All language subtitles for FBI.International.S01E14.The.Kill.List.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,569 --> 00:00:06,832 Ooh, hey. There you go. 2 00:00:06,919 --> 00:00:08,573 Just a little bit further. 3 00:00:08,660 --> 00:00:10,662 I'm... I'm fine. 4 00:00:10,749 --> 00:00:13,100 I'm just a little bit turned around is all. 5 00:00:13,187 --> 00:00:15,667 Wow, look at that view, huh? 6 00:00:15,754 --> 00:00:17,626 I think you better watch where you're going. 7 00:00:19,149 --> 00:00:21,543 I don't think I drank that much. 8 00:00:21,630 --> 00:00:23,023 Well, I don't know about that. 9 00:00:23,110 --> 00:00:26,896 - No. - No, I-- - I think that maybe-- 10 00:00:26,983 --> 00:00:28,637 maybe someone put something in my drink. 11 00:00:28,724 --> 00:00:30,117 When-when we were at the bar, 12 00:00:30,204 --> 00:00:32,510 when we were talking, they... 13 00:00:32,597 --> 00:00:35,252 I've never met anyone like you. 14 00:00:35,339 --> 00:00:36,819 You need to sleep it off. 15 00:00:36,906 --> 00:00:39,256 We'll get you back to your hotel and into bed. 16 00:00:39,343 --> 00:00:40,779 Doesn't that sound good? 17 00:00:42,955 --> 00:00:46,785 No, no, no. S-something isn't right, I-- 18 00:00:48,700 --> 00:00:51,616 I have to call... 19 00:00:51,703 --> 00:00:54,489 I need to tell my boss. - Here. 20 00:00:55,577 --> 00:00:57,535 Let me. 21 00:00:57,622 --> 00:00:58,667 I'll take care of it. 22 00:00:58,754 --> 00:01:00,364 Just a few more steps, 23 00:01:00,451 --> 00:01:02,192 and we can stop and look at that view. 24 00:01:02,279 --> 00:01:04,020 - - I-- - I have to tell-- 25 00:01:04,107 --> 00:01:05,413 I have to tell her that something's wrong. 26 00:01:05,500 --> 00:01:06,849 I... 27 00:01:07,806 --> 00:01:10,592 I work for the Attorney General of the United States. 28 00:01:10,679 --> 00:01:13,551 ♪ ♪ 29 00:01:13,638 --> 00:01:15,249 I'll give her the message. 30 00:01:15,336 --> 00:01:17,251 Uhh-- 31 00:01:17,338 --> 00:01:21,124 ♪ ♪ 32 00:01:31,743 --> 00:01:34,790 ♪ ♪ 33 00:01:35,834 --> 00:01:37,314 Ah! 34 00:01:37,401 --> 00:01:38,489 Ow! 35 00:01:38,576 --> 00:01:39,882 Son of a-- 36 00:01:39,969 --> 00:01:41,449 Everything okay? 37 00:01:42,885 --> 00:01:44,800 Oh, I hate that thing. 38 00:01:47,542 --> 00:01:49,500 You have it on steam. Do you want it on steam? 39 00:01:49,587 --> 00:01:51,198 I don't know. 40 00:01:51,285 --> 00:01:53,330 I think I see now why you dated 41 00:01:53,417 --> 00:01:55,376 that barista a while back. 42 00:01:55,463 --> 00:01:57,334 Yeah, among other reasons. 43 00:01:57,421 --> 00:01:59,075 Whatever happened with that guy? 44 00:01:59,162 --> 00:02:01,251 You still ever see each other? 45 00:02:01,338 --> 00:02:04,211 No, I actually haven't seen Lukacs in months, 46 00:02:04,298 --> 00:02:06,561 or anyone else for that matter. 47 00:02:06,648 --> 00:02:09,303 I mean, after I broke it off, I just realized 48 00:02:09,390 --> 00:02:13,133 that given the demands of this job, it is just a smart move 49 00:02:13,220 --> 00:02:15,874 to avoid romantic entanglements altogether. 50 00:02:16,962 --> 00:02:19,139 You know, like you and Scott breaking things off. 51 00:02:19,226 --> 00:02:20,923 I really admire that about you two. 52 00:02:21,010 --> 00:02:22,533 - Mm-hmm. - You know, 53 00:02:22,620 --> 00:02:24,231 concentrate on the job, clear boundaries, 54 00:02:24,318 --> 00:02:26,102 keep it simple. 55 00:02:26,189 --> 00:02:28,800 Right. Why make things complicated? 56 00:02:30,759 --> 00:02:32,456 What? 57 00:02:32,543 --> 00:02:34,719 Oh, what does that look on your face mean? 58 00:02:34,806 --> 00:02:37,679 Are you two still seeing each other? 59 00:02:37,766 --> 00:02:39,159 No. Not exactly. 60 00:02:39,246 --> 00:02:41,117 It's just not 61 00:02:41,204 --> 00:02:43,119 quite as simple as we had planned. 62 00:02:43,206 --> 00:02:44,773 I'll try to meet you at the train station. 63 00:02:44,860 --> 00:02:46,427 But look, I can't talk right now. 64 00:02:46,514 --> 00:02:48,820 Yeah, I'm about to go into a meeting. 65 00:02:48,907 --> 00:02:50,170 A body just turned up in a river. 66 00:02:50,257 --> 00:02:52,433 Forrester's ready to brief. 67 00:02:52,520 --> 00:02:54,174 And, uh, my little sister is coming to town, 68 00:02:54,261 --> 00:02:55,218 so I might have to duck out at some point. 69 00:02:55,305 --> 00:02:57,133 Okay. 70 00:02:57,220 --> 00:02:59,962 I know. I-I don't know what to say. 71 00:03:00,049 --> 00:03:01,790 W-we caught a big case. 72 00:03:01,877 --> 00:03:04,053 The victim is American Kenneth Gregory, 73 00:03:04,140 --> 00:03:07,143 38 years old, traveling on a diplomatic passport. 74 00:03:07,230 --> 00:03:09,189 I just got off the phone with the DOJ, 75 00:03:09,276 --> 00:03:10,929 and they confirmed that Mr. Gregory 76 00:03:11,016 --> 00:03:13,367 is the senior administrative aide to the attorney general, 77 00:03:13,454 --> 00:03:15,282 Rebecca Blair. 78 00:03:15,369 --> 00:03:17,762 Attorney General Blair has been traveling across Europe 79 00:03:17,849 --> 00:03:20,548 as part of a public relations tour to show cooperation 80 00:03:20,635 --> 00:03:21,810 with America's allies. 81 00:03:21,897 --> 00:03:23,377 And Gregory was in Budapest 82 00:03:23,464 --> 00:03:25,117 as part of a small advanced team 83 00:03:25,205 --> 00:03:27,076 assigned to scout ahead and prepare for each visit. 84 00:03:27,163 --> 00:03:29,513 It's the Bureau's duty to protect the AG, 85 00:03:29,600 --> 00:03:31,820 and her security detail couldn't give us a heads up 86 00:03:31,907 --> 00:03:33,474 that she's coming into our backyard? 87 00:03:33,561 --> 00:03:34,257 Apparently, it was a last minute addition 88 00:03:34,344 --> 00:03:36,259 to the itinerary. 89 00:03:36,346 --> 00:03:38,914 Now, the death may very well be an accident 90 00:03:39,001 --> 00:03:41,133 or suicide, but until we can rule out 91 00:03:41,221 --> 00:03:43,048 foul play, we are gonna assume the worst. 92 00:03:43,135 --> 00:03:45,399 And since it's the staff of a Cabinet member, 93 00:03:45,486 --> 00:03:46,443 we're gonna have extra eyes on us. 94 00:03:46,530 --> 00:03:48,228 So what do we know? 95 00:03:48,315 --> 00:03:50,621 Danke. Gregory spotted-- 96 00:03:50,708 --> 00:03:52,754 he was spotted around 6:15 a.m. 97 00:03:52,841 --> 00:03:54,495 by a riverboat crew. No obvious wounds. 98 00:03:54,582 --> 00:03:56,323 Cause of death appears to be drowning. 99 00:03:56,410 --> 00:03:57,802 Toxicology? 100 00:03:57,889 --> 00:03:59,195 I'll see what I can find out. 101 00:03:59,282 --> 00:04:00,109 Witnesses? 102 00:04:00,196 --> 00:04:01,502 The HNP haven't found any, 103 00:04:01,589 --> 00:04:03,460 so we've got our work cut out for us. 104 00:04:03,547 --> 00:04:05,288 Now, a special agent from the security detail 105 00:04:05,375 --> 00:04:06,855 is on his way now. 106 00:04:06,942 --> 00:04:08,987 We're gonna have to work with him to assess the threat 107 00:04:09,074 --> 00:04:11,903 and determine whether the AG can travel to Budapest safely. 108 00:04:11,990 --> 00:04:14,341 And one more thing-- it is important 109 00:04:14,428 --> 00:04:16,560 that we review Blair's protection protocols. 110 00:04:16,647 --> 00:04:19,737 Now, HQ's asked me to do it from scratch, personally. 111 00:04:19,824 --> 00:04:22,392 So between that and coordinating with the DOJ 112 00:04:22,479 --> 00:04:24,481 and the Hungarians, I'm gonna be needed at my desk 113 00:04:24,568 --> 00:04:25,787 for a few days. 114 00:04:25,874 --> 00:04:27,005 That means Jamie's gonna be taking lead 115 00:04:27,092 --> 00:04:29,356 on the investigation. 116 00:04:29,443 --> 00:04:32,228 Oh, I see. We catch a case where if we blow it, 117 00:04:32,315 --> 00:04:33,577 all our jobs could be on the line 118 00:04:33,664 --> 00:04:35,840 and now you put me in charge? 119 00:04:35,927 --> 00:04:37,712 I look at it as an opportunity to impress 120 00:04:37,799 --> 00:04:39,888 the head of the Justice Department. 121 00:04:39,975 --> 00:04:43,195 ♪ ♪ 122 00:04:49,376 --> 00:04:50,855 Kyle Harmon from the home office. 123 00:04:50,942 --> 00:04:55,251 ♪ ♪ 124 00:05:02,345 --> 00:05:03,738 Agent Harmon, I'm Jamie Kellett. 125 00:05:03,825 --> 00:05:05,130 You met Cameron Vo. 126 00:05:05,217 --> 00:05:06,480 It's nice to meet you. 127 00:05:06,567 --> 00:05:07,568 Have a seat. 128 00:05:07,655 --> 00:05:09,004 Since time is of the essence, 129 00:05:09,091 --> 00:05:10,484 we're hoping you can answer a few questions. 130 00:05:10,571 --> 00:05:12,224 Of course. 131 00:05:12,312 --> 00:05:14,314 So you were on the attorney general's advance team 132 00:05:14,401 --> 00:05:16,011 with Ken Gregory, correct? 133 00:05:16,098 --> 00:05:17,926 That's right. Ken and I would usually 134 00:05:18,013 --> 00:05:20,929 head out a few days before the boss is gonna travel. 135 00:05:21,016 --> 00:05:23,584 He'd make the arrangements. I would approve security. 136 00:05:23,671 --> 00:05:25,890 The boss arrived. We'd jump to the next city. 137 00:05:25,977 --> 00:05:28,153 And when did you last see Mr. Gregory? 138 00:05:28,240 --> 00:05:29,981 Two nights ago in Berlin. 139 00:05:30,068 --> 00:05:31,461 We went out drinking after work. 140 00:05:31,548 --> 00:05:32,767 He said he had to head to Budapest 141 00:05:32,854 --> 00:05:34,551 early in the morning for a meeting. 142 00:05:34,638 --> 00:05:36,074 But this time, I didn't have to join him until later. 143 00:05:36,161 --> 00:05:37,641 Did he say why? 144 00:05:37,728 --> 00:05:39,730 No, but I was fine with that. 145 00:05:39,817 --> 00:05:42,211 Frankly, we kind of tied one on in Berlin, 146 00:05:42,298 --> 00:05:44,039 and I was hungover. 147 00:05:44,126 --> 00:05:46,607 Is that how the two of you typically spent your evenings? 148 00:05:46,694 --> 00:05:47,869 I don't know about "typically," 149 00:05:47,956 --> 00:05:50,611 but I have been known to have a few beers after-hours. 150 00:05:50,698 --> 00:05:53,614 So the two of you were getting drunk 151 00:05:53,701 --> 00:05:55,616 and trying to meet women? 152 00:05:55,703 --> 00:05:57,182 We're just looking to figure out 153 00:05:57,269 --> 00:05:59,620 who Ken Gregory could've been with. 154 00:05:59,707 --> 00:06:02,100 Look, Kenny and I took our jobs very seriously. 155 00:06:02,187 --> 00:06:04,276 He would never intentionally do anything 156 00:06:04,364 --> 00:06:06,757 to put the AG in harm's way, and neither would I. 157 00:06:06,844 --> 00:06:09,499 What can you tell us about his mental state? 158 00:06:09,586 --> 00:06:11,980 Any chance he could've taken his own life? 159 00:06:12,067 --> 00:06:14,069 - - I don't-- - I don't think so. 160 00:06:16,376 --> 00:06:17,812 Look, I don't know what happened. 161 00:06:17,899 --> 00:06:19,466 I was in Berlin still. 162 00:06:19,553 --> 00:06:20,989 I'm trying to figure it out just like you, 163 00:06:21,076 --> 00:06:23,295 and I'm being fully honest here, 164 00:06:23,383 --> 00:06:26,168 and I do not particularly enjoy being treated like a suspect. 165 00:06:26,255 --> 00:06:28,736 Your unprofessionalism put a man's life at risk. 166 00:06:28,823 --> 00:06:30,128 I wasn't even there! 167 00:06:30,215 --> 00:06:32,522 But maybe if I was, he'd still be here. 168 00:06:32,609 --> 00:06:33,958 So maybe drop the holier-than-thou attitude. 169 00:06:34,045 --> 00:06:36,047 Okay, stop. 170 00:06:36,134 --> 00:06:38,049 We all have to work together on this. 171 00:06:44,491 --> 00:06:47,232 Anything else you can tell us? 172 00:06:47,319 --> 00:06:48,669 Yeah. 173 00:06:48,756 --> 00:06:50,148 The attorney general's office 174 00:06:50,235 --> 00:06:52,803 received a call last night from Kenny's phone. 175 00:06:52,890 --> 00:06:55,327 But his phone was not recovered with his body. 176 00:06:55,415 --> 00:06:57,678 What was on the phone? 177 00:06:57,765 --> 00:06:59,506 I mean, I'd like to think he didn't keep a copy 178 00:06:59,593 --> 00:07:01,203 of the AG's security plan on his phone, 179 00:07:01,290 --> 00:07:03,248 but...can't rule it out. 180 00:07:03,335 --> 00:07:04,815 So the details of the attorney general's 181 00:07:04,902 --> 00:07:07,035 protection plan could be in the hands of someone 182 00:07:07,122 --> 00:07:09,211 who wants to do her harm? 183 00:07:09,298 --> 00:07:12,432 Or, you know, they could be at the bottom of the river. 184 00:07:12,519 --> 00:07:18,002 ♪ ♪ 185 00:07:18,089 --> 00:07:21,005 Gregory's phone call only lasted three seconds, 186 00:07:21,092 --> 00:07:24,661 but it pinged off of a cell tower right here. 187 00:07:24,748 --> 00:07:26,576 This is the only crossing close to his hotel, 188 00:07:26,663 --> 00:07:29,057 and it's upstream from where his body was found. 189 00:07:29,144 --> 00:07:30,493 Below this stretch of the bridge, 190 00:07:30,580 --> 00:07:32,539 there's no easy way to shore. 191 00:07:32,626 --> 00:07:34,410 So you think this is where he went in? 192 00:07:34,497 --> 00:07:37,152 I'd put real money on it. 193 00:07:41,199 --> 00:07:43,201 Any cameras in the area? 194 00:07:43,288 --> 00:07:45,116 There's a public weather camera for the bridge, 195 00:07:45,203 --> 00:07:47,510 but it's been down for several weeks. 196 00:07:47,597 --> 00:07:50,208 There are traffic cameras, but these support structures 197 00:07:50,295 --> 00:07:52,080 obscure the view of the sidewalk. 198 00:07:52,167 --> 00:07:53,647 No sign of Gregory in them. 199 00:07:53,734 --> 00:07:57,346 If we're lucky, maybe a car passing by had a dash cam 200 00:07:57,433 --> 00:07:59,174 that caught a glimpse. 201 00:07:59,261 --> 00:08:01,916 At that time of night, there wouldn't be that much traffic. 202 00:08:02,003 --> 00:08:05,528 It's a long shot, but what else have we got? 203 00:08:12,579 --> 00:08:17,845 ♪ ♪ 204 00:08:17,932 --> 00:08:18,976 Raines. 205 00:08:22,763 --> 00:08:24,939 What about the traffic underneath? 206 00:08:25,026 --> 00:08:31,206 ♪ ♪ 207 00:08:31,293 --> 00:08:33,730 This view is from the safety cam 208 00:08:33,817 --> 00:08:37,038 on the deck of cargo barge KK 0402Z 209 00:08:37,125 --> 00:08:39,040 which passed under the bridge around 2:30 a.m. 210 00:08:39,127 --> 00:08:40,824 It's from pretty long distance, 211 00:08:40,911 --> 00:08:43,261 and the picture quality leaves something to be desired, but-- 212 00:08:43,348 --> 00:08:45,089 There. That's him. 213 00:08:45,176 --> 00:08:47,918 Take a look at the railing right after he goes in. 214 00:08:48,005 --> 00:08:50,791 It's hard to make out, but... 215 00:08:50,878 --> 00:08:52,140 He wasn't alone. 216 00:08:52,227 --> 00:08:54,446 What is that? 217 00:08:54,534 --> 00:08:56,753 Is that a woman in a scarf? 218 00:08:56,840 --> 00:08:58,799 - Can you blow that up? - Not with this image. 219 00:08:58,886 --> 00:09:01,453 But we were able to go back 220 00:09:01,541 --> 00:09:04,195 and cross reference with the traffic cameras. 221 00:09:04,282 --> 00:09:05,936 - That's nice work. - Thank you. 222 00:09:06,023 --> 00:09:07,590 Who is she? 223 00:09:07,677 --> 00:09:09,200 We don't know. 224 00:09:09,287 --> 00:09:11,855 But since no one reported an accident, 225 00:09:11,942 --> 00:09:13,944 there's only one conclusion: 226 00:09:14,031 --> 00:09:15,685 this was a homicide. 227 00:09:16,512 --> 00:09:17,905 Okay. 228 00:09:17,992 --> 00:09:18,993 Then we know what we have to do. 229 00:09:19,080 --> 00:09:20,734 We have to find that woman 230 00:09:20,821 --> 00:09:22,823 before the attorney general arrives. 231 00:09:22,910 --> 00:09:24,738 That's gonna be tough. 232 00:09:24,825 --> 00:09:27,088 What do you mean? 233 00:09:29,743 --> 00:09:31,919 Madam Attorney General, Jamie Kellett. 234 00:09:32,006 --> 00:09:33,181 I'm the special agent involved in the investigation-- 235 00:09:33,268 --> 00:09:34,748 Nice to meet you, Agent Kellett. 236 00:09:34,835 --> 00:09:36,010 Yes, we are early, aren't we? 237 00:09:36,097 --> 00:09:37,359 Yes. I believe 238 00:09:37,446 --> 00:09:39,013 there was some miscommunication because-- 239 00:09:39,100 --> 00:09:40,928 We're heading to the American embassy. 240 00:09:41,015 --> 00:09:43,191 I arranged a car. You can brief her on the way. 241 00:09:43,278 --> 00:09:45,976 Wait, actually, I'm going to have to ask you to-- 242 00:09:46,063 --> 00:09:47,456 Ma'am. I need you to stop. 243 00:09:49,632 --> 00:09:50,677 I'm sorry, but I have to insist 244 00:09:50,764 --> 00:09:53,331 that you get back on that plane. 245 00:09:53,418 --> 00:09:55,464 It is our responsibility to protect you, 246 00:09:55,551 --> 00:09:57,335 and the FBI cannot guarantee your safety 247 00:09:57,422 --> 00:09:59,729 in Budapest at this time. 248 00:09:59,816 --> 00:10:02,906 I got your message, and I considered the risks. 249 00:10:02,993 --> 00:10:06,083 But running back home to the safety of the justice building 250 00:10:06,170 --> 00:10:07,868 simply isn't an option 251 00:10:07,955 --> 00:10:09,870 when we expect to be seen by the rest of the world 252 00:10:09,957 --> 00:10:12,699 as an example of the rule of law. 253 00:10:12,786 --> 00:10:16,746 So will your team be protecting me, Agent Kellett, 254 00:10:16,833 --> 00:10:18,792 or should I find someone else who can? 255 00:10:18,879 --> 00:10:21,055 ♪ ♪ 256 00:10:21,142 --> 00:10:22,839 Of course, ma'am. 257 00:10:22,926 --> 00:10:25,407 Right this way. 258 00:10:25,494 --> 00:10:26,974 ♪ ♪ 259 00:10:37,898 --> 00:10:39,639 The U.S. ambassador will meet you at the curb. 260 00:10:39,726 --> 00:10:42,076 He's already been in with the Hungarian prosecutor general 261 00:10:42,163 --> 00:10:43,643 and the minister of the interior. 262 00:10:43,730 --> 00:10:44,731 But they're gonna wait for you 263 00:10:44,818 --> 00:10:45,688 before they start the next session. 264 00:10:45,775 --> 00:10:47,298 Anything else? 265 00:10:49,039 --> 00:10:50,432 I understand you have some questions. 266 00:10:50,519 --> 00:10:52,173 How can I help? 267 00:10:52,260 --> 00:10:54,262 Have you ever seen this woman before? 268 00:10:54,349 --> 00:10:57,265 This your suspect? Who is she? 269 00:10:57,352 --> 00:10:58,919 The photo is all we have so far. 270 00:10:59,006 --> 00:11:00,529 I don't recognize her, 271 00:11:00,616 --> 00:11:03,837 nut then again, I come across a hundred faces a day. 272 00:11:03,924 --> 00:11:05,621 Show it to my team. 273 00:11:05,708 --> 00:11:08,015 Is there anyone you can think of who would wish you harm? 274 00:11:08,102 --> 00:11:10,452 Being a woman of color 275 00:11:10,539 --> 00:11:12,802 and America's chief law enforcement officer, yes. 276 00:11:12,889 --> 00:11:14,499 The list gets pretty long. 277 00:11:14,586 --> 00:11:17,154 Can you tell me any more about the nature of your trip? 278 00:11:17,241 --> 00:11:19,983 My predecessor in this job spent a lot of time 279 00:11:20,070 --> 00:11:21,681 rubbing our friends the wrong way. 280 00:11:21,768 --> 00:11:24,684 So I am out here showing the world 281 00:11:24,771 --> 00:11:26,860 that we are back on the same page. 282 00:11:26,947 --> 00:11:30,080 I'm sorry for being presumptuous on the tarmac. 283 00:11:30,167 --> 00:11:33,997 But I am having a hard time reconciling the possible danger 284 00:11:34,084 --> 00:11:37,131 with what sounds like a photo op. 285 00:11:37,218 --> 00:11:38,610 Making sure that our allies 286 00:11:38,698 --> 00:11:41,570 remain dedicated to doing the right thing-- 287 00:11:41,657 --> 00:11:44,268 frankly, that's more important than my own personal safety. 288 00:11:44,355 --> 00:11:46,706 Ma'am, we're just a few minutes out. 289 00:11:46,793 --> 00:11:48,055 Thank you. 290 00:11:50,492 --> 00:11:52,712 What does keep me up at night, 291 00:11:52,799 --> 00:11:56,106 to be perfectly honest, is the danger to my staff. 292 00:11:56,193 --> 00:11:59,153 I called Ken Gregory's family this morning 293 00:11:59,240 --> 00:12:01,068 to tell them the news. 294 00:12:01,155 --> 00:12:03,461 I would love to be able to call them back and tell them 295 00:12:03,548 --> 00:12:05,855 that the person responsible for his death 296 00:12:05,942 --> 00:12:07,248 has been brought to justice. 297 00:12:09,990 --> 00:12:10,773 Perhaps the FBI can focus on that. 298 00:12:14,646 --> 00:12:21,001 ♪ ♪ 299 00:12:43,414 --> 00:12:46,069 The Hungarian delegation has already been meeting 300 00:12:46,156 --> 00:12:47,810 with the ambassador for several hours. 301 00:12:47,897 --> 00:12:49,464 What does that mean? 302 00:12:49,551 --> 00:12:51,292 I'm not sure. 303 00:12:51,379 --> 00:12:53,076 They're not letting anyone else in the room-- 304 00:12:53,163 --> 00:12:55,557 not me, not security, not even the FBI. 305 00:12:55,644 --> 00:12:58,734 And there's no media to hear statements or take pictures. 306 00:12:58,821 --> 00:13:00,388 Something's not adding up. 307 00:13:02,259 --> 00:13:04,218 If this is all a big beacon of publicity, 308 00:13:04,305 --> 00:13:06,263 what's with all the secrecy? 309 00:13:07,569 --> 00:13:09,440 I don't know. 310 00:13:09,527 --> 00:13:15,098 ♪ ♪ 311 00:13:19,537 --> 00:13:21,278 Excuse me, sir! 312 00:13:21,365 --> 00:13:23,498 Do you know the quickest way to the ruin pubs? 313 00:13:23,585 --> 00:13:25,326 There she is! 314 00:13:28,372 --> 00:13:30,418 - It's so good to see you. - You too. 315 00:13:30,505 --> 00:13:32,768 Hi, who's this? 316 00:13:32,855 --> 00:13:36,119 These are my best friends from U of M, Ethan and Grace. 317 00:13:36,206 --> 00:13:38,556 Guys, this is my big brother Andre. 318 00:13:38,643 --> 00:13:40,341 I told them you were FBI. 319 00:13:40,428 --> 00:13:41,777 'Sup. 320 00:13:41,864 --> 00:13:44,040 Nice to meet you, Officer. 321 00:13:44,127 --> 00:13:45,302 It's Special Agent, actually. 322 00:13:45,389 --> 00:13:47,174 But you can call me Andre. 323 00:13:47,261 --> 00:13:50,090 So you seriously bailing on us today, bro? 324 00:13:51,831 --> 00:13:54,877 I'm sorry. Look, with a case like this, 325 00:13:54,964 --> 00:13:56,618 I don't really have a choice. 326 00:13:56,705 --> 00:13:59,403 But I pulled together 327 00:13:59,490 --> 00:14:01,362 all the info on the places I was telling you about-- 328 00:14:01,449 --> 00:14:04,365 my favorite things to do, places to eat, everything. 329 00:14:04,452 --> 00:14:06,149 Just like when you used to 330 00:14:06,236 --> 00:14:08,151 make a list for me of all my chores. 331 00:14:09,979 --> 00:14:12,025 I'm hoping I could join up in a day or two 332 00:14:12,112 --> 00:14:14,201 if I get a chance. - Sure. 333 00:14:14,288 --> 00:14:16,725 I'll take whatever I can get. 334 00:14:16,812 --> 00:14:20,381 Well, we should probably get going, yeah? 335 00:14:20,468 --> 00:14:22,644 Ethan found this epic pub crawl we're gonna do. 336 00:14:22,731 --> 00:14:25,299 Uh, sounds fun. 337 00:14:25,386 --> 00:14:28,128 Hey, you call me if you need anything. 338 00:14:28,215 --> 00:14:29,999 A'ight? - Mm-hmm. 339 00:14:30,086 --> 00:14:31,827 - Enjoy the city. - We will. 340 00:14:31,914 --> 00:14:33,220 Come join us the second you're free. 341 00:14:40,053 --> 00:14:41,271 We'll be folding your unit 342 00:14:41,358 --> 00:14:43,708 into the protection detail as well. 343 00:14:43,795 --> 00:14:45,667 I'll need somewhere to monitor the entire operation. 344 00:14:45,754 --> 00:14:47,974 You guys should have enough room to set up in there. 345 00:14:52,195 --> 00:14:54,806 ♪ ♪ 346 00:14:54,894 --> 00:14:58,114 Hey, any idea why the AG's travel schedule got moved up? 347 00:14:58,201 --> 00:15:00,029 I mean, given the threat environment, 348 00:15:00,116 --> 00:15:01,683 I figured you might have objected. 349 00:15:01,770 --> 00:15:03,424 Since when does the security detail 350 00:15:03,511 --> 00:15:05,121 get to dictate policy decisions? 351 00:15:05,208 --> 00:15:06,949 My job is to protect the primary. 352 00:15:07,036 --> 00:15:09,647 Now that's your job too. - Yes, I understand that. 353 00:15:09,734 --> 00:15:12,520 But maybe you can ask the attorney general 354 00:15:12,607 --> 00:15:13,825 what could be so important that she would override 355 00:15:13,913 --> 00:15:15,610 local FBI security concerns. 356 00:15:15,697 --> 00:15:17,699 I don't ask questions. 357 00:15:17,786 --> 00:15:20,571 Well, that's not really an option during an investigation. 358 00:15:20,658 --> 00:15:25,881 ♪ ♪ 359 00:15:25,968 --> 00:15:29,319 What do you got? 360 00:15:29,406 --> 00:15:32,409 Okay, so running our mystery woman's face 361 00:15:32,496 --> 00:15:34,846 through the FBI database did not get any hits. 362 00:15:34,934 --> 00:15:36,152 No. 363 00:15:36,239 --> 00:15:37,545 And as far as you know, 364 00:15:37,632 --> 00:15:39,939 Gregory didn't know anybody in the city. 365 00:15:40,026 --> 00:15:42,854 So either this has to be some sort of wild chance encounter-- 366 00:15:42,942 --> 00:15:44,378 Or the kind of mugger that kills you 367 00:15:44,465 --> 00:15:45,945 but forgets to take your wallet. 368 00:15:46,032 --> 00:15:48,512 Or she had to be following him, surveilling him, 369 00:15:48,599 --> 00:15:50,950 and waiting for her chance to make her move. 370 00:15:51,037 --> 00:15:53,517 Maybe someone at the hotel saw her hanging around. 371 00:15:53,604 --> 00:15:55,519 Come on. One way to find out. 372 00:16:01,221 --> 00:16:05,312 Katrin, I'm so sorry to keep you waiting down here. 373 00:16:05,399 --> 00:16:06,966 But I don't think my supervisors would approve 374 00:16:07,053 --> 00:16:08,663 of me talking to you right now. 375 00:16:08,750 --> 00:16:10,926 That's all right. I get that a lot. 376 00:16:11,013 --> 00:16:12,232 Let's step outside. 377 00:16:14,016 --> 00:16:15,496 I'm hoping you can tell me 378 00:16:15,583 --> 00:16:18,064 what is really on the prosecutor general's agenda 379 00:16:18,151 --> 00:16:20,283 at the American embassy today. 380 00:16:20,370 --> 00:16:22,285 I know it's more than a good will visit. 381 00:16:22,372 --> 00:16:24,679 You're asking me and not the Americans? 382 00:16:24,766 --> 00:16:26,028 I'm asking both. 383 00:16:26,115 --> 00:16:28,683 But you are the only one I can always trust. 384 00:16:30,380 --> 00:16:30,946 I appreciate the shameless flattery, 385 00:16:31,033 --> 00:16:34,428 but this one is...complicated. 386 00:16:37,648 --> 00:16:40,260 I've taken risks for you... 387 00:16:40,347 --> 00:16:42,610 on many cases. 388 00:16:42,697 --> 00:16:45,569 It's what makes our collaboration so effective. 389 00:16:45,656 --> 00:16:47,006 I know that. 390 00:16:47,093 --> 00:16:48,964 But if I say too much and get fired for it, 391 00:16:49,051 --> 00:16:50,792 I won't be of any help at all, will I? 392 00:16:50,879 --> 00:16:52,228 So don't say too much. 393 00:16:52,315 --> 00:16:53,664 Say just enough. 394 00:16:55,014 --> 00:16:57,973 All right. 395 00:16:58,060 --> 00:17:00,845 All I can tell you is that there is an American citizen 396 00:17:00,932 --> 00:17:03,544 in our custody that the U.S. is negotiating to extradite. 397 00:17:03,631 --> 00:17:05,372 He's believed to be a traitor 398 00:17:05,459 --> 00:17:08,549 who has stolen military secrets that were used by the Taliban. 399 00:17:08,636 --> 00:17:10,203 Furthermore, the attorney general is here 400 00:17:10,290 --> 00:17:14,033 to personally make sure the extradition goes through. 401 00:17:14,120 --> 00:17:15,512 Why wouldn't it go through? 402 00:17:15,599 --> 00:17:18,385 Because the prisoner has extended family here. 403 00:17:18,472 --> 00:17:20,343 He has applied for a dual citizenship. 404 00:17:20,430 --> 00:17:22,954 More importantly, he has requested asylum 405 00:17:23,042 --> 00:17:26,132 on the basis that he might face capital punishment in the U.S. 406 00:17:27,611 --> 00:17:30,179 Who exactly is this prisoner? 407 00:17:30,266 --> 00:17:33,661 - I'm sorry, Katrin. - I need to speak with him. 408 00:17:33,748 --> 00:17:35,619 It could be relevant to a homicide investigation. 409 00:17:35,706 --> 00:17:37,099 Then take it up with the Americans. 410 00:17:37,186 --> 00:17:38,231 They are the ones who insisted 411 00:17:38,318 --> 00:17:39,449 everything is kept secret, not me. 412 00:17:39,536 --> 00:17:42,061 I am the one trying to help you, okay? 413 00:17:43,845 --> 00:17:46,500 Look, unless you can show a definitive connection 414 00:17:46,587 --> 00:17:48,502 between my prisoner and your investigation, 415 00:17:48,589 --> 00:17:50,765 there's nothing more that I can do, okay? 416 00:17:50,852 --> 00:17:52,723 I'm sorry. 417 00:17:56,814 --> 00:17:58,947 Your manager said you were working here last night. 418 00:17:59,034 --> 00:18:01,254 I work here every night. You're FBI? 419 00:18:03,865 --> 00:18:05,867 Don't worry-- just asking some questions. 420 00:18:05,954 --> 00:18:07,434 We're looking for a woman 421 00:18:07,521 --> 00:18:09,523 who we think might be in trouble. 422 00:18:09,610 --> 00:18:11,525 Have you seen her come in here before? 423 00:18:11,612 --> 00:18:13,135 She came in a couple nights in a row. 424 00:18:13,222 --> 00:18:15,181 Uh, sat in that corner, I think. 425 00:18:15,268 --> 00:18:16,225 By herself? 426 00:18:16,312 --> 00:18:17,574 I'm sorry. I don't know. 427 00:18:17,661 --> 00:18:20,011 She ordered drinks-- wine, maybe. 428 00:18:20,099 --> 00:18:21,317 Do you remember if she paid by credit card 429 00:18:21,404 --> 00:18:22,666 or charged it to a room? 430 00:18:22,753 --> 00:18:24,668 Listen, it was quite a busy night. 431 00:18:24,755 --> 00:18:26,975 But I can get you a list of transactions if you'd like. 432 00:18:27,062 --> 00:18:28,629 Please. 433 00:18:30,457 --> 00:18:33,286 So this is where the magic happens, huh? 434 00:18:33,373 --> 00:18:36,593 Go from city to city, a new mistress in every hotel. 435 00:18:36,680 --> 00:18:37,855 - Mistress? - You know what I mean. 436 00:18:37,942 --> 00:18:39,509 Well, I haven't had a chance to check in yet. 437 00:18:39,596 --> 00:18:41,729 So whatever magic happened here, I missed it. 438 00:18:41,816 --> 00:18:43,644 And for the record, Kenny's the one who's married. 439 00:18:48,910 --> 00:18:50,868 When she came and went, which door did she use? 440 00:18:50,955 --> 00:18:52,479 That one, I think. 441 00:18:52,566 --> 00:18:54,307 Okay, so that probably means 442 00:18:54,394 --> 00:18:57,092 that she wasn't staying at the hotel or using a car. 443 00:18:57,179 --> 00:18:58,180 That makes sense. 444 00:18:58,267 --> 00:19:00,051 She was renting a room nearby. 445 00:19:00,139 --> 00:19:01,923 - How do you know that? - Well, the first night, 446 00:19:02,010 --> 00:19:03,968 I asked if she wanted to charge the drinks to her room, 447 00:19:04,055 --> 00:19:07,842 and she made a clever joke that I could put it on her Airbnb. 448 00:19:10,149 --> 00:19:11,672 How many Airbnbs have been booked out the last two nights 449 00:19:11,759 --> 00:19:13,761 within walking distance of this place? 450 00:19:13,848 --> 00:19:15,545 Let's go. Thank you. You've been very helpful. 451 00:19:17,156 --> 00:19:18,505 Primary's in for the night. 452 00:19:18,592 --> 00:19:19,506 I heard you got something for me? 453 00:19:19,593 --> 00:19:20,898 We got something for you, all right. 454 00:19:20,985 --> 00:19:23,510 So I found a room near the hotel 455 00:19:23,597 --> 00:19:25,773 that was rented for the exact two days 456 00:19:25,860 --> 00:19:27,557 using an IP address in the Middle East. 457 00:19:27,644 --> 00:19:29,864 Now, it was booked under a fake name. 458 00:19:29,951 --> 00:19:31,779 But Agent Harmon was able to backtrack the financials 459 00:19:31,866 --> 00:19:33,868 and linked the payment to a corporate credit card 460 00:19:33,955 --> 00:19:37,001 from a military contractor known as Briesen Dynamics. 461 00:19:37,088 --> 00:19:38,525 Now, the company told us 462 00:19:38,612 --> 00:19:40,266 not only is their credit card missing, 463 00:19:40,353 --> 00:19:43,051 so is one of their employees. 464 00:19:43,138 --> 00:19:45,271 It's Mia Sahar. She's 27 years old, 465 00:19:45,358 --> 00:19:48,448 a U.S. citizen who, until recently, worked in logistics 466 00:19:48,535 --> 00:19:50,145 for Briesen in Afghanistan. 467 00:19:50,232 --> 00:19:52,234 Nice work, you two. 468 00:19:53,975 --> 00:19:56,151 Tell them about the other thing. 469 00:19:56,238 --> 00:19:57,587 A search of her social media 470 00:19:57,674 --> 00:19:59,502 popped up this message in Pashto. 471 00:20:02,810 --> 00:20:04,812 That refers to a classified report 472 00:20:04,899 --> 00:20:07,771 provided by a prisoner being unjustly held in Budapest. 473 00:20:07,858 --> 00:20:10,078 This is the link we've been looking for. 474 00:20:10,165 --> 00:20:11,775 Looks like she's getting instructions 475 00:20:11,862 --> 00:20:14,387 from that prisoner to intimidate the AG 476 00:20:14,474 --> 00:20:16,127 in hopes of preventing his extradition. 477 00:20:16,215 --> 00:20:18,434 If the attorney general isn't backing down 478 00:20:18,521 --> 00:20:20,871 after a staff member was killed... 479 00:20:20,958 --> 00:20:23,831 an attempt on the AG could be a logical next step. 480 00:20:23,918 --> 00:20:25,746 I wanna talk to that prisoner--now. 481 00:20:28,488 --> 00:20:30,141 Given the connection to your case 482 00:20:30,229 --> 00:20:32,013 and the potential threat, 483 00:20:32,100 --> 00:20:34,189 I have no choice but to allow you to question him. 484 00:20:34,276 --> 00:20:35,799 Thank you, my friend. 485 00:20:35,886 --> 00:20:38,324 Between us, however, I have to warn you. 486 00:20:38,411 --> 00:20:41,196 If you're expecting some kind of a criminal mastermind, 487 00:20:41,283 --> 00:20:43,503 you may be disappointed. 488 00:20:43,590 --> 00:20:45,113 John Mallory is a civilian analyst 489 00:20:45,200 --> 00:20:47,637 for the U.S. Department of Defense, 490 00:20:47,724 --> 00:20:50,161 and my country insists he be treated fairly. 491 00:20:50,249 --> 00:20:51,902 Why wouldn't he be? 492 00:20:51,989 --> 00:20:54,949 Because despite what your attorney general may tell you, 493 00:20:55,036 --> 00:20:58,213 his only crime appears to be trying to release a report 494 00:20:58,300 --> 00:21:01,434 that would be, well, quite embarrassing politically 495 00:21:01,521 --> 00:21:03,523 for the American government. 496 00:21:12,619 --> 00:21:14,316 This man is not a traitor. 497 00:21:17,363 --> 00:21:18,494 He's a whistleblower. 498 00:21:28,765 --> 00:21:30,637 So that's the AG's new plan to discredit me-- 499 00:21:30,724 --> 00:21:32,726 have the FBI frame me for murder? 500 00:21:32,813 --> 00:21:34,641 We're not asking on behalf of the attorney general. 501 00:21:34,728 --> 00:21:36,817 She doesn't even know we're here. 502 00:21:36,904 --> 00:21:39,428 The DOJ has done nothing but twist my words around, 503 00:21:39,515 --> 00:21:40,951 and now I'm supposed to trust you? 504 00:21:41,038 --> 00:21:42,301 We're giving you a chance to tell your story. 505 00:21:42,388 --> 00:21:43,737 Isn't that what you want? 506 00:21:43,824 --> 00:21:45,434 If my request for asylum is granted, 507 00:21:45,521 --> 00:21:46,914 I'll be able to speak out as I please. 508 00:21:47,001 --> 00:21:48,872 But if it's not... 509 00:21:48,959 --> 00:21:51,222 this may be your last chance. 510 00:21:51,310 --> 00:21:53,747 And if you are being silenced, as you claim, 511 00:21:53,834 --> 00:21:56,837 tell us why, and maybe we can help each other. 512 00:21:56,924 --> 00:21:58,839 Ask Blair about the list. 513 00:21:58,926 --> 00:22:00,319 What list? 514 00:22:03,409 --> 00:22:05,454 When we pulled troops out of Afghanistan, 515 00:22:05,541 --> 00:22:08,196 the DOD made a list of all the Afghans who assisted us-- 516 00:22:08,283 --> 00:22:10,590 translators, guides, everybody who needed to be evacuated. 517 00:22:10,677 --> 00:22:12,418 In fear of retribution from the Taliban. 518 00:22:12,505 --> 00:22:14,942 Right. Well, imagine my surprise 519 00:22:15,029 --> 00:22:16,900 when I read an internal accountability report 520 00:22:16,987 --> 00:22:19,729 that admits that the administration sent that list 521 00:22:19,816 --> 00:22:21,383 directly to the Taliban. 522 00:22:24,255 --> 00:22:26,780 Why? Why would they do that? 523 00:22:26,867 --> 00:22:29,565 When we put the Taliban in charge of security 524 00:22:29,652 --> 00:22:31,480 at the airport, someone inadvertently 525 00:22:31,567 --> 00:22:33,917 shared the list of Afghans who are still at risk. 526 00:22:34,004 --> 00:22:37,486 We essentially gave them a hit list to go door to door 527 00:22:37,573 --> 00:22:40,837 killing our allies, and that is exactly what they did. 528 00:22:40,924 --> 00:22:44,188 By the time I saw the list, it had already been used. 529 00:22:44,275 --> 00:22:47,627 I didn't put lives at risk. The administration did. 530 00:22:47,714 --> 00:22:49,237 I just wanted proof that someone 531 00:22:49,324 --> 00:22:50,891 should be held accountable. 532 00:22:50,978 --> 00:22:52,849 But they locked me up before I could talk to the press. 533 00:22:52,936 --> 00:22:55,591 So you took the report to release it to the public, 534 00:22:55,678 --> 00:22:57,071 even though you knew it was classified? 535 00:22:57,158 --> 00:22:58,725 My government asked me 536 00:22:58,812 --> 00:23:01,684 to rubber stamp fatal incompetence and bury it, okay? 537 00:23:01,771 --> 00:23:05,819 But I refused, and now the AG is trying to bury me instead. 538 00:23:05,906 --> 00:23:07,995 We understand that you feel threatened. 539 00:23:08,082 --> 00:23:09,649 But a member of Attorney General Blair's team 540 00:23:09,736 --> 00:23:11,085 was killed last night. 541 00:23:11,172 --> 00:23:12,521 And I already told you. 542 00:23:12,608 --> 00:23:13,653 I don't know anything about that. 543 00:23:13,740 --> 00:23:15,916 I'm in a black hole here! 544 00:23:17,787 --> 00:23:20,399 Blair wants me silenced by any means necessary. 545 00:23:20,486 --> 00:23:23,532 For all we know, she had that poor guy thrown in the river. 546 00:23:23,619 --> 00:23:25,404 The rule of law only protects the powerful. 547 00:23:25,491 --> 00:23:27,493 She can do whatever she wants 548 00:23:27,580 --> 00:23:29,886 and have people like you make it all go away. 549 00:23:33,107 --> 00:23:34,500 ♪ ♪ 550 00:23:36,763 --> 00:23:37,938 Hey. 551 00:23:38,025 --> 00:23:40,375 Any sign of Sahar? - Not yet. 552 00:23:40,462 --> 00:23:42,072 But we're gettin' her face out there. 553 00:23:42,159 --> 00:23:43,987 There's no way she's gettin' close to the primary now. 554 00:23:47,948 --> 00:23:49,253 Where's Scott? 555 00:23:51,560 --> 00:23:53,519 Keep me posted if you get a hit. 556 00:23:56,304 --> 00:23:58,088 Hey. - Hey. 557 00:23:58,175 --> 00:24:00,221 Grimes has got you back here now? 558 00:24:00,308 --> 00:24:02,179 No, I'm choosing my battles. 559 00:24:02,266 --> 00:24:05,095 We need his approval to implement my new security plan. 560 00:24:05,182 --> 00:24:07,707 Harmon and Vo are giving out some scenarios, 561 00:24:07,794 --> 00:24:09,404 see if they can punch some holes, 562 00:24:09,491 --> 00:24:12,059 and then I can get back out there with you guys. 563 00:24:12,146 --> 00:24:13,887 That's great. 564 00:24:13,974 --> 00:24:16,063 How's it going taking the lead? 565 00:24:16,150 --> 00:24:17,717 Good. 566 00:24:19,588 --> 00:24:21,024 Talk to me. 567 00:24:22,983 --> 00:24:24,158 Okay. 568 00:24:26,508 --> 00:24:28,989 I'm about to go update Blair, 569 00:24:29,076 --> 00:24:31,470 and I just keep thinking about her so-called whistleblower. 570 00:24:31,557 --> 00:24:34,385 He has an axe to grind, obviously. 571 00:24:34,473 --> 00:24:36,953 But his facts all checked out. 572 00:24:37,040 --> 00:24:38,477 He was telling the truth about the list, 573 00:24:38,564 --> 00:24:40,827 unlike the AG, who lied about the reason she's here. 574 00:24:40,914 --> 00:24:43,220 He walked out of that office with classified intel. 575 00:24:43,307 --> 00:24:45,179 He's not exactly a hero, Jamie. 576 00:24:45,266 --> 00:24:47,921 Agreed. But then, why not charge him with that? 577 00:24:48,008 --> 00:24:50,401 Why paint him as working with the Taliban 578 00:24:50,489 --> 00:24:52,447 so they could cover their own asses? 579 00:24:52,534 --> 00:24:54,188 Blair came after him so hard, 580 00:24:54,275 --> 00:24:57,408 the Hungarians are treating him like a political prisoner. 581 00:25:00,063 --> 00:25:02,588 Are we sure we're on the right side of this? 582 00:25:04,677 --> 00:25:06,505 I don't want the FBI to run interference 583 00:25:06,592 --> 00:25:08,463 for a corrupt official. 584 00:25:08,550 --> 00:25:10,509 It is not our job to take sides. 585 00:25:10,596 --> 00:25:12,902 We protect the AG because that is part of the mission. 586 00:25:14,600 --> 00:25:17,603 No matter what you think of her methods, Jamie, 587 00:25:17,690 --> 00:25:19,300 leave the politics at the door 588 00:25:19,387 --> 00:25:22,042 and focus on what John Mallory actually gave us: 589 00:25:22,129 --> 00:25:24,261 a motive. 590 00:25:24,348 --> 00:25:25,785 Somehow the killer knew about Mallory, 591 00:25:25,872 --> 00:25:27,482 and they wanted this scandal to get out. 592 00:25:27,569 --> 00:25:29,832 Now, how did they know about this secret, 593 00:25:29,919 --> 00:25:32,008 and what are they planning on doing next? 594 00:25:32,095 --> 00:25:35,229 Look, if you want, I can go brief the AG. 595 00:25:35,316 --> 00:25:37,753 No, no. You gave me this assignment, 596 00:25:37,840 --> 00:25:39,494 and I'm going to see it through. 597 00:25:39,581 --> 00:25:42,236 But between us, I can't shake the feeling 598 00:25:42,323 --> 00:25:44,281 that a man got pulled out of the Danube 599 00:25:44,368 --> 00:25:46,153 because it's easier to bury a mistake 600 00:25:46,240 --> 00:25:48,111 than to own up to one. - Jamie... 601 00:25:48,198 --> 00:25:50,157 be careful. 602 00:25:50,244 --> 00:25:53,943 I know you have your principles, and I respect that. 603 00:25:54,030 --> 00:25:55,554 But do not make an enemy 604 00:25:55,641 --> 00:25:58,687 of the most powerful person in law enforcement. 605 00:26:00,863 --> 00:26:03,257 "RPG attack on the motorcade... 606 00:26:03,344 --> 00:26:04,737 "lone shooter during press conference 607 00:26:04,824 --> 00:26:06,608 with the prosecutor general..." 608 00:26:06,695 --> 00:26:08,044 I have both of those on my list too. 609 00:26:09,959 --> 00:26:12,614 "Sticky bomb"? - Oh, could be a stretch. 610 00:26:12,701 --> 00:26:14,224 But Sahar did have military training 611 00:26:14,311 --> 00:26:16,531 and grew up in a combat zone. 612 00:26:16,618 --> 00:26:19,055 I'm not ruling out anything. 613 00:26:19,142 --> 00:26:21,710 Let's see what you got. 614 00:26:21,797 --> 00:26:23,277 "Bomb planted in hotel 615 00:26:23,364 --> 00:26:26,019 by someone posing as domestic staff." 616 00:26:26,106 --> 00:26:27,107 That's sneaky. 617 00:26:27,194 --> 00:26:28,891 Thank you. 618 00:26:28,978 --> 00:26:30,501 What's "medication swap"? 619 00:26:30,589 --> 00:26:32,939 Well, I noticed that the AG's security plan 620 00:26:33,026 --> 00:26:34,331 listed her prescription meds 621 00:26:34,418 --> 00:26:37,247 right down to the size and colors of the pills. 622 00:26:37,334 --> 00:26:40,599 So if Sahar had access to that, she could swap them out... 623 00:26:40,686 --> 00:26:42,818 and AG poisons herself. 624 00:26:42,905 --> 00:26:45,386 Look, it's a stretch, but-- - No, no. 625 00:26:45,473 --> 00:26:47,475 I like it. We're putting it on the list. 626 00:26:49,477 --> 00:26:52,001 You know, you are considerably more devious 627 00:26:52,088 --> 00:26:54,525 than I gave you credit for, Agent Vo. 628 00:26:54,613 --> 00:26:55,831 I like this side of you. 629 00:27:00,967 --> 00:27:03,056 You wanted to speak with me, Agent Kellett? 630 00:27:03,143 --> 00:27:05,101 Yes, ma'am. I'm sorry for interrupting. 631 00:27:05,188 --> 00:27:07,277 We're on a smoke break for the prosecutor general. 632 00:27:07,364 --> 00:27:09,149 What have you got? - We have reason to believe 633 00:27:09,236 --> 00:27:10,759 that the suspect we're looking for 634 00:27:10,846 --> 00:27:13,762 is connected to the negotiations you're conducting. 635 00:27:13,849 --> 00:27:16,286 Yes, I heard you had a meeting with Mr. Mallory. 636 00:27:16,373 --> 00:27:18,637 Yes, ma'am. I know these are sensitive matters, 637 00:27:18,724 --> 00:27:20,247 but I just want to get to the bottom of this 638 00:27:20,334 --> 00:27:21,422 as quickly as possible. 639 00:27:21,509 --> 00:27:23,032 Are you implying that I don't? 640 00:27:23,119 --> 00:27:25,121 Of course not. 641 00:27:25,208 --> 00:27:28,516 It's unclear whether Mallory directed the suspect 642 00:27:28,603 --> 00:27:30,126 to kill Mr. Gregory or if the killer 643 00:27:30,213 --> 00:27:32,955 was merely someone sympathetic to his situation. 644 00:27:33,042 --> 00:27:35,218 But just the fact she knows about it could be a key 645 00:27:35,305 --> 00:27:37,177 in our investigation. 646 00:27:37,264 --> 00:27:39,570 Moving forward, I'd like to be fully looped in 647 00:27:39,658 --> 00:27:41,834 on who you've met with and what's been discussed. 648 00:27:44,140 --> 00:27:45,054 I see. 649 00:27:47,666 --> 00:27:49,276 Well, that sounds reasonable. 650 00:27:49,363 --> 00:27:51,234 I'll have Amy start to draw together a list. 651 00:27:51,321 --> 00:27:53,584 Thank you, and if there's anything else you can tell us, 652 00:27:53,672 --> 00:27:56,065 any possible connection between Mia Sahar and John Mallory-- 653 00:27:56,152 --> 00:27:57,980 Mia Sahar? 654 00:27:58,067 --> 00:27:59,721 I-I'm sorry. That's your suspect's name? 655 00:27:59,808 --> 00:28:01,375 That's right. You know it? 656 00:28:01,462 --> 00:28:03,638 Months ago, we got a bunch of letters 657 00:28:03,725 --> 00:28:05,901 from a woman named Mia Sahar. 658 00:28:05,988 --> 00:28:07,729 They started out asking for our help, 659 00:28:07,816 --> 00:28:09,818 but then they got threatening. 660 00:28:11,037 --> 00:28:12,952 I-I'm so sorry. Ken and I just turned it over 661 00:28:13,039 --> 00:28:14,344 to the unit director-- - That's fine. 662 00:28:14,431 --> 00:28:16,172 That's fine. Threatening, how? 663 00:28:16,259 --> 00:28:19,349 I remember she was upset because her fiancé was killed. 664 00:28:19,436 --> 00:28:21,177 He was an Afghan National, 665 00:28:21,264 --> 00:28:23,092 a translator who was helping the U.S. troops 666 00:28:23,179 --> 00:28:25,007 but was killed before he could be evacuated. 667 00:28:25,094 --> 00:28:25,704 Translator? 668 00:28:28,881 --> 00:28:31,797 I think so. What does that mean? 669 00:28:31,884 --> 00:28:34,669 Mia Sahar's fiancé was on the kill list 670 00:28:34,756 --> 00:28:37,498 you've been trying to bury. 671 00:28:37,585 --> 00:28:40,370 She wants revenge. 672 00:28:46,812 --> 00:28:48,727 Mia Sahar has the motive and capability 673 00:28:48,814 --> 00:28:50,380 to carry out another attack. 674 00:28:50,467 --> 00:28:53,993 We now know she entered the EU via Paris a week ago, 675 00:28:54,080 --> 00:28:55,298 just after the AG's arrival there. 676 00:28:55,385 --> 00:28:56,647 So it looks like she's been 677 00:28:56,735 --> 00:28:58,649 following the trip for some time, 678 00:28:58,737 --> 00:29:00,216 looking for vulnerabilities. 679 00:29:00,303 --> 00:29:02,741 And somehow, two steps ahead of us. 680 00:29:02,828 --> 00:29:05,178 With her military contractor connections, 681 00:29:05,265 --> 00:29:06,657 she could be armed with God knows what. 682 00:29:06,745 --> 00:29:08,311 She's obviously dangerous. 683 00:29:08,398 --> 00:29:10,226 I want the HNP police protection doubled 684 00:29:10,313 --> 00:29:12,315 for the rest of the primary's time here. 685 00:29:12,402 --> 00:29:13,577 - I'll make the call. - I would recommend 686 00:29:13,664 --> 00:29:15,710 having my team personally vet anyone 687 00:29:15,797 --> 00:29:17,756 placed close to the protectee. 688 00:29:17,843 --> 00:29:20,410 I'd rather have my team in key positions, 689 00:29:20,497 --> 00:29:22,412 supplemented by people that they only know and trust. 690 00:29:22,499 --> 00:29:24,719 We don't have time for that. We need more officers. 691 00:29:24,806 --> 00:29:27,243 It's bad enough that I had this woman's letters in my hands 692 00:29:27,330 --> 00:29:29,593 and didn't take them seriously enough. 693 00:29:29,680 --> 00:29:31,421 I'm not gonna underreact. 694 00:29:31,508 --> 00:29:32,771 What the hell is the point of you having me review 695 00:29:32,858 --> 00:29:35,164 the security plan if you're not gonna take my advice? 696 00:29:35,251 --> 00:29:37,906 The point is my ass is on the line, and it's my decision. 697 00:29:37,993 --> 00:29:39,647 Make the call. 698 00:29:43,825 --> 00:29:50,092 ♪ ♪ 699 00:29:52,486 --> 00:29:53,617 Yeah? 700 00:29:53,704 --> 00:29:54,836 Hey, everything okay over there? 701 00:29:54,923 --> 00:29:56,316 Oh, sorry. It's not you. 702 00:29:56,403 --> 00:29:58,579 I'm just--ugh, I'm done sitting behind a desk. 703 00:29:58,666 --> 00:29:59,928 Good, because I got a job for you. 704 00:30:00,015 --> 00:30:01,582 Whatever you need. 705 00:30:01,669 --> 00:30:04,280 The meetings are breaking up in the next hour or so. 706 00:30:04,367 --> 00:30:06,239 I wanna implement the changes you recommended 707 00:30:06,326 --> 00:30:07,849 to the motorcade before we head out. 708 00:30:07,936 --> 00:30:09,764 Oh, yeah, we were just talking about that. 709 00:30:09,851 --> 00:30:11,897 I don't think our unit chief is gonna sign off. 710 00:30:11,984 --> 00:30:13,768 He already has improvements. 711 00:30:13,855 --> 00:30:15,596 So we run it by him afterwards. 712 00:30:15,683 --> 00:30:17,293 Jamie... 713 00:30:17,380 --> 00:30:18,904 Anything that doesn't directly contradict 714 00:30:18,991 --> 00:30:21,558 Grimes' orders, I say we put it into action now. 715 00:30:21,645 --> 00:30:23,778 I promised the AG I'd protect her, 716 00:30:23,865 --> 00:30:26,607 and that's what we're gonna do, whether she likes it or not. 717 00:30:29,218 --> 00:30:30,959 I'll get the team into new positions. 718 00:30:34,528 --> 00:30:41,404 ♪ ♪ 719 00:30:49,064 --> 00:30:51,240 I have been in talks for days, 720 00:30:51,327 --> 00:30:53,068 and the only bit of Hungarian I've managed to pick up 721 00:30:53,155 --> 00:30:55,418 is the word for "no." 722 00:30:55,505 --> 00:30:56,115 Nem. 723 00:30:58,247 --> 00:30:59,858 You know, they're making the most 724 00:30:59,945 --> 00:31:00,902 of having us over a barrel. 725 00:31:00,989 --> 00:31:02,686 But we'll get it done. 726 00:31:02,773 --> 00:31:06,038 Another 24 hours, we can put all of this behind us. 727 00:31:06,125 --> 00:31:07,691 Understood. 728 00:31:08,431 --> 00:31:11,130 Something on your mind, Special Agent Kellett? 729 00:31:11,217 --> 00:31:13,306 Speak freely. I can take it. 730 00:31:13,393 --> 00:31:15,177 It's not my place. 731 00:31:17,484 --> 00:31:20,095 You don't believe in what I'm doing here. 732 00:31:20,182 --> 00:31:22,271 I believe in keeping you safe. 733 00:31:22,358 --> 00:31:25,535 I do appreciate that. 734 00:31:25,622 --> 00:31:27,450 But you have a perspective that I do not have. 735 00:31:27,537 --> 00:31:29,148 I'm asking for your opinion. 736 00:31:31,193 --> 00:31:34,588 I just wonder if putting this all behind us 737 00:31:34,675 --> 00:31:36,807 is the right goal. 738 00:31:36,895 --> 00:31:38,592 Democracy depends on people who speak out. 739 00:31:41,421 --> 00:31:44,946 But the way our laws treat whistleblowers... 740 00:31:45,033 --> 00:31:47,644 it's not hard to see how the bureau could be used 741 00:31:47,731 --> 00:31:50,647 to silence people instead of protecting them. 742 00:31:50,734 --> 00:31:53,520 Going public with classified information 743 00:31:53,607 --> 00:31:55,565 was not John Mallory's decision to make. 744 00:31:57,480 --> 00:31:58,917 He may see himself as a whistleblower, 745 00:31:59,004 --> 00:32:00,527 but he followed none of the guidelines 746 00:32:00,614 --> 00:32:02,703 that would have granted him that protection. 747 00:32:02,790 --> 00:32:04,226 He betrayed his duty 748 00:32:04,313 --> 00:32:06,663 to safeguard classified information, 749 00:32:06,750 --> 00:32:08,839 and instead of staying to defend that position, 750 00:32:08,927 --> 00:32:10,624 he fled the country. 751 00:32:10,711 --> 00:32:13,409 So you're telling me there's no political calculation here? 752 00:32:13,496 --> 00:32:16,412 I don't have the luxury of politics. 753 00:32:16,499 --> 00:32:19,024 Yes, the administration made a mistake. 754 00:32:19,111 --> 00:32:20,547 But making that mistake public 755 00:32:20,634 --> 00:32:23,202 was not gonna bring back the lives lost. 756 00:32:23,289 --> 00:32:25,030 It would make it harder for us 757 00:32:25,117 --> 00:32:28,163 to be trusted by our allies in the future. 758 00:32:40,436 --> 00:32:42,134 - Oh, great. - What? 759 00:32:42,221 --> 00:32:43,570 One of the guys Grimes added 760 00:32:43,657 --> 00:32:45,180 doesn't know the escort formation. 761 00:32:47,574 --> 00:32:49,663 Raines, keep an eye on your right. 762 00:32:53,275 --> 00:32:54,755 That's her! That's Sahar! 763 00:32:54,842 --> 00:32:55,669 Gun, gun, gun! 764 00:32:55,756 --> 00:32:57,453 Blair, get down! 765 00:33:00,674 --> 00:33:02,371 Get the primary off the X! 766 00:33:04,069 --> 00:33:06,201 We're on Sahar! 767 00:33:06,288 --> 00:33:08,247 ♪ ♪ 768 00:33:19,867 --> 00:33:21,042 Get closer. I can line up a shot. 769 00:33:21,129 --> 00:33:22,522 I am trying. 770 00:33:25,568 --> 00:33:32,227 ♪ ♪ 771 00:33:35,535 --> 00:33:36,927 There she is. There she is. Go, go, go, go! 772 00:33:45,284 --> 00:33:47,068 Hey! 773 00:33:55,816 --> 00:33:57,731 Where did she go? 774 00:34:02,736 --> 00:34:04,694 Guys, we lost Sahar. 775 00:34:04,781 --> 00:34:06,740 I got eyes. 776 00:35:13,502 --> 00:35:16,244 Stay in the car! 777 00:35:31,564 --> 00:35:34,349 Madam Attorney General. Please. 778 00:35:37,352 --> 00:35:39,354 Come on, get up. 779 00:35:39,441 --> 00:35:40,790 Are you okay? 780 00:35:42,227 --> 00:35:44,185 I'm not hurt. I'm okay. 781 00:35:44,272 --> 00:35:45,926 All right, ma'am. We're gonna get you a doctor 782 00:35:46,013 --> 00:35:47,145 just to make sure. 783 00:35:49,538 --> 00:35:50,409 What about you? 784 00:35:51,758 --> 00:35:54,282 I'm good. 785 00:35:56,980 --> 00:36:00,636 Tell me we got 'em. 786 00:36:00,723 --> 00:36:02,203 Yes, we did. 787 00:36:07,904 --> 00:36:09,863 What do you got? 788 00:36:10,864 --> 00:36:13,693 Ken Gregory's cell phone found on the suspect. 789 00:36:13,780 --> 00:36:15,173 You were right. 790 00:36:15,260 --> 00:36:16,957 Has a copy of the AG's security plan on it. 791 00:36:17,044 --> 00:36:19,002 Former security plan. 792 00:36:19,089 --> 00:36:20,482 Well, that's not all. There is a series 793 00:36:20,569 --> 00:36:23,790 of text messages between him and Mia Sahar. 794 00:36:23,877 --> 00:36:26,184 - What does it say? - He read the initial letters 795 00:36:26,271 --> 00:36:28,447 that she had sent to the AG. 796 00:36:28,534 --> 00:36:31,058 He felt bad for her for what had happened to her fiancé. 797 00:36:31,145 --> 00:36:32,146 He thought he could make her feel better 798 00:36:32,233 --> 00:36:33,582 by telling her the truth. 799 00:36:33,669 --> 00:36:35,323 So that's where she got all her information from. 800 00:36:35,410 --> 00:36:37,630 The list, John Mallory... 801 00:36:37,717 --> 00:36:39,588 and Gregory thought the whole thing would be coming out. 802 00:36:39,675 --> 00:36:41,286 - And when it didn't-- - She took matters 803 00:36:41,373 --> 00:36:44,332 into her own hands, arranges to meet Gregory, 804 00:36:44,419 --> 00:36:46,987 she kills him to set up the attack on the AG herself. 805 00:36:47,074 --> 00:36:48,771 She say anything? 806 00:36:48,858 --> 00:36:50,382 Not at all. 807 00:36:50,469 --> 00:36:51,426 Give me a second. 808 00:36:59,608 --> 00:37:02,089 I heard what happened to your fiancé. 809 00:37:02,176 --> 00:37:04,744 No one should have to go through that. 810 00:37:04,831 --> 00:37:08,443 But what you did-- what you tried to do here... 811 00:37:08,530 --> 00:37:10,184 it isn't justice. 812 00:37:10,271 --> 00:37:15,494 He risked his life every day to help us fight. 813 00:37:15,581 --> 00:37:19,541 When he finally needed help in return, they abandoned him. 814 00:37:20,542 --> 00:37:24,067 No one wanted that. It was a mistake. 815 00:37:24,154 --> 00:37:27,027 So I guess now you'll lock me away... 816 00:37:29,116 --> 00:37:31,771 With all the other mistakes. 817 00:37:34,817 --> 00:37:40,997 ♪ ♪ 818 00:37:41,084 --> 00:37:42,434 Let's go. 819 00:37:49,789 --> 00:37:52,008 You know, I don't think I appreciated how weird it is 820 00:37:52,095 --> 00:37:53,793 when we move our team 821 00:37:53,880 --> 00:37:55,403 into other law enforcement operations. 822 00:37:55,490 --> 00:37:56,404 - Same. - Are they all 823 00:37:56,491 --> 00:37:57,797 a little relived when we leave? 824 00:37:57,884 --> 00:37:59,625 It's probably best to not think about it. 825 00:37:59,712 --> 00:38:01,540 It's official. Mallory's extradition 826 00:38:01,627 --> 00:38:03,237 is quickly and quietly finalized. 827 00:38:03,324 --> 00:38:04,456 The Hungarian prosecutors are convinced 828 00:38:04,543 --> 00:38:05,935 he'll be treated fairly? 829 00:38:06,022 --> 00:38:07,981 Yes, or maybe they're just no longer willing 830 00:38:08,068 --> 00:38:10,157 to defy the Americans after an assassination attempt 831 00:38:10,244 --> 00:38:11,463 on their watch. 832 00:38:11,550 --> 00:38:12,899 How's it playing out in the media? 833 00:38:12,986 --> 00:38:14,857 Well, Mia Sahar is being described 834 00:38:14,944 --> 00:38:17,556 as a disgruntled loner, upset by U.S. policy in Afghanistan. 835 00:38:17,643 --> 00:38:19,732 So nothing about the list or John Mallory. 836 00:38:19,819 --> 00:38:22,082 And so it goes. 837 00:38:22,169 --> 00:38:23,388 Okay. Let's see if we can tie up 838 00:38:23,475 --> 00:38:24,737 some loose ends. For starters, I wanna know 839 00:38:24,824 --> 00:38:27,000 how Sahar got a police motorcycle and uniform. 840 00:38:27,087 --> 00:38:28,349 Forrester. 841 00:38:31,613 --> 00:38:33,963 I'm not too big a man to admit when I'm wrong. 842 00:38:34,050 --> 00:38:35,661 I should've stuck with your plan 843 00:38:35,748 --> 00:38:37,750 instead of adding those additional officers. 844 00:38:37,837 --> 00:38:40,361 You, Agent Kellett, and your entire team 845 00:38:40,448 --> 00:38:43,146 were critical in accomplishing the mission 846 00:38:43,233 --> 00:38:45,801 in spite of that error in judgment, so... 847 00:38:45,888 --> 00:38:47,281 I wanted to thank you. 848 00:38:48,369 --> 00:38:50,458 It was a group effort. 849 00:38:50,545 --> 00:38:51,807 Got the job done. That's what matters. 850 00:38:51,894 --> 00:38:53,635 Indeed. 851 00:38:53,722 --> 00:38:56,421 I learned a lot from watching you all work. 852 00:38:56,508 --> 00:38:59,032 I'm asking Agent Harmon to stay on--help tie up the loose ends. 853 00:38:59,119 --> 00:39:00,773 I appreciate that. 854 00:39:00,860 --> 00:39:02,905 All right, with me! 855 00:39:09,869 --> 00:39:12,480 Hey, you two think you could run down the police motorcycle? 856 00:39:12,567 --> 00:39:14,177 I got something I need to go do. 857 00:39:14,264 --> 00:39:16,266 Sure. No problem. We got your back. 858 00:39:21,533 --> 00:39:23,752 So I've never done the paperwork 859 00:39:23,839 --> 00:39:26,189 for an assassination attempt, but it's gotta be intense. 860 00:39:26,276 --> 00:39:28,235 You could be stuck with me for days. 861 00:39:28,322 --> 00:39:29,758 Oh, that's too bad. 862 00:39:29,845 --> 00:39:31,543 I was hoping if we wrapped it up early, 863 00:39:31,630 --> 00:39:34,284 we could grab a few drinks at your hotel. 864 00:39:36,461 --> 00:39:38,680 Devious, I tell you. 865 00:39:38,767 --> 00:39:39,420 Devious. 866 00:39:41,640 --> 00:39:48,560 ♪ ♪ 867 00:40:01,137 --> 00:40:02,530 Hey Jordan! 868 00:40:03,836 --> 00:40:05,664 Hey! 869 00:40:05,751 --> 00:40:07,709 I didn't think I'd catch you. - Just barely. 870 00:40:07,796 --> 00:40:10,103 Ethan and Grace are already on board. 871 00:40:10,190 --> 00:40:13,193 Are you sure you can't stay another day or two? 872 00:40:13,280 --> 00:40:15,108 Ethan wants to get to Belgrade early. 873 00:40:15,195 --> 00:40:17,284 Yeah, about that Ethan... 874 00:40:17,371 --> 00:40:19,808 so you two are pretty close, huh? 875 00:40:19,895 --> 00:40:21,941 Okay, take it easy. 876 00:40:22,028 --> 00:40:24,160 Nobody called in over-protective big brother. 877 00:40:24,247 --> 00:40:25,640 Are you sure? 'Cause I'll go put 878 00:40:25,727 --> 00:40:27,860 the fear of God into him. - No. 879 00:40:27,947 --> 00:40:29,078 We're good. Thank you. 880 00:40:32,081 --> 00:40:35,824 I'm sorry I couldn't make more time this trip. 881 00:40:35,911 --> 00:40:38,044 I really feel like I need to... 882 00:40:38,131 --> 00:40:39,611 I don't know. 883 00:40:39,698 --> 00:40:41,221 Need to what? 884 00:40:41,308 --> 00:40:43,745 Make up for lost time-- 885 00:40:43,832 --> 00:40:46,095 really connect. 886 00:40:46,182 --> 00:40:48,707 Me too. 887 00:40:48,794 --> 00:40:50,143 But don't worry about it. 888 00:40:50,230 --> 00:40:52,319 I know you have, like, a super important job. 889 00:40:52,406 --> 00:40:55,235 Yeah, but this is super important too. 890 00:40:56,845 --> 00:40:58,151 Next time. 891 00:40:58,238 --> 00:41:00,936 I really gotta go. 892 00:41:07,073 --> 00:41:09,031 Hey, if you wanna add a couple days in Budapest 893 00:41:09,118 --> 00:41:10,859 on the back end, I'll pay for it-- 894 00:41:10,946 --> 00:41:11,947 your friends too. 895 00:41:12,034 --> 00:41:14,167 Even Ethan. - Don't worry. 896 00:41:14,254 --> 00:41:16,212 I know you'll always be here. 897 00:41:16,299 --> 00:41:17,170 Think about it. 898 00:41:23,350 --> 00:41:24,786 Well, Agent Kellett, this is it. 899 00:41:24,873 --> 00:41:26,527 Your detail is done, 900 00:41:26,614 --> 00:41:28,834 and I am officially no longer your problem. 901 00:41:28,921 --> 00:41:30,531 It's been a pleasure. 902 00:41:30,618 --> 00:41:32,272 Oh, I don't know if I'd go that far. 903 00:41:34,317 --> 00:41:36,842 You know, I owe you a great deal... 904 00:41:36,929 --> 00:41:39,409 for saving my life and for keeping my secret. 905 00:41:41,977 --> 00:41:43,283 We may not see eye-to-eye, 906 00:41:43,370 --> 00:41:46,068 but I have tremendous respect for what you do. 907 00:41:46,155 --> 00:41:49,898 If you ever get yourself into trouble... 908 00:41:49,985 --> 00:41:53,554 from the looks of it, there's a good chance of that-- 909 00:41:55,425 --> 00:41:56,775 Give me a call. 910 00:41:56,862 --> 00:41:59,691 I'll be there to protect you in return. 911 00:41:59,778 --> 00:42:05,479 ♪ ♪ 912 00:42:15,837 --> 00:42:22,757 ♪ ♪ 68044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.