All language subtitles for Epde 40

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,760 --> 00:00:08,380 Timing and Subtitles brought to you by The Blazing Team @ Viki.com 2 00:00:08,380 --> 00:00:11,660 "Like a Song" by Jason Zhang 3 00:00:11,660 --> 00:00:17,210 ♫ Thank time for taking away the frost flower at the head of my brows ♫ 4 00:00:17,210 --> 00:00:23,510 ♫ Thank vicissitudes of life for feeding the horse which misses you ♫ 5 00:00:23,510 --> 00:00:30,300 ♫ Thank endless soft lover's prattle for projecting the horizon, ♫ 6 00:00:30,300 --> 00:00:36,870 ♫ and taking me to get drunk for a moment in the tiny mortal world ♫ 7 00:00:36,870 --> 00:00:42,440 ♫ Thank those words of goodbye for making you scared ♫ 8 00:00:42,440 --> 00:00:48,760 ♫ Thank the narrow road for allowing reunions not cease ♫ 9 00:00:48,760 --> 00:00:55,120 ♫ Thank the moon for often talking to me about its deficit at my bed ♫ 10 00:00:55,120 --> 00:01:01,400 ♫ Thank the sandy wind for getting blown into time ♫ 11 00:01:01,400 --> 00:01:04,640 ♫ If a regret is a regret, ♫ 12 00:01:04,640 --> 00:01:08,130 ♫ if a story is unfinished, ♫ 13 00:01:08,130 --> 00:01:13,970 ♫ pear blossoms have fallen all over the mountains when I look back ♫ 14 00:01:13,970 --> 00:01:22,200 ♫ At least, I have heard the 'like' you said ♫ 15 00:01:22,200 --> 00:01:31,420 ♫ Deep love can only be briefly discussed ♫ 16 00:01:37,520 --> 00:01:44,070 [The Flame's Daughter] 17 00:01:44,070 --> 00:01:47,020 [Episode 40] 18 00:01:58,710 --> 00:02:00,150 Sect Leader. 19 00:02:00,150 --> 00:02:01,930 What are they doing? 20 00:02:01,930 --> 00:02:05,300 Deputy Sect Leader said to flip over the lily pond so it can be replanted. 21 00:02:05,300 --> 00:02:10,740 Deputy Sect Leader also said that your birthday is happening soon. He wants to give this to you as a birthday gift. 22 00:02:24,940 --> 00:02:27,290 I'm here. 23 00:02:27,290 --> 00:02:29,460 You're here again. 24 00:02:29,460 --> 00:02:31,850 What here again? Weren't you the one who told me to come? 25 00:02:31,850 --> 00:02:33,100 Did I? 26 00:02:33,100 --> 00:02:34,350 Of course, you did. 27 00:02:34,350 --> 00:02:37,720 Have you forgotten? I came to see you at zi time (11pm to 1 am) 3 days ago. 28 00:02:37,720 --> 00:02:40,230 You agreed to tell me the story of my parents. 29 00:02:40,230 --> 00:02:44,090 Oh, I did say that. 30 00:02:44,090 --> 00:02:49,850 I am the Sect Leader. Since there isn't anything in return, you dared to forget about my matter? 31 00:02:49,850 --> 00:02:52,230 I thought that you would need more time to prepare. 32 00:02:52,230 --> 00:02:53,470 Why must I prepare? 33 00:02:53,470 --> 00:02:57,670 After all, this is about your real parents. 34 00:02:59,510 --> 00:03:03,600 Using tears to wash one's face every day won't help in defeating the enemies at all. 35 00:03:03,600 --> 00:03:05,420 You said it well. 36 00:03:05,960 --> 00:03:09,130 Fine then. Let's go, my Sect Leader Lie. 37 00:03:09,130 --> 00:03:10,960 - Go where? - Maple Courtyard. 38 00:03:10,960 --> 00:03:13,430 - Maple Courtyard? - Yes. 39 00:03:23,750 --> 00:03:26,350 Sect Leader. Sir. 40 00:03:27,160 --> 00:03:28,810 Where is Deputy Sect Leader? 41 00:03:28,810 --> 00:03:30,810 Deputy Sect Leader went to mediate and train. 42 00:03:30,810 --> 00:03:33,000 You all leave first. 43 00:03:36,550 --> 00:03:38,340 Don't forget. Go now. 44 00:03:38,340 --> 00:03:40,270 Yes. 45 00:03:42,440 --> 00:03:48,530 Your parents successively committed suicide in this room. 46 00:03:50,890 --> 00:03:52,970 - Here? - Yes. 47 00:03:54,260 --> 00:04:01,900 Lie MIngjing let Zhan Feng live here so as to make Anye Luo believe that he is your parents' real son. 48 00:04:01,900 --> 00:04:09,600 And Lie MIngjing believed that your parents will help protect his only son. 49 00:04:16,610 --> 00:04:22,140 It was also here that Zhan Feng slowly started to misunderstood father. 50 00:04:34,810 --> 00:04:39,260 The set up here is simpler that how it was before. 51 00:04:39,260 --> 00:04:43,680 Zhan Feng has been like this since he was little. He doesn't like splendid and extravagant items. 52 00:04:46,610 --> 00:04:50,220 Your mother's bed then was here. 53 00:04:50,220 --> 00:04:56,020 This is where your mother will clean and doll herself up. 54 00:05:17,800 --> 00:05:21,910 Do you know my parents before they die? 55 00:05:23,880 --> 00:05:28,190 When I arrived, I only saw a newborn you. 56 00:05:28,190 --> 00:05:32,420 Your mother then has already committed suicide. 57 00:05:34,790 --> 00:05:39,690 She used this hairpin to injure Anye Luo. 58 00:05:39,690 --> 00:05:43,960 That time, I sealed you for 3 years and took this hair pin away with me. 59 00:05:43,960 --> 00:05:48,590 Now that you know that truth, I'm giving it back to you. 60 00:06:13,860 --> 00:06:16,700 This hair pin has too many grudging spirit on it. 61 00:06:16,700 --> 00:06:22,560 It has now become a weapon. Promise me that if it is not needed, don't use this. 62 00:06:28,820 --> 00:06:31,560 Do I look like my mother? 63 00:06:33,140 --> 00:06:39,190 Lie Mingjing said that you look exactly like your mother. 64 00:06:41,180 --> 00:06:45,490 But your mother, has a gentler and weaker bearing, like a reed by the riverbanks. 65 00:06:45,490 --> 00:06:49,630 While you are like the boulders left by rapids. 66 00:06:49,630 --> 00:06:54,820 Although you two look very alike, no one will mix you two up. 67 00:06:57,210 --> 00:07:04,790 If my mother is weak, she surely won't have the courage to injure Anye Luo and to commit suicide. 68 00:07:04,790 --> 00:07:08,910 It must being gentle and weak is just her facade. 69 00:07:10,840 --> 00:07:12,060 That sounds quite reasonable. 70 00:07:12,060 --> 00:07:14,820 Here. Be careful. 71 00:07:21,240 --> 00:07:26,300 Anye Luo surely has some weakness too, right? 72 00:07:26,300 --> 00:07:30,740 Anye Luo is not a person, he's a demon. 73 00:07:30,740 --> 00:07:32,900 What is the difference? 74 00:07:32,900 --> 00:07:37,840 A human has joy, hatred, and sorrow, while a demon only has ruthlessness and coldness. 75 00:07:37,840 --> 00:07:42,900 They lack the emotions of usual people, so naturally, he has no weakness. 76 00:07:44,430 --> 00:07:48,270 But every living things has a weakness. 77 00:07:49,280 --> 00:07:51,920 Do you have any weakness? 78 00:07:51,920 --> 00:07:55,330 You clearly know that my weakness is you. 79 00:07:57,850 --> 00:08:02,350 That's why, Anye Luo also has a weakness. 80 00:08:04,670 --> 00:08:07,270 Fine. 81 00:08:07,270 --> 00:08:09,740 We're nearing the truth. 82 00:08:10,960 --> 00:08:13,670 You're asking me to guess it? 83 00:08:19,730 --> 00:08:23,060 How did Anye Luo become a demon? 84 00:08:23,060 --> 00:08:25,520 Because of a woman. 85 00:08:25,980 --> 00:08:28,490 A woman? 86 00:08:32,430 --> 00:08:33,750 My mother. 87 00:08:33,750 --> 00:08:40,860 That's right, exactly your mother. Anye Ming, a woman he deeply loves but can never have. 88 00:08:41,580 --> 00:08:45,020 But how is that possible? Wasn't it my mother who personally raised him? 89 00:08:45,020 --> 00:08:49,090 In Anye Luo's heart, there is only like and want. 90 00:08:49,090 --> 00:08:53,950 There is no moral constraint. It's different with your mother. 91 00:08:53,950 --> 00:08:59,840 Although your mother is gentle and subdued, she never compromised with Anye Luo in this matter. 92 00:08:59,840 --> 00:09:03,770 Hence, this tragedy happened. 93 00:09:09,140 --> 00:09:11,840 Do you still have anything that you want to ask? 94 00:09:12,750 --> 00:09:16,620 I can pretend to be my mother and kill Anye Luo. 95 00:09:16,620 --> 00:09:18,230 No, you can't. 96 00:09:18,230 --> 00:09:19,980 Of course, I can. 97 00:09:19,980 --> 00:09:23,350 I...will go look for maidservants that used to serve my mother. 98 00:09:23,350 --> 00:09:26,010 And then try to learn my mother's style of clothing and make-up and her manner of speech. 99 00:09:26,010 --> 00:09:28,790 You think that just by learning them for a few days, you will be able to fool him? 100 00:09:28,790 --> 00:09:33,370 But this method surely will work. I don't believe that you haven't thought of it. 101 00:09:36,180 --> 00:09:37,840 I don't want you to take risk. 102 00:09:37,840 --> 00:09:42,360 This is not taking risk. Regardless if its the huge grudge for killing my parents 103 00:09:42,360 --> 00:09:45,170 or for the world and jianghu, 104 00:09:45,170 --> 00:09:47,790 I must kill Anye Luo. 105 00:09:53,470 --> 00:09:57,600 I'm not going there to die. I'm not afraid. 106 00:10:12,340 --> 00:10:19,210 Father, mother, I surely will take revenge for you two. 107 00:10:19,210 --> 00:10:23,220 I'll eliminate Dark River for the sake of jianghu 108 00:10:29,730 --> 00:10:32,260 and kill Anye Luo. 109 00:11:21,580 --> 00:11:23,660 Drink some. 110 00:11:25,550 --> 00:11:32,180 Don't you hate me? I tormented you before while you were still in Taste Flower Brothel. 111 00:11:32,180 --> 00:11:35,450 And now here in Swordless City, I took you husband away. 112 00:11:35,450 --> 00:11:37,800 He connived with the Wo pirates. 113 00:11:39,570 --> 00:11:45,090 My family all died because of the Wo pirates. 114 00:11:45,090 --> 00:11:47,920 I instead is carrying his child. 115 00:11:56,360 --> 00:11:57,680 Third Miss Dao. 116 00:11:57,680 --> 00:11:59,290 Leave! 117 00:11:59,290 --> 00:12:00,930 Feng Huang! 118 00:12:03,590 --> 00:12:06,140 What happened to you? 119 00:12:06,890 --> 00:12:07,830 Who hurt her? 120 00:12:07,830 --> 00:12:10,580 I also don't know. 121 00:12:13,020 --> 00:12:19,780 Don't move me. The hooks of these chains are connected to my flesh. 122 00:12:19,780 --> 00:12:21,580 I'll look for people to remove them. 123 00:12:21,580 --> 00:12:26,200 Who will listen to you here? 124 00:12:26,200 --> 00:12:29,700 Sorry. Sorry. 125 00:12:32,240 --> 00:12:34,550 Third Miss Dao. 126 00:12:34,550 --> 00:12:37,660 Who tied her here? My Eldest Brother? 127 00:12:37,660 --> 00:12:39,740 Yes. 128 00:12:39,740 --> 00:12:43,970 - I'll go look for him. - Third Miss Dao, City Leader has gave orders 129 00:12:43,970 --> 00:12:47,790 that this is his woman. Tying her here is his business. 130 00:12:47,790 --> 00:12:53,140 If anyone asks, I just need to say those. He also gave instructions 131 00:12:53,140 --> 00:12:58,130 that if Third Miss Dao will try to plead for her, don't bother going anymore. 132 00:13:01,830 --> 00:13:03,480 Just wait here. 133 00:13:04,090 --> 00:13:05,030 I'll go! 134 00:13:05,030 --> 00:13:10,770 You? I fear that it's more unsuitable. 135 00:13:24,020 --> 00:13:25,720 Dao Wuxia! 136 00:13:27,920 --> 00:13:30,420 Let go of Feng Huang! 137 00:13:30,420 --> 00:13:31,620 What did you say? 138 00:13:31,620 --> 00:13:34,080 I'm telling you to release Feng Huang! 139 00:13:34,960 --> 00:13:38,120 She willingly came home with me. How is this your business? 140 00:13:38,120 --> 00:13:40,040 She used to be my woman. 141 00:13:40,040 --> 00:13:43,190 Just a day of such relationship, we are now related by a lifetime. 142 00:13:43,190 --> 00:13:47,780 Liexiang, listen. That is the husband you chose. 143 00:13:47,780 --> 00:13:51,980 Eldest Brother, just let Feng Huang go. 144 00:13:51,980 --> 00:13:53,700 Are you stupid? 145 00:13:53,700 --> 00:13:57,620 He's pleading for mercy for another woman and you're still helping him? 146 00:13:57,620 --> 00:13:59,460 It was Feng Huang who followed him first. 147 00:13:59,460 --> 00:14:02,340 A brothel lady has numerous clients. What first or last? 148 00:14:02,340 --> 00:14:04,450 - Eldest Brother. -Shut up. 149 00:14:06,500 --> 00:14:10,480 Lei Jinghong, yesterday, you went against me for a Thunderbolt Clique disciple. 150 00:14:10,480 --> 00:14:13,780 Today, you are being hostile with me because of a prostitute. 151 00:14:13,780 --> 00:14:18,080 With you being this way, how can I be at ease to give my little sister to you? 152 00:14:23,270 --> 00:14:28,760 Okay. I beg you to let Feng Huang go. 153 00:14:30,280 --> 00:14:32,000 Beg me? 154 00:14:33,990 --> 00:14:35,710 Say that again. 155 00:14:37,450 --> 00:14:43,080 I beg you to release Feng Huang, City Leader Dao. 156 00:14:45,410 --> 00:14:51,360 Very good. My heart is now getting a bit soft, but it's not yet enough. 157 00:14:51,360 --> 00:14:54,010 What else do you want? 158 00:14:54,010 --> 00:14:56,770 Kneel. Worship me like I'm your master. 159 00:14:56,770 --> 00:14:57,850 Eldest Brother! 160 00:14:57,850 --> 00:14:59,590 You... 161 00:15:04,580 --> 00:15:09,710 If you won't agree, then just forget it. Women...just an interest. 162 00:15:32,200 --> 00:15:38,920 I beg you to let Feng Huang go, City Leader Dao. 163 00:16:23,570 --> 00:16:25,820 Where is Lei Jinghong? 164 00:16:26,900 --> 00:16:30,430 In a few days, it will be our wedding. 165 00:16:30,430 --> 00:16:33,640 He is totally against this marriage. 166 00:16:34,610 --> 00:16:38,640 But that day, he knelt to my eldest brother just for day. 167 00:16:42,110 --> 00:16:44,520 You feel distressed? 168 00:16:45,770 --> 00:16:47,360 Right. 169 00:16:49,300 --> 00:16:52,760 Why then are you still treating me? 170 00:16:52,760 --> 00:16:54,660 He gives importance to you. 171 00:16:58,740 --> 00:17:04,240 He and I...have no relationship. 172 00:17:09,810 --> 00:17:11,580 What do you mean? 173 00:17:13,210 --> 00:17:16,850 It's not like the relationship that you think. 174 00:17:16,850 --> 00:17:18,720 He... 175 00:17:22,490 --> 00:17:24,550 doesn't like me. 176 00:17:29,620 --> 00:17:30,810 Is it because I saved you— 177 00:17:30,810 --> 00:17:36,090 It was him who saved me, not you. 178 00:17:36,090 --> 00:17:40,520 Moreover, with my personality, 179 00:17:40,520 --> 00:17:46,550 if he is really my man, you think I will yield him to you? 180 00:17:51,770 --> 00:17:57,630 He never was disloyal to you, Dao Liexiang. 181 00:18:03,890 --> 00:18:06,000 Are you done? 182 00:18:06,000 --> 00:18:10,330 We're done. Don't come in first. She hasn't put on her clothes. 183 00:18:22,870 --> 00:18:27,590 My Eldest Brother was only willing to let Feng Huang leave Swordless City once we're married. 184 00:18:29,420 --> 00:18:33,130 Today, I was unable to control my feelings. 185 00:18:33,130 --> 00:18:34,250 I understand. 186 00:18:34,250 --> 00:18:36,100 You understand? 187 00:18:36,880 --> 00:18:39,710 Okay already. Let's not say more. 188 00:18:39,710 --> 00:18:45,030 If you are worried about Feng Huang's safety, let us then stay in our room before the wedding. 189 00:18:45,770 --> 00:18:49,330 Anyway, she's hurt too. I can cure her wounds more easily like that. 190 00:18:50,170 --> 00:18:53,000 Lie Xiang, thanks. 191 00:19:08,320 --> 00:19:11,850 Old Auntie, this is Sect Leader. 192 00:19:12,580 --> 00:19:14,360 Greetings, Sect Leader. 193 00:19:14,360 --> 00:19:15,470 Old Auntie. 194 00:19:15,470 --> 00:19:21,530 Old Auntie, even if I'm the Sect Leader, you need not make such grand bows. 195 00:19:21,530 --> 00:19:26,840 Sect Leader, it was your mother who saved me in the past. 196 00:19:26,840 --> 00:19:29,240 Good people tend to suffer more trials. 197 00:19:29,240 --> 00:19:36,110 I...now have now way to repay her kindness. 198 00:19:36,110 --> 00:19:37,920 Old Auntie, you're not a maidservant inside our mountain viilla? 199 00:19:37,920 --> 00:19:39,790 No. 200 00:19:40,680 --> 00:19:42,790 Let's talk inside. 201 00:19:42,790 --> 00:19:44,300 Let's go. 202 00:19:50,800 --> 00:19:52,730 Hall Leader Zhongli. 203 00:19:55,300 --> 00:19:58,560 Sir, don't worry. Regarding the search for Old Auntie, 204 00:19:58,560 --> 00:20:02,830 I was the one who personally arranged for it. There surely were no second person that interfere. 205 00:20:02,830 --> 00:20:04,450 Okay. 206 00:20:06,590 --> 00:20:08,370 Old Auntie, please sit down. 207 00:20:08,370 --> 00:20:10,060 I cane to serve Sect Leader. 208 00:20:10,060 --> 00:20:13,270 If Sect Leader doesn't sit, how can I are to sit? 209 00:20:13,270 --> 00:20:16,790 Old Auntie, you are a person I asked to come here to talk about my mother. 210 00:20:16,790 --> 00:20:18,070 Don't serve me anymore. 211 00:20:18,070 --> 00:20:20,220 - Come, please sit. - Thanks. 212 00:20:23,400 --> 00:20:27,500 Sect Leader, just ask what you want to ask. 213 00:20:27,500 --> 00:20:29,280 Inside this mountain villa, 214 00:20:29,280 --> 00:20:32,510 no one knows your mother better than me. 215 00:20:32,510 --> 00:20:34,560 Okay, Old Auntie. 216 00:20:38,420 --> 00:20:45,120 How about this? I'll style your hair with one of your mother's favorite hairstyle. How about it? 217 00:20:45,120 --> 00:20:46,760 Sure. 218 00:20:57,650 --> 00:20:59,100 We still lack one hair pin. 219 00:20:59,100 --> 00:21:00,860 Hair pin? 220 00:21:02,740 --> 00:21:04,880 Try to see if this look similar. 221 00:21:05,960 --> 00:21:07,680 It does... 222 00:21:07,680 --> 00:21:11,120 Come, Sect Leader, I'll put this on you. 223 00:21:20,300 --> 00:21:23,150 You two look so much alike, so beautiful. 224 00:21:23,150 --> 00:21:29,490 Now, you already have 60% of your mother's charm. 225 00:21:29,490 --> 00:21:34,400 - Old Auntie, what color does my mom usually like to wear? - She? 226 00:21:34,400 --> 00:21:35,760 It's just like you. 227 00:21:35,760 --> 00:21:37,090 Red? 228 00:21:37,090 --> 00:21:42,220 Yes. Your mother said that during the firs time she met your father, 229 00:21:42,220 --> 00:21:45,970 she as also wearing red then. 230 00:21:45,970 --> 00:21:53,380 She even said that the most blissful moment for her in this lifetime is the wedding night. 231 00:22:08,770 --> 00:22:10,380 MIng'er. 232 00:22:13,600 --> 00:22:17,330 Earlier, when I was drinking with Brother Lie, 233 00:22:17,330 --> 00:22:23,260 I was thinking if I really has married you? 234 00:22:23,260 --> 00:22:25,400 It's like a dream. 235 00:22:26,900 --> 00:22:32,390 As long as you don't mind my identity, then that's good. After all, good and evil can't coexist. 236 00:22:32,390 --> 00:22:36,870 I am from Dark River and you are a great hero that is well-respected. 237 00:22:36,870 --> 00:22:40,410 Let Brother Lie be the hero. 238 00:22:40,410 --> 00:22:43,450 Now, I wholeheartedly just one to conceal my name, 239 00:22:43,450 --> 00:22:46,140 wholeheartedly live our days together. 240 00:22:47,200 --> 00:22:50,940 I know that you're retiring from jianghu because of me. 241 00:22:50,940 --> 00:22:52,490 No. 242 00:22:55,500 --> 00:22:57,540 It's for us. 243 00:23:07,400 --> 00:23:11,440 Sect Leader... 244 00:23:11,440 --> 00:23:13,470 Sect Leader. 245 00:23:13,470 --> 00:23:16,630 - Sect Leader is very different today. - That's right. 246 00:23:16,630 --> 00:23:19,610 Do you all think that something is different— 247 00:23:23,500 --> 00:23:25,320 Don't make a sound. 248 00:23:29,300 --> 00:23:31,610 What are you planning to do? 249 00:23:32,800 --> 00:23:39,340 Looking for a chance to make Zhan Feng severe ties with you and go back to Dark River. 250 00:23:42,200 --> 00:23:45,090 Does you being like this have anything to do with that? 251 00:23:45,090 --> 00:23:46,780 It does. 252 00:23:47,700 --> 00:23:52,400 Because we have affection for each other, Zhan Feng developed jealousy and hatred. 253 00:23:56,600 --> 00:23:59,620 - Will Anye Luo believe that? - He will. 254 00:24:01,000 --> 00:24:07,030 Okay. I'll listen to you. But... 255 00:24:24,800 --> 00:24:27,670 must we continuously stay like this? 256 00:24:34,160 --> 00:24:40,200 ♫ People often say there is a boundary of the world that one's step will eventually reach ♫ 257 00:24:40,200 --> 00:24:44,510 Since you want people to see, why not open the doors to let others see it clearly? 258 00:24:44,510 --> 00:24:46,340 Hey. 259 00:24:48,200 --> 00:24:51,360 - I'm afraid to be embarrassed? - Afraid of what? 260 00:24:53,900 --> 00:24:56,920 How should we do it? 261 00:24:56,920 --> 00:25:02,880 How come a person who was previously engaged is asking me how to look sweetly in love? 262 00:25:02,880 --> 00:25:05,920 That time, there was nothing really special. 263 00:25:07,580 --> 00:25:10,630 Come with me. 264 00:25:14,500 --> 00:25:21,730 ♫ While flying swan geese cross the snow and chase the sun, they create white silk, my groan stops abruptly ♫ 265 00:25:21,730 --> 00:25:27,690 ♫ Love is a pleasure thorn on my fingertip ♫ 266 00:25:27,690 --> 00:25:35,050 ♫ Your constant caring words to me are something that a disloyal lover wouldn't understand ♫ 267 00:25:35,050 --> 00:25:42,030 ♫ Attending endless events as jumping into the fire and losing feathers almost makes me crazy ♫ 268 00:25:42,030 --> 00:25:47,900 ♫ If I am a 'yes' man in this short moment, I fear that I might just waste my life ♫ 269 00:25:47,900 --> 00:25:52,500 - You're lying to me, right? - Lying to you about what? 270 00:25:52,500 --> 00:25:55,690 If you want Zhan Feng to go to Dark River, you could have just told him that. 271 00:25:55,690 --> 00:25:58,610 This is Flaming Hills, not Dark River. 272 00:25:58,610 --> 00:26:01,200 Who are we acting sweetly in love for? 273 00:26:01,200 --> 00:26:04,430 Only realizing it now? It's too late. 274 00:26:14,030 --> 00:26:16,420 Youqin Hong is here. 275 00:26:20,100 --> 00:26:23,260 - Teacher. - Place it on the side. 276 00:26:25,000 --> 00:26:29,130 Youqin, call Teacher's Wife. 277 00:26:29,130 --> 00:26:31,270 Teacher's Wife. 278 00:26:31,270 --> 00:26:33,350 - Yin Xue. - Stop messing around. 279 00:26:33,350 --> 00:26:34,900 You're the one who should stop. 280 00:26:34,900 --> 00:26:39,430 - Teacher, Teacher's wife, I won't bother you two anymore then. - I... 281 00:26:51,200 --> 00:26:56,800 [Bright Moon Shines on the Porch] 282 00:27:01,700 --> 00:27:03,850 You're back. 283 00:27:03,850 --> 00:27:06,250 You're back from the training room? 284 00:27:06,250 --> 00:27:08,680 I heard that your internal energy has greatly improved lately. 285 00:27:08,680 --> 00:27:10,040 Yes. 286 00:27:10,040 --> 00:27:15,950 Congratulations. Father was right. You have the greatest potential among all his disciples. 287 00:27:17,300 --> 00:27:19,250 Your make-up today... 288 00:27:19,250 --> 00:27:21,460 Let's go inside to talk. 289 00:27:23,500 --> 00:27:25,420 Yin Xue already told you? 290 00:27:25,420 --> 00:27:26,870 Yes. 291 00:27:26,870 --> 00:27:29,950 You going in there this time is entering a tiger's lair. 292 00:27:29,950 --> 00:27:35,660 For father...for your father, you must be careful. 293 00:27:35,660 --> 00:27:38,180 Remember to not make rash moves. 294 00:27:40,000 --> 00:27:41,780 Okay. 295 00:27:42,800 --> 00:27:48,140 This time...you're going to be misunderstood again. 296 00:27:48,140 --> 00:27:51,150 Sorry, Zhan Feng. 297 00:27:54,600 --> 00:27:57,760 The misunderstandings that father suffered were more than mine. 298 00:28:00,200 --> 00:28:02,420 Take care. 299 00:28:07,600 --> 00:28:13,800 This is the evidences regarding Snap Dragon. The autopsy report, witnesses testimony, and material evidences. 300 00:28:16,200 --> 00:28:18,950 Are these witnesses still around? Are they all safe? 301 00:28:18,950 --> 00:28:21,030 At present, they are all safe. 302 00:28:21,030 --> 00:28:24,870 Other than me and my 2 trusted aide, no one knows about this. 303 00:28:24,870 --> 00:28:30,560 That's great. With these, we can make Dao Wuxia answer to the law. When did you gather these? 304 00:28:33,500 --> 00:28:35,730 After Xie Xioafeng died. 305 00:28:37,800 --> 00:28:40,150 You have been secretly gathering these? 306 00:28:40,150 --> 00:28:44,070 I initially planned to take over the sect first and then root out World Swordless City. 307 00:28:44,070 --> 00:28:46,910 to clear the name of Snap Thunder. 308 00:28:54,400 --> 00:28:56,790 If father sees all these... 309 00:29:05,800 --> 00:29:09,040 Don't worry. I surely will keep these evidence well. 310 00:29:09,040 --> 00:29:12,480 I surely will make Dao Wuxia answer to the law during the Martial Arts Society Conference. 311 00:29:12,480 --> 00:29:14,130 Okay. 312 00:29:15,200 --> 00:29:18,010 You must remember everything that Yin Xue said. 313 00:29:18,010 --> 00:29:21,400 Wait for our news then wait for a chance to act. 314 00:29:30,600 --> 00:29:33,000 I'm replanting the flowers in the lily pond. 315 00:29:34,000 --> 00:29:38,600 Probably next year, you can see the lilies. 316 00:29:58,600 --> 00:30:08,700 Timing and Subtitles brought to you by The Blazing Team @ Viki.com 317 00:30:15,040 --> 00:30:17,080 Deputy Sect Leader. 318 00:30:17,080 --> 00:30:19,840 When can you finish planting these lilies? - Around 2 more days. 319 00:30:19,840 --> 00:30:23,590 - When can we see some lilies? - That will be around next year already. 320 00:30:28,500 --> 00:30:30,220 Deputy Sect Leader! 321 00:30:33,000 --> 00:30:36,000 - This...Deput Sect Leader is... 322 00:30:39,400 --> 00:30:42,840 Look at him... 323 00:30:42,840 --> 00:30:44,680 Deputy Sect Leader must be unhappy today. 324 00:30:44,680 --> 00:30:49,100 Sect Leader and that Sir are being too close. If it was me, I'll be unhappy too. 325 00:30:56,600 --> 00:31:00,460 Sect Leader, when your mother laughs, 326 00:31:00,460 --> 00:31:02,970 it's like this. 327 00:31:04,530 --> 00:31:07,940 - Right. Right. - Is it very similar Auntie? - It is. It is. 328 00:31:11,600 --> 00:31:13,050 You're here. 329 00:31:15,300 --> 00:31:20,500 Give me back my Ge'er. I don't like how you look right now. 330 00:31:20,500 --> 00:31:24,830 Auntie, look. I've been practicing for a long time. 331 00:31:28,200 --> 00:31:30,910 It was so similar. Auntie already said that it was very similar. 332 00:31:30,910 --> 00:31:33,180 It was indeed very similar. 333 00:31:36,000 --> 00:31:38,010 Let me look at it again. 334 00:31:43,650 --> 00:31:45,900 Here. 335 00:31:45,900 --> 00:31:49,030 I've been using a whip since I was little. I've never used a sword. 336 00:31:49,030 --> 00:31:52,160 If you are going to teach me, you might need to spend a bit more effort. 337 00:31:52,160 --> 00:31:56,900 It's fine. Towards you, I have the patience. 338 00:31:56,900 --> 00:32:01,610 You really know everything. You even know my mother's sword technique. 339 00:32:01,610 --> 00:32:05,620 This sword technique that your mother is trained in was passed on to her by the past Sect Leader of Dark River. 340 00:32:05,620 --> 00:32:08,670 Mine will be better than that old man. 341 00:32:08,670 --> 00:32:11,480 That's why, don't be too diligent when learning with me. 342 00:32:11,480 --> 00:32:14,930 Or else, if you surpass your mother, it might be troublesome. 343 00:32:14,930 --> 00:32:17,630 Ye Lang thinking too highly of himself. (an ignorant but self-conceited person) 344 00:32:21,300 --> 00:32:23,540 Look well. 345 00:33:16,160 --> 00:33:19,740 Your mother personally raised Anye Luo. 346 00:33:19,740 --> 00:33:23,150 Also, she treated him well. 347 00:33:23,600 --> 00:33:27,290 She would even tell him her past stories. 348 00:33:27,290 --> 00:33:30,400 But that demon was too bold. 349 00:33:30,400 --> 00:33:35,160 He took your mother to the cemetery in Dark River. 350 00:33:35,160 --> 00:33:37,410 Cemetery? 351 00:33:37,410 --> 00:33:39,440 The proper name should be underground palace. 352 00:33:40,740 --> 00:33:43,640 The memorial tablets and corpses of the 353 00:33:43,640 --> 00:33:46,770 previous sect leaders of Dark River are all in there. 354 00:33:47,460 --> 00:33:49,330 Have you been there? 355 00:33:51,650 --> 00:33:55,390 Anyone who went there has chosen to commit suicide inside. 356 00:33:56,680 --> 00:34:00,690 Wasn't he afraid that someone will discover him bringing my mother there just like that? 357 00:34:00,690 --> 00:34:04,570 There probably won't be any. Your mother never mentioned it. 358 00:34:04,570 --> 00:34:08,200 But she said that 359 00:34:08,200 --> 00:34:11,430 Anye Luo is a person that's not afraid of death. 360 00:34:11,430 --> 00:34:13,800 He pointed at the memorial tablets on the table there 361 00:34:13,800 --> 00:34:17,070 and told her that their memorial tablets in the future 362 00:34:17,070 --> 00:34:19,660 will also be placed on the table 363 00:34:19,660 --> 00:34:22,170 and be offered with incenses. 364 00:35:10,590 --> 00:35:13,460 Sect Leader, Deputy Sect Leader and my Teacher are fighting. 365 00:35:13,460 --> 00:35:15,610 What? 366 00:35:15,610 --> 00:35:17,490 Deputy Sect Leader and Sir? 367 00:35:17,490 --> 00:35:21,520 - Where are they? - They are in the back mountain. Sect Leader, quickly go there. 368 00:35:42,530 --> 00:35:44,020 Stop! 369 00:35:46,540 --> 00:35:50,090 I can spare your life, but you must not stay here. 370 00:35:50,480 --> 00:35:52,920 - What are you two doing? - Ask him. 371 00:35:56,080 --> 00:35:59,390 Sir is father's friend. How could you fight with him? 372 00:36:01,730 --> 00:36:02,990 What are you doing?! 373 00:36:02,990 --> 00:36:05,100 Dao Liexiang and I are legally separated. 374 00:36:05,100 --> 00:36:06,550 Why must you be with him? 375 00:36:06,550 --> 00:36:08,130 Let go. 376 00:36:08,760 --> 00:36:11,630 You and I have a marriage engagement since we were little. 377 00:36:11,630 --> 00:36:14,000 In the past, it was indeed my fault. 378 00:36:14,000 --> 00:36:15,770 I beg you to forgive me. 379 00:36:15,770 --> 00:36:17,870 The two of us can never be. Let go. 380 00:36:21,410 --> 00:36:23,120 Are you crazy?! 381 00:36:23,620 --> 00:36:25,460 I can't forget you... 382 00:36:30,150 --> 00:36:35,460 Zhan Feng, I allowed you to stay here because of considerations for my father. Please act appropriately. 383 00:36:36,170 --> 00:36:38,900 Zhan Feng, if you want to say anything, say it properly. Don't be rash. 384 00:36:38,900 --> 00:36:42,160 Look at you. You just have that kind of temper since you were little. 385 00:36:52,940 --> 00:36:55,160 You said that you allowed me to stay here 386 00:36:56,590 --> 00:36:58,960 in consideration of Lie Mingjing? 387 00:37:00,110 --> 00:37:01,580 Yes. 388 00:37:02,950 --> 00:37:07,330 Ge'er, when did we need such excuses 389 00:37:07,330 --> 00:37:09,760 between us? 390 00:37:14,510 --> 00:37:18,890 Yes, there is indeed no need for excuses between us. 391 00:37:18,890 --> 00:37:21,340 Since the day you and Yi Lang caused my father's death, 392 00:37:21,340 --> 00:37:24,060 we already have no ties between us. 393 00:37:24,060 --> 00:37:27,140 Sect Leader, you said that he... 394 00:37:27,140 --> 00:37:29,050 connived with Yi Lang? 395 00:37:29,050 --> 00:37:32,360 I preserved your life while in front of all the noble warriors. 396 00:37:32,930 --> 00:37:37,060 Yet you didn't know to be contented. Up to how long will you stay crazy like this? 397 00:37:38,130 --> 00:37:40,790 Girl, explain things to me clearly. 398 00:37:40,790 --> 00:37:44,600 Uncle Ling, this matter is true. 399 00:37:44,600 --> 00:37:48,310 You...you bastard! 400 00:37:50,430 --> 00:37:51,950 You must not. 401 00:37:52,720 --> 00:37:54,370 Girl, what time is it already? 402 00:37:54,370 --> 00:37:56,810 You're still defending him?! 403 00:37:56,810 --> 00:38:00,530 No matter how much I hate him, I will never kill him 404 00:38:06,160 --> 00:38:08,330 because my father loves him the most. 405 00:38:11,070 --> 00:38:14,020 But he is an accomplice to Old Sect Leader's death. 406 00:38:14,600 --> 00:38:16,200 Go now. 407 00:38:17,490 --> 00:38:20,760 Even if I don't kill you, I can't guarantee that they won't kill you. 408 00:38:20,760 --> 00:38:22,660 Sect Leader! 409 00:39:10,520 --> 00:39:14,690 Spread my order. Zhan Feng personally resigned his Deputy Sect Leader position 410 00:39:14,690 --> 00:39:17,760 and left the mountain villa. From now on, 411 00:39:17,760 --> 00:39:20,820 Zhan Feng is no longer related to Flaming Hills. 412 00:39:29,040 --> 00:39:33,260 You going in there this time is entering the tiger's den. For father, 413 00:39:33,910 --> 00:39:37,170 for your father, you must be careful. 414 00:39:37,170 --> 00:39:39,420 Remember to not act rashly. 415 00:39:46,670 --> 00:39:48,520 I've already taught you 416 00:39:48,520 --> 00:39:52,510 the whole Dark River internal energy. Zhan Feng, always remember my words. 417 00:39:52,510 --> 00:39:55,330 No matter what happens, you must not get distracted or emotionally touched. 418 00:39:55,330 --> 00:39:58,230 The only thing you should do is practice hard the internal technique 419 00:39:58,230 --> 00:40:02,040 and wait to give Anye Luo that fatal blow. 420 00:40:11,070 --> 00:40:14,950 You just have to imitate me in using your hand to block a sword. 421 00:40:17,010 --> 00:40:20,590 I don't want to joke around. I'm not in the mood. 422 00:40:24,100 --> 00:40:26,860 I am just a bit worried of Senior Brother Zhan. 423 00:40:27,260 --> 00:40:29,320 Although Anye Luo is a very suspicious person. 424 00:40:29,320 --> 00:40:30,980 But in his heart, 425 00:40:30,980 --> 00:40:35,060 Zhan Feng is still the only descendant of Anye Ming in this world. 426 00:40:35,060 --> 00:40:37,070 He surely will not kill him. 427 00:40:40,160 --> 00:40:43,150 Hope Senior Brother Zhan can be safe in this trip to there. 428 00:41:24,260 --> 00:41:26,250 Feng'er, you're back. 429 00:41:36,790 --> 00:41:38,350 Uncle. 430 00:41:39,550 --> 00:41:43,170 Didn't you forsake me for Lie Ruge already? 431 00:41:43,790 --> 00:41:45,210 I want... 432 00:41:47,180 --> 00:41:48,960 Want what? 433 00:41:53,960 --> 00:41:55,970 I want Lie Ruge. 434 00:41:57,500 --> 00:41:59,330 That's not hard. 435 00:42:00,360 --> 00:42:04,120 You are my only family in this world. 436 00:42:04,120 --> 00:42:08,140 I will give you everything that you want. 437 00:42:08,140 --> 00:42:11,730 In this world, other than you and your mother, 438 00:42:11,730 --> 00:42:15,370 anyone who betrays me will die. 439 00:42:16,430 --> 00:42:18,890 While you and your mother, 440 00:42:18,890 --> 00:42:21,800 are my only weakness. 441 00:42:21,800 --> 00:42:23,660 From now on, you must listen to me. 442 00:42:23,660 --> 00:42:25,950 Lie Ruge will then be yours. 443 00:42:25,950 --> 00:42:27,500 Yes. 444 00:42:28,400 --> 00:42:31,600 Okay already. Rest well. 445 00:42:31,600 --> 00:42:35,000 Uncle! Yin Xue is in Flaming Hills! 446 00:42:38,040 --> 00:42:46,970 Timing and Subtitles brought to you by The Blazing Team @ Viki.com 447 00:42:57,710 --> 00:43:03,600 ♫ People often say there is a boundary of the world that one's step will eventually reach ♫ 448 00:43:03,600 --> 00:43:11,130 ♫ But how come when it comes to yearning, there is no end? ♫ 449 00:43:11,130 --> 00:43:14,670 ♫ The frost melts into words ♫ 450 00:43:14,670 --> 00:43:18,090 ♫ I write poems when the flower blooms ♫ 451 00:43:18,090 --> 00:43:24,860 ♫ Only I am not good in this kind of articulation ♫ 452 00:43:24,860 --> 00:43:31,270 ♫ Only I am not good in this kind of articulation ♫ 453 00:43:31,270 --> 00:43:37,870 ♫ Just once, life and death have already been nullified ♫ 454 00:43:37,870 --> 00:43:41,760 ♫ While flying swan geese cross the snow and chase the sun, they create white silk ♫ 455 00:43:41,760 --> 00:43:45,210 ♫ My groan stops abruptly ♫ 456 00:43:45,210 --> 00:43:51,190 ♫ Love is a pleasure thorn on my fingertip ♫ 457 00:43:51,190 --> 00:43:55,380 ♫ Your constant caring words to me ♫ 458 00:43:55,380 --> 00:43:58,440 ♫ are something that a disloyal lover wouldn't understand ♫ 459 00:43:58,440 --> 00:44:05,360 ♫ Attending endless events as jumping into the fire and losing feathers almost makes me crazy ♫ 460 00:44:05,360 --> 00:44:09,220 ♫ If I am a 'yes' man in this short moment, ♫ 461 00:44:09,220 --> 00:44:12,580 ♫ I fear that I might just waste my life ♫ 462 00:44:12,580 --> 00:44:18,600 ♫ If you don't bathe in fire, you won't become a poem ♫ 463 00:44:18,600 --> 00:44:22,900 ♫ In this confusing chaotic world, ♫ 464 00:44:22,900 --> 00:44:25,850 ♫ It's hard to tell who a disloyal lover is ♫ 465 00:44:25,850 --> 00:44:32,700 ♫ I can't understand why I jump into the fire and lose feathers to almost make myself crazy ♫ 466 00:44:32,700 --> 00:44:36,620 ♫ Get soaked in the mountains streams, lakes, and seas and burned within the pen and paper ♫ 467 00:44:36,620 --> 00:44:43,370 ♫ Let me write about you one more time ♫ 468 00:44:43,370 --> 00:44:50,350 ♫ If you don't bathe in fire, you won't become a poem ♫ 469 00:44:50,350 --> 00:45:02,730 ♫ If you don't bathe in fire, how can you become a poem? ♫ 41120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.