Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,748 --> 00:00:39,758
GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM
2
00:00:40,718 --> 00:00:43,548
THE PLACES, PEOPLE, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL
3
00:00:45,178 --> 00:00:47,008
EPISODE 3
4
00:00:47,348 --> 00:00:49,598
We've decided to be partners.
5
00:00:50,178 --> 00:00:52,478
An athlete's opinion
is most important after all.
6
00:00:53,598 --> 00:00:56,268
Sure. The Park twins. Good luck.
7
00:00:56,358 --> 00:00:57,518
-Thank you!
-Thank you!
8
00:00:57,938 --> 00:01:00,228
Okay. Practice with your partners.
Get ready.
9
00:01:00,318 --> 00:01:01,648
-Yes, sir.
-Yes, sir.
10
00:01:02,358 --> 00:01:03,738
Coach.
11
00:01:03,818 --> 00:01:04,738
Yes?
12
00:01:04,818 --> 00:01:07,908
Does that mean I can practice too?
I have a partner now.
13
00:01:09,198 --> 00:01:11,948
Sure. Warm up.
14
00:01:12,748 --> 00:01:13,868
Yes, sir!
15
00:01:13,958 --> 00:01:15,118
-Hey, Sanghyun.
-Yes, sir.
16
00:01:15,208 --> 00:01:18,288
Should we practice there?
Or should we go to that corner?
17
00:01:19,208 --> 00:01:20,378
Are you that happy?
18
00:01:20,458 --> 00:01:22,758
Of course. I've been dying to play.
19
00:01:22,838 --> 00:01:24,678
Let's practice crazy hard today.
20
00:01:24,838 --> 00:01:25,928
Come with me.
21
00:01:26,388 --> 00:01:28,178
Let's take it easy.
22
00:01:30,598 --> 00:01:31,598
All right.
23
00:01:32,888 --> 00:01:34,268
I should practice some today.
24
00:01:34,348 --> 00:01:36,188
Sit down and rest today.
25
00:01:36,438 --> 00:01:38,768
You have a busy day
of posting on social media and stuff.
26
00:01:41,358 --> 00:01:43,858
I can't see.
Excuse me, Mr. Yuk. I can't see.
27
00:01:44,448 --> 00:01:46,278
Go over there. Go on.
28
00:01:46,908 --> 00:01:48,738
Hello, everyone.
29
00:01:49,738 --> 00:01:51,158
-Dad.
-Hey, Daughter!
30
00:01:53,248 --> 00:01:55,158
What are you doing here?
What about training?
31
00:01:55,248 --> 00:01:58,498
I stopped by on my way to PT
because I wanted to see you.
32
00:01:58,578 --> 00:01:59,628
You little…
33
00:02:00,538 --> 00:02:05,468
She adores her dad so much
although she's all grown up!
34
00:02:06,218 --> 00:02:08,888
-She wants to marry her dad.
-Hey, 19 million won.
35
00:02:13,848 --> 00:02:14,768
Let's have a match.
36
00:02:22,278 --> 00:02:24,068
PARK TAEJUN
37
00:02:24,148 --> 00:02:25,698
She's going to practice with me.
38
00:02:27,108 --> 00:02:29,448
That's right. You're a pair now.
39
00:02:30,198 --> 00:02:31,238
Then you can both play.
40
00:02:32,238 --> 00:02:34,748
Hey. It's self-practice today--
41
00:02:34,828 --> 00:02:38,708
I'll train however I want
with whomever I want.
42
00:02:38,788 --> 00:02:40,628
You little punk.
43
00:02:40,708 --> 00:02:42,548
You promised in front of the president.
44
00:02:44,008 --> 00:02:45,088
Sibong.
45
00:02:47,008 --> 00:02:48,508
I knew it.
46
00:02:49,508 --> 00:02:52,048
Hey, brat. Have you no respect?
47
00:02:55,098 --> 00:02:56,478
Want to play with me?
48
00:02:56,888 --> 00:02:59,188
-What?
-Be my partner for this match.
49
00:03:22,248 --> 00:03:24,918
I missed it… again.
50
00:03:30,048 --> 00:03:31,838
Ten-nothing.
51
00:03:34,968 --> 00:03:38,728
Putting aside the difference in skill,
the Park twins have no teamwork.
52
00:03:38,808 --> 00:03:41,808
Taeyang needs to create a shield
so that Taejun can attack.
53
00:03:41,898 --> 00:03:43,058
But…
54
00:03:43,148 --> 00:03:44,978
Their positions are switched.
55
00:03:45,858 --> 00:03:47,568
Taejun's stronger at the net.
56
00:03:47,648 --> 00:03:49,608
and Taeyang's stronger from the back.
57
00:03:49,698 --> 00:03:51,318
But they switched.
58
00:03:52,278 --> 00:03:54,578
Neither of them belong in mixed doubles.
59
00:03:57,828 --> 00:03:58,998
Is this all you can do?
60
00:04:02,248 --> 00:04:05,038
How lame. Let's end it quickly
and get some sleep.
61
00:04:11,008 --> 00:04:12,468
Just piss her off
62
00:04:12,548 --> 00:04:15,048
if you want Taeyang
to show her true skills.
63
00:04:15,638 --> 00:04:18,178
Now that you're her teammate,
64
00:04:18,518 --> 00:04:20,428
I'm asking you as her dad.
65
00:04:20,848 --> 00:04:23,478
Please get my daughter riled up.
66
00:04:24,058 --> 00:04:26,108
-Pardon?
-She's very simple-minded.
67
00:04:26,318 --> 00:04:28,608
The more she's stepped on,
the angrier she gets.
68
00:04:33,488 --> 00:04:35,618
PARK TAEYANG
69
00:04:40,998 --> 00:04:42,578
Sorry. It's my fault.
70
00:04:42,998 --> 00:04:45,578
I'll do it on my own.
You should just stay out of it.
71
00:04:45,668 --> 00:04:47,548
You keep blocking my view.
72
00:04:48,088 --> 00:04:49,588
Just go to the corner
73
00:04:50,088 --> 00:04:51,168
and stand next to Sunsoo.
74
00:04:52,048 --> 00:04:55,548
Hey. You have good days
and bad days when you play.
75
00:04:55,638 --> 00:04:57,638
-I'm just out of it--
-Right now…
76
00:04:58,848 --> 00:05:00,718
the best you can do is get out of my way.
77
00:05:02,888 --> 00:05:05,648
Don't try too hard if you can't do it.
78
00:05:21,998 --> 00:05:23,708
If I don't score now,
79
00:05:24,288 --> 00:05:26,208
I'll drown myself in a bowl of water.
80
00:05:53,938 --> 00:05:55,068
Should I just die?
81
00:06:02,908 --> 00:06:03,788
Hey.
82
00:06:05,158 --> 00:06:06,038
Sleep at home.
83
00:06:12,838 --> 00:06:14,258
I was just thinking.
84
00:06:15,168 --> 00:06:16,378
And my hand slipped.
85
00:06:16,468 --> 00:06:18,178
You mean your foot slipped.
86
00:06:18,968 --> 00:06:21,348
Oh. Are those your hands
and those your feet?
87
00:06:22,258 --> 00:06:25,598
Oh. You've been playing
with your feet all this time.
88
00:06:25,678 --> 00:06:27,098
Now, it makes sense.
89
00:06:27,518 --> 00:06:28,518
I played with my feet?
90
00:06:28,598 --> 00:06:30,728
It's a little late,
but you should try playing soccer.
91
00:06:34,188 --> 00:06:35,108
Sorry.
92
00:06:35,738 --> 00:06:37,778
I meant to pat your back,
but my foot went out instead.
93
00:06:37,858 --> 00:06:39,198
Since my hands and feet are swapped.
94
00:06:39,318 --> 00:06:41,028
We're on the same team.
95
00:06:41,118 --> 00:06:43,288
Yes, we are.
96
00:06:46,658 --> 00:06:47,538
What are you doing?
97
00:06:49,918 --> 00:06:51,208
Why are they fighting so much?
98
00:06:52,088 --> 00:06:54,628
What if they split up
shortly after becoming partners?
99
00:06:57,048 --> 00:06:58,928
Just wait and see.
100
00:07:01,638 --> 00:07:04,218
You couldn't even step on my shadow
back in the day.
101
00:07:05,598 --> 00:07:07,178
Then show me.
102
00:07:08,768 --> 00:07:10,098
You seem pissed off enough.
103
00:07:14,528 --> 00:07:16,358
I can't believe the disrespect.
104
00:07:17,608 --> 00:07:19,528
Should I show him my crazy talent?
105
00:07:26,698 --> 00:07:27,868
Gosh.
106
00:08:02,568 --> 00:08:03,528
It's me.
107
00:08:06,448 --> 00:08:07,828
I was fooled.
108
00:08:27,258 --> 00:08:28,768
That was Taeyang's smash.
109
00:08:28,848 --> 00:08:30,428
Wow. Finally.
110
00:08:30,518 --> 00:08:31,728
What was that?
111
00:08:39,778 --> 00:08:41,448
How long has it been?
112
00:08:48,158 --> 00:08:49,578
She really is simple-minded.
113
00:08:58,168 --> 00:09:00,668
-Nice!
-Yes!
114
00:09:03,008 --> 00:09:04,388
What's going on?
115
00:09:04,468 --> 00:09:06,178
-You can do it.
-Come on.
116
00:09:06,258 --> 00:09:07,808
-Nice.
-Now it's getting fun.
117
00:09:07,888 --> 00:09:09,468
-Let's go.
-All right.
118
00:09:10,888 --> 00:09:12,638
You came after the fun stuff ended.
119
00:09:14,018 --> 00:09:16,018
PARK TAEYANG
120
00:09:16,648 --> 00:09:18,188
Aren't they getting killed?
121
00:09:18,268 --> 00:09:20,108
The Park Twins started to fight back,
122
00:09:20,188 --> 00:09:21,528
so Junghwan got pissed off.
123
00:09:22,278 --> 00:09:24,608
No one can compete with him
when he plays for real.
124
00:09:27,448 --> 00:09:30,578
It's surprising
that they even got him pissed off.
125
00:09:34,538 --> 00:09:35,538
Mr. Sibong.
126
00:09:37,708 --> 00:09:39,128
Are you hurt?
127
00:09:39,708 --> 00:09:40,798
Did you twist it?
128
00:09:40,878 --> 00:09:41,878
-Taejun, are you okay?
-Make room.
129
00:09:44,008 --> 00:09:45,298
Stop the match.
130
00:09:45,718 --> 00:09:47,638
I can play. This is nothing.
131
00:09:49,298 --> 00:09:50,388
Are you really hurt?
132
00:09:50,468 --> 00:09:52,518
-Help him up.
-I'll take him to the infirmary.
133
00:09:52,598 --> 00:09:53,478
He can't play.
134
00:09:59,978 --> 00:10:02,278
-Let's go.
-We were making a comeback.
135
00:10:02,858 --> 00:10:05,068
What a shame.
Let's play for real next time.
136
00:10:06,158 --> 00:10:08,908
-Let's go.
-Hey. That's an act, isn't it?
137
00:10:08,988 --> 00:10:11,328
I'm smiling through the pain.
138
00:10:19,998 --> 00:10:23,128
If anyone asks you later
how far you went in your badminton career,
139
00:10:23,458 --> 00:10:26,178
say you competed with Yuk Junghwan
in your prime.
140
00:10:26,758 --> 00:10:27,928
Good work today.
141
00:10:29,008 --> 00:10:30,638
Is that the image you made for yourself?
142
00:10:30,718 --> 00:10:33,638
Why do you take a loss like that?
Are you that nice?
143
00:10:33,718 --> 00:10:35,058
What do you mean?
144
00:10:36,018 --> 00:10:37,898
You say "nice" like it's a bad thing.
145
00:10:37,978 --> 00:10:40,268
You mainly support your partner
when you play.
146
00:10:40,858 --> 00:10:42,688
You kept trying
to give me a chance to shine.
147
00:10:43,188 --> 00:10:45,608
You value teamwork over yourself.
148
00:10:47,778 --> 00:10:49,358
You picked up on that?
149
00:10:49,948 --> 00:10:51,658
No wonder you're on the national team.
150
00:10:51,738 --> 00:10:55,248
No one will appreciate you
for making your partners look good.
151
00:10:55,448 --> 00:10:57,368
They'll think they did well
because they're good.
152
00:10:58,958 --> 00:11:00,328
Why would you help others?
153
00:11:03,298 --> 00:11:04,918
Because I play doubles.
154
00:11:21,098 --> 00:11:22,818
How dare you joke around with your body!
155
00:11:23,568 --> 00:11:25,438
What? You faked it?
156
00:11:26,648 --> 00:11:27,688
You faked it?
157
00:11:27,948 --> 00:11:30,318
You live off your body,
and you think injuries are a joke?
158
00:11:32,828 --> 00:11:33,868
I'm sorry, sir.
159
00:11:36,828 --> 00:11:37,658
Did you just laugh?
160
00:11:38,788 --> 00:11:42,708
Hey, Taejun. Do you think this is funny?
161
00:11:43,338 --> 00:11:45,248
-Is it funny?
-You shouldn't hit an athlete.
162
00:11:45,338 --> 00:11:46,708
Let go of me.
163
00:11:46,798 --> 00:11:47,838
An athlete?
164
00:11:48,218 --> 00:11:51,798
Hey, punk. Do you think you're an athlete?
165
00:11:51,888 --> 00:11:53,138
You think you're an athlete?
166
00:11:53,218 --> 00:11:55,428
You've got the wrong attitude, you punk!
167
00:11:55,508 --> 00:11:58,478
What about you? Did you act like a coach?
168
00:12:00,688 --> 00:12:03,268
-What?
-It was low of Junghwan
169
00:12:03,358 --> 00:12:05,728
to ask Taeyang, who isn't ready
to compete yet, to a match.
170
00:12:05,818 --> 00:12:09,898
It's enough I let him vent at me.
Did I have to play fair too?
171
00:12:11,278 --> 00:12:13,618
"Focus on your training.
Don't take it out on others."
172
00:12:13,698 --> 00:12:15,278
Why can't you say that to him?
173
00:12:17,998 --> 00:12:19,248
You're saying…
174
00:12:20,328 --> 00:12:22,368
you want to be treated
the same as Junghwan.
175
00:12:23,418 --> 00:12:24,538
Hey, Taejun.
176
00:12:26,338 --> 00:12:27,378
You think you're the same?
177
00:12:31,718 --> 00:12:36,468
Do you think we're like your old team that
takes in third-rate athletes like you?
178
00:12:38,178 --> 00:12:40,018
This is Yunis.
179
00:12:40,978 --> 00:12:44,438
More than half the team
wore the Korean flag on their chest
180
00:12:44,518 --> 00:12:47,398
or still do right now.
181
00:12:47,478 --> 00:12:49,278
But you… have you ever worn
182
00:12:50,278 --> 00:12:51,778
anything here?
183
00:12:51,858 --> 00:12:53,698
Have you ever worn anything--
184
00:12:53,818 --> 00:12:54,698
Stop touching me.
185
00:12:54,778 --> 00:12:56,658
-I don't think we have to go this far…
-Let go.
186
00:12:56,738 --> 00:12:57,868
-Stop touching you?
-Coach.
187
00:12:57,948 --> 00:12:59,618
I touched you, kid.
188
00:12:59,698 --> 00:13:02,078
-I touched you. Let go, punk!
-Coach!
189
00:13:02,158 --> 00:13:03,458
-Let go.
-Oh my!
190
00:13:18,348 --> 00:13:20,098
As long as you're on my team,
191
00:13:21,558 --> 00:13:23,938
shut your mouth and know your place, punk.
192
00:13:41,238 --> 00:13:42,408
You know how…
193
00:13:43,408 --> 00:13:45,538
I'm the goddess of luck
in this field, right?
194
00:13:45,618 --> 00:13:48,628
"Good fortune comes to those
who partner up with Lee Yumin."
195
00:13:50,088 --> 00:13:52,668
It's probably one
of the top seven legends here.
196
00:13:53,168 --> 00:13:54,588
Like the dol hareubang.
197
00:13:55,718 --> 00:13:57,258
You'll have a son if you rub his nose.
198
00:13:57,338 --> 00:14:01,598
Imagine how annoying it must be
for that dol hareubang.
199
00:14:02,018 --> 00:14:04,388
It doesn't even have a child of its own.
200
00:14:04,478 --> 00:14:08,608
But someone understands how that feels.
201
00:14:11,728 --> 00:14:13,738
Although we played
only one match together.
202
00:14:15,198 --> 00:14:18,408
You come here to play, right?
I come here to work.
203
00:14:18,488 --> 00:14:20,868
Hence, I must go work.
204
00:14:21,988 --> 00:14:23,498
Does he come here often?
205
00:14:25,498 --> 00:14:30,168
I thought that guy, Yuk Junghwan,
came here regularly.
206
00:14:32,668 --> 00:14:34,508
He just left.
207
00:14:34,718 --> 00:14:35,878
Right before you came.
208
00:14:43,018 --> 00:14:44,218
He must've left by now.
209
00:14:45,598 --> 00:14:46,598
What are you doing?
210
00:15:00,738 --> 00:15:02,368
-Hello?
-What's up?
211
00:15:04,578 --> 00:15:08,168
What? Did you recognize my voice
right off the bat?
212
00:15:09,748 --> 00:15:11,418
I saw you at the hospital.
213
00:15:13,168 --> 00:15:14,668
You saw me?
214
00:15:14,758 --> 00:15:17,418
I couldn't say hi
because I had to leave in a hurry.
215
00:15:17,798 --> 00:15:18,968
I called because I felt bad.
216
00:15:19,548 --> 00:15:20,798
Where are you now?
217
00:15:20,888 --> 00:15:22,098
I'm driving.
218
00:15:23,258 --> 00:15:25,808
Why are you lying?
There's no way you saw me.
219
00:15:27,348 --> 00:15:29,018
I saw you.
220
00:15:29,098 --> 00:15:32,558
Why would I call you if I didn't see you?
221
00:15:34,108 --> 00:15:35,148
Anyway,
222
00:15:36,068 --> 00:15:38,148
why didn't you say hi
223
00:15:38,858 --> 00:15:39,858
if you saw me?
224
00:15:40,568 --> 00:15:42,698
It was a bit difficult to say hi.
225
00:15:42,778 --> 00:15:44,788
-Bye. I'm driving.
-Wait!
226
00:15:47,038 --> 00:15:50,828
I didn't call with some weird intention.
227
00:15:53,338 --> 00:15:54,708
I want to set you up.
228
00:15:55,878 --> 00:15:58,548
I have this friend,
and she'd be perfect for you.
229
00:15:58,628 --> 00:16:00,628
Okay. Text me the time and place.
230
00:16:02,008 --> 00:16:02,968
Why are you so easy?
231
00:16:03,548 --> 00:16:04,428
You have no questions?
232
00:16:04,508 --> 00:16:06,518
You said it was a girl. Thanks.
233
00:16:06,968 --> 00:16:08,228
Hey.
234
00:16:10,138 --> 00:16:11,268
What?
235
00:16:11,978 --> 00:16:13,768
So all girls are good?
236
00:16:14,108 --> 00:16:17,818
Dang it. Why did I say
I'd set him up with a girl?
237
00:16:17,898 --> 00:16:19,608
You idiot.
238
00:16:20,238 --> 00:16:21,568
A blind date?
239
00:16:21,658 --> 00:16:22,738
Shoot.
240
00:16:24,528 --> 00:16:26,538
Let's see what you say later.
241
00:16:33,078 --> 00:16:34,498
Thanks for your hard work!
242
00:16:34,668 --> 00:16:36,458
-Hey.
-Are we off now?
243
00:16:37,128 --> 00:16:39,878
Taejun is a human alarm clock.
244
00:16:40,468 --> 00:16:42,758
Let's clock out exactly on time
and go home!
245
00:16:44,218 --> 00:16:45,348
Gosh.
246
00:16:45,428 --> 00:16:49,268
Dang it. Hey. Don't tell anyone
that you're an athlete.
247
00:16:49,348 --> 00:16:52,228
Look at that gut. What is that?
248
00:16:52,438 --> 00:16:55,478
I have just enough muscle
and just enough sex appeal.
249
00:16:55,558 --> 00:16:58,108
This is the ideal guy's body.
250
00:16:58,188 --> 00:17:01,148
You're good at everything else
but judging guys.
251
00:17:01,238 --> 00:17:02,648
You're in trouble.
252
00:17:02,738 --> 00:17:04,868
I can't get used to a co-ed team.
253
00:17:05,738 --> 00:17:06,828
Taejun!
254
00:17:07,158 --> 00:17:09,618
Take off your shirt.
Let's see how hard you trained.
255
00:17:09,698 --> 00:17:10,658
You first.
256
00:17:11,248 --> 00:17:13,918
-What the heck?
-Aren't you cold?
257
00:17:13,998 --> 00:17:16,998
-Will you take it off?
-I can. I can take it off.
258
00:17:17,088 --> 00:17:18,418
What are you doing?
259
00:17:18,498 --> 00:17:21,838
Don't do it, Youngsim.
You're way too sexy. Don't do it.
260
00:17:26,598 --> 00:17:27,508
What are you doing?
261
00:17:27,598 --> 00:17:30,428
I was watching…
I mean, I was looking for you.
262
00:17:35,228 --> 00:17:36,058
Hey.
263
00:17:36,978 --> 00:17:38,728
You're rock hard.
264
00:17:38,818 --> 00:17:40,188
It's so hard.
265
00:17:41,188 --> 00:17:43,318
Taejun, stop flexing.
266
00:17:44,568 --> 00:17:45,568
I'm not flexing.
267
00:17:45,658 --> 00:17:47,778
Your face looks like
it's about to explode.
268
00:17:48,528 --> 00:17:49,988
It looks like it's about to explode.
269
00:17:50,618 --> 00:17:51,618
Hey…
270
00:17:54,458 --> 00:17:55,708
What's this?
271
00:17:58,998 --> 00:18:01,758
I have to get calluses quickly.
272
00:18:02,338 --> 00:18:05,678
So partner, practice with me, okay?
273
00:18:05,758 --> 00:18:07,928
I only have time at night
because of training.
274
00:18:08,008 --> 00:18:09,348
So let's practice tonight.
275
00:18:10,928 --> 00:18:12,018
I have plans.
276
00:18:12,098 --> 00:18:14,518
You do?
I don't have anyone to practice with.
277
00:18:14,598 --> 00:18:16,188
That's your problem.
278
00:18:18,018 --> 00:18:20,938
Also. I really wasn't flexing.
279
00:18:24,438 --> 00:18:28,028
Hey. Can't you help me out? I'm serious.
280
00:18:28,108 --> 00:18:30,488
So am I. I'm going to play seriously.
281
00:18:31,618 --> 00:18:33,908
PARK TAEJUN
282
00:18:53,518 --> 00:18:54,348
So annoying…
283
00:18:55,228 --> 00:18:57,978
What is it?
Is your ex-husband in the news again?
284
00:19:00,398 --> 00:19:02,398
Oh. You're buying clothes for Hana?
285
00:19:02,898 --> 00:19:04,778
I don't know her size.
286
00:19:05,238 --> 00:19:07,898
That's God's way of telling you
not to buy it.
287
00:19:09,738 --> 00:19:12,778
To be honest, the color's really tacky,
288
00:19:12,868 --> 00:19:14,118
and it looks cheap.
289
00:19:14,198 --> 00:19:16,078
Don't you know what kids like?
290
00:19:16,158 --> 00:19:17,908
See? The price is cheap.
291
00:19:24,838 --> 00:19:28,548
You're right. I don't know
my daughter's size or what she likes.
292
00:19:29,508 --> 00:19:31,588
I see her only once every two weeks.
293
00:19:34,258 --> 00:19:35,808
Look at this.
294
00:19:35,888 --> 00:19:38,308
-Hey. It's dusty.
-Look at this.
295
00:19:38,388 --> 00:19:40,648
When was this last washed? It's so dusty.
296
00:19:40,728 --> 00:19:41,808
I'll do that.
297
00:19:41,898 --> 00:19:44,018
Sungsil. I need you to make
a convenience store run.
298
00:19:44,108 --> 00:19:45,478
-I want cup noodles.
-Okay.
299
00:19:46,778 --> 00:19:47,778
I'll go.
300
00:19:58,328 --> 00:20:00,578
The person you have reached
is not available.
301
00:20:01,708 --> 00:20:03,498
Why won't you pick up?
302
00:20:04,088 --> 00:20:05,088
Yo, Taejun.
303
00:20:05,878 --> 00:20:06,878
Hey.
304
00:20:06,958 --> 00:20:09,298
What are you doing?
You're the one who called me here.
305
00:20:09,378 --> 00:20:11,468
You begged me to come out
since you had nowhere to go.
306
00:20:11,548 --> 00:20:13,678
But you keep checking your phone
while we're drinking.
307
00:20:14,678 --> 00:20:15,718
Freeze.
308
00:20:17,098 --> 00:20:18,268
What's this?
309
00:20:20,018 --> 00:20:21,138
You called a girl.
310
00:20:21,728 --> 00:20:23,058
I did not.
311
00:20:23,148 --> 00:20:24,478
Why you…
312
00:20:27,438 --> 00:20:29,898
"I'm drunk. Where are you?"
313
00:20:30,898 --> 00:20:31,818
"I miss you."
314
00:20:32,988 --> 00:20:34,818
"Can I come to you?"
315
00:20:34,908 --> 00:20:37,538
That was what you were trying to do,
wasn't it? It's obvious.
316
00:20:37,618 --> 00:20:39,698
-Whatever.
-Look at you. Are you flustered?
317
00:20:39,788 --> 00:20:42,078
I got you. Don't run away.
318
00:20:46,798 --> 00:20:48,168
I think Taejun has a girlfriend.
319
00:20:48,248 --> 00:20:51,008
-What?
-Lucky you.
320
00:20:51,088 --> 00:20:53,838
Whatever. I'm going to go out
with a frail girl.
321
00:20:53,928 --> 00:20:55,348
Someone under 30.
322
00:20:55,428 --> 00:20:57,058
Right. Is she an athlete?
323
00:20:58,848 --> 00:21:00,348
Is she on your team?
324
00:21:00,428 --> 00:21:02,478
That's why he went to Yunis.
325
00:21:02,558 --> 00:21:04,018
-You punk.
-No, it's not.
326
00:21:06,108 --> 00:21:07,148
PARK TAEYANG
327
00:21:07,228 --> 00:21:08,398
-Is that her?
-Get off.
328
00:21:08,478 --> 00:21:09,568
Hey.
329
00:21:10,238 --> 00:21:11,898
Hi, this is Taejun's friend.
330
00:21:11,988 --> 00:21:13,778
-Hey.
-We're at Prebird nearby.
331
00:21:13,858 --> 00:21:17,078
Taejun is plastered.
Can you come pick him up?
332
00:21:17,158 --> 00:21:19,448
-Please come!
-Please come!
333
00:21:19,538 --> 00:21:20,618
We'll be waiting.
334
00:21:20,698 --> 00:21:22,748
Hey. What are you doing?
335
00:21:22,828 --> 00:21:24,458
Hey!
336
00:21:25,668 --> 00:21:27,708
What's the problem? It's waterproof.
337
00:21:27,788 --> 00:21:29,708
You can't use your phone
until your girl comes.
338
00:21:31,298 --> 00:21:32,628
My phone isn't waterproof.
339
00:21:39,308 --> 00:21:40,558
-Hold him back.
-Yo.
340
00:21:40,638 --> 00:21:42,428
-Hey!
-Get over here!
341
00:21:42,518 --> 00:21:44,768
-Calm down.
-Sorry.
342
00:21:44,848 --> 00:21:46,228
Let go of me.
343
00:21:55,528 --> 00:21:57,278
Why isn't Taejun answering his phone?
344
00:22:00,868 --> 00:22:03,248
-Hey.
-Let's go.
345
00:22:03,328 --> 00:22:04,458
She won't come.
346
00:22:04,538 --> 00:22:06,748
It's past curfew. Why would she come here?
347
00:22:07,328 --> 00:22:08,418
We're not like that.
348
00:22:08,498 --> 00:22:10,838
Still, we need to see her--
349
00:22:10,918 --> 00:22:13,378
-Hey. Get lost.
-Let's go!
350
00:22:13,468 --> 00:22:15,128
Hey. Call me when you get a new phone.
351
00:22:15,218 --> 00:22:17,678
-Get lost.
-Let's go! Let's go!
352
00:22:17,758 --> 00:22:18,638
Bye.
353
00:22:19,218 --> 00:22:21,598
You punk. You're so bad.
354
00:22:23,388 --> 00:22:24,728
Let's go to my place.
355
00:22:29,808 --> 00:22:30,648
Sorry.
356
00:22:31,648 --> 00:22:33,648
I need something to sober up.
The strongest you have.
357
00:22:33,818 --> 00:22:36,068
And mouthwash too. The strongest you have.
358
00:22:38,238 --> 00:22:39,408
Let's see…
359
00:22:48,368 --> 00:22:49,578
She should be here by now.
360
00:22:52,248 --> 00:22:53,548
Is she really not going to come?
361
00:22:54,958 --> 00:22:57,048
Good going, Taejun.
362
00:22:59,758 --> 00:23:02,098
Your friend sounded all pompous.
363
00:23:02,178 --> 00:23:03,258
Did he dump you here?
364
00:23:03,348 --> 00:23:05,598
Yes, he left me.
365
00:23:07,188 --> 00:23:08,688
I thought you were wasted.
366
00:23:08,898 --> 00:23:10,648
You look like you can make it back alone.
367
00:23:14,978 --> 00:23:17,278
I waited for you
in case we missed each other.
368
00:23:20,068 --> 00:23:22,078
What if you came and I wasn't here?
369
00:23:24,328 --> 00:23:25,698
I felt like you'd come.
370
00:23:31,168 --> 00:23:33,458
I shouldn't have come.
371
00:23:33,548 --> 00:23:35,128
It's way past curfew.
372
00:23:36,008 --> 00:23:37,128
You came though.
373
00:23:37,718 --> 00:23:38,798
My sweet Taeyang came
374
00:23:39,928 --> 00:23:41,338
because I called.
375
00:23:41,928 --> 00:23:42,928
You were worried about me.
376
00:23:57,358 --> 00:23:58,358
Let's go.
377
00:23:59,068 --> 00:24:00,068
Okay.
378
00:24:17,838 --> 00:24:20,588
Since you came all this way
to pick me up, here's a gift.
379
00:24:20,968 --> 00:24:22,218
It just broke.
380
00:24:22,508 --> 00:24:23,928
Did you wreck your phone?
381
00:24:24,008 --> 00:24:25,678
You'll kick yourself tomorrow.
382
00:24:26,258 --> 00:24:28,428
What? Do you want to kick a ball?
383
00:24:28,518 --> 00:24:30,018
You like hitting and kicking.
384
00:24:31,978 --> 00:24:32,848
Wait.
385
00:24:34,188 --> 00:24:36,018
Want me to pull this out for your room?
386
00:24:36,108 --> 00:24:38,358
Say the word. I'll do anything you ask.
387
00:24:38,438 --> 00:24:39,778
Yes, pull it out for me.
388
00:24:39,858 --> 00:24:42,198
It's very dark in my room.
Pull it out right now.
389
00:24:42,278 --> 00:24:43,618
Okay. Sure.
390
00:24:43,698 --> 00:24:46,948
So then… I need to pull out
this streetlamp, so…
391
00:24:56,038 --> 00:24:58,378
This is yours, so you carry it.
392
00:24:58,958 --> 00:25:00,298
We should carry our own bags.
393
00:25:00,378 --> 00:25:01,468
What is it?
394
00:25:02,508 --> 00:25:03,678
For your hand.
395
00:25:03,758 --> 00:25:07,508
OINTMENT
396
00:25:09,348 --> 00:25:10,308
Hey.
397
00:25:11,598 --> 00:25:12,768
Seriously…
398
00:25:16,608 --> 00:25:19,608
Do you think ointment is like fruit?
Why'd you buy so many?
399
00:25:21,568 --> 00:25:23,658
You should've just practiced with me.
400
00:25:24,818 --> 00:25:26,238
I did it so you can rest.
401
00:25:27,448 --> 00:25:29,368
You can't hold a racket with that hand.
402
00:25:31,498 --> 00:25:32,868
Don't you feel bad for your hand?
403
00:25:33,828 --> 00:25:36,208
No. It's humiliating
404
00:25:36,708 --> 00:25:38,538
that an athlete has such pretty hands.
405
00:25:42,548 --> 00:25:44,178
To be honest, they're not pretty.
406
00:25:47,428 --> 00:25:48,758
They're cool.
407
00:25:54,518 --> 00:25:55,398
You're cool.
408
00:25:57,898 --> 00:25:59,978
It's cool how you try hard
without doubting yourself.
409
00:26:01,648 --> 00:26:02,818
Am I right?
410
00:26:03,948 --> 00:26:06,908
Are you cool or not? You're cool, right?
411
00:26:07,488 --> 00:26:09,198
I should've grabbed that.
Should I go back?
412
00:26:09,778 --> 00:26:11,538
You should work hard too.
413
00:26:11,618 --> 00:26:13,748
You're a player, not a spectator.
414
00:26:21,588 --> 00:26:22,758
Like I haven't tried?
415
00:26:25,928 --> 00:26:29,098
I tried as much as I could.
Why does everyone tell me to try?
416
00:26:40,978 --> 00:26:42,978
You have talent. I mean it.
417
00:26:44,278 --> 00:26:47,318
Know what the most annoying thing
in the world is?
418
00:26:48,108 --> 00:26:49,028
What?
419
00:26:52,158 --> 00:26:53,238
Being slightly talented.
420
00:26:56,828 --> 00:26:58,578
You think you aren't good, don't you?
421
00:27:00,498 --> 00:27:01,708
Taejun.
422
00:27:01,788 --> 00:27:04,548
Do you know what happens
when it rains in the desert?
423
00:27:06,378 --> 00:27:08,548
Flowers bloom. Amazing ones.
424
00:27:12,678 --> 00:27:14,558
You're like the desert.
425
00:27:15,178 --> 00:27:16,728
It just hasn't rained yet.
426
00:27:19,978 --> 00:27:23,518
Try appreciating your talent
half as much as you appreciate mine.
427
00:27:23,898 --> 00:27:26,108
You would've been huge by now if you had.
428
00:27:26,688 --> 00:27:27,568
What?
429
00:27:28,398 --> 00:27:30,568
Like a pretty good player
on a company team?
430
00:27:31,528 --> 00:27:32,618
No.
431
00:27:35,868 --> 00:27:36,788
The best.
432
00:28:21,618 --> 00:28:25,668
Park Taejun wins the gold medal!
433
00:28:25,838 --> 00:28:29,628
Korea's Park Taejun
has won the gold in the Olympics!
434
00:28:29,718 --> 00:28:33,048
Park Taejun claims
the gold medal and the glory.
435
00:28:33,138 --> 00:28:35,718
Amazing. I'm so proud of him.
436
00:28:57,158 --> 00:28:59,078
Of course, I had a dream too.
437
00:29:00,868 --> 00:29:01,958
But…
438
00:29:02,708 --> 00:29:04,958
dreams are only for nighttime.
439
00:30:06,648 --> 00:30:07,768
What are you eating?
440
00:30:08,938 --> 00:30:10,648
Do you eat double portions
in your dream too?
441
00:30:11,818 --> 00:30:13,488
What is she dreaming about?
442
00:30:30,288 --> 00:30:32,378
Hey. You shouldn't…
443
00:30:58,318 --> 00:30:59,658
Stop eating.
444
00:31:00,068 --> 00:31:02,868
Just sleep. Sleep in your dream too.
445
00:31:06,208 --> 00:31:07,368
What?
446
00:31:13,378 --> 00:31:14,628
You rolled over here.
447
00:31:19,388 --> 00:31:21,388
What were you eating in your dream?
448
00:31:21,468 --> 00:31:22,508
My dream?
449
00:31:34,858 --> 00:31:37,318
Kiss…
450
00:31:37,898 --> 00:31:38,858
Kiss?
451
00:31:39,528 --> 00:31:41,818
No. No! No.
452
00:31:42,528 --> 00:31:46,328
I meant I dreamt about growing!
About growing really tall!
453
00:31:46,408 --> 00:31:47,748
You know what I mean.
454
00:31:48,458 --> 00:31:51,378
I'm still unhappy with my height
and have dreams like that.
455
00:31:51,958 --> 00:31:53,588
You've already stopped growing.
456
00:31:53,668 --> 00:31:55,758
I have. I've stopped growing for good.
457
00:31:56,008 --> 00:31:58,508
But it's a dream. What can I do?
Dreams are your subconscious.
458
00:32:00,588 --> 00:32:01,718
My subconscious?
459
00:32:02,928 --> 00:32:04,058
Do I want that?
460
00:32:07,308 --> 00:32:09,478
Stop it. Stop. You're being loud.
461
00:32:09,558 --> 00:32:11,058
Let's have a peaceful morning.
462
00:32:17,488 --> 00:32:18,738
I think it's good.
463
00:32:18,818 --> 00:32:21,318
-We should try using it.
-I think we should… oops.
464
00:32:33,458 --> 00:32:35,918
Am I still drunk or something?
465
00:32:36,458 --> 00:32:38,168
What am I looking at here?
466
00:32:38,258 --> 00:32:39,588
"Yuk Junghwan
467
00:32:39,668 --> 00:32:42,378
hosts national badminton tournament
in Wando to celebrate dominating Asia."
468
00:32:42,928 --> 00:32:45,548
Jeez. Yuk Junghwan
is becoming insufferable.
469
00:32:46,558 --> 00:32:47,968
This little punk.
470
00:33:01,488 --> 00:33:02,908
Why isn't my blind date coming?
471
00:33:05,368 --> 00:33:06,408
Oh.
472
00:33:10,788 --> 00:33:13,118
Oh, no. She had messaged me.
473
00:33:14,248 --> 00:33:15,958
I'm so sorry.
474
00:33:16,338 --> 00:33:17,918
She's sick and can't make it.
475
00:33:19,798 --> 00:33:22,128
I feel bad splitting like this.
476
00:33:23,628 --> 00:33:26,258
I'll buy lunch. How about drinks?
477
00:33:26,348 --> 00:33:27,428
What for?
478
00:33:27,508 --> 00:33:30,308
I came to meet your friend,
not hang out with you.
479
00:33:30,388 --> 00:33:33,768
You act like you're into her already
when you haven't even met.
480
00:33:34,148 --> 00:33:35,898
Did you marry her in your mind already?
481
00:33:35,978 --> 00:33:37,358
Hi, Coach.
482
00:33:37,688 --> 00:33:39,278
-My dad?
-Hi, Junghwan.
483
00:33:39,358 --> 00:33:40,438
My dad?
484
00:33:41,688 --> 00:33:42,898
Where are you?
485
00:33:42,988 --> 00:33:44,198
You punk!
486
00:33:44,608 --> 00:33:47,198
You need to come in to train
until you go to the training center.
487
00:33:48,528 --> 00:33:50,618
Anyway, whatever. So…
488
00:33:51,158 --> 00:33:52,708
What is this?
489
00:33:53,248 --> 00:33:54,748
Isn't the poster cool?
490
00:33:55,328 --> 00:33:56,958
Simply put,
491
00:33:57,078 --> 00:34:00,168
my dad wanted to brag about his son
and caused a fuss.
492
00:34:00,248 --> 00:34:02,508
And he's a bigwig in the area.
493
00:34:03,758 --> 00:34:06,928
Many top athletes hold competitions
in their names.
494
00:34:07,008 --> 00:34:10,468
Junghwan, why are you
getting so ahead of yourself?
495
00:34:10,968 --> 00:34:14,478
These things are done
by gold medalists like me.
496
00:34:14,558 --> 00:34:15,848
But even I don't do that.
497
00:34:16,898 --> 00:34:19,058
People will laugh.
498
00:34:19,568 --> 00:34:23,358
I'm saying this
out of concern for you, kid.
499
00:34:23,488 --> 00:34:25,948
Can you send two of our teams
to the competition?
500
00:34:29,028 --> 00:34:30,658
And I'll put your daughter on.
501
00:34:31,238 --> 00:34:32,828
-Why are you putting her on?
-Say hi.
502
00:34:33,658 --> 00:34:34,708
My daughter?
503
00:34:35,248 --> 00:34:37,458
Yu… Yumin!
504
00:34:37,538 --> 00:34:38,918
Dad. Sorry.
505
00:34:38,998 --> 00:34:41,588
-I'll explain later.
-Why are you with him? Hey--
506
00:34:47,178 --> 00:34:49,888
What's this? Why are they together?
507
00:34:51,348 --> 00:34:53,468
What are they doing?
What do you think they're doing?
508
00:34:53,558 --> 00:34:54,978
-They're together again?
-Yes.
509
00:34:55,308 --> 00:34:56,888
-She said sorry?
-She said sorry.
510
00:34:58,268 --> 00:35:00,978
What are you thinking it is?
Damn it! It's not like that!
511
00:35:01,068 --> 00:35:02,648
My sister suddenly did that too--
512
00:35:02,728 --> 00:35:04,648
-Why you… Hey.
-Yes?
513
00:35:04,738 --> 00:35:05,738
Hold on.
514
00:35:10,568 --> 00:35:13,288
What? Can't you be with me?
515
00:35:14,868 --> 00:35:17,918
Wouldn't he be happy
that you have high-quality friends?
516
00:35:20,628 --> 00:35:22,168
I'll apologize then.
517
00:35:24,628 --> 00:35:26,508
That's not the point.
518
00:35:26,588 --> 00:35:28,378
Your dad is a bigwig?
519
00:35:29,338 --> 00:35:33,008
How amazing is your family
that you have no respect for my dad?
520
00:35:33,558 --> 00:35:34,928
My dad's a gold medalist.
521
00:35:35,978 --> 00:35:38,388
What did your family do
to bring honor to the nation?
522
00:35:38,478 --> 00:35:41,768
He made Korean abalone popular
all across the globe.
523
00:35:41,858 --> 00:35:43,148
Abalone?
524
00:35:43,228 --> 00:35:45,898
Are you talking about… friend to the clam?
525
00:35:45,988 --> 00:35:47,648
My parents have an abalone fishery.
526
00:35:47,738 --> 00:35:50,238
I'm the Prince of Wando. Wando swag.
527
00:35:54,118 --> 00:35:56,288
YUK JUNGHWAN HOSTS
NATIONAL BADMINTON TOURNAMENT IN WANDO
528
00:36:02,998 --> 00:36:06,298
What can we do? A fellow teammate
is hosting the tournament.
529
00:36:07,378 --> 00:36:08,918
Let's have two teams go.
530
00:36:09,548 --> 00:36:10,878
Any volunteers?
531
00:36:12,258 --> 00:36:15,428
-We can have sushi and get some fresh air.
-We're too good for that.
532
00:36:16,018 --> 00:36:17,178
Coach.
533
00:36:17,268 --> 00:36:20,188
Why should we go
to that ridiculous tournament?
534
00:36:20,808 --> 00:36:24,228
Like there would be
any decent players competing?
535
00:36:24,318 --> 00:36:25,568
I'll go.
536
00:36:27,528 --> 00:36:29,028
I really want to go!
537
00:36:29,108 --> 00:36:30,358
We'll go too.
538
00:36:30,448 --> 00:36:33,368
We're the youngest. We should
sacrifice ourselves for the team.
539
00:36:33,448 --> 00:36:37,158
Me too. Of course, I should go
if it's for the team.
540
00:36:37,238 --> 00:36:38,538
-Yes.
-Yes.
541
00:36:39,748 --> 00:36:41,868
You two prepare for the corporate league.
542
00:36:43,328 --> 00:36:44,498
Let's have the Park twins go.
543
00:36:44,588 --> 00:36:45,838
-What?
-What?
544
00:36:45,918 --> 00:36:46,798
That's all. Dismissed.
545
00:36:47,878 --> 00:36:49,008
Yes, sir.
546
00:36:51,258 --> 00:36:53,588
STRAWBERRIES
547
00:36:53,678 --> 00:36:56,098
Yuk Junghwan's competition? What a joke.
548
00:36:56,428 --> 00:36:58,598
Still, I think it would be fun to go.
549
00:36:58,678 --> 00:36:59,978
Fun? Whatever.
550
00:37:00,138 --> 00:37:02,768
Why would you go to a tournament
in some hick town?
551
00:37:03,348 --> 00:37:04,358
We have Taeyang.
552
00:37:04,858 --> 00:37:06,728
Make her go to all the tournaments
553
00:37:06,818 --> 00:37:08,978
and annoying events
that you don't want to go to.
554
00:37:09,438 --> 00:37:10,898
She should earn her pay.
555
00:37:14,028 --> 00:37:15,118
Excuse me.
556
00:37:16,528 --> 00:37:17,698
Are you making a delivery?
557
00:37:18,828 --> 00:37:19,658
No…
558
00:37:20,658 --> 00:37:21,958
I'm Park Taeyang's dad.
559
00:37:28,708 --> 00:37:30,208
Would you please get her for me?
560
00:37:31,838 --> 00:37:33,298
I don't know where she is.
561
00:37:34,548 --> 00:37:37,048
I'll give her a call then.
562
00:37:38,308 --> 00:37:42,938
Anyway, I got these strawberries
from a friend's greenhouse.
563
00:37:43,228 --> 00:37:44,598
Please share them among yourselves.
564
00:37:45,848 --> 00:37:47,058
And…
565
00:37:49,528 --> 00:37:51,188
please be nice to Taeyang.
566
00:38:01,448 --> 00:38:02,448
Huh?
567
00:38:11,088 --> 00:38:15,218
Stop acting like a PTA member, you punk.
568
00:38:19,098 --> 00:38:20,098
Hey.
569
00:38:23,848 --> 00:38:26,098
Yes, I started badminton because of you.
570
00:38:26,558 --> 00:38:28,768
But I did better afterward.
571
00:38:29,358 --> 00:38:31,978
Hey. Do you really think we compare?
572
00:38:32,438 --> 00:38:36,028
Punk. How could you
never acknowledge that even once?
573
00:38:37,528 --> 00:38:39,828
If only our family hadn't gone bankrupt…
574
00:38:41,198 --> 00:38:44,788
Hey. Even if you had continued…
575
00:38:45,368 --> 00:38:46,788
Why do I bother?
576
00:38:47,708 --> 00:38:52,548
Taeyang is suffering
because you're so pigheaded.
577
00:38:53,588 --> 00:38:55,378
Why did you make her offer a bribe?
578
00:38:56,628 --> 00:38:57,838
What bribe?
579
00:38:57,928 --> 00:39:01,308
You made Taeyang give up her career
because of your greed.
580
00:39:01,388 --> 00:39:03,178
She gets no respect from the others.
581
00:39:03,268 --> 00:39:04,638
Snap out of it.
582
00:39:04,728 --> 00:39:07,768
If you show up out of nowhere like this,
583
00:39:07,848 --> 00:39:09,478
how do you think it'll make her look?
584
00:39:09,558 --> 00:39:11,398
-What do you mean?
-Like you don't know?
585
00:39:11,478 --> 00:39:12,438
Dad.
586
00:39:15,488 --> 00:39:16,568
Dad.
587
00:39:31,708 --> 00:39:34,798
It's just a bad rumor.
Don't worry about it.
588
00:39:36,128 --> 00:39:38,588
And why are you just taking it?
589
00:39:39,638 --> 00:39:42,928
Are you really not going to tell me
why you ran away three years ago?
590
00:39:44,558 --> 00:39:47,388
You disappeared after sending
one text saying you're sorry,
591
00:39:47,678 --> 00:39:49,728
but I never asked why.
592
00:39:49,808 --> 00:39:51,808
At first, I thought you were in a slump.
593
00:39:51,898 --> 00:39:54,938
Then I thought maybe you were injured.
Maybe you got in trouble.
594
00:39:55,028 --> 00:39:56,858
All sorts of thoughts ran through my head,
595
00:39:58,068 --> 00:39:59,488
but I assumed you'd tell me someday.
596
00:40:00,528 --> 00:40:03,578
I came back as you wanted.
597
00:40:03,658 --> 00:40:04,988
That's what matters.
598
00:40:07,448 --> 00:40:09,458
You're saying you'll never tell me.
599
00:40:10,788 --> 00:40:12,288
That I should stay out of it, right?
600
00:40:13,458 --> 00:40:15,708
How could you repay me like this
after how I raised you?
601
00:40:15,798 --> 00:40:20,128
Exactly. It's because I know
how you raised me.
602
00:40:20,338 --> 00:40:24,048
I need to repay you.
I don't want you to know what I did wrong.
603
00:40:25,758 --> 00:40:26,968
You brat.
604
00:40:29,098 --> 00:40:31,558
This brat is going to go train.
605
00:40:37,028 --> 00:40:38,188
I just gave them
606
00:40:39,108 --> 00:40:41,148
a whole bunch of strawberries!
607
00:40:43,318 --> 00:40:44,368
Stand tall!
608
00:40:50,248 --> 00:40:52,038
Like anyone would eat them.
609
00:40:58,838 --> 00:41:01,298
RESIDENCE HALL C
610
00:41:01,378 --> 00:41:05,718
Tonight is the highlight
of winter training, nighttime hiking…
611
00:41:07,058 --> 00:41:09,058
which was canceled
because of the frozen ground.
612
00:41:10,268 --> 00:41:12,018
-Yes!
-Don't go anywhere.
613
00:41:12,098 --> 00:41:14,938
Behave and rest in the residence hall.
614
00:41:15,018 --> 00:41:17,688
And remember. No alcohol.
615
00:41:17,768 --> 00:41:18,608
Dismissed.
616
00:41:20,068 --> 00:41:21,648
Yay, Junyoung!
617
00:41:22,448 --> 00:41:23,908
It's cold. Hurry inside.
618
00:41:30,658 --> 00:41:33,118
Junyoung. Come with me.
619
00:41:33,208 --> 00:41:35,828
-No.
-Come with me.
620
00:41:35,918 --> 00:41:37,708
Go by yourself.
621
00:41:38,798 --> 00:41:42,088
-Will you still refuse? Come with me.
-Stop it.
622
00:41:42,168 --> 00:41:43,878
-Will you come with me or not?
-Okay.
623
00:41:43,968 --> 00:41:46,678
Stop it. Seriously!
624
00:41:49,888 --> 00:41:51,138
Where?
625
00:41:52,808 --> 00:41:55,348
One, two, three!
626
00:42:02,688 --> 00:42:03,818
Wow.
627
00:42:05,028 --> 00:42:06,278
It's completely empty.
628
00:42:07,318 --> 00:42:08,528
It's amazing.
629
00:42:09,028 --> 00:42:10,198
Isn't it?
630
00:42:11,448 --> 00:42:13,538
They're opening for the season
this weekend.
631
00:42:13,618 --> 00:42:14,958
Aren't you glad you came?
632
00:42:16,878 --> 00:42:19,378
Taeyang! You can go boarding if you want!
633
00:42:19,458 --> 00:42:20,298
Okay!
634
00:42:23,378 --> 00:42:26,048
He's a friend from school.
We're not that close, actually.
635
00:42:27,298 --> 00:42:29,508
I cozied up to him a bit.
636
00:42:32,218 --> 00:42:33,678
This is really awesome.
637
00:42:36,098 --> 00:42:37,188
Here.
638
00:42:42,358 --> 00:42:44,278
I wanted to drink with you.
639
00:42:45,108 --> 00:42:48,158
You've lost your mind. What's wrong?
640
00:42:48,818 --> 00:42:50,158
Are you having a tough time?
641
00:42:55,658 --> 00:42:57,458
I'm not, but you are.
642
00:42:58,958 --> 00:43:00,958
You've been under a lot of stress lately.
643
00:43:02,088 --> 00:43:04,208
Be good to the 24-year-old Park Junyoung,
644
00:43:04,298 --> 00:43:06,968
not just the national team member
Park Junyoung.
645
00:43:07,878 --> 00:43:09,758
I feel sorry for her.
646
00:43:11,678 --> 00:43:15,348
So let's go crazy today!
647
00:43:17,978 --> 00:43:19,098
Thanks.
648
00:43:36,498 --> 00:43:38,958
You've got talent.
That's good for your first time.
649
00:43:39,958 --> 00:43:40,918
Oh, no.
650
00:43:54,178 --> 00:43:57,018
Hey. I don't think I can do it.
651
00:43:57,888 --> 00:44:01,308
I've been drinking, and you're drunk too.
652
00:44:01,558 --> 00:44:03,898
We can't walk down though.
653
00:44:04,108 --> 00:44:07,398
We can go slowly, little by little.
654
00:44:07,898 --> 00:44:09,398
There's no one here.
655
00:44:09,908 --> 00:44:12,658
I'm starting to get a little annoyed.
656
00:44:13,868 --> 00:44:15,828
Shoot. Seriously.
657
00:44:20,288 --> 00:44:21,788
I knew she'd get back on it.
658
00:44:22,328 --> 00:44:24,958
That's it! You got it!
659
00:44:25,248 --> 00:44:27,798
Lower your stance a little!
660
00:44:28,338 --> 00:44:31,678
I'm coming!
I'm going to speed up a little!
661
00:45:25,188 --> 00:45:26,898
SEND MESSAGE
662
00:45:29,188 --> 00:45:32,398
Hey, Junyoung. Are you still in Spain?
663
00:45:32,988 --> 00:45:34,358
At least let me know you're alive.
664
00:45:35,158 --> 00:45:36,488
Mom and Dad are worried.
665
00:45:37,988 --> 00:45:39,118
Are you doing well?
666
00:45:39,998 --> 00:45:42,038
I'm still as pathetic as ever,
667
00:45:42,578 --> 00:45:44,118
collecting sneakers.
668
00:45:51,628 --> 00:45:53,338
1 WEEK AGO
669
00:45:55,428 --> 00:46:00,768
If I don't hear from you within a week,
670
00:46:00,888 --> 00:46:03,308
I swear I'll kill you.
671
00:46:08,688 --> 00:46:10,938
Hey. I can't fall asleep.
672
00:46:11,438 --> 00:46:12,858
Why not?
673
00:46:12,938 --> 00:46:14,318
Were you watching something bad?
674
00:46:14,858 --> 00:46:16,068
Something bad but good?
675
00:46:18,528 --> 00:46:19,528
Whatever.
676
00:46:19,618 --> 00:46:22,328
Did you see Taeyang?
677
00:46:22,408 --> 00:46:24,118
How is she? I feel really bad.
678
00:46:24,208 --> 00:46:25,708
No. Why?
679
00:46:26,288 --> 00:46:27,378
You must not know.
680
00:46:42,638 --> 00:46:44,018
Don't quit. Finish it all.
681
00:46:45,938 --> 00:46:47,978
Why did I have to open my big mouth?
682
00:46:49,978 --> 00:46:52,398
I really can't eat anymore.
683
00:46:53,438 --> 00:46:55,528
I'm going to explode.
684
00:46:56,908 --> 00:46:58,448
If you don't empty this bowl,
685
00:46:59,028 --> 00:47:00,278
I'll expose that you're dating.
686
00:47:04,328 --> 00:47:05,658
-Dang it.
-Dang it.
687
00:47:06,158 --> 00:47:07,368
I know it's not fair.
688
00:47:08,118 --> 00:47:10,628
He brought it for everyone,
but no one will touch it.
689
00:47:10,708 --> 00:47:12,048
That's much worse.
690
00:47:18,298 --> 00:47:21,808
We came to have some strawberries,
but they were already gone.
691
00:47:22,638 --> 00:47:25,978
How could they finish it all
without telling us? How mean, right?
692
00:47:26,428 --> 00:47:28,598
We didn't get to have any.
693
00:47:28,688 --> 00:47:30,148
We didn't even get a taste.
694
00:47:30,228 --> 00:47:31,518
Yeah.
695
00:47:32,568 --> 00:47:34,478
I thought no one would eat them.
696
00:47:36,028 --> 00:47:38,488
You must be hungry.
Want to order some food?
697
00:47:39,608 --> 00:47:42,238
Why don't they want to eat?
I said I'd treat them.
698
00:47:42,328 --> 00:47:43,788
If we have chicken,
699
00:47:43,908 --> 00:47:46,868
we'll have to run 20 laps here.
700
00:47:53,208 --> 00:47:54,208
What?
701
00:47:56,128 --> 00:47:58,088
I'm going to practice a little more.
702
00:47:59,008 --> 00:48:01,388
You're not going
to Junghwan's tourney, are you?
703
00:48:01,468 --> 00:48:02,468
Of course not.
704
00:48:03,388 --> 00:48:05,348
I'll tell them we won't go.
705
00:48:05,928 --> 00:48:08,348
-I'm going.
-You are? Why?
706
00:48:08,438 --> 00:48:09,558
The team told us to go.
707
00:48:10,148 --> 00:48:11,228
But I'm not going.
708
00:48:11,308 --> 00:48:12,938
I know. I figured.
709
00:48:14,068 --> 00:48:15,978
I'm saying that I'll go alone.
710
00:48:17,608 --> 00:48:18,818
Without me? How?
711
00:48:19,398 --> 00:48:23,118
Well… I'll ask anybody on the street
to play with me.
712
00:48:24,328 --> 00:48:25,738
Don't be stupid.
713
00:48:26,328 --> 00:48:29,748
Taeyang. I really don't want to go there.
714
00:48:29,828 --> 00:48:32,328
Goodness. Don't worry.
715
00:48:32,498 --> 00:48:35,628
I'll handle all the degrading
and annoying stuff.
716
00:48:35,708 --> 00:48:37,838
You only do the good stuff, okay?
717
00:48:38,548 --> 00:48:40,718
Don't touch my butt. Gross.
718
00:48:41,178 --> 00:48:42,638
Don't cross the line.
719
00:48:43,428 --> 00:48:44,598
Exactly.
720
00:48:49,428 --> 00:48:51,058
Here's the line.
721
00:49:14,038 --> 00:49:17,798
I keep crossing this line and end up
going to you because I can't see it.
722
00:49:23,718 --> 00:49:25,678
There's something I can't forget,
723
00:49:27,098 --> 00:49:29,268
but I keep forgetting it
when I'm with you.
724
00:49:30,138 --> 00:49:31,768
I keep laughing,
725
00:49:32,728 --> 00:49:34,728
depend on you, and ask you for favors.
726
00:49:40,988 --> 00:49:42,778
Why am I so comfortable around you?
727
00:49:43,358 --> 00:49:44,608
Have I lost my mind?
728
00:49:49,198 --> 00:49:50,698
Isn't that a good thing?
729
00:49:56,998 --> 00:49:58,708
Being comfortable when I'm with you…
730
00:50:01,258 --> 00:50:02,628
makes me uncomfortable.
731
00:50:06,638 --> 00:50:08,178
I don't want to do that anymore.
732
00:50:20,608 --> 00:50:22,108
Go to the tourney alone.
733
00:50:26,948 --> 00:50:28,448
You're going to practice, right?
734
00:50:30,158 --> 00:50:31,198
Later.
735
00:50:35,078 --> 00:50:37,078
Don't get mad though!
736
00:50:37,168 --> 00:50:40,208
Why would I get mad
when I don't know what you mean?
737
00:50:40,298 --> 00:50:43,378
I need to know what you're talking about
in order to get mad. Train hard!
738
00:51:09,778 --> 00:51:10,778
It's burning up!
739
00:51:18,668 --> 00:51:19,748
Shut that off!
740
00:51:22,048 --> 00:51:23,668
What the heck's wrong with you?
741
00:51:24,958 --> 00:51:27,088
But this is the guys' dorm.
742
00:51:27,678 --> 00:51:30,088
She killed the mood.
Let's start it back up.
743
00:51:34,218 --> 00:51:35,268
Why are you going to Wando?
744
00:51:37,558 --> 00:51:41,268
Why are you going there with Taeyang?
745
00:51:42,148 --> 00:51:45,188
Hey. Even if
Taeyang did something terrible,
746
00:51:45,278 --> 00:51:47,448
she's going in our place.
I can't ignore her.
747
00:51:47,528 --> 00:51:49,068
I'm the captain after all.
748
00:51:49,158 --> 00:51:50,908
They think the captain is a chump.
749
00:51:52,278 --> 00:51:54,828
-That's why they keep--
-I'm old
750
00:51:54,908 --> 00:51:58,078
and in the way of the younger teammates.
I should at least be a chump.
751
00:52:00,708 --> 00:52:03,668
I'll bring you some abalone. Youngsim.
752
00:52:08,758 --> 00:52:11,298
WANDO ARENA
753
00:52:11,388 --> 00:52:12,968
Good. He's here.
754
00:52:13,718 --> 00:52:16,888
-Well, look at him.
-He's here. Junghwan's here.
755
00:52:17,678 --> 00:52:19,888
-Look.
-I can't believe it.
756
00:52:19,978 --> 00:52:22,438
What a nice car.
757
00:52:22,518 --> 00:52:26,938
Seriously, Dad. Did you
have to make such a big deal out of it?
758
00:52:27,028 --> 00:52:28,528
This is huge.
759
00:52:29,278 --> 00:52:31,318
That's my pull in this town.
760
00:52:32,068 --> 00:52:34,658
Your hometown should support you
at least this much.
761
00:52:36,118 --> 00:52:37,118
Did you eat?
762
00:52:38,658 --> 00:52:39,828
No. I'm starving.
763
00:52:44,838 --> 00:52:50,548
WANDO INTERCITY BUS TERMINAL
764
00:52:56,638 --> 00:52:58,348
We're in Junghwan's hometown.
765
00:52:58,808 --> 00:53:00,848
This is what you call a true pilgrimage.
766
00:53:01,308 --> 00:53:04,648
-Seriously. Cut it out.
-Hold on.
767
00:53:06,438 --> 00:53:07,278
Stop it.
768
00:53:08,648 --> 00:53:11,278
Taeyang. What's wrong with your leg?
769
00:53:11,358 --> 00:53:14,448
I'm wearing new sneakers,
and they're kind of uncomfortable.
770
00:53:14,528 --> 00:53:17,198
Who gets new sneakers just before a match?
771
00:53:17,538 --> 00:53:19,078
To blame them if you lose?
772
00:53:19,158 --> 00:53:20,748
My old ones fell apart.
773
00:53:20,828 --> 00:53:22,498
How many have you gone through already?
774
00:53:22,578 --> 00:53:25,418
I guess that's how hard I worked.
775
00:53:30,168 --> 00:53:31,378
-Let's go.
-Okay.
776
00:53:35,758 --> 00:53:36,718
Hey.
777
00:53:38,218 --> 00:53:40,598
I know it was my idea to go,
778
00:53:41,018 --> 00:53:43,478
but how could you not drive once
the entire way to Wando?
779
00:53:45,558 --> 00:53:46,728
Are you sleeping?
780
00:53:49,778 --> 00:53:50,938
Shoot.
781
00:53:52,358 --> 00:53:53,398
Sleep.
782
00:53:55,488 --> 00:53:57,448
What am I doing?
783
00:54:27,768 --> 00:54:30,858
Hold a tourney in your hometown later on.
784
00:54:31,858 --> 00:54:34,898
I want a gold necklace from you.
A gold medal.
785
00:54:38,618 --> 00:54:40,538
I should've just bought her a necklace.
786
00:54:41,828 --> 00:54:43,868
I want to meet your parents
787
00:54:43,958 --> 00:54:45,868
and see where you grew up.
788
00:55:49,938 --> 00:55:51,478
The team told me to come.
789
00:55:52,148 --> 00:55:53,608
I can see why.
790
00:55:55,228 --> 00:55:56,648
So you really came?
791
00:55:58,028 --> 00:56:01,618
Why didn't I know back then
how self-centered you were?
792
00:56:01,698 --> 00:56:04,698
-Why did Junyoung--
-Are you in touch with her?
793
00:56:05,408 --> 00:56:07,908
If you are, let me see her just once.
794
00:56:09,248 --> 00:56:10,918
You're really annoying me.
795
00:56:12,458 --> 00:56:13,708
Are you in touch?
796
00:56:14,298 --> 00:56:15,508
Three years.
797
00:56:17,128 --> 00:56:19,758
Those three years were probably
not long enough for her
798
00:56:19,838 --> 00:56:22,638
to get anything in order
or start anything, unlike someone else.
799
00:56:22,718 --> 00:56:24,848
That's probably why
she hasn't contacted us.
800
00:56:29,518 --> 00:56:31,768
We're not over what happened yet.
801
00:56:33,268 --> 00:56:34,768
Then get past it.
802
00:56:36,228 --> 00:56:38,068
Sorry about you two breaking up.
803
00:56:43,948 --> 00:56:45,488
I hate your guts.
804
00:56:47,578 --> 00:56:48,998
Don't say that so easily.
805
00:56:54,918 --> 00:56:56,298
To be honest,
806
00:56:57,378 --> 00:56:59,378
I don't remember much about that incident.
807
00:57:00,928 --> 00:57:04,048
I'm happy that I started
playing badminton again. It's fun.
808
00:57:05,718 --> 00:57:07,598
I'm being shameless and doing well.
809
00:57:08,598 --> 00:57:12,138
Why are you suffering more
when you're the victim?
810
00:57:12,228 --> 00:57:13,398
Right.
811
00:57:14,608 --> 00:57:16,188
I was a victim.
812
00:57:25,198 --> 00:57:26,488
Let me ask you something.
813
00:57:27,908 --> 00:57:31,038
There isn't a day
that I don't think about Junyoung.
814
00:57:31,868 --> 00:57:34,168
But I can't see her, call her,
815
00:57:34,248 --> 00:57:36,918
or even find out
whether or not she's alive.
816
00:57:38,088 --> 00:57:40,128
I can't handle it anymore,
817
00:57:41,508 --> 00:57:43,128
so should I forget her?
818
00:57:44,088 --> 00:57:45,388
What do you think?
819
00:57:47,258 --> 00:57:49,638
It was your fault,
but you erased it from your memory.
820
00:57:49,718 --> 00:57:51,308
Should I forget her too? Then…
821
00:57:53,978 --> 00:57:55,808
Then who will remember her?
822
00:57:59,478 --> 00:58:02,448
Who will feel sorry for her?
Who will wait for our Junyoung?
823
00:58:03,318 --> 00:58:04,408
Junghwan.
824
00:58:10,078 --> 00:58:12,748
Even if I'm not forgiven
for as long as I live,
825
00:58:13,828 --> 00:58:15,288
I'll get past it somehow.
826
00:58:16,958 --> 00:58:18,838
Because it was a horrible accident
for me too.
827
00:58:18,918 --> 00:58:20,668
You weren't the victim of the accident.
828
00:58:20,758 --> 00:58:22,548
You caused it, Taeyang!
829
00:58:22,628 --> 00:58:24,798
And how long will you
continue living like this?
830
00:58:26,968 --> 00:58:29,008
Forget it or don't. Whatever. Just…
831
00:58:32,848 --> 00:58:34,728
Just shake it off.
832
00:58:34,808 --> 00:58:35,898
Why?
833
00:58:36,768 --> 00:58:39,438
Because you should be happier than me.
834
00:58:40,608 --> 00:58:41,778
Are you stupid?
835
00:59:09,218 --> 00:59:11,308
Junyoung! Are you okay?
836
00:59:14,768 --> 00:59:16,098
My leg.
837
00:59:16,728 --> 00:59:19,358
Your leg? Why? Does it hurt?
838
00:59:19,608 --> 00:59:20,898
A little.
839
00:59:22,648 --> 00:59:23,858
It'll be fine.
840
00:59:28,028 --> 00:59:28,988
NATIONAL TEAM COACH
841
00:59:29,068 --> 00:59:30,618
It's Coach.
842
00:59:35,118 --> 00:59:36,618
Hello, Coach.
843
00:59:36,708 --> 00:59:38,998
Where are you? Aren't you in the dorm?
844
00:59:39,078 --> 00:59:41,338
I was in the dorm all night
and came out for a stroll
845
00:59:41,418 --> 00:59:44,168
because I couldn't fall asleep.
I'm heading back now.
846
00:59:45,258 --> 00:59:46,628
Yes, Coach.
847
00:59:50,508 --> 00:59:53,638
Coach must've come by our room.
What do we do?
848
01:00:00,648 --> 01:00:01,808
Thank goodness.
849
01:00:02,648 --> 01:00:05,688
Let's take that down the mountain
and go straight to a hospital.
850
01:00:05,778 --> 01:00:06,898
Forget it.
851
01:00:07,278 --> 01:00:10,068
You said you were by the dorm.
What excuse will you make?
852
01:00:15,038 --> 01:00:16,328
Over here.
853
01:00:20,958 --> 01:00:21,958
Junyoung.
854
01:00:22,498 --> 01:00:24,088
Why did you go hiking alone at night?
855
01:00:24,378 --> 01:00:25,878
We told you the ground was frozen.
856
01:00:32,928 --> 01:00:33,888
I'm sorry.
857
01:00:40,388 --> 01:00:44,938
Listen. "Park Junyoung suffers an injury
during intense training."
858
01:00:46,818 --> 01:00:48,568
"A tragedy brought on by hard work."
859
01:00:48,738 --> 01:00:51,068
"Badminton's Park Junyoung
injured during winter training."
860
01:00:51,698 --> 01:00:53,818
They say even my willpower
is of national-team caliber.
861
01:00:54,158 --> 01:00:55,408
They hope it's nothing serious.
862
01:00:56,738 --> 01:00:59,158
Hey. Everyone thinks I got hurt
863
01:01:00,118 --> 01:01:01,998
while training alone in the mountains.
864
01:01:02,578 --> 01:01:04,788
Should I say this happened
from snowboarding drunk?
865
01:01:05,378 --> 01:01:08,668
I'm really sorry.
I don't know what to say.
866
01:01:08,758 --> 01:01:10,468
Why did you take her snowboarding?
867
01:01:11,048 --> 01:01:13,758
They said I'll be fine with some rehab.
868
01:01:13,838 --> 01:01:15,178
It's not a big deal.
869
01:01:15,758 --> 01:01:18,808
Junghwan, keep your mouth shut.
Don't blow things out of proportion.
870
01:01:19,598 --> 01:01:21,938
Not even my family knows about this.
871
01:01:46,088 --> 01:01:50,088
SEA OF IMAGINATION HOTEL
872
01:02:18,658 --> 01:02:20,488
Why are you here?
873
01:02:27,788 --> 01:02:28,998
To win.
874
01:03:05,118 --> 01:03:06,248
What's wrong?
875
01:03:07,538 --> 01:03:09,458
Were you sad I wasn't here?
876
01:03:13,048 --> 01:03:14,088
Is it…
877
01:03:15,628 --> 01:03:17,258
okay for me to win?
878
01:03:19,548 --> 01:03:22,308
Do I have the right to?
879
01:04:24,828 --> 01:04:26,748
GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM
880
01:04:26,828 --> 01:04:29,038
-That's ridiculous.
-Man up front, woman in back?
881
01:04:29,118 --> 01:04:30,868
You want to switch positions?
882
01:04:30,958 --> 01:04:32,208
-Let's push ahead.
-Okay.
883
01:04:32,288 --> 01:04:34,128
They must really want to win.
884
01:04:34,708 --> 01:04:37,008
Trust me as I trust you.
885
01:04:37,088 --> 01:04:38,168
I'm strong.
886
01:04:38,758 --> 01:04:41,428
We'll have a moment
like that someday, right?
887
01:04:42,008 --> 01:04:45,218
The moment we become our strongest selves.
888
01:04:45,758 --> 01:04:48,728
Even if it's an unofficial record of 493.
889
01:04:49,638 --> 01:04:51,768
-Let's win.
-Let's do it even if we don't win.
890
01:05:03,198 --> 01:05:04,318
GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM
891
01:05:04,408 --> 01:05:06,408
Translated by Jeong Lee
62208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.