All language subtitles for Crazy.Love.S01 - Episode 16.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,808 --> 00:00:10,928
CRAZY LOVE
2
00:00:29,908 --> 00:00:32,908
CRAZY LOVE
3
00:00:32,998 --> 00:00:36,248
THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND
EVENTS IN THIS DRAMA ARE WORKS OF FICTION
4
00:00:47,298 --> 00:00:48,298
Jo Jongoh.
5
00:00:51,848 --> 00:00:52,848
FINAL EPISODE
6
00:00:53,638 --> 00:00:56,388
You sent an anonymous letter
filled with lies to Oh Segi
7
00:00:57,058 --> 00:00:58,478
and instigated Kang Min
8
00:01:00,058 --> 00:01:01,188
to kill me.
9
00:01:06,448 --> 00:01:07,528
Why'd you do it?
10
00:01:08,738 --> 00:01:09,738
Because
11
00:01:10,448 --> 00:01:12,198
you ruined my life.
12
00:01:12,948 --> 00:01:13,948
What?
13
00:01:15,118 --> 00:01:17,248
Who ruined whose life?
14
00:01:17,828 --> 00:01:19,998
Ms. Oh Sehee died because of you.
15
00:01:20,078 --> 00:01:21,498
Sehee would've died anyway
16
00:01:23,378 --> 00:01:24,548
regardless of me.
17
00:01:26,008 --> 00:01:28,378
Having a father with Alzheimer's
was more than burdensome,
18
00:01:28,468 --> 00:01:32,468
yet her older brother ran off
using his studies abroad as an excuse.
19
00:01:34,058 --> 00:01:37,058
Her life was pathetic,
filled with nothing but burden.
20
00:01:38,308 --> 00:01:40,148
Rather than living a painful life
21
00:01:40,228 --> 00:01:42,358
with no hope whatsoever,
22
00:01:45,238 --> 00:01:47,278
perhaps it's good that she died.
23
00:01:52,028 --> 00:01:54,078
How can you say that as a human?
24
00:01:54,658 --> 00:01:57,828
Right, talented people like you
wouldn't understand
25
00:01:58,828 --> 00:02:00,668
what my life was like
26
00:02:02,458 --> 00:02:03,668
being treated like garbage.
27
00:02:04,918 --> 00:02:07,088
If you hadn't acted so holier-than-thou
28
00:02:07,838 --> 00:02:09,378
and had just let it slide then,
29
00:02:11,258 --> 00:02:12,678
Sehee wouldn't have died
30
00:02:14,718 --> 00:02:16,768
and my life wouldn't have been
so ruined like this.
31
00:02:16,848 --> 00:02:19,638
You're the one who ruined your own life.
32
00:02:19,728 --> 00:02:20,938
Nonsense!
33
00:02:23,558 --> 00:02:24,568
Noh Gojin.
34
00:02:27,238 --> 00:02:28,398
If you disappear,
35
00:02:28,988 --> 00:02:31,108
my life will get better again.
36
00:02:39,458 --> 00:02:41,368
You killed my sister?
37
00:02:41,458 --> 00:02:42,998
You scumbag!
38
00:03:30,918 --> 00:03:33,378
What the heck are you and Mr. Jo scheming?
39
00:03:34,428 --> 00:03:35,598
I want to know
40
00:03:36,098 --> 00:03:38,218
why Jo Jongoh did this too.
41
00:03:40,478 --> 00:03:41,558
Let's hear it together.
42
00:03:42,808 --> 00:03:44,398
Directly from Jo Jongoh himself.
43
00:03:47,438 --> 00:03:49,688
I need more part-timers to write comments.
44
00:03:50,438 --> 00:03:52,398
And please contact a few reporters
45
00:03:52,488 --> 00:03:54,738
to spread fake news about Gotop.
46
00:03:56,238 --> 00:03:57,238
Hello?
47
00:03:58,948 --> 00:04:00,078
Hello--
48
00:05:52,018 --> 00:05:53,018
One second.
49
00:05:55,528 --> 00:05:56,438
SEGI
50
00:05:56,528 --> 00:05:59,908
Mr. Jo is waiting in your parking lot.
51
00:06:14,248 --> 00:06:15,248
Mr. Jo Jongoh.
52
00:06:15,628 --> 00:06:18,508
You're under arrest for online libel
and instigating bodily harm.
53
00:06:28,018 --> 00:06:28,848
Take him.
54
00:07:06,348 --> 00:07:08,138
I told you not to get worked up, didn't I?
55
00:07:19,148 --> 00:07:20,318
I'm sorry, Gojin.
56
00:07:24,238 --> 00:07:25,198
I'm sorry too.
57
00:07:26,198 --> 00:07:27,488
You have no reason to apologize.
58
00:07:28,698 --> 00:07:30,328
I'm the one who did awful things to you.
59
00:07:31,328 --> 00:07:33,328
As Jo Jongoh said,
60
00:07:34,828 --> 00:07:37,298
if I had just let it slide back then,
61
00:07:39,008 --> 00:07:40,008
perhaps Ms. Sehee…
62
00:07:47,098 --> 00:07:48,928
My heart aches when I think about that.
63
00:07:50,348 --> 00:07:53,438
No… You didn't do anything wrong.
64
00:07:54,098 --> 00:07:57,148
I'm… I'm the terrible jerk.
65
00:07:58,148 --> 00:07:59,478
I'm the one…
66
00:08:01,488 --> 00:08:02,448
I'm the one…
67
00:08:06,658 --> 00:08:07,738
who abandoned Sehee.
68
00:08:36,228 --> 00:08:37,518
No.
69
00:08:38,228 --> 00:08:40,938
Everything will be fine, so don't worry.
70
00:08:47,488 --> 00:08:48,318
Sir.
71
00:08:58,498 --> 00:09:00,208
You didn't tell me you were coming.
72
00:09:01,548 --> 00:09:02,838
Is something wrong?
73
00:09:02,918 --> 00:09:06,878
No. But is everything okay with you?
74
00:09:23,438 --> 00:09:24,938
I can't believe it.
75
00:09:27,148 --> 00:09:29,698
Why didn't you tell me?
76
00:09:29,778 --> 00:09:31,028
I'm sorry.
77
00:09:31,448 --> 00:09:33,328
I was going to tell you
when things settled down.
78
00:09:34,408 --> 00:09:35,408
Then,
79
00:09:36,458 --> 00:09:39,288
the two of you
can be friends again, right?
80
00:09:42,338 --> 00:09:44,878
If that's the case,
I'll let it go just this once.
81
00:09:47,338 --> 00:09:49,258
Thank you for understanding.
82
00:09:50,638 --> 00:09:54,348
Don't go to work today
and take good care of Mr. Oh.
83
00:09:54,928 --> 00:09:58,848
He must be having a hard time
after going through that.
84
00:10:06,188 --> 00:10:07,608
I'll head out now.
85
00:10:07,698 --> 00:10:09,858
Are you leaving because of me?
I was about to leave.
86
00:10:09,948 --> 00:10:12,118
No, I need to go to work.
87
00:10:12,578 --> 00:10:13,488
Bye.
88
00:10:57,618 --> 00:10:59,828
Thank you for driving me to work.
89
00:11:00,408 --> 00:11:01,958
You aren't upset, are you?
90
00:11:02,578 --> 00:11:06,668
No. I got to come to work
with such a great person.
91
00:11:08,458 --> 00:11:09,338
I'm relieved.
92
00:11:10,798 --> 00:11:13,468
-Sorry?
-I'm relieved that I get to see you
93
00:11:13,928 --> 00:11:15,428
smiling like this again.
94
00:11:17,138 --> 00:11:20,938
Mr. Noh was really sad
about what happened.
95
00:11:23,018 --> 00:11:25,478
You didn't know
I was a fan of yours, did you?
96
00:11:26,648 --> 00:11:30,108
You encouraged me greatly not to give up
on my dream of becoming an instructor.
97
00:11:30,858 --> 00:11:32,908
It really meant a lot to me.
98
00:11:34,158 --> 00:11:37,538
I'm rooting for you a lot too,
99
00:11:38,158 --> 00:11:39,288
so please overcome it.
100
00:12:17,658 --> 00:12:18,738
Why did you do it?
101
00:12:22,328 --> 00:12:23,828
Why did you try to kill yourself?
102
00:12:36,588 --> 00:12:39,428
Do you even know why I left you back then?
103
00:12:41,888 --> 00:12:43,308
I wanted to protect you.
104
00:12:45,138 --> 00:12:47,688
I was so afraid and terrified
that you might get hurt
105
00:12:47,768 --> 00:12:49,688
because of my father,
106
00:12:51,108 --> 00:12:53,528
so I left to protect you at all costs.
107
00:12:54,108 --> 00:12:56,408
But how could you do such a foolish thing?
108
00:12:56,488 --> 00:12:57,988
Why would you kill yourself?
109
00:12:58,068 --> 00:12:59,868
Baek Sooyeong was…
110
00:13:01,118 --> 00:13:02,908
the world to Noh Gojin then.
111
00:13:08,788 --> 00:13:10,088
But I'm still alive
112
00:13:11,128 --> 00:13:12,088
and doing well.
113
00:13:17,968 --> 00:13:19,298
What do I do now?
114
00:13:21,308 --> 00:13:23,678
I can't even resent you anymore.
115
00:13:25,268 --> 00:13:26,638
How am I supposed to get revenge?
116
00:13:28,228 --> 00:13:30,478
What on earth do I do now?
117
00:13:33,568 --> 00:13:34,568
You can.
118
00:13:39,368 --> 00:13:43,078
You can resent me
until you have peace in your heart.
119
00:13:45,868 --> 00:13:47,408
You deserve it.
120
00:13:51,788 --> 00:13:52,998
You protected me.
121
00:14:00,678 --> 00:14:01,888
So, Sooyeong.
122
00:14:04,598 --> 00:14:05,808
Don't be hurt anymore.
123
00:14:08,728 --> 00:14:09,728
And…
124
00:14:11,608 --> 00:14:12,608
I'm sorry.
125
00:14:16,568 --> 00:14:18,738
I can't be the Noh Gojin…
126
00:14:20,488 --> 00:14:21,738
who used to love you anymore.
127
00:15:02,568 --> 00:15:03,618
Why are you outside?
128
00:15:04,118 --> 00:15:05,738
So I can see you sooner.
129
00:15:06,908 --> 00:15:08,118
Did you wait a long time?
130
00:15:08,748 --> 00:15:10,458
Yes, very.
131
00:15:15,998 --> 00:15:17,338
Did you manage it well
132
00:15:18,298 --> 00:15:22,758
so that both you and Ms. Sooyeong
won't be hurt anymore?
133
00:15:39,568 --> 00:15:43,448
NOH GOJIN
TOP INSTRUCTOR IN THE UNIVERSE
134
00:15:49,998 --> 00:15:50,998
Hey, kid. You can't enter!
135
00:15:54,458 --> 00:15:55,418
I'm sorry.
136
00:15:56,458 --> 00:15:57,918
You little brat, you're so quick.
137
00:15:57,998 --> 00:15:59,208
Come here.
138
00:16:00,378 --> 00:16:01,508
Who is he?
139
00:16:01,588 --> 00:16:04,678
I don't really know,
but he just ran away abruptly.
140
00:16:04,758 --> 00:16:07,258
But you yelled at me in a scary voice.
141
00:16:07,348 --> 00:16:09,638
You brat, it's because
you came in without permission.
142
00:16:09,718 --> 00:16:11,308
Come here. This isn't a playground.
143
00:16:12,268 --> 00:16:13,728
One second, sir.
144
00:16:16,608 --> 00:16:17,728
Hey, kid.
145
00:16:17,818 --> 00:16:19,148
What's your name?
146
00:16:19,228 --> 00:16:20,318
Kim Doyoon.
147
00:16:21,438 --> 00:16:23,398
Doyoon, what are you doing here?
148
00:16:23,988 --> 00:16:25,408
I came to see my mom.
149
00:16:25,488 --> 00:16:27,028
What's your mom's name?
150
00:16:27,118 --> 00:16:29,118
Ma Eunjeong.
151
00:16:33,498 --> 00:16:38,498
COLLEGE ENTRANCE ACADEMY
SONGRO ACADEMY
152
00:16:40,668 --> 00:16:42,798
Other places
probably won't accept you either.
153
00:16:43,548 --> 00:16:45,378
You spoke untruthfully
at a press conference.
154
00:16:45,878 --> 00:16:47,138
Who would hire you?
155
00:16:49,178 --> 00:16:50,178
He's right.
156
00:16:51,718 --> 00:16:53,388
I did such a terrible thing.
157
00:17:07,948 --> 00:17:09,778
HIRING WAITRESSES
158
00:17:15,578 --> 00:17:16,668
MOM
159
00:17:19,788 --> 00:17:21,588
Hello? Mom?
160
00:17:24,128 --> 00:17:25,128
What did you say?
161
00:17:25,968 --> 00:17:27,628
What do you mean, Doyoon disappeared?
162
00:17:27,718 --> 00:17:29,048
Did you look for him?
163
00:17:31,468 --> 00:17:33,098
Call the police-- No.
164
00:17:33,178 --> 00:17:35,978
I'm coming. I'm coming right away.
165
00:17:38,478 --> 00:17:39,478
Hello?
166
00:17:44,398 --> 00:17:45,398
Is it yummy?
167
00:17:45,778 --> 00:17:46,898
Pizza is my favorite.
168
00:17:48,358 --> 00:17:50,238
Doyoon, I also have a gift for you.
169
00:17:52,118 --> 00:17:53,198
Ta-da!
170
00:17:54,658 --> 00:17:57,248
My mom told me
not to accept things from strangers.
171
00:17:57,328 --> 00:17:59,248
It's okay to take it. It's yours.
172
00:17:59,328 --> 00:18:00,418
Your mom had bought it.
173
00:18:08,928 --> 00:18:09,968
Doyoon!
174
00:18:10,048 --> 00:18:11,178
Mom!
175
00:18:16,638 --> 00:18:18,098
Doyoon, what are you doing?
176
00:18:18,188 --> 00:18:20,808
Didn't I tell you
to listen to Grandma and stay with her?
177
00:18:20,898 --> 00:18:22,648
But you didn't come to see me.
178
00:18:22,978 --> 00:18:24,648
You always say you're busy making money.
179
00:18:25,028 --> 00:18:27,318
You like money more than me.
180
00:18:29,068 --> 00:18:30,358
That's not true.
181
00:18:33,278 --> 00:18:35,488
I'm sorry. It's my fault.
182
00:18:45,878 --> 00:18:46,878
I'm sorry.
183
00:18:47,758 --> 00:18:48,588
Please come back.
184
00:18:58,888 --> 00:19:01,728
I heard about your situation from Mr. Oh.
185
00:19:05,688 --> 00:19:08,028
I did such a terrible thing to you.
186
00:19:09,608 --> 00:19:11,108
I can't do that.
187
00:19:12,698 --> 00:19:15,738
I became a terrible person
because of money.
188
00:19:18,158 --> 00:19:20,408
I don't want to be
a shameful mother any longer.
189
00:19:23,208 --> 00:19:24,038
I'm sorry.
190
00:19:24,628 --> 00:19:26,298
If you're really sorry,
191
00:19:27,298 --> 00:19:28,668
please come back and help me.
192
00:19:30,878 --> 00:19:32,178
Ms. Ma,
193
00:19:32,758 --> 00:19:34,508
you're the best teaching assistant.
194
00:19:35,888 --> 00:19:37,508
I need you.
195
00:19:42,388 --> 00:19:44,858
You know that I only want the best, right?
196
00:20:00,118 --> 00:20:01,118
Can you believe it?
197
00:20:01,788 --> 00:20:05,628
No. I can't believe it
even after seeing it with my own eyes.
198
00:20:06,208 --> 00:20:08,338
How could Mr. Noh Manners…
199
00:20:08,418 --> 00:20:11,668
I mean, Mr. Noh…
200
00:20:12,718 --> 00:20:14,088
say that to us?
201
00:20:16,008 --> 00:20:18,718
My goodness. Hey!
202
00:20:18,968 --> 00:20:20,848
Did you guys hear?
203
00:20:20,928 --> 00:20:25,018
Ms. Ma got divorced and was piled on
with debt from the loan sharks.
204
00:20:25,098 --> 00:20:26,558
She couldn't even live with her kid,
205
00:20:26,648 --> 00:20:30,278
and the kid came here looking for her…
206
00:20:32,778 --> 00:20:34,778
Gosh, what's the matter?
207
00:20:34,858 --> 00:20:36,068
Did something happen?
208
00:20:37,988 --> 00:20:40,658
-Mr. Noh…
-What?
209
00:20:40,738 --> 00:20:41,868
He said sorry.
210
00:20:42,448 --> 00:20:45,578
And he asked us to come back to Gotop.
211
00:20:46,828 --> 00:20:48,588
Is… Is that true?
212
00:20:50,668 --> 00:20:53,048
My goodness. Noh Gojin really
213
00:20:53,548 --> 00:20:55,718
must be out of his mind indeed.
214
00:20:55,798 --> 00:20:59,048
Why is he asking you guys to come back
when you've only caused him trouble?
215
00:20:59,138 --> 00:21:00,598
-Ms. Gong!
-Ms. Gong!
216
00:21:01,178 --> 00:21:03,268
Gosh, let go of my hand, you brats.
217
00:21:04,728 --> 00:21:05,808
My goodness.
218
00:21:10,858 --> 00:21:13,318
-Is it 75 degrees Celsius?
-Yes, it is.
219
00:21:20,948 --> 00:21:22,908
What? Ms. Lee!
220
00:21:32,998 --> 00:21:34,298
Please terminate…
221
00:21:35,718 --> 00:21:36,838
my contract.
222
00:21:37,428 --> 00:21:38,388
Why?
223
00:21:49,098 --> 00:21:52,518
Because I forged my academic records,
it's going to cause trouble soon.
224
00:21:53,688 --> 00:21:55,278
When I first started working,
225
00:21:56,448 --> 00:21:58,988
my company told me it'll be easier
to get students if I said
226
00:22:00,618 --> 00:22:02,658
I went to a state university,
not just any college.
227
00:22:03,908 --> 00:22:05,698
I knew it wasn't the right thing to do,
228
00:22:06,368 --> 00:22:08,118
but I wrote it that way on my bio.
229
00:22:09,288 --> 00:22:11,208
I should've revised it sooner,
230
00:22:14,418 --> 00:22:15,548
but I was blinded by greed.
231
00:22:19,928 --> 00:22:20,928
So,
232
00:22:22,548 --> 00:22:24,138
you're going quit being an instructor?
233
00:22:24,218 --> 00:22:26,518
Who will be able to trust me now?
234
00:22:27,888 --> 00:22:30,148
All my students will leave me too.
235
00:22:32,398 --> 00:22:36,188
I trust your ability
and that you're being sincere.
236
00:22:37,438 --> 00:22:39,818
Even if you were untruthful in your bio,
237
00:22:41,068 --> 00:22:44,448
if you weren't actually capable,
I doubt you'd be sitting here today.
238
00:22:49,658 --> 00:22:51,498
Let's tell your students the truth
239
00:22:52,668 --> 00:22:54,378
and apologize sincerely.
240
00:22:56,378 --> 00:22:57,958
If they still want you to quit,
241
00:22:58,298 --> 00:22:59,838
you can quit then.
242
00:23:01,638 --> 00:23:03,178
So until then,
243
00:23:04,428 --> 00:23:06,098
let's do our best together.
244
00:23:15,768 --> 00:23:18,148
Chabae, are you really going to retire?
245
00:23:20,648 --> 00:23:21,698
Yes.
246
00:23:23,028 --> 00:23:25,908
But the exam the broker gave you
turned out to be fake anyway.
247
00:23:25,988 --> 00:23:27,868
Then, to put it bluntly,
you were deceived too.
248
00:23:27,948 --> 00:23:29,788
Is it really necessary that you quit?
249
00:23:30,368 --> 00:23:32,748
That doesn't make what I've done go away.
250
00:23:41,258 --> 00:23:44,178
And I'm sick of fighting
to be the best now.
251
00:23:44,258 --> 00:23:47,598
Do I have to live
always competing, feeling anxious,
252
00:23:49,388 --> 00:23:51,888
and even doing such shameful things?
253
00:23:54,018 --> 00:23:55,518
I don't think this is right.
254
00:23:57,478 --> 00:23:58,688
You'll continue with your show?
255
00:23:58,778 --> 00:23:59,938
Well…
256
00:24:00,028 --> 00:24:03,028
It's just a show.
Don't be discouraged and just do it.
257
00:24:04,318 --> 00:24:05,568
I know. Why are you discouraged?
258
00:24:05,658 --> 00:24:06,988
I'm not discouraged-- Wait.
259
00:24:09,868 --> 00:24:12,078
What are you doing here?
260
00:24:12,158 --> 00:24:13,668
Are you discouraged about the show?
261
00:24:13,748 --> 00:24:15,208
What? Discouraged--
262
00:24:15,288 --> 00:24:16,788
I'm Gong Heechul!
263
00:24:18,498 --> 00:24:19,378
That's right.
264
00:24:20,628 --> 00:24:24,548
That's how Gotop's top social studies
instructor Gong Heechul should be.
265
00:24:25,798 --> 00:24:30,138
By any chance, are you asking me
to come back to Gotop?
266
00:24:30,218 --> 00:24:32,308
But I can't return
the penalty fine to you.
267
00:24:32,558 --> 00:24:34,018
You did quit.
268
00:24:34,638 --> 00:24:36,228
Wow, he's really something.
269
00:24:39,568 --> 00:24:42,938
Do you really plan to retire?
270
00:24:44,028 --> 00:24:44,858
Yes.
271
00:24:44,948 --> 00:24:46,738
What will you do after you retire?
272
00:24:48,448 --> 00:24:49,528
I'll need to find something
273
00:24:50,408 --> 00:24:53,868
that will make me
be at peace and feel happy.
274
00:24:56,498 --> 00:24:59,168
-As for the penalty--
-Fine, I'll pay.
275
00:24:59,248 --> 00:25:00,918
What? What else?
276
00:25:02,918 --> 00:25:04,258
That's quite admirable.
277
00:25:05,758 --> 00:25:06,588
"Admirable"?
278
00:25:06,678 --> 00:25:07,968
Is it?
279
00:25:12,718 --> 00:25:14,178
I'll pay for the drinks today
280
00:25:14,848 --> 00:25:15,768
with the penalty money.
281
00:25:17,688 --> 00:25:19,108
-Penalty…
-May I order a drink?
282
00:25:19,188 --> 00:25:20,518
What would you like, sir?
283
00:25:20,608 --> 00:25:23,568
Give us the expensive one. It's my money.
284
00:25:24,068 --> 00:25:25,948
Okay. Yes, that one!
285
00:25:33,328 --> 00:25:36,078
WE'D LIKE TO HIRE YOU,
MASKED KOREAN TEACHER
286
00:25:37,958 --> 00:25:40,538
ILPUM EDU, EDU IDEA, GOTOP EDU,
HANBIT JUNIOR EDU, HARAM CENTER, YMJ EDU…
287
00:25:40,628 --> 00:25:41,798
No way.
288
00:25:42,748 --> 00:25:44,878
All these e-mails are for me?
289
00:25:49,338 --> 00:25:52,638
Hello, Masked Korean Teacher.
I work for Ilpum Edu.
290
00:25:52,718 --> 00:25:54,428
I'd be very grateful
291
00:25:54,518 --> 00:25:57,188
if you could please,
please give us a call.
292
00:25:59,518 --> 00:26:00,648
No way.
293
00:26:04,568 --> 00:26:06,278
MY DEAR MR. NOH
294
00:26:26,968 --> 00:26:28,798
Why did you take a taxi here?
295
00:26:29,718 --> 00:26:32,798
I had a drink with the instructors.
296
00:26:34,178 --> 00:26:35,348
Good for you.
297
00:26:39,938 --> 00:26:41,438
I didn't realize until now
298
00:26:42,648 --> 00:26:46,858
how precious the people around me are.
299
00:26:48,358 --> 00:26:49,398
So,
300
00:26:51,198 --> 00:26:53,368
I never embraced them.
301
00:26:54,618 --> 00:26:56,158
But now you know.
302
00:26:59,618 --> 00:27:01,288
You don't think it's too late?
303
00:27:02,668 --> 00:27:04,458
It's not late at all.
304
00:27:05,338 --> 00:27:09,088
Besides, you're doing a very good job.
You're so great.
305
00:27:17,268 --> 00:27:18,178
Gojin!
306
00:27:21,058 --> 00:27:23,768
Can you embrace them too somehow?
307
00:27:26,978 --> 00:27:27,818
Sooho.
308
00:27:29,858 --> 00:27:30,858
Yes, Gojin?
309
00:27:34,278 --> 00:27:36,028
What do you think about
going back to college?
310
00:27:38,658 --> 00:27:39,698
College?
311
00:27:40,288 --> 00:27:43,038
It's nice to learn it firsthand
at a theater company,
312
00:27:43,628 --> 00:27:47,378
but don't you think it'll be great help
for your acting career to learn
313
00:27:47,878 --> 00:27:49,878
step-by-step
starting with theory at school?
314
00:27:51,258 --> 00:27:52,258
Okay.
315
00:27:53,218 --> 00:27:54,138
I'll go back.
316
00:27:56,298 --> 00:27:58,468
You will?
317
00:27:59,138 --> 00:28:00,348
What happened?
318
00:28:01,058 --> 00:28:02,638
What did you do to him?
319
00:28:05,768 --> 00:28:08,398
I'm… Noh Gojin.
320
00:28:09,108 --> 00:28:11,948
I'm an expert
at sending students to college.
321
00:28:13,908 --> 00:28:15,158
Awesome.
322
00:28:21,958 --> 00:28:24,828
Now that I took care of Sooho,
323
00:28:27,538 --> 00:28:28,998
there's only one person left.
324
00:28:29,708 --> 00:28:30,708
One person?
325
00:28:31,708 --> 00:28:32,548
Who?
326
00:28:39,308 --> 00:28:41,518
Our contract is finally finished.
327
00:28:43,348 --> 00:28:44,348
This is my parting gift.
328
00:28:46,308 --> 00:28:47,438
What's this?
329
00:28:47,518 --> 00:28:48,898
Three calls were made
330
00:28:48,978 --> 00:28:51,148
to the emergency hotline
for the vacation house accident.
331
00:28:51,438 --> 00:28:53,318
Ms. Lee Sina wasn't
the only one who reported it.
332
00:28:53,398 --> 00:28:55,698
Oh Segi and Kang Min reported it too.
333
00:28:56,408 --> 00:28:58,988
Not everyone hates you,
334
00:28:59,488 --> 00:29:00,908
so don't feel so hurt.
335
00:29:01,408 --> 00:29:02,248
Cheer up.
336
00:29:04,788 --> 00:29:05,788
Don't get emotional.
337
00:29:06,248 --> 00:29:07,078
I'll get going now.
338
00:29:10,748 --> 00:29:11,668
The PR team--
339
00:29:11,748 --> 00:29:14,588
I'm sorry.
I didn't realize you had a visitor.
340
00:29:17,218 --> 00:29:19,718
Haven't we met before?
341
00:29:20,968 --> 00:29:22,348
You don't recognize me?
342
00:29:22,428 --> 00:29:24,268
No, not really.
343
00:29:25,018 --> 00:29:26,598
I think we've met before.
344
00:29:26,688 --> 00:29:27,978
No, we haven't.
345
00:29:29,268 --> 00:29:30,568
We don't know each other.
346
00:29:41,948 --> 00:29:43,998
I'm sure I've seen him somewhere.
347
00:29:53,048 --> 00:29:56,758
When am I going to tell Mr. Noh
that the Masked Korean Teacher is me?
348
00:29:57,008 --> 00:29:58,468
I need to tell him soon.
349
00:29:59,258 --> 00:30:02,558
…I know that you find the Korean grammar
from the Middle Ages most difficult.
350
00:30:02,638 --> 00:30:03,968
I'll simplify it for you.
351
00:30:04,058 --> 00:30:06,058
What goes in this blank…
352
00:30:06,388 --> 00:30:10,018
I need to recruit
the Masked Korean Teacher quickly.
353
00:30:12,728 --> 00:30:14,318
If Gotop takes her,
354
00:30:15,318 --> 00:30:17,858
how will I stand to watch that?
I'll be too jealous!
355
00:30:18,448 --> 00:30:19,778
The Masked Korean Teacher--
356
00:30:21,068 --> 00:30:22,488
You startled me!
357
00:30:22,578 --> 00:30:23,908
We got it!
358
00:30:23,988 --> 00:30:24,988
Got what?
359
00:30:25,078 --> 00:30:29,248
We got a call
from the Masked Korean Teacher!
360
00:30:29,328 --> 00:30:30,918
-Did we really?
-Yes.
361
00:30:33,248 --> 00:30:34,248
Really?
362
00:30:42,008 --> 00:30:43,258
What's taking her so long?
363
00:30:44,508 --> 00:30:47,558
Darn it. Did I get tricked?
364
00:30:48,098 --> 00:30:49,478
Gosh, seriously.
365
00:31:00,278 --> 00:31:02,948
Are you Mr. Park Yangtae of Ilpum Edu?
366
00:31:03,948 --> 00:31:05,028
Don't turn around!
367
00:31:09,118 --> 00:31:10,788
Masked Korean Teacher?
368
00:31:12,128 --> 00:31:15,548
Yes. You'd like to sign
a contract with me?
369
00:31:16,128 --> 00:31:17,878
Yes. That's the case.
370
00:31:18,378 --> 00:31:21,468
May I ask for your reason?
371
00:31:23,888 --> 00:31:27,768
Ever since finding Noh Gojin 14 years ago,
372
00:31:27,848 --> 00:31:30,268
this is the first time
I saw someone so ingenious.
373
00:31:30,978 --> 00:31:35,018
I'd say your lecture is highly original.
374
00:31:37,688 --> 00:31:40,948
By any chance, did you meet
with Gotop Education as well?
375
00:31:42,948 --> 00:31:43,778
No.
376
00:31:44,278 --> 00:31:47,238
I have no desire to go to Gotop Education.
377
00:31:50,038 --> 00:31:53,748
I'll accept any condition you ask for.
378
00:31:54,248 --> 00:31:55,748
Please sign a contract with me.
379
00:32:12,228 --> 00:32:15,518
Yes, I'll sign the contract
with Ilpum Edu.
380
00:32:16,108 --> 00:32:19,278
I'll prepare the contract quickly
and send it to you.
381
00:32:28,328 --> 00:32:30,998
Lee Sina, you're
the Masked Korean Teacher?
382
00:32:46,338 --> 00:32:48,928
Look who's here. Mr. Noh!
383
00:32:49,008 --> 00:32:52,018
You must be misunderstanding
something since that day.
384
00:32:52,308 --> 00:32:55,138
We're not that close
that you can tell me to come and go.
385
00:32:57,358 --> 00:32:58,978
You rude punk.
386
00:32:59,688 --> 00:33:01,028
Just have a seat.
387
00:33:02,688 --> 00:33:04,608
To be honest,
you didn't really help, you know?
388
00:33:04,858 --> 00:33:06,778
The funding restrictions were
released right away.
389
00:33:07,528 --> 00:33:08,868
You don't know how to be grateful.
390
00:33:08,948 --> 00:33:10,238
To get you funding,
391
00:33:10,328 --> 00:33:13,408
I even offered
two of our subsidiaries as collateral.
392
00:33:14,578 --> 00:33:15,868
Fine, I give you credit for that.
393
00:33:17,208 --> 00:33:19,378
But I didn't need it in the end,
394
00:33:19,668 --> 00:33:21,088
so stop acting like we're friends.
395
00:33:27,758 --> 00:33:29,138
The Masked Korean Teacher
396
00:33:30,638 --> 00:33:33,768
signed a contract with Ilpum Edu.
397
00:33:34,848 --> 00:33:35,888
What did you say?
398
00:33:35,978 --> 00:33:38,598
I said, Ms. Lee Sina
signed a contract with us.
399
00:33:45,858 --> 00:33:48,238
EMPLOYMENT CONTRACT
EMPLOYER ILPUM EDU, EMPLOYEE LEE SINA
400
00:33:54,328 --> 00:33:55,958
Oh, sir. I have something to tell--
401
00:33:56,038 --> 00:33:57,368
Masked Korean Teacher.
402
00:33:58,828 --> 00:34:01,248
How… How did you know?
403
00:34:03,798 --> 00:34:06,508
Well, I was going to tell you sooner…
404
00:34:06,588 --> 00:34:09,008
Did you really sign
a contract with Ilpum Edu?
405
00:34:14,928 --> 00:34:15,888
You really did?
406
00:34:16,478 --> 00:34:18,308
How can you do this to me?
407
00:34:18,898 --> 00:34:22,018
How can you betray Gotop and me like this?
408
00:34:22,688 --> 00:34:28,108
I didn't realize you were the type
to stab people in the back.
409
00:34:28,198 --> 00:34:31,698
No, I'm not. I didn't mean to do that.
410
00:34:32,408 --> 00:34:33,988
I'm sorry I didn't tell you sooner.
411
00:34:34,908 --> 00:34:38,748
Things have been very hard for you
with various troubles,
412
00:34:38,828 --> 00:34:42,078
and many people will complain
if I teach at Gotop.
413
00:34:42,958 --> 00:34:46,338
Besides, I wanted to achieve it myself
414
00:34:46,418 --> 00:34:47,718
without causing you trouble.
415
00:34:48,298 --> 00:34:49,258
Forget it.
416
00:34:49,758 --> 00:34:50,678
But…
417
00:34:57,388 --> 00:34:58,808
Sir.
418
00:35:00,098 --> 00:35:01,898
Please don't be mad, okay?
419
00:35:02,188 --> 00:35:03,478
I'm sorry.
420
00:35:08,278 --> 00:35:10,818
Please? Sir.
421
00:35:11,198 --> 00:35:13,818
Please say something at least, okay?
422
00:35:14,118 --> 00:35:16,118
I said, I'm sorry.
423
00:35:17,288 --> 00:35:19,288
Sir, I'm sorry--
424
00:35:19,958 --> 00:35:22,288
Gosh. Come on, sir.
425
00:35:24,128 --> 00:35:25,498
I said, I'm sorry.
426
00:35:26,498 --> 00:35:28,668
Are you going to follow me
into the bathroom too,
427
00:35:29,418 --> 00:35:30,588
Masked Korean Teacher?
428
00:35:31,838 --> 00:35:34,718
I don't think
we're that close to each other.
429
00:35:35,048 --> 00:35:36,848
We stab each other in the back, you know?
430
00:35:40,888 --> 00:35:41,808
Darling.
431
00:35:46,608 --> 00:35:47,648
Honey.
432
00:35:53,568 --> 00:35:56,328
I think you're forgetting something else.
433
00:36:00,658 --> 00:36:01,788
I love you.
434
00:36:11,548 --> 00:36:14,678
Aren't you going to say it back to me?
435
00:36:22,138 --> 00:36:23,138
This is so unfair.
436
00:36:24,598 --> 00:36:25,768
How can you say that now?
437
00:36:28,938 --> 00:36:30,028
I love you.
438
00:36:48,458 --> 00:36:52,298
How long have you known
that I was the Masked Korean Teacher?
439
00:36:54,088 --> 00:36:55,218
From the start.
440
00:36:56,838 --> 00:36:58,298
Was it that obvious?
441
00:36:59,968 --> 00:37:01,468
How would I not know?
442
00:37:03,308 --> 00:37:05,228
When you're not nervous,
you're much better.
443
00:37:08,558 --> 00:37:11,568
I'm really sorry about Ilpum Edu.
444
00:37:13,778 --> 00:37:14,778
No, it's okay.
445
00:37:15,448 --> 00:37:18,068
I also think you made a wise decision.
446
00:37:19,328 --> 00:37:20,828
If you teach at Gotop,
447
00:37:21,118 --> 00:37:23,908
you'll certainly hear people say
you became an instructor because of me.
448
00:37:25,118 --> 00:37:28,128
It's a little annoying that
that man, Mr. Park Yangtae, is teasing me,
449
00:37:29,248 --> 00:37:30,248
but it's okay.
450
00:37:32,128 --> 00:37:34,838
You'll do well wherever you go, Lee Sina.
451
00:37:36,468 --> 00:37:38,298
I'll always be rooting for you.
452
00:37:40,298 --> 00:37:41,468
Thank you.
453
00:38:40,818 --> 00:38:41,738
You must hate me.
454
00:38:44,868 --> 00:38:45,698
Yes.
455
00:38:48,248 --> 00:38:51,078
"It's not my fault
that I met Mr. Noh after her,
456
00:38:51,378 --> 00:38:52,458
so why is she mad at me?"
457
00:38:53,038 --> 00:38:54,208
I got upset thinking that.
458
00:38:55,748 --> 00:38:58,088
"I can't believe
his first love is so beautiful."
459
00:38:58,588 --> 00:39:00,338
I got jealous thinking that.
460
00:39:01,928 --> 00:39:04,218
"I wonder what Mr. Noh was like
when he was 21.
461
00:39:05,348 --> 00:39:08,058
I'll never know what he was like,
462
00:39:08,478 --> 00:39:10,688
but Ms. Sooyeong has seen it all."
463
00:39:11,558 --> 00:39:13,108
I got envious thinking that.
464
00:39:15,518 --> 00:39:17,858
That's why I hate you.
465
00:39:22,658 --> 00:39:23,908
You're finally a little likable.
466
00:39:24,948 --> 00:39:28,198
I really didn't like how nice you were.
467
00:39:32,038 --> 00:39:33,038
But
468
00:39:34,588 --> 00:39:35,998
I can't forget.
469
00:39:38,378 --> 00:39:40,378
The day we first met in Gangneung,
470
00:39:41,008 --> 00:39:44,928
you kindly picked out an outfit for me
like a real older sister.
471
00:39:47,928 --> 00:39:49,978
Except for my mom who already passed away,
472
00:39:51,058 --> 00:39:53,398
no one had ever
picked out my clothes for me.
473
00:39:55,688 --> 00:39:58,108
You consoled me so much that day.
474
00:39:59,898 --> 00:40:03,528
I was really lonely and scared.
475
00:40:09,748 --> 00:40:13,828
I'm very grateful to you, Ms. Sooyeong.
476
00:41:01,838 --> 00:41:03,048
Hello?
477
00:41:03,128 --> 00:41:04,048
Ms. Baek?
478
00:41:04,428 --> 00:41:08,008
Yes. I'm Baek Sooyeong,
the CEO of Baek Edu.
479
00:41:20,228 --> 00:41:24,238
THE LATE OH SEHEE
480
00:41:27,738 --> 00:41:28,818
I'm leaving Korea next week.
481
00:41:30,158 --> 00:41:32,448
Segi, do you really have to go?
482
00:41:33,078 --> 00:41:34,708
We should stay by Dad's side--
483
00:41:34,788 --> 00:41:37,418
I won't have another opportunity
to get a full scholarship.
484
00:41:37,918 --> 00:41:41,998
I can't give up
this opportunity because of Father.
485
00:41:42,088 --> 00:41:45,718
But I still wish that you'd stay with us.
486
00:41:46,468 --> 00:41:47,678
All on my own…
487
00:41:47,758 --> 00:41:49,218
Don't be so weak.
488
00:41:49,298 --> 00:41:53,178
We have to think rationally
what will really help us.
489
00:41:53,888 --> 00:41:56,598
So don't worry too much about Father
490
00:41:56,688 --> 00:41:58,018
and focus on what you're doing.
491
00:41:59,308 --> 00:42:03,228
I'll work part-time to contribute
as much as I can to the nursing home fee.
492
00:42:05,318 --> 00:42:06,148
Oh Sehee.
493
00:42:07,148 --> 00:42:09,618
Clench your teeth and toughen up.
494
00:42:11,028 --> 00:42:14,158
Being too sympathetic
and tender-hearted is your problem.
495
00:42:16,498 --> 00:42:17,618
Don't come to the airport.
496
00:42:26,968 --> 00:42:30,088
THE LATE OH SEHEE
497
00:42:32,178 --> 00:42:35,018
I shouldn't have left
leaving you alone behind like that.
498
00:42:42,108 --> 00:42:43,818
It's my fault.
499
00:42:54,578 --> 00:42:55,578
I'm sorry.
500
00:43:00,538 --> 00:43:02,578
I'm so sorry.
501
00:43:51,338 --> 00:43:52,338
So…
502
00:43:54,598 --> 00:43:55,598
when are you coming back?
503
00:43:59,678 --> 00:44:00,678
What?
504
00:44:01,598 --> 00:44:02,848
Were you not going to come back?
505
00:44:04,728 --> 00:44:06,858
How could I go back to Gotop
506
00:44:08,068 --> 00:44:09,228
after what I've done?
507
00:44:11,278 --> 00:44:12,858
That's why you should come back.
508
00:44:13,608 --> 00:44:15,738
You need to work
your fingers to the bone at Gotop.
509
00:44:16,868 --> 00:44:20,408
At this rate,
we won't get first place next year.
510
00:44:21,828 --> 00:44:23,418
I'm telling you, we'll lose to Ilpum Edu.
511
00:44:26,628 --> 00:44:27,538
Gojin.
512
00:44:28,548 --> 00:44:31,798
I'm such a terrible son.
513
00:44:34,338 --> 00:44:39,098
Since middle school, I haven't had
a proper conversation with my father.
514
00:44:40,808 --> 00:44:42,428
Because I hated him so much.
515
00:44:44,898 --> 00:44:47,938
I hated my father's muddy work clothes
516
00:44:49,188 --> 00:44:53,698
and really despised
his daily drunken rampages too.
517
00:44:56,108 --> 00:44:58,488
I wanted to run away from him.
518
00:45:01,118 --> 00:45:02,538
With studying abroad as an excuse,
519
00:45:03,038 --> 00:45:05,618
I dumped Father on Sehee
520
00:45:06,828 --> 00:45:07,748
and ran away by myself.
521
00:45:11,168 --> 00:45:13,338
I want to pay back
522
00:45:16,338 --> 00:45:17,508
the debt I owe Sehee now.
523
00:45:21,058 --> 00:45:24,228
Then go have some quality time
with your father for three months.
524
00:45:25,228 --> 00:45:26,188
And then come back.
525
00:45:29,518 --> 00:45:30,978
I don't think Ms. Sehee would
526
00:45:32,228 --> 00:45:34,028
want you to stop living your life.
527
00:45:35,528 --> 00:45:36,448
And,
528
00:45:37,868 --> 00:45:38,988
without you,
529
00:45:39,948 --> 00:45:40,988
neither Gotop
530
00:45:41,988 --> 00:45:42,998
nor I can function.
531
00:46:14,818 --> 00:46:16,028
Hello.
532
00:46:16,698 --> 00:46:18,318
Sir, I'll go now.
533
00:46:32,838 --> 00:46:34,758
Father, I'm here.
534
00:46:38,048 --> 00:46:41,008
I'm not your father, sir.
535
00:46:51,608 --> 00:46:52,858
Sehee is here too.
536
00:47:10,038 --> 00:47:11,248
I'll take good care of you.
537
00:47:12,918 --> 00:47:13,958
On behalf of Sehee too.
538
00:47:16,378 --> 00:47:17,878
LETTER OF RESIGNATION
539
00:47:22,258 --> 00:47:24,218
You're not slapping me this time.
540
00:47:26,428 --> 00:47:30,138
That's because
I thought I was going to die then.
541
00:47:31,848 --> 00:47:33,898
So I brought this too.
542
00:47:39,398 --> 00:47:40,398
What's this?
543
00:47:40,648 --> 00:47:41,658
Open it.
544
00:47:53,958 --> 00:47:58,378
If you smile or even look
at another woman,
545
00:47:58,878 --> 00:48:00,258
I'm going to hit you with this.
546
00:48:05,798 --> 00:48:07,308
You're even scarier than last time.
547
00:48:30,618 --> 00:48:32,118
You'll do well.
548
00:48:32,958 --> 00:48:34,538
I'll be rooting for you right behind you.
549
00:48:36,838 --> 00:48:37,958
Instructor Lee Sina.
550
00:49:02,148 --> 00:49:05,158
NOH GOJIN
TOP INSTRUCTOR IN THE UNIVERSE
551
00:49:06,408 --> 00:49:08,118
-Hello, sir.
-Hello.
552
00:49:08,198 --> 00:49:09,158
Hello.
553
00:49:11,118 --> 00:49:14,368
Ms. Michelle, you scribbled
on my things, didn't you?
554
00:49:16,918 --> 00:49:19,378
What's all this commotion again
so early in the morning?
555
00:49:19,458 --> 00:49:20,798
Hi, sir.
556
00:49:20,878 --> 00:49:22,128
Hello, sir.
557
00:49:26,888 --> 00:49:28,638
-Hello.
-Is everything coming along smoothly?
558
00:49:28,718 --> 00:49:29,758
Yes, we're working hard.
559
00:49:32,218 --> 00:49:33,058
Good morning!
560
00:49:33,138 --> 00:49:35,018
-Good morning.
-Hello.
561
00:49:35,098 --> 00:49:36,598
-Hello, sir.
-Good morning, sir.
562
00:49:37,098 --> 00:49:38,108
Good morning, sir.
563
00:49:55,458 --> 00:49:58,578
Why do you keep calling me?
Do you have nothing to do?
564
00:50:00,248 --> 00:50:01,798
Sir, are you doing well?
565
00:50:02,918 --> 00:50:05,628
My goodness. I'm sure
everything is always fine at Gotop.
566
00:50:05,718 --> 00:50:07,758
This time, I planted some onions.
567
00:50:07,838 --> 00:50:10,468
The onions are growing so well.
Would you like me to send you some?
568
00:50:11,048 --> 00:50:13,058
Oh, wait. You don't like onions.
569
00:50:15,058 --> 00:50:18,018
Who said I don't like onions?
570
00:50:18,848 --> 00:50:21,518
Send them all my way. I'll eat them all.
571
00:50:22,318 --> 00:50:24,528
I'll plant chili peppers next
and send them to you.
572
00:50:26,108 --> 00:50:28,858
Okay. Then I'll be waiting.
573
00:50:32,328 --> 00:50:35,328
GOTOP EDUCATION CEO NOH GOJIN
574
00:50:41,328 --> 00:50:43,128
Sir, I need your signature, please.
575
00:50:55,848 --> 00:50:57,178
You have a meeting in ten minutes.
576
00:50:57,268 --> 00:50:58,268
Okay.
577
00:51:09,318 --> 00:51:10,278
Lee Sina,
578
00:51:10,858 --> 00:51:13,328
you will do fine. You can do it.
579
00:51:27,588 --> 00:51:28,628
What?
580
00:51:30,008 --> 00:51:31,638
You're busy. What are you doing here?
581
00:51:33,548 --> 00:51:34,388
Instructor Lee Sina.
582
00:51:35,098 --> 00:51:38,268
You'll be giving your first lecture today.
How do you feel?
583
00:51:40,138 --> 00:51:41,268
I feel so nervous.
584
00:51:43,268 --> 00:51:44,688
That's why I brought this.
585
00:51:45,898 --> 00:51:47,148
Ta-da.
586
00:51:49,608 --> 00:51:50,858
Thank you.
587
00:51:54,278 --> 00:51:55,488
This isn't okay.
588
00:51:56,328 --> 00:51:57,368
-Sorry?
-I'll let it slide
589
00:51:57,448 --> 00:51:59,248
since it's your first lecture today.
590
00:51:59,328 --> 00:52:01,788
Don't dress up
for in-person lectures next time.
591
00:52:03,328 --> 00:52:04,208
Don't be silly.
592
00:52:04,788 --> 00:52:08,048
If you look so pretty, students
won't be able to focus on their studies.
593
00:52:14,008 --> 00:52:17,178
As you give your lecture, just think
that I'm right beside you the whole time.
594
00:52:54,218 --> 00:52:56,428
Hello. Nice to meet you.
595
00:52:56,718 --> 00:52:58,808
I'm Lee Sina,
the instructor who will handle
596
00:52:59,558 --> 00:53:01,058
all your Korean studies going forward.
597
00:53:10,568 --> 00:53:11,858
Good job, Lee Sina.
598
00:53:14,608 --> 00:53:15,948
-Thank you.
-Thank you.
599
00:53:16,028 --> 00:53:19,278
ILPUM EDU SEOCHO ACADEMY
600
00:53:32,628 --> 00:53:34,088
You didn't have to come.
601
00:53:34,168 --> 00:53:35,968
Of course, I should.
602
00:53:36,048 --> 00:53:38,468
It's the day
my girlfriend gave her first lecture.
603
00:53:38,758 --> 00:53:39,758
Thank you.
604
00:53:41,178 --> 00:53:42,138
You weren't nervous?
605
00:53:42,808 --> 00:53:44,928
Oddly, I wasn't nervous at all
606
00:53:45,018 --> 00:53:46,308
thanks to my boyfriend.
607
00:53:49,268 --> 00:53:50,438
Then,
608
00:53:51,108 --> 00:53:52,938
I'll try to do well
without getting nervous too.
609
00:53:59,658 --> 00:54:00,948
Close your eyes.
610
00:54:01,658 --> 00:54:02,658
Close my eyes?
611
00:54:06,828 --> 00:54:07,828
What is it?
612
00:54:13,838 --> 00:54:14,958
You can open them now.
613
00:54:18,758 --> 00:54:20,048
What's this?
614
00:54:41,238 --> 00:54:42,988
When the two are put together,
615
00:54:45,658 --> 00:54:47,118
the love is complete.
616
00:54:58,678 --> 00:54:59,758
Sina.
617
00:55:01,928 --> 00:55:04,098
I hope that each day going forward…
618
00:55:06,308 --> 00:55:08,098
will always be with you.
619
00:55:10,188 --> 00:55:11,648
I want to wake up next to you,
620
00:55:13,108 --> 00:55:14,568
eat with you,
621
00:55:15,978 --> 00:55:17,068
listen to music,
622
00:55:20,028 --> 00:55:21,778
and fall asleep beside you.
623
00:55:26,448 --> 00:55:27,788
Will you marry me?
624
00:56:03,528 --> 00:56:04,448
I love you.
625
00:56:05,578 --> 00:56:06,778
I love you too.
626
00:56:29,928 --> 00:56:30,848
Let's go.
627
00:56:40,488 --> 00:56:41,818
Should we go look at some beds?
628
00:56:42,358 --> 00:56:43,358
Sure.
629
00:56:43,988 --> 00:56:46,698
BED STORE
630
00:56:56,668 --> 00:56:57,748
This one is nice.
631
00:57:00,168 --> 00:57:02,918
You have to try lying down on it
when you shop for beds.
632
00:57:07,388 --> 00:57:08,468
It's so comfortable.
633
00:57:08,558 --> 00:57:09,468
I know.
634
00:57:09,968 --> 00:57:11,268
Isn't it so cushiony?
635
00:57:15,898 --> 00:57:17,268
I just want to go home like this.
636
00:57:43,668 --> 00:57:44,918
-It's good.
-Is it?
637
00:57:46,718 --> 00:57:47,798
Should I add tofu now?
638
00:58:01,568 --> 00:58:03,438
-Thank you for the food.
-Thank you for the food.
639
00:58:07,698 --> 00:58:08,658
How is it?
640
00:58:08,738 --> 00:58:09,948
It's delicious.
641
00:58:13,408 --> 00:58:14,498
Let's try this one.
642
00:58:21,708 --> 00:58:23,338
You have to eat that one too.
643
00:58:23,708 --> 00:58:24,628
Onions?
644
00:58:25,378 --> 00:58:28,338
Of course. I really love onions now.
645
00:58:48,358 --> 00:58:50,108
Oh, I'm sorry.
646
00:58:52,028 --> 00:58:53,078
I have this one, you know?
647
00:58:53,158 --> 00:58:55,788
Gosh, I'm sorry. I surrender.
648
00:59:00,418 --> 00:59:01,418
Come here!
649
00:59:24,858 --> 00:59:26,858
HOW TO BE A GOOD INSTRUCTOR
650
01:00:36,548 --> 01:00:37,758
Seriously, what on earth--
651
01:00:40,638 --> 01:00:42,188
LETTER OF RESIGNATION
652
01:00:42,808 --> 01:00:44,058
Scumbag.
653
01:00:44,648 --> 01:00:45,938
It's me.
654
01:00:47,318 --> 01:00:48,778
Your fiancée.
655
01:00:53,988 --> 01:00:56,778
Now that I'm outside, it feels very nice.
656
01:01:07,418 --> 01:01:08,538
Mr. Noh!
657
01:01:08,798 --> 01:01:10,668
It's Noh Gojin!
658
01:01:10,758 --> 01:01:12,218
Sir, I'm sorry!
659
01:01:12,298 --> 01:01:14,928
I think I really lost my mind.
Just this once. Please.
660
01:01:16,678 --> 01:01:17,928
I had no one
661
01:01:19,428 --> 01:01:21,518
and I had always been all alone,
662
01:01:22,058 --> 01:01:23,138
but she never left my side.
663
01:01:33,398 --> 01:01:34,608
Let's…
664
01:01:35,198 --> 01:01:36,408
date.
665
01:01:53,008 --> 01:01:54,878
Do you know how tormented I was?
666
01:01:54,968 --> 01:01:56,928
I thought I made you ill…
667
01:01:57,588 --> 01:01:59,048
and were going to die.
668
01:02:20,828 --> 01:02:21,778
Lee Sina.
669
01:02:23,868 --> 01:02:26,328
You're a miracle that made me go crazy.
670
01:02:32,588 --> 01:02:33,588
I love you.
671
01:03:41,318 --> 01:03:43,318
Translated by Ji-young Hwang
45763