All language subtitles for Family.Guy_.S20E09.1080p.WEB_.H264-CAKES-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,561 --> 00:00:05,078 ♪ ♪ 2 00:00:05,231 --> 00:00:07,247 I thought I'd seen it all. 3 00:00:07,399 --> 00:00:09,991 But that's the thing about Quahog. 4 00:00:10,085 --> 00:00:13,595 You never know what's hiding under the hard shell of a clam. 5 00:00:15,165 --> 00:00:17,683 The Great Depression hit the town hard. 6 00:00:17,834 --> 00:00:21,687 FDR announced we had nothing to fear but fear itself. 7 00:00:21,797 --> 00:00:23,747 The only thing we have to fear 8 00:00:23,766 --> 00:00:25,749 is fear itself. 9 00:00:25,751 --> 00:00:27,509 And, also, bees. 10 00:00:27,528 --> 00:00:30,270 Or when a man has a beard and then shaves it. 11 00:00:30,364 --> 00:00:33,681 'Cause I don't recognize him immediately. 12 00:00:33,701 --> 00:00:36,017 If I watched him shave it, it would be different. 13 00:00:36,111 --> 00:00:38,445 If I saw the process. 14 00:00:38,597 --> 00:00:42,449 And there's this guy Hitler we should probably keep an eye on. 15 00:00:42,601 --> 00:00:44,284 But mostly bees. 16 00:00:44,378 --> 00:00:46,712 It was also the height of Prohibition. 17 00:00:46,939 --> 00:00:48,605 Water or seltzer, anyone? 18 00:00:48,698 --> 00:00:51,124 Which of course meant drinking was very cool, 19 00:00:51,218 --> 00:00:54,111 and everyone did it all the time. 20 00:00:54,204 --> 00:00:55,946 And of course, there was racism. 21 00:00:56,039 --> 00:00:57,948 A lot of it. It was horrible. 22 00:00:57,966 --> 00:01:00,967 Except for the laundromat, which served everyone. 23 00:01:01,120 --> 00:01:03,228 Thanks for doing my undergarments. 24 00:01:03,455 --> 00:01:05,472 They were really nice. 25 00:01:05,599 --> 00:01:06,881 So, who am I? 26 00:01:06,901 --> 00:01:09,293 The name's Mac. Mac Bookpro. 27 00:01:09,311 --> 00:01:12,479 And I'm a private dick. 28 00:01:14,075 --> 00:01:15,966 A very private dick. 29 00:01:16,059 --> 00:01:18,135 And don't listen. 30 00:01:25,920 --> 00:01:28,128 ♪ ♪ 31 00:01:57,009 --> 00:01:59,159 ♪ ♪ 32 00:02:22,384 --> 00:02:25,293 My office was in the CocaineCola building. 33 00:02:25,312 --> 00:02:28,372 All the businessmen there had ideas for other businesses. 34 00:02:28,465 --> 00:02:30,149 Well, Mac, what did you find out? 35 00:02:30,300 --> 00:02:32,876 Now hold on, it's 8:00 a.m. and we're two men in a room. 36 00:02:32,895 --> 00:02:35,112 Let me fix you a drink. 37 00:02:38,233 --> 00:02:40,066 So, I tailed your wife. 38 00:02:40,219 --> 00:02:42,119 Sorry, pal, she's having an affair. 39 00:02:43,980 --> 00:02:45,238 Ah, too bad. 40 00:02:45,332 --> 00:02:48,333 I guess she's the maple, but I'm the sap. 41 00:02:48,560 --> 00:02:50,243 There you go. You're gonna be okay. 42 00:02:50,337 --> 00:02:53,079 But it's 8:00 a.m., and you're a man about to get in a car. 43 00:02:53,232 --> 00:02:56,300 Let me fix you another drink. 44 00:02:57,160 --> 00:02:58,826 Thanks, Mac. I owe you one. 45 00:02:58,846 --> 00:03:00,587 Mr. Bookpro? 46 00:03:00,681 --> 00:03:02,664 Yes, Ms. Patbottom? 47 00:03:02,758 --> 00:03:04,090 Oh, Mr. Bookpro. 48 00:03:04,243 --> 00:03:06,259 My secretary, Fanny Patbottom. 49 00:03:06,412 --> 00:03:08,169 She's my gal Thursday. 50 00:03:08,189 --> 00:03:09,763 She has choir practice Fridays. 51 00:03:09,857 --> 00:03:12,265 She's, uh, not available to me then. 52 00:03:12,418 --> 00:03:14,008 Now, a couple of items of business. 53 00:03:14,028 --> 00:03:15,843 First, we're going to have to postpone 54 00:03:15,863 --> 00:03:18,179 today's tangling of the Venetian blinds. 55 00:03:18,199 --> 00:03:19,847 I think we're gonna have to start sending the schedule 56 00:03:19,867 --> 00:03:21,200 the night before. 57 00:03:21,351 --> 00:03:24,277 Also, there's a woman here to see you. 58 00:03:24,430 --> 00:03:26,613 May I come in, Mr. Bookpro? 59 00:03:26,765 --> 00:03:28,765 ♪ ♪ 60 00:03:28,858 --> 00:03:32,285 I'll never forget the day she walked through my door. 61 00:03:32,379 --> 00:03:35,956 Ah, damn it. And this was the smallest brim they had. 62 00:03:38,219 --> 00:03:41,795 The name's Hedy. Hedy Toothgraze. 63 00:03:41,889 --> 00:03:44,872 She was the type of girl who really left a mark on you. 64 00:03:44,967 --> 00:03:46,874 Please, have a seat. 65 00:03:46,894 --> 00:03:48,635 Do you mind if I don't smoke? 66 00:03:48,729 --> 00:03:50,044 I'm afraid I do. 67 00:03:50,138 --> 00:03:52,898 Totally understand. 68 00:03:53,049 --> 00:03:55,901 So, we're two people in a room at 8:04 a.m. 69 00:03:56,052 --> 00:03:58,403 Let me fix you a drink. 70 00:03:58,630 --> 00:04:01,648 So, Mr. Bookpro, I'm here because my daughter is missing. 71 00:04:01,742 --> 00:04:02,983 She's a nun. 72 00:04:03,135 --> 00:04:04,559 Frankly, we weren't that close. 73 00:04:04,653 --> 00:04:07,637 I gave her to the Church after my husband died in the war. 74 00:04:07,656 --> 00:04:09,748 So, will you take the case? 75 00:04:09,941 --> 00:04:12,309 I wasn't sure I could trust her, but I needed the dough. 76 00:04:12,402 --> 00:04:13,961 My rent was two bucks a month 77 00:04:14,070 --> 00:04:16,421 and I still owed 50 cents on my car. 78 00:04:19,151 --> 00:04:21,093 Since the missing gal was a nun, 79 00:04:21,244 --> 00:04:23,345 I decided to start at the Church. 80 00:04:27,434 --> 00:04:29,101 Greetings, my son. 81 00:04:29,252 --> 00:04:30,994 Cardinal St. Louis, likely bad guy. 82 00:04:31,013 --> 00:04:32,329 Mac Bookpro. 83 00:04:32,422 --> 00:04:34,180 Sorry to bother you about a case, Padre. 84 00:04:34,333 --> 00:04:35,423 Do you want to talk here, 85 00:04:35,442 --> 00:04:37,200 or should I come inside your rectory? 86 00:04:37,260 --> 00:04:39,260 Okay, Groucho, calm down. 87 00:04:39,280 --> 00:04:42,114 I'm here looking for a nun. Recognize her? 88 00:04:43,509 --> 00:04:44,674 Of course, that's Sister Megan. 89 00:04:44,768 --> 00:04:46,176 She runs the church orphanage. 90 00:04:46,269 --> 00:04:47,703 And how about this photo? 91 00:04:48,938 --> 00:04:50,104 I don't know. 92 00:04:50,198 --> 00:04:51,773 Any dunking photo where you don't see the ground 93 00:04:51,867 --> 00:04:54,034 is very suspicious. I see. 94 00:04:54,128 --> 00:04:56,036 So, when was the last time you saw the sister? 95 00:04:56,130 --> 00:04:58,204 In the church garden, wearing giant nun boots 96 00:04:58,357 --> 00:04:59,706 and trying to step on squirrels. 97 00:04:59,800 --> 00:05:01,074 Yeah, that checks out. 98 00:05:01,226 --> 00:05:03,593 If you think of anything, here's my card. 99 00:05:04,788 --> 00:05:06,363 "To my beloved niece." 100 00:05:06,456 --> 00:05:08,715 Aw, and he wrote his own note 101 00:05:08,809 --> 00:05:10,291 instead of just signing his name. 102 00:05:10,311 --> 00:05:12,728 I like that guy now. He cares. 103 00:05:13,797 --> 00:05:14,813 Hey, Mac. 104 00:05:14,964 --> 00:05:17,482 Well, if it isn't my old pal Red Wiener? 105 00:05:17,634 --> 00:05:20,134 Red was the best newspaper guy out there. 106 00:05:20,154 --> 00:05:21,561 Except when the newspaper was rolled up, 107 00:05:21,655 --> 00:05:23,046 then he was kind of scared. 108 00:05:23,065 --> 00:05:25,640 So, what's got you sniffing around here today, Fido? 109 00:05:25,734 --> 00:05:27,233 Same as you, pal. Sister Megan. 110 00:05:27,328 --> 00:05:28,994 I heard you talking to the cardinal. 111 00:05:29,221 --> 00:05:31,163 Well, get this: she called me a few days ago 112 00:05:31,314 --> 00:05:32,831 and said she had a big story. 113 00:05:33,058 --> 00:05:34,558 We were supposed to meet at a speakeasy, 114 00:05:34,651 --> 00:05:36,910 but she disappeared before we could get together. 115 00:05:37,004 --> 00:05:39,504 A nun at a speakeasy? That doesn't figure. 116 00:05:39,731 --> 00:05:41,989 Maybe we should check it out. You got it. 117 00:05:42,084 --> 00:05:43,508 Say, can we go to the next scene with one of those 118 00:05:43,735 --> 00:05:46,178 cinematic sideways wipes they used to do in the '30s? 119 00:05:46,329 --> 00:05:48,663 I don't know, I did a sideways wipe this morning. 120 00:05:48,682 --> 00:05:49,923 I don't recommend it. 121 00:05:50,075 --> 00:05:52,142 Not a good way to make friends on the trolley. 122 00:05:56,264 --> 00:05:58,172 What's the word? 123 00:05:58,266 --> 00:06:01,751 Bird. Bird is the word. 124 00:06:01,770 --> 00:06:04,446 Welcome to The Sunken Clam. 125 00:06:06,258 --> 00:06:08,200 What can I get you fellas? 126 00:06:08,427 --> 00:06:10,518 Two thisperiod fashioneds, please. 127 00:06:10,612 --> 00:06:12,854 We're looking for a girl who was supposed to show here. 128 00:06:12,948 --> 00:06:14,114 You ever seen her? 129 00:06:14,208 --> 00:06:16,600 Hmm. Doesn't ring a bell. 130 00:06:16,693 --> 00:06:18,602 Well, no one has any idea what happened to her. 131 00:06:18,695 --> 00:06:20,437 Not even her boss, the cardinal. 132 00:06:20,530 --> 00:06:24,216 The cardinal? Let me tell you, that priest is a shady cat. 133 00:06:24,443 --> 00:06:26,868 I heard that when the state voted on Prohibition, 134 00:06:26,962 --> 00:06:29,721 he rigged the vote to get alcohol banned. 135 00:06:29,873 --> 00:06:31,706 I tell you, something's going on at that church, 136 00:06:31,800 --> 00:06:34,559 and I'm not gonna rest until I get to the bottom of it. 137 00:06:34,786 --> 00:06:35,969 Yeah, I'm with you, pal. 138 00:06:36,063 --> 00:06:37,896 Two more Black girls recently went missing. 139 00:06:38,047 --> 00:06:39,806 Maybe you can look into that, too? 140 00:06:39,900 --> 00:06:42,475 Oh, boy, you know, I am just so busy... Yeah, I am absolutely swamped. 141 00:06:42,569 --> 00:06:45,070 ...with this Sister Megan thing. Just buried in paperwork. 142 00:06:45,221 --> 00:06:46,796 With the case heating up, 143 00:06:46,890 --> 00:06:49,299 I decided to visit my friend down at the station. 144 00:06:49,392 --> 00:06:51,801 I hadn't been back since they kicked me off the force. 145 00:06:51,895 --> 00:06:54,562 For years they'd been letting horses poop on the street. 146 00:06:54,581 --> 00:06:56,806 But I do it one time and I'm out. 147 00:06:56,900 --> 00:06:58,900 But I still had one friend there. 148 00:06:58,994 --> 00:07:00,902 My old buddy Ace. 149 00:07:00,996 --> 00:07:02,495 Ace Hardware. 150 00:07:02,648 --> 00:07:03,922 So, Mac, what brings you here? 151 00:07:04,073 --> 00:07:06,091 Looking for a girl. A girl, huh? 152 00:07:06,242 --> 00:07:09,502 Yeah. You know, a skirt, a bird, a twist, a roundheel. 153 00:07:09,655 --> 00:07:12,839 I spent most of my time at the library looking up synonyms. 154 00:07:12,991 --> 00:07:14,933 She's a nun. Sister Megan. 155 00:07:15,160 --> 00:07:16,342 I think the cardinal had something to do 156 00:07:16,495 --> 00:07:18,252 with her disappearance. Oh, the cardinal? 157 00:07:18,346 --> 00:07:20,163 I'd be careful if I were you. 158 00:07:20,256 --> 00:07:21,756 He's a heavy hitter in this town. 159 00:07:21,775 --> 00:07:25,277 A big cheese, a head honcho, a real butter and egg man. 160 00:07:25,428 --> 00:07:28,004 I also spent most of my time at the library 161 00:07:28,023 --> 00:07:29,597 looking up synonyms. 162 00:07:29,616 --> 00:07:32,008 If I were you, I'd wheel away from this one. 163 00:07:32,101 --> 00:07:34,661 Wheel far, far away. 164 00:07:34,846 --> 00:07:37,864 The cops and the cardinal were both dead ends. 165 00:07:37,958 --> 00:07:39,032 I was starting to wonder whether the sister 166 00:07:39,126 --> 00:07:40,350 was even missing. 167 00:07:40,443 --> 00:07:43,295 And then, a couple of friends pulled up. 168 00:07:48,117 --> 00:07:49,859 They cornered me in Kirstie Alley, 169 00:07:49,878 --> 00:07:51,878 the widest alley in Quahog. 170 00:07:51,972 --> 00:07:54,806 Hey, Mac. Fancy meeting you here. 171 00:07:55,033 --> 00:07:56,808 Well, if it isn't Bogey and Bacaw. 172 00:07:57,035 --> 00:07:58,051 Oof. 173 00:07:58,203 --> 00:07:59,219 I hear you've been snooping around 174 00:07:59,371 --> 00:08:01,037 the disappearance of a nun. 175 00:08:01,056 --> 00:08:03,540 Well, I didn't mean to ruffle anyone's feathers. 176 00:08:03,558 --> 00:08:04,816 Oof again. 177 00:08:04,926 --> 00:08:07,043 You used to be smarter than this, Mac. 178 00:08:07,062 --> 00:08:08,878 Before you got kicked off the force, 179 00:08:08,897 --> 00:08:10,655 you knew how to play ball. 180 00:08:10,807 --> 00:08:12,991 But now, here we are. 181 00:08:14,811 --> 00:08:18,738 Luckily, they let me go with a warning. 182 00:08:18,832 --> 00:08:20,999 My shadow wasn't so lucky. 183 00:08:21,150 --> 00:08:22,984 My cop friend told me to stay away from the case, 184 00:08:23,078 --> 00:08:24,986 and I was starting to think he was right. 185 00:08:25,080 --> 00:08:27,580 But then I got the call I'd been dreading. 186 00:08:27,733 --> 00:08:29,566 Hello? 187 00:08:29,659 --> 00:08:32,752 American Dad's been picked up for three more seasons? 188 00:08:32,904 --> 00:08:35,405 God, when do I get a weekend? 189 00:08:36,742 --> 00:08:38,074 Then I got another call. 190 00:08:38,167 --> 00:08:40,001 They found Sister Megan. 191 00:08:45,100 --> 00:08:47,008 Well, one thing's for sure. 192 00:08:47,102 --> 00:08:49,844 We've got a killer shark on our hands. 193 00:08:49,863 --> 00:08:51,988 Close the beaches. 194 00:08:56,444 --> 00:08:58,286 ♪ ♪ 195 00:09:08,031 --> 00:09:10,364 I can't believe my daughter's dead. 196 00:09:10,458 --> 00:09:12,959 Doctor, are there any leads from the body? 197 00:09:13,053 --> 00:09:15,220 Anything that can tell us who did this? 198 00:09:15,447 --> 00:09:17,889 Well, not yet, but I've sent some DNA samples to the lab. 199 00:09:18,041 --> 00:09:20,225 When will we get the results? About 65 years. 200 00:09:20,452 --> 00:09:22,727 Nuts. I did find one thing, though. 201 00:09:22,954 --> 00:09:26,289 There was a roll of camera film hidden in her waistband. 202 00:09:26,308 --> 00:09:28,291 Thanks, Doc. Maybe it's a clue. 203 00:09:28,384 --> 00:09:31,403 No problem, Mac. But there is one more thing. 204 00:09:34,741 --> 00:09:36,608 Uh... 205 00:09:36,760 --> 00:09:39,536 Uhp. Nope, no. I lost it. 206 00:09:41,656 --> 00:09:43,823 Oh, dear. What am I gonna do? 207 00:09:43,917 --> 00:09:46,309 My daughter's dead, and I'm single. 208 00:09:46,328 --> 00:09:48,161 Who wants a woman without a child? 209 00:09:48,313 --> 00:09:49,996 I think you got that backwards. 210 00:09:50,090 --> 00:09:51,423 Listen, it's been a long couple of days. 211 00:09:51,574 --> 00:09:53,240 What do you say I take you out tonight? 212 00:09:53,335 --> 00:09:54,926 We'll go to the Supper Club. 213 00:09:55,078 --> 00:09:58,321 Mr. Bookpro, what kind of a private dick are you? 214 00:09:58,414 --> 00:09:59,931 The kind that was a public one 215 00:10:00,083 --> 00:10:01,491 until he got arrested in the park. 216 00:10:01,584 --> 00:10:03,560 ♪ ♪ 217 00:10:11,427 --> 00:10:13,361 ♪ ♪ 218 00:10:16,766 --> 00:10:19,100 Say, I noticed you've only had three Scotches 219 00:10:19,194 --> 00:10:20,952 and five cigarettes. 220 00:10:21,104 --> 00:10:22,603 Something wrong? I don't know. 221 00:10:22,623 --> 00:10:25,515 I still can't believe you drove us here in a fudge Packard. 222 00:10:25,608 --> 00:10:27,792 Stop calling it that. It's just a dark brown car. 223 00:10:27,944 --> 00:10:29,535 So, you got a light? 224 00:10:29,630 --> 00:10:32,205 I got a lot of lights, but nowhere to plug them in. 225 00:10:32,299 --> 00:10:33,523 Maybe I could help with that. 226 00:10:33,541 --> 00:10:35,467 You help me? I'm gonna bust out crying. 227 00:10:35,694 --> 00:10:36,784 Hope you got a hanky. 228 00:10:36,803 --> 00:10:39,120 I'll bring the hanky, you bring the panky. 229 00:10:39,214 --> 00:10:41,288 You're awfully quick with the wit, Mr. Bookpro. 230 00:10:41,383 --> 00:10:43,141 I hear you're quick with the feet. You could say that. 231 00:10:43,292 --> 00:10:44,976 I was the lead dancer inThe Nutcracker. 232 00:10:45,128 --> 00:10:46,703 Huh. Must be a ballet about my exwife. 233 00:10:48,631 --> 00:10:50,482 Divorce was new, and I was the first guy 234 00:10:50,633 --> 00:10:52,525 to make that joke. 235 00:10:55,714 --> 00:10:57,138 Good morning, Mr. Bookpro. 236 00:10:57,157 --> 00:11:00,307 So, I'm turning 21 tomorrow, and my parents are throwing me 237 00:11:00,360 --> 00:11:02,160 a Miserable Spinster party. 238 00:11:02,311 --> 00:11:04,311 Care to attend? No, thanks, Ms. Patbottom. 239 00:11:04,331 --> 00:11:06,072 Me and my vaudeville group have a show, 240 00:11:06,224 --> 00:11:07,240 but if you maybe want to stop by... 241 00:11:07,392 --> 00:11:09,984 No, no, no, no, no, no, no. 242 00:11:10,003 --> 00:11:11,728 Say "cream cheese." 243 00:11:11,821 --> 00:11:14,655 We hadn't realized that just "cheese" would work. 244 00:11:14,675 --> 00:11:18,385 Hey, Mac, I developed that film you found on the girl. 245 00:11:20,496 --> 00:11:23,181 What? It's the cardinal with mobsters. 246 00:11:23,332 --> 00:11:24,498 How do you know they're mobsters? 247 00:11:24,518 --> 00:11:27,001 What other Italians can afford Italian suits? 248 00:11:27,095 --> 00:11:29,503 I wonder why a cardinal would meet with the mob. 249 00:11:29,523 --> 00:11:31,005 Well, maybe they were in cahoots, 250 00:11:31,099 --> 00:11:32,190 Sister Megan discovered it, 251 00:11:32,417 --> 00:11:34,508 and that's why the cardinal had her killed? 252 00:11:34,528 --> 00:11:37,362 Good thinking, Ms. Patbottom. Let me give you a raise. 253 00:11:38,514 --> 00:11:40,440 Oh, Mr. Bookpro, I don't know what to say. 254 00:11:40,592 --> 00:11:42,275 Hey, Mac, there's a couple more photos. 255 00:11:42,369 --> 00:11:44,661 Including the cardinal with some broad. 256 00:11:46,206 --> 00:11:48,206 What the rumpus? That's Hedy. 257 00:11:48,433 --> 00:11:50,266 I wonder what her connection is to the cardinal? 258 00:11:50,401 --> 00:11:51,710 Why don't you just call and ask? 259 00:11:51,861 --> 00:11:53,211 No way. We just went out, 260 00:11:53,438 --> 00:11:56,297 which means I got to wait three days, at least. 261 00:11:58,719 --> 00:12:01,553 The cardinal was definitely up to something fishy, 262 00:12:01,780 --> 00:12:03,613 and I needed to find out what. 263 00:12:03,631 --> 00:12:06,015 Luckily, I knew just the guy to see. 264 00:12:09,730 --> 00:12:11,229 Not so fast, Carol. 265 00:12:11,456 --> 00:12:14,807 Carol is a very acceptable man's name for this time period. 266 00:12:14,901 --> 00:12:18,385 That's a very defensive response for something I didn't bring up. 267 00:12:18,480 --> 00:12:20,480 Everyone knows you're dumb muscle for the mob. 268 00:12:20,574 --> 00:12:22,632 Tell me what you know about the cardinal. 269 00:12:22,725 --> 00:12:24,650 Sorry, pal. I ain't talking. 270 00:12:24,745 --> 00:12:26,911 I'll give you a peacoat to wear at the docks. 271 00:12:27,138 --> 00:12:28,913 Collar up? It's a peacoat, isn't it? 272 00:12:29,065 --> 00:12:31,140 Will the buttons have anchors? 273 00:12:31,159 --> 00:12:33,142 You want anchor buttons, start spilling. 274 00:12:33,236 --> 00:12:35,812 What's the connection between the mob and the cardinal? 275 00:12:35,830 --> 00:12:36,921 The mob works with the cardinal 276 00:12:37,148 --> 00:12:38,648 'cause he's the biggest bootlegger in town. 277 00:12:38,666 --> 00:12:41,501 He sneaks in booze from Italy aboard Church ships. 278 00:12:41,653 --> 00:12:43,987 And because the contents are supposed to be religious, 279 00:12:44,005 --> 00:12:45,338 no one checks. 280 00:12:45,432 --> 00:12:48,099 What? But the cardinal's against alcohol. 281 00:12:48,251 --> 00:12:49,917 He even rigged the vote to get it banned. 282 00:12:50,011 --> 00:12:53,438 Wake up. He didn't rig the vote because he's against drinking. 283 00:12:53,665 --> 00:12:56,516 He did it so he could have the market all to himself. 284 00:12:56,610 --> 00:12:58,684 It was a ruse, a sham, a snow job. 285 00:12:58,837 --> 00:13:00,261 Pure hokum all the way. 286 00:13:00,280 --> 00:13:02,171 Nothing but pork pie. 287 00:13:02,265 --> 00:13:06,367 I also spent most of my time looking up synonyms. 288 00:13:08,938 --> 00:13:11,364 I'd have to figure out Hedy's involvement later. 289 00:13:11,458 --> 00:13:15,668 But first, it was time to pay another visit to the cardinal. 290 00:13:20,191 --> 00:13:22,041 Hello, Padre. 291 00:13:22,193 --> 00:13:24,377 Funny I'd find you here in the church bathroom. 292 00:13:24,504 --> 00:13:26,029 This is the confessional. 293 00:13:26,047 --> 00:13:29,365 Well, then, I have something to confess. 294 00:13:29,458 --> 00:13:31,034 Ugh, mother of mercy. 295 00:13:31,127 --> 00:13:32,310 How much mutton do you eat? 296 00:13:32,537 --> 00:13:34,037 Hey, you're supposed to be forgiving. 297 00:13:34,130 --> 00:13:35,538 This is a safe space. 298 00:13:35,557 --> 00:13:37,056 And anyway, Father, you're the one 299 00:13:37,150 --> 00:13:38,724 who's gonna do the confessing today. 300 00:13:38,819 --> 00:13:40,877 For the murder of Sister Megan. 301 00:13:40,895 --> 00:13:42,654 Oof. The truth hurts, 302 00:13:42,881 --> 00:13:43,988 doesn't it, Cardinal? 303 00:13:51,573 --> 00:13:53,348 What the rumpus? 304 00:13:53,350 --> 00:13:55,241 Freeze. Ace, thank God. 305 00:13:55,335 --> 00:13:56,984 Somebody just stabbed the cardinal 306 00:13:57,078 --> 00:13:58,336 and ran out the back door. 307 00:13:58,563 --> 00:14:00,654 And they stole all the cardinal's Andes candies 308 00:14:00,674 --> 00:14:01,989 and put them in my pocket. 309 00:14:02,083 --> 00:14:03,657 Nice try, Mac. 310 00:14:03,677 --> 00:14:05,084 We got an anonymous tip 311 00:14:05,178 --> 00:14:07,570 that a heavyset man entered the church with a knife. 312 00:14:07,589 --> 00:14:10,331 And funny thing, we got that tip right after getting 313 00:14:10,350 --> 00:14:13,076 the ballistics report on Sister Megan's murder. 314 00:14:13,094 --> 00:14:15,745 She was killed with your gun. 315 00:14:15,763 --> 00:14:17,413 What? You don't think... 316 00:14:17,432 --> 00:14:19,840 Sorry. I have to take you downtown. 317 00:14:19,860 --> 00:14:21,767 Dinner and a show? 318 00:14:21,862 --> 00:14:23,603 No, Mac. Cuff him. 319 00:14:23,697 --> 00:14:26,105 Come on, Ace. You can't send me to the hoosegow, 320 00:14:26,257 --> 00:14:28,758 the big house, the graybar saloon, the stir. 321 00:14:28,776 --> 00:14:30,517 And take his thesaurus. 322 00:14:30,537 --> 00:14:33,112 What? I need that. It's important. 323 00:14:33,206 --> 00:14:37,125 Just, you know, very, very, very, very important. 324 00:14:41,697 --> 00:14:44,132 ♪ ♪ 325 00:14:47,703 --> 00:14:49,445 Hey, Mac, you made bail. 326 00:14:49,538 --> 00:14:52,539 Really? Who in this town has three dollars? 327 00:14:52,559 --> 00:14:54,951 Listen here, Mac. I know you were framed. 328 00:14:54,969 --> 00:14:56,469 And I want you to figure out who did it 329 00:14:56,563 --> 00:14:57,878 so I can write the story. 330 00:14:57,972 --> 00:14:59,898 Yeah, it'll be frontpage news. 331 00:15:00,049 --> 00:15:01,382 Well, notnot frontpage. 332 00:15:01,476 --> 00:15:03,809 A giant gorilla in Manhattan just escaped its restraints 333 00:15:03,962 --> 00:15:06,145 and kidnapped a lady. Oh, my stars. 334 00:15:06,297 --> 00:15:08,131 But either way, you'll get your story. 335 00:15:08,224 --> 00:15:10,633 I've got a pretty good idea who set me up. 336 00:15:10,726 --> 00:15:12,535 Taxi. 337 00:15:14,897 --> 00:15:16,563 Where to? 338 00:15:16,658 --> 00:15:18,583 His whole face had been blown off in the war. 339 00:15:18,734 --> 00:15:21,644 Probably left it somewhere in the French countryside. 340 00:15:21,663 --> 00:15:23,663 Hey, guys? 341 00:15:23,815 --> 00:15:26,149 Did you go home? 342 00:15:26,242 --> 00:15:29,093 Did we win, at least? 343 00:15:37,996 --> 00:15:39,512 Going somewhere, angel? 344 00:15:39,606 --> 00:15:42,941 Mac? Wh II thought you were in jail. 345 00:15:43,092 --> 00:15:46,444 Yeah, for the murder you committed. 346 00:15:46,595 --> 00:15:48,020 Admit it, you never had a daughter. 347 00:15:48,173 --> 00:15:49,522 You were bootlegging with the cardinal. 348 00:15:49,616 --> 00:15:50,931 You killed the woman who found you out 349 00:15:50,951 --> 00:15:52,175 and then you killed the cardinal 350 00:15:52,193 --> 00:15:53,767 so you could have all the dough to yourself. 351 00:15:53,861 --> 00:15:55,269 And you decided to frame me for it 352 00:15:55,363 --> 00:15:56,955 while also making me feel very bad 353 00:15:57,182 --> 00:15:58,456 about my erectile dysfunction. 354 00:15:58,683 --> 00:16:01,442 Well, you did call yourself "The Big Mac." 355 00:16:01,461 --> 00:16:03,944 But look, I didn't kill anyone. 356 00:16:03,964 --> 00:16:06,130 Everything I told you was on the level. 357 00:16:06,357 --> 00:16:08,466 Sister Meganis my daughter, and I hired you 358 00:16:08,617 --> 00:16:11,360 because someone slipped your card under my door. 359 00:16:11,379 --> 00:16:13,196 Well, princess, if you're so innocent, 360 00:16:13,256 --> 00:16:14,806 why you skipping town? 361 00:16:15,033 --> 00:16:16,215 Because after everything that happened, 362 00:16:16,309 --> 00:16:18,050 I'm scared for my life. 363 00:16:18,203 --> 00:16:19,310 And I wanted to go somewhere safe, 364 00:16:19,462 --> 00:16:22,313 like 1930s Poland or Belgium. 365 00:16:22,540 --> 00:16:23,797 Or the Sudetenland. 366 00:16:23,891 --> 00:16:26,559 You really think you can pull the wool over my eyes, huh? 367 00:16:26,653 --> 00:16:28,544 Then explain this. 368 00:16:28,563 --> 00:16:30,971 It's about the pointlessness of individual lives 369 00:16:30,991 --> 00:16:32,824 within the relentless march of time. 370 00:16:33,051 --> 00:16:35,326 Oh. And now, explain this. 371 00:16:36,554 --> 00:16:38,663 A photo of you and your business partner, 372 00:16:38,890 --> 00:16:40,072 the cardinal. 373 00:16:40,225 --> 00:16:42,391 He's not my business partner. 374 00:16:42,410 --> 00:16:44,818 The father is my father. 375 00:16:44,838 --> 00:16:46,245 What? 376 00:16:46,397 --> 00:16:47,654 I'm sorry I never told you. 377 00:16:47,674 --> 00:16:50,124 We had to keep it a secret due to his position. 378 00:16:50,235 --> 00:16:52,585 But that's why when I needed to give up my own child, 379 00:16:52,679 --> 00:16:54,161 I gave her to the Church. 380 00:16:54,255 --> 00:16:55,513 Save it for the cops, doll. 381 00:16:55,664 --> 00:16:59,091 You can't balletdance your way out of this one. 382 00:16:59,185 --> 00:17:01,168 Wait, you had Charleston Chews? 383 00:17:01,262 --> 00:17:04,272 When we hung out, you said you had, like, no snacks. 384 00:17:06,342 --> 00:17:09,510 Huh. I guess this is the sister with her orphans. 385 00:17:09,529 --> 00:17:11,103 What the rumpus? 386 00:17:11,197 --> 00:17:14,365 Why does this one orphan have a footballshaped head? 387 00:17:14,592 --> 00:17:16,517 Well, well, Detective. 388 00:17:16,536 --> 00:17:19,353 I guess you made my party after all. 389 00:17:19,447 --> 00:17:20,763 Ms. Patbottom? 390 00:17:20,782 --> 00:17:23,190 My name's not Patbottom. 391 00:17:23,284 --> 00:17:25,209 It's Marion Lynn Flowers. 392 00:17:25,361 --> 00:17:27,953 Which is a very typical man's name for this time period. 393 00:17:28,106 --> 00:17:29,955 Like Carol. 394 00:17:30,050 --> 00:17:33,109 You see, Detective, I'm not the man, or woman, 395 00:17:33,127 --> 00:17:34,277 you think I am. 396 00:17:34,295 --> 00:17:36,888 My parents were very poor. 397 00:17:37,039 --> 00:17:38,964 I was born in a halfway house. 398 00:17:39,117 --> 00:17:41,434 My room was on the unfinished side. 399 00:17:42,729 --> 00:17:44,729 Ultimately, I wound up in the church orphanage. 400 00:17:44,880 --> 00:17:48,641 The nuns were quite cruel, especially Sister Megan. 401 00:17:48,735 --> 00:17:52,628 One morning, I was hungry, so I asked for more. 402 00:17:52,721 --> 00:17:53,796 More?! 403 00:17:53,889 --> 00:17:56,324 It was, like, a huge deal. 404 00:17:58,636 --> 00:18:02,080 And the cardinal turned a blind eye to my mistreatment. 405 00:18:02,307 --> 00:18:05,399 All he cared about was his bootlegging operation. 406 00:18:05,418 --> 00:18:07,401 So, I called that canine journalist 407 00:18:07,495 --> 00:18:09,736 pretending to be Sister Megan, then I killed her 408 00:18:09,831 --> 00:18:11,547 with Mac's gun. 409 00:18:12,817 --> 00:18:15,151 I slipped Mac's card under Hedy's door 410 00:18:15,244 --> 00:18:16,652 and I planted a roll of film on the sister 411 00:18:16,671 --> 00:18:18,745 to lead Mac not only to the cardinal 412 00:18:18,840 --> 00:18:21,340 but also to his new lover. 413 00:18:21,434 --> 00:18:23,342 Fine, you didn't like Sister Megan and the cardinal. 414 00:18:23,436 --> 00:18:26,345 Why me, though? Why do all that stuff just to frame me? 415 00:18:26,497 --> 00:18:29,849 Because, Detective, your sin was the greatest of all. 416 00:18:29,943 --> 00:18:31,258 The only way I could stomach... 417 00:18:31,277 --> 00:18:33,686 Do it with pictures. Oh, sorry. 418 00:18:33,838 --> 00:18:35,855 The only way I could stomach life in the orphanage 419 00:18:36,007 --> 00:18:40,993 was by holding on to a dream: a dream of being a dancer. 420 00:18:42,196 --> 00:18:44,438 For years I trained, and one day, 421 00:18:44,532 --> 00:18:48,126 I finally got my big audition at the Quahog Ballet. 422 00:18:48,353 --> 00:18:50,369 ♪ ♪ 423 00:18:50,463 --> 00:18:52,797 I was the best dancer in town, and I knew it. 424 00:18:52,966 --> 00:18:55,133 But then, tragedy struck. 425 00:18:55,284 --> 00:18:58,194 I slipped and fell, 426 00:18:58,287 --> 00:19:00,029 because someone had pooped in the street. 427 00:19:00,047 --> 00:19:02,140 What the literal deuce? 428 00:19:02,291 --> 00:19:03,883 I'd broken my leg. 429 00:19:04,035 --> 00:19:07,870 After all that training, I would never be in The Nutcracker. 430 00:19:07,963 --> 00:19:10,130 And I got the part. 431 00:19:10,224 --> 00:19:12,558 Yes, the part meant for me. 432 00:19:12,710 --> 00:19:15,319 Everything went according to plan except for one detail. 433 00:19:15,471 --> 00:19:18,214 I only came here to kill her. 434 00:19:18,232 --> 00:19:19,715 How did you know she'd be here? 435 00:19:19,734 --> 00:19:21,066 Funny thing about that. 436 00:19:21,161 --> 00:19:23,661 I got a friend at the harbor who owed me one. 437 00:19:27,074 --> 00:19:30,317 Thanks, pal. Anytime, Mac. 438 00:19:30,336 --> 00:19:32,244 Oh, Mac, you saved us. 439 00:19:32,397 --> 00:19:34,154 Yeah. Your daughter is still dead, 440 00:19:34,248 --> 00:19:35,989 but you get to continue to outlive her, 441 00:19:36,009 --> 00:19:37,900 which is every mom's dream. 442 00:19:37,919 --> 00:19:39,585 Oh, just shut up and kiss me. 443 00:19:39,679 --> 00:19:41,587 You got it, sweetheart. 444 00:19:41,681 --> 00:19:43,406 Mmm. 445 00:19:43,424 --> 00:19:45,349 It was the start of a beautiful romance. 446 00:19:45,576 --> 00:19:48,594 Soon, we'd be engaged, and we invited all our friends 447 00:19:48,688 --> 00:19:50,354 to the wedding in Hawaii. 448 00:19:50,581 --> 00:19:55,842 "Please join Mac and Hedy in Hawaii on December 7th, 1941, 449 00:19:55,862 --> 00:19:58,196 "a date that will live in intimacy. 450 00:19:58,347 --> 00:19:59,939 And on Friday, please join us for..." 451 00:20:00,033 --> 00:20:01,574 It's a whole weekend? 452 00:20:09,209 --> 00:20:11,434 Sorry for not believing you, Mac. 453 00:20:11,527 --> 00:20:14,119 But thanks to you, the real murderer is behind bars. 454 00:20:14,214 --> 00:20:17,957 And the Greater Boston area has seen its last bad priest. 455 00:20:18,109 --> 00:20:19,625 So, what's gonna happen to Marion? 456 00:20:19,719 --> 00:20:23,370 Well, he's a lunatic murderer who crossdresses in the '30s. 457 00:20:23,464 --> 00:20:25,556 My guess is he can look forward to a life 458 00:20:25,783 --> 00:20:30,019 of loony bin craft projects and staring out at the sea. 459 00:20:32,457 --> 00:20:33,806 You think that place can hold me? 460 00:20:33,958 --> 00:20:36,459 You're dead, copper. You're all dead. 461 00:20:36,552 --> 00:20:38,069 But all that's after the castration 462 00:20:38,220 --> 00:20:40,404 and full frontal lobotomy. 463 00:20:40,631 --> 00:20:42,740 Wait, what? 464 00:20:42,967 --> 00:20:46,802 One week later, they took his balls and brains. 465 00:20:46,895 --> 00:20:50,998 I'm Mac Bookpro, and I can skip a rock six times. 466 00:20:52,234 --> 00:20:53,567 That wasn't a good rock. 467 00:20:53,661 --> 00:20:55,670 ♪ ♪36163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.