All language subtitles for Hamilton s2e1-danish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,480 --> 00:00:58,560 MIDDELHAVET UD FOR FRANKRIG 1 00:01:21,520 --> 00:01:26,880 Kontrol 2. Elleve minutter tilbage. 2 00:01:27,040 --> 00:01:28,840 Han skal op igen. 3 00:01:29,000 --> 00:01:32,800 Han skal have tid til trykudligning. Vi mĂ„ afbryde. 4 00:01:32,960 --> 00:01:36,240 Hvis det ikke var en Ăžvelse, ville ingen kunne afbryde. 5 00:01:36,400 --> 00:01:39,640 Nej, men nu er det en Ăžvelse. Ikke? 6 00:01:55,360 --> 00:01:59,480 - Hvad sker der? - Alting fungerer heroppe. 7 00:01:59,640 --> 00:02:02,000 Sig til ham, at han skal afbryde. 1 00:02:03,320 --> 00:02:07,080 LĂžjtnant Nyholm. Det er kommandoposten. 2 00:02:07,240 --> 00:02:12,520 Afbryd Ăžvelsen. TĂŠnd dykcomputeren, og pĂ„begynd opstigning nu. 3 00:02:18,200 --> 00:02:20,880 - Modtaget ... - Sig det en gang til. 4 00:02:24,760 --> 00:02:27,320 Afbryd Ăžvelsen, og kom op til overfladen. 5 00:02:27,480 --> 00:02:29,760 Er det forstĂ„et, lĂžjtnant Nyholm? 1 00:03:18,560 --> 00:03:21,480 Stadig ingen kontakt ... 1 00:04:00,120 --> 00:04:04,080 Hvad laver du? Vent ... 2 00:04:35,920 --> 00:04:38,520 Har jeg sagt, at jeg og mine venner - 3 00:04:38,680 --> 00:04:41,080 - cyklede rundt her, da vi var smĂ„? 4 00:04:41,240 --> 00:04:44,880 Jeg og mine venner cyklede rundt og spionerede, da vi var smĂ„. 5 00:04:45,040 --> 00:04:48,400 - Har jeg sagt det? - Nej. 6 00:04:48,560 --> 00:04:52,960 Jo, hele tiden. Jeg syntes, det var klamt - 7 00:04:53,120 --> 00:04:55,640 - fordi alle sagde, det spĂžgte her. 8 00:04:55,800 --> 00:04:59,240 Vi havde sĂ„dan nogle fjollede udfordringer - 9 00:04:59,400 --> 00:05:03,600 - om, hvem der turde gĂ„ tĂŠttest pĂ„ Hamiltons hus. 1 00:05:03,760 --> 00:05:06,880 - Og sĂ„ huggede vi jeres ĂŠbler. - Fedt. 2 00:05:07,040 --> 00:05:10,560 Er det ikke sygt? 3 00:05:10,720 --> 00:05:13,960 Er det ikke sygt? TĂŠnk, hvis vi havde vidst det dengang. 4 00:05:14,120 --> 00:05:18,480 At vi ... Du synes ikke, det er sygt? 5 00:05:18,640 --> 00:05:24,760 - SkĂ„l. - SkĂ„l. Det her er sĂ„ fint. 6 00:05:26,280 --> 00:05:31,120 Gud, det ser ud, som om ... Hvad er det her? 7 00:05:32,960 --> 00:05:39,480 Hvad er det for noget? Carl ... Hvad er ... Hvad? 8 00:05:45,000 --> 00:05:48,480 Lykke, vil du gifte dig med mig? 9 00:05:48,640 --> 00:05:53,800 Hold op. Carl, hold nu op. 10 00:05:55,480 --> 00:05:56,840 Undskyld ... 11 00:05:57,000 --> 00:06:00,720 Hold op, fordi du er genert, eller hold op, fordi du ikke vil? 1 00:06:02,200 --> 00:06:04,320 Men elskede ... 2 00:06:07,240 --> 00:06:11,080 Jeg elsker dig. Meget, meget hĂžjt. 3 00:06:11,240 --> 00:06:14,040 Men ... jeg tror bare, at ... 4 00:06:14,200 --> 00:06:18,960 Jeg tror, du er lidt ... eller ikke lidt. 5 00:06:19,120 --> 00:06:22,960 Jeg tror, du er vĂŠldig meget hurtigere, end jeg er. 6 00:06:23,120 --> 00:06:24,640 Undskyld, men ... 7 00:06:24,800 --> 00:06:26,760 UKENDT NUMMER 8 00:06:26,920 --> 00:06:29,240 - Du ... - Vent lidt. 9 00:06:35,840 --> 00:06:37,920 Ja? 10 00:06:48,160 --> 00:06:50,360 Det er forstĂ„et. 11 00:06:53,120 --> 00:06:56,600 Nu? Hvor skal du hen? 12 00:06:56,760 --> 00:07:00,120 - Lykke, du ved, at jeg ikke kan ... - Hvor skal du hen? 1 00:07:00,280 --> 00:07:04,960 - Jeg ville meget gerne, men ... - Lyv ikke for mig igen. 2 00:07:05,120 --> 00:07:08,840 Lyv ikke for mig. Drop alt det lort - 3 00:07:09,000 --> 00:07:11,680 - med, at du arbejder med IT. Jeg ... 4 00:07:16,480 --> 00:07:20,680 Jeg mĂ„ hente mine ting. Jeg elsker dig. 5 00:07:37,400 --> 00:07:39,520 Carl ... 1 00:08:23,920 --> 00:08:25,760 Tak. 2 00:08:33,840 --> 00:08:37,200 Hej, Carl. Det er Nyholm. 3 00:08:37,360 --> 00:08:41,400 Jeg har brug for at snakke med dig om noget. 4 00:08:41,560 --> 00:08:45,960 Du kan jo ringe til mig, nĂ„r du hĂžrer det her? Okay, hav det godt. 5 00:08:56,840 --> 00:08:59,080 Okay. Er familien blevet underrettet? 6 00:08:59,240 --> 00:09:03,120 Ja. Hans lig skal flyves hjem, sĂ„ snart efterforskningen er afsluttet. 1 00:09:03,280 --> 00:09:07,600 Men vi er ikke rigtigt enige om, hvad "afsluttet" betyder. 2 00:09:07,760 --> 00:09:10,680 Og hvorfor befandt Nyholm sig i Frankrig? 3 00:09:10,840 --> 00:09:14,040 Vil du vĂŠre sĂžd at knappe en knap mere? 4 00:09:14,200 --> 00:09:17,600 Mine venner, Carl Hamilton. 5 00:09:17,760 --> 00:09:20,520 Hamilton, den Ăžverstkommanderende. I har mĂždtes fĂžr. 6 00:09:20,680 --> 00:09:25,320 Ny i organisationen er Kristin Ek. I kender hinanden fra fĂžr. 7 00:09:25,480 --> 00:09:29,960 Du var bekendt med den afdĂžde. Har jeg forstĂ„et det rigtigt? 8 00:09:30,120 --> 00:09:33,840 Vi gjorde tjeneste sammen i Voksholm, fĂžr jeg tog til Californien. 9 00:09:34,000 --> 00:09:37,680 Ville du betragte ham som en sikkerhedsrisiko? 10 00:09:40,840 --> 00:09:45,240 Med al respekt, Ruben Nyholm er en af de mest dedikerede kolleger - 11 00:09:45,400 --> 00:09:46,720 - jeg har arbejdet med. 12 00:09:46,880 --> 00:09:49,040 Det var ogsĂ„ vores vurdering - 13 00:09:49,200 --> 00:09:52,720 - hvilket har placeret os i lidt af en situation. 1 00:10:00,480 --> 00:10:04,800 Hvad var det, der skete? Det var en ret kortfattet rapport. 2 00:10:04,960 --> 00:10:08,880 LĂžjtnant Nyholm deltog i en NATO-Ăžvelse ud for Toulon. 3 00:10:09,040 --> 00:10:11,360 Under Ăžvelsen forsvandt han fra radaren. 4 00:10:11,520 --> 00:10:13,600 Men Nato arbejder ikke i Frankrig. 5 00:10:13,760 --> 00:10:17,800 Han var i Toulon for at gennemgĂ„ en lignende uddannelse som din i USA. 6 00:10:17,960 --> 00:10:20,880 En topkvalificeret Navy SEAL-uddannelse - 7 00:10:21,040 --> 00:10:23,480 - under yderst uofficiel ledelse fra Nato. 8 00:10:23,640 --> 00:10:27,000 Flere timer senere blev han fundet langt derfra. 9 00:10:27,160 --> 00:10:31,640 Lungerne var fyldt med vand, og dykcomputeren var slukket. 10 00:10:31,800 --> 00:10:33,640 Slukket? 11 00:10:33,800 --> 00:10:38,720 IfĂžlge basen i Toulon har Nyholm bevidst afveget fra Ăžvelsen. 12 00:10:38,880 --> 00:10:44,240 Og nu anklager de os for at have fejlet i personefterforskningen. 13 00:10:44,400 --> 00:10:45,760 Hvordan det? 14 00:10:45,920 --> 00:10:48,680 Deres fĂžrste gennemgang siger, at Nyholm - 15 00:10:48,840 --> 00:10:51,400 - burde vĂŠre vurderet som en sikkerhedsrisiko. 16 00:10:54,680 --> 00:10:58,400 Vi vil meget gerne bistĂ„ franskmĂŠndene - 17 00:10:58,560 --> 00:11:03,360 - med at klargĂžre, hvad der er sket, men vi vil ogsĂ„ meget gerne have - 1 00:11:03,520 --> 00:11:07,400 - at det hele ikke afskrives som lĂžjtnant Nyholms fejl. 2 00:11:07,560 --> 00:11:09,960 Hvis det ikke er tilfĂŠldet. 3 00:11:10,960 --> 00:11:12,560 HvornĂ„r skal jeg rejse? 4 00:11:12,720 --> 00:11:15,800 Der gĂ„r et fly i morgen tidlig. 5 00:11:15,960 --> 00:11:19,320 Lav en liste over alt, du skal bruge, og giv den til Kristin Ek. 6 00:11:19,480 --> 00:11:22,600 SĂ„ sĂžrger hun for, at det er klar, nĂ„r du kommer frem. 7 00:11:22,760 --> 00:11:25,800 Jeg plejer at tage det med min nĂŠrmeste overordnede. 8 00:11:25,960 --> 00:11:29,160 Ja, og det vil vi ikke lave om pĂ„. 9 00:11:34,280 --> 00:11:38,320 Det mĂ„ du undskylde. Jeg troede, de havde sagt det. 10 00:11:38,480 --> 00:11:41,640 - Velkommen til OP5, sĂ„. - Tak skal du have. 11 00:11:41,800 --> 00:11:45,200 - Skal jeg sĂ„ kalde dig "chefen" nu? - Ja, hvis du vil. 12 00:11:47,680 --> 00:11:51,840 Du ... var I tĂŠt pĂ„ hinanden, dig og Nyholm? 13 00:11:53,400 --> 00:11:58,440 Ja. Men ... det er lĂŠnge siden, vi har talt sammen. 14 00:11:58,600 --> 00:12:00,760 Okay, jeg er med. 1 00:12:00,920 --> 00:12:04,080 Du fĂ„r et vĂŠrelse pĂ„ basen dernede. 2 00:12:04,240 --> 00:12:06,720 Og som sagt, bare send mig en liste - 3 00:12:06,880 --> 00:12:08,920 - sĂ„ er det klar, nĂ„r du ankommer. 4 00:12:09,080 --> 00:12:13,120 Jeg lavede en pĂ„ vejen. Jeg kan sende den med det samme. 5 00:12:13,280 --> 00:12:18,000 SĂ„ du blev trĂŠt af Sikkerhedspolitiet til sidst? Her. 6 00:12:20,040 --> 00:12:24,200 Hvordan gĂ„r det med familien? Ida er vel seks Ă„r nu? 7 00:12:24,360 --> 00:12:26,720 Det er en sjov alder. 8 00:12:26,880 --> 00:12:30,560 - Du laver sjov med mig nu, ikke? - Hvad mener du, bilen? 9 00:12:30,720 --> 00:12:33,240 - Ja, bilen. - Det er jo Rivieraen. 10 00:12:33,400 --> 00:12:35,960 Jeg mĂ„ kunne smelte ind. 11 00:12:38,480 --> 00:12:41,120 DEN FRANSKE RIVIERA 1 00:13:35,440 --> 00:13:37,560 Kom her, min dreng. 2 00:13:44,720 --> 00:13:48,160 Han har skĂ„ret dig. Jeg troede, du var hurtigere end det. 3 00:13:48,320 --> 00:13:51,800 Jeg er i det mindste i live. Det er han ikke. 4 00:13:51,960 --> 00:13:55,840 At drukne siges at vĂŠre den smukkeste mĂ„de at dĂž pĂ„. 5 00:13:56,000 --> 00:13:58,880 Vi mĂ„ have fat i hans computer. Vi skal bruge den. 6 00:13:59,040 --> 00:14:00,920 Det ordner jeg. 1 00:14:10,440 --> 00:14:12,680 Hvor lang tid er der tilbage? 2 00:14:12,840 --> 00:14:18,320 Nogle dage mere, sĂ„ er det fĂŠrdigt. Eller snarere: sĂ„ begynder det. 3 00:14:28,600 --> 00:14:31,520 LUFTHAVNEN I NICE 4 00:14:42,080 --> 00:14:46,360 Jeg hedder Carl Hamilton. Har De en reservation i mit navn? 5 00:14:49,800 --> 00:14:51,760 Tak. 1 00:15:01,120 --> 00:15:07,440 Undskyld? Deres chef sagde, at De havde meget bestemte krav. 2 00:15:07,600 --> 00:15:10,000 Vi har ingen bil, der er sĂ„ lille - 3 00:15:10,160 --> 00:15:12,240 - men til sidst fandt vi den her. 4 00:15:12,400 --> 00:15:14,520 - Den der bil? - Ja. 5 00:15:14,680 --> 00:15:18,960 - God tur. - Tak. 1 00:16:12,680 --> 00:16:15,400 TOULON FLÅDEBASE 2 00:16:41,600 --> 00:16:45,360 KommandĂžr Hamilton. Jeg er kandidat Richard. 3 00:16:45,520 --> 00:16:46,840 Godt at mĂžde dig. 4 00:16:47,000 --> 00:16:50,120 Kaptajn Stansfield og kaptajn Duval kommer straks. 5 00:16:50,280 --> 00:16:53,760 Jeg skulle vise dig lĂžjtnant Nyholms vĂŠrelse. 6 00:16:53,920 --> 00:16:55,720 Denne vej. 7 00:16:55,880 --> 00:17:00,560 Alle i det hemmelige Navy SEAL-program skal bo pĂ„ basen. 1 00:17:04,720 --> 00:17:06,640 VĂŠrsgo. 2 00:17:26,800 --> 00:17:30,320 Jeg beklager dit tab. Jeg har hĂžrt, at du kendte du ham. 3 00:17:30,480 --> 00:17:33,720 - Ja. - Kaptajn Veronica Stansfield. 4 00:17:33,880 --> 00:17:37,520 UdlĂ„nt fra Little Creek, Virginia. Jeg har ansvaret for trĂŠningen. 5 00:17:37,680 --> 00:17:41,120 Jeg har lĂŠst din mappe. Imponerende. 6 00:17:43,000 --> 00:17:46,920 Det er meget vigtigt, at du hjĂŠlper os med at holde det diskret. 7 00:17:47,080 --> 00:17:49,080 Toulon er et strategisk knudepunkt - 8 00:17:49,240 --> 00:17:51,800 - for al fransk militĂŠr efterretningsvirksomhed. 9 00:17:51,960 --> 00:17:55,160 Det, vi gĂžr her, er strengt fortroligt. 10 00:17:55,320 --> 00:17:57,400 Dette er kaptajn Duval. 11 00:17:57,560 --> 00:17:59,440 Henri Duval, uddannelseschef. 12 00:17:59,600 --> 00:18:01,640 KommandĂžr Carl Hamilton. 1 00:18:01,800 --> 00:18:05,880 Dine overordnede er Ă„benbart ikke enige i vores konklusioner - 2 00:18:06,040 --> 00:18:08,480 - om lĂžjtnant Nyholms sympatier. 3 00:18:08,640 --> 00:18:12,040 Vi vil bare vĂŠre sikre pĂ„, at vi kommer til bunds i sagen. 4 00:18:12,200 --> 00:18:14,480 SĂ„ er du lige sĂ„ motiveret som os - 5 00:18:14,640 --> 00:18:17,040 - for at finde ud af, hvad han planlagde. 6 00:18:17,200 --> 00:18:19,920 - "Planlagde"? - Vi tjekkede hans internethistorik. 7 00:18:20,080 --> 00:18:21,720 Kom med mig. 8 00:18:23,920 --> 00:18:27,520 Er det alt sammen websites med samfundsundergravende materiale? 9 00:18:27,680 --> 00:18:32,360 Ja, det hele. Og det er intensiveret den seneste uge. 10 00:18:33,560 --> 00:18:38,280 Denne adresse er et velkendt hĂžjreekstremt forum. 11 00:18:38,440 --> 00:18:42,120 Og sĂ„ er der konspirationssider, sĂžgninger pĂ„ sprĂŠngstoffer - 12 00:18:42,280 --> 00:18:45,600 - fjernstyrede bomber og sĂ„ videre. 13 00:18:45,760 --> 00:18:48,520 Og I fandt alt det her pĂ„ Nyholms computer? 14 00:18:48,680 --> 00:18:52,240 Vi har ikke hans computer. Vi ved ikke, hvor den er. 15 00:18:52,400 --> 00:18:54,760 Har I ikke hans computer? 16 00:18:54,920 --> 00:18:57,240 Vi har gennemsĂžgt vĂŠrelset og hele basen. 17 00:18:57,400 --> 00:19:01,000 Men man behĂžver ikke computeren for at se historikken. 1 00:19:01,160 --> 00:19:04,520 Dybt under jorden, hvor vi stĂ„r nu - 2 00:19:04,680 --> 00:19:07,360 - findes en servercentral, der arbejder konstant - 3 00:19:07,520 --> 00:19:11,240 - for at indsamle og analysere trusler mod vores sikkerhed. 4 00:19:11,400 --> 00:19:13,960 SĂ„ hvad er jeres konklusion? 5 00:19:14,120 --> 00:19:17,480 Hvorfor meldte Nyholm sig til et Navy SEAL-program - 6 00:19:17,640 --> 00:19:21,360 - hvis han var imod alt, hvad vi stĂ„r for? 7 00:19:21,520 --> 00:19:26,760 Vi tror, at han bevidst forsĂžgte at blive udstationeret her - 8 00:19:26,920 --> 00:19:29,320 - for at komme tĂŠt pĂ„ serverne. 9 00:19:29,480 --> 00:19:32,920 - For at gĂžre hvad? - Det ved vi ikke endnu. 10 00:19:37,800 --> 00:19:43,640 - Jeg vil gerne se ham. - Okay. FĂžlg med mig. 1 00:23:22,000 --> 00:23:25,840 ON-SCREEN TEKST 2 00:23:30,560 --> 00:23:33,720 - Hej. - Hej. 3 00:23:35,000 --> 00:23:39,480 Hej. Du ... 4 00:23:40,480 --> 00:23:44,840 - Jeg savnede dig til morgenmaden. - I lige mĂ„de. 5 00:23:46,560 --> 00:23:50,520 - Fik du min besked? - Ja, det gjorde jeg. 6 00:23:52,200 --> 00:23:56,720 - Forstyrrer jeg dig nu? - Nej, det er fint. 7 00:23:58,240 --> 00:24:02,240 Det sidste, jeg vil, er at sĂ„re dig, Carl. 1 00:24:02,400 --> 00:24:06,840 Og jeg ved, at jeg gjorde det, og det er jeg ked af. 2 00:24:07,000 --> 00:24:08,560 Okay. 3 00:24:08,720 --> 00:24:12,320 Jeg kan bare mĂŠrke nogle gange, at ... 4 00:24:12,480 --> 00:24:15,960 At det ikke fĂžles, som om jeg rigtigt kender dig. 5 00:24:16,120 --> 00:24:19,280 Fordi du ikke helt lukker mig ind. 6 00:24:19,440 --> 00:24:22,640 Fordi der er en masse ting, du ikke fortĂŠller mig. 7 00:24:22,800 --> 00:24:26,480 - Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. - Ligesom nu. 8 00:24:26,640 --> 00:24:32,360 Jeg ved ikke, hvor du er, eller hvad du laver - 9 00:24:32,520 --> 00:24:34,960 - eller hvornĂ„r du kommer hjem - 10 00:24:35,120 --> 00:24:38,240 - eller hvor lang tid, vi fĂ„r sammen nĂŠste gang - 11 00:24:38,400 --> 00:24:41,680 - fĂžr du fĂ„r et opkald og pludselig skal af sted. 12 00:24:43,080 --> 00:24:45,920 Og sĂ„ handler det ogsĂ„ meget om - 13 00:24:46,080 --> 00:24:52,400 - at jeg kommer fra en familie med to forĂŠldre, der ikke elsker hinanden. 14 00:24:52,560 --> 00:24:55,240 Deres kĂŠrlighed dĂžde, lĂŠnge fĂžr de blev skilt - 15 00:24:55,400 --> 00:25:01,280 - og det har vel bare Ăždelagt hele mit syn pĂ„ parforhold. 1 00:25:01,440 --> 00:25:04,040 Og ĂŠgteskab. 2 00:25:04,200 --> 00:25:08,920 Det er bare sĂ„ ... utrygt. 3 00:25:10,080 --> 00:25:12,720 At holde sĂ„ meget af nogen, men ... 4 00:25:12,880 --> 00:25:17,720 ... samtidig fĂžle, at jeg ikke kan nĂ„ ind til dig. 5 00:25:22,960 --> 00:25:27,760 ForstĂ„r du, hvad jeg mener? Carl? 6 00:25:27,920 --> 00:25:32,080 - Jeg mĂ„ ringe tilbage. - Mener du det alvorligt? 7 00:25:32,240 --> 00:25:35,280 Jeg elsker dig. Jeg ringer tilbage. 1 00:26:58,640 --> 00:27:00,760 Tilkald politiet! 1 00:27:17,960 --> 00:27:21,000 Hej, det er Lykkes telefonsvarer. 2 00:27:21,160 --> 00:27:25,360 Jeg kan ikke tale lige nu, men du ved, hvad du skal gĂžre. 3 00:27:25,520 --> 00:27:29,280 LĂŠg en besked, sĂ„ ringer jeg tilbage. 4 00:27:31,000 --> 00:27:37,880 Hej, det er mig. Ring, nĂ„r du fĂ„r den her. Hej. 1 00:28:54,000 --> 00:28:57,320 HÅBER DU KAN LIDE BILEN KRISTIN 1 00:29:37,000 --> 00:29:40,880 Monsieur! Det er her. Vi er fremme. 1 00:30:58,440 --> 00:31:02,520 Naboerne har set en mand kĂžre vĂŠk i en lille grĂ„ bil med rĂždt tag. 1 00:31:02,680 --> 00:31:05,040 Den bil lyder jo bekendt, ikke? 2 00:31:05,200 --> 00:31:07,680 Jeg har haft en begivenhedsrig morgen. 3 00:31:07,840 --> 00:31:11,000 Jeg hĂžrer intet fra dig, og sĂ„ drĂŠber du folk pĂ„ Ă„ben gade. 4 00:31:11,160 --> 00:31:13,000 Du var den nĂŠste pĂ„ listen. 5 00:31:13,160 --> 00:31:16,240 Jeg skal vĂŠre fĂžrst! Du har husarrest, til jeg kommer. 6 00:31:16,400 --> 00:31:19,240 Stansfield er rasende. Duval mĂ„tte tage til Paris - 7 00:31:19,400 --> 00:31:24,040 - for at redde dig fra fĂŠngsel. Vent, du kĂžrer vel ikke bil? 8 00:31:24,200 --> 00:31:25,640 Hvad? Nej. 9 00:31:25,800 --> 00:31:29,360 Du er vel ikke sĂ„ dum, at du kĂžrer i samme bil som ved et mord? 10 00:31:29,520 --> 00:31:33,280 Nej, nej. Jeg er pĂ„ mit vĂŠrelse. Det lover jeg. 11 00:31:33,440 --> 00:31:36,920 Jeg bliver her, til du kommer. Jeg ... 12 00:31:37,080 --> 00:31:42,280 - Jeg er her allerede. Som du ser. - Hej. 13 00:31:42,440 --> 00:31:47,840 - Hej. - Det var hurtigt. 14 00:31:51,480 --> 00:31:52,840 HvornĂ„r kom du? 15 00:31:53,000 --> 00:31:57,000 Hvorfor lyver du for den eneste, der stĂ„r bag dig lige nu? 16 00:31:57,160 --> 00:32:00,560 Jeg blev angrebet. Nogen fulgte efter mig til Nyholms lejlighed. 1 00:32:00,720 --> 00:32:05,760 Ja. Men hvorfor tog du derhen pĂ„ eget initiativ? 2 00:32:05,920 --> 00:32:10,520 Vi havde ikke haft Nyholms computer eller oplysningerne, hvis jeg ... 3 00:32:11,720 --> 00:32:15,760 Du forstĂ„r vist ikke alvoren i det, du har gjort, kommandĂžr Hamilton. 4 00:32:15,920 --> 00:32:17,920 - Du skulle samarbejde ... - HĂžr her. 5 00:32:18,080 --> 00:32:21,240 Hvilket kabel lĂžber pĂ„ havbunden syd for Toulon - 6 00:32:21,400 --> 00:32:24,200 - lige forbi skibsvraget, hvor I afholdt Ăžvelsen? 7 00:32:24,360 --> 00:32:25,680 Hvad taler du om? 8 00:32:25,840 --> 00:32:29,760 Jeg tror ikke, du vil tage denne samtale her. 9 00:32:29,920 --> 00:32:32,280 Kom. 10 00:32:32,440 --> 00:32:37,120 Jeg fandt den her. En Firebug 4.0. En digital fjernmodtager. 11 00:32:37,280 --> 00:32:39,920 Ekstremt hĂžj rĂŠkkevidde, meget pĂ„lidelig. 12 00:32:40,080 --> 00:32:44,720 For at skaffe sĂ„dan en skal man vĂŠre motiveret og have gode kontakter. 13 00:32:45,480 --> 00:32:48,720 FortĂŠl mig om kablet. 14 00:32:48,880 --> 00:32:53,240 Okay. Det kabel er en af fem hovedledninger - 15 00:32:53,400 --> 00:32:55,200 - der forsyner Toulon med el. 16 00:32:55,360 --> 00:32:59,120 Inklusive basen? Og dataserverne? 17 00:32:59,280 --> 00:33:02,560 Men systemet har en stor redundans. 1 00:33:02,720 --> 00:33:05,520 Man kan ikke slukke det med en enkelt eksplosion. 2 00:33:05,680 --> 00:33:07,960 Hvad nu, hvis det ikke er den fĂžrste? 3 00:33:12,200 --> 00:33:14,320 Du fandt intet pĂ„ hans computer? 4 00:33:14,480 --> 00:33:17,000 Nej, den er krypteret pĂ„ rodniveau. 5 00:33:17,160 --> 00:33:20,920 Okay. Vi mĂ„ hĂ„be, at der er noget pĂ„ den. 6 00:33:21,080 --> 00:33:24,240 Din kollega har allerede mĂždt vores folk. 7 00:33:44,400 --> 00:33:47,960 Jeg har lige talt med Astrid. Vi bliver her. 8 00:33:48,120 --> 00:33:51,160 Men vi er beordret, og nu understreger jeg - 9 00:33:51,320 --> 00:33:56,400 - at vi er beordret, til ikke at operere pĂ„ fransk jord. Okay? 10 00:33:56,560 --> 00:34:01,240 - Vi er her kun for at efterforske. - Det er forstĂ„et. 1 00:34:01,400 --> 00:34:03,720 Fint. 2 00:34:10,760 --> 00:34:13,040 Da du var hos Sikkerhedspolitiet ... 3 00:34:13,200 --> 00:34:17,040 ... fortalte du sĂ„ Richard, prĂŠcis hvad du arbejdede med? 4 00:34:17,200 --> 00:34:19,640 - At du var operativ indimellem? - Nej. 5 00:34:21,880 --> 00:34:24,520 Men han mistĂŠnkte det vel. 6 00:34:27,000 --> 00:34:30,160 Jeg friede til Lykke for to dage siden. 7 00:34:30,320 --> 00:34:33,240 Hun har ingen anelse om, hvad jeg laver. 8 00:34:37,160 --> 00:34:40,240 Tror du, Nyholms familie vidste, hvad han arbejdede med? 9 00:34:42,400 --> 00:34:45,280 Jeg ved ikke, hvor mange dyk vi har haft sammen. 10 00:34:45,440 --> 00:34:48,280 Hvor mange timer under vandet. 11 00:34:49,200 --> 00:34:52,720 Tanken om, at han dĂžde alene dernede ... 12 00:34:56,560 --> 00:35:00,760 Hvis vi er bange for at dĂž alene, har vi valgt den forkerte branche. 1 00:35:00,920 --> 00:35:04,160 Nyholm prĂžvede at ringe til mig for fem dage siden. 2 00:35:05,200 --> 00:35:08,440 - Hvad mener du? - Vi havde ikke talt i et halvt Ă„r. 3 00:35:08,600 --> 00:35:11,000 Jeg var pĂ„ en opgave, sĂ„ jeg tog den ikke. 4 00:35:11,160 --> 00:35:13,640 Men jeg ville ringe tilbage, og sĂ„ ... 5 00:35:13,800 --> 00:35:15,400 Og det fortĂŠller du nu? 6 00:35:15,560 --> 00:35:17,560 Hej, Carl. Det er Nyholm. 7 00:35:17,720 --> 00:35:21,760 Jeg har brug for at snakke med dig om noget. 8 00:35:22,960 --> 00:35:26,400 Du kan jo ringe, nĂ„r du hĂžrer det her. Okay, hav det godt. 9 00:35:28,360 --> 00:35:31,720 Jeg tĂŠnker bare pĂ„, hvad der var sket, hvis jeg havde svaret. 10 00:35:31,880 --> 00:35:35,200 Lad vĂŠre med det. Du kan ikke tĂŠnke sĂ„dan. 1 00:36:13,840 --> 00:36:18,840 - HĂžr her ... Nyholms computer. - Har du knĂŠkket den? 2 00:36:19,000 --> 00:36:21,520 Nej. Eller, delvis. 3 00:36:21,680 --> 00:36:25,000 Jeg er inde pĂ„ disken, men der er fuldt af krypterede filer. 4 00:36:25,160 --> 00:36:27,840 Men jeg tror gerne, I vil se det her. 5 00:36:28,000 --> 00:36:31,400 Datoen i dag, kl. 19:00, J.C. 6 00:36:31,560 --> 00:36:35,280 - J.C.? - Casino Mulino er oppe i bjergene. 7 00:36:35,440 --> 00:36:38,560 Ovenover en lille by ved navn Cassis. 8 00:36:38,720 --> 00:36:40,640 Smokingen i lejligheden. 9 00:36:40,800 --> 00:36:46,280 Jeg tror, Nyholm skulle mĂžde en "J.C." pĂ„ Casino Mulino i aften. 10 00:36:46,440 --> 00:36:48,520 Godt klaret, Birger. 11 00:36:50,240 --> 00:36:54,520 Trist, at min bil er brĂŠndt af efter det, der skete i lejligheden. 12 00:36:54,680 --> 00:36:58,000 Jeg mĂ„ finde en ny, tĂŠnker jeg. 1 00:37:23,400 --> 00:37:26,120 Du fĂ„r mig ikke til at fortryde det her, vel? 2 00:37:29,000 --> 00:37:32,800 Stansfield ville have, at vi skulle bruge vores egne mobiler. 3 00:37:32,960 --> 00:37:35,960 Hun ved vist ikke rigtigt, hvem hun kan stole pĂ„ lige nu. 4 00:37:36,120 --> 00:37:38,200 Okay. 5 00:37:39,720 --> 00:37:42,920 - Birger, kan du hĂžre mig? - Ja. Vi er up and running. 6 00:37:43,080 --> 00:37:46,680 - ForstĂ„et. - SĂ„ holder vi Ă„ben linje. 7 00:37:46,840 --> 00:37:51,560 Situationen er, at vi stadig prĂžver at fĂ„ fat pĂ„ kaptajn Duval i Paris. 8 00:37:51,720 --> 00:37:54,960 Indtil da har jeg kommandoen, og sĂ„ Birger Hagman. 9 00:37:55,120 --> 00:37:59,120 Alle andre rapporterer alt til os. 1 00:38:10,600 --> 00:38:12,600 Hamilton. 2 00:38:14,520 --> 00:38:15,840 De er fremme. 3 00:38:16,000 --> 00:38:20,560 I Sverige ville vi blive sagsĂžgt, hvis vi hackede private kameraer. 4 00:38:20,720 --> 00:38:26,640 - SĂ„dan er det ogsĂ„ i Frankrig. - Okay. Fedt. 5 00:38:34,720 --> 00:38:36,960 - Gallaen er ovenpĂ„. - Tak. 6 00:38:37,120 --> 00:38:38,800 Jacques Conrad, J.C. 7 00:38:38,960 --> 00:38:41,440 Nyholm havde et eksemplar derhjemme. 8 00:38:41,600 --> 00:38:44,400 Birger, vil du tjekke et navn for os? 9 00:38:44,560 --> 00:38:47,000 Jacques Conrad. 10 00:38:48,720 --> 00:38:51,800 Ja, jeg har ham her. 11 00:38:51,960 --> 00:38:59,280 Han er en slags kendis. Forfatter, forelĂŠser, tech-mogul. 12 00:38:59,440 --> 00:39:03,240 Han tjekkede ind pĂ„ hotellet for to timer siden. 1 00:39:03,400 --> 00:39:05,840 - Vi deler os op. - Jeg gĂ„r ind og lytter. 2 00:39:06,000 --> 00:39:08,240 Tjek hans vĂŠrelse. 3 00:39:10,840 --> 00:39:17,440 Mange tak. Jeg hĂ„ber ikke, nogen blev stoppet af politiet pĂ„ vej hertil. 4 00:39:18,640 --> 00:39:23,720 Politiet er ikke mine stĂžrste fans. 5 00:39:23,880 --> 00:39:28,400 MĂ„ske fordi jeg rĂžber alle deres beskidte hemmeligheder. 6 00:39:29,520 --> 00:39:34,400 Lad os se ... Er der nogen her, der fĂžlger mig pĂ„ Twitter? 7 00:39:34,560 --> 00:39:40,560 Ingen? Nej? Det er nok, fordi man ikke kan. 8 00:39:40,720 --> 00:39:43,320 Jeg blev smidt ud fra Twitter for to Ă„r siden. 9 00:39:43,480 --> 00:39:48,400 Folk, jeg arbejder med, har fĂ„et posten Ă„bnet og telefonen aflyttet. 10 00:39:48,560 --> 00:39:51,920 Jeg stĂ„r her foran jer og taler frit - 11 00:39:52,080 --> 00:39:56,040 - men jeg frygter, at de, der bestemmer, snart - 12 00:39:56,200 --> 00:40:00,480 - vil fratage os vores vigtigste ret som borgere: 1 00:40:00,640 --> 00:40:03,880 Ytringsfriheden. 2 00:40:04,040 --> 00:40:07,760 - Hvad ved du om Jacques Conrad? - Han blev set som en klovn. 3 00:40:07,920 --> 00:40:11,120 En tech-millionĂŠr, som debatterede om overvĂ„gning - 4 00:40:11,280 --> 00:40:15,400 - og konspirationsteorier. Og sĂ„ ved jeg ikke, hvad der skete - 5 00:40:15,560 --> 00:40:17,400 - men folk begyndte at lytte. 6 00:40:17,560 --> 00:40:22,240 Han har en pointe. Vi overvĂ„ger ham. 7 00:40:23,640 --> 00:40:27,760 PĂ„ jeres vej hertil kunne nogen nemt have fulgt jeres mindste skridt - 8 00:40:27,920 --> 00:40:29,800 - via jeres telefoner. 9 00:40:29,960 --> 00:40:33,400 Jeres ansigter dukker op pĂ„ hundredvis af overvĂ„gningskameraer - 10 00:40:33,560 --> 00:40:37,680 - og kan nemt identificeres med ansigtsgenkendelse. 11 00:40:37,840 --> 00:40:42,120 OgsĂ„ det, at I er her. I kĂžbte billetter med jeres kreditkort - 12 00:40:42,280 --> 00:40:46,160 - og det viser, hvor I har vĂŠret, og hvem I har lyttet til. 13 00:40:53,600 --> 00:40:56,400 Han har suiten, 402. 1 00:41:12,200 --> 00:41:14,680 ... jeres politiske meninger og relationer - 2 00:41:14,840 --> 00:41:18,800 - alt gemmes til fremtidig brug. 3 00:41:18,960 --> 00:41:21,640 Enten til kommerciel brug - 4 00:41:21,800 --> 00:41:25,440 - eller mĂ„ske noget mere dystert. 5 00:41:25,600 --> 00:41:30,360 Bare for at kunne kontrollere jer. 6 00:41:38,960 --> 00:41:41,480 Jeg er inde i Conrads suite. 7 00:41:48,320 --> 00:41:49,680 OVERVÅGNINGSSTATEN 8 00:41:55,600 --> 00:41:59,120 FĂžrst fratager de os retten til medindflydelse i vores eget land. 9 00:41:59,280 --> 00:42:02,920 SĂ„ udspionerer de os for at forhindre, at vi gĂžr noget ved det. 1 00:42:03,080 --> 00:42:06,160 30 minutter herfra ligger Toulon flĂ„debase. 2 00:42:06,320 --> 00:42:10,600 Der findes et underjordisk datacenter pĂ„ stĂžrrelse med en fodboldbane. 3 00:42:10,760 --> 00:42:15,720 Det stĂžrste efterretningscenter i Frankrig. 4 00:42:28,200 --> 00:42:33,680 OvervĂ„gningsstaten har kontrollen. I har ikke. 5 00:42:33,840 --> 00:42:37,920 Tiden er inde til at overleve overvĂ„gningsstaten. 6 00:42:38,080 --> 00:42:43,160 StĂžt revolutionen. Tak, fordi I lyttede. 7 00:42:43,320 --> 00:42:48,320 Tak. Tusind tak. Tak. 8 00:42:52,760 --> 00:42:56,440 - Stansfield, hĂžr efter. - Ja, de er her. 9 00:42:56,600 --> 00:42:59,720 Jeg er inde pĂ„ Conrads computer nu. 10 00:42:59,880 --> 00:43:02,640 Nyholm planlagde ingenting. Han blev drĂŠbt. 1 00:43:02,800 --> 00:43:05,040 Af hvem? Og har du beviser? 2 00:43:05,200 --> 00:43:08,880 Planen er Conrads. Alt findes her, i hans mail. 3 00:43:09,040 --> 00:43:13,080 - FĂ„ Conrad overvĂ„get. - Javel, kaptajn. 4 00:43:13,240 --> 00:43:15,200 Jeg skal ringe til nogen. 5 00:43:24,400 --> 00:43:26,800 - Jeg tager kontakt. - Kontakt? 6 00:43:26,960 --> 00:43:29,720 - Clearer du det med Stansfield? - Hun er optaget. 7 00:43:29,880 --> 00:43:31,960 - Hvor er du? - I spillehallen. 8 00:43:32,120 --> 00:43:35,320 Kristin, du ved ikke, hvem han er. Han er farlig ... 9 00:43:35,480 --> 00:43:40,520 Kristin? Afbryd! Kristin? 10 00:43:40,680 --> 00:43:42,800 For fanden! (GE) 1 00:00:53,480 --> 00:00:58,560 MIDDELHAVET UD FOR FRANKRIG 1 00:01:21,520 --> 00:01:26,880 Kontrol 2. Elleve minutter tilbage. 2 00:01:27,040 --> 00:01:28,840 Han skal op igen. 3 00:01:29,000 --> 00:01:32,800 Han skal have tid til trykudligning. Vi mĂ„ afbryde. 4 00:01:32,960 --> 00:01:36,240 Hvis det ikke var en Ăžvelse, ville ingen kunne afbryde. 5 00:01:36,400 --> 00:01:39,640 Nej, men nu er det en Ăžvelse. Ikke? 6 00:01:55,360 --> 00:01:59,480 - Hvad sker der? - Alting fungerer heroppe. 7 00:01:59,640 --> 00:02:02,000 Sig til ham, at han skal afbryde. 1 00:02:03,320 --> 00:02:07,080 LĂžjtnant Nyholm. Det er kommandoposten. 2 00:02:07,240 --> 00:02:12,520 Afbryd Ăžvelsen. TĂŠnd dykcomputeren, og pĂ„begynd opstigning nu. 3 00:02:18,200 --> 00:02:20,880 - Modtaget ... - Sig det en gang til. 4 00:02:24,760 --> 00:02:27,320 Afbryd Ăžvelsen, og kom op til overfladen. 5 00:02:27,480 --> 00:02:29,760 Er det forstĂ„et, lĂžjtnant Nyholm? 1 00:03:18,560 --> 00:03:21,480 Stadig ingen kontakt ... 1 00:04:00,120 --> 00:04:04,080 Hvad laver du? Vent ... 2 00:04:35,920 --> 00:04:38,520 Har jeg sagt, at jeg og mine venner - 3 00:04:38,680 --> 00:04:41,080 - cyklede rundt her, da vi var smĂ„? 4 00:04:41,240 --> 00:04:44,880 Jeg og mine venner cyklede rundt og spionerede, da vi var smĂ„. 5 00:04:45,040 --> 00:04:48,400 - Har jeg sagt det? - Nej. 6 00:04:48,560 --> 00:04:52,960 Jo, hele tiden. Jeg syntes, det var klamt - 7 00:04:53,120 --> 00:04:55,640 - fordi alle sagde, det spĂžgte her. 8 00:04:55,800 --> 00:04:59,240 Vi havde sĂ„dan nogle fjollede udfordringer - 9 00:04:59,400 --> 00:05:03,600 - om, hvem der turde gĂ„ tĂŠttest pĂ„ Hamiltons hus. 1 00:05:03,760 --> 00:05:06,880 - Og sĂ„ huggede vi jeres ĂŠbler. - Fedt. 2 00:05:07,040 --> 00:05:10,560 Er det ikke sygt? 3 00:05:10,720 --> 00:05:13,960 Er det ikke sygt? TĂŠnk, hvis vi havde vidst det dengang. 4 00:05:14,120 --> 00:05:18,480 At vi ... Du synes ikke, det er sygt? 5 00:05:18,640 --> 00:05:24,760 - SkĂ„l. - SkĂ„l. Det her er sĂ„ fint. 6 00:05:26,280 --> 00:05:31,120 Gud, det ser ud, som om ... Hvad er det her? 7 00:05:32,960 --> 00:05:39,480 Hvad er det for noget? Carl ... Hvad er ... Hvad? 8 00:05:45,000 --> 00:05:48,480 Lykke, vil du gifte dig med mig? 9 00:05:48,640 --> 00:05:53,800 Hold op. Carl, hold nu op. 10 00:05:55,480 --> 00:05:56,840 Undskyld ... 11 00:05:57,000 --> 00:06:00,720 Hold op, fordi du er genert, eller hold op, fordi du ikke vil? 1 00:06:02,200 --> 00:06:04,320 Men elskede ... 2 00:06:07,240 --> 00:06:11,080 Jeg elsker dig. Meget, meget hĂžjt. 3 00:06:11,240 --> 00:06:14,040 Men ... jeg tror bare, at ... 4 00:06:14,200 --> 00:06:18,960 Jeg tror, du er lidt ... eller ikke lidt. 5 00:06:19,120 --> 00:06:22,960 Jeg tror, du er vĂŠldig meget hurtigere, end jeg er. 6 00:06:23,120 --> 00:06:24,640 Undskyld, men ... 7 00:06:24,800 --> 00:06:26,760 UKENDT NUMMER 8 00:06:26,920 --> 00:06:29,240 - Du ... - Vent lidt. 9 00:06:35,840 --> 00:06:37,920 Ja? 10 00:06:48,160 --> 00:06:50,360 Det er forstĂ„et. 11 00:06:53,120 --> 00:06:56,600 Nu? Hvor skal du hen? 12 00:06:56,760 --> 00:07:00,120 - Lykke, du ved, at jeg ikke kan ... - Hvor skal du hen? 1 00:07:00,280 --> 00:07:04,960 - Jeg ville meget gerne, men ... - Lyv ikke for mig igen. 2 00:07:05,120 --> 00:07:08,840 Lyv ikke for mig. Drop alt det lort - 3 00:07:09,000 --> 00:07:11,680 - med, at du arbejder med IT. Jeg ... 4 00:07:16,480 --> 00:07:20,680 Jeg mĂ„ hente mine ting. Jeg elsker dig. 5 00:07:37,400 --> 00:07:39,520 Carl ... 1 00:08:23,920 --> 00:08:25,760 Tak. 2 00:08:33,840 --> 00:08:37,200 Hej, Carl. Det er Nyholm. 3 00:08:37,360 --> 00:08:41,400 Jeg har brug for at snakke med dig om noget. 4 00:08:41,560 --> 00:08:45,960 Du kan jo ringe til mig, nĂ„r du hĂžrer det her? Okay, hav det godt. 5 00:08:56,840 --> 00:08:59,080 Okay. Er familien blevet underrettet? 6 00:08:59,240 --> 00:09:03,120 Ja. Hans lig skal flyves hjem, sĂ„ snart efterforskningen er afsluttet. 1 00:09:03,280 --> 00:09:07,600 Men vi er ikke rigtigt enige om, hvad "afsluttet" betyder. 2 00:09:07,760 --> 00:09:10,680 Og hvorfor befandt Nyholm sig i Frankrig? 3 00:09:10,840 --> 00:09:14,040 Vil du vĂŠre sĂžd at knappe en knap mere? 4 00:09:14,200 --> 00:09:17,600 Mine venner, Carl Hamilton. 5 00:09:17,760 --> 00:09:20,520 Hamilton, den Ăžverstkommanderende. I har mĂždtes fĂžr. 6 00:09:20,680 --> 00:09:25,320 Ny i organisationen er Kristin Ek. I kender hinanden fra fĂžr. 7 00:09:25,480 --> 00:09:29,960 Du var bekendt med den afdĂžde. Har jeg forstĂ„et det rigtigt? 8 00:09:30,120 --> 00:09:33,840 Vi gjorde tjeneste sammen i Voksholm, fĂžr jeg tog til Californien. 9 00:09:34,000 --> 00:09:37,680 Ville du betragte ham som en sikkerhedsrisiko? 10 00:09:40,840 --> 00:09:45,240 Med al respekt, Ruben Nyholm er en af de mest dedikerede kolleger - 11 00:09:45,400 --> 00:09:46,720 - jeg har arbejdet med. 12 00:09:46,880 --> 00:09:49,040 Det var ogsĂ„ vores vurdering - 13 00:09:49,200 --> 00:09:52,720 - hvilket har placeret os i lidt af en situation. 1 00:10:00,480 --> 00:10:04,800 Hvad var det, der skete? Det var en ret kortfattet rapport. 2 00:10:04,960 --> 00:10:08,880 LĂžjtnant Nyholm deltog i en NATO-Ăžvelse ud for Toulon. 3 00:10:09,040 --> 00:10:11,360 Under Ăžvelsen forsvandt han fra radaren. 4 00:10:11,520 --> 00:10:13,600 Men Nato arbejder ikke i Frankrig. 5 00:10:13,760 --> 00:10:17,800 Han var i Toulon for at gennemgĂ„ en lignende uddannelse som din i USA. 6 00:10:17,960 --> 00:10:20,880 En topkvalificeret Navy SEAL-uddannelse - 7 00:10:21,040 --> 00:10:23,480 - under yderst uofficiel ledelse fra Nato. 8 00:10:23,640 --> 00:10:27,000 Flere timer senere blev han fundet langt derfra. 9 00:10:27,160 --> 00:10:31,640 Lungerne var fyldt med vand, og dykcomputeren var slukket. 10 00:10:31,800 --> 00:10:33,640 Slukket? 11 00:10:33,800 --> 00:10:38,720 IfĂžlge basen i Toulon har Nyholm bevidst afveget fra Ăžvelsen. 12 00:10:38,880 --> 00:10:44,240 Og nu anklager de os for at have fejlet i personefterforskningen. 13 00:10:44,400 --> 00:10:45,760 Hvordan det? 14 00:10:45,920 --> 00:10:48,680 Deres fĂžrste gennemgang siger, at Nyholm - 15 00:10:48,840 --> 00:10:51,400 - burde vĂŠre vurderet som en sikkerhedsrisiko. 16 00:10:54,680 --> 00:10:58,400 Vi vil meget gerne bistĂ„ franskmĂŠndene - 17 00:10:58,560 --> 00:11:03,360 - med at klargĂžre, hvad der er sket, men vi vil ogsĂ„ meget gerne have - 1 00:11:03,520 --> 00:11:07,400 - at det hele ikke afskrives som lĂžjtnant Nyholms fejl. 2 00:11:07,560 --> 00:11:09,960 Hvis det ikke er tilfĂŠldet. 3 00:11:10,960 --> 00:11:12,560 HvornĂ„r skal jeg rejse? 4 00:11:12,720 --> 00:11:15,800 Der gĂ„r et fly i morgen tidlig. 5 00:11:15,960 --> 00:11:19,320 Lav en liste over alt, du skal bruge, og giv den til Kristin Ek. 6 00:11:19,480 --> 00:11:22,600 SĂ„ sĂžrger hun for, at det er klar, nĂ„r du kommer frem. 7 00:11:22,760 --> 00:11:25,800 Jeg plejer at tage det med min nĂŠrmeste overordnede. 8 00:11:25,960 --> 00:11:29,160 Ja, og det vil vi ikke lave om pĂ„. 9 00:11:34,280 --> 00:11:38,320 Det mĂ„ du undskylde. Jeg troede, de havde sagt det. 10 00:11:38,480 --> 00:11:41,640 - Velkommen til OP5, sĂ„. - Tak skal du have. 11 00:11:41,800 --> 00:11:45,200 - Skal jeg sĂ„ kalde dig "chefen" nu? - Ja, hvis du vil. 12 00:11:47,680 --> 00:11:51,840 Du ... var I tĂŠt pĂ„ hinanden, dig og Nyholm? 13 00:11:53,400 --> 00:11:58,440 Ja. Men ... det er lĂŠnge siden, vi har talt sammen. 14 00:11:58,600 --> 00:12:00,760 Okay, jeg er med. 1 00:12:00,920 --> 00:12:04,080 Du fĂ„r et vĂŠrelse pĂ„ basen dernede. 2 00:12:04,240 --> 00:12:06,720 Og som sagt, bare send mig en liste - 3 00:12:06,880 --> 00:12:08,920 - sĂ„ er det klar, nĂ„r du ankommer. 4 00:12:09,080 --> 00:12:13,120 Jeg lavede en pĂ„ vejen. Jeg kan sende den med det samme. 5 00:12:13,280 --> 00:12:18,000 SĂ„ du blev trĂŠt af Sikkerhedspolitiet til sidst? Her. 6 00:12:20,040 --> 00:12:24,200 Hvordan gĂ„r det med familien? Ida er vel seks Ă„r nu? 7 00:12:24,360 --> 00:12:26,720 Det er en sjov alder. 8 00:12:26,880 --> 00:12:30,560 - Du laver sjov med mig nu, ikke? - Hvad mener du, bilen? 9 00:12:30,720 --> 00:12:33,240 - Ja, bilen. - Det er jo Rivieraen. 10 00:12:33,400 --> 00:12:35,960 Jeg mĂ„ kunne smelte ind. 11 00:12:38,480 --> 00:12:41,120 DEN FRANSKE RIVIERA 1 00:13:35,440 --> 00:13:37,560 Kom her, min dreng. 2 00:13:44,720 --> 00:13:48,160 Han har skĂ„ret dig. Jeg troede, du var hurtigere end det. 3 00:13:48,320 --> 00:13:51,800 Jeg er i det mindste i live. Det er han ikke. 4 00:13:51,960 --> 00:13:55,840 At drukne siges at vĂŠre den smukkeste mĂ„de at dĂž pĂ„. 5 00:13:56,000 --> 00:13:58,880 Vi mĂ„ have fat i hans computer. Vi skal bruge den. 6 00:13:59,040 --> 00:14:00,920 Det ordner jeg. 1 00:14:10,440 --> 00:14:12,680 Hvor lang tid er der tilbage? 2 00:14:12,840 --> 00:14:18,320 Nogle dage mere, sĂ„ er det fĂŠrdigt. Eller snarere: sĂ„ begynder det. 3 00:14:28,600 --> 00:14:31,520 LUFTHAVNEN I NICE 4 00:14:42,080 --> 00:14:46,360 Jeg hedder Carl Hamilton. Har De en reservation i mit navn? 5 00:14:49,800 --> 00:14:51,760 Tak. 1 00:15:01,120 --> 00:15:07,440 Undskyld? Deres chef sagde, at De havde meget bestemte krav. 2 00:15:07,600 --> 00:15:10,000 Vi har ingen bil, der er sĂ„ lille - 3 00:15:10,160 --> 00:15:12,240 - men til sidst fandt vi den her. 4 00:15:12,400 --> 00:15:14,520 - Den der bil? - Ja. 5 00:15:14,680 --> 00:15:18,960 - God tur. - Tak. 1 00:16:12,680 --> 00:16:15,400 TOULON FLÅDEBASE 2 00:16:41,600 --> 00:16:45,360 KommandĂžr Hamilton. Jeg er kandidat Richard. 3 00:16:45,520 --> 00:16:46,840 Godt at mĂžde dig. 4 00:16:47,000 --> 00:16:50,120 Kaptajn Stansfield og kaptajn Duval kommer straks. 5 00:16:50,280 --> 00:16:53,760 Jeg skulle vise dig lĂžjtnant Nyholms vĂŠrelse. 6 00:16:53,920 --> 00:16:55,720 Denne vej. 7 00:16:55,880 --> 00:17:00,560 Alle i det hemmelige Navy SEAL-program skal bo pĂ„ basen. 1 00:17:04,720 --> 00:17:06,640 VĂŠrsgo. 2 00:17:26,800 --> 00:17:30,320 Jeg beklager dit tab. Jeg har hĂžrt, at du kendte du ham. 3 00:17:30,480 --> 00:17:33,720 - Ja. - Kaptajn Veronica Stansfield. 4 00:17:33,880 --> 00:17:37,520 UdlĂ„nt fra Little Creek, Virginia. Jeg har ansvaret for trĂŠningen. 5 00:17:37,680 --> 00:17:41,120 Jeg har lĂŠst din mappe. Imponerende. 6 00:17:43,000 --> 00:17:46,920 Det er meget vigtigt, at du hjĂŠlper os med at holde det diskret. 7 00:17:47,080 --> 00:17:49,080 Toulon er et strategisk knudepunkt - 8 00:17:49,240 --> 00:17:51,800 - for al fransk militĂŠr efterretningsvirksomhed. 9 00:17:51,960 --> 00:17:55,160 Det, vi gĂžr her, er strengt fortroligt. 10 00:17:55,320 --> 00:17:57,400 Dette er kaptajn Duval. 11 00:17:57,560 --> 00:17:59,440 Henri Duval, uddannelseschef. 12 00:17:59,600 --> 00:18:01,640 KommandĂžr Carl Hamilton. 1 00:18:01,800 --> 00:18:05,880 Dine overordnede er Ă„benbart ikke enige i vores konklusioner - 2 00:18:06,040 --> 00:18:08,480 - om lĂžjtnant Nyholms sympatier. 3 00:18:08,640 --> 00:18:12,040 Vi vil bare vĂŠre sikre pĂ„, at vi kommer til bunds i sagen. 4 00:18:12,200 --> 00:18:14,480 SĂ„ er du lige sĂ„ motiveret som os - 5 00:18:14,640 --> 00:18:17,040 - for at finde ud af, hvad han planlagde. 6 00:18:17,200 --> 00:18:19,920 - "Planlagde"? - Vi tjekkede hans internethistorik. 7 00:18:20,080 --> 00:18:21,720 Kom med mig. 8 00:18:23,920 --> 00:18:27,520 Er det alt sammen websites med samfundsundergravende materiale? 9 00:18:27,680 --> 00:18:32,360 Ja, det hele. Og det er intensiveret den seneste uge. 10 00:18:33,560 --> 00:18:38,280 Denne adresse er et velkendt hĂžjreekstremt forum. 11 00:18:38,440 --> 00:18:42,120 Og sĂ„ er der konspirationssider, sĂžgninger pĂ„ sprĂŠngstoffer - 12 00:18:42,280 --> 00:18:45,600 - fjernstyrede bomber og sĂ„ videre. 13 00:18:45,760 --> 00:18:48,520 Og I fandt alt det her pĂ„ Nyholms computer? 14 00:18:48,680 --> 00:18:52,240 Vi har ikke hans computer. Vi ved ikke, hvor den er. 15 00:18:52,400 --> 00:18:54,760 Har I ikke hans computer? 16 00:18:54,920 --> 00:18:57,240 Vi har gennemsĂžgt vĂŠrelset og hele basen. 17 00:18:57,400 --> 00:19:01,000 Men man behĂžver ikke computeren for at se historikken. 1 00:19:01,160 --> 00:19:04,520 Dybt under jorden, hvor vi stĂ„r nu - 2 00:19:04,680 --> 00:19:07,360 - findes en servercentral, der arbejder konstant - 3 00:19:07,520 --> 00:19:11,240 - for at indsamle og analysere trusler mod vores sikkerhed. 4 00:19:11,400 --> 00:19:13,960 SĂ„ hvad er jeres konklusion? 5 00:19:14,120 --> 00:19:17,480 Hvorfor meldte Nyholm sig til et Navy SEAL-program - 6 00:19:17,640 --> 00:19:21,360 - hvis han var imod alt, hvad vi stĂ„r for? 7 00:19:21,520 --> 00:19:26,760 Vi tror, at han bevidst forsĂžgte at blive udstationeret her - 8 00:19:26,920 --> 00:19:29,320 - for at komme tĂŠt pĂ„ serverne. 9 00:19:29,480 --> 00:19:32,920 - For at gĂžre hvad? - Det ved vi ikke endnu. 10 00:19:37,800 --> 00:19:43,640 - Jeg vil gerne se ham. - Okay. FĂžlg med mig. 1 00:23:22,000 --> 00:23:25,840 ON-SCREEN TEKST 2 00:23:30,560 --> 00:23:33,720 - Hej. - Hej. 3 00:23:35,000 --> 00:23:39,480 Hej. Du ... 4 00:23:40,480 --> 00:23:44,840 - Jeg savnede dig til morgenmaden. - I lige mĂ„de. 5 00:23:46,560 --> 00:23:50,520 - Fik du min besked? - Ja, det gjorde jeg. 6 00:23:52,200 --> 00:23:56,720 - Forstyrrer jeg dig nu? - Nej, det er fint. 7 00:23:58,240 --> 00:24:02,240 Det sidste, jeg vil, er at sĂ„re dig, Carl. 1 00:24:02,400 --> 00:24:06,840 Og jeg ved, at jeg gjorde det, og det er jeg ked af. 2 00:24:07,000 --> 00:24:08,560 Okay. 3 00:24:08,720 --> 00:24:12,320 Jeg kan bare mĂŠrke nogle gange, at ... 4 00:24:12,480 --> 00:24:15,960 At det ikke fĂžles, som om jeg rigtigt kender dig. 5 00:24:16,120 --> 00:24:19,280 Fordi du ikke helt lukker mig ind. 6 00:24:19,440 --> 00:24:22,640 Fordi der er en masse ting, du ikke fortĂŠller mig. 7 00:24:22,800 --> 00:24:26,480 - Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. - Ligesom nu. 8 00:24:26,640 --> 00:24:32,360 Jeg ved ikke, hvor du er, eller hvad du laver - 9 00:24:32,520 --> 00:24:34,960 - eller hvornĂ„r du kommer hjem - 10 00:24:35,120 --> 00:24:38,240 - eller hvor lang tid, vi fĂ„r sammen nĂŠste gang - 11 00:24:38,400 --> 00:24:41,680 - fĂžr du fĂ„r et opkald og pludselig skal af sted. 12 00:24:43,080 --> 00:24:45,920 Og sĂ„ handler det ogsĂ„ meget om - 13 00:24:46,080 --> 00:24:52,400 - at jeg kommer fra en familie med to forĂŠldre, der ikke elsker hinanden. 14 00:24:52,560 --> 00:24:55,240 Deres kĂŠrlighed dĂžde, lĂŠnge fĂžr de blev skilt - 15 00:24:55,400 --> 00:25:01,280 - og det har vel bare Ăždelagt hele mit syn pĂ„ parforhold. 1 00:25:01,440 --> 00:25:04,040 Og ĂŠgteskab. 2 00:25:04,200 --> 00:25:08,920 Det er bare sĂ„ ... utrygt. 3 00:25:10,080 --> 00:25:12,720 At holde sĂ„ meget af nogen, men ... 4 00:25:12,880 --> 00:25:17,720 ... samtidig fĂžle, at jeg ikke kan nĂ„ ind til dig. 5 00:25:22,960 --> 00:25:27,760 ForstĂ„r du, hvad jeg mener? Carl? 6 00:25:27,920 --> 00:25:32,080 - Jeg mĂ„ ringe tilbage. - Mener du det alvorligt? 7 00:25:32,240 --> 00:25:35,280 Jeg elsker dig. Jeg ringer tilbage. 1 00:26:58,640 --> 00:27:00,760 Tilkald politiet! 1 00:27:17,960 --> 00:27:21,000 Hej, det er Lykkes telefonsvarer. 2 00:27:21,160 --> 00:27:25,360 Jeg kan ikke tale lige nu, men du ved, hvad du skal gĂžre. 3 00:27:25,520 --> 00:27:29,280 LĂŠg en besked, sĂ„ ringer jeg tilbage. 4 00:27:31,000 --> 00:27:37,880 Hej, det er mig. Ring, nĂ„r du fĂ„r den her. Hej. 1 00:28:54,000 --> 00:28:57,320 HÅBER DU KAN LIDE BILEN KRISTIN 1 00:29:37,000 --> 00:29:40,880 Monsieur! Det er her. Vi er fremme. 1 00:30:58,440 --> 00:31:02,520 Naboerne har set en mand kĂžre vĂŠk i en lille grĂ„ bil med rĂždt tag. 1 00:31:02,680 --> 00:31:05,040 Den bil lyder jo bekendt, ikke? 2 00:31:05,200 --> 00:31:07,680 Jeg har haft en begivenhedsrig morgen. 3 00:31:07,840 --> 00:31:11,000 Jeg hĂžrer intet fra dig, og sĂ„ drĂŠber du folk pĂ„ Ă„ben gade. 4 00:31:11,160 --> 00:31:13,000 Du var den nĂŠste pĂ„ listen. 5 00:31:13,160 --> 00:31:16,240 Jeg skal vĂŠre fĂžrst! Du har husarrest, til jeg kommer. 6 00:31:16,400 --> 00:31:19,240 Stansfield er rasende. Duval mĂ„tte tage til Paris - 7 00:31:19,400 --> 00:31:24,040 - for at redde dig fra fĂŠngsel. Vent, du kĂžrer vel ikke bil? 8 00:31:24,200 --> 00:31:25,640 Hvad? Nej. 9 00:31:25,800 --> 00:31:29,360 Du er vel ikke sĂ„ dum, at du kĂžrer i samme bil som ved et mord? 10 00:31:29,520 --> 00:31:33,280 Nej, nej. Jeg er pĂ„ mit vĂŠrelse. Det lover jeg. 11 00:31:33,440 --> 00:31:36,920 Jeg bliver her, til du kommer. Jeg ... 12 00:31:37,080 --> 00:31:42,280 - Jeg er her allerede. Som du ser. - Hej. 13 00:31:42,440 --> 00:31:47,840 - Hej. - Det var hurtigt. 14 00:31:51,480 --> 00:31:52,840 HvornĂ„r kom du? 15 00:31:53,000 --> 00:31:57,000 Hvorfor lyver du for den eneste, der stĂ„r bag dig lige nu? 16 00:31:57,160 --> 00:32:00,560 Jeg blev angrebet. Nogen fulgte efter mig til Nyholms lejlighed. 1 00:32:00,720 --> 00:32:05,760 Ja. Men hvorfor tog du derhen pĂ„ eget initiativ? 2 00:32:05,920 --> 00:32:10,520 Vi havde ikke haft Nyholms computer eller oplysningerne, hvis jeg ... 3 00:32:11,720 --> 00:32:15,760 Du forstĂ„r vist ikke alvoren i det, du har gjort, kommandĂžr Hamilton. 4 00:32:15,920 --> 00:32:17,920 - Du skulle samarbejde ... - HĂžr her. 5 00:32:18,080 --> 00:32:21,240 Hvilket kabel lĂžber pĂ„ havbunden syd for Toulon - 6 00:32:21,400 --> 00:32:24,200 - lige forbi skibsvraget, hvor I afholdt Ăžvelsen? 7 00:32:24,360 --> 00:32:25,680 Hvad taler du om? 8 00:32:25,840 --> 00:32:29,760 Jeg tror ikke, du vil tage denne samtale her. 9 00:32:29,920 --> 00:32:32,280 Kom. 10 00:32:32,440 --> 00:32:37,120 Jeg fandt den her. En Firebug 4.0. En digital fjernmodtager. 11 00:32:37,280 --> 00:32:39,920 Ekstremt hĂžj rĂŠkkevidde, meget pĂ„lidelig. 12 00:32:40,080 --> 00:32:44,720 For at skaffe sĂ„dan en skal man vĂŠre motiveret og have gode kontakter. 13 00:32:45,480 --> 00:32:48,720 FortĂŠl mig om kablet. 14 00:32:48,880 --> 00:32:53,240 Okay. Det kabel er en af fem hovedledninger - 15 00:32:53,400 --> 00:32:55,200 - der forsyner Toulon med el. 16 00:32:55,360 --> 00:32:59,120 Inklusive basen? Og dataserverne? 17 00:32:59,280 --> 00:33:02,560 Men systemet har en stor redundans. 1 00:33:02,720 --> 00:33:05,520 Man kan ikke slukke det med en enkelt eksplosion. 2 00:33:05,680 --> 00:33:07,960 Hvad nu, hvis det ikke er den fĂžrste? 3 00:33:12,200 --> 00:33:14,320 Du fandt intet pĂ„ hans computer? 4 00:33:14,480 --> 00:33:17,000 Nej, den er krypteret pĂ„ rodniveau. 5 00:33:17,160 --> 00:33:20,920 Okay. Vi mĂ„ hĂ„be, at der er noget pĂ„ den. 6 00:33:21,080 --> 00:33:24,240 Din kollega har allerede mĂždt vores folk. 7 00:33:44,400 --> 00:33:47,960 Jeg har lige talt med Astrid. Vi bliver her. 8 00:33:48,120 --> 00:33:51,160 Men vi er beordret, og nu understreger jeg - 9 00:33:51,320 --> 00:33:56,400 - at vi er beordret, til ikke at operere pĂ„ fransk jord. Okay? 10 00:33:56,560 --> 00:34:01,240 - Vi er her kun for at efterforske. - Det er forstĂ„et. 1 00:34:01,400 --> 00:34:03,720 Fint. 2 00:34:10,760 --> 00:34:13,040 Da du var hos Sikkerhedspolitiet ... 3 00:34:13,200 --> 00:34:17,040 ... fortalte du sĂ„ Richard, prĂŠcis hvad du arbejdede med? 4 00:34:17,200 --> 00:34:19,640 - At du var operativ indimellem? - Nej. 5 00:34:21,880 --> 00:34:24,520 Men han mistĂŠnkte det vel. 6 00:34:27,000 --> 00:34:30,160 Jeg friede til Lykke for to dage siden. 7 00:34:30,320 --> 00:34:33,240 Hun har ingen anelse om, hvad jeg laver. 8 00:34:37,160 --> 00:34:40,240 Tror du, Nyholms familie vidste, hvad han arbejdede med? 9 00:34:42,400 --> 00:34:45,280 Jeg ved ikke, hvor mange dyk vi har haft sammen. 10 00:34:45,440 --> 00:34:48,280 Hvor mange timer under vandet. 11 00:34:49,200 --> 00:34:52,720 Tanken om, at han dĂžde alene dernede ... 12 00:34:56,560 --> 00:35:00,760 Hvis vi er bange for at dĂž alene, har vi valgt den forkerte branche. 1 00:35:00,920 --> 00:35:04,160 Nyholm prĂžvede at ringe til mig for fem dage siden. 2 00:35:05,200 --> 00:35:08,440 - Hvad mener du? - Vi havde ikke talt i et halvt Ă„r. 3 00:35:08,600 --> 00:35:11,000 Jeg var pĂ„ en opgave, sĂ„ jeg tog den ikke. 4 00:35:11,160 --> 00:35:13,640 Men jeg ville ringe tilbage, og sĂ„ ... 5 00:35:13,800 --> 00:35:15,400 Og det fortĂŠller du nu? 6 00:35:15,560 --> 00:35:17,560 Hej, Carl. Det er Nyholm. 7 00:35:17,720 --> 00:35:21,760 Jeg har brug for at snakke med dig om noget. 8 00:35:22,960 --> 00:35:26,400 Du kan jo ringe, nĂ„r du hĂžrer det her. Okay, hav det godt. 9 00:35:28,360 --> 00:35:31,720 Jeg tĂŠnker bare pĂ„, hvad der var sket, hvis jeg havde svaret. 10 00:35:31,880 --> 00:35:35,200 Lad vĂŠre med det. Du kan ikke tĂŠnke sĂ„dan. 1 00:36:13,840 --> 00:36:18,840 - HĂžr her ... Nyholms computer. - Har du knĂŠkket den? 2 00:36:19,000 --> 00:36:21,520 Nej. Eller, delvis. 3 00:36:21,680 --> 00:36:25,000 Jeg er inde pĂ„ disken, men der er fuldt af krypterede filer. 4 00:36:25,160 --> 00:36:27,840 Men jeg tror gerne, I vil se det her. 5 00:36:28,000 --> 00:36:31,400 Datoen i dag, kl. 19:00, J.C. 6 00:36:31,560 --> 00:36:35,280 - J.C.? - Casino Mulino er oppe i bjergene. 7 00:36:35,440 --> 00:36:38,560 Ovenover en lille by ved navn Cassis. 8 00:36:38,720 --> 00:36:40,640 Smokingen i lejligheden. 9 00:36:40,800 --> 00:36:46,280 Jeg tror, Nyholm skulle mĂžde en "J.C." pĂ„ Casino Mulino i aften. 10 00:36:46,440 --> 00:36:48,520 Godt klaret, Birger. 11 00:36:50,240 --> 00:36:54,520 Trist, at min bil er brĂŠndt af efter det, der skete i lejligheden. 12 00:36:54,680 --> 00:36:58,000 Jeg mĂ„ finde en ny, tĂŠnker jeg. 1 00:37:23,400 --> 00:37:26,120 Du fĂ„r mig ikke til at fortryde det her, vel? 2 00:37:29,000 --> 00:37:32,800 Stansfield ville have, at vi skulle bruge vores egne mobiler. 3 00:37:32,960 --> 00:37:35,960 Hun ved vist ikke rigtigt, hvem hun kan stole pĂ„ lige nu. 4 00:37:36,120 --> 00:37:38,200 Okay. 5 00:37:39,720 --> 00:37:42,920 - Birger, kan du hĂžre mig? - Ja. Vi er up and running. 6 00:37:43,080 --> 00:37:46,680 - ForstĂ„et. - SĂ„ holder vi Ă„ben linje. 7 00:37:46,840 --> 00:37:51,560 Situationen er, at vi stadig prĂžver at fĂ„ fat pĂ„ kaptajn Duval i Paris. 8 00:37:51,720 --> 00:37:54,960 Indtil da har jeg kommandoen, og sĂ„ Birger Hagman. 9 00:37:55,120 --> 00:37:59,120 Alle andre rapporterer alt til os. 1 00:38:10,600 --> 00:38:12,600 Hamilton. 2 00:38:14,520 --> 00:38:15,840 De er fremme. 3 00:38:16,000 --> 00:38:20,560 I Sverige ville vi blive sagsĂžgt, hvis vi hackede private kameraer. 4 00:38:20,720 --> 00:38:26,640 - SĂ„dan er det ogsĂ„ i Frankrig. - Okay. Fedt. 5 00:38:34,720 --> 00:38:36,960 - Gallaen er ovenpĂ„. - Tak. 6 00:38:37,120 --> 00:38:38,800 Jacques Conrad, J.C. 7 00:38:38,960 --> 00:38:41,440 Nyholm havde et eksemplar derhjemme. 8 00:38:41,600 --> 00:38:44,400 Birger, vil du tjekke et navn for os? 9 00:38:44,560 --> 00:38:47,000 Jacques Conrad. 10 00:38:48,720 --> 00:38:51,800 Ja, jeg har ham her. 11 00:38:51,960 --> 00:38:59,280 Han er en slags kendis. Forfatter, forelĂŠser, tech-mogul. 12 00:38:59,440 --> 00:39:03,240 Han tjekkede ind pĂ„ hotellet for to timer siden. 1 00:39:03,400 --> 00:39:05,840 - Vi deler os op. - Jeg gĂ„r ind og lytter. 2 00:39:06,000 --> 00:39:08,240 Tjek hans vĂŠrelse. 3 00:39:10,840 --> 00:39:17,440 Mange tak. Jeg hĂ„ber ikke, nogen blev stoppet af politiet pĂ„ vej hertil. 4 00:39:18,640 --> 00:39:23,720 Politiet er ikke mine stĂžrste fans. 5 00:39:23,880 --> 00:39:28,400 MĂ„ske fordi jeg rĂžber alle deres beskidte hemmeligheder. 6 00:39:29,520 --> 00:39:34,400 Lad os se ... Er der nogen her, der fĂžlger mig pĂ„ Twitter? 7 00:39:34,560 --> 00:39:40,560 Ingen? Nej? Det er nok, fordi man ikke kan. 8 00:39:40,720 --> 00:39:43,320 Jeg blev smidt ud fra Twitter for to Ă„r siden. 9 00:39:43,480 --> 00:39:48,400 Folk, jeg arbejder med, har fĂ„et posten Ă„bnet og telefonen aflyttet. 10 00:39:48,560 --> 00:39:51,920 Jeg stĂ„r her foran jer og taler frit - 11 00:39:52,080 --> 00:39:56,040 - men jeg frygter, at de, der bestemmer, snart - 12 00:39:56,200 --> 00:40:00,480 - vil fratage os vores vigtigste ret som borgere: 1 00:40:00,640 --> 00:40:03,880 Ytringsfriheden. 2 00:40:04,040 --> 00:40:07,760 - Hvad ved du om Jacques Conrad? - Han blev set som en klovn. 3 00:40:07,920 --> 00:40:11,120 En tech-millionĂŠr, som debatterede om overvĂ„gning - 4 00:40:11,280 --> 00:40:15,400 - og konspirationsteorier. Og sĂ„ ved jeg ikke, hvad der skete - 5 00:40:15,560 --> 00:40:17,400 - men folk begyndte at lytte. 6 00:40:17,560 --> 00:40:22,240 Han har en pointe. Vi overvĂ„ger ham. 7 00:40:23,640 --> 00:40:27,760 PĂ„ jeres vej hertil kunne nogen nemt have fulgt jeres mindste skridt - 8 00:40:27,920 --> 00:40:29,800 - via jeres telefoner. 9 00:40:29,960 --> 00:40:33,400 Jeres ansigter dukker op pĂ„ hundredvis af overvĂ„gningskameraer - 10 00:40:33,560 --> 00:40:37,680 - og kan nemt identificeres med ansigtsgenkendelse. 11 00:40:37,840 --> 00:40:42,120 OgsĂ„ det, at I er her. I kĂžbte billetter med jeres kreditkort - 12 00:40:42,280 --> 00:40:46,160 - og det viser, hvor I har vĂŠret, og hvem I har lyttet til. 13 00:40:53,600 --> 00:40:56,400 Han har suiten, 402. 1 00:41:12,200 --> 00:41:14,680 ... jeres politiske meninger og relationer - 2 00:41:14,840 --> 00:41:18,800 - alt gemmes til fremtidig brug. 3 00:41:18,960 --> 00:41:21,640 Enten til kommerciel brug - 4 00:41:21,800 --> 00:41:25,440 - eller mĂ„ske noget mere dystert. 5 00:41:25,600 --> 00:41:30,360 Bare for at kunne kontrollere jer. 6 00:41:38,960 --> 00:41:41,480 Jeg er inde i Conrads suite. 7 00:41:48,320 --> 00:41:49,680 OVERVÅGNINGSSTATEN 8 00:41:55,600 --> 00:41:59,120 FĂžrst fratager de os retten til medindflydelse i vores eget land. 9 00:41:59,280 --> 00:42:02,920 SĂ„ udspionerer de os for at forhindre, at vi gĂžr noget ved det. 1 00:42:03,080 --> 00:42:06,160 30 minutter herfra ligger Toulon flĂ„debase. 2 00:42:06,320 --> 00:42:10,600 Der findes et underjordisk datacenter pĂ„ stĂžrrelse med en fodboldbane. 3 00:42:10,760 --> 00:42:15,720 Det stĂžrste efterretningscenter i Frankrig. 4 00:42:28,200 --> 00:42:33,680 OvervĂ„gningsstaten har kontrollen. I har ikke. 5 00:42:33,840 --> 00:42:37,920 Tiden er inde til at overleve overvĂ„gningsstaten. 6 00:42:38,080 --> 00:42:43,160 StĂžt revolutionen. Tak, fordi I lyttede. 7 00:42:43,320 --> 00:42:48,320 Tak. Tusind tak. Tak. 8 00:42:52,760 --> 00:42:56,440 - Stansfield, hĂžr efter. - Ja, de er her. 9 00:42:56,600 --> 00:42:59,720 Jeg er inde pĂ„ Conrads computer nu. 10 00:42:59,880 --> 00:43:02,640 Nyholm planlagde ingenting. Han blev drĂŠbt. 1 00:43:02,800 --> 00:43:05,040 Af hvem? Og har du beviser? 2 00:43:05,200 --> 00:43:08,880 Planen er Conrads. Alt findes her, i hans mail. 3 00:43:09,040 --> 00:43:13,080 - FĂ„ Conrad overvĂ„get. - Javel, kaptajn. 4 00:43:13,240 --> 00:43:15,200 Jeg skal ringe til nogen. 5 00:43:24,400 --> 00:43:26,800 - Jeg tager kontakt. - Kontakt? 6 00:43:26,960 --> 00:43:29,720 - Clearer du det med Stansfield? - Hun er optaget. 7 00:43:29,880 --> 00:43:31,960 - Hvor er du? - I spillehallen. 8 00:43:32,120 --> 00:43:35,320 Kristin, du ved ikke, hvem han er. Han er farlig ... 9 00:43:35,480 --> 00:43:40,520 Kristin? Afbryd! Kristin? 10 00:43:40,680 --> 00:43:42,800 For fanden! (GE) 54930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.