Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,400 --> 00:00:23,376
Morning, mother, Stefanie.
2
00:00:23,400 --> 00:00:25,176
I did ask everyone
to be punctual.
3
00:00:25,200 --> 00:00:27,056
- But, uh...
- Yes, thank you very much, uh...
4
00:00:27,080 --> 00:00:28,656
It's not a board
meeting, Jasper.
5
00:00:28,680 --> 00:00:29,976
How are you, Mammy?
6
00:00:30,000 --> 00:00:31,936
I'm fine, I'm really
fine, thank you.
7
00:00:31,960 --> 00:00:33,576
Happy birthday, Granny.
8
00:00:33,600 --> 00:00:36,176
Ditto, uh, I'll be right there.
9
00:00:36,200 --> 00:00:37,936
I'm afraid you're gonna
have to forgive Celia.
10
00:00:37,960 --> 00:00:40,176
She's not having one
of her better days.
11
00:00:40,200 --> 00:00:42,176
Are you?
12
00:00:42,200 --> 00:00:44,856
There were ducks on
the pond, you know?
13
00:00:44,880 --> 00:00:46,696
Bloody hate ducks.
14
00:00:46,720 --> 00:00:49,656
Right. Thank you,
Alistair. That'll be all.
15
00:00:49,680 --> 00:00:52,656
Okay, everybody.
16
00:00:52,680 --> 00:00:56,360
♪ Happy birthday to you ♪
17
00:00:56,440 --> 00:01:00,536
♪ Happy birthday to you ♪
18
00:01:00,560 --> 00:01:06,176
♪ Happy birthday, dear mother ♪
19
00:01:06,200 --> 00:01:09,936
♪ Happy birthday to you ♪
20
00:01:09,960 --> 00:01:11,616
Happy birthday, mother.
21
00:01:11,640 --> 00:01:13,376
♪ For she's a
jolly good fellow ♪
22
00:01:13,400 --> 00:01:14,936
♪ For she's a
jolly good fellow ♪
23
00:01:14,960 --> 00:01:17,496
Uh, no, no, thank you,
Chloe. Uh, that's plenty.
24
00:01:17,520 --> 00:01:19,416
Ma doesn't like
fuss, do you, ma?
25
00:01:19,440 --> 00:01:20,896
Well, I don't mind.
26
00:01:20,920 --> 00:01:23,176
That's really rude
actually, Uncle Jasper.
27
00:01:23,200 --> 00:01:24,416
I was just going to sing her...
28
00:01:24,440 --> 00:01:25,576
No, no, I'll get
back to you, Chloe.
29
00:01:25,600 --> 00:01:27,456
It's just as Ma's first born,
30
00:01:27,480 --> 00:01:30,936
I want to say a few words
on her 83rd birthday.
31
00:01:30,960 --> 00:01:33,576
Uh, Ma, I'm sorry I
can't be there in person,
32
00:01:33,600 --> 00:01:35,176
but, uh, with the
divorce, Helene is being
33
00:01:35,200 --> 00:01:36,976
an absolute nightmare.
34
00:01:37,000 --> 00:01:38,696
I'm sure you'll understand.
35
00:01:38,720 --> 00:01:41,176
Mm, I do understand, Jasper.
36
00:01:41,200 --> 00:01:43,176
But I wish you'd reconsider.
37
00:01:43,200 --> 00:01:46,496
I mean, one failed marriage
is bad enough. But two!
38
00:01:46,520 --> 00:01:48,696
We did all say the age
difference would be
39
00:01:48,720 --> 00:01:50,616
an issue one day.
40
00:01:50,640 --> 00:01:52,216
You'll want to brush up on
your Pokémon characters,
41
00:01:52,240 --> 00:01:54,176
Uncle Jasper, or you'll
have nothing to talk
42
00:01:54,200 --> 00:01:56,416
to your third wife about.
43
00:01:56,440 --> 00:01:58,736
Is that supposed
to be funny, hm?
44
00:01:58,760 --> 00:02:00,336
Bastard ducks.
45
00:02:00,360 --> 00:02:02,896
Shoot the lot of them I say.
46
00:02:02,920 --> 00:02:04,816
Anyway, enough of that.
47
00:02:04,840 --> 00:02:06,736
I have something to say.
48
00:02:06,760 --> 00:02:08,936
I've come to a decision.
49
00:02:08,960 --> 00:02:10,096
Who's there with you, Mammy?
50
00:02:10,120 --> 00:02:11,696
- Who is that?
- Why, no one.
51
00:02:11,720 --> 00:02:12,896
I'm here on my own.
52
00:02:12,920 --> 00:02:14,496
Then who's behind you?
53
00:02:14,520 --> 00:02:16,856
Now, please...
54
00:02:16,880 --> 00:02:18,720
Oh, my God!
55
00:02:20,440 --> 00:02:23,016
- Mummy!
- Grandmam!
56
00:02:23,040 --> 00:02:26,080
Stop! Stop!
57
00:02:28,240 --> 00:02:30,240
Ma, Mammy!
58
00:02:56,200 --> 00:02:59,456
- You are such a snob!
- How dare you.
59
00:02:59,480 --> 00:03:01,736
It's nothing to do with
him, it's to do with you.
60
00:03:01,760 --> 00:03:03,616
What the hell's going on?
61
00:03:03,640 --> 00:03:05,696
Mam doesn't like me seeing
a scanger like Fergus.
62
00:03:05,720 --> 00:03:08,176
That is a horrible word.
I never used that word.
63
00:03:08,200 --> 00:03:10,976
And for the last time,
it's not about that!
64
00:03:11,000 --> 00:03:14,136
- She got a C.
- One C.
65
00:03:14,160 --> 00:03:15,936
Why don't we all just calm down
and discuss this rationally?
66
00:03:15,960 --> 00:03:17,896
There's nothing to discuss.
67
00:03:17,920 --> 00:03:20,856
Look, her studies are slipping.
I've said no more boys.
68
00:03:20,880 --> 00:03:23,576
Except it isn't boys, is it?
69
00:03:23,600 --> 00:03:26,656
It's one specific boy
from the wrong area.
70
00:03:26,680 --> 00:03:30,336
Alright, since you brought it
up, what does his father do?
71
00:03:30,360 --> 00:03:31,816
Exactly.
72
00:03:31,840 --> 00:03:35,136
Look, boys like that
will just hold you back.
73
00:03:35,160 --> 00:03:38,240
You're not to see him again,
Lola, that is my final word.
74
00:03:42,480 --> 00:03:46,056
It's not fair. I thought
you liked Fergus.
75
00:03:46,080 --> 00:03:49,416
Uh, well if your school
work's suffering...
76
00:03:49,440 --> 00:03:51,000
You're as bad as her.
77
00:04:04,080 --> 00:04:05,696
What's wrong?
78
00:04:05,720 --> 00:04:07,136
What's that?
79
00:04:07,160 --> 00:04:09,456
Those are my Junior
Cert results.
80
00:04:09,480 --> 00:04:11,176
Well, did you pass?
81
00:04:11,200 --> 00:04:14,176
Don't know. I haven't
opened them yet.
82
00:04:14,200 --> 00:04:15,616
What if I failed?
83
00:04:15,640 --> 00:04:17,376
Well, you never cared
about exams before,
84
00:04:17,400 --> 00:04:19,616
but now you do
because Harry does.
85
00:04:19,640 --> 00:04:21,376
Stop that.
86
00:04:21,400 --> 00:04:24,496
You're 7. You're not
supposed to be so insightful.
87
00:04:24,520 --> 00:04:26,776
And you never used
words like "insightful."
88
00:04:26,800 --> 00:04:29,416
Just open it.
89
00:04:29,440 --> 00:04:31,000
Okay.
90
00:04:40,880 --> 00:04:43,656
Uh, this is work, Libs.
91
00:04:43,680 --> 00:04:45,040
What work?
92
00:04:52,160 --> 00:04:56,080
Wild Reid Detective Agency.
How I may I direct your call?
93
00:04:57,640 --> 00:04:59,216
Mm-hmm.
94
00:04:59,240 --> 00:05:00,840
Okay.
95
00:05:09,000 --> 00:05:12,176
- Mm-mm, fine boy.
- Thank you.
96
00:05:12,200 --> 00:05:14,456
Uh, has a lady been
in asking for me?
97
00:05:14,480 --> 00:05:15,816
You know you're not
really supposed to be
98
00:05:15,840 --> 00:05:16,976
in here alone right?
99
00:05:17,000 --> 00:05:19,176
I'm not alone.
100
00:05:19,200 --> 00:05:20,736
I'm with Glenn.
101
00:05:20,760 --> 00:05:22,376
Huh?
102
00:05:22,400 --> 00:05:24,936
Oh, yeah, that's right,
uh, I'm his guest.
103
00:05:24,960 --> 00:05:26,696
I'll have another, he's buying.
104
00:05:26,720 --> 00:05:28,016
He bloody well isn't.
105
00:05:28,040 --> 00:05:29,496
June, has anyone been in?
106
00:05:29,520 --> 00:05:30,976
Yes.
107
00:05:31,000 --> 00:05:32,560
In the corner.
108
00:05:38,760 --> 00:05:40,656
Harry.
109
00:05:40,680 --> 00:05:42,176
There is someone
you need to meet.
110
00:05:42,200 --> 00:05:43,656
What? Can't I have
a drink first?
111
00:05:43,680 --> 00:05:46,040
No, no, no, no, no.
Someone you need to meet.
112
00:05:51,640 --> 00:05:54,576
Miss Henderson. Harry
Wild, Fergus Reid.
113
00:05:54,600 --> 00:05:57,696
We spoke on the phone.
114
00:05:57,720 --> 00:05:59,376
Is this a joke?
115
00:05:59,400 --> 00:06:01,216
You're detectives?
116
00:06:01,240 --> 00:06:03,936
We have a lot of
experience actually.
117
00:06:03,960 --> 00:06:06,376
Caught a killer in
this pub as it goes,
118
00:06:06,400 --> 00:06:08,496
the night of the big storm.
119
00:06:08,520 --> 00:06:10,656
Oh, that was you, was it?
120
00:06:10,680 --> 00:06:12,840
I remember reading about that.
121
00:06:16,240 --> 00:06:19,136
Um, Miss Henderson,
I-I must warn you
122
00:06:19,160 --> 00:06:23,336
that we are very much
in demand at the moment.
123
00:06:23,360 --> 00:06:25,536
More than even I knew.
124
00:06:25,560 --> 00:06:28,616
And we are very selective
about the clients we work with.
125
00:06:28,640 --> 00:06:30,616
Well, when I tell
you what happened,
126
00:06:30,640 --> 00:06:33,680
I guarantee you'll
want to take my case.
127
00:06:39,840 --> 00:06:42,496
I've, uh, written
some basic details
128
00:06:42,520 --> 00:06:44,976
about the family
and what happened.
129
00:06:45,000 --> 00:06:47,456
I didn't want to miss anything.
130
00:06:47,480 --> 00:06:50,976
If only all our clients
were so organized.
131
00:06:51,000 --> 00:06:52,336
What did happen?
132
00:06:52,360 --> 00:06:54,016
It was my mother's birthday.
133
00:06:54,040 --> 00:06:55,216
She lives
134
00:06:55,240 --> 00:06:58,096
lived here, as do I.
135
00:06:58,120 --> 00:07:00,656
But the rest of the family
are all over in, um,
136
00:07:00,680 --> 00:07:03,216
London and Edinburgh, Paris.
137
00:07:03,240 --> 00:07:06,496
So we arranged a video
call during which a burglar
138
00:07:06,520 --> 00:07:08,440
broke into my
mother's house and...
139
00:07:12,800 --> 00:07:14,936
It was awful.
140
00:07:14,960 --> 00:07:17,096
And the Guards are
utterly useless.
141
00:07:17,120 --> 00:07:21,696
It's her funeral tomorrow,
and they haven't got anywhere.
142
00:07:21,720 --> 00:07:23,656
Actually come to think of
it, the inspector in charge
143
00:07:23,680 --> 00:07:26,376
is called Wild.
144
00:07:26,400 --> 00:07:29,376
Oh, it's a very common name.
145
00:07:29,400 --> 00:07:32,376
Like Henderson,
there's plenty of them.
146
00:07:32,400 --> 00:07:35,736
I mean, like, um,
Peter Henderson.
147
00:07:35,760 --> 00:07:39,576
Writes those bloody awful
Jonny Bowman spy books
148
00:07:39,600 --> 00:07:42,656
they keep making movies of.
149
00:07:42,680 --> 00:07:45,416
Peter Henderson was my father.
150
00:07:45,440 --> 00:07:48,080
Author of those bloody awful
Jonny Bowman spy books.
151
00:07:51,480 --> 00:07:53,736
Ah, awkward.
152
00:07:53,760 --> 00:07:56,776
They're very popular.
153
00:07:56,800 --> 00:07:59,856
So, the family has money?
154
00:07:59,880 --> 00:08:02,656
We can afford to pay if
that's what you're asking.
155
00:08:02,680 --> 00:08:04,416
It's not actually.
156
00:08:04,440 --> 00:08:07,096
Money can be a strong
motive for murder.
157
00:08:07,120 --> 00:08:10,216
Hm, thinking like
a true detective.
158
00:08:10,240 --> 00:08:17,456
Uh, as per your website,
the 5,000 euro retainer.
159
00:08:17,480 --> 00:08:19,696
Thank you, Miss Henderson.
160
00:08:19,720 --> 00:08:23,936
I have all your details.
We'll be in touch.
161
00:08:23,960 --> 00:08:26,280
- Thank you.
- Thank you.
162
00:08:32,440 --> 00:08:35,176
Well, a few minute's warning
would have been nice.
163
00:08:35,200 --> 00:08:38,576
I thought you might say no.
164
00:08:38,600 --> 00:08:40,216
How did you manage this?
165
00:08:40,240 --> 00:08:41,856
It's actually easier
than you think.
166
00:08:41,880 --> 00:08:44,176
You know, you just fill
out a few forms online,
167
00:08:44,200 --> 00:08:46,176
and then you watch
a YouTube tutorial
168
00:08:46,200 --> 00:08:48,896
on search engine
optimization and...
169
00:08:48,920 --> 00:08:50,496
Very impressive.
170
00:08:50,520 --> 00:08:53,336
Okay, we'll take this case
and just see how it goes.
171
00:08:53,360 --> 00:08:56,176
But no promises.
172
00:08:56,200 --> 00:08:57,416
Yeah, I'm not
actually old enough
173
00:08:57,440 --> 00:08:58,656
to open a business account.
174
00:08:58,680 --> 00:09:00,560
So do you mind?
175
00:09:03,920 --> 00:09:05,416
Any sign of your exam results?
176
00:09:05,440 --> 00:09:08,576
Shouldn't they have
come in by now?
177
00:09:08,600 --> 00:09:11,056
Uh, yeah maybe, maybe
they came today.
178
00:09:11,080 --> 00:09:16,456
I mean, I was out before
the postman arrived so...
179
00:09:16,480 --> 00:09:18,080
I'll tell June
you're gasping, yeah?
180
00:09:33,920 --> 00:09:36,120
Oh, mother of divine Jesus.
181
00:10:06,200 --> 00:10:08,496
Now, Celia, can I get
you anything else?
182
00:10:08,520 --> 00:10:11,040
Uh, a cushion, some entrees?
183
00:10:13,520 --> 00:10:15,080
No.
184
00:10:43,080 --> 00:10:45,040
Would you like a
glass of your own?
185
00:10:50,800 --> 00:10:53,056
Do you do that a lot?
186
00:10:53,080 --> 00:10:54,416
Only when I can't
be bothered to have
187
00:10:54,440 --> 00:10:57,496
another feckin'
dreary conversation.
188
00:10:57,520 --> 00:11:00,216
And funerals are nothing but.
189
00:11:00,240 --> 00:11:02,519
Might perk up later
when everyone's sizzled.
190
00:11:05,400 --> 00:11:08,696
Are you really a
private detective?
191
00:11:08,720 --> 00:11:10,616
Like on the telly?
192
00:11:10,640 --> 00:11:14,216
Are you going to trick me into
dishing the dirt on my family?
193
00:11:14,240 --> 00:11:17,576
Because I will, happily.
194
00:11:17,600 --> 00:11:19,616
Let's see now, my nephew
195
00:11:19,640 --> 00:11:22,816
Jasper is a swine when
it comes to women.
196
00:11:22,840 --> 00:11:27,336
Dumped his first wife like a cup
of cold sick for his secretary.
197
00:11:27,360 --> 00:11:29,176
That old cliché.
198
00:11:29,200 --> 00:11:32,416
Rumor is he's found himself
an even younger model now.
199
00:11:32,440 --> 00:11:34,456
Noah made some joke
about it on the call
200
00:11:34,480 --> 00:11:36,576
when my sister was killed.
201
00:11:36,600 --> 00:11:39,856
Now, Stefanie owns a
string of bakeries.
202
00:11:39,880 --> 00:11:42,656
But they're losing money
like there was no tomorrow.
203
00:11:42,680 --> 00:11:46,456
She never married. Noah
and Chloe are both adopted.
204
00:11:46,480 --> 00:11:48,176
Stefanie's a lesbian.
205
00:11:48,200 --> 00:11:49,656
She's gay?
206
00:11:49,680 --> 00:11:52,816
Oh as a row of tents but
would never admit it.
207
00:11:52,840 --> 00:11:54,936
Ridiculous in this day and age.
208
00:11:54,960 --> 00:11:58,416
Young people nowadays think
they invented homosexuality.
209
00:11:58,440 --> 00:12:00,616
Who hasn't had a bit
of fanny in their time?
210
00:12:00,640 --> 00:12:02,496
I know I have.
211
00:12:02,520 --> 00:12:04,896
Quite.
212
00:12:04,920 --> 00:12:07,696
Noah's a right old mammy's boy.
213
00:12:07,720 --> 00:12:09,496
Utterly spineless.
214
00:12:09,520 --> 00:12:11,496
It's okay, I-I got the salt
and vinegar that you...
215
00:12:11,520 --> 00:12:13,216
I asked for salt
five minutes ago.
216
00:12:13,240 --> 00:12:14,456
I thought you said you wanted...
217
00:12:14,480 --> 00:12:15,736
Chloe's the exact opposite.
218
00:12:15,760 --> 00:12:18,376
Noah wouldn't say
boo to a goose.
219
00:12:18,400 --> 00:12:21,856
Chloe would chase the goose
down and kick it in the balls.
220
00:12:21,880 --> 00:12:24,096
And not even for any
particular reason.
221
00:12:24,120 --> 00:12:26,856
She's a destructive
little thing.
222
00:12:26,880 --> 00:12:29,056
I happen to know that Noah
223
00:12:29,080 --> 00:12:32,736
owes a great deal of
money to Russian gamblers.
224
00:12:32,760 --> 00:12:34,736
Poker's his game,
225
00:12:34,760 --> 00:12:37,176
but he's fecking useless
at it apparently.
226
00:12:37,200 --> 00:12:38,656
I heard him whining to Bella
227
00:12:38,680 --> 00:12:40,736
that they're going
to cut of his willy.
228
00:12:40,760 --> 00:12:44,456
Didn't think I was paying
attention, but I was.
229
00:12:44,480 --> 00:12:46,936
Bella is an angel.
230
00:12:46,960 --> 00:12:49,576
The only one who visits me.
231
00:12:49,600 --> 00:12:51,656
I do hope it wasn't her.
232
00:12:51,680 --> 00:12:54,176
You think one of the
family killed Susan?
233
00:12:54,200 --> 00:12:56,216
Isn't that why you're here?
234
00:12:56,240 --> 00:12:59,856
Well, how could they if they
were all on the same call?
235
00:12:59,880 --> 00:13:01,736
Well, that I don't know.
236
00:13:01,760 --> 00:13:07,000
But I do know that they're all
desperate for the inheritance.
237
00:13:08,200 --> 00:13:10,040
Any chance of more wine?
238
00:13:15,360 --> 00:13:16,856
Stuck up cow.
239
00:13:16,880 --> 00:13:19,176
I'm about to be a very rich man.
240
00:13:19,200 --> 00:13:20,760
You could do a lot worse.
241
00:13:34,440 --> 00:13:37,616
I just overheard a very
interesting conversation.
242
00:13:37,640 --> 00:13:39,816
And I'm in the middle
of one. Come on.
243
00:13:39,840 --> 00:13:41,896
So I've just hear
Alistair, the nurse,
244
00:13:41,920 --> 00:13:43,216
boasting about what...
245
00:13:43,240 --> 00:13:44,736
Alistair?
246
00:13:44,760 --> 00:13:48,056
He's a duplicitous little shit.
247
00:13:48,080 --> 00:13:50,736
But he's not very bright,
so I keep him around.
248
00:13:50,760 --> 00:13:54,336
He steals from me.
249
00:13:54,360 --> 00:13:55,920
Yorgos?
250
00:13:58,800 --> 00:14:00,176
Fergus.
251
00:14:00,200 --> 00:14:02,736
Oh, I don't believe it.
252
00:14:02,760 --> 00:14:05,376
You haven't changed a bit.
253
00:14:05,400 --> 00:14:09,416
Oh, Yorgos, it must be more than
30 years since we walked along.
254
00:14:09,440 --> 00:14:11,936
Kalamaki beach at sunset.
255
00:14:11,960 --> 00:14:13,879
And you...
256
00:14:19,120 --> 00:14:22,456
That does not sound
very hygienic.
257
00:14:22,480 --> 00:14:24,856
Oh, Harry!
258
00:14:24,880 --> 00:14:26,280
I think it might be time to go.
259
00:14:44,760 --> 00:14:46,576
Oh, shite!
260
00:14:46,600 --> 00:14:47,840
Ah...
261
00:14:50,040 --> 00:14:52,320
Ow!
262
00:15:06,040 --> 00:15:07,696
Sorry, I had...
263
00:15:07,720 --> 00:15:09,176
Oh, it's you.
264
00:15:09,200 --> 00:15:10,936
Who were you expecting?
265
00:15:10,960 --> 00:15:12,776
No one.
266
00:15:12,800 --> 00:15:14,176
Can this wait?
267
00:15:14,200 --> 00:15:16,736
It's just that I'm...
268
00:15:16,760 --> 00:15:19,656
Uh, I'm... bushed.
269
00:15:19,680 --> 00:15:22,360
No, it can't. It
won't take long.
270
00:15:26,720 --> 00:15:28,280
Can you smell curry?
271
00:15:36,200 --> 00:15:38,416
Why were you there?
272
00:15:38,440 --> 00:15:39,816
Why were you there?
273
00:15:39,840 --> 00:15:41,496
I was there in an
official capacity.
274
00:15:41,520 --> 00:15:43,616
And we were, too.
275
00:15:43,640 --> 00:15:46,216
The family are entitled to
hire private investigators.
276
00:15:46,240 --> 00:15:47,696
Private investigators?
277
00:15:47,720 --> 00:15:48,720
You and F...
278
00:15:51,200 --> 00:15:53,616
Why do you hate me so much?
279
00:15:53,640 --> 00:15:55,736
Don't be so melodramatic.
280
00:15:55,760 --> 00:15:57,656
I suppose you know
about Jasper's divorce
281
00:15:57,680 --> 00:16:00,376
and Stefanie's business
failing, but did you know that
282
00:16:00,400 --> 00:16:03,656
Noah owes a lot of money
to some Russian gamblers?
283
00:16:03,680 --> 00:16:05,736
All in desperate need of cash.
284
00:16:05,760 --> 00:16:07,416
And all have a
pretty good alibi.
285
00:16:07,440 --> 00:16:09,056
Well, they could
have hired someone.
286
00:16:09,080 --> 00:16:10,656
And paid them how?
We've checked.
287
00:16:10,680 --> 00:16:13,696
No unusual payments, no one
sending large sums of money.
288
00:16:13,720 --> 00:16:16,216
Hired killers don't tend
to work on a promise.
289
00:16:16,240 --> 00:16:18,456
Interesting. I didn't know that.
290
00:16:18,480 --> 00:16:20,856
I got to go.
291
00:16:20,880 --> 00:16:23,320
There's a wall that needs me
to beat my head against it.
292
00:16:44,000 --> 00:16:45,936
Oh.
293
00:16:45,960 --> 00:16:48,936
I'm a superintendent, Harry.
294
00:16:48,960 --> 00:16:52,856
That's not very dignified,
messing around in bushes.
295
00:16:52,880 --> 00:16:54,599
That's not what you usually say.
296
00:17:00,120 --> 00:17:02,616
There's something
going on with Ray.
297
00:17:02,640 --> 00:17:07,936
He seems different, happy.
298
00:17:07,960 --> 00:17:11,976
I mean, what's he got
to be happy about?
299
00:17:12,000 --> 00:17:14,000
I want you to find out for me.
300
00:17:15,640 --> 00:17:16,896
Now?
301
00:17:16,920 --> 00:17:19,416
No, of course not now.
302
00:17:19,440 --> 00:17:21,000
Later.
303
00:17:27,240 --> 00:17:28,800
Much later.
304
00:17:42,520 --> 00:17:44,976
Alistair is well shifty.
305
00:17:45,000 --> 00:17:48,136
That is a 60,000 euro car.
306
00:17:48,160 --> 00:17:51,576
How much money does
he think he's getting?
307
00:17:51,600 --> 00:17:53,696
Charlie said
something interesting.
308
00:17:53,720 --> 00:17:56,456
Professional killers
won't work on a promise.
309
00:17:56,480 --> 00:17:58,096
But amateur ones may.
310
00:17:58,120 --> 00:17:59,216
Yeah, but the thing
is according to.
311
00:17:59,240 --> 00:18:02,136
Stefanie's notes, he
was on the call, too.
312
00:18:02,160 --> 00:18:05,376
She said he was only on
the call in the beginning.
313
00:18:05,400 --> 00:18:09,936
Now, I drove from Susan's house
to Celia's nursing home earlier.
314
00:18:09,960 --> 00:18:13,216
It only takes minutes.
315
00:18:13,240 --> 00:18:15,976
You think one of them
agreed to pay him
316
00:18:16,000 --> 00:18:17,976
when they get the inheritance?
317
00:18:18,000 --> 00:18:20,616
Maybe, we'll see.
318
00:18:20,640 --> 00:18:23,959
They're reading the
will this afternoon.
319
00:18:26,160 --> 00:18:28,696
Well, before we begin
I think it only fair
320
00:18:28,720 --> 00:18:31,456
to tell you that
in recent months
321
00:18:31,480 --> 00:18:34,760
Susan altered her will.
322
00:18:38,240 --> 00:18:40,696
Altered it?
323
00:18:40,720 --> 00:18:42,280
Altered it how?
324
00:18:48,640 --> 00:18:52,416
Forget why I hired you.
325
00:18:52,440 --> 00:18:54,576
Right now I don't care who
killed my bloody mother.
326
00:18:54,600 --> 00:18:55,896
I wish I had!
327
00:18:55,920 --> 00:18:58,656
She's liquidated it all.
328
00:18:58,680 --> 00:19:01,336
All the investments
my father set up.
329
00:19:01,360 --> 00:19:07,336
She closed bank accounts, she
sold most of the property.
330
00:19:07,360 --> 00:19:11,696
It all adds up to
over 10 million euros.
331
00:19:11,720 --> 00:19:13,976
And no one knows where it is.
332
00:19:14,000 --> 00:19:16,256
So I want you to stop
looking for the killer
333
00:19:16,280 --> 00:19:18,656
and start looking for the money.
334
00:19:18,680 --> 00:19:20,776
You didn't get anything?
335
00:19:20,800 --> 00:19:24,616
Oh, no, I did.
336
00:19:24,640 --> 00:19:26,976
Embroideries.
337
00:19:27,000 --> 00:19:28,736
It was her latest hobby.
338
00:19:28,760 --> 00:19:30,496
That's all any of us got.
339
00:19:30,520 --> 00:19:33,496
Well, apart from Chloe,
who got some books.
340
00:19:33,520 --> 00:19:35,336
Oh, oh, not the first editions,
341
00:19:35,360 --> 00:19:36,656
which were actually
worth something.
342
00:19:36,680 --> 00:19:38,736
No, she sold those.
343
00:19:38,760 --> 00:19:43,856
And poor Bella, all
she got was one wig,
344
00:19:43,880 --> 00:19:45,816
and it was the one
mammy was cremated in,
345
00:19:45,840 --> 00:19:49,376
so she didn't even get that.
346
00:19:49,400 --> 00:19:54,000
My mother went bloody mental,
and none of us noticed.
347
00:19:54,440 --> 00:19:57,096
Date's wrong. It's
Liberty's favorite film,
348
00:19:57,120 --> 00:19:58,896
so I've seen it more
times than is healthy,
349
00:19:58,920 --> 00:20:03,256
but Titanic sank
in 1912, not 1911.
350
00:20:03,280 --> 00:20:05,056
April 15th I think it was.
351
00:20:05,080 --> 00:20:08,656
Bastille Day is 14th of
July. Even I know that.
352
00:20:08,680 --> 00:20:10,816
But I don't know what year.
353
00:20:10,840 --> 00:20:14,256
- Well, I can look it up.
- Oh, 1789.
354
00:20:14,280 --> 00:20:16,456
Brush up on your Dickens.
355
00:20:16,480 --> 00:20:18,216
"Tale of Two Cities."
356
00:20:18,240 --> 00:20:21,216
"It was the best of times,
it was the worst of times."
357
00:20:21,240 --> 00:20:25,056
Well, this is the
bloody worst of times.
358
00:20:25,080 --> 00:20:29,736
I have inherited some factually
incorrect embroideries.
359
00:20:29,760 --> 00:20:31,656
She liked her games.
360
00:20:31,680 --> 00:20:35,176
She liked screwing with people.
361
00:20:35,200 --> 00:20:38,456
My father's books,
all 22 of them.
362
00:20:38,480 --> 00:20:40,176
One every year.
363
00:20:40,200 --> 00:20:42,176
Regular as clockwork.
364
00:20:42,200 --> 00:20:43,760
What about the wigs?
365
00:20:47,920 --> 00:20:49,480
Hm.
366
00:20:53,200 --> 00:20:57,256
Uh, that was where
Bella's one was.
367
00:20:57,280 --> 00:21:00,656
All films named after women.
368
00:21:00,680 --> 00:21:02,816
What was the name
on the missing wig?
369
00:21:02,840 --> 00:21:04,696
Oh, I don't know.
I never noticed.
370
00:21:04,720 --> 00:21:07,120
She just called it
here "Fun Time Wig."
371
00:21:18,400 --> 00:21:22,736
Just treating my inheritance
with the respect it deserves.
372
00:21:22,760 --> 00:21:24,096
What are they about?
373
00:21:24,120 --> 00:21:27,576
Well, you take a
dash of James Bond
374
00:21:27,600 --> 00:21:29,536
and a sprinkling
of Simon Templar.
375
00:21:29,560 --> 00:21:31,616
Stick in a bird with big tits
who lets Jonny Bowman shag her
376
00:21:31,640 --> 00:21:35,576
the first time they
meet, and voilà.
377
00:21:35,600 --> 00:21:37,376
Sound all right.
378
00:21:37,400 --> 00:21:40,479
Ah, it was the bird with
big tits, wasn't it?
379
00:21:43,240 --> 00:21:46,416
Here.
380
00:21:46,440 --> 00:21:47,976
Keep it.
381
00:21:48,000 --> 00:21:50,240
If you like it, there's
a whole bin full of them.
382
00:21:54,520 --> 00:21:56,080
Thanks.
383
00:22:05,680 --> 00:22:07,040
I'm on Alistair now.
384
00:22:36,760 --> 00:22:38,376
Yeah, I lost him.
385
00:22:38,400 --> 00:22:41,256
He went into some fancy
new hotel in Monk Street.
386
00:22:41,280 --> 00:22:43,736
He could be meeting
whoever hired him.
387
00:22:43,760 --> 00:22:45,576
Hm, probably yes.
388
00:22:45,600 --> 00:22:47,176
You'll just have to
wait till he comes out.
389
00:22:47,200 --> 00:22:48,656
How does that help us?
390
00:22:48,680 --> 00:22:51,576
We won't know who
he's been meeting.
391
00:22:51,600 --> 00:22:53,016
Harry, I could go in.
392
00:22:53,040 --> 00:22:54,816
And what?
393
00:22:54,840 --> 00:22:56,856
Knock on every door?
394
00:22:56,880 --> 00:22:58,256
No.
395
00:22:58,280 --> 00:23:00,216
I mean, he might be
meeting them in the bar.
396
00:23:00,240 --> 00:23:02,056
There's a sign that says
there's one on the rooftop.
397
00:23:02,080 --> 00:23:03,976
And I saw him getting
into the lift.
398
00:23:04,000 --> 00:23:06,736
Well, first, he'd see you and
second, you're a teenager.
399
00:23:06,760 --> 00:23:08,376
They wouldn't let you in anyway.
400
00:23:08,400 --> 00:23:10,080
Alright.
401
00:23:12,760 --> 00:23:15,896
Here look, you haven't spoken to
Lola recently at all, have you?
402
00:23:15,920 --> 00:23:18,376
A few days ago, why?
403
00:23:18,400 --> 00:23:19,976
No reason.
404
00:23:20,000 --> 00:23:23,176
She's just been
ignoring my... my texts.
405
00:23:23,200 --> 00:23:25,136
And not returning my calls.
406
00:23:25,160 --> 00:23:28,336
Well, I'd expect you to know
more about her than me anyway.
407
00:23:28,360 --> 00:23:30,216
Since the last time
I saw you with her,
408
00:23:30,240 --> 00:23:32,496
she had her tongue
in your mouth.
409
00:23:32,520 --> 00:23:34,376
Oh, Jesus, Harry!
410
00:23:34,400 --> 00:23:36,176
I'm not comfortable having
this conversation with you.
411
00:23:36,200 --> 00:23:37,816
You brought it up.
412
00:23:37,840 --> 00:23:40,136
Yeah, and you made it
weird. I was just...
413
00:23:40,160 --> 00:23:42,120
Oh, Jesus Christ
on a fucking bike!
414
00:23:45,480 --> 00:23:46,936
Fergus?
415
00:23:46,960 --> 00:23:49,696
Fergus, what... what
is it? Are you okay?
416
00:23:49,720 --> 00:23:51,856
What happened?
417
00:23:51,880 --> 00:23:53,616
What... what... what
is it? What was it?
418
00:23:53,640 --> 00:23:56,176
Alistair's dead.
419
00:23:56,200 --> 00:23:58,176
Oh, fu...
420
00:23:58,200 --> 00:24:00,040
Oh, shit.
421
00:24:09,040 --> 00:24:11,816
Let's make this quick, hm?
422
00:24:11,840 --> 00:24:12,936
Okay, how did you...?
423
00:24:12,960 --> 00:24:15,376
I mean, it's ridiculous.
424
00:24:15,400 --> 00:24:18,616
He's a child, and you're a...
425
00:24:18,640 --> 00:24:22,976
No, look, look.
426
00:24:23,000 --> 00:24:24,696
I don't have a gambling problem.
427
00:24:24,720 --> 00:24:27,016
The occasional flutter in
the Grand National maybe,
428
00:24:27,040 --> 00:24:28,616
but who... who doesn't, eh?
429
00:24:28,640 --> 00:24:30,576
So you don't play poker?
430
00:24:30,600 --> 00:24:32,456
Uh, no, no.
431
00:24:32,480 --> 00:24:35,616
Jesus, no wonder you're
in deep to the Russians.
432
00:24:35,640 --> 00:24:38,736
You want to work
on your poker face.
433
00:24:38,760 --> 00:24:40,976
It's sad when you
think about it.
434
00:24:41,000 --> 00:24:43,496
I mean, I've known
him for a donkeys.
435
00:24:43,520 --> 00:24:45,696
He's been Aunty Celia's
nurse for years.
436
00:24:45,720 --> 00:24:48,176
But I didn't know him.
437
00:24:48,200 --> 00:24:51,256
No idea he was depressed.
438
00:24:51,280 --> 00:24:53,096
He was depressed?
439
00:24:53,120 --> 00:24:55,736
He jumped off a
building, didn't he?
440
00:24:55,760 --> 00:24:57,719
Or he was pushed off.
441
00:24:59,400 --> 00:25:00,896
You know, I can't see
him inspiring that kind
442
00:25:00,920 --> 00:25:03,736
of passion in anyone.
443
00:25:03,760 --> 00:25:08,336
She was a granny, a bit
scary, a bit lovely.
444
00:25:08,360 --> 00:25:10,616
Oh, how could she
be a bit lovely?
445
00:25:10,640 --> 00:25:12,136
I don't know.
446
00:25:12,160 --> 00:25:15,776
Maybe it was just when
she wasn't sniping at me.
447
00:25:15,800 --> 00:25:19,696
Or when we were kids,
448
00:25:19,720 --> 00:25:23,736
she'd always do this
incredible Easter egg hunt.
449
00:25:23,760 --> 00:25:25,976
There'd be clues
we had to decipher,
450
00:25:26,000 --> 00:25:27,496
puzzles we had to solve.
451
00:25:27,520 --> 00:25:29,176
- They were cool.
- Mm.
452
00:25:29,200 --> 00:25:31,576
More games.
453
00:25:31,600 --> 00:25:33,456
There's a rumor that your
father's having an affair
454
00:25:33,480 --> 00:25:35,176
with a younger woman.
455
00:25:35,200 --> 00:25:36,456
Well, ask him.
456
00:25:36,480 --> 00:25:38,016
I mean, it's hardly
the sort of thing
457
00:25:38,040 --> 00:25:40,336
he's going to tell me, is it?
458
00:25:40,360 --> 00:25:42,096
Plus he's like 55.
459
00:25:42,120 --> 00:25:45,679
I mean, can people even
still have sex at that age?
460
00:25:47,760 --> 00:25:49,736
We have asked him.
461
00:25:49,760 --> 00:25:51,536
And what did he say?
462
00:25:51,560 --> 00:25:53,416
Feck off.
463
00:25:53,440 --> 00:25:55,856
None of your business.
464
00:25:55,880 --> 00:25:57,816
Cheeky little shit.
465
00:25:57,840 --> 00:26:02,136
It's nauseatingly sad,
but Bella wants to be
466
00:26:02,160 --> 00:26:06,056
an Insta-Fluencer or
whatever you call them.
467
00:26:06,080 --> 00:26:07,856
You know, one of those
beautiful people who travel
468
00:26:07,880 --> 00:26:11,536
the world posting photos on
yachts or under waterfalls.
469
00:26:11,560 --> 00:26:14,576
Trouble is, well, apart
from who in their right mind
470
00:26:14,600 --> 00:26:18,536
would want to be influenced
by Bella, it costs money.
471
00:26:18,560 --> 00:26:20,456
You know, to live the life,
you need the followers,
472
00:26:20,480 --> 00:26:24,656
and to get the followers,
you need to live the life.
473
00:26:24,680 --> 00:26:28,176
She asked for an advance
on her inheritance.
474
00:26:28,200 --> 00:26:30,176
Laughed me out of the room.
475
00:26:30,200 --> 00:26:33,096
Uh, I bet Chloe said that.
476
00:26:33,120 --> 00:26:35,896
Granny said she'd
think about it.
477
00:26:35,920 --> 00:26:38,056
Your mother said that
you live in New Town.
478
00:26:38,080 --> 00:26:40,256
That's an expensive
part of Edinburgh.
479
00:26:40,280 --> 00:26:42,656
And that you work
in a shoe store?
480
00:26:42,680 --> 00:26:44,856
We called it.
481
00:26:44,880 --> 00:26:46,616
Why would you do that?
482
00:26:46,640 --> 00:26:49,776
They say that you stopped
working there months ago.
483
00:26:49,800 --> 00:26:52,081
We were just wondering how you
could afford to live there?
484
00:26:53,800 --> 00:26:55,696
I'm a whore.
485
00:26:55,720 --> 00:26:58,216
Part time.
486
00:26:58,240 --> 00:27:01,016
It was much the same
as any other call.
487
00:27:01,040 --> 00:27:07,696
Um, Dad talked over
people, Chloe sulked, um,
488
00:27:07,720 --> 00:27:09,736
Noah made a joke in poor taste,
489
00:27:09,760 --> 00:27:12,936
and Aunty Celia was
there in body only.
490
00:27:12,960 --> 00:27:15,616
Sorry, what does that mean?
491
00:27:15,640 --> 00:27:18,656
Well, she was having
one of her bad days.
492
00:27:18,680 --> 00:27:20,216
She mumbled something
about ducks.
493
00:27:20,240 --> 00:27:22,120
I mean, I think that
was all she said.
494
00:27:26,520 --> 00:27:28,776
It was a nice bicycle.
495
00:27:28,800 --> 00:27:31,216
Had a little bell.
496
00:27:31,240 --> 00:27:32,616
What did you say
your name was, love?
497
00:27:32,640 --> 00:27:34,896
Oh, Fergus.
498
00:27:34,920 --> 00:27:37,496
She was going on and on
about someone called Yorgos.
499
00:27:37,520 --> 00:27:40,016
I'm glad it's not you.
The things she was saying.
500
00:27:40,040 --> 00:27:43,376
Enough to turn my hair white.
501
00:27:43,400 --> 00:27:47,256
We wanted to ask her about the
call where her sister died.
502
00:27:47,280 --> 00:27:49,976
She was having a
bad day then, too.
503
00:27:50,000 --> 00:27:52,616
But she did tell us
some details about it.
504
00:27:52,640 --> 00:27:55,496
Probably watched it back later
when she was feeling better.
505
00:27:55,520 --> 00:27:57,696
Alistair used to record
the calls on her computer
506
00:27:57,720 --> 00:28:00,056
just in case.
507
00:28:00,080 --> 00:28:02,776
Uh, do you mind
if I take a look?
508
00:28:02,800 --> 00:28:04,416
Be my guest.
509
00:28:04,440 --> 00:28:06,000
Isn't he polite?
510
00:28:10,880 --> 00:28:13,176
Hm.
511
00:28:13,200 --> 00:28:15,736
Nothing from the
day of the murder.
512
00:28:15,760 --> 00:28:17,456
Oh, that's right.
513
00:28:17,480 --> 00:28:19,176
Celia did say Alistair
took it off of there
514
00:28:19,200 --> 00:28:20,856
to give it to the guards.
515
00:28:20,880 --> 00:28:24,016
Put it on one of them
little USB drives.
516
00:28:24,040 --> 00:28:25,816
A red one!
517
00:28:25,840 --> 00:28:28,176
Never invite me to your
house because I will rob you.
518
00:28:28,200 --> 00:28:29,696
Can't help me self.
What am I like?
519
00:28:29,720 --> 00:28:31,976
You've been to my house
loads of times, Skeevy.
520
00:28:32,000 --> 00:28:35,176
Yeah, but to be fair, fair, you
have feck all worth stealing.
521
00:28:35,200 --> 00:28:36,976
How long have you been a
burglar, Mr. Callaghan?
522
00:28:37,000 --> 00:28:39,176
Skeevy, please.
523
00:28:39,200 --> 00:28:40,616
Family business.
524
00:28:40,640 --> 00:28:42,256
Me dad's a burglar,
both of me granddads.
525
00:28:42,280 --> 00:28:44,496
All me brothers, except for one.
526
00:28:44,520 --> 00:28:45,936
He's a chartered surveyor.
527
00:28:45,960 --> 00:28:47,176
We don't talk about him.
528
00:28:47,200 --> 00:28:48,736
My mam, she was a shoplifter.
529
00:28:48,760 --> 00:28:51,616
A real Romeo and Juliet
story, my mam and dad.
530
00:28:51,640 --> 00:28:53,256
Sounds very romantic.
531
00:28:53,280 --> 00:28:54,856
So Malky was saying
there was some flat
532
00:28:54,880 --> 00:28:56,536
that you wanted to
have a nose around?
533
00:28:56,560 --> 00:28:58,376
The trouble is that we're
looking for a USB stick.
534
00:28:58,400 --> 00:29:01,056
It's very small, it
could be hidden anywhere.
535
00:29:01,080 --> 00:29:03,256
Yeah, but you see people tend to
hide things in certain places,
536
00:29:03,280 --> 00:29:05,336
and not one to blow
me own trumpet,
537
00:29:05,360 --> 00:29:07,120
but I know all the places.
538
00:29:12,120 --> 00:29:14,936
Good locks these.
Hard to get into.
539
00:29:14,960 --> 00:29:18,336
If you're ever upgrading your
security, I'd recommend these.
540
00:29:18,360 --> 00:29:20,936
I can install them
for you if you want.
541
00:29:20,960 --> 00:29:24,176
You told me never to
invite you to my house.
542
00:29:24,200 --> 00:29:26,439
Good for you. Paying attention.
543
00:29:29,640 --> 00:29:31,040
Voilà.
544
00:29:41,560 --> 00:29:43,120
Hm.
545
00:29:45,280 --> 00:29:46,840
Interesting.
546
00:29:49,000 --> 00:29:50,520
That's where he died.
547
00:29:54,400 --> 00:29:56,040
Hm.
548
00:30:13,640 --> 00:30:15,896
Skeevy, you're a marvel.
549
00:30:15,920 --> 00:30:17,256
Ah, get over it. Do you
mind if I swipe his telly?
550
00:30:17,280 --> 00:30:20,176
It's not like he'll need it.
551
00:30:20,200 --> 00:30:22,416
Anyway, enough of that.
552
00:30:22,440 --> 00:30:25,976
I have something to say.
I've come to a decision.
553
00:30:26,000 --> 00:30:28,096
Who's there with you, Mammy?
554
00:30:28,120 --> 00:30:29,976
No one. I'm here on my own.
555
00:30:30,000 --> 00:30:31,576
Then who's behind you?
556
00:30:31,600 --> 00:30:34,056
Now please...
557
00:30:34,080 --> 00:30:37,016
Oh, my God!
558
00:30:37,040 --> 00:30:38,336
Grandmam!
559
00:30:38,360 --> 00:30:39,520
Stop!
560
00:30:40,400 --> 00:30:42,136
There's no way Alistair
could have got to Susan's
561
00:30:42,160 --> 00:30:44,416
in that time, which means
he wasn't the killer.
562
00:30:44,440 --> 00:30:46,696
But he made a copy
of this and hid it.
563
00:30:46,720 --> 00:30:48,496
I mean, he must
have had a reason.
564
00:30:48,520 --> 00:30:50,376
Blackmail?
565
00:30:50,400 --> 00:30:52,360
Yes, he thought he
was gonna be rich.
566
00:30:57,000 --> 00:30:58,936
Look, I got to go and
get Liberty from Annie's.
567
00:30:58,960 --> 00:31:00,656
Can we talk about this later?
568
00:31:00,680 --> 00:31:02,336
Did you fail?
569
00:31:02,360 --> 00:31:03,816
Hm?
570
00:31:03,840 --> 00:31:07,376
Well, everyone's got
their results by now.
571
00:31:07,400 --> 00:31:10,856
I won't be annoyed. I
know how hard you worked.
572
00:31:10,880 --> 00:31:12,736
Look, I don't know
if I failed, okay?
573
00:31:12,760 --> 00:31:15,776
I haven't even opened
the envelope yet.
574
00:31:15,800 --> 00:31:17,280
Why ever not?
575
00:31:19,440 --> 00:31:21,000
In case I failed.
576
00:31:24,560 --> 00:31:28,120
Bring it with you tomorrow, and
we'll open it together, okay?
577
00:31:39,520 --> 00:31:41,896
That's really rude,
actually, Uncle Jasper.
578
00:31:41,920 --> 00:31:43,336
I was just going to sing...
579
00:31:43,360 --> 00:31:44,736
No, no, no, I'll get
back to you, Chloe.
580
00:31:44,760 --> 00:31:46,456
It's just as Ma's first born,
581
00:31:46,480 --> 00:31:50,216
I want to say a few words
on her 83rd birthday.
582
00:31:50,240 --> 00:31:52,480
Look, Ma, I'm sorry I...
583
00:31:59,640 --> 00:32:03,176
Oh, well, if you're looking for
Fergus, you just missed him.
584
00:32:03,200 --> 00:32:05,256
I was waiting for him to leave.
585
00:32:05,280 --> 00:32:06,560
What?
586
00:32:08,680 --> 00:32:10,840
Well, that doesn't sound good.
587
00:32:12,400 --> 00:32:14,536
He says you've
been avoiding him.
588
00:32:14,560 --> 00:32:16,256
Oh, God.
589
00:32:16,280 --> 00:32:17,936
Is that what he thinks?
590
00:32:17,960 --> 00:32:19,616
You haven't been avoiding him?
591
00:32:19,640 --> 00:32:21,736
Oh, well, no, I have.
592
00:32:21,760 --> 00:32:24,216
But it's not my fault.
593
00:32:24,240 --> 00:32:26,936
My mom's being a total bitch.
594
00:32:26,960 --> 00:32:29,256
She told me I'm not
allowed to see him anymore.
595
00:32:29,280 --> 00:32:30,576
Why?
596
00:32:30,600 --> 00:32:32,976
Because he's a
loser with no future
597
00:32:33,000 --> 00:32:34,256
from the wrong side of town.
598
00:32:34,280 --> 00:32:36,176
She said that?
599
00:32:36,200 --> 00:32:37,616
Well, I'm paraphrasing.
600
00:32:37,640 --> 00:32:39,416
Well, she couldn't
be more wrong.
601
00:32:39,440 --> 00:32:41,776
I mean, he works harder
than anyone I know.
602
00:32:41,800 --> 00:32:44,856
I know that.
603
00:32:44,880 --> 00:32:47,576
What am I gonna do?
604
00:32:47,600 --> 00:32:50,680
Lola, it's simple.
605
00:32:51,360 --> 00:32:54,176
You're going to do
what your mother says.
606
00:32:54,200 --> 00:32:55,496
What?
607
00:32:55,520 --> 00:32:57,456
Or not.
608
00:32:57,480 --> 00:33:00,976
Life isn't difficult. It's
human nature to complicate it.
609
00:33:01,000 --> 00:33:04,176
Life is just a
series of choices.
610
00:33:04,200 --> 00:33:08,216
You either choose this or that.
611
00:33:08,240 --> 00:33:10,040
What if I don't like either?
612
00:33:11,760 --> 00:33:13,720
Then you choose the other.
613
00:33:23,920 --> 00:33:25,639
- We haven't...
- Do the voice.
614
00:33:27,480 --> 00:33:29,576
We haven't been introduced.
615
00:33:29,600 --> 00:33:34,576
My name is Bowman,
Jonathan Bowman.
616
00:33:34,600 --> 00:33:38,976
When she spoke her voice
was like listening to smoke.
617
00:33:39,000 --> 00:33:41,496
Ah, geez, I don't
know how smoke sounds.
618
00:33:41,520 --> 00:33:44,639
All whispery and
smoky, and, you know.
619
00:33:46,720 --> 00:33:48,536
Not like that.
620
00:33:48,560 --> 00:33:50,816
Okay.
621
00:33:50,840 --> 00:33:56,016
My name is Genevieve
Bouchard, Mr. Bowman.
622
00:33:56,040 --> 00:33:58,960
And I...
623
00:33:59,680 --> 00:34:01,120
Genevieve?
624
00:34:03,520 --> 00:34:05,176
You know what?
625
00:34:05,200 --> 00:34:07,936
It is getting late,
isn't it, stinker?
626
00:34:07,960 --> 00:34:10,256
I'll tell you what, why don't
you go up and clean your teeth,
627
00:34:10,280 --> 00:34:12,199
and then I will come
up and tuck you in?
628
00:34:14,720 --> 00:34:17,576
I know, I know.
629
00:34:17,600 --> 00:34:18,656
Love you.
630
00:34:18,680 --> 00:34:20,360
Love you, too.
631
00:34:48,560 --> 00:34:50,056
Hello.
632
00:34:50,080 --> 00:34:51,176
They're not named
after old films.
633
00:34:51,200 --> 00:34:53,216
- What aren't?
- The wigs.
634
00:34:53,240 --> 00:34:56,896
They're named after love
interests in the dad's books.
635
00:34:56,920 --> 00:34:58,496
22 books and 22 wigs.
636
00:34:58,520 --> 00:34:59,856
Why didn't I see that?
637
00:34:59,880 --> 00:35:01,736
Yeah, see that's wigs and books,
638
00:35:01,760 --> 00:35:04,936
but where does embroidery
come into play?
639
00:35:04,960 --> 00:35:06,256
I have an idea about that.
640
00:35:06,280 --> 00:35:08,776
Meet me at Susan's
at 10:00, okay?
641
00:35:08,800 --> 00:35:10,360
I got to go.
642
00:35:11,480 --> 00:35:13,840
Rude.
643
00:35:16,400 --> 00:35:19,216
Can I interest madam in
a little more red wine?
644
00:35:19,240 --> 00:35:20,800
Always.
645
00:35:24,200 --> 00:35:25,680
Now...
646
00:35:31,200 --> 00:35:32,719
Okay.
647
00:35:33,760 --> 00:35:35,519
You have a good day.
648
00:35:36,680 --> 00:35:38,016
Oh, that's it, fella.
649
00:35:38,040 --> 00:35:40,216
Work it, own it.
650
00:35:40,240 --> 00:35:42,960
You are so screwed.
651
00:35:47,360 --> 00:35:49,240
Oh, I have you there,
Ray, you prick.
652
00:35:53,000 --> 00:35:55,496
- Sabrina.
- Got it.
653
00:35:55,520 --> 00:35:56,656
"Laugh, Said the Widow."
654
00:35:56,680 --> 00:35:59,456
And last one, Mary.
655
00:35:59,480 --> 00:36:03,456
Medusa in a bikini.
Missing one is Rebecca.
656
00:36:03,480 --> 00:36:05,680
"Bombay Blonde."
657
00:36:15,920 --> 00:36:17,616
What is going on? Tell me.
658
00:36:17,640 --> 00:36:19,176
It's a treasure hunt.
659
00:36:19,200 --> 00:36:20,696
Your mother really
did love her games.
660
00:36:20,720 --> 00:36:23,376
See, the names in the
wigs are the names of
661
00:36:23,400 --> 00:36:25,256
the love interests in
your father's books.
662
00:36:25,280 --> 00:36:27,696
So the wig that Bella
got in the will,
663
00:36:27,720 --> 00:36:31,656
Granny Susan's Fun Time Wig, it
had the name Rebecca sewn in it.
664
00:36:31,680 --> 00:36:34,816
Rebecca leads to
a specific book.
665
00:36:34,840 --> 00:36:36,336
And the dates on
the embroideries
666
00:36:36,360 --> 00:36:37,736
are wrong on purpose.
667
00:36:37,760 --> 00:36:38,896
It's a book code.
668
00:36:38,920 --> 00:36:41,376
See, each date has two mistakes.
669
00:36:41,400 --> 00:36:42,976
Well, beginning in
historical order
670
00:36:43,000 --> 00:36:45,896
because, well, why not,
the first one would be
671
00:36:45,920 --> 00:36:49,336
the signing of the Magna
Carta, 15th of June, 1215.
672
00:36:49,360 --> 00:36:51,976
15-06-12-15.
673
00:36:52,000 --> 00:36:57,416
But your mother
embroidered 15-11-1315.
674
00:36:57,440 --> 00:37:01,736
Which is November instead
of June, 11 instead of 6.
675
00:37:01,760 --> 00:37:03,976
So it'll be on the 11th page.
676
00:37:04,000 --> 00:37:06,176
Yeah, see and the second
mistake is in the year.
677
00:37:06,200 --> 00:37:09,336
1315 instead of 1215.
678
00:37:09,360 --> 00:37:10,856
3 instead of 2.
679
00:37:10,880 --> 00:37:12,816
That's in reference
to the third word.
680
00:37:12,840 --> 00:37:17,216
So, the third word
on the 11th page is
681
00:37:17,240 --> 00:37:18,696
"ash."
682
00:37:18,720 --> 00:37:21,016
And the ninth page, ninth word.
683
00:37:21,040 --> 00:37:22,256
Croft.
684
00:37:22,280 --> 00:37:25,016
26th page, 12th word.
685
00:37:25,040 --> 00:37:26,176
Holland.
686
00:37:26,200 --> 00:37:29,256
14th page, ninth word.
687
00:37:29,280 --> 00:37:33,376
- Somerset.
- And the first page 19th word.
688
00:37:33,400 --> 00:37:34,936
Road.
689
00:37:34,960 --> 00:37:38,256
Ash croft Holland Somerset Road.
690
00:37:38,280 --> 00:37:40,456
So, we need to get
everyone together.
691
00:37:40,480 --> 00:37:43,416
We... we... we can't.
They've all gone back home.
692
00:37:43,440 --> 00:37:45,816
Jasper's in Paris, and
Chloe's in Edinburgh.
693
00:37:45,840 --> 00:37:47,336
We can do a video call.
694
00:37:47,360 --> 00:37:50,456
Uh, 2:00 today, right?
695
00:37:50,480 --> 00:37:53,096
Got it. They're
over in Ranelagh.
696
00:37:53,120 --> 00:37:55,896
It's ringing.
697
00:37:55,920 --> 00:37:58,256
Ashcroft Holland
Solicitors. How can I help?
698
00:37:58,280 --> 00:38:00,176
Yes, hello.
699
00:38:00,200 --> 00:38:02,936
Um, I'm representing the family
of the late Susan Henderson.
700
00:38:02,960 --> 00:38:05,416
Is there someone I could
talk to about her estate?
701
00:38:05,440 --> 00:38:09,176
Uh, yes. One moment please.
702
00:38:09,200 --> 00:38:11,376
After this, I have
to see Charlie.
703
00:38:11,400 --> 00:38:12,496
We'll need his help.
704
00:38:12,520 --> 00:38:14,736
And I need you to do two things.
705
00:38:14,760 --> 00:38:16,616
One's a little dangerous.
706
00:38:16,640 --> 00:38:18,799
Cool. Danger is my middle name.
707
00:38:33,920 --> 00:38:36,976
You cheating bastard.
708
00:38:37,000 --> 00:38:40,016
How could you? I mean,
of all the women?
709
00:38:40,040 --> 00:38:42,016
It ends now.
710
00:38:42,040 --> 00:38:43,616
This second.
711
00:38:43,640 --> 00:38:45,560
Immediately, do I make
myself clear, Raymond?
712
00:38:47,960 --> 00:38:49,496
I'm sorry it ends
when did you say?
713
00:38:49,520 --> 00:38:51,576
A week Thursday? I'll
check my calendar.
714
00:38:51,600 --> 00:38:53,120
Don't!
715
00:38:54,840 --> 00:38:57,776
I will end your career.
716
00:38:57,800 --> 00:39:00,856
Is she worth that, huh?
717
00:39:00,880 --> 00:39:03,736
No. I didn't think so.
718
00:39:03,760 --> 00:39:05,320
Now do as I say.
719
00:39:14,560 --> 00:39:19,976
Do you remember when you used
to spank my bottom, Yorgos?
720
00:39:20,000 --> 00:39:22,960
I haven't had a good
spanking in years.
721
00:39:29,200 --> 00:39:30,656
How are you fixed
for an hour from now?
722
00:39:30,680 --> 00:39:32,416
I need you to arrest someone.
723
00:39:32,440 --> 00:39:34,976
That's not how it works, Harry.
724
00:39:35,000 --> 00:39:37,496
Or course, I know.
Quite right, dear.
725
00:39:37,520 --> 00:39:41,520
But I do know who
killed Susan Henderson.
726
00:39:51,280 --> 00:39:53,216
Is everyone there?
Good. So, uh...
727
00:39:53,240 --> 00:39:54,416
Have you found out
what my mother did
728
00:39:54,440 --> 00:39:56,016
with the money or not?
729
00:39:56,040 --> 00:39:57,017
We have.
730
00:39:57,041 --> 00:40:00,016
Then tell us, right now.
731
00:40:00,040 --> 00:40:02,096
All in good time, Mr. Henderson.
732
00:40:02,120 --> 00:40:07,016
Um, now what this comes down to
is a case of really bad timing.
733
00:40:07,040 --> 00:40:09,496
No, dammit! You work for us.
734
00:40:09,520 --> 00:40:13,376
Now, do as I tell you,
answer my question.
735
00:40:13,400 --> 00:40:15,696
Very well, if you insist.
736
00:40:15,720 --> 00:40:18,856
What this comes down to is
a case of really bad timing.
737
00:40:18,880 --> 00:40:20,976
See, recently Bella asked Susan
738
00:40:21,000 --> 00:40:22,656
for an advance on
her inheritance
739
00:40:22,680 --> 00:40:24,456
so she could follow her dreams.
740
00:40:24,480 --> 00:40:26,376
And that got Susan thinking.
741
00:40:26,400 --> 00:40:28,576
And she decided to give
you all your inheritance
742
00:40:28,600 --> 00:40:31,936
now rather than
waiting till she died.
743
00:40:31,960 --> 00:40:34,856
I told you she didn't laugh
me out of the room, Chloe.
744
00:40:34,880 --> 00:40:38,616
Susan wanted to be around to
see all of you enjoy the money.
745
00:40:38,640 --> 00:40:41,536
But that still doesn't tell
us what she did with it.
746
00:40:41,560 --> 00:40:43,936
Well, what she did with
it was set up trust funds,
747
00:40:43,960 --> 00:40:46,176
one for each of you.
748
00:40:46,200 --> 00:40:48,056
Why didn't she tell us?
749
00:40:48,080 --> 00:40:50,216
She was going to
on that last call.
750
00:40:50,240 --> 00:40:53,176
W-w-wait, how... how
do you know this?
751
00:40:53,200 --> 00:40:55,496
Well, because we spoke
to her solicitor today.
752
00:40:55,520 --> 00:40:58,576
Oh, you didn't. I spoke
to him this afternoon.
753
00:40:58,600 --> 00:41:00,216
Not the family solicitor.
754
00:41:00,240 --> 00:41:01,976
She didn't go to him
because she wanted to do it
755
00:41:02,000 --> 00:41:05,376
as a game and knew he was too
much of a fuddy-duddy to agree.
756
00:41:05,400 --> 00:41:06,976
Wait, wait, wait, we are talking
757
00:41:07,000 --> 00:41:09,496
about a multi-million
Euro inheritance,
758
00:41:09,520 --> 00:41:12,736
and you're saying my mother
turned it into a game?
759
00:41:12,760 --> 00:41:14,696
Yeah, a treasure hunt.
760
00:41:14,720 --> 00:41:18,976
See, your mother was about
to give you the first clue
761
00:41:19,000 --> 00:41:20,856
when the killer struck, see.
762
00:41:20,880 --> 00:41:24,816
I have something to say.
I have come to a decision.
763
00:41:24,840 --> 00:41:26,336
- Who's there with you, Mammy?
- Who is that?
764
00:41:26,360 --> 00:41:29,176
Why, no one. I'm here on my own.
765
00:41:29,200 --> 00:41:32,456
If only you'd waited
a few minutes.
766
00:41:32,480 --> 00:41:34,416
Who are you talking to?
767
00:41:34,440 --> 00:41:38,136
Are you suggesting one
of us murdered her?
768
00:41:38,160 --> 00:41:41,016
If these two clowns can
work out "the code,"
769
00:41:41,040 --> 00:41:43,016
I most certainly can.
770
00:41:43,040 --> 00:41:44,576
Oh, well, it's not that simple.
771
00:41:44,600 --> 00:41:47,656
You see, one forfeits
an inheritance
772
00:41:47,680 --> 00:41:49,696
when you murder the
person to get it.
773
00:41:49,720 --> 00:41:51,896
It was a burglar.
774
00:41:51,920 --> 00:41:55,176
No one here murdered her.
We were all on the call.
775
00:41:55,200 --> 00:41:57,976
We couldn't be in
two places at once.
776
00:41:58,000 --> 00:42:00,576
Yeah, except one of
you wasn't on the call.
777
00:42:00,600 --> 00:42:04,976
We saw one another. We
talked to one another.
778
00:42:05,000 --> 00:42:06,696
That's not quite true, is it?
779
00:42:06,720 --> 00:42:08,096
Cast your minds back.
780
00:42:08,120 --> 00:42:10,656
You started by singing
"Happy Birthday."
781
00:42:10,680 --> 00:42:13,176
As the song ended, one of
you tried to carry on with.
782
00:42:13,200 --> 00:42:14,616
"For She's a Jolly Good Fellow."
783
00:42:14,640 --> 00:42:16,016
That was you, Chloe.
784
00:42:16,040 --> 00:42:17,456
And Jasper cut you off.
785
00:42:17,480 --> 00:42:18,976
Yes, I did.
786
00:42:19,000 --> 00:42:21,216
I remember that because
I felt it was my duty
787
00:42:21,240 --> 00:42:25,456
to say a few words, and then
we talked about my divorce.
788
00:42:25,480 --> 00:42:28,496
I-I made a cracking joke.
I mean, I-I was there.
789
00:42:28,520 --> 00:42:29,776
We were all there.
790
00:42:29,800 --> 00:42:31,696
We all talked.
791
00:42:31,720 --> 00:42:33,456
Or Bella didn't.
792
00:42:33,480 --> 00:42:35,136
Well, it wasn't me.
793
00:42:35,160 --> 00:42:37,376
We have a recording,
as you've seen.
794
00:42:37,400 --> 00:42:40,376
It took us a while to see what
Alistair saw straight away.
795
00:42:40,400 --> 00:42:43,736
Listen, if you're suggesting
that my daughter was responsible
796
00:42:43,760 --> 00:42:45,936
for what happened, then
you have completely...
797
00:42:45,960 --> 00:42:47,616
Uh, uh, we weren't saying that.
798
00:42:47,640 --> 00:42:50,656
Now, Bella was there. She
laughed at Noah's joke.
799
00:42:50,680 --> 00:42:53,216
Celia. Ha.
800
00:42:53,240 --> 00:42:54,976
She never interacted
with any of us.
801
00:42:55,000 --> 00:42:57,856
I'm 78, you little shit!
802
00:42:57,880 --> 00:43:00,256
You think I strangled my sister?
803
00:43:00,280 --> 00:43:02,176
It wasn't Celia either.
804
00:43:02,200 --> 00:43:03,536
So who was it?
805
00:43:03,560 --> 00:43:06,416
It was...
806
00:43:06,440 --> 00:43:07,696
Chloe.
807
00:43:07,720 --> 00:43:10,896
What?
808
00:43:10,920 --> 00:43:13,456
No. I...
809
00:43:13,480 --> 00:43:17,576
I mean, you said yourself
that I cut her off, huh?
810
00:43:17,600 --> 00:43:20,456
Yeah, and then she sulked.
She didn't interact any more.
811
00:43:20,480 --> 00:43:22,616
It... it doesn't matter
if she didn't interact.
812
00:43:22,640 --> 00:43:25,576
I could see her. I was
looking straight at her.
813
00:43:25,600 --> 00:43:28,176
Exactly, thank you, Stefanie.
814
00:43:28,200 --> 00:43:30,456
No, you were looking
at a recording played
815
00:43:30,480 --> 00:43:32,056
as if it was live.
816
00:43:32,080 --> 00:43:33,496
No, impossible because
she couldn't have known
817
00:43:33,520 --> 00:43:35,496
Jasper was going
to talk over her,
818
00:43:35,520 --> 00:43:37,376
not at that precise
moment anyway.
819
00:43:37,400 --> 00:43:38,976
Not unless they planned it.
820
00:43:39,000 --> 00:43:40,736
Why would they...?
821
00:43:40,760 --> 00:43:44,896
Jasper, Chloe, do you want
to tell her, or shall I?
822
00:43:44,920 --> 00:43:47,616
Jasper, stop her.
823
00:43:47,640 --> 00:43:49,576
It's because Chloe
is the younger woman
824
00:43:49,600 --> 00:43:52,736
with whom Jasper is
cheating on his wife.
825
00:43:52,760 --> 00:43:55,576
That is sick.
826
00:43:55,600 --> 00:43:57,056
She's his niece.
827
00:43:57,080 --> 00:43:58,616
Adopted, not a blood relative.
828
00:43:58,640 --> 00:43:59,856
Not actually illegal.
829
00:43:59,880 --> 00:44:01,576
Just icky.
830
00:44:01,600 --> 00:44:04,056
She was in Edinburgh, she...
831
00:44:04,080 --> 00:44:06,936
Oh, she was no more in Edinburgh
than Jasper was in Paris.
832
00:44:06,960 --> 00:44:08,856
In reality, both were in a suite
833
00:44:08,880 --> 00:44:11,376
in the M Hotel mere
minutes away from Susan's.
834
00:44:11,400 --> 00:44:13,976
And that's what
Alistair realized
835
00:44:14,000 --> 00:44:15,656
when he watched
back the recording.
836
00:44:15,680 --> 00:44:18,416
See, Jasper and Chloe both
brought items from home
837
00:44:18,440 --> 00:44:20,816
in order to recreate
what you would normally
838
00:44:20,840 --> 00:44:22,376
see on these calls.
839
00:44:22,400 --> 00:44:25,056
There's a lamp that's
always behind Chloe,
840
00:44:25,080 --> 00:44:28,056
and maybe it got broken or
maybe she just forgot it.
841
00:44:28,080 --> 00:44:30,176
And they decided
no one would notice
842
00:44:30,200 --> 00:44:32,456
if they used the
one in the room.
843
00:44:32,480 --> 00:44:33,976
That one that's
behind you now Chloe.
844
00:44:34,000 --> 00:44:36,216
The thing is those
lamps are bespoke,
845
00:44:36,240 --> 00:44:38,656
designed for the
hotel by a local man.
846
00:44:38,680 --> 00:44:40,216
Yeah, there was an
article about it
847
00:44:40,240 --> 00:44:42,976
in the hotel's in
house magazine.
848
00:44:43,000 --> 00:44:45,376
Alistair had a copy in his flat.
849
00:44:45,400 --> 00:44:48,736
He contacted Chloe, said he
wanted money to keep quiet.
850
00:44:48,760 --> 00:44:51,376
She agreed, but when
the family solicitor
851
00:44:51,400 --> 00:44:55,336
said there wasn't any, they
realized they couldn't pay.
852
00:44:55,360 --> 00:44:58,216
Which meant that
Alistair had to die, too.
853
00:44:58,240 --> 00:45:00,536
So Chloe lured him
to the rooftop bar,
854
00:45:00,560 --> 00:45:02,776
and Jasper pushed him off.
855
00:45:02,800 --> 00:45:04,696
Ha!
856
00:45:04,720 --> 00:45:06,199
Now, Charlie.
857
00:45:10,840 --> 00:45:12,176
Jasper, do something!
Make it stop.
858
00:45:12,200 --> 00:45:15,176
Get off.
859
00:45:15,200 --> 00:45:17,896
Jasper Henderson,
Chloe Henderson,
860
00:45:17,920 --> 00:45:20,416
you're under arrest for the
murder of Susan Henderson.
861
00:45:20,440 --> 00:45:22,000
Stupid girl!
862
00:45:27,240 --> 00:45:29,799
Oh, well that was
more fun than usual.
863
00:45:42,840 --> 00:45:45,359
I can't. You do it.
864
00:45:49,200 --> 00:45:51,680
Oh, bugger, what now?
865
00:46:00,400 --> 00:46:02,856
I couldn't take it anymore.
866
00:46:02,880 --> 00:46:04,560
What?
867
00:46:07,600 --> 00:46:10,656
What the... mm.
868
00:46:10,680 --> 00:46:12,560
Champagne I think.
869
00:46:17,760 --> 00:46:19,480
Oh, bloody hell, now what?
870
00:46:22,680 --> 00:46:23,896
- Ah.
- Uh...
871
00:46:23,920 --> 00:46:25,176
Thought you'd like to know,
872
00:46:25,200 --> 00:46:27,439
we got a full confession
from Chloe and...
873
00:46:30,360 --> 00:46:33,000
Let's pour... Charlie?
874
00:46:34,600 --> 00:46:36,656
Oh.
875
00:46:36,680 --> 00:46:38,560
No.
876
00:46:38,640 --> 00:46:40,399
No.
877
00:46:42,040 --> 00:46:43,519
No!
878
00:46:44,481 --> 00:46:46,040
Grab your coat.
879
00:46:52,200 --> 00:46:54,496
June, bring the wine.
880
00:46:54,520 --> 00:46:56,176
All of the wine.
881
00:46:56,200 --> 00:46:58,376
Reckon they've
noticed you've left?
882
00:46:58,400 --> 00:47:00,776
Oh, I don't want
to think about it.
883
00:47:00,800 --> 00:47:02,440
Come on, envelope.
884
00:47:13,200 --> 00:47:14,999
Well?
62905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.