Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:32,416 --> 00:03:34,541
[ORPHAN KID BULLY #1]
Are you a boy or a girl? Answer!
2
00:03:34,916 --> 00:03:37,666
[ORPHAN KID BULLY #2]
No wonder your mom left you here.
3
00:03:37,916 --> 00:03:39,875
[ORPHAN SMALL BOY FRIEND]:
Please stop. Leave him alone!
4
00:03:40,500 --> 00:03:42,291
[Bell ringing]
5
00:04:10,875 --> 00:04:13,000
[Birds chirping]
6
00:04:13,000 --> 00:04:14,000
[MIN]: Who are we?
7
00:04:14,125 --> 00:04:16,166
[CHILDREN]: God's children.
8
00:04:20,250 --> 00:04:21,750
And who does God love?
9
00:04:21,875 --> 00:04:24,125
God's children.
10
00:04:27,375 --> 00:04:29,291
God loves us so much.
11
00:04:30,125 --> 00:04:31,125
Just the way we are.
12
00:04:32,375 --> 00:04:33,166
[MIN]: God loves
13
00:04:33,750 --> 00:04:34,875
that we are all different.
14
00:04:36,500 --> 00:04:37,666
We are all special.
15
00:04:40,250 --> 00:04:41,375
We are not orphaned.
16
00:04:42,375 --> 00:04:43,375
We are not abandoned.
17
00:04:45,125 --> 00:04:47,125
Because God knew that here,
18
00:04:47,541 --> 00:04:48,166
No matter what,
19
00:04:48,666 --> 00:04:50,000
We would always be loved.
20
00:04:51,125 --> 00:04:53,375
Because a very long time ago,
21
00:04:54,416 --> 00:04:56,500
I, too, was brought here by God.
22
00:04:58,375 --> 00:05:00,000
We were handpicked by God,
23
00:05:00,666 --> 00:05:01,875
To have a better life.
24
00:05:03,500 --> 00:05:05,125
Some dads, moms,
25
00:05:07,125 --> 00:05:11,500
aunts and uncles could not provide such a kind of life.
26
00:05:13,541 --> 00:05:14,500
Now we all are
27
00:05:15,000 --> 00:05:16,500
in the loving care
28
00:05:17,291 --> 00:05:20,000
of people who genuinely love us.
29
00:05:20,666 --> 00:05:21,625
We are blessed.
30
00:05:21,875 --> 00:05:23,000
And God loves you.
31
00:05:23,875 --> 00:05:24,375
And,
32
00:05:25,250 --> 00:05:26,500
I love you too.
33
00:05:28,166 --> 00:05:28,916
All of you.
34
00:05:30,750 --> 00:05:31,916
More than you will ever know.
35
00:05:37,250 --> 00:05:38,041
Because we are?
36
00:05:39,000 --> 00:05:41,125
God's children.
37
00:05:42,500 --> 00:05:42,875
Okay.
38
00:05:43,916 --> 00:05:45,000
Shall we begin our study?
39
00:05:45,625 --> 00:05:47,750
[Chalkboard rattles]
40
00:05:58,625 --> 00:05:59,375
Hello children.
41
00:06:00,250 --> 00:06:04,375
Your teacher Min has won the America Visa Lottery.
42
00:06:04,500 --> 00:06:06,125
He will be going to America!
43
00:06:06,291 --> 00:06:08,125
[Children cheering]
44
00:06:10,416 --> 00:06:12,041
Congratulations.
45
00:06:12,125 --> 00:06:15,750
"You have been selected among the lucky winners
of the U.S. Green Card
46
00:06:15,750 --> 00:06:19,625
in the Diversity Immigrant Visa Program."
47
00:06:19,750 --> 00:06:21,500
Congratulations Min.
48
00:06:22,041 --> 00:06:23,291
I can't go.
49
00:06:23,416 --> 00:06:25,041
Why can't you go?
50
00:06:25,125 --> 00:06:26,125
You have to go.
51
00:06:26,125 --> 00:06:28,250
It's God's plan, Min.
52
00:06:28,375 --> 00:06:29,750
Come children.
53
00:06:29,875 --> 00:06:31,625
[chair rattles]
Come and read the letter!
54
00:06:31,875 --> 00:06:33,625
[clapping continues]
Isn't this exciting?
55
00:06:33,791 --> 00:06:36,916
We all wanted to win after applying.
56
00:06:37,125 --> 00:06:38,250
[indistinct dialogue]
57
00:06:42,750 --> 00:06:44,250
[mouthing words]
58
00:06:54,250 --> 00:06:54,916
Min!
59
00:06:56,875 --> 00:06:58,250
As you know,
60
00:06:58,875 --> 00:07:00,250
we all apply.
61
00:07:00,500 --> 00:07:01,750
Just apply.
62
00:07:02,041 --> 00:07:03,625
No one expects to win.
63
00:07:03,875 --> 00:07:05,000
It's because
64
00:07:05,375 --> 00:07:06,625
God had spoke.
65
00:07:06,666 --> 00:07:08,416
God had spoken to you.
66
00:07:08,875 --> 00:07:09,416
Yeah ...
67
00:07:10,375 --> 00:07:12,125
But, what am I going to do over there?
68
00:07:13,125 --> 00:07:16,041
You have to discover your interest.
69
00:07:16,541 --> 00:07:20,041
And work hard to accomplish your dreams.
70
00:07:20,541 --> 00:07:25,875
Don't disregard the opportunity God has presented.
71
00:07:42,500 --> 00:07:45,625
[boat rowing]
72
00:07:52,500 --> 00:07:55,625
[children singing]
73
00:08:10,250 --> 00:08:13,416
[indistinct farewells]
74
00:08:29,041 --> 00:08:32,041
[rattling car engine]
75
00:08:34,000 --> 00:08:36,125
[sentimental music plays]
76
00:08:46,875 --> 00:08:52,250
[lively Burmese folk music plays]
77
00:08:55,125 --> 00:08:57,416
[old car crushing]
78
00:09:13,250 --> 00:09:14,250
[KO MYO]: I'm sorry.
79
00:09:15,625 --> 00:09:17,000
I'm really sorry.
80
00:09:17,750 --> 00:09:19,416
[ROSIE]: You're lucky you weren't arrested.
81
00:09:21,125 --> 00:09:23,541
[serene piano music playing]
82
00:09:24,541 --> 00:09:26,000
[KO MYO]: I wasn't drunk.
83
00:09:26,125 --> 00:09:26,875
[ROSIE]: I wouldn't know.
84
00:09:27,000 --> 00:09:28,625
You've been drinking too much lately.
85
00:09:28,916 --> 00:09:30,000
I'm not there to see it.
86
00:09:32,125 --> 00:09:35,500
[KO MYO]: You wouldn't know because you're never home.
87
00:09:35,750 --> 00:09:37,166
[urinating]
You're avoiding me.
88
00:09:37,500 --> 00:09:40,000
[ROSIE]: What did you say?
Am I avoiding you?
89
00:09:40,791 --> 00:09:42,291
What if I am?
90
00:09:43,541 --> 00:09:45,541
[deep sighs]
I can't stay home all day like you.
91
00:09:45,750 --> 00:09:46,875
I need to go out.
92
00:09:47,000 --> 00:09:48,625
I have multiple errands.
93
00:09:50,500 --> 00:09:50,791
[zipping pants]
94
00:09:51,125 --> 00:09:52,250
What errands?
95
00:09:52,625 --> 00:09:55,041
Your absurd charity event?
96
00:09:55,041 --> 00:09:57,875
We all grieved for the loss of your father.
97
00:09:58,166 --> 00:09:59,666
But it's been months already.
98
00:10:00,125 --> 00:10:01,500
You can't continue to be this way.
99
00:10:02,166 --> 00:10:05,000
You need to fill the void and move on.
100
00:10:05,250 --> 00:10:07,000
And if I can't?
101
00:10:07,125 --> 00:10:08,750
Up to you. Do as you wish.
102
00:10:08,875 --> 00:10:10,500
I'm going to leave you.
Just watch.
103
00:10:10,875 --> 00:10:12,541
[toilet flushes]
104
00:10:17,000 --> 00:10:19,000
You wouldn't dare.
105
00:10:19,250 --> 00:10:20,416
Would you?
106
00:10:21,125 --> 00:10:22,125
Why wouldn't I?
107
00:10:22,375 --> 00:10:23,416
[ROSIE]: I can stand on my own two feet.
108
00:10:23,625 --> 00:10:24,500
Don't press me.
109
00:10:37,166 --> 00:10:37,666
Go.
110
00:10:38,375 --> 00:10:38,791
No.
111
00:10:38,791 --> 00:10:40,750
Move. I can't see.
You're blocking the light.
112
00:10:40,791 --> 00:10:42,291
Here's my flower for forgiveness.
113
00:10:43,375 --> 00:10:44,541
- What got into you?
- Here's my flower.
114
00:10:44,875 --> 00:10:45,625
Okay. Fine.
115
00:10:45,750 --> 00:10:46,125
Go.
116
00:10:49,000 --> 00:10:49,500
[grunts]
117
00:10:49,625 --> 00:10:50,541
[door bell chimes]
118
00:10:51,250 --> 00:10:54,041
[piano music continues]
119
00:10:57,666 --> 00:11:00,541
[inaudible dialogue]
120
00:11:01,625 --> 00:11:04,375
[RUSTY]: Okay, so we've been doing these Thursday dinners,
121
00:11:05,125 --> 00:11:06,375
for a while now,
122
00:11:07,625 --> 00:11:08,625
and I've never asked.
123
00:11:09,750 --> 00:11:10,000
But,
124
00:11:10,375 --> 00:11:11,000
was it ...
125
00:11:11,500 --> 00:11:12,250
Arranged?
126
00:11:12,750 --> 00:11:14,166
It does beg the question.
127
00:11:15,250 --> 00:11:16,875
We first met in the summer.
128
00:11:17,500 --> 00:11:19,041
I was sixteen.
129
00:11:19,625 --> 00:11:21,625
He was visiting from the states.
130
00:11:21,916 --> 00:11:22,666
So, I thought
131
00:11:23,000 --> 00:11:25,250
he was so handsome.
132
00:11:25,250 --> 00:11:26,000
[Rosie chuckles]
133
00:11:26,250 --> 00:11:27,250
After the summer,
134
00:11:27,875 --> 00:11:29,375
he went back home and ...
135
00:11:29,375 --> 00:11:31,250
[KO MYO]: Then I came back to marry you.
136
00:11:31,291 --> 00:11:32,250
Yeah, you came back and
137
00:11:32,375 --> 00:11:34,416
we were properly introduced,
138
00:11:34,416 --> 00:11:35,416
again.
139
00:11:35,625 --> 00:11:36,625
I was nineteen.
140
00:11:36,625 --> 00:11:37,625
Exactly.
141
00:11:37,875 --> 00:11:41,125
But you didn't remember me from three years before.
142
00:11:41,291 --> 00:11:42,291
I did.
143
00:11:42,375 --> 00:11:43,750
You did not.
144
00:11:44,250 --> 00:11:46,125
He was quite a playboy.
145
00:11:46,750 --> 00:11:47,875
[faucet running]
146
00:11:48,666 --> 00:11:50,125
[faucet shuts off]
My grandson.
147
00:11:51,916 --> 00:11:53,291
Here, you want to hold?
148
00:11:53,416 --> 00:11:54,541
I'm fine.
149
00:11:54,625 --> 00:11:55,500
Oh. It's okay.
150
00:11:56,041 --> 00:11:57,666
I don't want to disturb him.
151
00:11:58,041 --> 00:11:58,666
[ANNA]: Not at all.
152
00:11:58,750 --> 00:11:59,125
Here.
153
00:11:59,291 --> 00:12:00,166
[baby whines]
154
00:12:01,375 --> 00:12:01,875
[ROSIE]: Okay.
155
00:12:06,875 --> 00:12:08,375
[baby starts crying]
Help, help.
156
00:12:09,750 --> 00:12:10,791
[mouthing words]
157
00:12:15,125 --> 00:12:15,875
[Vivian pampers]
158
00:12:18,791 --> 00:12:19,541
[door closes]
159
00:12:22,875 --> 00:12:24,875
[baby crying continues]
160
00:12:25,791 --> 00:12:28,000
[wandering melody plays]
161
00:12:29,875 --> 00:12:30,375
[sniffs]
162
00:12:37,250 --> 00:12:40,500
[inaudible dialogue]
163
00:12:43,750 --> 00:12:46,500
[plane engine roaring]
164
00:12:48,375 --> 00:12:51,000
[plane landing]
165
00:12:52,250 --> 00:12:54,750
[Burmese music "AWAY FROM CITY" by GFATT]
166
00:12:55,000 --> 00:12:55,750
♪ Hey, hey ♪
167
00:12:56,416 --> 00:12:58,541
♪ Will you join me on my journey? ♪
168
00:12:59,750 --> 00:13:03,625
♪ While some meditate for enjoyment ♪
169
00:13:03,625 --> 00:13:05,291
♪ We venture on a voyage for fulfillment ♪
170
00:13:05,291 --> 00:13:06,166
♪ Come with me ♪
171
00:13:06,500 --> 00:13:08,625
♪ The musical beat is a festive treat ♪
172
00:13:08,625 --> 00:13:11,416
♪ I will take close-up selfies with friends who join me ♪
173
00:13:11,750 --> 00:13:13,875
♪ Endless memories, endless memories ♪
174
00:13:13,916 --> 00:13:16,250
♪ This rare opportunity may not come again ♪
175
00:13:16,250 --> 00:13:18,500
♪ Let me tell you, surrender your assignments ♪
176
00:13:19,000 --> 00:13:21,375
♪ Yangon is not for me ♪
177
00:13:21,416 --> 00:13:24,250
♪ I will give up one year's life savings ♪
178
00:13:24,250 --> 00:13:26,791
♪ Let's pack and go someplace worth having ♪
179
00:13:26,875 --> 00:13:29,625
♪ Some talks are nonsense, so watch your conscience ♪
180
00:13:29,625 --> 00:13:30,875
♪ What goes around, comes around ♪
181
00:13:31,500 --> 00:13:32,875
[AUNG]: Min!
[boots clicking from a distance]
182
00:13:33,416 --> 00:13:34,041
Min!
183
00:13:34,416 --> 00:13:35,000
[trunk lid shuts]
184
00:13:36,500 --> 00:13:37,291
[horns blaring]
Aung?
185
00:13:39,541 --> 00:13:40,125
Aung!
186
00:13:41,000 --> 00:13:42,166
Surprise!
187
00:13:44,250 --> 00:13:45,625
You haven't changed!
188
00:13:46,625 --> 00:13:47,416
You too.
189
00:13:47,875 --> 00:13:48,750
Your hair is long.
190
00:13:50,750 --> 00:13:51,875
You're also taller.
191
00:13:52,541 --> 00:13:54,375
I know. Lots to talk about.
192
00:13:57,250 --> 00:13:57,916
[MIN]: Do you live here?
193
00:13:58,500 --> 00:14:00,125
[AUNG]: Not here. I live at the back.
194
00:14:00,916 --> 00:14:03,125
[Burmese music "ORPHAN" by GFATT plays]
195
00:14:03,541 --> 00:14:06,500
[canned food opening]
196
00:14:15,625 --> 00:14:17,375
[AUNG]: Most of us, either left home
197
00:14:17,666 --> 00:14:18,541
or were thrown out
198
00:14:18,791 --> 00:14:19,750
when they found out,
199
00:14:19,750 --> 00:14:20,625
we were different.
200
00:14:21,041 --> 00:14:21,791
Gay.
201
00:14:22,375 --> 00:14:23,125
Bi.
202
00:14:23,250 --> 00:14:24,000
Freaks.
203
00:14:24,000 --> 00:14:25,250
[ADAM]: You're never going to make it in this country
204
00:14:25,375 --> 00:14:27,000
if you don't learn English, quickly.
205
00:14:27,625 --> 00:14:28,625
You got Thai-town,
206
00:14:28,750 --> 00:14:29,541
Korea-town,
207
00:14:29,750 --> 00:14:30,500
China-town,
208
00:14:30,541 --> 00:14:31,500
and Burma-town.
209
00:14:31,625 --> 00:14:32,750
Avoid them all.
210
00:14:32,916 --> 00:14:34,125
If you want to learn English,
211
00:14:34,375 --> 00:14:36,250
don't hang out or look for work here,
[dogs barking]
212
00:14:36,250 --> 00:14:37,500
in Burma-town.
213
00:14:37,500 --> 00:14:38,041
True.
214
00:14:38,375 --> 00:14:39,625
And don't expect to make a lot friends.
215
00:14:40,166 --> 00:14:42,125
[DEON]: People will judge you
if you don't act or look like them.
216
00:14:42,125 --> 00:14:44,125
We get up every day and do the best we can.
217
00:14:44,666 --> 00:14:46,291
And we forget about telling anyone about your
218
00:14:46,291 --> 00:14:47,250
freak-show friends.
219
00:14:47,291 --> 00:14:48,375
[AUNG]: So what's the rule?
220
00:14:48,625 --> 00:14:50,125
We don't stay mad.
221
00:14:50,250 --> 00:14:51,875
We don't break promises.
222
00:14:52,041 --> 00:14:54,125
We don't ditch family.
223
00:14:54,375 --> 00:14:55,375
[CORY]: And if we want to stay,
224
00:14:55,541 --> 00:14:56,375
You have to pitch in.
225
00:14:56,750 --> 00:14:57,541
[AUNG]: Thank you.
226
00:14:57,791 --> 00:14:59,666
We all pay our part to be here.
227
00:14:59,791 --> 00:15:00,875
[DEON]: America isn't free.
228
00:15:00,916 --> 00:15:02,041
We all got to hustle!
229
00:15:04,000 --> 00:15:04,791
[AUNG whispers]:
Look here.
230
00:15:05,250 --> 00:15:06,125
I was ...
231
00:15:06,500 --> 00:15:07,750
cuter than you.
232
00:15:07,875 --> 00:15:08,500
[Min chuckles]
233
00:15:08,625 --> 00:15:09,500
[MIN whisper]: No.
234
00:15:09,625 --> 00:15:11,916
I was the cuter one. See the cuter one.
235
00:15:11,916 --> 00:15:14,000
[Aung exhales]
[crickets chirping]
236
00:15:14,125 --> 00:15:16,625
I miss those times
237
00:15:17,250 --> 00:15:20,000
before sending me to my adoptive parents.
238
00:15:21,666 --> 00:15:23,250
I dearly miss those moments.
239
00:15:24,500 --> 00:15:25,416
However,
240
00:15:26,625 --> 00:15:27,875
because of this situation,
241
00:15:28,500 --> 00:15:32,250
I couldn't tell you before your arrival.
242
00:15:32,625 --> 00:15:33,625
I'm sorry about that.
243
00:15:34,666 --> 00:15:35,500
[light inhale]
244
00:15:35,750 --> 00:15:37,250
And, I thought ...
245
00:15:37,541 --> 00:15:38,250
you were ...
246
00:15:38,750 --> 00:15:40,250
like me.
247
00:15:40,291 --> 00:15:41,625
You're joking. I'm not like that.
248
00:15:43,875 --> 00:15:44,875
I'm not like that.
249
00:15:44,916 --> 00:15:46,041
Don't think of me like that.
250
00:15:47,875 --> 00:15:48,500
Oh.
251
00:15:48,750 --> 00:15:51,375
You still have this necklace?
252
00:15:54,250 --> 00:15:55,041
This was on me
253
00:15:56,791 --> 00:15:58,541
in front of the Orphanage,
254
00:15:59,291 --> 00:16:00,791
when I was dropped off,
255
00:16:01,291 --> 00:16:02,916
closely hanging on my neck.
256
00:16:04,791 --> 00:16:06,666
It looks charming on you.
257
00:16:08,000 --> 00:16:09,166
It's hand-made.
258
00:16:10,875 --> 00:16:12,666
There isn't another one like this.
259
00:16:13,250 --> 00:16:14,500
Just like you.
260
00:16:16,625 --> 00:16:18,875
[mellow music plays]
261
00:16:22,541 --> 00:16:24,750
[laughing hysterically]
262
00:16:24,750 --> 00:16:26,291
As long as everything is alright.
263
00:16:41,625 --> 00:16:42,750
Do you have a driver license?
264
00:16:42,750 --> 00:16:44,625
Because it requires you to have a driver's license.
265
00:16:46,250 --> 00:16:46,666
[MIN]: Hi
266
00:16:46,666 --> 00:16:48,125
[brakes squeaking]
No, no. We are not hiring.
267
00:16:48,291 --> 00:16:49,541
I'm looking for a job and
268
00:16:49,750 --> 00:16:51,291
I see a sign over there.
269
00:16:52,416 --> 00:16:53,625
[SHOP OWNER #2 murmurs]
Sorry, we are not hiring.
270
00:17:03,500 --> 00:17:04,000
[paper tearing]
271
00:17:12,500 --> 00:17:13,000
Hey,
272
00:17:13,125 --> 00:17:14,375
there's anybody
273
00:17:14,791 --> 00:17:17,000
besides Aung has any experience babysitting?
274
00:17:17,250 --> 00:17:19,250
[DEON]: Mowing lawn? How hard can it be?
275
00:17:19,625 --> 00:17:21,166
You are not going to mow a lawn.
276
00:17:21,166 --> 00:17:22,291
I'm serious.
277
00:17:22,750 --> 00:17:23,541
I could do that.
278
00:17:25,500 --> 00:17:26,250
[bang door knock]
279
00:17:26,250 --> 00:17:28,500
[DEON]: Oh. Crap. Must have own vehicle.
280
00:17:30,875 --> 00:17:31,791
I'm back.
281
00:17:33,250 --> 00:17:34,750
Everyone I present to you, Kevin,
282
00:17:35,166 --> 00:17:36,375
the one to be an orphan.
283
00:17:36,500 --> 00:17:37,291
He's back.
284
00:17:40,500 --> 00:17:41,625
I don't want to talk about it.
285
00:17:41,750 --> 00:17:43,500
Do your parents know you are here?
286
00:17:44,750 --> 00:17:46,250
You know that. I am going to call them.
287
00:17:46,500 --> 00:17:47,625
[KEVIN]: I know. I know.
288
00:17:47,875 --> 00:17:50,375
Uncle-Aunty, please
289
00:17:51,625 --> 00:17:54,625
Shut the door and find the corner,
you silly little rat.
290
00:17:54,916 --> 00:17:55,541
[door shuts]
291
00:17:56,625 --> 00:17:57,625
[CORY]: Hey, Kevin.
292
00:18:03,125 --> 00:18:05,041
[birds chirping]
293
00:18:09,041 --> 00:18:11,041
[gloomy music plays]
294
00:18:18,250 --> 00:18:21,041
[whisky pouring into glass]
295
00:20:16,875 --> 00:20:18,500
[whisky dumping into sink]
296
00:20:27,500 --> 00:20:30,666
[bus stopping]
297
00:20:35,375 --> 00:20:39,500
MYITTAR
IN PURSUIT OF SOMETHING BETTER
MUSIC FOR CHARITY EVENT TO SUPPORT MYANMAR ORPHANS.
298
00:20:39,625 --> 00:20:40,250
[CORY]: Hey.
299
00:20:41,791 --> 00:20:42,291
Hey.
300
00:20:43,375 --> 00:20:44,250
Do you need help?
301
00:20:45,041 --> 00:20:45,625
Sure.
302
00:20:55,250 --> 00:20:57,000
[LOVELY]: I'm sorry. We're not hiring.
303
00:20:57,125 --> 00:20:59,000
[MIN]: I'm willing to do just about anything.
304
00:20:59,125 --> 00:21:00,375
Any theater experience?
305
00:21:00,541 --> 00:21:01,500
No.
306
00:21:01,666 --> 00:21:03,000
I'm a quick learner.
307
00:21:03,375 --> 00:21:04,500
I'm sorry.
308
00:21:05,250 --> 00:21:06,875
We are fully staffed up already.
309
00:21:07,625 --> 00:21:09,125
Okay, and also,
310
00:21:09,416 --> 00:21:10,541
I need you to sign here.
311
00:21:10,750 --> 00:21:13,541
- Okay
[MIN]: Please let me know if you hear of anything.
312
00:21:14,000 --> 00:21:14,875
And,
313
00:21:16,041 --> 00:21:16,666
right here.
314
00:21:17,125 --> 00:21:18,666
[MIN]: Because I'm also an orphan,
[trolley rolling]
315
00:21:19,791 --> 00:21:21,875
I know how important this job is.
316
00:21:22,000 --> 00:21:23,166
Right here.
317
00:21:23,750 --> 00:21:25,375
- [MIN]: I've been here for a while now.
- Wait, wait, wait.
318
00:21:25,500 --> 00:21:27,875
- I'll be back.
- [MIN]: Since I don't have a job yet, I want one badly.
319
00:21:29,750 --> 00:21:31,375
Can you read and write Burmese well?
320
00:21:31,500 --> 00:21:32,500
Yes, I can.
321
00:21:33,750 --> 00:21:36,291
Any experience in theater?
322
00:21:36,875 --> 00:21:37,750
I don't have any.
323
00:21:38,750 --> 00:21:39,750
Willing to learn?
324
00:21:40,000 --> 00:21:40,750
Yes.
325
00:21:42,625 --> 00:21:43,291
A car?
326
00:21:43,875 --> 00:21:45,000
I don't have a car.
327
00:21:45,000 --> 00:21:46,750
Well, without a car?
328
00:21:46,875 --> 00:21:48,125
Wait, wait, wait.
329
00:21:49,500 --> 00:21:50,750
Do you have a driver's license already?
330
00:21:50,875 --> 00:21:52,250
Don't have that as well.
331
00:21:53,916 --> 00:21:54,500
Okay.
332
00:21:55,666 --> 00:21:56,291
Okay.
333
00:21:56,666 --> 00:21:57,791
Be here at 9 am tomorrow.
334
00:21:58,000 --> 00:21:59,291
I'll give you something to do.
335
00:21:59,416 --> 00:22:00,500
- Welcome to the show.
- Yes.
336
00:22:01,625 --> 00:22:03,375
Okay, you can go. I'll see you tomorrow.
337
00:22:04,750 --> 00:22:06,750
[VIVIAN]: In order for this transition,
338
00:22:07,250 --> 00:22:09,625
[switching fuse box]
this entire production to work you guys,
339
00:22:10,000 --> 00:22:11,500
we are going to have to work together as a team.
340
00:22:11,875 --> 00:22:12,250
Yeah?
341
00:22:12,750 --> 00:22:13,875
Teamwork - Right?
342
00:22:14,291 --> 00:22:15,750
Teamwork. Teamwork. Teamwork.
343
00:22:16,125 --> 00:22:16,791
Remember.
344
00:22:17,666 --> 00:22:19,916
No one person is more important than the other.
345
00:22:20,041 --> 00:22:20,750
Excuse me.
346
00:22:20,791 --> 00:22:22,041
No one is special.
347
00:22:22,125 --> 00:22:23,125
Yes. I've got this.
348
00:22:23,166 --> 00:22:24,791
No, no, [Lovely]. Sit, sit.
349
00:22:25,125 --> 00:22:27,375
Vivi, I want to take Min out for a while.
350
00:22:27,916 --> 00:22:28,750
Yeah, sure.
351
00:22:29,750 --> 00:22:30,291
Come.
352
00:22:33,625 --> 00:22:34,541
All right.
353
00:22:34,875 --> 00:22:35,541
Where was I?
354
00:22:35,625 --> 00:22:39,166
[ALL]: No one person is more important than the other.
355
00:22:39,375 --> 00:22:41,166
No one is special.
356
00:22:42,000 --> 00:22:43,125
You're really an orphan?
357
00:22:43,250 --> 00:22:43,875
Yes.
358
00:22:45,000 --> 00:22:46,750
You're here because of the U.S. Green Card Lottery?
359
00:22:46,875 --> 00:22:47,375
Yes.
360
00:22:48,000 --> 00:22:50,125
Never forget your Burmese Language.
361
00:22:50,250 --> 00:22:53,416
Most of the kids here can't write Burmese,
362
00:22:53,625 --> 00:22:55,750
let alone speak it.
363
00:22:55,875 --> 00:22:58,250
My Burmese is also not that good.
364
00:22:59,125 --> 00:23:00,750
Yes, I noticed.
365
00:23:02,750 --> 00:23:04,416
You have a slight accent,
366
00:23:05,541 --> 00:23:07,750
but the fact that you can still write Burmese is good.
367
00:23:08,125 --> 00:23:09,750
About your opening speech dress ...
368
00:23:10,125 --> 00:23:11,625
Oh yes. Any update?
369
00:23:11,625 --> 00:23:13,416
I'm still waiting on a response.
370
00:23:13,750 --> 00:23:17,250
[harmonious music plays]
371
00:23:18,125 --> 00:23:20,000
[rolling cart]
372
00:23:21,791 --> 00:23:22,750
We need your opening speech.
373
00:23:22,791 --> 00:23:23,500
On it.
374
00:23:27,791 --> 00:23:29,750
[ROSIE]: This backdoor is not locked.
375
00:23:29,875 --> 00:23:30,375
[MIN]: Yes, okay.
376
00:23:30,625 --> 00:23:32,250
Even though it looks as if it is locked.
377
00:23:32,291 --> 00:23:33,500
It's really tight.
378
00:23:36,416 --> 00:23:37,291
[door opens]
379
00:23:37,500 --> 00:23:38,625
You have to push it like this.
380
00:23:38,625 --> 00:23:39,125
[door slam shut]
381
00:23:39,250 --> 00:23:40,750
If you didn't know, it just seems locked.
382
00:23:41,125 --> 00:23:42,875
I have the same kind of door at my house.
383
00:23:43,125 --> 00:23:44,875
We have to be vigilant with riffraff.
384
00:23:45,250 --> 00:23:46,500
Riffraff?
385
00:23:47,041 --> 00:23:49,375
Troubled people. Burglars. Addicts.
386
00:23:49,541 --> 00:23:50,750
There are many like that.
387
00:23:51,000 --> 00:23:52,500
Be mindful of friends with whom you hang out.
388
00:23:52,791 --> 00:23:53,750
You must work hard.
389
00:23:53,791 --> 00:23:56,625
If you don't work hard in this country,
you will end up like riffraff too.
390
00:23:58,416 --> 00:24:00,791
Since you were raised in an orphanage,
391
00:24:00,916 --> 00:24:02,625
your English must be pretty good.
392
00:24:02,666 --> 00:24:03,875
Yes, I try.
393
00:24:04,000 --> 00:24:07,500
I've been teaching my children for my entire life.
394
00:24:08,000 --> 00:24:09,000
Your children?
395
00:24:09,041 --> 00:24:10,541
I mean the orphans.
396
00:24:10,666 --> 00:24:12,375
Ah ... [Rosie chuckles]
397
00:24:12,541 --> 00:24:15,500
I want this year's event to be exceptional.
398
00:24:15,541 --> 00:24:17,625
Anna usually helped me in previous years.
399
00:24:17,666 --> 00:24:19,125
There are three Burmese songs
400
00:24:19,291 --> 00:24:20,375
for kids to understand and sing,
401
00:24:20,625 --> 00:24:22,041
to be translated into English.
402
00:24:22,166 --> 00:24:22,750
Okay?
403
00:24:23,041 --> 00:24:23,375
[switch clicks]
404
00:24:27,416 --> 00:24:28,250
Sit here.
405
00:24:33,375 --> 00:24:33,916
Okay?
406
00:24:34,625 --> 00:24:35,375
Yes, Ma'am.
407
00:24:36,291 --> 00:24:38,250
You can call me Aunty Rosie.
408
00:24:45,750 --> 00:24:48,750
[serene folk music playing]
409
00:25:05,791 --> 00:25:06,500
[door unlocks]
410
00:25:07,750 --> 00:25:10,000
[indistinct chattering]
411
00:25:11,375 --> 00:25:12,500
[door closes]
412
00:25:15,541 --> 00:25:17,250
[door knocking]
413
00:25:18,750 --> 00:25:19,250
[door unlocks]
414
00:25:19,791 --> 00:25:21,500
I'm sorry. I didn't even see you there.
415
00:25:24,500 --> 00:25:25,375
[door shuts]
416
00:25:28,250 --> 00:25:31,250
[KEVIN]: I said, I can do better than all of you,
417
00:25:31,541 --> 00:25:33,250
and I'm ten years younger.
418
00:25:33,666 --> 00:25:35,125
But you're not even old enough to drive.
419
00:25:35,250 --> 00:25:36,125
No one tells me what to do.
420
00:25:36,250 --> 00:25:38,000
Uncle-Aunty does whatever she wants.
421
00:25:38,291 --> 00:25:39,000
I do too.
422
00:25:39,500 --> 00:25:40,041
Bang, bang.
423
00:25:40,250 --> 00:25:41,875
I make my own choices in life.
424
00:25:42,125 --> 00:25:43,416
Society doesn't tell me what to do.
425
00:25:43,625 --> 00:25:44,000
Ahh.
426
00:25:44,125 --> 00:25:45,500
But you're 11 years old.
427
00:25:46,000 --> 00:25:46,875
This is for Kevin and I.
428
00:25:47,250 --> 00:25:48,250
I got it coming.
429
00:25:48,500 --> 00:25:48,916
You do not.
430
00:25:49,125 --> 00:25:50,250
You have school tomorrow.
431
00:25:50,625 --> 00:25:52,000
[AUNG]: You're not on vacation.
432
00:25:52,000 --> 00:25:52,791
Do your homework.
433
00:25:53,000 --> 00:25:53,791
[DEON]: Homework buddy!
434
00:25:57,250 --> 00:25:58,875
[cutlery clinking]
435
00:26:12,250 --> 00:26:12,875
[Lovely],
436
00:26:13,125 --> 00:26:15,791
Oh! Can you also sign the second page?
437
00:26:17,125 --> 00:26:17,750
Right here.
438
00:26:18,250 --> 00:26:18,791
[ROSIE]: Okay.
439
00:26:20,750 --> 00:26:22,375
[LOVELY]: Oh, I like this. This is beautiful.
440
00:26:22,541 --> 00:26:23,500
[ROSIE]: Where's the boy?
441
00:26:23,500 --> 00:26:24,000
Who?
442
00:26:25,625 --> 00:26:26,875
The new boy, Min.
443
00:26:35,000 --> 00:26:35,875
[Knocking]
444
00:26:36,750 --> 00:26:37,750
Hungry?
445
00:26:38,625 --> 00:26:40,375
Come. I have some stuffs to do.
Come along with me.
446
00:26:41,375 --> 00:26:44,375
[Burmese folk music plays]
447
00:27:27,500 --> 00:27:30,750
[ROSIE]: Does this place bring feelings of nostalgia?
448
00:27:31,125 --> 00:27:32,250
[plates clattering]
[indistinct chattering]
449
00:27:32,541 --> 00:27:34,250
You've never been adopted?
450
00:27:34,750 --> 00:27:37,500
Yes, I grew up at that orphanage
451
00:27:37,500 --> 00:27:39,750
and worked there also.
452
00:27:40,625 --> 00:27:42,250
Aww, I'm sorry to hear.
453
00:27:42,291 --> 00:27:44,000
It's okay. I was fine.
454
00:27:44,750 --> 00:27:46,500
The Orphanage is like my family.
455
00:27:46,750 --> 00:27:49,041
The nuns and children gave me so much affection.
456
00:27:50,375 --> 00:27:53,250
Aunty, what brought you into this work?
457
00:27:55,291 --> 00:27:59,000
I've done it once.
Now, I do it every year.
458
00:27:59,750 --> 00:28:02,875
When I got married and came to America,
459
00:28:03,500 --> 00:28:06,000
I wanted to do something remarkable,
460
00:28:07,500 --> 00:28:12,625
like some charitable work by gathering
Burmese people from the community.
461
00:28:12,625 --> 00:28:13,750
I wanted to do that.
462
00:28:14,500 --> 00:28:16,000
It originated from there.
463
00:28:16,625 --> 00:28:21,000
We organize events annually.
464
00:28:21,541 --> 00:28:24,291
In the same year, we also organize many small events.
465
00:28:24,625 --> 00:28:27,750
Among all our annual events,
this one is the most significant.
466
00:28:28,000 --> 00:28:29,541
Board members will come.
467
00:28:29,875 --> 00:28:31,291
Donors will come.
468
00:28:31,416 --> 00:28:33,166
Volunteers will come.
469
00:28:33,750 --> 00:28:41,916
Since I've announced that costumes
for performers will be hand-made,
470
00:28:42,041 --> 00:28:44,791
all eyes are on us. It's extremely vital.
471
00:28:44,916 --> 00:28:46,916
It all happened because of you, Aunty?
472
00:28:47,041 --> 00:28:48,250
Ah ... Not like that.
473
00:28:48,750 --> 00:28:50,875
Not like that. It's because of all the supporters.
474
00:28:51,166 --> 00:28:53,041
I could not have done this on my own.
475
00:28:53,416 --> 00:28:56,041
It's mainly because of the lovable children.
476
00:28:56,166 --> 00:28:57,041
So, tell me.
477
00:28:57,541 --> 00:28:58,916
How was your life growing up?
478
00:28:59,875 --> 00:29:01,500
It was both good and bad.
479
00:29:02,125 --> 00:29:03,000
How so?
480
00:29:03,750 --> 00:29:05,625
Since I was the smallest,
481
00:29:06,791 --> 00:29:08,500
I was always bullied.
482
00:29:09,416 --> 00:29:11,875
And then, my demeanor was soft.
483
00:29:12,125 --> 00:29:13,625
Soft? Like this?
484
00:29:13,625 --> 00:29:14,625
Not like that.
485
00:29:15,000 --> 00:29:16,875
Sometimes I wonder
486
00:29:17,500 --> 00:29:22,250
if my son was like that, what would I do?
487
00:29:22,916 --> 00:29:26,541
Since I don't have children,
it's probably best not to give any comments.
488
00:29:40,000 --> 00:29:41,416
Wait, wait.
489
00:29:41,875 --> 00:29:43,625
Don't use your hands.
490
00:29:43,750 --> 00:29:45,041
[licking profusely]
491
00:29:45,291 --> 00:29:46,791
[ROSIE]: Here you go.
492
00:29:46,791 --> 00:29:48,625
We use a spoon and fork.
493
00:29:48,750 --> 00:29:52,000
Use this if you do not need to use the knife to cut.
494
00:29:53,375 --> 00:29:55,750
[engine whirs to a stop]
495
00:29:59,166 --> 00:30:01,125
[mouthing words]
496
00:30:05,875 --> 00:30:07,875
[engine revving]
497
00:30:10,375 --> 00:30:12,750
[car approaching]
498
00:30:15,291 --> 00:30:17,500
[mellow music plays]
These are decent buildings.
499
00:30:17,875 --> 00:30:19,625
The neighborhood seems to be clean.
500
00:30:20,000 --> 00:30:21,375
[ROSIE]: Okay. Bye-bye.
501
00:30:21,375 --> 00:30:21,916
[car door slam shut]
502
00:30:40,541 --> 00:30:42,750
[eerie music starts]
503
00:30:59,416 --> 00:31:00,375
[night lamp switch off]
504
00:31:10,791 --> 00:31:14,041
[serene folk music plays]
505
00:31:24,166 --> 00:31:26,791
[performers rehearsing]
506
00:31:29,791 --> 00:31:35,000
[Burmese folk instruments tuning]
507
00:31:40,000 --> 00:31:43,000
[harmonious music plays]
508
00:31:52,250 --> 00:31:55,250
[footsteps approaching]
509
00:31:58,250 --> 00:31:59,000
Thank you.
510
00:31:59,916 --> 00:32:00,875
[throwing food plate]
511
00:32:06,375 --> 00:32:07,750
Do you guys need any help?
512
00:32:11,375 --> 00:32:16,250
[THOMAS]: Music cue 36, on button no. 11.
[door knocking] Make sure you mark that, please.
513
00:32:16,875 --> 00:32:18,166
All right. And then.
514
00:32:18,166 --> 00:32:18,875
[door banging]
515
00:32:19,000 --> 00:32:20,000
[MIN]: You guys need any help?
516
00:32:23,041 --> 00:32:24,791
You got any technical experience?
517
00:32:25,291 --> 00:32:26,791
[MIN]: I'm a quick learner.
518
00:32:27,666 --> 00:32:30,375
How about your other obligations with Aunty Rosie?
519
00:32:31,041 --> 00:32:31,541
[MIN]: Nope.
520
00:32:34,875 --> 00:32:37,375
[indistinct chattering]
521
00:32:47,125 --> 00:32:48,291
Today is your lucky day.
522
00:32:48,625 --> 00:32:49,875
Welcome to the tech team.
523
00:32:50,500 --> 00:32:51,375
You got a black shirt?
524
00:32:53,791 --> 00:32:54,666
I did not ask for grey.
525
00:32:54,875 --> 00:32:55,500
All right.
526
00:32:55,500 --> 00:32:56,750
Headphones.
527
00:32:58,416 --> 00:32:59,666
Welcome Min.
528
00:33:00,291 --> 00:33:01,541
Yes, go for Thomas.
529
00:33:02,375 --> 00:33:03,041
Okay.
530
00:33:04,291 --> 00:33:05,416
Yeah. He's right here.
531
00:33:07,416 --> 00:33:08,625
Someone's looking for you.
532
00:33:09,916 --> 00:33:11,750
No, on the headset.
533
00:33:11,916 --> 00:33:12,916
Press here to talk.
534
00:33:19,500 --> 00:33:20,375
Hello.
535
00:33:21,500 --> 00:33:22,375
Yes, this is he.
536
00:33:23,291 --> 00:33:24,041
Yes.
537
00:33:26,541 --> 00:33:27,500
[MIN]: It's all right.
538
00:33:28,000 --> 00:33:29,125
Of course.
539
00:33:31,500 --> 00:33:32,125
[MIN]: All right.
540
00:33:32,250 --> 00:33:33,291
I'm on my way.
541
00:33:37,125 --> 00:33:38,000
I have to go.
542
00:33:38,166 --> 00:33:39,416
[THOMAS]: Give him your headphones.
543
00:33:41,125 --> 00:33:44,041
[electronic folk music plays]
544
00:34:00,791 --> 00:34:04,166
[Thomas whispers]: Hey! They've been gone
all day long. Right? [both chuckle]
545
00:34:11,916 --> 00:34:16,291
[inaudible dialogue]
546
00:34:35,500 --> 00:34:38,416
[cable car bell ringing]
547
00:34:41,416 --> 00:34:44,416
[waves whooshing]
548
00:34:46,875 --> 00:34:49,625
[seagull calling]
549
00:34:57,625 --> 00:34:58,875
It's beautiful.
550
00:34:59,875 --> 00:35:02,291
This is my husband's favorite spot.
551
00:35:03,250 --> 00:35:05,916
When he was young and felt depressed,
552
00:35:06,375 --> 00:35:08,875
he would come here in hopes of finding a remedy.
553
00:35:09,625 --> 00:35:11,250
Did it help to feel better?
554
00:35:12,500 --> 00:35:15,375
Some people come here for that same purpose.
555
00:35:16,500 --> 00:35:19,125
I was about your age when I came to America.
556
00:35:20,250 --> 00:35:22,625
Everything was new to me.
557
00:35:24,125 --> 00:35:25,250
Honestly,
558
00:35:26,500 --> 00:35:30,125
my heart remains at home in Myanmar.
559
00:35:32,875 --> 00:35:33,916
[Rosie sighs]
560
00:35:35,416 --> 00:35:37,791
Lots of regrets.
561
00:35:39,500 --> 00:35:42,125
If I had to start over again,
562
00:35:42,500 --> 00:35:44,375
I wouldn't have come here.
563
00:35:47,625 --> 00:35:51,125
Whenever I felt loss inside,
564
00:35:51,500 --> 00:35:54,541
just like my husband, I came here also.
565
00:35:56,500 --> 00:35:59,375
Imagine over there beyond that horizon ...
566
00:36:00,625 --> 00:36:02,541
there lies Myanmar.
567
00:36:03,916 --> 00:36:05,125
In that sense,
568
00:36:05,750 --> 00:36:07,250
the pain from inside,
569
00:36:07,791 --> 00:36:09,250
even if they're not entirely gone,
570
00:36:09,375 --> 00:36:11,000
relieves some of my sadness.
571
00:36:12,875 --> 00:36:14,791
It helps to regain more strength.
572
00:36:20,875 --> 00:36:23,291
The boy appears to look young.
573
00:36:27,000 --> 00:36:29,375
[MAUNG MAUNG]:
Probably just one of her theater boys.
574
00:36:30,875 --> 00:36:33,375
But they were holding hands.
575
00:36:34,750 --> 00:36:36,125
Are you sure?
576
00:36:36,750 --> 00:36:37,666
[sighs]
577
00:36:37,750 --> 00:36:40,541
I didn't see well.
578
00:36:42,375 --> 00:36:43,125
See?
579
00:36:43,875 --> 00:36:45,750
You're overthinking this.
580
00:36:48,291 --> 00:36:49,375
True.
581
00:36:49,500 --> 00:36:52,625
Rosie is not that type of woman.
582
00:36:53,291 --> 00:36:54,375
Exactly.
583
00:36:57,500 --> 00:36:58,541
[sighs]
584
00:36:59,291 --> 00:37:03,250
[children singing]
585
00:37:03,250 --> 00:37:05,125
Hurry. They're waiting.
586
00:37:09,166 --> 00:37:10,375
[VIVIAN]: Volume up.
587
00:37:11,500 --> 00:37:12,250
Louder.
588
00:37:12,500 --> 00:37:13,250
[door opens from a distance]
589
00:37:25,375 --> 00:37:27,500
Sorry. Keep Going. Please.
590
00:37:27,500 --> 00:37:30,416
No. Actually, it's okay.
We've lost more than half of them anyway.
591
00:37:30,666 --> 00:37:31,500
Parents are already waiting.
592
00:37:31,500 --> 00:37:32,875
Can I go through some of these with you?
593
00:37:33,041 --> 00:37:34,500
That is it for today.
594
00:37:34,625 --> 00:37:37,625
Remember. We got wardrobe on Monday.
595
00:37:37,875 --> 00:37:39,000
Full run-through on Wednesday.
596
00:37:39,250 --> 00:37:41,625
So be ready. Okay? Get those lines.
597
00:37:45,125 --> 00:37:46,791
And smile. You can smile.
598
00:37:47,250 --> 00:37:50,375
We were thinking this for the boys in the opening act.
599
00:37:50,500 --> 00:37:53,125
And this for the girls in the third song.
600
00:37:54,291 --> 00:37:55,000
And my dress?
601
00:37:55,500 --> 00:37:56,125
Yeah,
602
00:37:56,250 --> 00:37:57,666
I got a callback today.
603
00:37:57,666 --> 00:37:59,625
The seamstress said she's booked up.
604
00:37:59,625 --> 00:38:01,375
So, I'm looking. I got it covered.
605
00:38:01,416 --> 00:38:02,500
It's a week away.
606
00:38:03,000 --> 00:38:03,625
[MIN]: Excuse me.
607
00:38:05,041 --> 00:38:06,500
I have a friend studying fashion.
608
00:38:07,125 --> 00:38:07,875
She's really good.
609
00:38:08,125 --> 00:38:08,666
Really?
610
00:38:08,750 --> 00:38:09,875
If I can be of help anyway.
611
00:38:10,000 --> 00:38:12,625
[LOVELY]: No offense, but I think we got it covered.
612
00:38:13,125 --> 00:38:14,541
It would be a good idea to meet her.
613
00:38:15,250 --> 00:38:17,125
Since I have many places to go tomorrow afternoon,
614
00:38:17,750 --> 00:38:19,250
let's schedule to be here early morning.
615
00:38:19,500 --> 00:38:21,000
I even have rough drawings of the design.
616
00:38:21,500 --> 00:38:22,375
Can you deliver?
617
00:38:23,416 --> 00:38:24,500
I can certainly ask him.
618
00:38:24,791 --> 00:38:25,125
Him?
619
00:38:25,416 --> 00:38:25,791
Her.
620
00:38:26,041 --> 00:38:26,625
Yeah, yeah.
621
00:38:26,791 --> 00:38:27,416
Fine. Fine.
622
00:38:28,041 --> 00:38:28,750
Okay, come.
623
00:38:28,750 --> 00:38:29,916
Come. I'll get you the rough drawings.
624
00:38:30,000 --> 00:38:30,750
Come.
625
00:38:34,000 --> 00:38:37,250
Every year, costumes for kids were handmade.
626
00:38:37,625 --> 00:38:38,875
Mine was also.
627
00:38:39,500 --> 00:38:41,625
My friend will want to do
such handmade very much, Aunty.
628
00:38:43,875 --> 00:38:44,916
Are you sure, Min?
629
00:38:45,250 --> 00:38:47,250
This year's show is extremely important.
630
00:38:47,500 --> 00:38:49,250
We have to be more attentive.
631
00:38:53,791 --> 00:38:56,291
Since my friend transitioned into a female,
632
00:38:56,291 --> 00:38:57,125
[folder hits the floor]
633
00:38:58,000 --> 00:38:59,291
she can get it done, Aunty.
634
00:38:59,875 --> 00:39:01,250
[paper shuffling]
635
00:39:01,625 --> 00:39:03,375
She may be eccentric,
636
00:39:03,375 --> 00:39:06,166
but she is an excellent designer.
637
00:39:07,041 --> 00:39:09,791
She's responsible.
638
00:39:10,041 --> 00:39:11,125
She is talented.
639
00:39:11,250 --> 00:39:13,000
She doesn't look like a typical girl.
640
00:39:14,250 --> 00:39:16,666
[drumrolls]
641
00:39:17,750 --> 00:39:19,166
[chilling music plays]
Aunty, aunty.
642
00:39:19,166 --> 00:39:20,000
Fine. Fine.
643
00:39:20,416 --> 00:39:21,375
Fine. Fine.
644
00:39:21,750 --> 00:39:23,000
Please go back.
645
00:39:23,625 --> 00:39:24,666
It's getting late.
646
00:39:25,500 --> 00:39:25,875
Okay.
647
00:39:27,625 --> 00:39:28,291
I'm okay.
648
00:39:28,291 --> 00:39:29,250
Okay.
649
00:39:33,250 --> 00:39:35,500
[AUNG]: This is just a simple black dress.
650
00:39:35,625 --> 00:39:37,875
[MIN]: I know. But it has to be hand-made
651
00:39:37,875 --> 00:39:39,125
So you're out driving
652
00:39:39,125 --> 00:39:41,500
and she asked for a simple handmade dress?
653
00:39:41,500 --> 00:39:44,250
No. She said that after we got back to the theater.
654
00:39:44,750 --> 00:39:46,375
After you told her uncle aunty is a tranny.
655
00:39:46,750 --> 00:39:49,000
I didn't say that. No. Not exactly.
656
00:39:50,125 --> 00:39:51,750
Those Asian talent shows are horrific.
657
00:39:51,875 --> 00:39:53,125
I told you already.
658
00:39:53,125 --> 00:39:56,791
As long as you're involved in those Asian cultural shows,
659
00:39:56,791 --> 00:39:59,000
you'll never escape.
660
00:39:59,000 --> 00:40:00,625
It's a charity event for orphans.
661
00:40:00,750 --> 00:40:02,875
Cute adorable orphans. Like you and me.
662
00:40:03,125 --> 00:40:04,125
Have a heart!
663
00:40:04,125 --> 00:40:05,291
I think he got a point.
664
00:40:05,625 --> 00:40:07,875
Okay, but I need some inspiration.
665
00:40:08,000 --> 00:40:10,375
She just wants a black simple
handmade dress.
666
00:40:10,416 --> 00:40:11,625
I don't do simple.
667
00:40:12,625 --> 00:40:14,125
Okay, I will do it.
668
00:40:14,375 --> 00:40:17,625
But I need some serious inspiration for a design.
669
00:40:17,750 --> 00:40:19,000
It's right here. Go with the drawing.
670
00:40:19,125 --> 00:40:20,125
Absolutely.
671
00:40:20,625 --> 00:40:21,875
Go easy on her.
672
00:40:24,125 --> 00:40:24,750
And speak in Burmese.
673
00:40:25,250 --> 00:40:26,625
[door closes]
674
00:40:37,041 --> 00:40:40,041
[soothing piano music plays]
675
00:40:48,125 --> 00:40:50,541
[pills rattling]
676
00:40:52,375 --> 00:40:55,375
[piano music intensifies]
677
00:41:10,041 --> 00:41:12,375
[wine pouring]
678
00:42:38,875 --> 00:42:41,000
[running faucet opens]
679
00:42:50,875 --> 00:42:53,000
[running faucet stops]
680
00:43:09,625 --> 00:43:11,125
You came back really late.
681
00:43:13,250 --> 00:43:14,625
Yes, a long day.
682
00:43:17,875 --> 00:43:22,750
I can't even imagine
what you've been doing all day.
683
00:43:25,250 --> 00:43:27,416
The kids aren't even close to
be prepared for the songs.
684
00:43:29,250 --> 00:43:31,125
Lots of stuff to do.
685
00:43:33,791 --> 00:43:37,416
So you were trapped
in that theater the entire day?
686
00:43:38,625 --> 00:43:40,250
You must be exhausted.
687
00:43:44,041 --> 00:43:45,250
Get some sleep.
688
00:43:46,125 --> 00:43:47,375
I'll be in shortly.
689
00:43:56,666 --> 00:43:58,125
[sighs]
690
00:44:01,541 --> 00:44:02,375
[sniffs]
691
00:44:18,916 --> 00:44:19,875
[sniffs]
692
00:44:24,250 --> 00:44:26,416
[inhales]
693
00:44:43,625 --> 00:44:46,291
[baby whimpering]
694
00:45:56,750 --> 00:45:59,875
[Burmese music "AWAY FROM CITY" by GFATT]
695
00:46:01,750 --> 00:46:02,416
♪ Hey, hey ♪
696
00:46:03,250 --> 00:46:06,625
♪ Will you join me on my journey? ♪
697
00:46:07,041 --> 00:46:10,125
♪ While some meditate for enjoyment ♪
- Is this suppose to be fun?
698
00:46:10,625 --> 00:46:13,750
[AUNG]: What's wrong? It's a club.
Everyone is dancing. It's not a funeral.
699
00:46:14,125 --> 00:46:15,500
[MIN]: This is outrageous.
700
00:46:15,625 --> 00:46:16,750
I'm heading home.
701
00:46:16,791 --> 00:46:19,000
[AUNG]: If you want to leave, go.
I'll tell you this. Listen.
702
00:46:19,250 --> 00:46:21,875
We all come here in the spirit of love.
703
00:46:22,250 --> 00:46:23,625
We are all united.
704
00:46:23,625 --> 00:46:25,375
We treat each other like family.
705
00:46:25,625 --> 00:46:27,666
Like what you told me,
this might look ludicrous,
706
00:46:27,666 --> 00:46:30,000
but no one can judge us.
707
00:46:30,250 --> 00:46:32,875
And if they do, we don't care.
708
00:46:33,166 --> 00:46:36,416
We support each other like a family.
709
00:46:37,000 --> 00:46:39,125
There is no discrimination here.
710
00:46:39,250 --> 00:46:40,125
Look over there ...
711
00:46:40,250 --> 00:46:42,250
a person is bravely dancing alone.
712
00:46:42,500 --> 00:46:47,375
Everyone here is empowered because of her.
713
00:46:48,166 --> 00:46:53,625
All of us can represent ourselves with pride.
714
00:46:55,000 --> 00:46:57,625
♪ The fog surrounding the Shan mountainous valley ♪
715
00:46:57,625 --> 00:47:01,000
♪ Pagodas and national ethics are part of the journey ♪
716
00:47:01,375 --> 00:47:07,500
♪ Away from the city, let’s go away from the city ♪
717
00:47:08,000 --> 00:47:11,625
♪ Forget about the unpleasant thoughts ♪
718
00:47:11,916 --> 00:47:14,875
♪ Far away from the urban lots ♪
719
00:47:15,250 --> 00:47:16,750
Be careful. Watch your steps.
720
00:47:22,791 --> 00:47:24,000
[Min vomiting heavily]
721
00:47:24,291 --> 00:47:25,541
[AUNG]: Be careful. Take it easy.
722
00:47:25,541 --> 00:47:26,500
Okay? You okay?
723
00:47:27,375 --> 00:47:28,375
You okay?
724
00:47:30,000 --> 00:47:30,750
You okay?
725
00:47:31,125 --> 00:47:33,875
[harmonious music plays]
726
00:47:36,541 --> 00:47:38,250
Hello, I'm Aung.
727
00:47:39,000 --> 00:47:40,541
I'm here to fit Aunty Rosie.
728
00:47:41,041 --> 00:47:41,750
Of course.
729
00:47:58,750 --> 00:47:59,541
[both chuckle]
730
00:48:09,041 --> 00:48:11,791
Lower. A little longer.
731
00:48:13,375 --> 00:48:14,375
Since it will be for the opening speech,
732
00:48:14,375 --> 00:48:15,916
it will be good to cover the knees.
733
00:48:16,916 --> 00:48:19,291
It's quite an operation you have going on.
734
00:48:19,375 --> 00:48:20,000
Thank you.
735
00:48:20,000 --> 00:48:21,250
Join us on that day.
736
00:48:21,541 --> 00:48:22,875
For sure, I wouldn't miss it.
737
00:48:23,000 --> 00:48:23,750
[ROSIE]: Mhm.
738
00:48:26,375 --> 00:48:28,916
[THEATER ASSISTANT #2]:
Are you like Rosie's personal assistant or something?
739
00:48:29,791 --> 00:48:30,875
Not that I know of.
740
00:48:32,875 --> 00:48:34,416
Are you a real Burmese?
741
00:48:34,750 --> 00:48:36,000
Yeah, a real Burmese.
742
00:48:37,750 --> 00:48:38,416
[LOVELY] For a minute,
743
00:48:38,625 --> 00:48:41,291
I thought you were with
the freak show that just came through.
744
00:48:44,041 --> 00:48:44,750
The what?
745
00:48:46,000 --> 00:48:49,000
[THEATER ASSISTANT #2]:
Hi, I'm Aung. I am here to fit Aunty Rosie.
746
00:48:49,000 --> 00:48:51,500
[LOVELY]: I'm Aung. I am here to fit Aunty Rosie.
747
00:48:51,500 --> 00:48:53,166
[THEATER ASSISTANT #2]:
I'm Aung. I am here to fit Aunty Rosie.
748
00:48:53,500 --> 00:48:55,500
[LOVELY]: I'm Aung. I am here to fit Aunty Rosie.
749
00:48:55,500 --> 00:48:56,625
[MIN]: No, no, no. Not like this.
750
00:48:56,791 --> 00:49:00,625
Hi, I'm Aung. I am here to fit Aunty Rosie.
751
00:49:01,875 --> 00:49:04,291
[intense music plays]
752
00:49:21,125 --> 00:49:22,375
[MIN]: I'm looking for Rosie.
753
00:49:22,791 --> 00:49:24,000
Yeah, join the club.
754
00:49:24,416 --> 00:49:26,125
Again. Has anybody seen Rosie?
755
00:49:26,625 --> 00:49:28,625
She is not here anymore.
She left with the new stagehand.
756
00:49:28,625 --> 00:49:31,500
Okay. So, listen, apparently, she's gone out,
running errands with one of the boys.
757
00:49:31,500 --> 00:49:33,000
That's all I know. Running errands.
758
00:49:33,416 --> 00:49:34,541
[AUNG]: You were mocking me.
759
00:49:35,000 --> 00:49:36,125
I'm sorry.
760
00:49:36,416 --> 00:49:38,000
You mocked and laughed at me.
761
00:49:38,166 --> 00:49:39,166
I said I'm sorry.
762
00:49:39,166 --> 00:49:40,291
No one mocks me.
763
00:49:40,541 --> 00:49:41,541
You understand?
764
00:49:41,541 --> 00:49:42,166
I know.
765
00:49:42,291 --> 00:49:42,875
I was wrong.
766
00:49:42,916 --> 00:49:45,416
Why do you put up with those people?
767
00:49:45,416 --> 00:49:48,291
That stupid design. That stupid show.
[objects clattering]
768
00:49:48,666 --> 00:49:48,916
Aung!
769
00:49:48,916 --> 00:49:50,291
The stupid dress design.
770
00:49:50,500 --> 00:49:51,291
And that woman.
771
00:49:51,291 --> 00:49:53,125
I don't care all about it.
772
00:49:53,250 --> 00:49:54,541
I cannot continue anymore.
773
00:49:54,541 --> 00:49:55,666
It won't happen again.
774
00:49:55,666 --> 00:49:56,875
I promise.
775
00:49:56,875 --> 00:49:58,625
You hurt me already.
776
00:49:58,750 --> 00:50:00,000
I'm truly sorry.
777
00:50:00,125 --> 00:50:01,291
By insulting us,
778
00:50:01,500 --> 00:50:03,750
everyone here is betrayed.
779
00:50:03,750 --> 00:50:05,375
Always remember that in your head!
780
00:50:05,750 --> 00:50:07,041
I don't know why ...
781
00:50:07,500 --> 00:50:08,666
I followed them.
782
00:50:09,125 --> 00:50:10,375
I was just trying to fit in.
783
00:50:10,625 --> 00:50:11,375
What? Fit in?
784
00:50:11,875 --> 00:50:14,000
Do you want to be with them or with us?
785
00:50:14,250 --> 00:50:16,250
They are raising money for children.
786
00:50:16,500 --> 00:50:19,000
Don't try to make excuses for them.
787
00:50:19,166 --> 00:50:22,250
I cannot continue this handmade dress anymore.
788
00:50:22,500 --> 00:50:23,375
Don't do that.
789
00:50:23,500 --> 00:50:25,666
I gave them my word of honor.
790
00:50:25,666 --> 00:50:26,625
You decide.
791
00:50:26,625 --> 00:50:28,750
Do you want to stay with them
or stay with us?
792
00:50:30,500 --> 00:50:31,000
You know what?
793
00:50:31,000 --> 00:50:31,791
Get out!
794
00:50:32,250 --> 00:50:32,541
Aung!
795
00:50:32,541 --> 00:50:34,125
You're not welcome in my trailer anymore.
796
00:50:34,125 --> 00:50:34,916
Leave!
797
00:50:36,125 --> 00:50:37,666
You're being unreasonable.
798
00:50:38,541 --> 00:50:41,041
[AUNG]: When I'm done taking a dump,
I don't want to see your face.
799
00:50:41,041 --> 00:50:41,625
Go!
800
00:50:45,875 --> 00:50:46,750
[sobbing]
801
00:50:50,916 --> 00:50:52,750
[Aung wailing]
802
00:51:02,625 --> 00:51:05,625
[sentimental piano music plays]
803
00:51:11,000 --> 00:51:12,250
[door squeaks]
804
00:51:22,750 --> 00:51:24,291
[keys jangling]
805
00:51:45,791 --> 00:51:48,000
[VIVIAN]: So everybody, nobody touches these except Courtney.
806
00:51:48,000 --> 00:51:49,916
She's going to be taking up these to the stage.
807
00:51:50,291 --> 00:51:53,291
Please be so careful with them.
808
00:51:53,541 --> 00:51:56,041
And that's going to go on this young lady.
809
00:51:56,416 --> 00:51:58,500
She is going to come after him.
810
00:51:59,041 --> 00:52:00,791
And she's just, it's mostly dancing.
811
00:52:01,000 --> 00:52:03,166
We got the music in the back also.
812
00:52:03,166 --> 00:52:04,416
It's going to be live.
813
00:52:05,625 --> 00:52:08,500
But that's not going to come until after him.
814
00:52:23,000 --> 00:52:26,541
Hi. I'm calling to find out your rates on your cheapest rooms.
815
00:52:28,666 --> 00:52:29,625
Hey Rosie.
816
00:52:30,166 --> 00:52:30,791
Rosie.
817
00:52:30,791 --> 00:52:31,250
Yes.
818
00:52:31,791 --> 00:52:32,875
We got to talk.
819
00:52:33,000 --> 00:52:33,875
About what?
820
00:52:34,500 --> 00:52:35,875
It's about Min.
821
00:52:36,375 --> 00:52:38,666
I'm not available, Vivian. Sorry.
822
00:52:39,375 --> 00:52:40,166
Is everything okay?
823
00:52:40,375 --> 00:52:41,250
Okay, fine, fine.
824
00:52:41,791 --> 00:52:43,125
[door closes]
825
00:52:49,541 --> 00:52:51,125
[door knocking]
826
00:52:51,625 --> 00:52:52,750
Who is it?
827
00:52:53,000 --> 00:52:54,625
It's me. Min.
828
00:52:58,000 --> 00:52:59,375
I would like to talk.
829
00:52:59,666 --> 00:53:01,041
I'm busy, Min.
830
00:53:06,375 --> 00:53:07,750
Is everything okay with Rosie?
831
00:53:07,875 --> 00:53:09,625
I was going to ask you that question.
832
00:53:10,250 --> 00:53:10,875
Why?
833
00:53:11,000 --> 00:53:13,125
Cause she's locked herself in that office all morning.
834
00:53:13,291 --> 00:53:14,416
Wait, what happened?
835
00:53:14,875 --> 00:53:15,541
Nothing.
836
00:53:16,125 --> 00:53:18,125
We'll do a full run-through in twenty minutes.
837
00:53:18,500 --> 00:53:20,375
Can't do opening number without Rosie.
838
00:53:22,125 --> 00:53:24,125
[MIN]: It's a black dress. It's very simple.
839
00:53:24,375 --> 00:53:27,166
A week? No. I need like tomorrow.
840
00:53:27,875 --> 00:53:29,125
As soon as possible.
841
00:53:29,875 --> 00:53:33,000
[melancholic music plays]
842
00:53:40,041 --> 00:53:42,250
No. It will take at least 3 days.
843
00:53:45,791 --> 00:53:48,125
[VIVIAN]: Okay. So, Rosie stands at the podium.
844
00:53:48,750 --> 00:53:50,000
Spot please.
845
00:53:51,125 --> 00:53:52,750
Spot? Thank you. Okay.
846
00:53:53,166 --> 00:53:54,291
So she does her speech.
847
00:53:54,625 --> 00:53:55,875
Talk. Talk. Talk.
848
00:53:55,875 --> 00:53:57,375
And then we got the music queue.
849
00:53:57,750 --> 00:53:59,291
Music queue. Hello?
850
00:53:59,291 --> 00:54:00,125
Is anybody up there?
851
00:54:00,125 --> 00:54:01,125
Yes, I got it.
852
00:54:01,375 --> 00:54:02,125
[door opens from a distance]
[THOMAS]: Got it!
853
00:54:02,125 --> 00:54:03,041
Music queue up.
854
00:54:03,125 --> 00:54:06,000
[VIVIAN]: Okay. We do applause, applause
855
00:54:06,125 --> 00:54:07,791
and, we move to blues.
856
00:54:09,166 --> 00:54:10,041
Guys.
857
00:54:11,000 --> 00:54:12,125
That was your cue.
858
00:54:12,375 --> 00:54:13,000
Come on.
859
00:54:13,000 --> 00:54:14,000
You got to be on it.
860
00:54:14,291 --> 00:54:15,875
You are not getting it.
861
00:54:16,041 --> 00:54:17,041
Anna!
862
00:54:17,750 --> 00:54:18,875
Can I see you for a minute?
863
00:54:18,916 --> 00:54:21,500
[eerie music plays]
864
00:54:23,541 --> 00:54:24,291
[door opens]
865
00:54:30,625 --> 00:54:31,375
[door shuts]
866
00:55:24,250 --> 00:55:27,250
[Burmese music "MOTHER'S MYITTAR" by Chan Chan]
867
00:55:54,000 --> 00:56:00,875
♪ Through the heavy storms and rippling waves ♪
868
00:56:00,875 --> 00:56:06,541
♪ Rowing in solitude to pave the way ♪
869
00:56:07,500 --> 00:56:14,125
♪ Reminded of a painful past ♪
870
00:56:14,125 --> 00:56:19,875
♪ But never gives up on the will to surpass ♪
871
00:56:20,750 --> 00:56:33,250
♪ Stay close to mother's sacred heart of happiness ♪
872
00:56:34,125 --> 00:56:40,750
♪ There shall be no words for bitterness ♪
873
00:56:40,875 --> 00:56:46,750
♪ For your love is gleaming with benevolence ♪
874
00:56:47,375 --> 00:56:53,750
♪ A shining star with a bright moon on the skyline ♪
875
00:56:54,375 --> 00:57:00,750
♪ These are the reflections of Mother's Myittar aligned with your life ♪
876
00:57:01,125 --> 00:57:06,500
♪ Mother's Myittar is more than hidden ♪
877
00:57:07,791 --> 00:57:19,916
♪ Come and embrace to soothe the pain ♪
878
00:57:31,625 --> 00:57:38,000
♪ Cherish him as if he were conceived inside your womb ♪
879
00:57:38,000 --> 00:57:43,875
♪ Guard him in the care of an orphanage ♪
880
00:57:44,875 --> 00:57:51,375
♪ As he experiences the struggles of life on his own ♪
881
00:57:51,375 --> 00:57:57,500
♪ Slip away from his homeland ♪
882
00:57:58,125 --> 00:58:03,375
♪ Come and stay in motherland ♪
883
00:58:07,666 --> 00:58:08,916
Ko Myo, are you still up?
884
00:58:10,541 --> 00:58:11,916
It's really late.
885
00:58:12,291 --> 00:58:15,375
[intense music plays]
886
00:58:18,291 --> 00:58:19,875
Tomorrow's the show.
887
00:58:20,125 --> 00:58:21,500
You know already.
888
00:58:21,500 --> 00:58:22,875
[pills rattling]
889
00:58:24,625 --> 00:58:27,125
That isn't right. That isn't right.
890
00:58:29,666 --> 00:58:30,875
What do you mean?
891
00:58:31,500 --> 00:58:33,750
What you're telling me is not right.
892
00:58:36,125 --> 00:58:38,000
Ko Myo, I don't understand what you're saying.
893
00:58:39,375 --> 00:58:42,250
Where were you the whole day and night?
894
00:58:47,541 --> 00:58:48,541
Rehearsal.
895
00:58:49,541 --> 00:58:51,791
What rehearsals? I was at the theater.
896
00:58:52,125 --> 00:58:53,041
You weren't there.
897
00:58:54,041 --> 00:58:54,791
Where did you go?
898
00:58:54,791 --> 00:58:56,125
I went out for a while.
899
00:59:01,750 --> 00:59:02,500
For what?
900
00:59:03,875 --> 00:59:05,625
I wanted to be alone.
901
00:59:07,625 --> 00:59:09,291
Who's the man?
902
00:59:09,750 --> 00:59:10,541
Which man?
903
00:59:11,250 --> 00:59:12,375
The Burmese man.
904
00:59:12,791 --> 00:59:15,291
Oh, he's just a young boy.
905
00:59:15,375 --> 00:59:17,750
Answer me. Who is he? I'm asking you.
906
00:59:17,750 --> 00:59:19,875
Ko Myo, I'm exhausted. Let me rest.
907
00:59:21,000 --> 00:59:24,666
My words are clear.
I'm asking you, who is he? Who is he?
908
00:59:25,166 --> 00:59:26,791
[door slams shut]
[gasping]
909
00:59:26,791 --> 00:59:29,166
I don't have an answer.
910
00:59:29,291 --> 00:59:30,000
[gasping]
911
00:59:30,250 --> 00:59:32,125
[KO MYO]: You were with him the whole time!
912
00:59:35,500 --> 00:59:36,291
- [impulsive bang]
- [tongue clicks]
913
00:59:41,625 --> 00:59:43,750
[ROSIE]: Ko Myo, please don't talk nonsense.
914
00:59:44,125 --> 00:59:45,250
[weeping]
915
00:59:45,500 --> 00:59:47,750
[footsteps tromping]
916
00:59:51,500 --> 00:59:53,250
Ko Myo? Ko Myo?
917
00:59:53,750 --> 00:59:54,125
[door opens]
918
00:59:55,125 --> 00:59:55,750
[door bangs]
919
00:59:56,125 --> 00:59:56,875
Ko Myo?
920
00:59:58,000 --> 00:59:58,625
Ko Myo?
921
01:00:03,375 --> 01:00:05,750
[car engine starts]
922
01:00:09,500 --> 01:00:12,000
[engine revving]
923
01:00:21,916 --> 01:00:26,916
[Burmese music "ORPHAN" by GFATT]
924
01:00:29,916 --> 01:00:32,916
[waves crashing]
925
01:00:39,000 --> 01:00:42,625
♪ We don't ditch family, we don't stay mad ♪
926
01:00:42,875 --> 01:00:45,750
♪ Never lose faith, you and I ♪
927
01:00:45,750 --> 01:00:49,125
♪ If you don't have a father ♪If you don't have a mother ♪
928
01:00:49,166 --> 01:00:50,375
♪ Listen to this song ♪
929
01:00:50,375 --> 01:00:54,000
♪ I've composed a rap
To strengthen your mindful no cap ♪
930
01:00:54,166 --> 01:00:57,875
♪ Although you may live on a boat
Life is like a sea, without water to float ♪
931
01:00:57,875 --> 01:00:58,750
♪ Isn't that right?♪
932
01:00:58,750 --> 01:00:59,541
♪ You know so! ♪
933
01:00:59,541 --> 01:01:01,625
♪ When life ends, everyone will be buried ♪
934
01:01:01,625 --> 01:01:03,750
♪ Ask yourself for things to do ♪
935
01:01:03,750 --> 01:01:05,875
♪ If not, you will end up following instructions from others ♪
936
01:01:05,875 --> 01:01:08,791
♪ When you are shabby, people will bully ♪
937
01:01:09,166 --> 01:01:13,625
♪ You never know if their mind is
white or black, mannered or shrewd ♪
938
01:01:13,625 --> 01:01:17,875
♪ Accept those life's learnings from every shortcoming. ♪
939
01:01:18,625 --> 01:01:22,000
[seagull calling continues]
940
01:01:32,416 --> 01:01:33,791
[ANNA]: We're all worried about Rosie.
941
01:01:33,791 --> 01:01:35,500
She is not answering her calls.
942
01:01:36,666 --> 01:01:37,166
[sighs]
943
01:01:40,125 --> 01:01:41,500
Where is the dress?
944
01:01:41,750 --> 01:01:42,750
[Min sighs]
945
01:01:43,000 --> 01:01:43,875
I'm so sorry.
946
01:01:45,375 --> 01:01:48,041
I told you. What did I say?
947
01:01:48,125 --> 01:01:49,625
- [Shuu ...]
- [What did I say?]
948
01:01:50,875 --> 01:01:53,166
You've ruined everything.
949
01:01:54,125 --> 01:01:55,541
Hey guys. We are moving on.
950
01:01:55,666 --> 01:01:58,000
I mean she is not here. It's fine.
But we got to move on. Let's go.
951
01:01:58,000 --> 01:02:00,666
[Burmese folk music "MOMMY'S SCHOOL" plays]
952
01:02:03,291 --> 01:02:06,250
Look, I don't know what your thing is.
953
01:02:06,541 --> 01:02:08,875
Taking advantage of an older woman.
954
01:02:08,916 --> 01:02:09,791
What?
955
01:02:10,500 --> 01:02:11,625
You heard me.
956
01:02:11,916 --> 01:02:15,291
Do you think speaking a little Burmese makes you special?
957
01:02:16,000 --> 01:02:18,250
While we all work our tails off,
958
01:02:18,541 --> 01:02:20,250
you go sightseeing.
959
01:02:20,916 --> 01:02:22,375
Eat lunches.
960
01:02:22,916 --> 01:02:24,750
Take her away from work.
961
01:02:25,250 --> 01:02:27,041
Take her jewelry.
962
01:02:27,416 --> 01:02:28,625
What are you talking about?
963
01:02:28,916 --> 01:02:30,791
That on your neck.
964
01:02:31,166 --> 01:02:33,625
I've seen that on her a million times.
965
01:02:34,000 --> 01:02:35,625
What did you do to get that?
966
01:02:35,666 --> 01:02:36,750
I didn't do anything at all.
967
01:02:36,875 --> 01:02:37,791
[deep inhale]
No.
968
01:02:38,250 --> 01:02:39,500
Whatever you did,
969
01:02:39,750 --> 01:02:40,750
fix it.
970
01:02:41,666 --> 01:02:43,416
[footsteps clattering]
971
01:02:43,416 --> 01:02:45,500
[children singing]
972
01:02:57,791 --> 01:02:58,791
Are you free?
973
01:03:00,041 --> 01:03:01,250
Please go check on Rosie.
974
01:03:10,250 --> 01:03:13,125
[door knocking]
[birds chirping]
975
01:03:15,250 --> 01:03:16,000
Hello.
976
01:03:17,250 --> 01:03:18,125
[door knocking]
977
01:03:19,625 --> 01:03:20,416
Aunty Rosie!
978
01:03:21,000 --> 01:03:21,916
[chirping continues]
979
01:03:41,666 --> 01:03:44,000
[pushing door]
980
01:03:44,375 --> 01:03:45,166
[door creaks]
981
01:03:49,000 --> 01:03:49,500
Hello.
982
01:03:52,416 --> 01:03:52,875
Hello.
983
01:03:54,916 --> 01:03:55,750
Aunty Rosie.
984
01:03:57,875 --> 01:03:58,916
It's me, Min.
985
01:04:03,000 --> 01:04:03,750
Aunty Rosie.
986
01:04:09,750 --> 01:04:10,500
It's me.
987
01:04:11,666 --> 01:04:12,250
Hello.
988
01:04:14,375 --> 01:04:16,666
[eerie music plays]
989
01:04:18,041 --> 01:04:18,916
Hello.
990
01:04:20,500 --> 01:04:21,625
Aunty Rosie.
991
01:04:24,375 --> 01:04:25,375
Aunty.
992
01:04:28,416 --> 01:04:30,625
[stairs creaking]
993
01:04:36,125 --> 01:04:38,125
[shower running]
994
01:04:39,041 --> 01:04:40,250
It's me, Min.
995
01:04:49,000 --> 01:04:49,625
Aunty.
996
01:05:50,166 --> 01:05:50,875
Min?
997
01:05:51,916 --> 01:05:52,625
[Min exhales]
998
01:05:54,125 --> 01:05:55,000
What is this?
999
01:05:56,541 --> 01:05:57,750
Okay. Okay ... Okay.
1000
01:05:57,750 --> 01:05:58,916
Aunty will explain.
1001
01:06:00,000 --> 01:06:01,250
It's the same orphanage.
1002
01:06:02,250 --> 01:06:03,625
Aunty, you already knew that. Right?
1003
01:06:03,750 --> 01:06:05,375
Yes. Yes. I will explain.
1004
01:06:05,500 --> 01:06:06,625
Don't come closer.
1005
01:06:06,625 --> 01:06:07,291
What about this?
1006
01:06:07,750 --> 01:06:08,625
What does this mean?
1007
01:06:10,000 --> 01:06:11,041
Don't come, don't come, don't come.
1008
01:06:11,750 --> 01:06:12,375
Look here.
1009
01:06:12,416 --> 01:06:13,250
It's the same one.
1010
01:06:13,375 --> 01:06:14,541
You knew about this all along. Right?
1011
01:06:14,791 --> 01:06:15,875
This makes no sense.
1012
01:06:16,500 --> 01:06:18,000
It's not possible.
[door opens and creaks]
1013
01:06:18,125 --> 01:06:19,875
[ROSIE]: Stay calm. Just calm down.
1014
01:06:19,875 --> 01:06:21,375
- Please calm down.
- [Min frantically murmuring]
1015
01:06:21,666 --> 01:06:22,500
Please calm down, Min.
1016
01:06:22,500 --> 01:06:23,875
[phone rings]
[Rosie] Please.
[MIN]: It's not possible.
1017
01:06:24,375 --> 01:06:27,500
I never thought this would happen.
1018
01:06:32,375 --> 01:06:32,750
Min!
1019
01:06:33,375 --> 01:06:34,000
Don't talk.
1020
01:06:44,000 --> 01:06:44,750
[KO MYO]: Yes.
1021
01:06:45,750 --> 01:06:47,250
She is on her way.
1022
01:06:49,166 --> 01:06:49,916
[ROSIE]: Ko Myo
1023
01:06:50,125 --> 01:06:51,000
Don't say anything.
1024
01:06:51,416 --> 01:06:52,375
The event is starting soon.
1025
01:06:53,375 --> 01:06:55,250
Your presence is required at the theater.
1026
01:06:55,500 --> 01:06:56,791
They are calling you. Go.
1027
01:06:56,916 --> 01:06:58,541
No. I need to talk.
1028
01:06:58,625 --> 01:07:01,250
I'm telling you to get out!
[glass breaking]
1029
01:07:01,500 --> 01:07:04,416
[frantic music starts]
1030
01:07:05,791 --> 01:07:08,125
[crowd chattering]
1031
01:07:32,916 --> 01:07:33,875
[mouthing words]
1032
01:07:35,500 --> 01:07:38,625
[mouthing words continue]
1033
01:08:18,541 --> 01:08:19,875
- Where is Min?
- No, No. Come this way.
1034
01:08:19,875 --> 01:08:21,666
Let me go, let me go.
[indistinct chattering]
1035
01:08:22,500 --> 01:08:23,125
Where is Min?
1036
01:08:25,291 --> 01:08:26,041
Where is Min?
1037
01:08:26,541 --> 01:08:28,166
[chattering]
1038
01:08:39,041 --> 01:08:41,375
[THOMAS]: What? We will go back to plan A.
1039
01:08:42,875 --> 01:08:43,500
Scripts!
1040
01:08:44,000 --> 01:08:44,666
Rosie!
1041
01:08:45,666 --> 01:08:46,500
Where is Min?
1042
01:08:50,041 --> 01:08:50,541
[KO MYO]: Rosie!
1043
01:08:51,625 --> 01:08:52,250
Rosie!
1044
01:08:52,791 --> 01:08:54,125
[VIVIAN]: Look. Okay. Okay. Ko Myo,
1045
01:08:54,125 --> 01:08:54,875
Where is Rosie?
1046
01:08:54,875 --> 01:08:59,250
Ko Myo. Let's do this after the show.
We're on in four minutes, okay?
1047
01:09:00,875 --> 01:09:02,625
[VIVIAN]: Okay, guys. We are moving. Head to set.
1048
01:09:03,750 --> 01:09:04,750
To the stages.
1049
01:09:07,041 --> 01:09:07,916
Hey Rosie!
1050
01:09:09,875 --> 01:09:12,125
[indistinct chattering continues]
1051
01:09:13,125 --> 01:09:14,166
Pass those down. Pass those down.
1052
01:09:14,416 --> 01:09:15,250
Hey. Rosie.
1053
01:09:16,000 --> 01:09:17,250
No. Ko Myo, Ko Myo.
1054
01:09:17,500 --> 01:09:18,791
After the show.
1055
01:09:18,791 --> 01:09:19,291
[deep exhale]
1056
01:09:19,291 --> 01:09:21,625
Vivian, please stay out of this.
1057
01:09:22,125 --> 01:09:23,791
This is between my wife and me.
1058
01:09:24,166 --> 01:09:25,375
Absolutely. I get that.
1059
01:09:25,666 --> 01:09:27,791
Which is why I recommend you do this after the show.
1060
01:09:31,291 --> 01:09:32,125
[KO MYO]: Rosie
1061
01:09:32,291 --> 01:09:33,125
Oh my God!
1062
01:09:33,750 --> 01:09:34,250
Ko Myo.
1063
01:09:35,416 --> 01:09:36,625
Ko Myo. Please don't start now, Ko Myo.
1064
01:09:37,250 --> 01:09:39,250
[LOVELY]: We need to get her into a better dress.
1065
01:09:39,375 --> 01:09:40,000
Min!
1066
01:09:40,541 --> 01:09:41,375
[KO MYO]: That's the guy.
1067
01:09:41,541 --> 01:09:42,375
That Burmese guy!
1068
01:09:42,750 --> 01:09:43,375
I'm so sorry.
1069
01:09:43,375 --> 01:09:44,250
I'm so sorry, Min
1070
01:09:45,125 --> 01:09:46,375
I have something to say.
1071
01:09:46,875 --> 01:09:47,500
You!
1072
01:09:48,166 --> 01:09:50,166
You are despicable!
1073
01:09:50,875 --> 01:09:52,125
How dare you!
1074
01:09:52,666 --> 01:09:53,791
I'm not a fool.
1075
01:09:53,791 --> 01:09:55,916
I know what's happening between you two.
1076
01:09:56,500 --> 01:09:59,250
You. I told you to leave.
Why aren't you leaving yet?
1077
01:09:59,500 --> 01:09:59,916
Ko Myo!
1078
01:09:59,916 --> 01:10:00,500
Hey!
1079
01:10:00,500 --> 01:10:02,541
Go back to Myanmar before you regret it.
1080
01:10:02,541 --> 01:10:03,541
Ko Myo, please!
1081
01:10:03,625 --> 01:10:04,750
[ROSIE]: Ko Myo ...
[MIN]: Hey!
1082
01:10:08,166 --> 01:10:09,166
For the record,
1083
01:10:10,000 --> 01:10:11,750
I did not come here looking for anyone.
1084
01:10:14,500 --> 01:10:15,125
I came ...
1085
01:10:17,416 --> 01:10:19,750
because everyone back home
wants me to be here.
1086
01:10:19,750 --> 01:10:20,416
To be honest,
1087
01:10:21,541 --> 01:10:22,250
no offense,
1088
01:10:23,041 --> 01:10:24,541
I'm not that impressed with America.
1089
01:10:25,875 --> 01:10:26,250
I know.
1090
01:10:27,250 --> 01:10:27,541
I know.
1091
01:10:27,791 --> 01:10:29,041
I haven't been here that long and
1092
01:10:29,666 --> 01:10:30,041
maybe,
1093
01:10:31,291 --> 01:10:33,291
maybe, I haven't given it that much of try.
1094
01:10:33,291 --> 01:10:33,625
But,
1095
01:10:33,875 --> 01:10:34,791
if you ask me,
1096
01:10:35,875 --> 01:10:37,166
I came here for the wrong reasons.
1097
01:10:37,416 --> 01:10:39,000
[VIVIAN]: Can you please just do this later?
1098
01:10:41,750 --> 01:10:42,250
Secondly,
1099
01:10:45,666 --> 01:10:46,500
I'm not perfect.
1100
01:10:49,916 --> 01:10:50,500
In fact,
1101
01:10:52,000 --> 01:10:53,416
I may not be who you hoped I would be.
1102
01:10:56,125 --> 01:10:56,541
Heck,
1103
01:10:57,000 --> 01:10:57,875
I might even be a gay.
1104
01:10:59,375 --> 01:11:00,000
I don't know.
1105
01:11:01,875 --> 01:11:03,166
I think I need to know myself,
1106
01:11:04,750 --> 01:11:06,250
before I can begin to love another.
1107
01:11:08,000 --> 01:11:08,666
Lastly,
1108
01:11:09,875 --> 01:11:11,416
You all make fun of those "riffraff."
1109
01:11:12,541 --> 01:11:12,791
Well,
1110
01:11:13,166 --> 01:11:13,541
[sniffs]
1111
01:11:14,166 --> 01:11:15,125
I happen to live with them.
1112
01:11:16,166 --> 01:11:16,500
[Min pants]
1113
01:11:16,750 --> 01:11:18,500
They have welcomed me to their circle,
1114
01:11:19,041 --> 01:11:20,166
more than you guys ever did.
1115
01:11:20,875 --> 01:11:22,625
They were kind enough to give me a place to stay.
1116
01:11:26,125 --> 01:11:26,250
And,
1117
01:11:28,125 --> 01:11:29,625
They may look like riffraff to you.
1118
01:11:34,000 --> 01:11:34,875
They are my family.
1119
01:11:38,125 --> 01:11:39,125
Aung is my family.
1120
01:11:42,916 --> 01:11:43,250
And,
1121
01:11:43,875 --> 01:11:44,625
and, for your dress ...
1122
01:11:45,375 --> 01:11:45,875
Aung!
1123
01:11:46,875 --> 01:11:48,416
[footsteps clattering]
1124
01:11:49,375 --> 01:11:50,250
[KO MYO]: Look, Rosie.
1125
01:11:51,666 --> 01:11:54,750
I know everything about what's been going on.
1126
01:11:54,750 --> 01:11:57,500
Kyo Myo, don't jump to conclusions
without understanding the details.
1127
01:11:57,500 --> 01:11:58,625
I'm begging you.
1128
01:11:58,916 --> 01:11:59,791
Why wouldn't I know?
1129
01:11:59,791 --> 01:12:01,000
Don't speak to me like that.
1130
01:12:01,875 --> 01:12:05,375
Don't say I don't know anything
in front of all these people.
1131
01:12:06,416 --> 01:12:08,166
Where's your intelligence? Think.
1132
01:12:08,416 --> 01:12:10,166
He's young enough to be your son.
1133
01:12:11,375 --> 01:12:12,791
Don't you have any common sense?
1134
01:12:12,875 --> 01:12:14,500
I am not the one who has to recollect, Kyo Myo.
1135
01:12:14,500 --> 01:12:15,500
You need to think back.
1136
01:12:17,416 --> 01:12:19,625
The summer you first came to Myanmar
1137
01:12:20,000 --> 01:12:21,000
and met me.
1138
01:12:22,000 --> 01:12:24,916
Three years before your second visit
when you returned to marry me,
1139
01:12:25,500 --> 01:12:27,416
think about what happened between us.
1140
01:12:28,875 --> 01:12:30,625
Please carefully try to remember Ko Myo.
1141
01:12:31,541 --> 01:12:32,625
[VIVIAN]: Ten seconds until curtain.
1142
01:12:33,125 --> 01:12:33,375
[inhales]
1143
01:12:34,541 --> 01:12:36,000
[ROSIE]: I was just sixteen.
1144
01:12:42,375 --> 01:12:43,500
You mean?
1145
01:13:04,166 --> 01:13:05,541
[VIVIAN]: All right, clear set.
Right now.
1146
01:13:05,875 --> 01:13:07,125
Out, everybody out.
1147
01:13:11,625 --> 01:13:12,250
You're on it.
1148
01:13:26,916 --> 01:13:30,625
[audience applauds starts]
1149
01:13:53,291 --> 01:13:55,500
[applaud stops]
1150
01:13:56,250 --> 01:13:58,750
[rustling dress]
1151
01:14:01,000 --> 01:14:02,625
[paper shuffling]
1152
01:14:18,541 --> 01:14:19,416
[THOMAS whispers]: What she's doing?
1153
01:14:20,125 --> 01:14:20,625
What she's doing?
1154
01:14:31,000 --> 01:14:33,875
"Welcome to the annual Music for Charity Event.
1155
01:14:35,000 --> 01:14:36,125
Once a year,
1156
01:14:36,625 --> 01:14:39,250
the community comes together to indulge you
1157
01:14:39,875 --> 01:14:45,291
with the mesmerizing folk music and
beautifully ornate national costumes of Burma.
1158
01:14:46,750 --> 01:14:47,625
This year,
1159
01:14:48,375 --> 01:14:49,916
with your kind donations,
1160
01:14:50,250 --> 01:14:54,000
we are focusing on our newest
high school diploma program
1161
01:14:54,500 --> 01:14:56,125
that targets orphans
1162
01:14:56,541 --> 01:14:59,041
in their last three years of high school. "
1163
01:15:07,250 --> 01:15:09,875
No, no, no, no, no.
She is off-script. She is off-script.
1164
01:15:16,041 --> 01:15:16,666
[sighs]
1165
01:15:17,541 --> 01:15:19,041
Every year I do this.
1166
01:15:20,541 --> 01:15:23,750
Hoping it will fill a void in my own life.
1167
01:15:25,416 --> 01:15:28,375
Hoping ... I can make a difference.
1168
01:15:29,666 --> 01:15:30,875
Save a child.
1169
01:15:32,666 --> 01:15:35,250
A lot of you don't know this.
1170
01:15:37,666 --> 01:15:38,666
But I was
1171
01:15:39,250 --> 01:15:40,875
also an orphan.
1172
01:15:41,875 --> 01:15:44,500
I was lucky enough to be adopted
1173
01:15:45,125 --> 01:15:46,250
at the age five.
1174
01:15:50,291 --> 01:15:51,791
Anyhow, anyway.
1175
01:15:56,541 --> 01:16:00,791
Giving up a child is the hardest thing in life to do.
1176
01:16:06,750 --> 01:16:07,916
Entrusting your child
1177
01:16:09,000 --> 01:16:10,666
in the hands of others
1178
01:16:11,125 --> 01:16:12,166
who are more qualified,
1179
01:16:12,750 --> 01:16:13,625
more prepared.
1180
01:16:16,291 --> 01:16:19,500
Those who loved unconditionally,
1181
01:16:20,875 --> 01:16:23,791
as if they were their own children.
1182
01:16:30,625 --> 01:16:32,625
Sure they are orphaned,
1183
01:16:33,625 --> 01:16:35,041
but the family they have,
1184
01:16:37,541 --> 01:16:38,416
the nuns,
1185
01:16:38,875 --> 01:16:40,291
the teachers,
1186
01:16:40,875 --> 01:16:42,125
the fellow students,
1187
01:16:42,791 --> 01:16:45,000
they all are surrounded by love.
1188
01:16:52,416 --> 01:16:54,541
And to all the parents out there,
1189
01:16:56,250 --> 01:16:59,375
who've given up a child for adoption,
1190
01:17:00,291 --> 01:17:01,500
you are not alone ...
1191
01:17:03,916 --> 01:17:05,625
In pursuit of something better.
1192
01:17:08,916 --> 01:17:09,416
[deep sighs]
1193
01:17:10,916 --> 01:17:13,625
Everyone deserves a sense of family.
1194
01:17:16,000 --> 01:17:17,166
For those of you
1195
01:17:18,500 --> 01:17:20,541
who have mothers and fathers,
1196
01:17:21,000 --> 01:17:22,791
I hope you realize just
1197
01:17:23,500 --> 01:17:24,750
how fortunate you are.
1198
01:17:27,500 --> 01:17:28,416
And for those ...
1199
01:17:30,166 --> 01:17:32,916
who open up their homes and hearts,
1200
01:17:33,500 --> 01:17:36,125
I am so thankful for these people
1201
01:17:37,291 --> 01:17:38,791
for being there
[door opens from a distance]
1202
01:17:38,791 --> 01:17:39,750
when I wasn't.
1203
01:17:49,791 --> 01:17:53,375
[heartwarming piano plays]
1204
01:20:12,875 --> 01:20:15,500
[engine revving]
1205
01:20:23,791 --> 01:20:26,791
[children cheering]
1206
01:20:29,875 --> 01:20:31,916
[KO MYO]:
"Dear mom and dad,
1207
01:20:33,250 --> 01:20:38,250
I hope this letter finds you both well.
1208
01:20:39,875 --> 01:20:41,416
Since returning from America,
1209
01:20:41,416 --> 01:20:44,250
two months have passed.
1210
01:20:45,875 --> 01:20:48,041
All my friends back in America,
1211
01:20:49,000 --> 01:20:52,250
along with the wonderful memories
from the preparation of the event
1212
01:20:53,250 --> 01:20:54,750
and all the excitement
1213
01:20:55,625 --> 01:20:57,250
[cutlery clattering]
are fondly missed.
1214
01:21:13,291 --> 01:21:14,791
Since the day I returned to Myanmar,
1215
01:21:15,541 --> 01:21:19,375
I have bonded with the children from the Orphanage.
1216
01:21:20,041 --> 01:21:22,291
They have missed me dearly
1217
01:21:22,916 --> 01:21:25,000
and I have missed them as well.
1218
01:21:25,875 --> 01:21:27,750
My entire experience in America
1219
01:21:28,125 --> 01:21:30,000
has truly inspired me.
1220
01:21:30,916 --> 01:21:32,875
With the basic needs of the orphanage,
1221
01:21:33,291 --> 01:21:36,291
and the purpose of greater awareness,
1222
01:21:36,750 --> 01:21:39,500
[clapping]
I am planning to organize a fundraising event.
1223
01:21:40,875 --> 01:21:45,500
The supporters from the neighboring communities
will join together to lend their hand.
1224
01:21:51,250 --> 01:21:54,041
The opportunity to reunite with Dad and Mom
1225
01:21:54,625 --> 01:21:56,125
makes me incredibly blessed.
1226
01:21:56,750 --> 01:21:58,541
Compared to those blessings,
1227
01:21:58,875 --> 01:22:02,875
the pain experienced inside is nothing.
1228
01:22:03,500 --> 01:22:06,250
All the children from this orphanage
1229
01:22:07,375 --> 01:22:11,416
will be loved and looked after equally.
1230
01:22:12,875 --> 01:22:15,041
The photos that our family took
1231
01:22:16,250 --> 01:22:21,875
are posted at the orphanage wall for "New Families".
1232
01:22:21,875 --> 01:22:23,791
When the adoptive parents arrived,
1233
01:22:24,500 --> 01:22:26,125
with the adoptive children,
1234
01:22:26,666 --> 01:22:28,041
the memorable photos are collected
1235
01:22:28,541 --> 01:22:31,000
and displayed on that spot.
1236
01:22:31,375 --> 01:22:34,041
- So he hung up our photos as well?
- Yes, that is what he meant.
1237
01:22:34,500 --> 01:22:35,125
[Rosie sighs]
1238
01:22:35,750 --> 01:22:39,291
I received the opportunity
to be a teacher for the children,
1239
01:22:39,916 --> 01:22:42,125
and a chance to see my biological parents.
1240
01:22:42,541 --> 01:22:45,500
I felt grateful and truly blessed.
1241
01:22:46,041 --> 01:22:48,250
Please take care of your health, Dad and Mom.
1242
01:22:48,750 --> 01:22:51,541
The two of you will be in my heart eternally.
1243
01:22:52,250 --> 01:22:54,750
I am looking forward to the day we meet again.
1244
01:22:55,791 --> 01:22:58,000
With much love, your son, Min."
83056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.