All language subtitles for Going.toYou.at.a.Speed.of.493km.s01e03.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,748 --> 00:00:39,758 GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM 2 00:00:40,718 --> 00:00:43,548 THE PLACES, PEOPLE, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:00:45,178 --> 00:00:47,008 EPISODE 3 4 00:00:47,348 --> 00:00:49,598 We've decided to be partners. 5 00:00:50,178 --> 00:00:52,478 An athlete's opinion is most important after all. 6 00:00:53,598 --> 00:00:56,268 Sure. The Park twins. Good luck. 7 00:00:56,358 --> 00:00:57,518 -Thank you! -Thank you! 8 00:00:57,938 --> 00:01:00,228 Okay. Practice with your partners. Get ready. 9 00:01:00,318 --> 00:01:01,648 -Yes, sir. -Yes, sir. 10 00:01:02,358 --> 00:01:03,738 Coach. 11 00:01:03,818 --> 00:01:04,738 Yes? 12 00:01:04,818 --> 00:01:07,908 Does that mean I can practice too? I have a partner now. 13 00:01:09,198 --> 00:01:11,948 Sure. Warm up. 14 00:01:12,748 --> 00:01:13,868 Yes, sir! 15 00:01:13,958 --> 00:01:15,118 -Hey, Sanghyun. -Yes, sir. 16 00:01:15,208 --> 00:01:18,288 Should we practice there? Or should we go to that corner? 17 00:01:19,208 --> 00:01:20,378 Are you that happy? 18 00:01:20,458 --> 00:01:22,758 Of course. I've been dying to play. 19 00:01:22,838 --> 00:01:24,678 Let's practice crazy hard today. 20 00:01:24,838 --> 00:01:25,928 Come with me. 21 00:01:26,388 --> 00:01:28,178 Let's take it easy. 22 00:01:30,598 --> 00:01:31,598 All right. 23 00:01:32,888 --> 00:01:34,268 I should practice some today. 24 00:01:34,348 --> 00:01:36,188 Sit down and rest today. 25 00:01:36,438 --> 00:01:38,768 You have a busy day of posting on social media and stuff. 26 00:01:41,358 --> 00:01:43,858 I can't see. Excuse me, Mr. Yuk. I can't see. 27 00:01:44,448 --> 00:01:46,278 Go over there. Go on. 28 00:01:46,908 --> 00:01:48,738 Hello, everyone. 29 00:01:49,738 --> 00:01:51,158 -Dad. -Hey, Daughter! 30 00:01:53,248 --> 00:01:55,158 What are you doing here? What about training? 31 00:01:55,248 --> 00:01:58,498 I stopped by on my way to PT because I wanted to see you. 32 00:01:58,578 --> 00:01:59,628 You little… 33 00:02:00,538 --> 00:02:05,468 She adores her dad so much although she's all grown up! 34 00:02:06,218 --> 00:02:08,888 -She wants to marry her dad. -Hey, 19 million won. 35 00:02:13,848 --> 00:02:14,768 Let's have a match. 36 00:02:22,278 --> 00:02:24,068 PARK TAEJUN 37 00:02:24,148 --> 00:02:25,698 She's going to practice with me. 38 00:02:27,108 --> 00:02:29,448 That's right. You're a pair now. 39 00:02:30,198 --> 00:02:31,238 Then you can both play. 40 00:02:32,238 --> 00:02:34,748 Hey. It's self-practice today-- 41 00:02:34,828 --> 00:02:38,708 I'll train however I want with whomever I want. 42 00:02:38,788 --> 00:02:40,628 You little punk. 43 00:02:40,708 --> 00:02:42,548 You promised in front of the president. 44 00:02:44,008 --> 00:02:45,088 Sibong. 45 00:02:47,008 --> 00:02:48,508 I knew it. 46 00:02:49,508 --> 00:02:52,048 Hey, brat. Have you no respect? 47 00:02:55,098 --> 00:02:56,478 Want to play with me? 48 00:02:56,888 --> 00:02:59,188 -What? -Be my partner for this match. 49 00:03:22,248 --> 00:03:24,918 I missed it… again. 50 00:03:30,048 --> 00:03:31,838 Ten-nothing. 51 00:03:34,968 --> 00:03:38,728 Putting aside the difference in skill, the Park twins have no teamwork. 52 00:03:38,808 --> 00:03:41,808 Taeyang needs to create a shield so that Taejun can attack. 53 00:03:41,898 --> 00:03:43,058 But… 54 00:03:43,148 --> 00:03:44,978 Their positions are switched. 55 00:03:45,858 --> 00:03:47,568 Taejun's stronger at the net. 56 00:03:47,648 --> 00:03:49,608 and Taeyang's stronger from the back. 57 00:03:49,698 --> 00:03:51,318 But they switched. 58 00:03:52,278 --> 00:03:54,578 Neither of them belong in mixed doubles. 59 00:03:57,828 --> 00:03:58,998 Is this all you can do? 60 00:04:02,248 --> 00:04:05,038 How lame. Let's end it quickly and get some sleep. 61 00:04:11,008 --> 00:04:12,468 Just piss her off 62 00:04:12,548 --> 00:04:15,048 if you want Taeyang to show her true skills. 63 00:04:15,638 --> 00:04:18,178 Now that you're her teammate, 64 00:04:18,518 --> 00:04:20,428 I'm asking you as her dad. 65 00:04:20,848 --> 00:04:23,478 Please get my daughter riled up. 66 00:04:24,058 --> 00:04:26,108 -Pardon? -She's very simple-minded. 67 00:04:26,318 --> 00:04:28,608 The more she's stepped on, the angrier she gets. 68 00:04:33,488 --> 00:04:35,618 PARK TAEYANG 69 00:04:40,998 --> 00:04:42,578 Sorry. It's my fault. 70 00:04:42,998 --> 00:04:45,578 I'll do it on my own. You should just stay out of it. 71 00:04:45,668 --> 00:04:47,548 You keep blocking my view. 72 00:04:48,088 --> 00:04:49,588 Just go to the corner 73 00:04:50,088 --> 00:04:51,168 and stand next to Sunsoo. 74 00:04:52,048 --> 00:04:55,548 Hey. You have good days and bad days when you play. 75 00:04:55,638 --> 00:04:57,638 -I'm just out of it-- -Right now… 76 00:04:58,848 --> 00:05:00,718 the best you can do is get out of my way. 77 00:05:02,888 --> 00:05:05,648 Don't try too hard if you can't do it. 78 00:05:21,998 --> 00:05:23,708 If I don't score now, 79 00:05:24,288 --> 00:05:26,208 I'll drown myself in a bowl of water. 80 00:05:53,938 --> 00:05:55,068 Should I just die? 81 00:06:02,908 --> 00:06:03,788 Hey. 82 00:06:05,158 --> 00:06:06,038 Sleep at home. 83 00:06:12,838 --> 00:06:14,258 I was just thinking. 84 00:06:15,168 --> 00:06:16,378 And my hand slipped. 85 00:06:16,468 --> 00:06:18,178 You mean your foot slipped. 86 00:06:18,968 --> 00:06:21,348 Oh. Are those your hands and those your feet? 87 00:06:22,258 --> 00:06:25,598 Oh. You've been playing with your feet all this time. 88 00:06:25,678 --> 00:06:27,098 Now, it makes sense. 89 00:06:27,518 --> 00:06:28,518 I played with my feet? 90 00:06:28,598 --> 00:06:30,728 It's a little late, but you should try playing soccer. 91 00:06:34,188 --> 00:06:35,108 Sorry. 92 00:06:35,738 --> 00:06:37,778 I meant to pat your back, but my foot went out instead. 93 00:06:37,858 --> 00:06:39,198 Since my hands and feet are swapped. 94 00:06:39,318 --> 00:06:41,028 We're on the same team. 95 00:06:41,118 --> 00:06:43,288 Yes, we are. 96 00:06:46,658 --> 00:06:47,538 What are you doing? 97 00:06:49,918 --> 00:06:51,208 Why are they fighting so much? 98 00:06:52,088 --> 00:06:54,628 What if they split up shortly after becoming partners? 99 00:06:57,048 --> 00:06:58,928 Just wait and see. 100 00:07:01,638 --> 00:07:04,218 You couldn't even step on my shadow back in the day. 101 00:07:05,598 --> 00:07:07,178 Then show me. 102 00:07:08,768 --> 00:07:10,098 You seem pissed off enough. 103 00:07:14,528 --> 00:07:16,358 I can't believe the disrespect. 104 00:07:17,608 --> 00:07:19,528 Should I show him my crazy talent? 105 00:07:26,698 --> 00:07:27,868 Gosh. 106 00:08:02,568 --> 00:08:03,528 It's me. 107 00:08:06,448 --> 00:08:07,828 I was fooled. 108 00:08:27,258 --> 00:08:28,768 That was Taeyang's smash. 109 00:08:28,848 --> 00:08:30,428 Wow. Finally. 110 00:08:30,518 --> 00:08:31,728 What was that? 111 00:08:39,778 --> 00:08:41,448 How long has it been? 112 00:08:48,158 --> 00:08:49,578 She really is simple-minded. 113 00:08:58,168 --> 00:09:00,668 -Nice! -Yes! 114 00:09:03,008 --> 00:09:04,388 What's going on? 115 00:09:04,468 --> 00:09:06,178 -You can do it. -Come on. 116 00:09:06,258 --> 00:09:07,808 -Nice. -Now it's getting fun. 117 00:09:07,888 --> 00:09:09,468 -Let's go. -All right. 118 00:09:10,888 --> 00:09:12,638 You came after the fun stuff ended. 119 00:09:14,018 --> 00:09:16,018 PARK TAEYANG 120 00:09:16,648 --> 00:09:18,188 Aren't they getting killed? 121 00:09:18,268 --> 00:09:20,108 The Park Twins started to fight back, 122 00:09:20,188 --> 00:09:21,528 so Junghwan got pissed off. 123 00:09:22,278 --> 00:09:24,608 No one can compete with him when he plays for real. 124 00:09:27,448 --> 00:09:30,578 It's surprising that they even got him pissed off. 125 00:09:34,538 --> 00:09:35,538 Mr. Sibong. 126 00:09:37,708 --> 00:09:39,128 Are you hurt? 127 00:09:39,708 --> 00:09:40,798 Did you twist it? 128 00:09:40,878 --> 00:09:41,878 -Taejun, are you okay? -Make room. 129 00:09:44,008 --> 00:09:45,298 Stop the match. 130 00:09:45,718 --> 00:09:47,638 I can play. This is nothing. 131 00:09:49,298 --> 00:09:50,388 Are you really hurt? 132 00:09:50,468 --> 00:09:52,518 -Help him up. -I'll take him to the infirmary. 133 00:09:52,598 --> 00:09:53,478 He can't play. 134 00:09:59,978 --> 00:10:02,278 -Let's go. -We were making a comeback. 135 00:10:02,858 --> 00:10:05,068 What a shame. Let's play for real next time. 136 00:10:06,158 --> 00:10:08,908 -Let's go. -Hey. That's an act, isn't it? 137 00:10:08,988 --> 00:10:11,328 I'm smiling through the pain. 138 00:10:19,998 --> 00:10:23,128 If anyone asks you later how far you went in your badminton career, 139 00:10:23,458 --> 00:10:26,178 say you competed with Yuk Junghwan in your prime. 140 00:10:26,758 --> 00:10:27,928 Good work today. 141 00:10:29,008 --> 00:10:30,638 Is that the image you made for yourself? 142 00:10:30,718 --> 00:10:33,638 Why do you take a loss like that? Are you that nice? 143 00:10:33,718 --> 00:10:35,058 What do you mean? 144 00:10:36,018 --> 00:10:37,898 You say "nice" like it's a bad thing. 145 00:10:37,978 --> 00:10:40,268 You mainly support your partner when you play. 146 00:10:40,858 --> 00:10:42,688 You kept trying to give me a chance to shine. 147 00:10:43,188 --> 00:10:45,608 You value teamwork over yourself. 148 00:10:47,778 --> 00:10:49,358 You picked up on that? 149 00:10:49,948 --> 00:10:51,658 No wonder you're on the national team. 150 00:10:51,738 --> 00:10:55,248 No one will appreciate you for making your partners look good. 151 00:10:55,448 --> 00:10:57,368 They'll think they did well because they're good. 152 00:10:58,958 --> 00:11:00,328 Why would you help others? 153 00:11:03,298 --> 00:11:04,918 Because I play doubles. 154 00:11:21,098 --> 00:11:22,818 How dare you joke around with your body! 155 00:11:23,568 --> 00:11:25,438 What? You faked it? 156 00:11:26,648 --> 00:11:27,688 You faked it? 157 00:11:27,948 --> 00:11:30,318 You live off your body, and you think injuries are a joke? 158 00:11:32,828 --> 00:11:33,868 I'm sorry, sir. 159 00:11:36,828 --> 00:11:37,658 Did you just laugh? 160 00:11:38,788 --> 00:11:42,708 Hey, Taejun. Do you think this is funny? 161 00:11:43,338 --> 00:11:45,248 -Is it funny? -You shouldn't hit an athlete. 162 00:11:45,338 --> 00:11:46,708 Let go of me. 163 00:11:46,798 --> 00:11:47,838 An athlete? 164 00:11:48,218 --> 00:11:51,798 Hey, punk. Do you think you're an athlete? 165 00:11:51,888 --> 00:11:53,138 You think you're an athlete? 166 00:11:53,218 --> 00:11:55,428 You've got the wrong attitude, you punk! 167 00:11:55,508 --> 00:11:58,478 What about you? Did you act like a coach? 168 00:12:00,688 --> 00:12:03,268 -What? -It was low of Junghwan 169 00:12:03,358 --> 00:12:05,728 to ask Taeyang, who isn't ready to compete yet, to a match. 170 00:12:05,818 --> 00:12:09,898 It's enough I let him vent at me. Did I have to play fair too? 171 00:12:11,278 --> 00:12:13,618 "Focus on your training. Don't take it out on others." 172 00:12:13,698 --> 00:12:15,278 Why can't you say that to him? 173 00:12:17,998 --> 00:12:19,248 You're saying… 174 00:12:20,328 --> 00:12:22,368 you want to be treated the same as Junghwan. 175 00:12:23,418 --> 00:12:24,538 Hey, Taejun. 176 00:12:26,338 --> 00:12:27,378 You think you're the same? 177 00:12:31,718 --> 00:12:36,468 Do you think we're like your old team that takes in third-rate athletes like you? 178 00:12:38,178 --> 00:12:40,018 This is Yunis. 179 00:12:40,978 --> 00:12:44,438 More than half the team wore the Korean flag on their chest 180 00:12:44,518 --> 00:12:47,398 or still do right now. 181 00:12:47,478 --> 00:12:49,278 But you… have you ever worn 182 00:12:50,278 --> 00:12:51,778 anything here? 183 00:12:51,858 --> 00:12:53,698 Have you ever worn anything-- 184 00:12:53,818 --> 00:12:54,698 Stop touching me. 185 00:12:54,778 --> 00:12:56,658 -I don't think we have to go this far… -Let go. 186 00:12:56,738 --> 00:12:57,868 -Stop touching you? -Coach. 187 00:12:57,948 --> 00:12:59,618 I touched you, kid. 188 00:12:59,698 --> 00:13:02,078 -I touched you. Let go, punk! -Coach! 189 00:13:02,158 --> 00:13:03,458 -Let go. -Oh my! 190 00:13:18,348 --> 00:13:20,098 As long as you're on my team, 191 00:13:21,558 --> 00:13:23,938 shut your mouth and know your place, punk. 192 00:13:41,238 --> 00:13:42,408 You know how… 193 00:13:43,408 --> 00:13:45,538 I'm the goddess of luck in this field, right? 194 00:13:45,618 --> 00:13:48,628 "Good fortune comes to those who partner up with Lee Yumin." 195 00:13:50,088 --> 00:13:52,668 It's probably one of the top seven legends here. 196 00:13:53,168 --> 00:13:54,588 Like the dol hareubang. 197 00:13:55,718 --> 00:13:57,258 You'll have a son if you rub his nose. 198 00:13:57,338 --> 00:14:01,598 Imagine how annoying it must be for that dol hareubang. 199 00:14:02,018 --> 00:14:04,388 It doesn't even have a child of its own. 200 00:14:04,478 --> 00:14:08,608 But someone understands how that feels. 201 00:14:11,728 --> 00:14:13,738 Although we played only one match together. 202 00:14:15,198 --> 00:14:18,408 You come here to play, right? I come here to work. 203 00:14:18,488 --> 00:14:20,868 Hence, I must go work. 204 00:14:21,988 --> 00:14:23,498 Does he come here often? 205 00:14:25,498 --> 00:14:30,168 I thought that guy, Yuk Junghwan, came here regularly. 206 00:14:32,668 --> 00:14:34,508 He just left. 207 00:14:34,718 --> 00:14:35,878 Right before you came. 208 00:14:43,018 --> 00:14:44,218 He must've left by now. 209 00:14:45,598 --> 00:14:46,598 What are you doing? 210 00:15:00,738 --> 00:15:02,368 -Hello? -What's up? 211 00:15:04,578 --> 00:15:08,168 What? Did you recognize my voice right off the bat? 212 00:15:09,748 --> 00:15:11,418 I saw you at the hospital. 213 00:15:13,168 --> 00:15:14,668 You saw me? 214 00:15:14,758 --> 00:15:17,418 I couldn't say hi because I had to leave in a hurry. 215 00:15:17,798 --> 00:15:18,968 I called because I felt bad. 216 00:15:19,548 --> 00:15:20,798 Where are you now? 217 00:15:20,888 --> 00:15:22,098 I'm driving. 218 00:15:23,258 --> 00:15:25,808 Why are you lying? There's no way you saw me. 219 00:15:27,348 --> 00:15:29,018 I saw you. 220 00:15:29,098 --> 00:15:32,558 Why would I call you if I didn't see you? 221 00:15:34,108 --> 00:15:35,148 Anyway, 222 00:15:36,068 --> 00:15:38,148 why didn't you say hi 223 00:15:38,858 --> 00:15:39,858 if you saw me? 224 00:15:40,568 --> 00:15:42,698 It was a bit difficult to say hi. 225 00:15:42,778 --> 00:15:44,788 -Bye. I'm driving. -Wait! 226 00:15:47,038 --> 00:15:50,828 I didn't call with some weird intention. 227 00:15:53,338 --> 00:15:54,708 I want to set you up. 228 00:15:55,878 --> 00:15:58,548 I have this friend, and she'd be perfect for you. 229 00:15:58,628 --> 00:16:00,628 Okay. Text me the time and place. 230 00:16:02,008 --> 00:16:02,968 Why are you so easy? 231 00:16:03,548 --> 00:16:04,428 You have no questions? 232 00:16:04,508 --> 00:16:06,518 You said it was a girl. Thanks. 233 00:16:06,968 --> 00:16:08,228 Hey. 234 00:16:10,138 --> 00:16:11,268 What? 235 00:16:11,978 --> 00:16:13,768 So all girls are good? 236 00:16:14,108 --> 00:16:17,818 Dang it. Why did I say I'd set him up with a girl? 237 00:16:17,898 --> 00:16:19,608 You idiot. 238 00:16:20,238 --> 00:16:21,568 A blind date? 239 00:16:21,658 --> 00:16:22,738 Shoot. 240 00:16:24,528 --> 00:16:26,538 Let's see what you say later. 241 00:16:33,078 --> 00:16:34,498 Thanks for your hard work! 242 00:16:34,668 --> 00:16:36,458 -Hey. -Are we off now? 243 00:16:37,128 --> 00:16:39,878 Taejun is a human alarm clock. 244 00:16:40,468 --> 00:16:42,758 Let's clock out exactly on time and go home! 245 00:16:44,218 --> 00:16:45,348 Gosh. 246 00:16:45,428 --> 00:16:49,268 Dang it. Hey. Don't tell anyone that you're an athlete. 247 00:16:49,348 --> 00:16:52,228 Look at that gut. What is that? 248 00:16:52,438 --> 00:16:55,478 I have just enough muscle and just enough sex appeal. 249 00:16:55,558 --> 00:16:58,108 This is the ideal guy's body. 250 00:16:58,188 --> 00:17:01,148 You're good at everything else but judging guys. 251 00:17:01,238 --> 00:17:02,648 You're in trouble. 252 00:17:02,738 --> 00:17:04,868 I can't get used to a co-ed team. 253 00:17:05,738 --> 00:17:06,828 Taejun! 254 00:17:07,158 --> 00:17:09,618 Take off your shirt. Let's see how hard you trained. 255 00:17:09,698 --> 00:17:10,658 You first. 256 00:17:11,248 --> 00:17:13,918 -What the heck? -Aren't you cold? 257 00:17:13,998 --> 00:17:16,998 -Will you take it off? -I can. I can take it off. 258 00:17:17,088 --> 00:17:18,418 What are you doing? 259 00:17:18,498 --> 00:17:21,838 Don't do it, Youngsim. You're way too sexy. Don't do it. 260 00:17:26,598 --> 00:17:27,508 What are you doing? 261 00:17:27,598 --> 00:17:30,428 I was watching… I mean, I was looking for you. 262 00:17:35,228 --> 00:17:36,058 Hey. 263 00:17:36,978 --> 00:17:38,728 You're rock hard. 264 00:17:38,818 --> 00:17:40,188 It's so hard. 265 00:17:41,188 --> 00:17:43,318 Taejun, stop flexing. 266 00:17:44,568 --> 00:17:45,568 I'm not flexing. 267 00:17:45,658 --> 00:17:47,778 Your face looks like it's about to explode. 268 00:17:48,528 --> 00:17:49,988 It looks like it's about to explode. 269 00:17:50,618 --> 00:17:51,618 Hey… 270 00:17:54,458 --> 00:17:55,708 What's this? 271 00:17:58,998 --> 00:18:01,758 I have to get calluses quickly. 272 00:18:02,338 --> 00:18:05,678 So partner, practice with me, okay? 273 00:18:05,758 --> 00:18:07,928 I only have time at night because of training. 274 00:18:08,008 --> 00:18:09,348 So let's practice tonight. 275 00:18:10,928 --> 00:18:12,018 I have plans. 276 00:18:12,098 --> 00:18:14,518 You do? I don't have anyone to practice with. 277 00:18:14,598 --> 00:18:16,188 That's your problem. 278 00:18:18,018 --> 00:18:20,938 Also. I really wasn't flexing. 279 00:18:24,438 --> 00:18:28,028 Hey. Can't you help me out? I'm serious. 280 00:18:28,108 --> 00:18:30,488 So am I. I'm going to play seriously. 281 00:18:31,618 --> 00:18:33,908 PARK TAEJUN 282 00:18:53,518 --> 00:18:54,348 So annoying… 283 00:18:55,228 --> 00:18:57,978 What is it? Is your ex-husband in the news again? 284 00:19:00,398 --> 00:19:02,398 Oh. You're buying clothes for Hana? 285 00:19:02,898 --> 00:19:04,778 I don't know her size. 286 00:19:05,238 --> 00:19:07,898 That's God's way of telling you not to buy it. 287 00:19:09,738 --> 00:19:12,778 To be honest, the color's really tacky, 288 00:19:12,868 --> 00:19:14,118 and it looks cheap. 289 00:19:14,198 --> 00:19:16,078 Don't you know what kids like? 290 00:19:16,158 --> 00:19:17,908 See? The price is cheap. 291 00:19:24,838 --> 00:19:28,548 You're right. I don't know my daughter's size or what she likes. 292 00:19:29,508 --> 00:19:31,588 I see her only once every two weeks. 293 00:19:34,258 --> 00:19:35,808 Look at this. 294 00:19:35,888 --> 00:19:38,308 -Hey. It's dusty. -Look at this. 295 00:19:38,388 --> 00:19:40,648 When was this last washed? It's so dusty. 296 00:19:40,728 --> 00:19:41,808 I'll do that. 297 00:19:41,898 --> 00:19:44,018 Sungsil. I need you to make a convenience store run. 298 00:19:44,108 --> 00:19:45,478 -I want cup noodles. -Okay. 299 00:19:46,778 --> 00:19:47,778 I'll go. 300 00:19:58,328 --> 00:20:00,578 The person you have reached is not available. 301 00:20:01,708 --> 00:20:03,498 Why won't you pick up? 302 00:20:04,088 --> 00:20:05,088 Yo, Taejun. 303 00:20:05,878 --> 00:20:06,878 Hey. 304 00:20:06,958 --> 00:20:09,298 What are you doing? You're the one who called me here. 305 00:20:09,378 --> 00:20:11,468 You begged me to come out since you had nowhere to go. 306 00:20:11,548 --> 00:20:13,678 But you keep checking your phone while we're drinking. 307 00:20:14,678 --> 00:20:15,718 Freeze. 308 00:20:17,098 --> 00:20:18,268 What's this? 309 00:20:20,018 --> 00:20:21,138 You called a girl. 310 00:20:21,728 --> 00:20:23,058 I did not. 311 00:20:23,148 --> 00:20:24,478 Why you… 312 00:20:27,438 --> 00:20:29,898 "I'm drunk. Where are you?" 313 00:20:30,898 --> 00:20:31,818 "I miss you." 314 00:20:32,988 --> 00:20:34,818 "Can I come to you?" 315 00:20:34,908 --> 00:20:37,538 That was what you were trying to do, wasn't it? It's obvious. 316 00:20:37,618 --> 00:20:39,698 -Whatever. -Look at you. Are you flustered? 317 00:20:39,788 --> 00:20:42,078 I got you. Don't run away. 318 00:20:46,798 --> 00:20:48,168 I think Taejun has a girlfriend. 319 00:20:48,248 --> 00:20:51,008 -What? -Lucky you. 320 00:20:51,088 --> 00:20:53,838 Whatever. I'm going to go out with a frail girl. 321 00:20:53,928 --> 00:20:55,348 Someone under 30. 322 00:20:55,428 --> 00:20:57,058 Right. Is she an athlete? 323 00:20:58,848 --> 00:21:00,348 Is she on your team? 324 00:21:00,428 --> 00:21:02,478 That's why he went to Yunis. 325 00:21:02,558 --> 00:21:04,018 -You punk. -No, it's not. 326 00:21:06,108 --> 00:21:07,148 PARK TAEYANG 327 00:21:07,228 --> 00:21:08,398 -Is that her? -Get off. 328 00:21:08,478 --> 00:21:09,568 Hey. 329 00:21:10,238 --> 00:21:11,898 Hi, this is Taejun's friend. 330 00:21:11,988 --> 00:21:13,778 -Hey. -We're at Prebird nearby. 331 00:21:13,858 --> 00:21:17,078 Taejun is plastered. Can you come pick him up? 332 00:21:17,158 --> 00:21:19,448 -Please come! -Please come! 333 00:21:19,538 --> 00:21:20,618 We'll be waiting. 334 00:21:20,698 --> 00:21:22,748 Hey. What are you doing? 335 00:21:22,828 --> 00:21:24,458 Hey! 336 00:21:25,668 --> 00:21:27,708 What's the problem? It's waterproof. 337 00:21:27,788 --> 00:21:29,708 You can't use your phone until your girl comes. 338 00:21:31,298 --> 00:21:32,628 My phone isn't waterproof. 339 00:21:39,308 --> 00:21:40,558 -Hold him back. -Yo. 340 00:21:40,638 --> 00:21:42,428 -Hey! -Get over here! 341 00:21:42,518 --> 00:21:44,768 -Calm down. -Sorry. 342 00:21:44,848 --> 00:21:46,228 Let go of me. 343 00:21:55,528 --> 00:21:57,278 Why isn't Taejun answering his phone? 344 00:22:00,868 --> 00:22:03,248 -Hey. -Let's go. 345 00:22:03,328 --> 00:22:04,458 She won't come. 346 00:22:04,538 --> 00:22:06,748 It's past curfew. Why would she come here? 347 00:22:07,328 --> 00:22:08,418 We're not like that. 348 00:22:08,498 --> 00:22:10,838 Still, we need to see her-- 349 00:22:10,918 --> 00:22:13,378 -Hey. Get lost. -Let's go! 350 00:22:13,468 --> 00:22:15,128 Hey. Call me when you get a new phone. 351 00:22:15,218 --> 00:22:17,678 -Get lost. -Let's go! Let's go! 352 00:22:17,758 --> 00:22:18,638 Bye. 353 00:22:19,218 --> 00:22:21,598 You punk. You're so bad. 354 00:22:23,388 --> 00:22:24,728 Let's go to my place. 355 00:22:29,808 --> 00:22:30,648 Sorry. 356 00:22:31,648 --> 00:22:33,648 I need something to sober up. The strongest you have. 357 00:22:33,818 --> 00:22:36,068 And mouthwash too. The strongest you have. 358 00:22:38,238 --> 00:22:39,408 Let's see… 359 00:22:48,368 --> 00:22:49,578 She should be here by now. 360 00:22:52,248 --> 00:22:53,548 Is she really not going to come? 361 00:22:54,958 --> 00:22:57,048 Good going, Taejun. 362 00:22:59,758 --> 00:23:02,098 Your friend sounded all pompous. 363 00:23:02,178 --> 00:23:03,258 Did he dump you here? 364 00:23:03,348 --> 00:23:05,598 Yes, he left me. 365 00:23:07,188 --> 00:23:08,688 I thought you were wasted. 366 00:23:08,898 --> 00:23:10,648 You look like you can make it back alone. 367 00:23:14,978 --> 00:23:17,278 I waited for you in case we missed each other. 368 00:23:20,068 --> 00:23:22,078 What if you came and I wasn't here? 369 00:23:24,328 --> 00:23:25,698 I felt like you'd come. 370 00:23:31,168 --> 00:23:33,458 I shouldn't have come. 371 00:23:33,548 --> 00:23:35,128 It's way past curfew. 372 00:23:36,008 --> 00:23:37,128 You came though. 373 00:23:37,718 --> 00:23:38,798 My sweet Taeyang came 374 00:23:39,928 --> 00:23:41,338 because I called. 375 00:23:41,928 --> 00:23:42,928 You were worried about me. 376 00:23:57,358 --> 00:23:58,358 Let's go. 377 00:23:59,068 --> 00:24:00,068 Okay. 378 00:24:17,838 --> 00:24:20,588 Since you came all this way to pick me up, here's a gift. 379 00:24:20,968 --> 00:24:22,218 It just broke. 380 00:24:22,508 --> 00:24:23,928 Did you wreck your phone? 381 00:24:24,008 --> 00:24:25,678 You'll kick yourself tomorrow. 382 00:24:26,258 --> 00:24:28,428 What? Do you want to kick a ball? 383 00:24:28,518 --> 00:24:30,018 You like hitting and kicking. 384 00:24:31,978 --> 00:24:32,848 Wait. 385 00:24:34,188 --> 00:24:36,018 Want me to pull this out for your room? 386 00:24:36,108 --> 00:24:38,358 Say the word. I'll do anything you ask. 387 00:24:38,438 --> 00:24:39,778 Yes, pull it out for me. 388 00:24:39,858 --> 00:24:42,198 It's very dark in my room. Pull it out right now. 389 00:24:42,278 --> 00:24:43,618 Okay. Sure. 390 00:24:43,698 --> 00:24:46,948 So then… I need to pull out this streetlamp, so… 391 00:24:56,038 --> 00:24:58,378 This is yours, so you carry it. 392 00:24:58,958 --> 00:25:00,298 We should carry our own bags. 393 00:25:00,378 --> 00:25:01,468 What is it? 394 00:25:02,508 --> 00:25:03,678 For your hand. 395 00:25:03,758 --> 00:25:07,508 OINTMENT 396 00:25:09,348 --> 00:25:10,308 Hey. 397 00:25:11,598 --> 00:25:12,768 Seriously… 398 00:25:16,608 --> 00:25:19,608 Do you think ointment is like fruit? Why'd you buy so many? 399 00:25:21,568 --> 00:25:23,658 You should've just practiced with me. 400 00:25:24,818 --> 00:25:26,238 I did it so you can rest. 401 00:25:27,448 --> 00:25:29,368 You can't hold a racket with that hand. 402 00:25:31,498 --> 00:25:32,868 Don't you feel bad for your hand? 403 00:25:33,828 --> 00:25:36,208 No. It's humiliating 404 00:25:36,708 --> 00:25:38,538 that an athlete has such pretty hands. 405 00:25:42,548 --> 00:25:44,178 To be honest, they're not pretty. 406 00:25:47,428 --> 00:25:48,758 They're cool. 407 00:25:54,518 --> 00:25:55,398 You're cool. 408 00:25:57,898 --> 00:25:59,978 It's cool how you try hard without doubting yourself. 409 00:26:01,648 --> 00:26:02,818 Am I right? 410 00:26:03,948 --> 00:26:06,908 Are you cool or not? You're cool, right? 411 00:26:07,488 --> 00:26:09,198 I should've grabbed that. Should I go back? 412 00:26:09,778 --> 00:26:11,538 You should work hard too. 413 00:26:11,618 --> 00:26:13,748 You're a player, not a spectator. 414 00:26:21,588 --> 00:26:22,758 Like I haven't tried? 415 00:26:25,928 --> 00:26:29,098 I tried as much as I could. Why does everyone tell me to try? 416 00:26:40,978 --> 00:26:42,978 You have talent. I mean it. 417 00:26:44,278 --> 00:26:47,318 Know what the most annoying thing in the world is? 418 00:26:48,108 --> 00:26:49,028 What? 419 00:26:52,158 --> 00:26:53,238 Being slightly talented. 420 00:26:56,828 --> 00:26:58,578 You think you aren't good, don't you? 421 00:27:00,498 --> 00:27:01,708 Taejun. 422 00:27:01,788 --> 00:27:04,548 Do you know what happens when it rains in the desert? 423 00:27:06,378 --> 00:27:08,548 Flowers bloom. Amazing ones. 424 00:27:12,678 --> 00:27:14,558 You're like the desert. 425 00:27:15,178 --> 00:27:16,728 It just hasn't rained yet. 426 00:27:19,978 --> 00:27:23,518 Try appreciating your talent half as much as you appreciate mine. 427 00:27:23,898 --> 00:27:26,108 You would've been huge by now if you had. 428 00:27:26,688 --> 00:27:27,568 What? 429 00:27:28,398 --> 00:27:30,568 Like a pretty good player on a company team? 430 00:27:31,528 --> 00:27:32,618 No. 431 00:27:35,868 --> 00:27:36,788 The best. 432 00:28:21,618 --> 00:28:25,668 Park Taejun wins the gold medal! 433 00:28:25,838 --> 00:28:29,628 Korea's Park Taejun has won the gold in the Olympics! 434 00:28:29,718 --> 00:28:33,048 Park Taejun claims the gold medal and the glory. 435 00:28:33,138 --> 00:28:35,718 Amazing. I'm so proud of him. 436 00:28:57,158 --> 00:28:59,078 Of course, I had a dream too. 437 00:29:00,868 --> 00:29:01,958 But… 438 00:29:02,708 --> 00:29:04,958 dreams are only for nighttime. 439 00:30:06,648 --> 00:30:07,768 What are you eating? 440 00:30:08,938 --> 00:30:10,648 Do you eat double portions in your dream too? 441 00:30:11,818 --> 00:30:13,488 What is she dreaming about? 442 00:30:30,288 --> 00:30:32,378 Hey. You shouldn't… 443 00:30:58,318 --> 00:30:59,658 Stop eating. 444 00:31:00,068 --> 00:31:02,868 Just sleep. Sleep in your dream too. 445 00:31:06,208 --> 00:31:07,368 What? 446 00:31:13,378 --> 00:31:14,628 You rolled over here. 447 00:31:19,388 --> 00:31:21,388 What were you eating in your dream? 448 00:31:21,468 --> 00:31:22,508 My dream? 449 00:31:34,858 --> 00:31:37,318 Kiss… 450 00:31:37,898 --> 00:31:38,858 Kiss? 451 00:31:39,528 --> 00:31:41,818 No. No! No. 452 00:31:42,528 --> 00:31:46,328 I meant I dreamt about growing! About growing really tall! 453 00:31:46,408 --> 00:31:47,748 You know what I mean. 454 00:31:48,458 --> 00:31:51,378 I'm still unhappy with my height and have dreams like that. 455 00:31:51,958 --> 00:31:53,588 You've already stopped growing. 456 00:31:53,668 --> 00:31:55,758 I have. I've stopped growing for good. 457 00:31:56,008 --> 00:31:58,508 But it's a dream. What can I do? Dreams are your subconscious. 458 00:32:00,588 --> 00:32:01,718 My subconscious? 459 00:32:02,928 --> 00:32:04,058 Do I want that? 460 00:32:07,308 --> 00:32:09,478 Stop it. Stop. You're being loud. 461 00:32:09,558 --> 00:32:11,058 Let's have a peaceful morning. 462 00:32:17,488 --> 00:32:18,738 I think it's good. 463 00:32:18,818 --> 00:32:21,318 -We should try using it. -I think we should… oops. 464 00:32:33,458 --> 00:32:35,918 Am I still drunk or something? 465 00:32:36,458 --> 00:32:38,168 What am I looking at here? 466 00:32:38,258 --> 00:32:39,588 "Yuk Junghwan 467 00:32:39,668 --> 00:32:42,378 hosts national badminton tournament in Wando to celebrate dominating Asia." 468 00:32:42,928 --> 00:32:45,548 Jeez. Yuk Junghwan is becoming insufferable. 469 00:32:46,558 --> 00:32:47,968 This little punk. 470 00:33:01,488 --> 00:33:02,908 Why isn't my blind date coming? 471 00:33:05,368 --> 00:33:06,408 Oh. 472 00:33:10,788 --> 00:33:13,118 Oh, no. She had messaged me. 473 00:33:14,248 --> 00:33:15,958 I'm so sorry. 474 00:33:16,338 --> 00:33:17,918 She's sick and can't make it. 475 00:33:19,798 --> 00:33:22,128 I feel bad splitting like this. 476 00:33:23,628 --> 00:33:26,258 I'll buy lunch. How about drinks? 477 00:33:26,348 --> 00:33:27,428 What for? 478 00:33:27,508 --> 00:33:30,308 I came to meet your friend, not hang out with you. 479 00:33:30,388 --> 00:33:33,768 You act like you're into her already when you haven't even met. 480 00:33:34,148 --> 00:33:35,898 Did you marry her in your mind already? 481 00:33:35,978 --> 00:33:37,358 Hi, Coach. 482 00:33:37,688 --> 00:33:39,278 -My dad? -Hi, Junghwan. 483 00:33:39,358 --> 00:33:40,438 My dad? 484 00:33:41,688 --> 00:33:42,898 Where are you? 485 00:33:42,988 --> 00:33:44,198 You punk! 486 00:33:44,608 --> 00:33:47,198 You need to come in to train until you go to the training center. 487 00:33:48,528 --> 00:33:50,618 Anyway, whatever. So… 488 00:33:51,158 --> 00:33:52,708 What is this? 489 00:33:53,248 --> 00:33:54,748 Isn't the poster cool? 490 00:33:55,328 --> 00:33:56,958 Simply put, 491 00:33:57,078 --> 00:34:00,168 my dad wanted to brag about his son and caused a fuss. 492 00:34:00,248 --> 00:34:02,508 And he's a bigwig in the area. 493 00:34:03,758 --> 00:34:06,928 Many top athletes hold competitions in their names. 494 00:34:07,008 --> 00:34:10,468 Junghwan, why are you getting so ahead of yourself? 495 00:34:10,968 --> 00:34:14,478 These things are done by gold medalists like me. 496 00:34:14,558 --> 00:34:15,848 But even I don't do that. 497 00:34:16,898 --> 00:34:19,058 People will laugh. 498 00:34:19,568 --> 00:34:23,358 I'm saying this out of concern for you, kid. 499 00:34:23,488 --> 00:34:25,948 Can you send two of our teams to the competition? 500 00:34:29,028 --> 00:34:30,658 And I'll put your daughter on. 501 00:34:31,238 --> 00:34:32,828 -Why are you putting her on? -Say hi. 502 00:34:33,658 --> 00:34:34,708 My daughter? 503 00:34:35,248 --> 00:34:37,458 Yu… Yumin! 504 00:34:37,538 --> 00:34:38,918 Dad. Sorry. 505 00:34:38,998 --> 00:34:41,588 -I'll explain later. -Why are you with him? Hey-- 506 00:34:47,178 --> 00:34:49,888 What's this? Why are they together? 507 00:34:51,348 --> 00:34:53,468 What are they doing? What do you think they're doing? 508 00:34:53,558 --> 00:34:54,978 -They're together again? -Yes. 509 00:34:55,308 --> 00:34:56,888 -She said sorry? -She said sorry. 510 00:34:58,268 --> 00:35:00,978 What are you thinking it is? Damn it! It's not like that! 511 00:35:01,068 --> 00:35:02,648 My sister suddenly did that too-- 512 00:35:02,728 --> 00:35:04,648 -Why you… Hey. -Yes? 513 00:35:04,738 --> 00:35:05,738 Hold on. 514 00:35:10,568 --> 00:35:13,288 What? Can't you be with me? 515 00:35:14,868 --> 00:35:17,918 Wouldn't he be happy that you have high-quality friends? 516 00:35:20,628 --> 00:35:22,168 I'll apologize then. 517 00:35:24,628 --> 00:35:26,508 That's not the point. 518 00:35:26,588 --> 00:35:28,378 Your dad is a bigwig? 519 00:35:29,338 --> 00:35:33,008 How amazing is your family that you have no respect for my dad? 520 00:35:33,558 --> 00:35:34,928 My dad's a gold medalist. 521 00:35:35,978 --> 00:35:38,388 What did your family do to bring honor to the nation? 522 00:35:38,478 --> 00:35:41,768 He made Korean abalone popular all across the globe. 523 00:35:41,858 --> 00:35:43,148 Abalone? 524 00:35:43,228 --> 00:35:45,898 Are you talking about… friend to the clam? 525 00:35:45,988 --> 00:35:47,648 My parents have an abalone fishery. 526 00:35:47,738 --> 00:35:50,238 I'm the Prince of Wando. Wando swag. 527 00:35:54,118 --> 00:35:56,288 YUK JUNGHWAN HOSTS NATIONAL BADMINTON TOURNAMENT IN WANDO 528 00:36:02,998 --> 00:36:06,298 What can we do? A fellow teammate is hosting the tournament. 529 00:36:07,378 --> 00:36:08,918 Let's have two teams go. 530 00:36:09,548 --> 00:36:10,878 Any volunteers? 531 00:36:12,258 --> 00:36:15,428 -We can have sushi and get some fresh air. -We're too good for that. 532 00:36:16,018 --> 00:36:17,178 Coach. 533 00:36:17,268 --> 00:36:20,188 Why should we go to that ridiculous tournament? 534 00:36:20,808 --> 00:36:24,228 Like there would be any decent players competing? 535 00:36:24,318 --> 00:36:25,568 I'll go. 536 00:36:27,528 --> 00:36:29,028 I really want to go! 537 00:36:29,108 --> 00:36:30,358 We'll go too. 538 00:36:30,448 --> 00:36:33,368 We're the youngest. We should sacrifice ourselves for the team. 539 00:36:33,448 --> 00:36:37,158 Me too. Of course, I should go if it's for the team. 540 00:36:37,238 --> 00:36:38,538 -Yes. -Yes. 541 00:36:39,748 --> 00:36:41,868 You two prepare for the corporate league. 542 00:36:43,328 --> 00:36:44,498 Let's have the Park twins go. 543 00:36:44,588 --> 00:36:45,838 -What? -What? 544 00:36:45,918 --> 00:36:46,798 That's all. Dismissed. 545 00:36:47,878 --> 00:36:49,008 Yes, sir. 546 00:36:51,258 --> 00:36:53,588 STRAWBERRIES 547 00:36:53,678 --> 00:36:56,098 Yuk Junghwan's competition? What a joke. 548 00:36:56,428 --> 00:36:58,598 Still, I think it would be fun to go. 549 00:36:58,678 --> 00:36:59,978 Fun? Whatever. 550 00:37:00,138 --> 00:37:02,768 Why would you go to a tournament in some hick town? 551 00:37:03,348 --> 00:37:04,358 We have Taeyang. 552 00:37:04,858 --> 00:37:06,728 Make her go to all the tournaments 553 00:37:06,818 --> 00:37:08,978 and annoying events that you don't want to go to. 554 00:37:09,438 --> 00:37:10,898 She should earn her pay. 555 00:37:14,028 --> 00:37:15,118 Excuse me. 556 00:37:16,528 --> 00:37:17,698 Are you making a delivery? 557 00:37:18,828 --> 00:37:19,658 No… 558 00:37:20,658 --> 00:37:21,958 I'm Park Taeyang's dad. 559 00:37:28,708 --> 00:37:30,208 Would you please get her for me? 560 00:37:31,838 --> 00:37:33,298 I don't know where she is. 561 00:37:34,548 --> 00:37:37,048 I'll give her a call then. 562 00:37:38,308 --> 00:37:42,938 Anyway, I got these strawberries from a friend's greenhouse. 563 00:37:43,228 --> 00:37:44,598 Please share them among yourselves. 564 00:37:45,848 --> 00:37:47,058 And… 565 00:37:49,528 --> 00:37:51,188 please be nice to Taeyang. 566 00:38:01,448 --> 00:38:02,448 Huh? 567 00:38:11,088 --> 00:38:15,218 Stop acting like a PTA member, you punk. 568 00:38:19,098 --> 00:38:20,098 Hey. 569 00:38:23,848 --> 00:38:26,098 Yes, I started badminton because of you. 570 00:38:26,558 --> 00:38:28,768 But I did better afterward. 571 00:38:29,358 --> 00:38:31,978 Hey. Do you really think we compare? 572 00:38:32,438 --> 00:38:36,028 Punk. How could you never acknowledge that even once? 573 00:38:37,528 --> 00:38:39,828 If only our family hadn't gone bankrupt… 574 00:38:41,198 --> 00:38:44,788 Hey. Even if you had continued… 575 00:38:45,368 --> 00:38:46,788 Why do I bother? 576 00:38:47,708 --> 00:38:52,548 Taeyang is suffering because you're so pigheaded. 577 00:38:53,588 --> 00:38:55,378 Why did you make her offer a bribe? 578 00:38:56,628 --> 00:38:57,838 What bribe? 579 00:38:57,928 --> 00:39:01,308 You made Taeyang give up her career because of your greed. 580 00:39:01,388 --> 00:39:03,178 She gets no respect from the others. 581 00:39:03,268 --> 00:39:04,638 Snap out of it. 582 00:39:04,728 --> 00:39:07,768 If you show up out of nowhere like this, 583 00:39:07,848 --> 00:39:09,478 how do you think it'll make her look? 584 00:39:09,558 --> 00:39:11,398 -What do you mean? -Like you don't know? 585 00:39:11,478 --> 00:39:12,438 Dad. 586 00:39:15,488 --> 00:39:16,568 Dad. 587 00:39:31,708 --> 00:39:34,798 It's just a bad rumor. Don't worry about it. 588 00:39:36,128 --> 00:39:38,588 And why are you just taking it? 589 00:39:39,638 --> 00:39:42,928 Are you really not going to tell me why you ran away three years ago? 590 00:39:44,558 --> 00:39:47,388 You disappeared after sending one text saying you're sorry, 591 00:39:47,678 --> 00:39:49,728 but I never asked why. 592 00:39:49,808 --> 00:39:51,808 At first, I thought you were in a slump. 593 00:39:51,898 --> 00:39:54,938 Then I thought maybe you were injured. Maybe you got in trouble. 594 00:39:55,028 --> 00:39:56,858 All sorts of thoughts ran through my head, 595 00:39:58,068 --> 00:39:59,488 but I assumed you'd tell me someday. 596 00:40:00,528 --> 00:40:03,578 I came back as you wanted. 597 00:40:03,658 --> 00:40:04,988 That's what matters. 598 00:40:07,448 --> 00:40:09,458 You're saying you'll never tell me. 599 00:40:10,788 --> 00:40:12,288 That I should stay out of it, right? 600 00:40:13,458 --> 00:40:15,708 How could you repay me like this after how I raised you? 601 00:40:15,798 --> 00:40:20,128 Exactly. It's because I know how you raised me. 602 00:40:20,338 --> 00:40:24,048 I need to repay you. I don't want you to know what I did wrong. 603 00:40:25,758 --> 00:40:26,968 You brat. 604 00:40:29,098 --> 00:40:31,558 This brat is going to go train. 605 00:40:37,028 --> 00:40:38,188 I just gave them 606 00:40:39,108 --> 00:40:41,148 a whole bunch of strawberries! 607 00:40:43,318 --> 00:40:44,368 Stand tall! 608 00:40:50,248 --> 00:40:52,038 Like anyone would eat them. 609 00:40:58,838 --> 00:41:01,298 RESIDENCE HALL C 610 00:41:01,378 --> 00:41:05,718 Tonight is the highlight of winter training, nighttime hiking… 611 00:41:07,058 --> 00:41:09,058 which was canceled because of the frozen ground. 612 00:41:10,268 --> 00:41:12,018 -Yes! -Don't go anywhere. 613 00:41:12,098 --> 00:41:14,938 Behave and rest in the residence hall. 614 00:41:15,018 --> 00:41:17,688 And remember. No alcohol. 615 00:41:17,768 --> 00:41:18,608 Dismissed. 616 00:41:20,068 --> 00:41:21,648 Yay, Junyoung! 617 00:41:22,448 --> 00:41:23,908 It's cold. Hurry inside. 618 00:41:30,658 --> 00:41:33,118 Junyoung. Come with me. 619 00:41:33,208 --> 00:41:35,828 -No. -Come with me. 620 00:41:35,918 --> 00:41:37,708 Go by yourself. 621 00:41:38,798 --> 00:41:42,088 -Will you still refuse? Come with me. -Stop it. 622 00:41:42,168 --> 00:41:43,878 -Will you come with me or not? -Okay. 623 00:41:43,968 --> 00:41:46,678 Stop it. Seriously! 624 00:41:49,888 --> 00:41:51,138 Where? 625 00:41:52,808 --> 00:41:55,348 One, two, three! 626 00:42:02,688 --> 00:42:03,818 Wow. 627 00:42:05,028 --> 00:42:06,278 It's completely empty. 628 00:42:07,318 --> 00:42:08,528 It's amazing. 629 00:42:09,028 --> 00:42:10,198 Isn't it? 630 00:42:11,448 --> 00:42:13,538 They're opening for the season this weekend. 631 00:42:13,618 --> 00:42:14,958 Aren't you glad you came? 632 00:42:16,878 --> 00:42:19,378 Taeyang! You can go boarding if you want! 633 00:42:19,458 --> 00:42:20,298 Okay! 634 00:42:23,378 --> 00:42:26,048 He's a friend from school. We're not that close, actually. 635 00:42:27,298 --> 00:42:29,508 I cozied up to him a bit. 636 00:42:32,218 --> 00:42:33,678 This is really awesome. 637 00:42:36,098 --> 00:42:37,188 Here. 638 00:42:42,358 --> 00:42:44,278 I wanted to drink with you. 639 00:42:45,108 --> 00:42:48,158 You've lost your mind. What's wrong? 640 00:42:48,818 --> 00:42:50,158 Are you having a tough time? 641 00:42:55,658 --> 00:42:57,458 I'm not, but you are. 642 00:42:58,958 --> 00:43:00,958 You've been under a lot of stress lately. 643 00:43:02,088 --> 00:43:04,208 Be good to the 24-year-old Park Junyoung, 644 00:43:04,298 --> 00:43:06,968 not just the national team member Park Junyoung. 645 00:43:07,878 --> 00:43:09,758 I feel sorry for her. 646 00:43:11,678 --> 00:43:15,348 So let's go crazy today! 647 00:43:17,978 --> 00:43:19,098 Thanks. 648 00:43:36,498 --> 00:43:38,958 You've got talent. That's good for your first time. 649 00:43:39,958 --> 00:43:40,918 Oh, no. 650 00:43:54,178 --> 00:43:57,018 Hey. I don't think I can do it. 651 00:43:57,888 --> 00:44:01,308 I've been drinking, and you're drunk too. 652 00:44:01,558 --> 00:44:03,898 We can't walk down though. 653 00:44:04,108 --> 00:44:07,398 We can go slowly, little by little. 654 00:44:07,898 --> 00:44:09,398 There's no one here. 655 00:44:09,908 --> 00:44:12,658 I'm starting to get a little annoyed. 656 00:44:13,868 --> 00:44:15,828 Shoot. Seriously. 657 00:44:20,288 --> 00:44:21,788 I knew she'd get back on it. 658 00:44:22,328 --> 00:44:24,958 That's it! You got it! 659 00:44:25,248 --> 00:44:27,798 Lower your stance a little! 660 00:44:28,338 --> 00:44:31,678 I'm coming! I'm going to speed up a little! 661 00:45:25,188 --> 00:45:26,898 SEND MESSAGE 662 00:45:29,188 --> 00:45:32,398 Hey, Junyoung. Are you still in Spain? 663 00:45:32,988 --> 00:45:34,358 At least let me know you're alive. 664 00:45:35,158 --> 00:45:36,488 Mom and Dad are worried. 665 00:45:37,988 --> 00:45:39,118 Are you doing well? 666 00:45:39,998 --> 00:45:42,038 I'm still as pathetic as ever, 667 00:45:42,578 --> 00:45:44,118 collecting sneakers. 668 00:45:51,628 --> 00:45:53,338 1 WEEK AGO 669 00:45:55,428 --> 00:46:00,768 If I don't hear from you within a week, 670 00:46:00,888 --> 00:46:03,308 I swear I'll kill you. 671 00:46:08,688 --> 00:46:10,938 Hey. I can't fall asleep. 672 00:46:11,438 --> 00:46:12,858 Why not? 673 00:46:12,938 --> 00:46:14,318 Were you watching something bad? 674 00:46:14,858 --> 00:46:16,068 Something bad but good? 675 00:46:18,528 --> 00:46:19,528 Whatever. 676 00:46:19,618 --> 00:46:22,328 Did you see Taeyang? 677 00:46:22,408 --> 00:46:24,118 How is she? I feel really bad. 678 00:46:24,208 --> 00:46:25,708 No. Why? 679 00:46:26,288 --> 00:46:27,378 You must not know. 680 00:46:42,638 --> 00:46:44,018 Don't quit. Finish it all. 681 00:46:45,938 --> 00:46:47,978 Why did I have to open my big mouth? 682 00:46:49,978 --> 00:46:52,398 I really can't eat anymore. 683 00:46:53,438 --> 00:46:55,528 I'm going to explode. 684 00:46:56,908 --> 00:46:58,448 If you don't empty this bowl, 685 00:46:59,028 --> 00:47:00,278 I'll expose that you're dating. 686 00:47:04,328 --> 00:47:05,658 -Dang it. -Dang it. 687 00:47:06,158 --> 00:47:07,368 I know it's not fair. 688 00:47:08,118 --> 00:47:10,628 He brought it for everyone, but no one will touch it. 689 00:47:10,708 --> 00:47:12,048 That's much worse. 690 00:47:18,298 --> 00:47:21,808 We came to have some strawberries, but they were already gone. 691 00:47:22,638 --> 00:47:25,978 How could they finish it all without telling us? How mean, right? 692 00:47:26,428 --> 00:47:28,598 We didn't get to have any. 693 00:47:28,688 --> 00:47:30,148 We didn't even get a taste. 694 00:47:30,228 --> 00:47:31,518 Yeah. 695 00:47:32,568 --> 00:47:34,478 I thought no one would eat them. 696 00:47:36,028 --> 00:47:38,488 You must be hungry. Want to order some food? 697 00:47:39,608 --> 00:47:42,238 Why don't they want to eat? I said I'd treat them. 698 00:47:42,328 --> 00:47:43,788 If we have chicken, 699 00:47:43,908 --> 00:47:46,868 we'll have to run 20 laps here. 700 00:47:53,208 --> 00:47:54,208 What? 701 00:47:56,128 --> 00:47:58,088 I'm going to practice a little more. 702 00:47:59,008 --> 00:48:01,388 You're not going to Junghwan's tourney, are you? 703 00:48:01,468 --> 00:48:02,468 Of course not. 704 00:48:03,388 --> 00:48:05,348 I'll tell them we won't go. 705 00:48:05,928 --> 00:48:08,348 -I'm going. -You are? Why? 706 00:48:08,438 --> 00:48:09,558 The team told us to go. 707 00:48:10,148 --> 00:48:11,228 But I'm not going. 708 00:48:11,308 --> 00:48:12,938 I know. I figured. 709 00:48:14,068 --> 00:48:15,978 I'm saying that I'll go alone. 710 00:48:17,608 --> 00:48:18,818 Without me? How? 711 00:48:19,398 --> 00:48:23,118 Well… I'll ask anybody on the street to play with me. 712 00:48:24,328 --> 00:48:25,738 Don't be stupid. 713 00:48:26,328 --> 00:48:29,748 Taeyang. I really don't want to go there. 714 00:48:29,828 --> 00:48:32,328 Goodness. Don't worry. 715 00:48:32,498 --> 00:48:35,628 I'll handle all the degrading and annoying stuff. 716 00:48:35,708 --> 00:48:37,838 You only do the good stuff, okay? 717 00:48:38,548 --> 00:48:40,718 Don't touch my butt. Gross. 718 00:48:41,178 --> 00:48:42,638 Don't cross the line. 719 00:48:43,428 --> 00:48:44,598 Exactly. 720 00:48:49,428 --> 00:48:51,058 Here's the line. 721 00:49:14,038 --> 00:49:17,798 I keep crossing this line and end up going to you because I can't see it. 722 00:49:23,718 --> 00:49:25,678 There's something I can't forget, 723 00:49:27,098 --> 00:49:29,268 but I keep forgetting it when I'm with you. 724 00:49:30,138 --> 00:49:31,768 I keep laughing, 725 00:49:32,728 --> 00:49:34,728 depend on you, and ask you for favors. 726 00:49:40,988 --> 00:49:42,778 Why am I so comfortable around you? 727 00:49:43,358 --> 00:49:44,608 Have I lost my mind? 728 00:49:49,198 --> 00:49:50,698 Isn't that a good thing? 729 00:49:56,998 --> 00:49:58,708 Being comfortable when I'm with you… 730 00:50:01,258 --> 00:50:02,628 makes me uncomfortable. 731 00:50:06,638 --> 00:50:08,178 I don't want to do that anymore. 732 00:50:20,608 --> 00:50:22,108 Go to the tourney alone. 733 00:50:26,948 --> 00:50:28,448 You're going to practice, right? 734 00:50:30,158 --> 00:50:31,198 Later. 735 00:50:35,078 --> 00:50:37,078 Don't get mad though! 736 00:50:37,168 --> 00:50:40,208 Why would I get mad when I don't know what you mean? 737 00:50:40,298 --> 00:50:43,378 I need to know what you're talking about in order to get mad. Train hard! 738 00:51:09,778 --> 00:51:10,778 It's burning up! 739 00:51:18,668 --> 00:51:19,748 Shut that off! 740 00:51:22,048 --> 00:51:23,668 What the heck's wrong with you? 741 00:51:24,958 --> 00:51:27,088 But this is the guys' dorm. 742 00:51:27,678 --> 00:51:30,088 She killed the mood. Let's start it back up. 743 00:51:34,218 --> 00:51:35,268 Why are you going to Wando? 744 00:51:37,558 --> 00:51:41,268 Why are you going there with Taeyang? 745 00:51:42,148 --> 00:51:45,188 Hey. Even if Taeyang did something terrible, 746 00:51:45,278 --> 00:51:47,448 she's going in our place. I can't ignore her. 747 00:51:47,528 --> 00:51:49,068 I'm the captain after all. 748 00:51:49,158 --> 00:51:50,908 They think the captain is a chump. 749 00:51:52,278 --> 00:51:54,828 -That's why they keep-- -I'm old 750 00:51:54,908 --> 00:51:58,078 and in the way of the younger teammates. I should at least be a chump. 751 00:52:00,708 --> 00:52:03,668 I'll bring you some abalone. Youngsim. 752 00:52:08,758 --> 00:52:11,298 WANDO ARENA 753 00:52:11,388 --> 00:52:12,968 Good. He's here. 754 00:52:13,718 --> 00:52:16,888 -Well, look at him. -He's here. Junghwan's here. 755 00:52:17,678 --> 00:52:19,888 -Look. -I can't believe it. 756 00:52:19,978 --> 00:52:22,438 What a nice car. 757 00:52:22,518 --> 00:52:26,938 Seriously, Dad. Did you have to make such a big deal out of it? 758 00:52:27,028 --> 00:52:28,528 This is huge. 759 00:52:29,278 --> 00:52:31,318 That's my pull in this town. 760 00:52:32,068 --> 00:52:34,658 Your hometown should support you at least this much. 761 00:52:36,118 --> 00:52:37,118 Did you eat? 762 00:52:38,658 --> 00:52:39,828 No. I'm starving. 763 00:52:44,838 --> 00:52:50,548 WANDO INTERCITY BUS TERMINAL 764 00:52:56,638 --> 00:52:58,348 We're in Junghwan's hometown. 765 00:52:58,808 --> 00:53:00,848 This is what you call a true pilgrimage. 766 00:53:01,308 --> 00:53:04,648 -Seriously. Cut it out. -Hold on. 767 00:53:06,438 --> 00:53:07,278 Stop it. 768 00:53:08,648 --> 00:53:11,278 Taeyang. What's wrong with your leg? 769 00:53:11,358 --> 00:53:14,448 I'm wearing new sneakers, and they're kind of uncomfortable. 770 00:53:14,528 --> 00:53:17,198 Who gets new sneakers just before a match? 771 00:53:17,538 --> 00:53:19,078 To blame them if you lose? 772 00:53:19,158 --> 00:53:20,748 My old ones fell apart. 773 00:53:20,828 --> 00:53:22,498 How many have you gone through already? 774 00:53:22,578 --> 00:53:25,418 I guess that's how hard I worked. 775 00:53:30,168 --> 00:53:31,378 -Let's go. -Okay. 776 00:53:35,758 --> 00:53:36,718 Hey. 777 00:53:38,218 --> 00:53:40,598 I know it was my idea to go, 778 00:53:41,018 --> 00:53:43,478 but how could you not drive once the entire way to Wando? 779 00:53:45,558 --> 00:53:46,728 Are you sleeping? 780 00:53:49,778 --> 00:53:50,938 Shoot. 781 00:53:52,358 --> 00:53:53,398 Sleep. 782 00:53:55,488 --> 00:53:57,448 What am I doing? 783 00:54:27,768 --> 00:54:30,858 Hold a tourney in your hometown later on. 784 00:54:31,858 --> 00:54:34,898 I want a gold necklace from you. A gold medal. 785 00:54:38,618 --> 00:54:40,538 I should've just bought her a necklace. 786 00:54:41,828 --> 00:54:43,868 I want to meet your parents 787 00:54:43,958 --> 00:54:45,868 and see where you grew up. 788 00:55:49,938 --> 00:55:51,478 The team told me to come. 789 00:55:52,148 --> 00:55:53,608 I can see why. 790 00:55:55,228 --> 00:55:56,648 So you really came? 791 00:55:58,028 --> 00:56:01,618 Why didn't I know back then how self-centered you were? 792 00:56:01,698 --> 00:56:04,698 -Why did Junyoung-- -Are you in touch with her? 793 00:56:05,408 --> 00:56:07,908 If you are, let me see her just once. 794 00:56:09,248 --> 00:56:10,918 You're really annoying me. 795 00:56:12,458 --> 00:56:13,708 Are you in touch? 796 00:56:14,298 --> 00:56:15,508 Three years. 797 00:56:17,128 --> 00:56:19,758 Those three years were probably not long enough for her 798 00:56:19,838 --> 00:56:22,638 to get anything in order or start anything, unlike someone else. 799 00:56:22,718 --> 00:56:24,848 That's probably why she hasn't contacted us. 800 00:56:29,518 --> 00:56:31,768 We're not over what happened yet. 801 00:56:33,268 --> 00:56:34,768 Then get past it. 802 00:56:36,228 --> 00:56:38,068 Sorry about you two breaking up. 803 00:56:43,948 --> 00:56:45,488 I hate your guts. 804 00:56:47,578 --> 00:56:48,998 Don't say that so easily. 805 00:56:54,918 --> 00:56:56,298 To be honest, 806 00:56:57,378 --> 00:56:59,378 I don't remember much about that incident. 807 00:57:00,928 --> 00:57:04,048 I'm happy that I started playing badminton again. It's fun. 808 00:57:05,718 --> 00:57:07,598 I'm being shameless and doing well. 809 00:57:08,598 --> 00:57:12,138 Why are you suffering more when you're the victim? 810 00:57:12,228 --> 00:57:13,398 Right. 811 00:57:14,608 --> 00:57:16,188 I was a victim. 812 00:57:25,198 --> 00:57:26,488 Let me ask you something. 813 00:57:27,908 --> 00:57:31,038 There isn't a day that I don't think about Junyoung. 814 00:57:31,868 --> 00:57:34,168 But I can't see her, call her, 815 00:57:34,248 --> 00:57:36,918 or even find out whether or not she's alive. 816 00:57:38,088 --> 00:57:40,128 I can't handle it anymore, 817 00:57:41,508 --> 00:57:43,128 so should I forget her? 818 00:57:44,088 --> 00:57:45,388 What do you think? 819 00:57:47,258 --> 00:57:49,638 It was your fault, but you erased it from your memory. 820 00:57:49,718 --> 00:57:51,308 Should I forget her too? Then… 821 00:57:53,978 --> 00:57:55,808 Then who will remember her? 822 00:57:59,478 --> 00:58:02,448 Who will feel sorry for her? Who will wait for our Junyoung? 823 00:58:03,318 --> 00:58:04,408 Junghwan. 824 00:58:10,078 --> 00:58:12,748 Even if I'm not forgiven for as long as I live, 825 00:58:13,828 --> 00:58:15,288 I'll get past it somehow. 826 00:58:16,958 --> 00:58:18,838 Because it was a horrible accident for me too. 827 00:58:18,918 --> 00:58:20,668 You weren't the victim of the accident. 828 00:58:20,758 --> 00:58:22,548 You caused it, Taeyang! 829 00:58:22,628 --> 00:58:24,798 And how long will you continue living like this? 830 00:58:26,968 --> 00:58:29,008 Forget it or don't. Whatever. Just… 831 00:58:32,848 --> 00:58:34,728 Just shake it off. 832 00:58:34,808 --> 00:58:35,898 Why? 833 00:58:36,768 --> 00:58:39,438 Because you should be happier than me. 834 00:58:40,608 --> 00:58:41,778 Are you stupid? 835 00:59:09,218 --> 00:59:11,308 Junyoung! Are you okay? 836 00:59:14,768 --> 00:59:16,098 My leg. 837 00:59:16,728 --> 00:59:19,358 Your leg? Why? Does it hurt? 838 00:59:19,608 --> 00:59:20,898 A little. 839 00:59:22,648 --> 00:59:23,858 It'll be fine. 840 00:59:28,028 --> 00:59:28,988 NATIONAL TEAM COACH 841 00:59:29,068 --> 00:59:30,618 It's Coach. 842 00:59:35,118 --> 00:59:36,618 Hello, Coach. 843 00:59:36,708 --> 00:59:38,998 Where are you? Aren't you in the dorm? 844 00:59:39,078 --> 00:59:41,338 I was in the dorm all night and came out for a stroll 845 00:59:41,418 --> 00:59:44,168 because I couldn't fall asleep. I'm heading back now. 846 00:59:45,258 --> 00:59:46,628 Yes, Coach. 847 00:59:50,508 --> 00:59:53,638 Coach must've come by our room. What do we do? 848 01:00:00,648 --> 01:00:01,808 Thank goodness. 849 01:00:02,648 --> 01:00:05,688 Let's take that down the mountain and go straight to a hospital. 850 01:00:05,778 --> 01:00:06,898 Forget it. 851 01:00:07,278 --> 01:00:10,068 You said you were by the dorm. What excuse will you make? 852 01:00:15,038 --> 01:00:16,328 Over here. 853 01:00:20,958 --> 01:00:21,958 Junyoung. 854 01:00:22,498 --> 01:00:24,088 Why did you go hiking alone at night? 855 01:00:24,378 --> 01:00:25,878 We told you the ground was frozen. 856 01:00:32,928 --> 01:00:33,888 I'm sorry. 857 01:00:40,388 --> 01:00:44,938 Listen. "Park Junyoung suffers an injury during intense training." 858 01:00:46,818 --> 01:00:48,568 "A tragedy brought on by hard work." 859 01:00:48,738 --> 01:00:51,068 "Badminton's Park Junyoung injured during winter training." 860 01:00:51,698 --> 01:00:53,818 They say even my willpower is of national-team caliber. 861 01:00:54,158 --> 01:00:55,408 They hope it's nothing serious. 862 01:00:56,738 --> 01:00:59,158 Hey. Everyone thinks I got hurt 863 01:01:00,118 --> 01:01:01,998 while training alone in the mountains. 864 01:01:02,578 --> 01:01:04,788 Should I say this happened from snowboarding drunk? 865 01:01:05,378 --> 01:01:08,668 I'm really sorry. I don't know what to say. 866 01:01:08,758 --> 01:01:10,468 Why did you take her snowboarding? 867 01:01:11,048 --> 01:01:13,758 They said I'll be fine with some rehab. 868 01:01:13,838 --> 01:01:15,178 It's not a big deal. 869 01:01:15,758 --> 01:01:18,808 Junghwan, keep your mouth shut. Don't blow things out of proportion. 870 01:01:19,598 --> 01:01:21,938 Not even my family knows about this. 871 01:01:46,088 --> 01:01:50,088 SEA OF IMAGINATION HOTEL 872 01:02:18,658 --> 01:02:20,488 Why are you here? 873 01:02:27,788 --> 01:02:28,998 To win. 874 01:03:05,118 --> 01:03:06,248 What's wrong? 875 01:03:07,538 --> 01:03:09,458 Were you sad I wasn't here? 876 01:03:13,048 --> 01:03:14,088 Is it… 877 01:03:15,628 --> 01:03:17,258 okay for me to win? 878 01:03:19,548 --> 01:03:22,308 Do I have the right to? 879 01:04:24,828 --> 01:04:26,748 GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM 880 01:04:26,828 --> 01:04:29,038 -That's ridiculous. -Man up front, woman in back? 881 01:04:29,118 --> 01:04:30,868 You want to switch positions? 882 01:04:30,958 --> 01:04:32,208 -Let's push ahead. -Okay. 883 01:04:32,288 --> 01:04:34,128 They must really want to win. 884 01:04:34,708 --> 01:04:37,008 Trust me as I trust you. 885 01:04:37,088 --> 01:04:38,168 I'm strong. 886 01:04:38,758 --> 01:04:41,428 We'll have a moment like that someday, right? 887 01:04:42,008 --> 01:04:45,218 The moment we become our strongest selves. 888 01:04:45,758 --> 01:04:48,728 Even if it's an unofficial record of 493. 889 01:04:49,638 --> 01:04:51,768 -Let's win. -Let's do it even if we don't win. 890 01:05:03,198 --> 01:05:04,318 GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM 891 01:05:04,408 --> 01:05:06,408 Translated by Jeong Lee 62208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.