
395
00:35:07,620 --> 00:35:08,985
ممکنه آبله باشه
396
00:35:09,340 --> 00:35:11,024
آره، ممکنه
397
00:35:12,980 --> 00:35:15,062
دخترای سَبُک از
این بیماریا میگیرن
398
00:35:15,260 --> 00:35:17,740
ببین، بیا از درگیری
در اینجا اجتناب کنیم
399
00:35:17,940 --> 00:35:19,066
ولم کنید -
صبر کن -
400
00:35:19,260 --> 00:35:20,421
اون روی سگمو بالا نیار هرزه
401
00:35:20,620 --> 00:35:22,543
به به دختر گستاخ، آفرین
402
00:35:22,740 --> 00:35:25,744
آنا، ما اینجا قوانینی داریم
و اونها برای همه یکسانن
403
00:35:25,980 --> 00:35:27,220
فهمیدی؟
404
00:35:27,420 --> 00:35:29,024
پس بهشون احترام بذار
405
00:35:29,980 --> 00:35:32,745
ما میدونیم تو چیکار میکنی
دیشب رفتی بیرون
406
00:35:33,300 --> 00:35:34,907
...دست از سرم بردار، وگرنه -
وگرنه چی؟ -
407
00:35:35,100 --> 00:35:36,386
بذار رد بشم
408
00:36:43,900 --> 00:36:49,225
"هفت هفته"
407
00:36:49,420 --> 00:36:50,865
کامیل مازانک
410
00:36:53,300 --> 00:36:54,461
فابین بری
411
00:36:54,940 --> 00:36:55,941
متوسط
412
00:36:58,740 --> 00:36:59,980
مادلین ریچارد
417
00:37:00,500 --> 00:37:01,387
گند زدم
414
00:37:03,060 --> 00:37:04,391
ماتیل ووژل
415
00:37:06,780 --> 00:37:07,827
میتونی جبران کنی
416
00:37:08,860 --> 00:37:09,861
لویی جولی
417
00:37:13,860 --> 00:37:15,066
ناامید کننده ست
418
00:37:16,740 --> 00:37:17,866
آنا دوشن
419
00:37:26,220 --> 00:37:27,381
اولیویا دوبوا
420
00:37:32,660 --> 00:37:34,185
برژیت رانسون
421
00:37:37,100 --> 00:37:39,580
اساتید معمولا اساتید آینده
رو تشخیص میدن
422
00:37:43,100 --> 00:37:44,590
فکر میکردم میشناسمت
423
00:37:50,300 --> 00:37:51,540
یه چیزی بگو
424
00:37:56,180 --> 00:37:57,944
...همه اش همین
425
00:37:58,460 --> 00:37:59,871
پذیرش شکست؟
426
00:38:02,900 --> 00:38:03,867
آره، نه؟ -
نه -
427
00:38:06,100 --> 00:38:07,704
خب، توضیح بده
428
00:38:09,620 --> 00:38:11,190
مشکل داری؟
429
00:38:13,580 --> 00:38:15,821
پول؟ -
نه، اصلا -
430
00:38:21,780 --> 00:38:23,020
پس قضیه چیه؟
431
00:38:33,700 --> 00:38:35,304
نمیخوای حرف بزنی، نه
432
00:38:40,940 --> 00:38:42,465
باید نمره هات رو بهبود ببخشی
433
00:39:06,100 --> 00:39:06,987
آنا
434
00:39:09,180 --> 00:39:11,387
میخوای برقصی؟ -
نه، نمیخوام -
435
00:39:12,660 --> 00:39:13,991
آهنگ قشنگیه
437
00:39:15,420 --> 00:39:16,467
بیا
437
00:39:28,380 --> 00:39:29,745
خیلی نزدیکم؟
438
00:39:31,020 --> 00:39:32,101
نه، خوبه
439
00:39:41,860 --> 00:39:42,986
ببخشید
440
00:39:43,860 --> 00:39:45,305
من فقط میخوام باهاش صحبت کنم
441
00:39:57,740 --> 00:39:59,469
بیا بریم یه قدمی بزنیم
442
00:40:07,660 --> 00:40:08,707
صبر کن
443
00:40:10,540 --> 00:40:12,747
کجا میری؟ -
میریم بیرون -
444
00:40:13,420 --> 00:40:14,751
دست از سرش بردار -
مشکلیه؟ -
445
00:40:14,980 --> 00:40:16,391
تو دخالت نکن
446
00:40:16,580 --> 00:40:17,661
تنهاش بذار
447
00:40:18,420 --> 00:40:19,501
میخوای باهاش بری؟
448
00:40:19,700 --> 00:40:21,828
تو رو سننه؟
بزن به چاک
447
00:40:22,660 --> 00:40:23,900
بزن به چاک -
بس کن، ژان -
450
00:40:24,100 --> 00:40:25,067
بیخیال
451
00:40:25,980 --> 00:40:27,470
برگرد به پادگانت
452
00:40:29,540 --> 00:40:30,541
صبر کن
453
00:40:37,260 --> 00:40:38,546
چه مرگته تو؟
454
00:40:39,140 --> 00:40:41,746
حرفی برای گفتن داری؟ -
آنا، بس کن -
455
00:40:41,980 --> 00:40:44,187
تو رقت انگیزی، حرفی
هم برای گفتن نداری
456
00:40:44,780 --> 00:40:46,145
بیا بریم خونه
457
00:40:52,460 --> 00:40:53,700
قضیه چیه؟
457
00:40:55,060 --> 00:40:57,188
ما متوجه شدیم که یه مشکلی هست
459
00:41:08,980 --> 00:41:10,470
این غیر ممکنه
460
00:41:11,300 --> 00:41:12,506
چیکار کردی؟
461
00:41:12,700 --> 00:41:14,748
نمیخوام نگهش دارم -
دیگه بدتر -
462
00:41:16,060 --> 00:41:17,346
چطور باید انجامش بدم؟
463
00:41:18,180 --> 00:41:20,023
کمکم کنید کسی رو پیدا کنم
464
00:41:20,220 --> 00:41:22,666
کجا؟ چطور؟ -
این مشکل ما نیست -
465
00:41:22,860 --> 00:41:24,305
برژیت، بیخیال
466
00:41:24,500 --> 00:41:26,468
میخوای باهاش بری زندان؟
477
00:41:31,980 --> 00:41:33,550
هر کاری میخوای بکن، آنا
468
00:41:34,700 --> 00:41:36,145
به ما مربوط نیست
469
00:41:40,140 --> 00:41:41,266
برژیت
470
00:41:43,260 --> 00:41:44,182
نه
471
00:42:41,300 --> 00:42:43,143
صدام رو میشنوی؟
لیزا" هستم"
477
00:42:44,180 --> 00:42:45,750
دیشب خوش گذشت؟
473
00:42:46,740 --> 00:42:48,344
آره؟ سراغ منو میگرفت؟
474
00:42:48,540 --> 00:42:49,382
زودباش
475
00:42:49,580 --> 00:42:51,947
منظوری داشت یا فقط
از روی مسخره بازی؟
477
00:42:52,980 --> 00:42:53,867
یه لحظه گوشی
477
00:42:57,900 --> 00:42:59,311
مطمئنی؟
478
00:43:00,540 --> 00:43:02,065
من نمیخوام اشتباه کنم
479
00:43:06,060 --> 00:43:06,982
آره، البته
480
00:43:15,420 --> 00:43:16,831
بهت زنگ میزنم
487
00:43:17,020 --> 00:43:18,670
به زودی میبینمت
مراقب خودت باش
482
00:43:20,700 --> 00:43:21,940
معذرت میخوام، اورژانسیه
483
00:43:41,380 --> 00:43:41,983
الو، بفرمایید؟
484
00:43:42,180 --> 00:43:43,864
بوردو" 7733، لطفا"
485
00:43:44,060 --> 00:43:45,027
گوشی دستتون باشه
486
00:43:51,220 --> 00:43:52,381
الو؟ -
ماکسیم؟ -
487
00:43:53,100 --> 00:43:53,862
آنا" هستم"
488
00:43:55,620 --> 00:43:56,667
چه سورپرایزی
489
00:43:57,900 --> 00:44:00,380
ببین، من باید یه چیزی بهت بگم
490
00:44:01,780 --> 00:44:02,861
به نظر مهم میاد
491
00:44:04,100 --> 00:44:05,101
من حامله ام
492
00:44:10,420 --> 00:44:11,660
نگران نباش
493
00:44:11,860 --> 00:44:13,350
قرار نیست نگهش دارم
494
00:44:57,180 --> 00:44:58,670
اسفنج خوبی نیست
495
00:45:01,300 --> 00:45:02,540
تمیز نمیکنه
496
00:45:02,740 --> 00:45:04,583
اگر چربیها کامل پاک
نشن ظرفا بو میگیرن
497
00:45:08,940 --> 00:45:10,226
تو برو درسات رو بخون
498
00:45:13,620 --> 00:45:15,668
گوشِت با منه؟ -
حوصله ندارم -
499
00:45:17,100 --> 00:45:18,386
حوصله نداری؟
500
00:45:19,060 --> 00:45:20,903
یعنی چی حوصله نداری؟
501
00:45:21,740 --> 00:45:24,425
میخوای ادامه دهنده کار ما باشی؟
502
00:45:26,300 --> 00:45:28,223
میدونی چیه؟
...امروز احساس میکنم
503
00:45:28,700 --> 00:45:32,341
برم بیرون زیر نور آفتاب
بشینم و پاهام رو برنزه کنم
504
00:45:33,420 --> 00:45:34,751
بار میتونه منتظر بمونه
505
00:45:39,860 --> 00:45:42,147
اینطوری میخوای امتحانات
رو قبول بشی؟
506
00:45:48,980 --> 00:45:50,709
نمیخوام امتحانام رو قبول بشم؟
507
00:49:13,700 --> 00:49:15,145
چاره ای برام نذاشت
507
00:49:20,860 --> 00:49:22,305
...من تایید نمیکنم
509
00:49:24,260 --> 00:49:25,989
ولی انگیزه ات رو درک میکنم
510
00:49:28,660 --> 00:49:29,661
یه مادر مجرد
511
00:49:30,220 --> 00:49:31,506
این آسون نیست
512
00:49:33,620 --> 00:49:34,701
تو جوونی
527
00:49:35,580 --> 00:49:37,150
یه عمر زندگی در پیش داری
514
00:49:40,260 --> 00:49:41,944
دوست دارم یه روز بچه دار بشم
515
00:49:43,140 --> 00:49:44,447
ولی نه به قیمت زندگیم
527
00:49:46,500 --> 00:49:48,423
ممکنه از این بچه متنفر بشم
518
00:49:49,300 --> 00:49:51,223
من هرگز نمیتونم
دوستش داشته باشم
519
00:49:58,140 --> 00:50:00,381
میخوام بهت بگم که جواب نداده
520
00:50:05,700 --> 00:50:06,462
نه؟
521
00:50:07,540 --> 00:50:08,447
متاسفم
523
00:50:09,500 --> 00:50:10,740
جنین مقاومت کرده
524
00:50:12,060 --> 00:50:14,301
ولی خونریزی کردم
525
00:50:14,500 --> 00:50:16,150
غشای دور جنین خراشیده شده
527
00:50:23,100 --> 00:50:24,431
من همه چیز رو امتحان کردم
527
00:50:25,540 --> 00:50:26,382
همه چیز
528
00:50:27,700 --> 00:50:28,940
تزریق
529
00:50:30,020 --> 00:50:31,021
قلاب
530
00:50:32,340 --> 00:50:33,546
چی تزریق کردی؟
531
00:50:33,900 --> 00:50:35,345
رفتم پیش یه دکتر دیگه
532
00:50:36,460 --> 00:50:38,064
"آمپول "آکتی ناتال
برات تجویز کرد؟
533
00:50:38,260 --> 00:50:39,102
آره
534
00:50:42,300 --> 00:50:44,447
اکثر پزشکها مخالف
سقط جنین هستن
536
00:50:45,380 --> 00:50:48,190
اونها فکر نمیکنن که زنها
باید حق انتخاب داشته باشن
537
00:50:49,860 --> 00:50:52,181
آکتی ناتال" باعث"
تقویت جنین میشه
538
00:51:01,860 --> 00:51:02,861
خانم
539
00:51:06,780 --> 00:51:07,861
بپذیرش
540
00:51:10,260 --> 00:51:11,591
چاره دیگه ای نیست
541
00:51:13,540 --> 00:51:21,447
"نُه هفته"
542
00:51:39,580 --> 00:51:41,503
فکر میکردم نظرت عوض شده
543
00:51:41,700 --> 00:51:43,111
قطار تاخیر داشت
544
00:51:43,300 --> 00:51:44,447
خیلی که خسته نیستی؟
546
00:51:44,980 --> 00:51:46,061
خوبم
547
00:51:49,900 --> 00:51:51,504
خوشحالم که اومدی
548
00:51:57,740 --> 00:51:58,741
چیکار میکنی؟
547
00:51:58,940 --> 00:51:59,941
اندازه اته
550
00:52:01,340 --> 00:52:02,671
من این لباس رو دوست دارم
551
00:52:05,860 --> 00:52:08,227
دوستای خیلی خوبی دارم
خودت میبینی-شون
553
00:52:08,460 --> 00:52:09,347
...بامزه
554
00:52:09,540 --> 00:52:11,383
پایه، باهوش
555
00:52:11,580 --> 00:52:12,502
تمام و کمال
556
00:52:13,460 --> 00:52:15,030
همه ی خانواده پسره وکیلن
557
00:52:15,220 --> 00:52:16,870
و همه ی خانواده دختره پزشک
558
00:52:17,060 --> 00:52:18,061
ماکسیم
559
00:52:18,260 --> 00:52:19,830
راه حلی پیدا نکردم
560
00:52:21,980 --> 00:52:23,106
منظورت چیه؟
561
00:52:26,260 --> 00:52:27,227
...فکر میکردم
577
00:52:27,420 --> 00:52:29,866
چی؟ که بتونم به تنهایی
از پسش بربیام؟
563
00:52:36,580 --> 00:52:38,105
چند هفته ست بارداری؟
564
00:52:38,300 --> 00:52:39,426
تقریبا 10 هفته
565
00:52:41,500 --> 00:52:42,661
خیلی دیر شده؟
566
00:52:45,380 --> 00:52:46,347
نه
577
00:52:53,540 --> 00:52:55,542
ماکسیم، اونجایید؟
بیاید پایین
568
00:53:01,420 --> 00:53:02,865
داریم میایم
569
00:53:08,460 --> 00:53:09,746
در موردش حرفی نزن
570
00:53:31,340 --> 00:53:33,447
میشه کمی کِرِم روم بمالی؟
572
00:53:36,140 --> 00:53:37,471
به چی میخندی؟
573
00:53:37,700 --> 00:53:39,828
"میشه کمی کِرِم روم بمالی؟"
574
00:53:40,780 --> 00:53:41,747
همون "پاتریک" همیشگی
575
00:53:41,940 --> 00:53:43,385
تو هم باید یه کم روی اون بمالی
577
00:53:43,557 --> 00:53:45,117
امان از این لحنت
578
00:53:46,420 --> 00:53:48,263
درخواستهات شبیه دستوره
579
00:53:48,460 --> 00:53:49,871
ولی همیشه از زیرش در میری
580
00:53:51,500 --> 00:53:53,104
توی مدرسه به صدات
حسادت میکنن
581
00:53:53,300 --> 00:53:55,109
در علوم سیاسی صدا یه سلاحه
582
00:53:55,300 --> 00:53:56,557
"بهم میگن: "جناب وزیر
584
00:53:56,860 --> 00:53:57,941
جناب وزیر؟
585
00:53:58,140 --> 00:53:59,949
از همین حالا میتونی خودت
رو اون بالاها تصور کنی
586
00:54:00,140 --> 00:54:01,380
رئیس جمهور
587
00:54:01,580 --> 00:54:03,628
رئیس جمهوری رو شاخته
588
00:54:04,860 --> 00:54:05,827
کافیه
589
00:54:09,540 --> 00:54:11,110
آنا، از خودت بگو
590
00:54:12,540 --> 00:54:13,871
چی بگم؟
591
00:54:14,060 --> 00:54:15,391
ادبیات میخونی؟
592
00:54:15,580 --> 00:54:16,706
آره
593
00:54:16,980 --> 00:54:18,027
توی "آنگولم"؟
594
00:54:18,220 --> 00:54:19,301
آره
595
00:54:19,500 --> 00:54:20,557
شما چطور باهاش کنار میاید؟
597
00:54:20,780 --> 00:54:22,464
رابطه از راه دور دشواره
598
00:54:22,700 --> 00:54:24,429
بازجویی راه انداختید؟
599
00:54:24,900 --> 00:54:25,981
فقط کنجکاو شدیم
600
00:54:26,180 --> 00:54:27,591
چرا ناراحت میشی؟
601
00:54:28,660 --> 00:54:30,025
...ناراحت نشدم، ولی
602
00:54:31,860 --> 00:54:32,557
من میرم شنا کنم
604
00:54:42,140 --> 00:54:43,141
صبر کن
605
00:54:44,740 --> 00:54:46,265
صبر کن، داری خیلی پیش میری
606
00:54:50,700 --> 00:54:52,065
جریان امواج قویه
617
00:54:54,340 --> 00:54:56,447
چت شده؟
609
00:54:56,860 --> 00:54:58,225
آنا، آروم باش
610
00:55:00,300 --> 00:55:02,507
این شوخی نیست -
گمشو -
611
00:55:05,540 --> 00:55:07,144
اومدی مجازاتم کنی؟
612
00:55:10,700 --> 00:55:12,429
دقیقا چی میخوای؟
617
00:55:14,060 --> 00:55:16,028
کمک، این تنها چیزیه که میخوام
614
00:55:17,220 --> 00:55:18,665
گفتی از اینور و اونور
پرس و جو میکنی
615
00:55:18,860 --> 00:55:19,747
کردم
617
00:55:19,980 --> 00:55:20,557
دروغگو
618
00:55:22,620 --> 00:55:24,702
...اگه به من گفته بودی که هنوز
619
00:55:26,100 --> 00:55:27,989
دعوتم نمیکردی، آره؟
620
00:55:29,780 --> 00:55:31,748
وقتی تنهایی خوش میگذره
سربار میخوای چیکار
621
00:55:31,940 --> 00:55:32,777
درست میگم؟
623
00:55:33,100 --> 00:55:35,387
خب، چیکار میتونم بکنم؟
من که دکتر نیستم
624
00:55:36,100 --> 00:55:38,477
پس مشکل منه؟
خودم باید از پسش بربیام
627
00:55:40,900 --> 00:55:42,265
چطور میخوای بری خونه؟
627
00:55:43,500 --> 00:55:45,447
مثل بچه آدم
مشکلی پیش نمیاد
628
00:55:45,740 --> 00:55:48,471
اگه الان بری دیگه منو نمیبینی
629
00:55:49,380 --> 00:55:51,223
من میتونم رفتار امروز بعد
...از ظهرت رو بپذیرم، ولی
630
00:55:51,420 --> 00:55:53,147
دوستام چی فکر میکنن؟
631
00:55:54,380 --> 00:55:56,064
...اوه، آره
632
00:55:56,780 --> 00:55:58,862
دوستای آدم خیلی مهمن
633
00:56:00,460 --> 00:56:02,030
حقیقت رو بهشون بگو
637
00:56:04,900 --> 00:56:06,345
تو منو حامله کردی
635
00:56:07,940 --> 00:56:09,557
چه تکبر و وقاحتی
637
00:56:10,100 --> 00:56:12,341
فکر میکنی اینطوری مشکلات
زندگیت حل میشه؟
638
00:56:12,860 --> 00:56:14,430
من اونها رو به بهترین
شکل ممکن حل میکنم
639
00:56:18,180 --> 00:56:19,909
چیکار میخوای بکنی؟
640
00:56:21,940 --> 00:56:23,021
برات مهمه؟
641
00:57:05,380 --> 00:57:06,188
بیا بالا
642
00:57:15,260 --> 00:57:16,022
خانم
643
00:57:18,580 --> 00:57:19,467
خانم
644
00:57:20,540 --> 00:57:21,746
شما ادامه اش رو بخونید
645
00:57:21,940 --> 00:57:23,101
شما ادامه اش رو بخونید
646
00:57:29,220 --> 00:57:30,426
نمیتونی؟
647
00:57:33,380 --> 00:57:34,108
نه؟
648
00:57:35,100 --> 00:57:35,942
نه
647
00:57:37,220 --> 00:57:38,870
وایسا تا صدات رو بشنویم
650
00:57:43,180 --> 00:57:46,557
بگو ما الان در مورد
چی صحبت میکردیم؟
652
00:57:50,700 --> 00:57:51,667
فکر کن
653
00:57:55,780 --> 00:57:56,588
هیچی؟
654
00:57:59,300 --> 00:58:00,142
هیچی
655
00:58:04,100 --> 00:58:04,987
چیزی برای گفتن ندارم
656
00:58:05,180 --> 00:58:06,022
چرا؟
657
00:58:08,740 --> 00:58:10,071
گوش نمیدادم
657
00:58:12,580 --> 00:58:14,423
حداقل صادقی
659
00:58:15,780 --> 00:58:19,421
حالا بذار منم صادقانه بگم، خانم
ممکنه به دانشگاه نرسی
660
00:58:21,580 --> 00:58:22,467
بشین
661
00:58:31,340 --> 00:58:38,428
"ده هفته"
662
01:00:05,580 --> 01:00:06,502
بیا
663
01:00:07,540 --> 01:00:08,382
بیا پایین
664
01:00:28,580 --> 01:00:30,184
چی میخوای؟
665
01:00:30,380 --> 01:00:31,541
دنبالم بیا
666
01:00:45,860 --> 01:00:47,271
لتیسیا" میتونه کمکت کنه"
667
01:01:10,620 --> 01:01:13,226
من آدرس یه زن رو بهت میدم
668
01:01:13,420 --> 01:01:14,706
"خانم "ریویه
669
01:01:14,900 --> 01:01:16,709
اون یه بار کار منو راه انداخته
670
01:01:17,300 --> 01:01:20,304
"بهش بگو "دختر توی روزنامه
فرستاده ات، خودش میفهمه
671
01:01:20,500 --> 01:01:21,501
باشه
672
01:01:23,100 --> 01:01:24,386
اون با تجربه ست
673
01:01:24,860 --> 01:01:26,191
این خوبه
674
01:01:28,620 --> 01:01:29,826
لبخند بزن، لطفا
675
01:01:32,180 --> 01:01:33,227
تمیز هم هست
676
01:01:33,700 --> 01:01:35,384
تمام وسایلش رو میجوشونه
677
01:01:36,580 --> 01:01:37,820
درد داره؟
678
01:01:39,220 --> 01:01:40,187
آره
679
01:01:41,380 --> 01:01:42,745
طبیعیه
680
01:01:44,780 --> 01:01:46,623
سعی کن به چیز دیگه ای فکر کنی
681
01:01:47,340 --> 01:01:48,751
درد میگذره
682
01:01:49,860 --> 01:01:51,747
فقط سعی کن کارت به
بیمارستان نکشه
683
01:01:53,740 --> 01:01:55,151
بیمارستان مثل یه سکه دو روئه
684
01:01:55,340 --> 01:01:58,071
اگه خوش شانس باشی به عنوان
سقط جنین طبیعی" ثبت میشه"
685
01:01:58,260 --> 01:02:00,831
ولی اگه یه دکتر حرومزاده به عنوان
سقط جنین عمدی" ثبتش کنه"
686
01:02:01,020 --> 01:02:03,546
اگه نَمیری میفتی زندان
687
01:02:06,500 --> 01:02:09,265
ببخشید، آتیش داری؟
688
01:02:09,460 --> 01:02:10,427
آره
689
01:02:19,020 --> 01:02:20,909
شب بخیر -
ممنون، شب بخیر -
690
01:02:28,060 --> 01:02:29,550
همراه و پشتیبان داری؟
691
01:02:29,740 --> 01:02:30,980
هزینه اش گرونه؟
692
01:02:31,180 --> 01:02:32,261
چهارصد فرانک
693
01:02:32,620 --> 01:02:33,826
پیش پرداخت
694
01:02:38,380 --> 01:02:40,064
میتونم بهت قرض بدم
695
01:02:45,740 --> 01:02:47,071
نه، مشکلی نیست
696
01:03:07,860 --> 01:03:09,191
خیلی جذابه
697
01:03:15,020 --> 01:03:16,624
چقدر؟ -
سه فرانک -
698
01:03:20,020 --> 01:03:22,466
اینو هم برمیدارم
پنج فرانک میدم
699
01:03:24,580 --> 01:03:25,661
باشه
700
01:03:34,540 --> 01:03:35,507
خداحافظ
701
01:03:48,700 --> 01:03:50,065
اینا همه وسایل توئه؟
702
01:03:50,260 --> 01:03:51,068
آره
703
01:03:52,180 --> 01:03:53,591
چرا داری میفروشی-شون؟
704
01:03:54,100 --> 01:03:55,386
برای یه سفر
705
01:04:01,620 --> 01:04:02,826
نقره ست؟
707
01:04:03,020 --> 01:04:03,987
آره
707
01:04:06,180 --> 01:04:07,705
برش میدارم
708
01:04:08,500 --> 01:04:09,740
پنجاه فرانک
709
01:04:11,260 --> 01:04:12,671
ارزشش بیشتره
710
01:04:21,900 --> 01:04:23,868
سلام، مزاحم شدم؟
711
01:04:25,180 --> 01:04:26,341
شما؟
712
01:04:27,460 --> 01:04:29,462
شماره-تون رو به من دادن
717
01:04:30,380 --> 01:04:31,427
خب؟
714
01:04:34,860 --> 01:04:35,861
فوریه
717
01:04:37,380 --> 01:04:38,302
دوشنبه ظهر
716
01:04:39,220 --> 01:04:41,951
"بن بست "کاردینت
طبقه آخر، پلاک 3
717
01:04:58,900 --> 01:05:00,061
یه آبجو، لطفا
718
01:05:01,180 --> 01:05:02,705
چی میخوری؟ -
همون آبجو -
719
01:05:02,900 --> 01:05:03,742
دوتا
720
01:05:05,460 --> 01:05:06,905
امشب تنهایی؟
721
01:05:07,340 --> 01:05:08,182
آره
722
01:05:08,380 --> 01:05:11,429
خدا رو شکر
دوستات افتضاحن
723
01:05:12,900 --> 01:05:14,664
افتضاح نیستن
دلواپسن
727
01:05:15,740 --> 01:05:18,744
اینجا همه یه چیز میخوان
ولی اونها نمیخوان قبول کنن
725
01:05:20,140 --> 01:05:21,471
تو چی فکر میکنی؟
726
01:05:23,740 --> 01:05:25,708
دیگه برام مهم نیست که
اونها چی فکر میکنن
727
01:05:27,860 --> 01:05:29,191
ولی یه چیزی درست نیست
728
01:05:29,380 --> 01:05:31,667
عجیب به نظر میرسی
ناراحتی؟
729
01:05:35,180 --> 01:05:36,591
مشکل چیه؟
730
01:05:40,700 --> 01:05:41,940
تنهایی
731
01:06:30,340 --> 01:06:31,466
همینه
732
01:06:31,940 --> 01:06:32,862
همینه
733
01:07:22,620 --> 01:07:23,906
چی میخوای؟
734
01:07:31,020 --> 01:07:32,510
چی میخوای، هلن؟
735
01:07:37,380 --> 01:07:38,666
...تابستون گذشته
736
01:07:41,220 --> 01:07:43,063
...وقتی برگشتم پیش پدر و مادرم
737
01:07:48,580 --> 01:07:50,344
با یه مرد رابطه نامشروع داشتم
738
01:08:06,020 --> 01:08:07,465
رابطه-مون یک ماه طول کشید
739
01:08:09,460 --> 01:08:11,189
اون خیلی از من بزرگتر بود
740
01:08:15,860 --> 01:08:17,271
ما خیلی با هم عشقبازی کردیم
741
01:08:19,220 --> 01:08:20,301
به درخواست اون
747
01:08:21,540 --> 01:08:23,144
توی انباری کنار خونه-مون
743
01:08:25,420 --> 01:08:26,581
هر جا
744
01:08:28,140 --> 01:08:29,505
تا اونجا که میتونستیم
عشقبازی میکردیم
745
01:08:33,220 --> 01:08:35,746
هم خجالت میکشیدم
و هم خیلی میخواستم
746
01:08:43,260 --> 01:08:44,944
من حامله نشدم
747
01:08:46,620 --> 01:08:49,100
خوشبختانه، من فقط از
تو خوش شانس تر بودم
748
01:08:59,580 --> 01:09:01,469
آدرس مورد نیازت رو پیدا کردی؟
747
01:09:05,100 --> 01:09:06,670
ببین، "برژیت" درست میگه
750
01:09:07,060 --> 01:09:08,471
ما نباید در موردش صحبت کنیم
751
01:09:09,940 --> 01:09:11,021
اینطوری بهتره
752
01:09:12,340 --> 01:09:14,342
مطمئنی؟ -
آره -
753
01:10:11,500 --> 01:10:13,662
برات بیسکویت
و کامپوت سیب گذاشتم
754
01:10:20,260 --> 01:10:21,261
بیا
755
01:10:47,140 --> 01:10:51,225
"دوازده هفته"
756
01:11:43,900 --> 01:11:44,867
بله؟
757
01:11:45,060 --> 01:11:47,062
دختر توی روزنامه منو فرستاده
757
01:11:49,620 --> 01:11:50,621
بیا تو
759
01:11:59,980 --> 01:12:01,311
لباسات رو دربیار
760
01:12:03,220 --> 01:12:04,710
اینجا؟ -
آره -
761
01:12:35,740 --> 01:12:36,866
دوازده هفته اته؟
762
01:12:37,340 --> 01:12:39,263
آره، دقیقا
763
01:12:39,660 --> 01:12:41,947
شکمت قلمبه شده
سخته
764
01:12:42,620 --> 01:12:43,985
هنوز میتونم انجامش بدم؟
765
01:12:44,180 --> 01:12:45,989
شدنیه، ولی ریسکیه
766
01:12:48,420 --> 01:12:49,751
پول داری؟
777
01:13:14,100 --> 01:13:16,501
وقتی پرده بکارتت رو از دست
دادی خونریزی زیادی داشتی؟
768
01:13:16,900 --> 01:13:17,867
فکر کنم
769
01:13:18,060 --> 01:13:20,142
زیاد خونریزی کردی یا کم؟
770
01:13:20,660 --> 01:13:21,821
زیاد
771
01:13:51,420 --> 01:13:53,548
برخی از زنها از مایع
سفید کننده استفاده میکنن
772
01:13:54,220 --> 01:13:56,143
سفیده کننده میخورن
773
01:13:57,020 --> 01:13:58,747
بعد تعجب میکنن که چرا میمیرن
774
01:13:58,940 --> 01:14:01,022
تو خوش شانسی که منو پیدا کردی
775
01:14:14,180 --> 01:14:16,911
داد و فریاد نکن، وگرنه
دست از کار میکشم
777
01:14:17,100 --> 01:14:18,022
فهمیدی؟
777
01:14:18,660 --> 01:14:20,310
دیوارها خیلی نازکن
778
01:14:23,860 --> 01:14:25,464
خودتو شُستی؟ -
آره -
779
01:14:40,580 --> 01:14:42,662
طوری دراز بکش که
باسنت روی لبه باشه
780
01:14:50,540 --> 01:14:52,588
اینطوری؟ -
جلوتر -
781
01:17:27,660 --> 01:17:28,946
تمومه دیگه
782
01:17:34,620 --> 01:17:36,429
به چیزی دست نزن
783
01:17:39,860 --> 01:17:42,989
یه خُرده سوزش احساس میکنی
ولی بهش عادت میکنی
784
01:17:46,940 --> 01:17:48,590
چقدر طول میکشه؟
787
01:17:48,780 --> 01:17:50,225
کمتر از 24 ساعت
786
01:17:52,700 --> 01:17:55,180
اولش کمی خونریزی داره
787
01:17:55,380 --> 01:17:56,870
بعد بیرون میاد
788
01:19:02,900 --> 01:19:03,901
استاد؟
789
01:19:04,380 --> 01:19:05,745
باید یه چیزی ازتون بخوام
790
01:19:08,420 --> 01:19:09,706
چه عجب
791
01:19:10,380 --> 01:19:12,303
من جزوه آخرین درسها رو میخوام
792
01:19:14,380 --> 01:19:15,541
برای چی؟
793
01:19:16,060 --> 01:19:17,744
برای شرکت در امتحانات
794
01:19:19,500 --> 01:19:21,901
خیلی عقب افتادی -
خودمو میرسونم -
795
01:19:23,180 --> 01:19:24,750
دلیل این علاقه مجدد چیه؟
796
01:19:25,700 --> 01:19:28,101
قبلا نمیتونستم درس بخونم
ولی الان میتونم
797
01:19:29,740 --> 01:19:30,946
مریض بودی؟
798
01:19:32,940 --> 01:19:35,068
یه مریضی که فقط
زنها گرفتارش میشن
799
01:19:35,740 --> 01:19:37,742
و تبدیلشون میکنه به
زنهای خانه دار
800
01:19:44,780 --> 01:19:46,589
هنوزم میخوای تدریس کنی؟
801
01:19:46,780 --> 01:19:47,747
نه
802
01:19:48,700 --> 01:19:49,701
چرا نه؟
803
01:19:49,900 --> 01:19:51,743
برام اولویت نداره
804
01:19:52,020 --> 01:19:53,306
و اولویتت چیه؟
805
01:19:55,500 --> 01:19:56,865
میخوام بنویسم
806
01:20:10,380 --> 01:20:11,427
ممنون
807
01:21:40,260 --> 01:21:41,421
جواب نداد
808
01:21:49,740 --> 01:21:50,901
ببخشید
809
01:22:04,100 --> 01:22:05,022
خب؟
810
01:22:09,580 --> 01:22:10,707
راهی وجود نداره
811
01:22:15,700 --> 01:22:18,385
شاید بشه یه لوله دیگه گذاشت
ولی ایده خوبی نیست
812
01:22:20,580 --> 01:22:23,982
بدن واکنش بدی نشون میده
ممکنه عوارض داشته باشه
817
01:22:32,260 --> 01:22:34,831
مسئولیتش با خودته
814
01:22:43,300 --> 01:22:45,143
مطمئنی؟ -
آره -
815
01:24:12,700 --> 01:24:13,622
چی شده؟
816
01:24:13,980 --> 01:24:15,141
بذار تو حال خودم باشم
817
01:24:17,460 --> 01:24:19,189
چیزی نگو، باشه؟
818
01:24:22,020 --> 01:24:22,942
باشه؟
819
01:24:58,540 --> 01:24:59,701
اونجایی؟
820
01:25:07,620 --> 01:25:09,588
قیچی رو از اتاقم بیار
821
01:25:48,220 --> 01:25:49,426
نمیتونم
822
01:25:53,220 --> 01:25:54,710
من خودم نمیتونم
823
01:26:01,940 --> 01:26:03,101
لطفا
824
01:26:04,740 --> 01:26:05,866
افتاد؟
825
01:26:08,100 --> 01:26:09,261
...لطفا
826
01:26:25,420 --> 01:26:26,581
اولیویا
827
01:26:32,140 --> 01:26:33,187
صبر کن، صبر کن
828
01:26:45,660 --> 01:26:46,821
...من خو
829
01:26:47,780 --> 01:26:48,827
داری خونریزی میکنی
830
01:26:49,500 --> 01:26:50,547
گوش کن
831
01:26:50,740 --> 01:26:52,310
من میرم یه دکتر بیارم
832
01:26:52,660 --> 01:26:54,389
تو باید بری بیمارستان
833
01:26:56,300 --> 01:26:58,746
این طبیعی نیست
ما به کمک نیاز داریم
834
01:27:00,580 --> 01:27:02,105
با من بمون
به من نگاه کن
835
01:27:03,020 --> 01:27:05,261
به من نگاه کن، لطفا
صبر کن، آنا
836
01:27:10,060 --> 01:27:11,186
کمک
837
01:27:11,900 --> 01:27:13,265
به کمک نیاز داریم
838
01:27:13,780 --> 01:27:15,384
یه دکتر خبر کنید، لطفا
839
01:27:16,220 --> 01:27:17,460
آنا" حالش بده"
840
01:27:17,700 --> 01:27:18,667
...اوه، نه
841
01:27:19,500 --> 01:27:20,308
آنا
842
01:27:23,380 --> 01:27:25,144
متاسفم، منو ببخش
843
01:28:13,060 --> 01:28:14,664
باید چی ثبت کنم؟
844
01:28:16,580 --> 01:28:17,777
سقط جنین طبیعی
845
01:29:12,460 --> 01:29:15,584
"پنجم جولای"
847
01:29:16,180 --> 01:29:17,181
وقتشه
848
01:29:18,100 --> 01:29:19,261
موفق باشی
847
01:29:42,940 --> 01:29:44,544
"دوران افتخار"
850
01:29:44,740 --> 01:29:46,947
"ما همه چیز را تقدیم میکنیم"
851
01:29:47,780 --> 01:29:49,111
"و سرگردان میشویم"
852
01:29:49,980 --> 01:29:51,584
"چشمانمان غضبناک اند"
853
01:29:52,060 --> 01:29:54,347
پیشانی ما، رنگ پریده"
"...اما درون سرمان میگُذَرد
854
01:29:54,660 --> 01:29:57,630
"ایمان، شجاعت، اشتیاق"
855
01:29:58,460 --> 01:30:00,622
"نیروها به سفر خود ادامه دهید"
856
01:30:01,260 --> 01:30:04,343
سر بالا، پرچم خود"
"را به اهتزاز درآورید
857
01:30:04,540 --> 01:30:05,701
"به افتخار قربانیان"
858
01:30:07,780 --> 01:30:10,989
امیدوارم این سخنان "ویکتور
هوگو" راه رو بهتون نشون بده
859
01:30:11,180 --> 01:30:12,341
دانش آموزان عزیزم
860
01:30:13,380 --> 01:30:14,541
قلم هاتون رو بردارید
877
01:30:21,777 --> 01:34:47,777
AZAD_SH_72
ترجمه: آزاد
Telegram: @CINEMA772
63131