All language subtitles for Dick.Johnson.Is.Dead.2020.1080p.Bluray.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-4K4U-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,761 --> 00:00:45,121 Felix, I can't get you high enough. 2 00:00:49,767 --> 00:00:51,894 It was so high, I almost died. 3 00:00:51,977 --> 00:00:54,229 Almost died? Oh, dear. 4 00:00:54,313 --> 00:00:57,566 That's pretty scary. So what was telling you you were dying? 5 00:00:57,649 --> 00:01:00,194 I was too high. I love it. 6 00:01:00,277 --> 00:01:03,781 - You loved it, huh? - If you love dying. 7 00:01:04,448 --> 00:01:06,784 - Hi. Eva! - Oh. 8 00:01:06,867 --> 00:01:08,869 - Hi. - Pull me up. Felix, pull me up. 9 00:01:12,873 --> 00:01:14,500 There. Thank you. 10 00:01:15,292 --> 00:01:16,710 All right, here we go. 11 00:01:17,461 --> 00:01:18,754 Are you ready for a high flyer? 12 00:01:18,837 --> 00:01:20,422 Okay, Dad, be careful. Dad, be careful, 13 00:01:20,506 --> 00:01:22,841 because the... the straw's really slippery. 14 00:01:22,925 --> 00:01:23,759 What? 15 00:01:23,842 --> 00:01:25,445 The straw's really slippery so be careful. 16 00:01:25,469 --> 00:01:27,763 - Yeah, I am. - Okay. Promise? 17 00:01:30,682 --> 00:01:32,518 Your turn, your turn. 18 00:01:32,601 --> 00:01:34,603 Oh, you're such a heavy big girl. 19 00:01:34,686 --> 00:01:37,022 I'll do it before ya, so... 20 00:01:37,648 --> 00:01:38,774 Say when. 21 00:01:42,361 --> 00:01:45,197 - Dad, are you okay? - Did you get it, Mom? 22 00:01:45,280 --> 00:01:47,324 - I got it. - Oh, wonderful. 23 00:01:47,408 --> 00:01:49,326 I've always wanted to be in the movies. 24 00:01:49,410 --> 00:01:53,288 How do I get up? 25 00:01:53,372 --> 00:01:54,373 That was a good slide. 26 00:01:54,456 --> 00:01:57,626 - I'm stuck. Come on, Steve, Felix. - You need help. Steve. 27 00:01:57,709 --> 00:01:59,044 Just... Stay down, Dad. 28 00:01:59,128 --> 00:02:00,254 Don't move. 29 00:02:00,337 --> 00:02:01,964 Oh, this... I... 30 00:02:02,047 --> 00:02:03,507 Did that hurt? Are you okay? 31 00:02:03,590 --> 00:02:05,050 I'm okay. 32 00:02:22,151 --> 00:02:25,112 Just the idea that I might ever lose this man 33 00:02:25,195 --> 00:02:26,780 is too much to bear. 34 00:02:27,531 --> 00:02:28,907 He's my dad. 35 00:02:31,034 --> 00:02:35,497 He's such an open, accepting person. That's who you want for a father. 36 00:02:35,581 --> 00:02:39,626 And that's who I have. Who I've always had, my whole life. 37 00:02:46,758 --> 00:02:48,552 But now it's upon us. 38 00:02:49,261 --> 00:02:51,472 The beginning of his disappearance. 39 00:02:52,347 --> 00:02:53,891 And we're not accepting it. 40 00:02:56,518 --> 00:03:00,022 He's a psychiatrist. I'm a cameraperson. 41 00:03:00,105 --> 00:03:03,025 I suggested we make a movie about him dying. 42 00:03:05,319 --> 00:03:06,445 He said yes. 43 00:03:12,993 --> 00:03:14,578 Hey, hey, hey, hey, hey! 44 00:04:06,755 --> 00:04:07,755 All right. 45 00:04:08,632 --> 00:04:10,008 So we're gonna get a stool. 46 00:04:11,009 --> 00:04:14,179 - So this is... this is it. - Wow, that's pretty narrow. 47 00:04:14,263 --> 00:04:15,847 It's pretty narrow, right? 48 00:04:15,931 --> 00:04:17,683 Yeah. How much did that cost ya? 49 00:04:17,766 --> 00:04:19,726 Maureen, how much did this cost us? 50 00:04:19,810 --> 00:04:22,604 Uh, 666 bucks. 51 00:04:24,565 --> 00:04:26,608 - I can just do it like this. - Just pop in. 52 00:04:26,692 --> 00:04:27,568 - Yeah. - Okay. 53 00:04:27,651 --> 00:04:29,251 - I may never get out. - I got your legs. 54 00:04:32,948 --> 00:04:36,618 That is brutal. That looks pretty good. 55 00:04:38,996 --> 00:04:40,581 Is it cozy in there? 56 00:04:40,664 --> 00:04:43,834 - Nobody cares about comfort now. - You do. 57 00:04:43,917 --> 00:04:46,753 Good night, sweet world. 58 00:04:46,837 --> 00:04:48,547 Kimmy, I think he looks really dead. 59 00:04:48,630 --> 00:04:50,549 Ray, come look at the hand positions too. 60 00:04:51,592 --> 00:04:52,592 Like that. 61 00:04:53,051 --> 00:04:54,344 And then... 62 00:04:54,428 --> 00:04:58,515 It is so weird to see your buddy in a coffin. 63 00:04:58,599 --> 00:05:00,726 This is not good for me. 64 00:05:02,853 --> 00:05:06,148 But this is a movie, and I keep reminding myself 65 00:05:06,231 --> 00:05:07,858 that this is a movie, 66 00:05:07,941 --> 00:05:11,445 and you see a lot of weird stuff in movies that never happen. 67 00:05:29,046 --> 00:05:30,756 Uh, he's still breathing. 68 00:05:30,839 --> 00:05:32,799 It helps make it less hard. 69 00:05:33,884 --> 00:05:35,093 That's the trick, right? 70 00:05:36,053 --> 00:05:37,054 Now he's asleep. 71 00:05:42,392 --> 00:05:45,228 - Okay, one, two, three. - Push with your feet. 72 00:05:45,312 --> 00:05:46,188 - Nicely done. - There you go. 73 00:05:46,271 --> 00:05:47,689 - Good. - Support him from behind. 74 00:05:47,773 --> 00:05:50,442 Okay, so now you can go down the stairs. 75 00:05:50,525 --> 00:05:52,110 A resurrection. 76 00:05:52,194 --> 00:05:54,196 By George. 77 00:05:54,279 --> 00:05:57,449 Hey, it's nice to be back, you know. 78 00:05:57,532 --> 00:06:00,952 - We missed you. - I missed you guys. 79 00:06:01,036 --> 00:06:05,082 I think what you're doing is not completely a fantasy. 80 00:06:05,165 --> 00:06:10,212 I think, in a sense, it causes a lot of serious questioning, 81 00:06:10,295 --> 00:06:14,132 and... and everybody has to sort of prepare. 82 00:06:14,216 --> 00:06:15,759 Because everybody dies, 83 00:06:15,842 --> 00:06:20,222 and to that extent, I don't put this in a fantasy group. 84 00:06:31,358 --> 00:06:32,484 You know what I'm good at? 85 00:06:32,567 --> 00:06:36,321 I'm good at running over with a car. 86 00:06:36,405 --> 00:06:39,157 You know, I'm the bum you grab from the street 87 00:06:39,241 --> 00:06:40,721 - and throw in front of a bus. - Yeah. 88 00:06:40,784 --> 00:06:42,994 I'm the guy you whip the hell out of. 89 00:06:43,078 --> 00:06:44,287 Do you love what you do? 90 00:06:47,833 --> 00:06:49,209 In terms of stunts? Or... 91 00:06:49,292 --> 00:06:53,338 Yeah. Well, being a stuntman, you know? 92 00:06:53,422 --> 00:06:55,507 I would say I love... 93 00:06:56,800 --> 00:07:00,971 - the, um... the world of cinema. - Okay. 94 00:07:01,054 --> 00:07:04,641 And the bigger and grander, uh... 95 00:07:05,725 --> 00:07:08,687 and the more creative it is, the more I love it. 96 00:07:09,187 --> 00:07:11,523 - Judy, can we fix his mic? - Yes. 97 00:07:11,606 --> 00:07:15,527 So, if we were to say he had a heart attack, 98 00:07:15,610 --> 00:07:18,780 - have you ever done that? - It'd be really... 99 00:07:19,781 --> 00:07:20,699 You know. 100 00:07:20,782 --> 00:07:22,784 I would have him go over in the chair, 101 00:07:22,868 --> 00:07:25,745 'cause that would kinda sell it. The legs go up, you know? 102 00:07:25,829 --> 00:07:30,125 - But most important, get it so no one... - Ever gets hurt. 103 00:07:30,208 --> 00:07:31,418 No one gets hurt. 104 00:07:31,501 --> 00:07:33,229 Dad's like that. He's never lost any patients. 105 00:07:33,253 --> 00:07:37,466 I have. I have. I've had, I think, one or two suicides. 106 00:07:38,258 --> 00:07:39,258 I didn't know that. 107 00:07:39,301 --> 00:07:40,469 Wow. 108 00:07:40,552 --> 00:07:42,763 In fact, there's been quite a few stuntpeople 109 00:07:42,846 --> 00:07:45,140 that have... have committed suicide. 110 00:07:45,223 --> 00:07:46,099 Oh, yeah. 111 00:07:46,183 --> 00:07:48,852 So, uh, whenever you feel suicidal, talk to me. 112 00:07:48,935 --> 00:07:52,481 What do you mean, I have a problem? I have no problems! 113 00:07:52,564 --> 00:07:53,982 And then... 114 00:07:54,065 --> 00:07:55,501 And it can be as violent as you want. 115 00:07:55,525 --> 00:07:56,651 - Yeah. - But first, 116 00:07:56,735 --> 00:07:58,904 - you would put up your hands naturally. - Sure. 117 00:08:03,074 --> 00:08:06,036 And then what'd be nice is you could... Your chair could... 118 00:08:06,119 --> 00:08:07,329 Tip over? Yeah. 119 00:08:07,412 --> 00:08:09,372 - Or I could kick you over. - Yeah. 120 00:08:09,456 --> 00:08:12,459 I mean, that's a gritty sorta 121 00:08:12,542 --> 00:08:14,461 - mob death kind of thing. - Yeah. 122 00:08:14,544 --> 00:08:18,465 I mean, we're trying to cast stuntpeople for accidental deaths. 123 00:08:18,548 --> 00:08:20,967 - Right, you said "accidental." - Yeah. 124 00:08:21,051 --> 00:08:23,771 I guess what I'm trying to figure out too is does this appeal to you? 125 00:08:23,845 --> 00:08:27,557 This idea that your daughter has suggested, you know, 126 00:08:27,641 --> 00:08:31,353 to sort of sit back and watch Dick Johnson... 127 00:08:31,436 --> 00:08:32,729 - Yeah. Yeah. - ...you know... 128 00:08:32,813 --> 00:08:34,856 Okay, that's what I wanted to know! 129 00:08:34,940 --> 00:08:37,025 Sure. Oh, this'll be great, you know? 130 00:08:37,108 --> 00:08:38,568 - Okay, yeah. - Yeah. 131 00:08:43,490 --> 00:08:45,659 You got the stoop really nicely. 132 00:08:45,742 --> 00:08:46,742 Yeah. 133 00:08:57,504 --> 00:08:59,506 Great. Fantastic. 134 00:08:59,589 --> 00:09:00,589 Clear. 135 00:09:12,602 --> 00:09:15,605 Wow. That was me? That hurt. 136 00:09:19,067 --> 00:09:21,987 What's the worst pain you've ever experienced in your life? 137 00:09:22,821 --> 00:09:24,656 Oh, I think the heart attack. 138 00:09:24,739 --> 00:09:26,408 - It hurt? The heart attack? - Yeah. 139 00:09:26,491 --> 00:09:27,659 - Really? - Yeah. 140 00:09:27,742 --> 00:09:28,742 I didn't know that. 141 00:09:29,995 --> 00:09:31,955 It was part... It hurt in your heart? 142 00:09:32,038 --> 00:09:34,833 Yeah. And, you know, the whole thing put together. 143 00:09:34,916 --> 00:09:37,210 - The... The initial thing... - Mm-hmm. 144 00:09:37,294 --> 00:09:40,672 Not getting air, not getting breath, lying down, 145 00:09:40,755 --> 00:09:44,259 and taking me to the home and having pain, 146 00:09:44,342 --> 00:09:46,177 and then going to the emergency room 147 00:09:46,261 --> 00:09:52,809 and arresting, and the whole scenario. Not one part of it, but the whole thing. 148 00:09:52,893 --> 00:09:55,145 - I'm glad you survived. - Yeah, I'm glad... 149 00:09:55,228 --> 00:09:56,521 I'm glad I survived. Yeah. 150 00:09:58,481 --> 00:10:01,151 Yeah. And lived to live how many more years? 151 00:10:02,319 --> 00:10:06,615 1987... That's 20 years, isn't it? 152 00:10:07,324 --> 00:10:10,535 - Mmm... it's even more than that. - Is it? Seven... 153 00:10:10,619 --> 00:10:11,721 - Thirty years. - Thirty years. 154 00:10:11,745 --> 00:10:12,805 - Thirty years. - Is it 30 years? 155 00:10:12,829 --> 00:10:15,457 - You got to live an extra 30 years. - That's pretty good, yeah. 156 00:10:16,875 --> 00:10:18,627 Probably the best years of my life. 157 00:10:26,509 --> 00:10:27,969 Where did I get this from? 158 00:10:32,182 --> 00:10:33,391 I see one bug. 159 00:10:33,475 --> 00:10:35,101 There's that little fly. 160 00:10:35,185 --> 00:10:37,020 Hit him. Kill him. 161 00:10:37,896 --> 00:10:38,939 Oh, boy. 162 00:10:41,399 --> 00:10:44,235 I think this is their first killing, Dad. 163 00:10:44,319 --> 00:10:46,154 That fly is not dead yet. 164 00:10:46,237 --> 00:10:47,822 It's fighting for its life. 165 00:10:47,906 --> 00:10:49,157 Smart fly. 166 00:10:54,287 --> 00:10:56,790 - What's that? - This is my grandma. 167 00:10:56,873 --> 00:10:58,583 That's Grandma Walder. 168 00:10:58,667 --> 00:11:02,045 Already... Your grandma already died? 169 00:11:02,128 --> 00:11:05,715 She already died. She died a long, long time ago. 170 00:11:05,799 --> 00:11:07,926 - When I was... - You were a little baby? 171 00:11:08,009 --> 00:11:12,472 No, she died when I was, um, a teenage boy. 172 00:11:12,555 --> 00:11:15,100 And when I was a teenage boy... 173 00:11:15,183 --> 00:11:17,602 ...she lived with us. 174 00:11:19,646 --> 00:11:21,106 - I want this. - Yeah. 175 00:11:21,189 --> 00:11:24,734 - Who else is there, Viva? - That's your grandmother who died. 176 00:11:24,818 --> 00:11:26,111 You guys know what her name is? 177 00:11:26,194 --> 00:11:28,655 - Mama. - Yeah, that's what I called her. 178 00:11:28,738 --> 00:11:30,573 But does anyone remember what her name is? 179 00:11:30,657 --> 00:11:33,535 - Katie Jo. - Katie Jo, that's right. 180 00:11:56,891 --> 00:11:59,144 I've always been ashamed of these toes. 181 00:12:00,019 --> 00:12:03,732 They've been a source of embarrassment to me for my entire life. 182 00:12:03,815 --> 00:12:06,901 - I never wanted to go barefoot. - Aw. 183 00:12:07,986 --> 00:12:10,280 They caused my mother tears. 184 00:12:10,363 --> 00:12:15,326 When she bore me and saw those toes, she cried and cried and cried. 185 00:12:15,410 --> 00:12:18,037 - How do you know? - I was there. 186 00:12:39,517 --> 00:12:42,771 Do we actually know how Mom did fall on these stairs? 187 00:12:42,854 --> 00:12:46,983 I suspect she may have misjudged 188 00:12:47,066 --> 00:12:49,903 and thought she was down before she was down. 189 00:12:49,986 --> 00:12:52,906 - Yeah. - And stepped into nothing. 190 00:12:52,989 --> 00:12:56,993 - And what did she break? - It was a hip. 191 00:12:57,076 --> 00:12:59,412 - That was where the brutality started. - Yeah. 192 00:12:59,496 --> 00:13:01,080 But you're careful going down them. 193 00:13:01,164 --> 00:13:03,458 - Oh, yeah, I'm very careful. - Yeah. 194 00:13:03,541 --> 00:13:05,627 - I hang on to the rail. - Yeah. 195 00:14:37,969 --> 00:14:41,055 Can you just, like, put one arm up against the wall, 196 00:14:41,139 --> 00:14:44,058 like, your arm that's closest to the wall, in some weird... 197 00:14:45,351 --> 00:14:46,477 Yeah, that's nice. 198 00:14:48,104 --> 00:14:50,023 Okay. Ready? 199 00:14:50,899 --> 00:14:56,321 And... action. Keep smiling, Dad. Keep smiling. 200 00:14:56,404 --> 00:14:58,531 Yeah. Perfect, I think we got it. 201 00:14:58,615 --> 00:15:01,075 - Are we doing playback? - That was beautiful. 202 00:15:01,159 --> 00:15:03,828 That was really nice jumping, Bruce. 203 00:15:06,497 --> 00:15:10,168 My parents brought us up in the Seventh-Day Adventist religion. 204 00:15:10,251 --> 00:15:12,003 That's how they were raised. 205 00:15:12,086 --> 00:15:15,924 Like any religion, it offers answers to our questions about death. 206 00:15:18,009 --> 00:15:20,720 Adventism promises heaven for the righteous. 207 00:15:20,803 --> 00:15:24,098 But also, it tells us that nobody's up in heaven yet. 208 00:15:24,724 --> 00:15:29,771 The dead have to wait in their graves. They're unconscious, in a kind of sleep. 209 00:15:32,649 --> 00:15:35,944 Only when Jesus returns to earth for the Day of Judgment 210 00:15:36,027 --> 00:15:40,490 will believers be resurrected and rise up to heaven to live forever. 211 00:15:41,574 --> 00:15:43,034 And drop, Dad. 212 00:15:46,454 --> 00:15:49,791 As we practiced it, Adventism was a strict religion. 213 00:15:49,874 --> 00:15:53,002 No alcohol, no dancing, no movies. 214 00:15:53,836 --> 00:15:56,214 And I tried hard not to break a single rule. 215 00:15:57,465 --> 00:15:58,967 But when I was 11, 216 00:15:59,050 --> 00:16:03,054 my dad took my brother and me to see Mel Brooks' Young Frankenstein. 217 00:16:04,264 --> 00:16:07,642 I was scandalized. And I loved it. 218 00:16:08,476 --> 00:16:11,854 Dad loved it, too. He had a way of living in the moment. 219 00:16:12,689 --> 00:16:16,859 "I've got my heaven," he would say. "Right here on earth. With all of you." 220 00:16:25,952 --> 00:16:27,662 - Good? - Yeah, good. 221 00:16:51,185 --> 00:16:54,230 She kills me. Multiple times. 222 00:16:55,690 --> 00:16:58,735 And I come back to life. It's Groundhog Day all over again. 223 00:16:58,818 --> 00:17:00,486 - The resurrected dad. - Yeah. 224 00:17:00,570 --> 00:17:03,865 - That's very cool. - The resurrected dad. 225 00:17:04,741 --> 00:17:06,492 It's not easy dying though, let me tell you. 226 00:17:06,576 --> 00:17:08,911 No. When she told me that part, I went, "Oh, no." 227 00:17:08,995 --> 00:17:11,915 But she said you was coming back, I was like, "All right. That's awesome." 228 00:17:11,998 --> 00:17:14,459 It's a comedy. 229 00:17:14,542 --> 00:17:16,044 Hey now, let's do it. 230 00:17:16,127 --> 00:17:17,837 - It's a comedy. - Hope it is. 231 00:17:17,920 --> 00:17:21,174 - How did your father pass? - He drowned, actually. 232 00:17:21,257 --> 00:17:23,509 - Drowned? - Mmm-hmm. He was down... 233 00:17:23,593 --> 00:17:26,095 - How did that happen? - A boating accident. 234 00:17:26,179 --> 00:17:28,890 And he couldn't swim, and, you know, that was it. 235 00:17:29,724 --> 00:17:31,809 - I was about eight years old. - Wow. 236 00:17:31,893 --> 00:17:34,312 That's terrible, to lose a father at that age. 237 00:17:34,395 --> 00:17:36,564 Yeah. Mom was a strong woman, though. 238 00:17:36,647 --> 00:17:38,274 You know, she raised us. 239 00:17:38,358 --> 00:17:39,877 - If the left hand missed... - She did a great job. 240 00:17:39,901 --> 00:17:41,110 ...the right hand caught us. 241 00:17:41,194 --> 00:17:43,488 Yeah. Her mom died, uh... 242 00:17:44,572 --> 00:17:45,948 How long ago? 243 00:17:46,032 --> 00:17:49,202 It's already been seven years since Mom passed, yeah. 244 00:17:49,285 --> 00:17:51,037 - Yeah. - Yeah. Yeah. 245 00:17:51,120 --> 00:17:52,789 - That was a sad loss. - Yeah. 246 00:17:52,872 --> 00:17:56,751 Mmm-hmm. But she had Alzheimer's, so it was a long goodbye. 247 00:17:58,002 --> 00:18:00,129 - So you're just expecting it? - Yeah. 248 00:18:00,213 --> 00:18:05,093 We lost her several years before she actually passed. 249 00:18:05,176 --> 00:18:06,176 - Okay. - Yeah. 250 00:18:06,219 --> 00:18:07,845 We all carry our parents in us. Right? 251 00:18:07,929 --> 00:18:08,805 Yeah. 252 00:18:08,888 --> 00:18:10,556 What do you carry from your dad? 253 00:18:13,559 --> 00:18:14,560 Wow. 254 00:18:15,520 --> 00:18:16,938 I don't know. I guess... 255 00:18:17,438 --> 00:18:20,858 some people say I just look serious all the time, you know, but... 256 00:18:20,942 --> 00:18:22,402 I don't know. I don't know. 257 00:18:22,985 --> 00:18:25,696 I'm a man of peace, you know. 258 00:18:26,823 --> 00:18:28,157 Yeah. Yeah. 259 00:18:28,950 --> 00:18:30,886 ...all this is clear, I can start breaking this down. 260 00:18:30,910 --> 00:18:33,329 I can be out of here in about five, ten minutes, 261 00:18:33,413 --> 00:18:35,057 and I just lay it down neatly on the floor. 262 00:18:35,081 --> 00:18:36,499 - Beautiful. - Let's do it. 263 00:18:36,582 --> 00:18:37,976 - Bing, bing, bing, done. - All right. 264 00:18:38,000 --> 00:18:40,753 I like the way you bing, bing, bing. 265 00:18:40,837 --> 00:18:42,171 It's just sad for us. 266 00:18:42,255 --> 00:18:45,216 We're leaving all of this, it's such a good-looking space, 267 00:18:45,299 --> 00:18:46,699 but we're doing it. We're doing it. 268 00:18:46,759 --> 00:18:48,094 Better not leave nothing in here, 269 00:18:48,177 --> 00:18:50,304 'cause I'll take it home. They call me Fred Sanford. 270 00:18:52,306 --> 00:18:53,474 It's good seeing you guys. 271 00:18:53,558 --> 00:18:55,351 Thanks, Mike. Appreciate it. 272 00:18:55,435 --> 00:18:57,395 I'll be here tomorrow to knock down the shelves. 273 00:18:57,478 --> 00:18:58,646 - Thank you. - Bye. 274 00:19:05,945 --> 00:19:08,781 This is actually looking like a good situation for a heart attack. 275 00:19:08,865 --> 00:19:11,951 I don't think you should lift that. I can lift that. Dad... 276 00:19:12,034 --> 00:19:15,746 No, I'm much stronger than you are. Oh, piece of cake. 277 00:19:28,759 --> 00:19:31,929 - I sure was lucky to find this office. - Yeah, right? 278 00:19:32,013 --> 00:19:34,182 Yeah, a wonderful place to work. 279 00:19:39,437 --> 00:19:42,231 Dr. Johnson's answering service. 280 00:19:42,815 --> 00:19:47,403 Dr. Johnson is now retired and his office is closed. 281 00:19:48,362 --> 00:19:51,908 If you still need to find another psychiatrist, 282 00:19:51,991 --> 00:19:56,996 Dr. Johnson suggests your insurance website, 283 00:19:57,079 --> 00:20:00,500 or call their customer service phone number. 284 00:20:01,459 --> 00:20:04,420 If you have a mental health crisis, 285 00:20:04,504 --> 00:20:09,550 don't hesitate to have someone drive you to the nearest emergency room. 286 00:20:11,344 --> 00:20:13,721 Dr. Johnson wishes you well, 287 00:20:13,804 --> 00:20:17,350 and thanks you for being his valued patient. 288 00:20:39,205 --> 00:20:41,040 Let 'em know I'm backing out. 289 00:20:42,875 --> 00:20:45,545 So if you can get into a spot, you can always get out. 290 00:20:45,628 --> 00:20:47,004 That's the idea. Right? 291 00:20:49,549 --> 00:20:50,925 Thank you. 292 00:20:57,640 --> 00:20:59,016 My dad had been living alone 293 00:20:59,100 --> 00:21:02,687 and going to work and to church faithfully ever since my mom died. 294 00:21:03,604 --> 00:21:06,524 My brother and I were both thousands of miles away, 295 00:21:06,607 --> 00:21:09,860 and despite what we'd already been through with Mom's Alzheimer's, 296 00:21:09,944 --> 00:21:12,989 we didn't notice anything until it was almost too late. 297 00:21:15,700 --> 00:21:20,121 We started getting calls from his friends. Then his secretary. 298 00:21:20,204 --> 00:21:24,959 He was double-booking his patients, making mistakes on their prescriptions. 299 00:21:25,042 --> 00:21:28,421 He had driven his car at high speed through a construction site, 300 00:21:28,504 --> 00:21:32,925 and then kept going, five miles home, on four flat tires. 301 00:21:37,930 --> 00:21:40,391 Every call felt like an alarm bell, 302 00:21:40,975 --> 00:21:43,644 and even though we should have understood perfectly, 303 00:21:43,728 --> 00:21:45,813 we just couldn't bear to hear it again. 304 00:21:57,950 --> 00:22:01,120 You never said you were taking the car away from me. 305 00:22:01,203 --> 00:22:03,164 It was said that we were selling the car 306 00:22:03,247 --> 00:22:04,915 'cause you're moving to New York. 307 00:22:05,875 --> 00:22:08,377 - Yeah, it was said that. - Right. That's all. 308 00:22:08,461 --> 00:22:11,422 But who's selling it, and when, and where? 309 00:22:11,505 --> 00:22:14,717 It's being put on Craigslist this week. 310 00:22:15,343 --> 00:22:17,762 It's at the repair shop being finished right now. 311 00:22:19,555 --> 00:22:22,308 I'm telling you what I know. 312 00:22:22,391 --> 00:22:24,431 But you're not getting the car back, I do know that. 313 00:22:24,477 --> 00:22:25,895 I'm never driving it again? 314 00:22:26,520 --> 00:22:27,938 No. Not that car. 315 00:22:28,773 --> 00:22:30,107 Maybe some other car. 316 00:22:31,817 --> 00:22:33,361 Is that the worst news ever? 317 00:22:33,444 --> 00:22:36,489 - Not the worst, but it's pretty bad news. - Yeah. 318 00:22:37,239 --> 00:22:38,574 You know, I'm not far enough gone 319 00:22:38,658 --> 00:22:40,826 that I couldn't drive my own car, you know? 320 00:22:40,910 --> 00:22:44,205 Well, it's not about that, it's about the fact that you're moving to New York. 321 00:22:44,288 --> 00:22:46,516 - I know. And I'm not taking my car. - You can't keep it. 322 00:22:46,540 --> 00:22:47,750 - I know that. - That's all. 323 00:22:47,833 --> 00:22:50,044 But in between now and the time... 324 00:22:50,127 --> 00:22:51,462 It's only a couple days. 325 00:22:53,130 --> 00:22:54,130 Okay. 326 00:22:54,840 --> 00:22:56,509 Sorry. 327 00:22:57,176 --> 00:22:58,344 I know it hurts. 328 00:23:00,388 --> 00:23:02,181 It's your independence, isn't it? 329 00:23:02,264 --> 00:23:03,682 - Yeah. - Yeah. 330 00:23:09,730 --> 00:23:10,898 Gonna be okay. 331 00:23:14,610 --> 00:23:18,322 Well, I know how Mom must have felt when we put her in the nursing home. 332 00:23:18,406 --> 00:23:20,533 Is that what it feels like? 333 00:23:22,243 --> 00:23:23,702 - Not that bad. - It's not that bad. 334 00:23:23,786 --> 00:23:25,180 - Not that bad. - It's not that bad. 335 00:23:25,204 --> 00:23:27,164 It's not that bad, but that was bad. 336 00:23:27,248 --> 00:23:28,999 You're more conscious than she was then. 337 00:23:29,083 --> 00:23:31,627 Yeah. But, uh, you're not giving me credit 338 00:23:31,710 --> 00:23:33,712 for much more consciousness. 339 00:23:33,796 --> 00:23:37,466 Yes, we are. Stop it. We just are not paying $2,000 340 00:23:37,550 --> 00:23:41,387 to put a car in a rental car garage in New York City, that's all. 341 00:23:41,470 --> 00:23:43,670 - That's all. Yeah, I hear ya. - That's all we're doin'. 342 00:23:43,722 --> 00:23:46,183 - You hear me? - Yeah, I hear ya. 343 00:24:02,032 --> 00:24:06,370 You know, the thing I hate most about my memory loss 344 00:24:06,454 --> 00:24:10,708 is that it hurts people's feelings when I don't remember things about them. 345 00:24:10,791 --> 00:24:12,209 Especially more recent. 346 00:24:12,293 --> 00:24:13,919 - Yeah, recent... - I got to see... 347 00:24:14,003 --> 00:24:15,796 You remember everything about your old MG. 348 00:24:15,880 --> 00:24:16,922 Yeah, that's right. 349 00:24:17,006 --> 00:24:21,302 But recent memories are... They don't stick around. 350 00:24:21,385 --> 00:24:23,345 - That's okay. - Well, it's not okay. You know? 351 00:24:23,429 --> 00:24:25,181 You don't want to hurt your friends. 352 00:24:27,224 --> 00:24:28,601 - Dad. - Yeah. 353 00:24:28,684 --> 00:24:29,911 You know what's happening here? 354 00:24:29,935 --> 00:24:32,021 You're making chocolate fudge cake. 355 00:24:32,104 --> 00:24:35,399 - And why would we do that? - In order to kill me. 356 00:24:37,026 --> 00:24:39,737 It was double valve? Your heart surgery? 357 00:24:39,820 --> 00:24:43,824 Not valves, it was... it was double, um, artery. 358 00:24:43,908 --> 00:24:45,284 - Bypass? - Bypass. 359 00:24:45,367 --> 00:24:46,827 Bypass. Double bypass, yeah. 360 00:24:46,911 --> 00:24:49,413 - Coronary artery bypass. - Right, that's what it was. 361 00:24:51,040 --> 00:24:52,791 Do you ever regret making that cake, Joanne? 362 00:24:52,875 --> 00:24:55,336 I've been feeling guilty all these years. 363 00:24:55,419 --> 00:24:58,172 - It's time you stopped. - Yeah. 364 00:24:59,632 --> 00:25:02,468 All right, I do it like this, and then I do it like this. 365 00:25:09,808 --> 00:25:11,852 Look at this, will ya? 366 00:25:11,936 --> 00:25:16,649 You are completely absolved of anything that happens to me after today. 367 00:25:29,286 --> 00:25:31,539 Well, at least a bite at a time. 368 00:25:38,170 --> 00:25:40,297 Oh, my God, look at Mom's good memory book. 369 00:25:40,381 --> 00:25:43,217 She was so into memory stuff. 370 00:25:43,968 --> 00:25:46,679 When I was courting her, she was deep into this. 371 00:25:48,055 --> 00:25:50,975 Which is sort of a paradox, isn't it? 372 00:25:51,058 --> 00:25:52,058 Yeah. 373 00:25:54,520 --> 00:25:56,855 Do you think she needed memory work then? 374 00:25:59,233 --> 00:26:02,528 I don't know. Maybe she had foreknowledge of being... 375 00:26:03,612 --> 00:26:04,947 - Right. - ...ill, you know? 376 00:26:05,030 --> 00:26:06,865 - Yeah. - Having Alzheimer's. 377 00:26:09,285 --> 00:26:11,870 She... She did so well in the class 378 00:26:11,954 --> 00:26:15,040 that the instructor asked her to work for him. 379 00:26:15,124 --> 00:26:16,375 - Really? - Yeah. 380 00:26:16,458 --> 00:26:18,836 So when I was courting her, she was doing all that stuff. 381 00:26:18,919 --> 00:26:21,964 Uh-huh. So she had a great memory then. 382 00:26:22,047 --> 00:26:24,049 I don't know if she did or not. 383 00:26:24,133 --> 00:26:26,302 I just remember her coming up with names of things, 384 00:26:26,385 --> 00:26:30,139 like, you remember, like, an alligator sitting eating an ice-cream cone 385 00:26:30,222 --> 00:26:31,932 on the top of a ladder, you know... 386 00:26:32,016 --> 00:26:33,856 - That's how she'd do it. - It's like visual... 387 00:26:33,892 --> 00:26:36,937 Visual reminders that were sort of unusual... 388 00:26:37,021 --> 00:26:39,481 - Yeah. - ...they stick out in your mind. 389 00:26:39,565 --> 00:26:40,691 Yeah. 390 00:26:40,774 --> 00:26:42,401 You remember her teaching you that? 391 00:26:42,484 --> 00:26:43,902 Yeah. I thought it was cool. 392 00:26:45,946 --> 00:26:46,946 Yeah. 393 00:26:58,417 --> 00:27:02,379 Okay, here we go. One, two... whoop. 394 00:27:04,798 --> 00:27:05,798 That work? 395 00:27:06,300 --> 00:27:09,011 I see that little clock go around all the time. 396 00:27:09,094 --> 00:27:11,722 That little clock goes around all the time? 397 00:27:21,106 --> 00:27:22,191 'Kay. 398 00:27:22,274 --> 00:27:25,444 So your name is, uh, Johnson. 399 00:27:25,527 --> 00:27:27,488 My name's Johnson, what's my first name? 400 00:27:35,704 --> 00:27:37,122 I'll give you a hint. 401 00:27:37,998 --> 00:27:39,291 I'm your daughter. 402 00:27:49,385 --> 00:27:50,761 You know. 403 00:27:55,474 --> 00:27:57,142 It's Kirsten. I'm Kirsten. 404 00:27:57,226 --> 00:28:00,062 I know that one. And is there a C. Richard Johnson? 405 00:28:00,145 --> 00:28:01,021 Yeah. 406 00:28:01,105 --> 00:28:02,606 Same family? 407 00:28:02,690 --> 00:28:05,317 Same family, totally. That is a good point. 408 00:28:05,818 --> 00:28:07,111 Should we go downstairs? 409 00:28:07,736 --> 00:28:10,322 - Shall we? - Gotta keep your eyes open. 410 00:28:13,701 --> 00:28:16,787 I've been shooting documentaries for nearly 30 years, 411 00:28:16,870 --> 00:28:19,373 but this is almost all the footage I've got of Mom. 412 00:28:22,292 --> 00:28:26,422 I don't have a single frame of the warm and brilliant person she once was. 413 00:28:35,180 --> 00:28:37,057 So when Mom was really... 414 00:28:39,309 --> 00:28:41,478 could barely move and all that, 415 00:28:41,562 --> 00:28:43,731 and we were gonna move her from the house, remember? 416 00:28:43,814 --> 00:28:47,776 She, um... She came out here and she sat in this chair 417 00:28:47,860 --> 00:28:50,821 - and she was like, "This is our house." - Uh-huh. 418 00:28:50,904 --> 00:28:53,949 And I was like, "It's okay, Mom, we don't have to move you." 419 00:28:54,032 --> 00:28:56,410 And she said, um... She was like... 420 00:28:56,493 --> 00:28:59,913 She sat there and that's when she started singing "Que Sera, Sera." 421 00:29:02,750 --> 00:29:04,501 - Pretty good. - Yeah. 422 00:29:07,337 --> 00:29:09,381 - She was tough. - She was tough. 423 00:29:10,174 --> 00:29:12,634 It's tough. 424 00:29:15,512 --> 00:29:18,640 And now we experience something similar all over again. 425 00:29:18,724 --> 00:29:20,100 Yeah. 426 00:29:24,855 --> 00:29:28,317 Yeah, it's scary. 427 00:29:28,400 --> 00:29:29,860 Yeah. 428 00:29:30,986 --> 00:29:34,281 - Ah... I'm sorry. - Yeah. 429 00:29:35,741 --> 00:29:37,409 Me, too. 430 00:29:38,619 --> 00:29:41,830 But I remember her being just like, "This is our house." 431 00:29:41,914 --> 00:29:43,415 - Yeah. - Yeah. 432 00:29:44,583 --> 00:29:46,710 - It is our house. - She didn't wanna go. 433 00:29:46,794 --> 00:29:49,421 Nope. 434 00:29:49,505 --> 00:29:51,507 But once she got there, I think... 435 00:29:51,590 --> 00:29:54,051 No, she was like, "Let's get out of here." 436 00:29:54,134 --> 00:29:56,929 - "Let's get out of here." - She hated that place. 437 00:29:57,012 --> 00:29:59,723 - Oh, poor her. - Ah... 438 00:30:00,849 --> 00:30:03,310 You can include this in... in the movie. 439 00:30:03,393 --> 00:30:06,146 - Well... - I don't know... Not very well. 440 00:30:14,279 --> 00:30:16,782 What's gonna happen is that your feet 441 00:30:16,865 --> 00:30:19,284 are gonna be turned into feet with toes. 442 00:30:19,910 --> 00:30:21,120 Of... clothes? 443 00:30:21,203 --> 00:30:22,079 - With toes. - Toes. 444 00:30:22,162 --> 00:30:23,848 Your feet are gonna be turned into feet with toes. 445 00:30:23,872 --> 00:30:24,915 How are you gonna do that? 446 00:30:24,998 --> 00:30:28,085 Well, we're gonna do a close-up on your real feet... 447 00:30:28,168 --> 00:30:30,712 and then we're gonna have another person... 448 00:30:31,547 --> 00:30:35,008 We're gonna do, like, the gold cloth in front of your feet, 449 00:30:35,092 --> 00:30:37,845 and then someone else's bare feet are gonna be there. 450 00:30:37,928 --> 00:30:42,266 Yeah. Um, because you said to me once that that was... 451 00:30:42,349 --> 00:30:45,310 If you could wish for anything, that was the wish that... 452 00:30:45,394 --> 00:30:46,687 Really, I told you that? 453 00:30:46,770 --> 00:30:48,188 Yeah, I was kind of surprised. 454 00:30:48,272 --> 00:30:50,232 I thought you'd wish for world peace or something. 455 00:30:53,861 --> 00:30:56,155 - I thought... - I'd wish for Mom not to die. 456 00:30:56,238 --> 00:30:57,948 - That would be your wish? - Mmm-hmm. 457 00:30:58,031 --> 00:30:59,491 Yeah. Yeah, I could see that. 458 00:31:00,409 --> 00:31:02,077 Yeah, I would wish for that, too. 459 00:32:48,392 --> 00:32:49,768 Wow. Look at this. 460 00:32:49,851 --> 00:32:51,061 What a mess. 461 00:32:52,187 --> 00:32:54,064 There's Mom up on top of the case. 462 00:32:54,147 --> 00:32:55,857 - Is she? - Yeah, see, right up there? 463 00:32:56,650 --> 00:32:58,193 Who put her up there? 464 00:32:58,277 --> 00:33:01,029 I don't know. 465 00:33:01,113 --> 00:33:03,824 It must have been Kirk. 466 00:33:03,907 --> 00:33:06,743 Well, maybe we should change our minds. 467 00:33:07,452 --> 00:33:09,663 Just stay here. What do you think about that? 468 00:33:09,746 --> 00:33:12,874 I kind of feel the same way. 469 00:33:12,958 --> 00:33:15,419 - It's such a great house. - Yeah, it is, isn't it? 470 00:33:15,502 --> 00:33:16,878 It's crazy to leave it. 471 00:33:18,380 --> 00:33:20,674 Yeah, well, the problem is, 472 00:33:20,757 --> 00:33:23,260 if you don't leave it, I don't get close to you. 473 00:33:23,343 --> 00:33:24,469 - Yeah. - Yeah. 474 00:33:24,553 --> 00:33:25,887 - That's it. - That's it. 475 00:33:25,971 --> 00:33:30,267 So, I'd trade this house any day for being with you. 476 00:33:30,350 --> 00:33:33,645 There's no question about that. 477 00:33:34,479 --> 00:33:36,982 - That's not even a consideration. - Yeah. 478 00:33:37,482 --> 00:33:38,984 I feel the same way. 479 00:34:21,902 --> 00:34:23,653 Dad, guess what's coming. 480 00:34:23,737 --> 00:34:26,448 A-ha, excellent. 481 00:34:27,449 --> 00:34:28,867 - Thank you. - You're welcome. 482 00:34:28,950 --> 00:34:31,119 - Isn't that good stuff? - Yeah. 483 00:34:31,203 --> 00:34:32,913 Carl, thank you. You're the best. 484 00:34:32,996 --> 00:34:34,206 Yeah. Thank you, Carl. 485 00:34:36,583 --> 00:34:39,169 - I think that's good. - It's wonderful. 486 00:34:39,252 --> 00:34:41,380 Yeah, she looks very happy there. 487 00:34:42,672 --> 00:34:44,800 You got me all this stuff here, 488 00:34:44,883 --> 00:34:48,428 it's gonna be hard to get rid of me. 489 00:34:48,512 --> 00:34:50,389 As much as I may be trying to kill you off, 490 00:34:50,472 --> 00:34:52,474 I'm not trying to get rid of you. 491 00:34:52,557 --> 00:34:55,268 It's hard to believe. That's all right, I'm a believer. 492 00:34:55,352 --> 00:34:57,145 - You're a believer. - I'm a true believer. 493 00:34:57,229 --> 00:34:59,064 Yeah, good show, sweetie. 494 00:35:35,142 --> 00:35:36,560 You guys look great. 495 00:35:36,643 --> 00:35:39,062 Can I tell you something? It looks... 496 00:35:39,146 --> 00:35:41,231 This is pretty cool. 497 00:35:44,860 --> 00:35:48,321 They said they wanted us to come to their house... 498 00:35:48,405 --> 00:35:50,574 Want another one? Oh, yeah, you guys. 499 00:35:50,657 --> 00:35:52,409 We're raising a glass to Forrest Vu. 500 00:35:52,492 --> 00:35:53,994 Cheers, cheers, cheers. 501 00:35:54,077 --> 00:35:56,371 - Did he die? - No! Born! 502 00:35:56,455 --> 00:35:57,497 She. 503 00:35:57,581 --> 00:35:59,791 She is born. Viva, raise your glass. 504 00:35:59,875 --> 00:36:00,917 Is today a school day? 505 00:36:01,001 --> 00:36:03,044 It sure is. We're all going. 506 00:36:05,338 --> 00:36:10,051 Come on, guys. Let's do it. Dad, you coming? 507 00:36:10,135 --> 00:36:13,263 - We're missing... - We're missing one person. 508 00:36:13,346 --> 00:36:14,848 I know. He's coming. 509 00:36:17,476 --> 00:36:19,603 - You got my wallet? - You don't need it. 510 00:36:20,353 --> 00:36:21,353 One. 511 00:36:23,857 --> 00:36:24,857 Two. 512 00:36:30,447 --> 00:36:32,908 - Where is my wallet? - It's in the house. 513 00:36:33,533 --> 00:36:35,619 - Should I go get it? - No, I got money. 514 00:36:35,702 --> 00:36:37,430 You don't need it. We're not getting anything. 515 00:36:37,454 --> 00:36:38,454 All right. 516 00:36:39,372 --> 00:36:42,584 Nice. Nicely done. 517 00:36:42,667 --> 00:36:44,461 The car's here, guys. 518 00:36:45,337 --> 00:36:47,088 Watch out. Watch where you're going. 519 00:36:47,172 --> 00:36:50,008 You guys watching for bicycles? Can you watch for me? 520 00:36:50,842 --> 00:36:52,886 Okay, all right. 521 00:36:54,638 --> 00:36:58,308 I'm gonna go down and get back, and get my dad. I'll be back. 522 00:37:01,144 --> 00:37:02,687 Just watch the bikes, Dad. 523 00:37:23,792 --> 00:37:25,835 Classic. 524 00:37:37,931 --> 00:37:41,393 Toot-toot. 525 00:37:41,476 --> 00:37:43,603 You gotta jump out, Felix. 526 00:37:44,479 --> 00:37:47,148 Have a good day, guys. 527 00:37:47,899 --> 00:37:50,151 Okay, you did it. 528 00:38:11,381 --> 00:38:15,010 So I... I have... I really don't have any regrets. 529 00:38:15,093 --> 00:38:18,346 - Right. - Everything's a trade-off. 530 00:38:20,098 --> 00:38:22,058 Do you feel like you had a... 531 00:38:22,142 --> 00:38:25,061 Ever had a fantasy of what you would do with this period of your life? 532 00:38:25,145 --> 00:38:26,354 I don't think so. 533 00:38:26,438 --> 00:38:28,398 - You didn't even think about it. - No, I didn't. 534 00:38:28,481 --> 00:38:29,667 You didn't think about the future. 535 00:38:29,691 --> 00:38:35,030 I'm pretty good about living in the here and the now. 536 00:38:58,887 --> 00:39:00,597 I'm gonna be happy with the windows down. 537 00:39:00,680 --> 00:39:03,475 I'm gonna figure out what's rattling back here. 538 00:39:03,558 --> 00:39:05,226 Okay. Yeah, we're good. 539 00:39:05,310 --> 00:39:06,519 All right. I can't... 540 00:39:06,603 --> 00:39:09,397 I think we've got our up and down the highway pretty good. 541 00:39:09,481 --> 00:39:10,481 Okay. 542 00:39:12,150 --> 00:39:13,943 We're gonna do some memory testing. 543 00:39:14,027 --> 00:39:17,364 I'm gonna give you five words to remember for me, okay? Ready? 544 00:39:18,031 --> 00:39:22,869 Face, velvet, church, daisy, and red. 545 00:39:22,952 --> 00:39:24,245 Can you repeat them? 546 00:39:25,038 --> 00:39:26,038 Face. 547 00:39:27,916 --> 00:39:28,916 Velvet. 548 00:39:30,919 --> 00:39:32,045 Red. 549 00:39:32,128 --> 00:39:33,463 And I for... I don't know. 550 00:39:33,546 --> 00:39:35,632 I'm gonna do them one more time. Ready? 551 00:39:35,715 --> 00:39:40,428 Face, velvet, church, daisy, and red. 552 00:39:42,055 --> 00:39:47,977 Face, velvet, daisy, and red. 553 00:39:49,187 --> 00:39:50,021 Okay. 554 00:39:50,105 --> 00:39:54,192 If I tell you that a banana and an orange 555 00:39:54,275 --> 00:39:57,737 are the same because they're both fruit, 556 00:39:57,821 --> 00:40:01,366 how are a what... How are a train and bicycle the same? 557 00:40:01,449 --> 00:40:03,034 They're means of transportation. 558 00:40:03,118 --> 00:40:04,869 Excellent. 559 00:40:04,953 --> 00:40:07,205 Remember those words I asked you to remember? 560 00:40:15,797 --> 00:40:17,382 Okay, one was a color. 561 00:40:22,887 --> 00:40:24,514 You remember any of them? 562 00:40:24,597 --> 00:40:26,349 One was a body part. 563 00:40:29,894 --> 00:40:31,688 - Face. - Okay. Good. 564 00:40:38,111 --> 00:40:42,282 - Okay. So he scored 22 in 2017... - Uh-huh. 565 00:40:42,365 --> 00:40:45,702 - ...he's scoring 19 now. - Oh. I'm falling apart. 566 00:40:45,785 --> 00:40:48,496 Do you think your memory is the same? 567 00:40:48,580 --> 00:40:50,707 - Oh, it's better. - It's better than it was? 568 00:40:50,790 --> 00:40:53,501 I don't know, it's probably the same. 569 00:40:54,252 --> 00:40:56,212 - Okay. Do... - I don't think it's any worse. 570 00:40:56,296 --> 00:40:58,423 Okay. So that's why we're gonna ask your daughter 571 00:40:58,506 --> 00:41:00,383 for some information, if that's okay. 572 00:41:00,467 --> 00:41:01,468 Well, okay. 573 00:41:01,551 --> 00:41:04,429 Okay, so do you think his memory is changing? 574 00:41:04,512 --> 00:41:06,097 Yeah, you know, I... 575 00:41:07,098 --> 00:41:09,976 I was trying to think of something to say, 576 00:41:10,059 --> 00:41:12,562 but I couldn't stop thinking about what's coming. 577 00:41:13,062 --> 00:41:15,732 His moments of forgetfulness are going to spread. 578 00:41:16,649 --> 00:41:19,861 He'll ask the same questions over and over again. 579 00:41:19,944 --> 00:41:21,863 His eyes will get that distant look. 580 00:41:22,906 --> 00:41:25,074 And his personality will begin to fade away. 581 00:41:26,534 --> 00:41:28,870 And he won't be able to follow what I'm saying, 582 00:41:28,953 --> 00:41:31,289 so I won't be able to ask him any more advice. 583 00:41:32,624 --> 00:41:35,126 And the whole time, we'll just be trying to get by. 584 00:41:36,211 --> 00:41:38,171 Sound speed. 585 00:41:38,254 --> 00:41:41,466 - Cue me when you want me to walk. - Take four, B marker. 586 00:41:42,509 --> 00:41:45,512 Okay, are you good? All right, so, Dad, we can start walking. 587 00:41:45,595 --> 00:41:47,430 Let's start walking, just start walking to me, 588 00:41:47,514 --> 00:41:49,933 you're doing a great speed. That's fantastic. 589 00:41:50,016 --> 00:41:51,226 Just keep on walking. 590 00:41:51,309 --> 00:41:53,478 Watch your step here 'cause it's bumpy. 591 00:41:53,561 --> 00:41:55,063 Just... be careful, 592 00:41:55,146 --> 00:41:56,606 - you're doing great. - Eight feet. 593 00:41:56,689 --> 00:41:59,400 Okay, so, Dad, just watch your step, and Jake... 594 00:41:59,484 --> 00:42:02,111 Down. 595 00:42:02,195 --> 00:42:03,947 Okay, uh... 596 00:42:04,030 --> 00:42:07,200 Okay, three, two, one, drop. 597 00:42:07,283 --> 00:42:08,743 Oh, no, that's me. 598 00:42:11,704 --> 00:42:15,333 Oh, it hurts so bad. 599 00:42:17,085 --> 00:42:20,213 Oh, you made that poor guy fall instead of me. 600 00:42:20,296 --> 00:42:22,465 By the way, that's all... 601 00:42:25,093 --> 00:42:27,595 They're wearing you out. 602 00:42:27,679 --> 00:42:29,156 They're wearing you out. I get scared. 603 00:42:29,180 --> 00:42:30,974 Did you get me good on the sound? 604 00:42:31,057 --> 00:42:32,243 - Yeah, I heard that. - Was it... 605 00:42:32,267 --> 00:42:35,019 Kirsten has a mic, so even though I was far away, 606 00:42:35,103 --> 00:42:37,313 - I heard it on Kirsten's mic. - Yeah. 607 00:42:37,397 --> 00:42:39,607 Yeah. And I get scared each time, 608 00:42:39,691 --> 00:42:42,110 - 'cause I see this red jacket falling... - Oh, yeah. 609 00:42:42,193 --> 00:42:44,153 - ...and I think it's you. - It is me. 610 00:42:44,237 --> 00:42:46,197 It's only you once. 611 00:42:46,281 --> 00:42:49,367 - That was enough to make my heart flutter. - Oh, thank you. 612 00:43:26,613 --> 00:43:28,990 - Go up to the door and ring? - Yeah. 613 00:43:29,073 --> 00:43:31,159 - Is anybody there? - Yep. Try it. 614 00:43:31,242 --> 00:43:32,702 All right. Here goes. 615 00:43:42,712 --> 00:43:44,255 I don't think anybody's there. 616 00:43:48,259 --> 00:43:50,053 How do you do? 617 00:43:50,136 --> 00:43:52,013 This is Lolita? 618 00:43:57,268 --> 00:43:58,728 Oh, it's so good to see you. 619 00:43:58,811 --> 00:44:01,314 You look just the same. 620 00:44:01,397 --> 00:44:04,609 Uh... you haven't changed a bit either. 621 00:44:04,692 --> 00:44:06,235 I would know you anywhere. 622 00:44:06,319 --> 00:44:09,656 And let's make an agreement that neither of us ever will. 623 00:44:09,739 --> 00:44:10,573 Oh, okay. 624 00:44:10,657 --> 00:44:13,326 - We'll just always be the same. - Excellent. 625 00:44:13,409 --> 00:44:14,869 Come on in. 626 00:44:14,953 --> 00:44:16,454 Thanks. 627 00:44:16,537 --> 00:44:18,873 Not many people go back as far as we do. 628 00:44:18,957 --> 00:44:20,875 - Nope. - And we meet each other 629 00:44:20,959 --> 00:44:23,127 - and we pick up where we left off. - That's right. 630 00:44:25,296 --> 00:44:28,591 You're the best. 631 00:44:29,300 --> 00:44:34,681 I blame his constant association with formaldehyde. 632 00:44:34,764 --> 00:44:37,976 - Such a potent poison. - He was a pathologist, wasn't he? 633 00:44:38,059 --> 00:44:40,561 - In every sense of the word. - Yeah. 634 00:44:40,645 --> 00:44:45,108 He told me that when he goes into the morgue 635 00:44:45,191 --> 00:44:50,488 and he sees all these tables with a body on it, 636 00:44:50,571 --> 00:44:52,740 he just felt a thrill go through him. 637 00:44:52,824 --> 00:44:57,412 And he said, "That's all a mystery..." 638 00:44:57,495 --> 00:44:59,247 - Yeah. - "...and I'm the only one. 639 00:44:59,330 --> 00:45:00,933 - That can figure it out." - That can solve it. 640 00:45:00,957 --> 00:45:04,711 I thought, well, cheap thrill, you're welcome to it. 641 00:45:04,794 --> 00:45:08,006 Leave me out of it. 642 00:45:09,590 --> 00:45:12,510 Did it change your relationship to death, Lolita, 643 00:45:12,593 --> 00:45:16,180 being with a pathologist so long? Did you think differently about death? 644 00:45:18,474 --> 00:45:23,479 Well... I don't know. I suppose, a little bit, but... 645 00:45:27,483 --> 00:45:29,152 It's just inevitable... 646 00:45:31,112 --> 00:45:34,449 - and a part of who we all are. - Yeah. 647 00:45:34,532 --> 00:45:37,076 Are you still a believer? Do you go to church? 648 00:45:37,160 --> 00:45:40,621 - What's your relationship to all that? - Oh, I'm definitely a believer. 649 00:45:40,705 --> 00:45:43,750 I don't worry about it. 650 00:45:43,833 --> 00:45:47,754 The Bible says that people will be resurrected, that's good enough for me. 651 00:45:49,756 --> 00:45:51,191 You're not worried about the details. 652 00:45:51,215 --> 00:45:53,676 Nah. 653 00:45:55,219 --> 00:45:58,598 Those are pretty clothes, but you would have been prettier without them. 654 00:45:58,681 --> 00:46:02,351 You don't know all the sagging that's been going on. 655 00:46:02,435 --> 00:46:05,354 Oh. Of course I know. Of course I know. 656 00:46:05,438 --> 00:46:09,066 You know, wrinkles make twice as much surface area, really. 657 00:46:09,150 --> 00:46:12,361 - Oh, yes. - Really, it's improved by the wrinkles. 658 00:46:12,445 --> 00:46:15,448 - You don't really have many... - I need some. 659 00:46:15,531 --> 00:46:17,325 - I need some. Yeah. - Yes. Yes. 660 00:46:47,480 --> 00:46:50,191 That's looking good, guys. 661 00:47:09,794 --> 00:47:12,588 Wake up. It's time to get up. 662 00:47:12,672 --> 00:47:14,674 He's heavy. 663 00:47:14,757 --> 00:47:17,343 Oh, my gosh, Grandpa. 664 00:47:18,761 --> 00:47:19,887 Hello. 665 00:47:19,971 --> 00:47:22,932 Wake up or I'm gonna pull your pants off. 666 00:47:53,421 --> 00:47:55,101 I don't think I warrant all this attention. 667 00:47:55,172 --> 00:47:57,800 I know. I don't know how this is happening, 668 00:47:57,884 --> 00:48:00,595 but we're getting paid to do this, so... 669 00:48:00,678 --> 00:48:02,179 - Really? - Yep. 670 00:48:05,474 --> 00:48:06,934 I'm not getting paid, am I? 671 00:48:07,018 --> 00:48:10,813 No. 672 00:48:16,861 --> 00:48:19,071 Well, why do you become a documentarian? 673 00:48:20,239 --> 00:48:23,242 Why not just make fiction films, where the big bucks are? 674 00:48:27,330 --> 00:48:28,956 Well, real life 675 00:48:29,040 --> 00:48:33,836 is often much more fascinating than what you can make up. 676 00:48:43,095 --> 00:48:45,890 So, you're paid for the adventure-making. 677 00:48:45,973 --> 00:48:47,934 Mmm-hmm. Exactly. 678 00:48:59,278 --> 00:49:01,530 Do you remember when your mom came to live with us? 679 00:49:02,990 --> 00:49:05,743 Remember she got senile and she lived with us? 680 00:49:05,826 --> 00:49:07,954 - At Bozarts? - Where were you living? 681 00:49:08,037 --> 00:49:09,372 No, I was there. 682 00:49:09,455 --> 00:49:12,124 You were there. Oh, yeah. Yeah, when you were a child. 683 00:49:12,208 --> 00:49:14,502 - Yeah, exactly. - Right, I remember that. 684 00:49:18,673 --> 00:49:21,217 And now you're recreating history. 685 00:49:21,300 --> 00:49:26,055 Yeah, our history's... history's bending back on itself. 686 00:49:31,310 --> 00:49:34,480 What do you remember about that time with your mo... Grandma? 687 00:49:34,563 --> 00:49:37,775 With Grandma? What I remember is that, um, 688 00:49:37,858 --> 00:49:40,277 we always wanted her to make that, um... 689 00:49:41,529 --> 00:49:44,740 either the coconut cream pie or the chocolate cream pie, 690 00:49:44,824 --> 00:49:46,664 - and she kept making... - It was coconut cream. 691 00:49:46,742 --> 00:49:48,327 Yeah, we wanted the coconut cream pie, 692 00:49:48,411 --> 00:49:50,621 and she kept making the banana cream pie. 693 00:49:50,705 --> 00:49:53,374 And it would just be so disappointing. 694 00:49:58,963 --> 00:50:00,673 Chocolate ice cream. 695 00:50:02,758 --> 00:50:03,758 Nice. 696 00:50:04,343 --> 00:50:06,762 So nice. 697 00:50:12,643 --> 00:50:13,853 Life is good. 698 00:50:47,678 --> 00:50:49,722 Ooh, bummer. You missed the house, Dad. 699 00:50:49,805 --> 00:50:51,307 - I missed the house. - Yeah. 700 00:50:51,390 --> 00:50:53,476 - Is this the house? - Yeah. 701 00:50:53,559 --> 00:50:55,728 - With the wolf on it? - Yeah. 702 00:50:56,312 --> 00:50:57,521 That was it. 703 00:50:57,605 --> 00:50:59,648 It's the house, all right. 704 00:50:59,732 --> 00:51:02,443 Now, the question is, do you know which room you live in? 705 00:51:02,526 --> 00:51:04,236 - Yeah. - Where do you live? 706 00:51:04,320 --> 00:51:06,572 - Right in this room here. - Nicely done. 707 00:51:09,867 --> 00:51:12,119 - You mind if I sit down? - No. Are you tired? 708 00:51:12,203 --> 00:51:13,329 Would you like this... 709 00:51:13,412 --> 00:51:16,248 No, leave it in, leave it in. Thank you. 710 00:51:16,332 --> 00:51:17,500 I'm gonna sit down. 711 00:51:18,834 --> 00:51:22,338 Ah, how sweet it is. Yes, indeed. 712 00:51:23,047 --> 00:51:24,090 You tired? 713 00:51:24,173 --> 00:51:27,927 Am I tired? My feet are like concrete blocks. 714 00:52:11,929 --> 00:52:16,016 I don't really notice a big problem with my memory. 715 00:52:16,100 --> 00:52:21,021 I think it's more apparent to people around me than it is to me. 716 00:52:21,105 --> 00:52:24,400 You do experience worry that you'll be a burden. 717 00:52:25,985 --> 00:52:26,985 Yeah. 718 00:52:27,444 --> 00:52:29,905 What does that mean to you? 719 00:52:34,535 --> 00:52:38,414 Nothing much more than, uh, it says. I, you know... 720 00:52:38,497 --> 00:52:42,918 You know, if I... I... I sort of... 721 00:52:43,002 --> 00:52:47,047 I'm living with you now, and, uh... 722 00:52:48,757 --> 00:52:52,469 I... For you, it might get worse, you know? 723 00:52:53,012 --> 00:52:55,973 You might have to take care of me more than you do now. 724 00:52:56,640 --> 00:53:00,853 But, uh, I like living with you, so I'm not terribly worried about it. 725 00:53:02,563 --> 00:53:06,317 Do you have any... I mean, there are some people who feel like, 726 00:53:06,400 --> 00:53:09,445 if it gets worse to a certain place, I don't want to live. 727 00:53:10,070 --> 00:53:12,448 No, I love life too much for that. 728 00:53:13,616 --> 00:53:16,744 So you would be interested in living to the state 729 00:53:16,827 --> 00:53:19,914 that Mom was in where she couldn't communicate? 730 00:53:19,997 --> 00:53:23,709 Yeah, I think so. But I give you permission to euthanize me. 731 00:53:25,836 --> 00:53:28,088 At what point do I have permission to do that? 732 00:53:28,172 --> 00:53:31,342 Well... pass it by me before you do it. 733 00:54:18,847 --> 00:54:20,641 Hey, buddy, you want a coffee? 734 00:54:20,724 --> 00:54:22,726 No. What I really want is a beer. 735 00:54:31,318 --> 00:54:33,737 I'm bleeding! 736 00:54:36,240 --> 00:54:37,866 No, I'm bleeding to death. 737 00:54:38,742 --> 00:54:40,077 I'm dying. 738 00:54:58,304 --> 00:55:01,307 So this is what I'm gonna stick to your neck, 739 00:55:01,390 --> 00:55:03,767 and this is where the blood will actually come out of. 740 00:55:03,851 --> 00:55:06,645 This is going to go along here, 741 00:55:07,521 --> 00:55:08,814 and then all of this is gonna go 742 00:55:08,897 --> 00:55:10,983 - back down through your wardrobe. - Down here. 743 00:55:11,066 --> 00:55:14,820 Then I pump the blood through there, which forces it to shoot right out. 744 00:55:14,903 --> 00:55:15,964 Where are you getting the blood? 745 00:55:15,988 --> 00:55:18,532 - Right here. - Right here. From the makeup store. 746 00:55:18,615 --> 00:55:19,926 - Not from you... - It's the makeup store. 747 00:55:19,950 --> 00:55:20,950 That's my real blood? 748 00:55:20,993 --> 00:55:24,788 - No. We would never do that. - No, no, no. Never. 749 00:55:24,872 --> 00:55:27,374 Oh, I thought you just explained to me how you did it. 750 00:55:27,458 --> 00:55:29,626 No, it's all fake. With fake blood. 751 00:55:29,710 --> 00:55:32,421 - It's like paint. - Oh, that's a relief. 752 00:55:32,504 --> 00:55:33,797 Yeah. 753 00:55:33,881 --> 00:55:35,025 I thought you were talking... 754 00:55:35,049 --> 00:55:36,925 - Gotta do a transfusion. - ...about my blood. 755 00:55:37,009 --> 00:55:39,511 - No, they don't want your blood. - Good. 756 00:55:39,595 --> 00:55:41,638 I like my blood, I've grown accustomed to its... 757 00:55:41,722 --> 00:55:44,433 - You can hang on to all of your blood. - Good. 758 00:55:44,516 --> 00:55:46,036 Not a drop of your blood will be spilled on this plan. 759 00:55:46,060 --> 00:55:47,394 Excellent. Very good. 760 00:55:47,478 --> 00:55:48,812 So you feel comfortable with it? 761 00:55:48,896 --> 00:55:50,689 - I'm comfortable with that. - Great. 762 00:55:50,773 --> 00:55:54,234 I would say just keep saying the words "fake blood." 763 00:55:54,318 --> 00:55:56,570 Let's all only use the word "fake blood." 764 00:55:56,653 --> 00:55:58,238 - Yes. - That's the way to do it. 765 00:55:58,322 --> 00:56:01,033 I'd say stick with the fake blood... 766 00:56:01,116 --> 00:56:02,836 - You got it. - ...and you're in good shape. 767 00:56:35,192 --> 00:56:38,529 Dad once told me that when he first fell in love with Mom, 768 00:56:38,612 --> 00:56:40,989 he doubted that someone as extraordinary as her 769 00:56:41,073 --> 00:56:42,533 would ever accept him. 770 00:56:43,826 --> 00:56:47,663 He felt so much shame about the strangeness of his feet, 771 00:56:47,746 --> 00:56:49,915 and he didn't want to reveal them to anyone. 772 00:56:51,875 --> 00:56:54,378 But then he learned about the grief she was hiding. 773 00:56:55,712 --> 00:57:00,592 On the day of her graduation from college, a drunk driver crashed into her car, 774 00:57:01,218 --> 00:57:06,515 killing her mother, who was riding alongside her in the passenger seat. 775 00:57:10,727 --> 00:57:12,479 My mom was a visual person. 776 00:57:13,397 --> 00:57:15,983 She photographed flowers and landscapes. 777 00:57:16,066 --> 00:57:18,819 She and I shared a love of the color orange. 778 00:57:20,696 --> 00:57:24,199 But when I think of that moment, when she looked over 779 00:57:24,283 --> 00:57:29,246 and saw her beloved mother suddenly dead right next to her, 780 00:57:30,581 --> 00:57:33,000 I feel like I could now finally understand 781 00:57:33,792 --> 00:57:38,005 why she wanted to forever turn away from things that were difficult to see. 782 00:57:44,636 --> 00:57:48,015 It would be so easy if loving only gave us the beautiful. 783 00:57:49,558 --> 00:57:53,353 But what loving demands is that we face the fear of losing each other. 784 00:57:54,772 --> 00:57:58,066 That when it gets messy, we hold each other close. 785 00:58:00,444 --> 00:58:05,491 And when we can, we defiantly celebrate our brief moments of joy. 786 00:59:32,995 --> 00:59:34,705 This is worse than my heart attack. 787 00:59:34,788 --> 00:59:36,498 - Really? Scarier? - Yeah. 788 00:59:36,582 --> 00:59:40,252 Much worse. I mean, much more unpleasant. Much more painful. 789 00:59:40,335 --> 00:59:41,169 - Really? - Yeah. 790 00:59:41,253 --> 00:59:44,006 - What's painful? - The wet and cold. 791 00:59:44,089 --> 00:59:45,089 Yeah. 792 00:59:47,301 --> 00:59:48,385 I think we gotta stop. 793 01:00:08,155 --> 01:00:11,992 I'm so glad, the blood, it's good, right? 794 01:00:12,075 --> 01:00:15,913 - Totally. - Otherwise, I think, "What's going on?" 795 01:00:19,958 --> 01:00:21,960 Uh, well... 796 01:00:22,961 --> 01:00:26,798 - maybe ten different people... - Ten different people? 797 01:00:26,882 --> 01:00:32,012 ...from the last 30 years I've been here in New York. 798 01:00:33,138 --> 01:00:35,557 - You've taken care... - I have experience 799 01:00:36,058 --> 01:00:40,103 with different kind cancer patients. 800 01:00:41,521 --> 01:00:44,816 Paranoia. Stroke patients. 801 01:00:47,110 --> 01:00:49,112 I can take this. Thank you. 802 01:00:49,196 --> 01:00:51,114 Thank you. Sorry to interrupt. 803 01:00:51,198 --> 01:00:54,159 You're not interrupting, Dad. We're talking about... 804 01:00:54,242 --> 01:00:56,995 We're just talking about how much Marta knows about... 805 01:00:58,038 --> 01:01:00,624 about what people go through at the end of their lives. 806 01:01:00,707 --> 01:01:01,917 - Yeah. - Yeah. 807 01:01:02,000 --> 01:01:05,003 She's saying she's accompanied ten different people. 808 01:01:05,087 --> 01:01:06,171 - Wow. - Yeah. 809 01:01:06,254 --> 01:01:07,839 And now there's 11. 810 01:01:07,923 --> 01:01:11,301 And I know the families, and... 811 01:01:11,385 --> 01:01:13,053 - Yeah. - Mmm-hmm. 812 01:01:13,136 --> 01:01:14,805 Everybody's different. 813 01:01:14,888 --> 01:01:16,890 It's sort of like being a psychiatrist, in a way. 814 01:01:16,974 --> 01:01:21,478 Right, it is, yeah. Mmm-hmm. It's a mental health profession. 815 01:01:21,561 --> 01:01:24,064 It's a mental health profession, caregiving. Right? 816 01:01:24,147 --> 01:01:25,607 - Yep. - Mmm-hmm. 817 01:01:26,316 --> 01:01:28,235 You've both dealt with... 818 01:01:29,486 --> 01:01:34,908 paranoia, schizophrenia, psychotic behavior. 819 01:01:34,992 --> 01:01:37,619 People losing their minds. 820 01:01:37,703 --> 01:01:44,001 I think, in my experience, is if you're accepting stuff, right, 821 01:01:44,084 --> 01:01:46,336 - the life, it's much easier. - Mmm-hmm. 822 01:01:46,420 --> 01:01:49,798 Much easier. And fighting something that you can't... 823 01:01:49,881 --> 01:01:51,758 - Right. - Fighting it doesn't bring it back. 824 01:01:51,842 --> 01:01:56,346 - No. You can't control so many things. - Yeah. Hmm. 825 01:01:56,430 --> 01:01:59,182 Especially you can't control sickness, 826 01:01:59,850 --> 01:02:01,643 - the conditions... - Certainly can't. 827 01:02:01,727 --> 01:02:04,187 - You can't control death. - You can't control people. 828 01:02:04,271 --> 01:02:07,232 - You just... You have to accept. - Mmm-hmm. 829 01:02:08,650 --> 01:02:10,736 - Deal with it. - Deal with. 830 01:02:12,404 --> 01:02:18,618 I remember I work in New Jersey, I save life a few times 831 01:02:19,286 --> 01:02:21,204 for a man who had heart attack. 832 01:02:21,288 --> 01:02:25,709 After that, I remember he gave me $20 after that. 833 01:02:25,792 --> 01:02:27,419 Like a tip. 834 01:02:27,502 --> 01:02:32,257 "It means so much for me. Like, you saved my life." 835 01:02:42,434 --> 01:02:43,643 Bye. 836 01:02:46,813 --> 01:02:48,273 See you tomorrow. 837 01:02:50,192 --> 01:02:51,651 I love the bunny. 838 01:02:56,073 --> 01:02:57,240 So great. 839 01:02:58,408 --> 01:03:01,119 We all need a little bunny with us at these times. 840 01:03:05,290 --> 01:03:06,290 Yeah. 841 01:03:06,917 --> 01:03:10,462 Yeah, it definitely feels like he's sleeping more and more, doesn't it? 842 01:03:10,545 --> 01:03:12,506 - What? - We should stop harassing you 843 01:03:12,589 --> 01:03:13,924 with this camera, huh? 844 01:03:14,007 --> 01:03:16,676 No, it's all right. I don't mind. 845 01:03:17,344 --> 01:03:19,221 I don't consider it harassment. 846 01:03:23,683 --> 01:03:26,728 The fact that he's willing to keep doing this is... 847 01:03:26,812 --> 01:03:28,313 - It's amazing. - Right? 848 01:03:28,396 --> 01:03:29,523 He's doing for you. 849 01:03:29,606 --> 01:03:31,149 - Yeah. - With love. 850 01:03:31,233 --> 01:03:33,527 He's doing it for me with love. He'll do anything for me. 851 01:03:33,610 --> 01:03:35,987 I mean, I just have to be careful about, like... 852 01:03:37,030 --> 01:03:41,201 you know, not overstepping the bounds of what's decent for him, 853 01:03:41,284 --> 01:03:43,620 but it's hard to know what that is anymore. 854 01:03:44,246 --> 01:03:47,791 Yeah, he's happy. He's laughing no matter what. 855 01:03:47,874 --> 01:03:49,668 - He is. Yeah. - Right? 856 01:03:49,751 --> 01:03:54,756 And he's accepting... I mean, he's very smart. 857 01:03:56,466 --> 01:04:00,679 - But the memory, what you gonna do? - Yeah. 858 01:04:11,314 --> 01:04:14,067 - Mmm, how sweet it is. - Pretty sweet. 859 01:04:15,735 --> 01:04:17,335 Shut the door behind you when you leave, 860 01:04:17,404 --> 01:04:19,239 because the light's on and it keeps me awake. 861 01:04:19,322 --> 01:04:21,658 Okay. It's actually daytime, so... 862 01:05:11,958 --> 01:05:17,255 So, you know that you woke up in the middle of the night last night 863 01:05:18,215 --> 01:05:20,425 - multiple times... - Mmm-hmm. 864 01:05:20,508 --> 01:05:25,180 ...uh, and you were looking for a patient. 865 01:05:25,263 --> 01:05:26,263 What was I looking for? 866 01:05:26,306 --> 01:05:28,433 You thought that the living room was the waiting room. 867 01:05:28,516 --> 01:05:29,351 Is that right? 868 01:05:29,434 --> 01:05:32,270 - And this was your office. - How about that? 869 01:05:32,354 --> 01:05:35,982 And you kept checking to see if a patient was waiting there. 870 01:05:36,066 --> 01:05:37,692 Do you remember any of that? 871 01:05:37,776 --> 01:05:39,361 - No. - Yeah. 872 01:05:39,444 --> 01:05:41,821 - Isn't that interesting? - Yeah. 873 01:05:41,905 --> 01:05:44,741 And you were fully dressed... 874 01:05:44,824 --> 01:05:46,910 ...so it was 3:00 in the morning. 875 01:05:46,993 --> 01:05:49,329 And you got dressed and came looking for the patient. 876 01:05:49,412 --> 01:05:50,705 Was I all dressed earlier? 877 01:05:50,789 --> 01:05:53,124 - Well, you were asleep in bed... - Yeah. 878 01:05:53,208 --> 01:05:56,544 ...and then you got dressed and you came to look for the patient. 879 01:05:56,628 --> 01:05:58,546 - I got dressed to come out? - Yeah. 880 01:05:58,630 --> 01:06:01,591 'Cause I must have thought somebody was out there. 881 01:06:01,675 --> 01:06:03,009 I was. 882 01:06:03,093 --> 01:06:06,096 And the kids were, too. 883 01:06:06,179 --> 01:06:08,848 - But you were in bed. - Yeah, we were asleep. 884 01:06:08,932 --> 01:06:12,060 You were asleep. You should not let me get away with that. 885 01:06:12,143 --> 01:06:13,728 How would I stop you? 886 01:06:13,812 --> 01:06:16,064 Wake me up. Send me back to bed. 887 01:06:16,147 --> 01:06:18,608 - I did send you back to bed. - Did I go? 888 01:06:18,692 --> 01:06:20,193 Yeah, and then you came back again. 889 01:06:21,444 --> 01:06:23,697 - You came back three times. - Did I really? 890 01:06:23,780 --> 01:06:28,034 Yeah. 'Cause you were really convinced that, um... 891 01:06:28,535 --> 01:06:31,288 - there was a patient out there. - How about that? 892 01:06:31,371 --> 01:06:33,915 - What can we do about that? - I don't know. 893 01:06:34,666 --> 01:06:39,045 Well, just more forcibly go back... Wake me up and tell me, 894 01:06:39,129 --> 01:06:43,800 you know, you... you... "You no longer have a practice, 895 01:06:43,883 --> 01:06:47,887 this is not your office, this is where you're living and sleeping, 896 01:06:48,471 --> 01:06:50,056 and go back to bed. 897 01:06:50,807 --> 01:06:52,892 You're bothering me and the children." 898 01:06:54,477 --> 01:06:56,730 I feel like you guys have a ton of candy, 899 01:06:56,813 --> 01:06:58,398 I can only imagine how... 900 01:06:58,481 --> 01:07:00,275 Come here, let me see, let me see. 901 01:07:00,358 --> 01:07:01,943 How much you got? 902 01:07:02,027 --> 01:07:04,321 Okay, we're crossing, guys. Crossing. 903 01:08:22,982 --> 01:08:24,526 Can we cross the street? 904 01:08:24,609 --> 01:08:26,486 You want more candy over there? 905 01:08:26,569 --> 01:08:29,739 We have to get Grandpa, and let Marco go home... 906 01:08:29,823 --> 01:08:32,617 - Where's your dad? - In your apartment. 907 01:08:32,700 --> 01:08:34,369 Hopefully. 908 01:08:37,122 --> 01:08:38,498 Hold on. 909 01:08:38,581 --> 01:08:41,418 Where are they? Oh, they're that way? They must be. 910 01:08:42,210 --> 01:08:44,212 - Can you see them? - Okay. 911 01:09:12,657 --> 01:09:14,826 Here's what happened, I'll tell you. 912 01:09:14,909 --> 01:09:17,370 You gotta get into the car, come around that side, 913 01:09:17,454 --> 01:09:19,247 be really careful of the traffic. 914 01:09:19,789 --> 01:09:22,917 You were at the house of one of the kids, 915 01:09:23,835 --> 01:09:26,254 and then we sat you down in front of the TV 916 01:09:26,337 --> 01:09:28,006 - 'cause you were tired. - Right. 917 01:09:28,089 --> 01:09:29,841 - Then we went out... - Yeah. 918 01:09:29,924 --> 01:09:30,967 ...and we came back. 919 01:09:31,050 --> 01:09:33,136 You left me in the house, nobody else was there? 920 01:09:33,219 --> 01:09:35,972 Yeah, you were watching TV. We left you watching TV. 921 01:09:36,055 --> 01:09:38,808 Well, it was different, it was a... 922 01:09:39,476 --> 01:09:41,436 not... not knowable place. 923 01:09:41,519 --> 01:09:43,730 - I hadn't been there before. - Yeah. 924 01:09:45,064 --> 01:09:48,234 Anyway, you found me, and I'm grateful for you, 925 01:09:48,943 --> 01:09:50,820 and grateful that you found me. Okay? 926 01:09:50,904 --> 01:09:53,698 - And rescuing me. - We'll never lose you. 927 01:09:53,781 --> 01:09:55,825 - I hope that's right. - Yeah. 928 01:09:55,909 --> 01:09:57,702 I sure could have been lost, though. 929 01:09:57,785 --> 01:09:58,785 Did it feel... 930 01:09:58,828 --> 01:10:01,331 If you hadn't come back with those people... 931 01:10:02,832 --> 01:10:05,001 I have no idea what I would've done. 932 01:10:08,630 --> 01:10:12,842 Oh, man, sweetie, your father is a wreck. 933 01:10:19,933 --> 01:10:21,851 Happy Halloween! 934 01:10:21,935 --> 01:10:25,104 - I'm glad you found me. - I'm glad we found you. 935 01:10:30,360 --> 01:10:33,321 We built this set imagining what Dad must have felt like 936 01:10:33,404 --> 01:10:34,864 when I left him all alone. 937 01:10:36,199 --> 01:10:38,243 But I was nervous putting him into it. 938 01:10:39,202 --> 01:10:42,121 It's so rare that he's completely himself anymore. 939 01:10:43,206 --> 01:10:46,834 The other night, I stopped him from leaving the apartment at 3:00 a.m. 940 01:10:46,918 --> 01:10:50,755 He thought he had a train to catch. He said he was on a secret mission. 941 01:10:52,215 --> 01:10:54,384 But when I stepped onto the set to lead him out, 942 01:10:54,467 --> 01:10:56,135 there was a moment of clarity, 943 01:10:56,844 --> 01:10:59,013 and we both knew what this was really about. 944 01:11:00,473 --> 01:11:02,475 It was about what it was about with Mom. 945 01:11:03,518 --> 01:11:08,273 That I would have to leave him somewhere. Someday. Somehow. 946 01:11:09,857 --> 01:11:11,150 I'll stretch the elastic. 947 01:11:11,234 --> 01:11:12,777 - Yep. - Perfect. 948 01:11:12,860 --> 01:11:15,321 - You're a trouper. Okay. - Yep. Yes, sir. 949 01:11:15,405 --> 01:11:17,532 So now just lie down and take a real nap. 950 01:11:17,615 --> 01:11:19,826 - Okay. - Put your feet up. 951 01:11:19,909 --> 01:11:21,869 - I can do that. - Okay. 952 01:11:26,499 --> 01:11:32,839 In Adventism, after a global apocalypse, Jesus will return to earth 953 01:11:32,922 --> 01:11:36,050 to resurrect His followers, the righteous, 954 01:11:36,134 --> 01:11:40,305 and bring them up with Him to heaven for eternity. 955 01:11:42,015 --> 01:11:46,019 So in the face of death, there's hope that everything will be okay. 956 01:11:49,939 --> 01:11:52,317 But what Adventism recognizes, 957 01:11:52,400 --> 01:11:56,279 that I've never grasped before, is that the worst thing, 958 01:11:57,280 --> 01:12:00,617 the deepest fear, is being left behind. 959 01:12:17,759 --> 01:12:21,721 Dad, you know I'm going to, uh, Israel tonight. 960 01:12:21,804 --> 01:12:23,681 Oh, I didn't know that. 961 01:12:23,765 --> 01:12:25,767 - You didn't know that? - No. 962 01:12:25,850 --> 01:12:28,311 I thought... I thought you remembered. 963 01:12:28,394 --> 01:12:29,937 No, I did not. 964 01:12:30,021 --> 01:12:32,523 Is it hard on you when I'm gone? 965 01:12:32,607 --> 01:12:36,694 Yeah, it's hard. Well, not really. Not actually. 966 01:12:36,778 --> 01:12:38,529 - You know I... I miss you. - Yeah. 967 01:12:38,613 --> 01:12:40,907 - Yeah. - I miss you. 968 01:12:41,824 --> 01:12:46,329 Is there anything you want me to do... Or do while you're gone? 969 01:12:46,996 --> 01:12:49,290 - Mmm... - How would you like me to behave? 970 01:12:49,916 --> 01:12:51,626 Well, you're doing great behaving. 971 01:12:51,709 --> 01:12:53,354 You don't need me to tell you how to behave. 972 01:12:53,378 --> 01:12:56,255 - You'll do fine. - Well, that's why you're here. 973 01:12:56,339 --> 01:12:58,091 When you're here, I'm behaving greatly. 974 01:12:58,174 --> 01:13:01,594 What do you do when I'm gone? 975 01:13:01,678 --> 01:13:03,930 That's what I'm asking you to tell me. 976 01:13:04,931 --> 01:13:07,266 I don't know what to do without you. 977 01:13:07,350 --> 01:13:09,519 - You be careful, okay? - I will be careful. 978 01:13:09,602 --> 01:13:13,690 You have this little brother that you need to take care of. 979 01:13:13,773 --> 01:13:16,401 - Are you my little brother? - I'm your little brother, 980 01:13:16,484 --> 01:13:19,737 who's now demented, you know? 981 01:13:19,821 --> 01:13:22,782 That's so cute that I'm your little brother. You're my little brother. 982 01:13:22,865 --> 01:13:24,242 I'm your little brother. 983 01:13:24,325 --> 01:13:26,828 I'm no longer your father, I'm your little brother. 984 01:13:26,911 --> 01:13:28,579 What does the little brother do? 985 01:13:28,663 --> 01:13:32,291 Oh, he just tags along behind. Gets in your way. 986 01:13:32,375 --> 01:13:34,877 - Little brothers don't get in your way. - They do. 987 01:13:34,961 --> 01:13:37,171 - Little brothers are fun. - Are they? Okay. 988 01:13:37,255 --> 01:13:39,590 I love you. 989 01:13:39,674 --> 01:13:42,719 Mmm. Your eyes get a little, like, teary. 990 01:13:42,802 --> 01:13:44,512 - Yeah. - Are those real tears, 991 01:13:44,595 --> 01:13:46,180 or it's just your eyes are that way? 992 01:13:46,264 --> 01:13:48,141 - That's real, they're real tears. - Aw. 993 01:13:48,224 --> 01:13:49,809 I'm sorry to admit it. 994 01:13:51,227 --> 01:13:53,813 From joy. Love. 995 01:13:54,564 --> 01:13:56,607 That's great. 996 01:14:03,322 --> 01:14:05,908 What you guys have to do... 997 01:14:05,992 --> 01:14:08,786 ...is you each have to fill 998 01:14:08,870 --> 01:14:14,584 your pie plate with the chocolate first. 999 01:14:16,294 --> 01:14:19,088 - What do you think, Felix? - Um, is this good? 1000 01:14:19,172 --> 01:14:21,799 I'm excited you guys are making the cake 1001 01:14:21,883 --> 01:14:25,595 for Grandpa's 86th birthday. Just to have forever. 1002 01:14:25,678 --> 01:14:27,805 - Wow, that's awesome. - Right? 1003 01:14:27,889 --> 01:14:29,515 That's so cool. 1004 01:14:29,599 --> 01:14:31,184 - Don't look! - Don't look. 1005 01:14:32,226 --> 01:14:34,312 - Did he see? - Will you fix my TV for me? 1006 01:14:34,395 --> 01:14:36,731 - I don't think he saw. - Did you see? 1007 01:14:36,814 --> 01:14:38,900 - What did I see? I saw... - You saw? 1008 01:14:38,983 --> 01:14:40,234 ...uh, some cake. 1009 01:14:40,943 --> 01:14:45,865 But lucky... lucky he won't... He will forget, right? 1010 01:14:45,948 --> 01:14:48,534 I think so. He won't remember that we're making a cake. 1011 01:14:48,618 --> 01:14:50,244 - Don't look! - Okay. 1012 01:14:50,328 --> 01:14:52,413 - Can somebody fix my TV for me? - Leave. 1013 01:14:52,497 --> 01:14:54,332 - Yeah. I can. - I'm coming. 1014 01:14:54,415 --> 01:14:56,584 - Thank you. - Let's put on Kirk's show. 1015 01:14:56,667 --> 01:14:59,754 We find leaves both above and below the K-T boundary, 1016 01:14:59,837 --> 01:15:01,422 but they're different leaves. 1017 01:15:01,506 --> 01:15:03,841 So there was not only a dinosaur extinction, 1018 01:15:03,925 --> 01:15:06,177 but there was a major plant extinction as well. 1019 01:15:06,260 --> 01:15:10,056 With little to eat, dinosaurs, mosasaurs, 1020 01:15:10,139 --> 01:15:14,644 and nearly 75 % of known species go extinct. 1021 01:15:14,727 --> 01:15:17,522 Can you do it? Just hold it, it's heavy. 1022 01:15:27,073 --> 01:15:28,616 Oh, wow! 1023 01:15:33,287 --> 01:15:34,497 Wow! 1024 01:15:42,338 --> 01:15:44,858 - I have never seen a prettier cake. - And there's a other cake! 1025 01:15:44,924 --> 01:15:46,801 - Make the "8" stand up? - I can. 1026 01:15:46,884 --> 01:15:49,011 - Look at that. 86, is that right? - 86. 1027 01:15:49,095 --> 01:15:51,138 - It should be 88, shouldn't it? - No. 1028 01:15:51,222 --> 01:15:53,057 Make a wish. 1029 01:15:56,853 --> 01:15:58,896 Yay! 1030 01:15:58,980 --> 01:16:02,108 Well done. Well done. 1031 01:16:02,191 --> 01:16:03,401 Yay. 1032 01:16:03,484 --> 01:16:06,487 - I wanna cut in the middle. - Can I cut, too? I wanna cut. 1033 01:16:06,571 --> 01:16:08,739 Everyone's gonna get a chance to cut. Wait. 1034 01:16:08,823 --> 01:16:11,659 - One at a time. Let her do it first. - Wait. 1035 01:16:11,742 --> 01:16:14,954 Remember to save some pieces for the people. Oh, yeah. 1036 01:16:15,037 --> 01:16:17,456 - That's why we're cutting so many. - Way to go. 1037 01:16:17,540 --> 01:16:19,000 - My turn! - Wow. 1038 01:16:19,083 --> 01:16:20,835 - Nice. - Nicely done. 1039 01:16:20,918 --> 01:16:24,463 I'll tell you, it's the best chocolate cake I ever had. 1040 01:16:24,547 --> 01:16:26,966 And I had a lot of chocolate cakes. 1041 01:16:27,049 --> 01:16:28,301 - That's true. - I bet. 1042 01:16:28,384 --> 01:16:29,594 This is the best. 1043 01:16:29,677 --> 01:16:31,178 - Kids, what do you think? - Wow. 1044 01:16:31,262 --> 01:16:34,724 Oh, who made the cake? 1045 01:16:45,401 --> 01:16:47,445 What do you think... 1046 01:16:48,613 --> 01:16:50,239 Did you eat it? 1047 01:16:50,323 --> 01:16:51,782 - Did you eat it? - Yes. 1048 01:16:59,790 --> 01:17:01,792 Six-one-one with a notification. 1049 01:17:01,876 --> 01:17:04,921 We have an 86-year-old male in cardiac arrest witnessed, 1050 01:17:05,004 --> 01:17:08,007 the patient's currently in V-fib, one shock delivered, 1051 01:17:08,090 --> 01:17:11,093 CPR is in progress, ETA is about six minutes. 1052 01:17:13,137 --> 01:17:14,180 Thank you so much. 1053 01:17:14,263 --> 01:17:17,263 We're gonna do a pulse check, rhythm check after this. Not a problem, ma'am. 1054 01:17:18,935 --> 01:17:21,395 Analyzing now. 1055 01:17:21,479 --> 01:17:24,273 Still in V-fib. Jimmy, pull over, we're gonna shock one more time. 1056 01:17:25,608 --> 01:17:27,485 Shock advised now. 1057 01:17:27,568 --> 01:17:29,528 It's still stopped, there's one second, charging. 1058 01:17:29,612 --> 01:17:31,113 - Clear, clear. - Clear? All clear. 1059 01:17:31,197 --> 01:17:32,198 Charged, shock delivered. 1060 01:17:32,281 --> 01:17:34,784 - Go ahead, Jimmy. Continue CPR. - Ten-four. 1061 01:17:34,867 --> 01:17:36,243 Push analyze. 1062 01:17:36,327 --> 01:17:37,453 Go ahead, Jimmy. 1063 01:17:37,536 --> 01:17:41,165 - Three, four, five, six, seven. - Analyzing now. 1064 01:17:42,041 --> 01:17:43,393 Ma'am, you gotta sit down over there, 1065 01:17:43,417 --> 01:17:47,338 put on your seatbelt, for your safety. And I will explain it while I go. 1066 01:17:47,421 --> 01:17:50,007 Five, six, seven, eight. 1067 01:17:50,091 --> 01:17:52,468 He's still in V-fib. We're gonna shock one more time. 1068 01:17:53,177 --> 01:17:54,929 Did his heart stop again? 1069 01:17:55,012 --> 01:17:57,348 No, it's still stopped, there's one second, charging. 1070 01:17:57,431 --> 01:17:58,891 - Clear. Clear? - Clear. 1071 01:18:00,059 --> 01:18:02,937 One, two, three, four, five, six, seven... 1072 01:18:13,906 --> 01:18:17,284 One day I was going to work, and on the way to work, 1073 01:18:17,368 --> 01:18:19,704 I witnessed the suicide of a woman... 1074 01:18:20,997 --> 01:18:24,375 who jumped two meters ahead of me from the bridge. 1075 01:18:26,460 --> 01:18:30,923 The first thing that I did when I came to work was to send an email to... 1076 01:18:31,590 --> 01:18:35,970 Dick. Uh, it had only one word in it. 1077 01:18:36,053 --> 01:18:38,389 It was a subject line, it said, "Help." 1078 01:18:40,099 --> 01:18:41,892 And he called me right away. 1079 01:18:44,520 --> 01:18:49,942 His ability to recognize the hurt and the loss, 1080 01:18:50,026 --> 01:18:55,072 and to find the best way through that, was something incredible. 1081 01:19:00,327 --> 01:19:03,289 He was the first person I called when my husband died. 1082 01:19:08,085 --> 01:19:12,465 And it kind of broke my heart a few days later when I saw him... 1083 01:19:13,466 --> 01:19:15,426 when he gave me a big hug... 1084 01:19:16,552 --> 01:19:20,181 and then five minutes later, asked me how is my husband doing. 1085 01:19:26,187 --> 01:19:27,605 And I realized... 1086 01:19:28,522 --> 01:19:32,193 this is yet another kind of loss. The loss of memory. 1087 01:19:39,116 --> 01:19:42,953 But I know one thing, that for as long as my memory lives... 1088 01:19:43,579 --> 01:19:45,456 the memory of him will be in me. 1089 01:19:47,875 --> 01:19:48,875 Thank you. 1090 01:20:08,104 --> 01:20:12,066 Dick loved to attend the many parties at our home. 1091 01:20:12,733 --> 01:20:17,488 He loved my tradition of ending a party on a happy note. 1092 01:20:18,197 --> 01:20:23,911 Around 10:00 p.m., I would ring a bell, get everybody's attention, 1093 01:20:23,994 --> 01:20:26,664 and with a loud voice, announce, 1094 01:20:27,665 --> 01:20:31,293 "You have eaten all my food, you have drunk all my wine, 1095 01:20:31,377 --> 01:20:35,714 you said everything worth hearing, now it's time to go home." 1096 01:20:51,272 --> 01:20:55,818 Before they left, I would play a tune on my hunting horn 1097 01:20:55,901 --> 01:20:58,612 called "Going Away." 1098 01:21:03,993 --> 01:21:06,453 Boy, I gotta get through this. 1099 01:21:09,748 --> 01:21:12,626 Dick came over and said, "Ray... 1100 01:21:14,920 --> 01:21:16,839 if you outlive me, 1101 01:21:16,922 --> 01:21:19,800 I want you to play 'Going Away...'" Oh, God. 1102 01:21:24,805 --> 01:21:27,600 "I want you to play 'Going Away' at my funeral." 1103 01:21:36,942 --> 01:21:40,738 I spent every Saturday of my childhood in this church. 1104 01:21:41,906 --> 01:21:43,616 Mom's funeral was here. 1105 01:21:45,075 --> 01:21:48,037 And just before we moved Dad from Seattle to New York, 1106 01:21:48,120 --> 01:21:50,748 a little over three years ago, 1107 01:21:50,831 --> 01:21:55,002 our family, our friends, our congregation, 1108 01:21:55,085 --> 01:21:58,088 all gathered with generosity and love 1109 01:21:58,839 --> 01:22:01,425 to let us film this farewell to Dad. 1110 01:22:02,092 --> 01:22:04,303 Even knowing that he was still alive. 1111 01:22:05,471 --> 01:22:10,184 Today is not a happy day. I promised him I would play... 1112 01:22:12,353 --> 01:22:17,650 My lip muscles are weak, my breath is limited, but, Dick, 1113 01:22:17,733 --> 01:22:20,611 I'll try. I'll keep my promise. 1114 01:22:21,362 --> 01:22:23,447 I think he thinks it's the real thing. 1115 01:22:54,353 --> 01:22:55,854 See you later, Dick. 1116 01:23:09,618 --> 01:23:11,078 Are you ready, Dad? 1117 01:24:39,416 --> 01:24:41,919 We were so happy with ourselves that day. 1118 01:24:42,419 --> 01:24:45,214 We thought that maybe we could stop what was coming. 1119 01:24:45,297 --> 01:24:47,174 That we'd found a way to hold on. 1120 01:24:49,426 --> 01:24:50,969 Or almost found a way. 1121 01:24:59,561 --> 01:25:02,064 What can you say when you've lost a best friend? 1122 01:25:04,691 --> 01:25:05,692 Or a mother? 1123 01:25:07,903 --> 01:25:10,364 Or your best friend and your father? 1124 01:25:17,621 --> 01:25:20,582 All I know is that Dick Johnson is dead. 1125 01:25:22,709 --> 01:25:25,212 All I know is that Dick Johnson is dead. 1126 01:25:27,965 --> 01:25:30,509 All I can say is Dick Johnson is dead. 1127 01:25:33,929 --> 01:25:37,057 And all I want to say is long live, Dick Johnson. 1128 01:25:42,896 --> 01:25:43,896 Thank you. 87191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.