All language subtitles for Crazy.Love.S01 - Episode 16.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,808 --> 00:00:10,928 CRAZY LOVE 2 00:00:29,908 --> 00:00:32,908 CRAZY LOVE 3 00:00:32,998 --> 00:00:36,248 THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE WORKS OF FICTION 4 00:00:47,298 --> 00:00:48,298 Jo Jongoh. 5 00:00:51,848 --> 00:00:52,848 FINAL EPISODE 6 00:00:53,638 --> 00:00:56,388 You sent an anonymous letter filled with lies to Oh Segi 7 00:00:57,058 --> 00:00:58,478 and instigated Kang Min 8 00:01:00,058 --> 00:01:01,188 to kill me. 9 00:01:06,448 --> 00:01:07,528 Why'd you do it? 10 00:01:08,738 --> 00:01:09,738 Because 11 00:01:10,448 --> 00:01:12,198 you ruined my life. 12 00:01:12,948 --> 00:01:13,948 What? 13 00:01:15,118 --> 00:01:17,248 Who ruined whose life? 14 00:01:17,828 --> 00:01:19,998 Ms. Oh Sehee died because of you. 15 00:01:20,078 --> 00:01:21,498 Sehee would've died anyway 16 00:01:23,378 --> 00:01:24,548 regardless of me. 17 00:01:26,008 --> 00:01:28,378 Having a father with Alzheimer's was more than burdensome, 18 00:01:28,468 --> 00:01:32,468 yet her older brother ran off using his studies abroad as an excuse. 19 00:01:34,058 --> 00:01:37,058 Her life was pathetic, filled with nothing but burden. 20 00:01:38,308 --> 00:01:40,148 Rather than living a painful life 21 00:01:40,228 --> 00:01:42,358 with no hope whatsoever, 22 00:01:45,238 --> 00:01:47,278 perhaps it's good that she died. 23 00:01:52,028 --> 00:01:54,078 How can you say that as a human? 24 00:01:54,658 --> 00:01:57,828 Right, talented people like you wouldn't understand 25 00:01:58,828 --> 00:02:00,668 what my life was like 26 00:02:02,458 --> 00:02:03,668 being treated like garbage. 27 00:02:04,918 --> 00:02:07,088 If you hadn't acted so holier-than-thou 28 00:02:07,838 --> 00:02:09,378 and had just let it slide then, 29 00:02:11,258 --> 00:02:12,678 Sehee wouldn't have died 30 00:02:14,718 --> 00:02:16,768 and my life wouldn't have been so ruined like this. 31 00:02:16,848 --> 00:02:19,638 You're the one who ruined your own life. 32 00:02:19,728 --> 00:02:20,938 Nonsense! 33 00:02:23,558 --> 00:02:24,568 Noh Gojin. 34 00:02:27,238 --> 00:02:28,398 If you disappear, 35 00:02:28,988 --> 00:02:31,108 my life will get better again. 36 00:02:39,458 --> 00:02:41,368 You killed my sister? 37 00:02:41,458 --> 00:02:42,998 You scumbag! 38 00:03:30,918 --> 00:03:33,378 What the heck are you and Mr. Jo scheming? 39 00:03:34,428 --> 00:03:35,598 I want to know 40 00:03:36,098 --> 00:03:38,218 why Jo Jongoh did this too. 41 00:03:40,478 --> 00:03:41,558 Let's hear it together. 42 00:03:42,808 --> 00:03:44,398 Directly from Jo Jongoh himself. 43 00:03:47,438 --> 00:03:49,688 I need more part-timers to write comments. 44 00:03:50,438 --> 00:03:52,398 And please contact a few reporters 45 00:03:52,488 --> 00:03:54,738 to spread fake news about Gotop. 46 00:03:56,238 --> 00:03:57,238 Hello? 47 00:03:58,948 --> 00:04:00,078 Hello-- 48 00:05:52,018 --> 00:05:53,018 One second. 49 00:05:55,528 --> 00:05:56,438 SEGI 50 00:05:56,528 --> 00:05:59,908 Mr. Jo is waiting in your parking lot. 51 00:06:14,248 --> 00:06:15,248 Mr. Jo Jongoh. 52 00:06:15,628 --> 00:06:18,508 You're under arrest for online libel and instigating bodily harm. 53 00:06:28,018 --> 00:06:28,848 Take him. 54 00:07:06,348 --> 00:07:08,138 I told you not to get worked up, didn't I? 55 00:07:19,148 --> 00:07:20,318 I'm sorry, Gojin. 56 00:07:24,238 --> 00:07:25,198 I'm sorry too. 57 00:07:26,198 --> 00:07:27,488 You have no reason to apologize. 58 00:07:28,698 --> 00:07:30,328 I'm the one who did awful things to you. 59 00:07:31,328 --> 00:07:33,328 As Jo Jongoh said, 60 00:07:34,828 --> 00:07:37,298 if I had just let it slide back then, 61 00:07:39,008 --> 00:07:40,008 perhaps Ms. Sehee… 62 00:07:47,098 --> 00:07:48,928 My heart aches when I think about that. 63 00:07:50,348 --> 00:07:53,438 No… You didn't do anything wrong. 64 00:07:54,098 --> 00:07:57,148 I'm… I'm the terrible jerk. 65 00:07:58,148 --> 00:07:59,478 I'm the one… 66 00:08:01,488 --> 00:08:02,448 I'm the one… 67 00:08:06,658 --> 00:08:07,738 who abandoned Sehee. 68 00:08:36,228 --> 00:08:37,518 No. 69 00:08:38,228 --> 00:08:40,938 Everything will be fine, so don't worry. 70 00:08:47,488 --> 00:08:48,318 Sir. 71 00:08:58,498 --> 00:09:00,208 You didn't tell me you were coming. 72 00:09:01,548 --> 00:09:02,838 Is something wrong? 73 00:09:02,918 --> 00:09:06,878 No. But is everything okay with you? 74 00:09:23,438 --> 00:09:24,938 I can't believe it. 75 00:09:27,148 --> 00:09:29,698 Why didn't you tell me? 76 00:09:29,778 --> 00:09:31,028 I'm sorry. 77 00:09:31,448 --> 00:09:33,328 I was going to tell you when things settled down. 78 00:09:34,408 --> 00:09:35,408 Then, 79 00:09:36,458 --> 00:09:39,288 the two of you can be friends again, right? 80 00:09:42,338 --> 00:09:44,878 If that's the case, I'll let it go just this once. 81 00:09:47,338 --> 00:09:49,258 Thank you for understanding. 82 00:09:50,638 --> 00:09:54,348 Don't go to work today and take good care of Mr. Oh. 83 00:09:54,928 --> 00:09:58,848 He must be having a hard time after going through that. 84 00:10:06,188 --> 00:10:07,608 I'll head out now. 85 00:10:07,698 --> 00:10:09,858 Are you leaving because of me? I was about to leave. 86 00:10:09,948 --> 00:10:12,118 No, I need to go to work. 87 00:10:12,578 --> 00:10:13,488 Bye. 88 00:10:57,618 --> 00:10:59,828 Thank you for driving me to work. 89 00:11:00,408 --> 00:11:01,958 You aren't upset, are you? 90 00:11:02,578 --> 00:11:06,668 No. I got to come to work with such a great person. 91 00:11:08,458 --> 00:11:09,338 I'm relieved. 92 00:11:10,798 --> 00:11:13,468 -Sorry? -I'm relieved that I get to see you 93 00:11:13,928 --> 00:11:15,428 smiling like this again. 94 00:11:17,138 --> 00:11:20,938 Mr. Noh was really sad about what happened. 95 00:11:23,018 --> 00:11:25,478 You didn't know I was a fan of yours, did you? 96 00:11:26,648 --> 00:11:30,108 You encouraged me greatly not to give up on my dream of becoming an instructor. 97 00:11:30,858 --> 00:11:32,908 It really meant a lot to me. 98 00:11:34,158 --> 00:11:37,538 I'm rooting for you a lot too, 99 00:11:38,158 --> 00:11:39,288 so please overcome it. 100 00:12:17,658 --> 00:12:18,738 Why did you do it? 101 00:12:22,328 --> 00:12:23,828 Why did you try to kill yourself? 102 00:12:36,588 --> 00:12:39,428 Do you even know why I left you back then? 103 00:12:41,888 --> 00:12:43,308 I wanted to protect you. 104 00:12:45,138 --> 00:12:47,688 I was so afraid and terrified that you might get hurt 105 00:12:47,768 --> 00:12:49,688 because of my father, 106 00:12:51,108 --> 00:12:53,528 so I left to protect you at all costs. 107 00:12:54,108 --> 00:12:56,408 But how could you do such a foolish thing? 108 00:12:56,488 --> 00:12:57,988 Why would you kill yourself? 109 00:12:58,068 --> 00:12:59,868 Baek Sooyeong was… 110 00:13:01,118 --> 00:13:02,908 the world to Noh Gojin then. 111 00:13:08,788 --> 00:13:10,088 But I'm still alive 112 00:13:11,128 --> 00:13:12,088 and doing well. 113 00:13:17,968 --> 00:13:19,298 What do I do now? 114 00:13:21,308 --> 00:13:23,678 I can't even resent you anymore. 115 00:13:25,268 --> 00:13:26,638 How am I supposed to get revenge? 116 00:13:28,228 --> 00:13:30,478 What on earth do I do now? 117 00:13:33,568 --> 00:13:34,568 You can. 118 00:13:39,368 --> 00:13:43,078 You can resent me until you have peace in your heart. 119 00:13:45,868 --> 00:13:47,408 You deserve it. 120 00:13:51,788 --> 00:13:52,998 You protected me. 121 00:14:00,678 --> 00:14:01,888 So, Sooyeong. 122 00:14:04,598 --> 00:14:05,808 Don't be hurt anymore. 123 00:14:08,728 --> 00:14:09,728 And… 124 00:14:11,608 --> 00:14:12,608 I'm sorry. 125 00:14:16,568 --> 00:14:18,738 I can't be the Noh Gojin… 126 00:14:20,488 --> 00:14:21,738 who used to love you anymore. 127 00:15:02,568 --> 00:15:03,618 Why are you outside? 128 00:15:04,118 --> 00:15:05,738 So I can see you sooner. 129 00:15:06,908 --> 00:15:08,118 Did you wait a long time? 130 00:15:08,748 --> 00:15:10,458 Yes, very. 131 00:15:15,998 --> 00:15:17,338 Did you manage it well 132 00:15:18,298 --> 00:15:22,758 so that both you and Ms. Sooyeong won't be hurt anymore? 133 00:15:39,568 --> 00:15:43,448 NOH GOJIN TOP INSTRUCTOR IN THE UNIVERSE 134 00:15:49,998 --> 00:15:50,998 Hey, kid. You can't enter! 135 00:15:54,458 --> 00:15:55,418 I'm sorry. 136 00:15:56,458 --> 00:15:57,918 You little brat, you're so quick. 137 00:15:57,998 --> 00:15:59,208 Come here. 138 00:16:00,378 --> 00:16:01,508 Who is he? 139 00:16:01,588 --> 00:16:04,678 I don't really know, but he just ran away abruptly. 140 00:16:04,758 --> 00:16:07,258 But you yelled at me in a scary voice. 141 00:16:07,348 --> 00:16:09,638 You brat, it's because you came in without permission. 142 00:16:09,718 --> 00:16:11,308 Come here. This isn't a playground. 143 00:16:12,268 --> 00:16:13,728 One second, sir. 144 00:16:16,608 --> 00:16:17,728 Hey, kid. 145 00:16:17,818 --> 00:16:19,148 What's your name? 146 00:16:19,228 --> 00:16:20,318 Kim Doyoon. 147 00:16:21,438 --> 00:16:23,398 Doyoon, what are you doing here? 148 00:16:23,988 --> 00:16:25,408 I came to see my mom. 149 00:16:25,488 --> 00:16:27,028 What's your mom's name? 150 00:16:27,118 --> 00:16:29,118 Ma Eunjeong. 151 00:16:33,498 --> 00:16:38,498 COLLEGE ENTRANCE ACADEMY SONGRO ACADEMY 152 00:16:40,668 --> 00:16:42,798 Other places probably won't accept you either. 153 00:16:43,548 --> 00:16:45,378 You spoke untruthfully at a press conference. 154 00:16:45,878 --> 00:16:47,138 Who would hire you? 155 00:16:49,178 --> 00:16:50,178 He's right. 156 00:16:51,718 --> 00:16:53,388 I did such a terrible thing. 157 00:17:07,948 --> 00:17:09,778 HIRING WAITRESSES 158 00:17:15,578 --> 00:17:16,668 MOM 159 00:17:19,788 --> 00:17:21,588 Hello? Mom? 160 00:17:24,128 --> 00:17:25,128 What did you say? 161 00:17:25,968 --> 00:17:27,628 What do you mean, Doyoon disappeared? 162 00:17:27,718 --> 00:17:29,048 Did you look for him? 163 00:17:31,468 --> 00:17:33,098 Call the police-- No. 164 00:17:33,178 --> 00:17:35,978 I'm coming. I'm coming right away. 165 00:17:38,478 --> 00:17:39,478 Hello? 166 00:17:44,398 --> 00:17:45,398 Is it yummy? 167 00:17:45,778 --> 00:17:46,898 Pizza is my favorite. 168 00:17:48,358 --> 00:17:50,238 Doyoon, I also have a gift for you. 169 00:17:52,118 --> 00:17:53,198 Ta-da! 170 00:17:54,658 --> 00:17:57,248 My mom told me not to accept things from strangers. 171 00:17:57,328 --> 00:17:59,248 It's okay to take it. It's yours. 172 00:17:59,328 --> 00:18:00,418 Your mom had bought it. 173 00:18:08,928 --> 00:18:09,968 Doyoon! 174 00:18:10,048 --> 00:18:11,178 Mom! 175 00:18:16,638 --> 00:18:18,098 Doyoon, what are you doing? 176 00:18:18,188 --> 00:18:20,808 Didn't I tell you to listen to Grandma and stay with her? 177 00:18:20,898 --> 00:18:22,648 But you didn't come to see me. 178 00:18:22,978 --> 00:18:24,648 You always say you're busy making money. 179 00:18:25,028 --> 00:18:27,318 You like money more than me. 180 00:18:29,068 --> 00:18:30,358 That's not true. 181 00:18:33,278 --> 00:18:35,488 I'm sorry. It's my fault. 182 00:18:45,878 --> 00:18:46,878 I'm sorry. 183 00:18:47,758 --> 00:18:48,588 Please come back. 184 00:18:58,888 --> 00:19:01,728 I heard about your situation from Mr. Oh. 185 00:19:05,688 --> 00:19:08,028 I did such a terrible thing to you. 186 00:19:09,608 --> 00:19:11,108 I can't do that. 187 00:19:12,698 --> 00:19:15,738 I became a terrible person because of money. 188 00:19:18,158 --> 00:19:20,408 I don't want to be a shameful mother any longer. 189 00:19:23,208 --> 00:19:24,038 I'm sorry. 190 00:19:24,628 --> 00:19:26,298 If you're really sorry, 191 00:19:27,298 --> 00:19:28,668 please come back and help me. 192 00:19:30,878 --> 00:19:32,178 Ms. Ma, 193 00:19:32,758 --> 00:19:34,508 you're the best teaching assistant. 194 00:19:35,888 --> 00:19:37,508 I need you. 195 00:19:42,388 --> 00:19:44,858 You know that I only want the best, right? 196 00:20:00,118 --> 00:20:01,118 Can you believe it? 197 00:20:01,788 --> 00:20:05,628 No. I can't believe it even after seeing it with my own eyes. 198 00:20:06,208 --> 00:20:08,338 How could Mr. Noh Manners… 199 00:20:08,418 --> 00:20:11,668 I mean, Mr. Noh… 200 00:20:12,718 --> 00:20:14,088 say that to us? 201 00:20:16,008 --> 00:20:18,718 My goodness. Hey! 202 00:20:18,968 --> 00:20:20,848 Did you guys hear? 203 00:20:20,928 --> 00:20:25,018 Ms. Ma got divorced and was piled on with debt from the loan sharks. 204 00:20:25,098 --> 00:20:26,558 She couldn't even live with her kid, 205 00:20:26,648 --> 00:20:30,278 and the kid came here looking for her… 206 00:20:32,778 --> 00:20:34,778 Gosh, what's the matter? 207 00:20:34,858 --> 00:20:36,068 Did something happen? 208 00:20:37,988 --> 00:20:40,658 -Mr. Noh… -What? 209 00:20:40,738 --> 00:20:41,868 He said sorry. 210 00:20:42,448 --> 00:20:45,578 And he asked us to come back to Gotop. 211 00:20:46,828 --> 00:20:48,588 Is… Is that true? 212 00:20:50,668 --> 00:20:53,048 My goodness. Noh Gojin really 213 00:20:53,548 --> 00:20:55,718 must be out of his mind indeed. 214 00:20:55,798 --> 00:20:59,048 Why is he asking you guys to come back when you've only caused him trouble? 215 00:20:59,138 --> 00:21:00,598 -Ms. Gong! -Ms. Gong! 216 00:21:01,178 --> 00:21:03,268 Gosh, let go of my hand, you brats. 217 00:21:04,728 --> 00:21:05,808 My goodness. 218 00:21:10,858 --> 00:21:13,318 -Is it 75 degrees Celsius? -Yes, it is. 219 00:21:20,948 --> 00:21:22,908 What? Ms. Lee! 220 00:21:32,998 --> 00:21:34,298 Please terminate… 221 00:21:35,718 --> 00:21:36,838 my contract. 222 00:21:37,428 --> 00:21:38,388 Why? 223 00:21:49,098 --> 00:21:52,518 Because I forged my academic records, it's going to cause trouble soon. 224 00:21:53,688 --> 00:21:55,278 When I first started working, 225 00:21:56,448 --> 00:21:58,988 my company told me it'll be easier to get students if I said 226 00:22:00,618 --> 00:22:02,658 I went to a state university, not just any college. 227 00:22:03,908 --> 00:22:05,698 I knew it wasn't the right thing to do, 228 00:22:06,368 --> 00:22:08,118 but I wrote it that way on my bio. 229 00:22:09,288 --> 00:22:11,208 I should've revised it sooner, 230 00:22:14,418 --> 00:22:15,548 but I was blinded by greed. 231 00:22:19,928 --> 00:22:20,928 So, 232 00:22:22,548 --> 00:22:24,138 you're going quit being an instructor? 233 00:22:24,218 --> 00:22:26,518 Who will be able to trust me now? 234 00:22:27,888 --> 00:22:30,148 All my students will leave me too. 235 00:22:32,398 --> 00:22:36,188 I trust your ability and that you're being sincere. 236 00:22:37,438 --> 00:22:39,818 Even if you were untruthful in your bio, 237 00:22:41,068 --> 00:22:44,448 if you weren't actually capable, I doubt you'd be sitting here today. 238 00:22:49,658 --> 00:22:51,498 Let's tell your students the truth 239 00:22:52,668 --> 00:22:54,378 and apologize sincerely. 240 00:22:56,378 --> 00:22:57,958 If they still want you to quit, 241 00:22:58,298 --> 00:22:59,838 you can quit then. 242 00:23:01,638 --> 00:23:03,178 So until then, 243 00:23:04,428 --> 00:23:06,098 let's do our best together. 244 00:23:15,768 --> 00:23:18,148 Chabae, are you really going to retire? 245 00:23:20,648 --> 00:23:21,698 Yes. 246 00:23:23,028 --> 00:23:25,908 But the exam the broker gave you turned out to be fake anyway. 247 00:23:25,988 --> 00:23:27,868 Then, to put it bluntly, you were deceived too. 248 00:23:27,948 --> 00:23:29,788 Is it really necessary that you quit? 249 00:23:30,368 --> 00:23:32,748 That doesn't make what I've done go away. 250 00:23:41,258 --> 00:23:44,178 And I'm sick of fighting to be the best now. 251 00:23:44,258 --> 00:23:47,598 Do I have to live always competing, feeling anxious, 252 00:23:49,388 --> 00:23:51,888 and even doing such shameful things? 253 00:23:54,018 --> 00:23:55,518 I don't think this is right. 254 00:23:57,478 --> 00:23:58,688 You'll continue with your show? 255 00:23:58,778 --> 00:23:59,938 Well… 256 00:24:00,028 --> 00:24:03,028 It's just a show. Don't be discouraged and just do it. 257 00:24:04,318 --> 00:24:05,568 I know. Why are you discouraged? 258 00:24:05,658 --> 00:24:06,988 I'm not discouraged-- Wait. 259 00:24:09,868 --> 00:24:12,078 What are you doing here? 260 00:24:12,158 --> 00:24:13,668 Are you discouraged about the show? 261 00:24:13,748 --> 00:24:15,208 What? Discouraged-- 262 00:24:15,288 --> 00:24:16,788 I'm Gong Heechul! 263 00:24:18,498 --> 00:24:19,378 That's right. 264 00:24:20,628 --> 00:24:24,548 That's how Gotop's top social studies instructor Gong Heechul should be. 265 00:24:25,798 --> 00:24:30,138 By any chance, are you asking me to come back to Gotop? 266 00:24:30,218 --> 00:24:32,308 But I can't return the penalty fine to you. 267 00:24:32,558 --> 00:24:34,018 You did quit. 268 00:24:34,638 --> 00:24:36,228 Wow, he's really something. 269 00:24:39,568 --> 00:24:42,938 Do you really plan to retire? 270 00:24:44,028 --> 00:24:44,858 Yes. 271 00:24:44,948 --> 00:24:46,738 What will you do after you retire? 272 00:24:48,448 --> 00:24:49,528 I'll need to find something 273 00:24:50,408 --> 00:24:53,868 that will make me be at peace and feel happy. 274 00:24:56,498 --> 00:24:59,168 -As for the penalty-- -Fine, I'll pay. 275 00:24:59,248 --> 00:25:00,918 What? What else? 276 00:25:02,918 --> 00:25:04,258 That's quite admirable. 277 00:25:05,758 --> 00:25:06,588 "Admirable"? 278 00:25:06,678 --> 00:25:07,968 Is it? 279 00:25:12,718 --> 00:25:14,178 I'll pay for the drinks today 280 00:25:14,848 --> 00:25:15,768 with the penalty money. 281 00:25:17,688 --> 00:25:19,108 -Penalty… -May I order a drink? 282 00:25:19,188 --> 00:25:20,518 What would you like, sir? 283 00:25:20,608 --> 00:25:23,568 Give us the expensive one. It's my money. 284 00:25:24,068 --> 00:25:25,948 Okay. Yes, that one! 285 00:25:33,328 --> 00:25:36,078 WE'D LIKE TO HIRE YOU, MASKED KOREAN TEACHER 286 00:25:37,958 --> 00:25:40,538 ILPUM EDU, EDU IDEA, GOTOP EDU, HANBIT JUNIOR EDU, HARAM CENTER, YMJ EDU… 287 00:25:40,628 --> 00:25:41,798 No way. 288 00:25:42,748 --> 00:25:44,878 All these e-mails are for me? 289 00:25:49,338 --> 00:25:52,638 Hello, Masked Korean Teacher. I work for Ilpum Edu. 290 00:25:52,718 --> 00:25:54,428 I'd be very grateful 291 00:25:54,518 --> 00:25:57,188 if you could please, please give us a call. 292 00:25:59,518 --> 00:26:00,648 No way. 293 00:26:04,568 --> 00:26:06,278 MY DEAR MR. NOH 294 00:26:26,968 --> 00:26:28,798 Why did you take a taxi here? 295 00:26:29,718 --> 00:26:32,798 I had a drink with the instructors. 296 00:26:34,178 --> 00:26:35,348 Good for you. 297 00:26:39,938 --> 00:26:41,438 I didn't realize until now 298 00:26:42,648 --> 00:26:46,858 how precious the people around me are. 299 00:26:48,358 --> 00:26:49,398 So, 300 00:26:51,198 --> 00:26:53,368 I never embraced them. 301 00:26:54,618 --> 00:26:56,158 But now you know. 302 00:26:59,618 --> 00:27:01,288 You don't think it's too late? 303 00:27:02,668 --> 00:27:04,458 It's not late at all. 304 00:27:05,338 --> 00:27:09,088 Besides, you're doing a very good job. You're so great. 305 00:27:17,268 --> 00:27:18,178 Gojin! 306 00:27:21,058 --> 00:27:23,768 Can you embrace them too somehow? 307 00:27:26,978 --> 00:27:27,818 Sooho. 308 00:27:29,858 --> 00:27:30,858 Yes, Gojin? 309 00:27:34,278 --> 00:27:36,028 What do you think about going back to college? 310 00:27:38,658 --> 00:27:39,698 College? 311 00:27:40,288 --> 00:27:43,038 It's nice to learn it firsthand at a theater company, 312 00:27:43,628 --> 00:27:47,378 but don't you think it'll be great help for your acting career to learn 313 00:27:47,878 --> 00:27:49,878 step-by-step starting with theory at school? 314 00:27:51,258 --> 00:27:52,258 Okay. 315 00:27:53,218 --> 00:27:54,138 I'll go back. 316 00:27:56,298 --> 00:27:58,468 You will? 317 00:27:59,138 --> 00:28:00,348 What happened? 318 00:28:01,058 --> 00:28:02,638 What did you do to him? 319 00:28:05,768 --> 00:28:08,398 I'm… Noh Gojin. 320 00:28:09,108 --> 00:28:11,948 I'm an expert at sending students to college. 321 00:28:13,908 --> 00:28:15,158 Awesome. 322 00:28:21,958 --> 00:28:24,828 Now that I took care of Sooho, 323 00:28:27,538 --> 00:28:28,998 there's only one person left. 324 00:28:29,708 --> 00:28:30,708 One person? 325 00:28:31,708 --> 00:28:32,548 Who? 326 00:28:39,308 --> 00:28:41,518 Our contract is finally finished. 327 00:28:43,348 --> 00:28:44,348 This is my parting gift. 328 00:28:46,308 --> 00:28:47,438 What's this? 329 00:28:47,518 --> 00:28:48,898 Three calls were made 330 00:28:48,978 --> 00:28:51,148 to the emergency hotline for the vacation house accident. 331 00:28:51,438 --> 00:28:53,318 Ms. Lee Sina wasn't the only one who reported it. 332 00:28:53,398 --> 00:28:55,698 Oh Segi and Kang Min reported it too. 333 00:28:56,408 --> 00:28:58,988 Not everyone hates you, 334 00:28:59,488 --> 00:29:00,908 so don't feel so hurt. 335 00:29:01,408 --> 00:29:02,248 Cheer up. 336 00:29:04,788 --> 00:29:05,788 Don't get emotional. 337 00:29:06,248 --> 00:29:07,078 I'll get going now. 338 00:29:10,748 --> 00:29:11,668 The PR team-- 339 00:29:11,748 --> 00:29:14,588 I'm sorry. I didn't realize you had a visitor. 340 00:29:17,218 --> 00:29:19,718 Haven't we met before? 341 00:29:20,968 --> 00:29:22,348 You don't recognize me? 342 00:29:22,428 --> 00:29:24,268 No, not really. 343 00:29:25,018 --> 00:29:26,598 I think we've met before. 344 00:29:26,688 --> 00:29:27,978 No, we haven't. 345 00:29:29,268 --> 00:29:30,568 We don't know each other. 346 00:29:41,948 --> 00:29:43,998 I'm sure I've seen him somewhere. 347 00:29:53,048 --> 00:29:56,758 When am I going to tell Mr. Noh that the Masked Korean Teacher is me? 348 00:29:57,008 --> 00:29:58,468 I need to tell him soon. 349 00:29:59,258 --> 00:30:02,558 …I know that you find the Korean grammar from the Middle Ages most difficult. 350 00:30:02,638 --> 00:30:03,968 I'll simplify it for you. 351 00:30:04,058 --> 00:30:06,058 What goes in this blank… 352 00:30:06,388 --> 00:30:10,018 I need to recruit the Masked Korean Teacher quickly. 353 00:30:12,728 --> 00:30:14,318 If Gotop takes her, 354 00:30:15,318 --> 00:30:17,858 how will I stand to watch that? I'll be too jealous! 355 00:30:18,448 --> 00:30:19,778 The Masked Korean Teacher-- 356 00:30:21,068 --> 00:30:22,488 You startled me! 357 00:30:22,578 --> 00:30:23,908 We got it! 358 00:30:23,988 --> 00:30:24,988 Got what? 359 00:30:25,078 --> 00:30:29,248 We got a call from the Masked Korean Teacher! 360 00:30:29,328 --> 00:30:30,918 -Did we really? -Yes. 361 00:30:33,248 --> 00:30:34,248 Really? 362 00:30:42,008 --> 00:30:43,258 What's taking her so long? 363 00:30:44,508 --> 00:30:47,558 Darn it. Did I get tricked? 364 00:30:48,098 --> 00:30:49,478 Gosh, seriously. 365 00:31:00,278 --> 00:31:02,948 Are you Mr. Park Yangtae of Ilpum Edu? 366 00:31:03,948 --> 00:31:05,028 Don't turn around! 367 00:31:09,118 --> 00:31:10,788 Masked Korean Teacher? 368 00:31:12,128 --> 00:31:15,548 Yes. You'd like to sign a contract with me? 369 00:31:16,128 --> 00:31:17,878 Yes. That's the case. 370 00:31:18,378 --> 00:31:21,468 May I ask for your reason? 371 00:31:23,888 --> 00:31:27,768 Ever since finding Noh Gojin 14 years ago, 372 00:31:27,848 --> 00:31:30,268 this is the first time I saw someone so ingenious. 373 00:31:30,978 --> 00:31:35,018 I'd say your lecture is highly original. 374 00:31:37,688 --> 00:31:40,948 By any chance, did you meet with Gotop Education as well? 375 00:31:42,948 --> 00:31:43,778 No. 376 00:31:44,278 --> 00:31:47,238 I have no desire to go to Gotop Education. 377 00:31:50,038 --> 00:31:53,748 I'll accept any condition you ask for. 378 00:31:54,248 --> 00:31:55,748 Please sign a contract with me. 379 00:32:12,228 --> 00:32:15,518 Yes, I'll sign the contract with Ilpum Edu. 380 00:32:16,108 --> 00:32:19,278 I'll prepare the contract quickly and send it to you. 381 00:32:28,328 --> 00:32:30,998 Lee Sina, you're the Masked Korean Teacher? 382 00:32:46,338 --> 00:32:48,928 Look who's here. Mr. Noh! 383 00:32:49,008 --> 00:32:52,018 You must be misunderstanding something since that day. 384 00:32:52,308 --> 00:32:55,138 We're not that close that you can tell me to come and go. 385 00:32:57,358 --> 00:32:58,978 You rude punk. 386 00:32:59,688 --> 00:33:01,028 Just have a seat. 387 00:33:02,688 --> 00:33:04,608 To be honest, you didn't really help, you know? 388 00:33:04,858 --> 00:33:06,778 The funding restrictions were released right away. 389 00:33:07,528 --> 00:33:08,868 You don't know how to be grateful. 390 00:33:08,948 --> 00:33:10,238 To get you funding, 391 00:33:10,328 --> 00:33:13,408 I even offered two of our subsidiaries as collateral. 392 00:33:14,578 --> 00:33:15,868 Fine, I give you credit for that. 393 00:33:17,208 --> 00:33:19,378 But I didn't need it in the end, 394 00:33:19,668 --> 00:33:21,088 so stop acting like we're friends. 395 00:33:27,758 --> 00:33:29,138 The Masked Korean Teacher 396 00:33:30,638 --> 00:33:33,768 signed a contract with Ilpum Edu. 397 00:33:34,848 --> 00:33:35,888 What did you say? 398 00:33:35,978 --> 00:33:38,598 I said, Ms. Lee Sina signed a contract with us. 399 00:33:45,858 --> 00:33:48,238 EMPLOYMENT CONTRACT EMPLOYER ILPUM EDU, EMPLOYEE LEE SINA 400 00:33:54,328 --> 00:33:55,958 Oh, sir. I have something to tell-- 401 00:33:56,038 --> 00:33:57,368 Masked Korean Teacher. 402 00:33:58,828 --> 00:34:01,248 How… How did you know? 403 00:34:03,798 --> 00:34:06,508 Well, I was going to tell you sooner… 404 00:34:06,588 --> 00:34:09,008 Did you really sign a contract with Ilpum Edu? 405 00:34:14,928 --> 00:34:15,888 You really did? 406 00:34:16,478 --> 00:34:18,308 How can you do this to me? 407 00:34:18,898 --> 00:34:22,018 How can you betray Gotop and me like this? 408 00:34:22,688 --> 00:34:28,108 I didn't realize you were the type to stab people in the back. 409 00:34:28,198 --> 00:34:31,698 No, I'm not. I didn't mean to do that. 410 00:34:32,408 --> 00:34:33,988 I'm sorry I didn't tell you sooner. 411 00:34:34,908 --> 00:34:38,748 Things have been very hard for you with various troubles, 412 00:34:38,828 --> 00:34:42,078 and many people will complain if I teach at Gotop. 413 00:34:42,958 --> 00:34:46,338 Besides, I wanted to achieve it myself 414 00:34:46,418 --> 00:34:47,718 without causing you trouble. 415 00:34:48,298 --> 00:34:49,258 Forget it. 416 00:34:49,758 --> 00:34:50,678 But… 417 00:34:57,388 --> 00:34:58,808 Sir. 418 00:35:00,098 --> 00:35:01,898 Please don't be mad, okay? 419 00:35:02,188 --> 00:35:03,478 I'm sorry. 420 00:35:08,278 --> 00:35:10,818 Please? Sir. 421 00:35:11,198 --> 00:35:13,818 Please say something at least, okay? 422 00:35:14,118 --> 00:35:16,118 I said, I'm sorry. 423 00:35:17,288 --> 00:35:19,288 Sir, I'm sorry-- 424 00:35:19,958 --> 00:35:22,288 Gosh. Come on, sir. 425 00:35:24,128 --> 00:35:25,498 I said, I'm sorry. 426 00:35:26,498 --> 00:35:28,668 Are you going to follow me into the bathroom too, 427 00:35:29,418 --> 00:35:30,588 Masked Korean Teacher? 428 00:35:31,838 --> 00:35:34,718 I don't think we're that close to each other. 429 00:35:35,048 --> 00:35:36,848 We stab each other in the back, you know? 430 00:35:40,888 --> 00:35:41,808 Darling. 431 00:35:46,608 --> 00:35:47,648 Honey. 432 00:35:53,568 --> 00:35:56,328 I think you're forgetting something else. 433 00:36:00,658 --> 00:36:01,788 I love you. 434 00:36:11,548 --> 00:36:14,678 Aren't you going to say it back to me? 435 00:36:22,138 --> 00:36:23,138 This is so unfair. 436 00:36:24,598 --> 00:36:25,768 How can you say that now? 437 00:36:28,938 --> 00:36:30,028 I love you. 438 00:36:48,458 --> 00:36:52,298 How long have you known that I was the Masked Korean Teacher? 439 00:36:54,088 --> 00:36:55,218 From the start. 440 00:36:56,838 --> 00:36:58,298 Was it that obvious? 441 00:36:59,968 --> 00:37:01,468 How would I not know? 442 00:37:03,308 --> 00:37:05,228 When you're not nervous, you're much better. 443 00:37:08,558 --> 00:37:11,568 I'm really sorry about Ilpum Edu. 444 00:37:13,778 --> 00:37:14,778 No, it's okay. 445 00:37:15,448 --> 00:37:18,068 I also think you made a wise decision. 446 00:37:19,328 --> 00:37:20,828 If you teach at Gotop, 447 00:37:21,118 --> 00:37:23,908 you'll certainly hear people say you became an instructor because of me. 448 00:37:25,118 --> 00:37:28,128 It's a little annoying that that man, Mr. Park Yangtae, is teasing me, 449 00:37:29,248 --> 00:37:30,248 but it's okay. 450 00:37:32,128 --> 00:37:34,838 You'll do well wherever you go, Lee Sina. 451 00:37:36,468 --> 00:37:38,298 I'll always be rooting for you. 452 00:37:40,298 --> 00:37:41,468 Thank you. 453 00:38:40,818 --> 00:38:41,738 You must hate me. 454 00:38:44,868 --> 00:38:45,698 Yes. 455 00:38:48,248 --> 00:38:51,078 "It's not my fault that I met Mr. Noh after her, 456 00:38:51,378 --> 00:38:52,458 so why is she mad at me?" 457 00:38:53,038 --> 00:38:54,208 I got upset thinking that. 458 00:38:55,748 --> 00:38:58,088 "I can't believe his first love is so beautiful." 459 00:38:58,588 --> 00:39:00,338 I got jealous thinking that. 460 00:39:01,928 --> 00:39:04,218 "I wonder what Mr. Noh was like when he was 21. 461 00:39:05,348 --> 00:39:08,058 I'll never know what he was like, 462 00:39:08,478 --> 00:39:10,688 but Ms. Sooyeong has seen it all." 463 00:39:11,558 --> 00:39:13,108 I got envious thinking that. 464 00:39:15,518 --> 00:39:17,858 That's why I hate you. 465 00:39:22,658 --> 00:39:23,908 You're finally a little likable. 466 00:39:24,948 --> 00:39:28,198 I really didn't like how nice you were. 467 00:39:32,038 --> 00:39:33,038 But 468 00:39:34,588 --> 00:39:35,998 I can't forget. 469 00:39:38,378 --> 00:39:40,378 The day we first met in Gangneung, 470 00:39:41,008 --> 00:39:44,928 you kindly picked out an outfit for me like a real older sister. 471 00:39:47,928 --> 00:39:49,978 Except for my mom who already passed away, 472 00:39:51,058 --> 00:39:53,398 no one had ever picked out my clothes for me. 473 00:39:55,688 --> 00:39:58,108 You consoled me so much that day. 474 00:39:59,898 --> 00:40:03,528 I was really lonely and scared. 475 00:40:09,748 --> 00:40:13,828 I'm very grateful to you, Ms. Sooyeong. 476 00:41:01,838 --> 00:41:03,048 Hello? 477 00:41:03,128 --> 00:41:04,048 Ms. Baek? 478 00:41:04,428 --> 00:41:08,008 Yes. I'm Baek Sooyeong, the CEO of Baek Edu. 479 00:41:20,228 --> 00:41:24,238 THE LATE OH SEHEE 480 00:41:27,738 --> 00:41:28,818 I'm leaving Korea next week. 481 00:41:30,158 --> 00:41:32,448 Segi, do you really have to go? 482 00:41:33,078 --> 00:41:34,708 We should stay by Dad's side-- 483 00:41:34,788 --> 00:41:37,418 I won't have another opportunity to get a full scholarship. 484 00:41:37,918 --> 00:41:41,998 I can't give up this opportunity because of Father. 485 00:41:42,088 --> 00:41:45,718 But I still wish that you'd stay with us. 486 00:41:46,468 --> 00:41:47,678 All on my own… 487 00:41:47,758 --> 00:41:49,218 Don't be so weak. 488 00:41:49,298 --> 00:41:53,178 We have to think rationally what will really help us. 489 00:41:53,888 --> 00:41:56,598 So don't worry too much about Father 490 00:41:56,688 --> 00:41:58,018 and focus on what you're doing. 491 00:41:59,308 --> 00:42:03,228 I'll work part-time to contribute as much as I can to the nursing home fee. 492 00:42:05,318 --> 00:42:06,148 Oh Sehee. 493 00:42:07,148 --> 00:42:09,618 Clench your teeth and toughen up. 494 00:42:11,028 --> 00:42:14,158 Being too sympathetic and tender-hearted is your problem. 495 00:42:16,498 --> 00:42:17,618 Don't come to the airport. 496 00:42:26,968 --> 00:42:30,088 THE LATE OH SEHEE 497 00:42:32,178 --> 00:42:35,018 I shouldn't have left leaving you alone behind like that. 498 00:42:42,108 --> 00:42:43,818 It's my fault. 499 00:42:54,578 --> 00:42:55,578 I'm sorry. 500 00:43:00,538 --> 00:43:02,578 I'm so sorry. 501 00:43:51,338 --> 00:43:52,338 So… 502 00:43:54,598 --> 00:43:55,598 when are you coming back? 503 00:43:59,678 --> 00:44:00,678 What? 504 00:44:01,598 --> 00:44:02,848 Were you not going to come back? 505 00:44:04,728 --> 00:44:06,858 How could I go back to Gotop 506 00:44:08,068 --> 00:44:09,228 after what I've done? 507 00:44:11,278 --> 00:44:12,858 That's why you should come back. 508 00:44:13,608 --> 00:44:15,738 You need to work your fingers to the bone at Gotop. 509 00:44:16,868 --> 00:44:20,408 At this rate, we won't get first place next year. 510 00:44:21,828 --> 00:44:23,418 I'm telling you, we'll lose to Ilpum Edu. 511 00:44:26,628 --> 00:44:27,538 Gojin. 512 00:44:28,548 --> 00:44:31,798 I'm such a terrible son. 513 00:44:34,338 --> 00:44:39,098 Since middle school, I haven't had a proper conversation with my father. 514 00:44:40,808 --> 00:44:42,428 Because I hated him so much. 515 00:44:44,898 --> 00:44:47,938 I hated my father's muddy work clothes 516 00:44:49,188 --> 00:44:53,698 and really despised his daily drunken rampages too. 517 00:44:56,108 --> 00:44:58,488 I wanted to run away from him. 518 00:45:01,118 --> 00:45:02,538 With studying abroad as an excuse, 519 00:45:03,038 --> 00:45:05,618 I dumped Father on Sehee 520 00:45:06,828 --> 00:45:07,748 and ran away by myself. 521 00:45:11,168 --> 00:45:13,338 I want to pay back 522 00:45:16,338 --> 00:45:17,508 the debt I owe Sehee now. 523 00:45:21,058 --> 00:45:24,228 Then go have some quality time with your father for three months. 524 00:45:25,228 --> 00:45:26,188 And then come back. 525 00:45:29,518 --> 00:45:30,978 I don't think Ms. Sehee would 526 00:45:32,228 --> 00:45:34,028 want you to stop living your life. 527 00:45:35,528 --> 00:45:36,448 And, 528 00:45:37,868 --> 00:45:38,988 without you, 529 00:45:39,948 --> 00:45:40,988 neither Gotop 530 00:45:41,988 --> 00:45:42,998 nor I can function. 531 00:46:14,818 --> 00:46:16,028 Hello. 532 00:46:16,698 --> 00:46:18,318 Sir, I'll go now. 533 00:46:32,838 --> 00:46:34,758 Father, I'm here. 534 00:46:38,048 --> 00:46:41,008 I'm not your father, sir. 535 00:46:51,608 --> 00:46:52,858 Sehee is here too. 536 00:47:10,038 --> 00:47:11,248 I'll take good care of you. 537 00:47:12,918 --> 00:47:13,958 On behalf of Sehee too. 538 00:47:16,378 --> 00:47:17,878 LETTER OF RESIGNATION 539 00:47:22,258 --> 00:47:24,218 You're not slapping me this time. 540 00:47:26,428 --> 00:47:30,138 That's because I thought I was going to die then. 541 00:47:31,848 --> 00:47:33,898 So I brought this too. 542 00:47:39,398 --> 00:47:40,398 What's this? 543 00:47:40,648 --> 00:47:41,658 Open it. 544 00:47:53,958 --> 00:47:58,378 If you smile or even look at another woman, 545 00:47:58,878 --> 00:48:00,258 I'm going to hit you with this. 546 00:48:05,798 --> 00:48:07,308 You're even scarier than last time. 547 00:48:30,618 --> 00:48:32,118 You'll do well. 548 00:48:32,958 --> 00:48:34,538 I'll be rooting for you right behind you. 549 00:48:36,838 --> 00:48:37,958 Instructor Lee Sina. 550 00:49:02,148 --> 00:49:05,158 NOH GOJIN TOP INSTRUCTOR IN THE UNIVERSE 551 00:49:06,408 --> 00:49:08,118 -Hello, sir. -Hello. 552 00:49:08,198 --> 00:49:09,158 Hello. 553 00:49:11,118 --> 00:49:14,368 Ms. Michelle, you scribbled on my things, didn't you? 554 00:49:16,918 --> 00:49:19,378 What's all this commotion again so early in the morning? 555 00:49:19,458 --> 00:49:20,798 Hi, sir. 556 00:49:20,878 --> 00:49:22,128 Hello, sir. 557 00:49:26,888 --> 00:49:28,638 -Hello. -Is everything coming along smoothly? 558 00:49:28,718 --> 00:49:29,758 Yes, we're working hard. 559 00:49:32,218 --> 00:49:33,058 Good morning! 560 00:49:33,138 --> 00:49:35,018 -Good morning. -Hello. 561 00:49:35,098 --> 00:49:36,598 -Hello, sir. -Good morning, sir. 562 00:49:37,098 --> 00:49:38,108 Good morning, sir. 563 00:49:55,458 --> 00:49:58,578 Why do you keep calling me? Do you have nothing to do? 564 00:50:00,248 --> 00:50:01,798 Sir, are you doing well? 565 00:50:02,918 --> 00:50:05,628 My goodness. I'm sure everything is always fine at Gotop. 566 00:50:05,718 --> 00:50:07,758 This time, I planted some onions. 567 00:50:07,838 --> 00:50:10,468 The onions are growing so well. Would you like me to send you some? 568 00:50:11,048 --> 00:50:13,058 Oh, wait. You don't like onions. 569 00:50:15,058 --> 00:50:18,018 Who said I don't like onions? 570 00:50:18,848 --> 00:50:21,518 Send them all my way. I'll eat them all. 571 00:50:22,318 --> 00:50:24,528 I'll plant chili peppers next and send them to you. 572 00:50:26,108 --> 00:50:28,858 Okay. Then I'll be waiting. 573 00:50:32,328 --> 00:50:35,328 GOTOP EDUCATION CEO NOH GOJIN 574 00:50:41,328 --> 00:50:43,128 Sir, I need your signature, please. 575 00:50:55,848 --> 00:50:57,178 You have a meeting in ten minutes. 576 00:50:57,268 --> 00:50:58,268 Okay. 577 00:51:09,318 --> 00:51:10,278 Lee Sina, 578 00:51:10,858 --> 00:51:13,328 you will do fine. You can do it. 579 00:51:27,588 --> 00:51:28,628 What? 580 00:51:30,008 --> 00:51:31,638 You're busy. What are you doing here? 581 00:51:33,548 --> 00:51:34,388 Instructor Lee Sina. 582 00:51:35,098 --> 00:51:38,268 You'll be giving your first lecture today. How do you feel? 583 00:51:40,138 --> 00:51:41,268 I feel so nervous. 584 00:51:43,268 --> 00:51:44,688 That's why I brought this. 585 00:51:45,898 --> 00:51:47,148 Ta-da. 586 00:51:49,608 --> 00:51:50,858 Thank you. 587 00:51:54,278 --> 00:51:55,488 This isn't okay. 588 00:51:56,328 --> 00:51:57,368 -Sorry? -I'll let it slide 589 00:51:57,448 --> 00:51:59,248 since it's your first lecture today. 590 00:51:59,328 --> 00:52:01,788 Don't dress up for in-person lectures next time. 591 00:52:03,328 --> 00:52:04,208 Don't be silly. 592 00:52:04,788 --> 00:52:08,048 If you look so pretty, students won't be able to focus on their studies. 593 00:52:14,008 --> 00:52:17,178 As you give your lecture, just think that I'm right beside you the whole time. 594 00:52:54,218 --> 00:52:56,428 Hello. Nice to meet you. 595 00:52:56,718 --> 00:52:58,808 I'm Lee Sina, the instructor who will handle 596 00:52:59,558 --> 00:53:01,058 all your Korean studies going forward. 597 00:53:10,568 --> 00:53:11,858 Good job, Lee Sina. 598 00:53:14,608 --> 00:53:15,948 -Thank you. -Thank you. 599 00:53:16,028 --> 00:53:19,278 ILPUM EDU SEOCHO ACADEMY 600 00:53:32,628 --> 00:53:34,088 You didn't have to come. 601 00:53:34,168 --> 00:53:35,968 Of course, I should. 602 00:53:36,048 --> 00:53:38,468 It's the day my girlfriend gave her first lecture. 603 00:53:38,758 --> 00:53:39,758 Thank you. 604 00:53:41,178 --> 00:53:42,138 You weren't nervous? 605 00:53:42,808 --> 00:53:44,928 Oddly, I wasn't nervous at all 606 00:53:45,018 --> 00:53:46,308 thanks to my boyfriend. 607 00:53:49,268 --> 00:53:50,438 Then, 608 00:53:51,108 --> 00:53:52,938 I'll try to do well without getting nervous too. 609 00:53:59,658 --> 00:54:00,948 Close your eyes. 610 00:54:01,658 --> 00:54:02,658 Close my eyes? 611 00:54:06,828 --> 00:54:07,828 What is it? 612 00:54:13,838 --> 00:54:14,958 You can open them now. 613 00:54:18,758 --> 00:54:20,048 What's this? 614 00:54:41,238 --> 00:54:42,988 When the two are put together, 615 00:54:45,658 --> 00:54:47,118 the love is complete. 616 00:54:58,678 --> 00:54:59,758 Sina. 617 00:55:01,928 --> 00:55:04,098 I hope that each day going forward… 618 00:55:06,308 --> 00:55:08,098 will always be with you. 619 00:55:10,188 --> 00:55:11,648 I want to wake up next to you, 620 00:55:13,108 --> 00:55:14,568 eat with you, 621 00:55:15,978 --> 00:55:17,068 listen to music, 622 00:55:20,028 --> 00:55:21,778 and fall asleep beside you. 623 00:55:26,448 --> 00:55:27,788 Will you marry me? 624 00:56:03,528 --> 00:56:04,448 I love you. 625 00:56:05,578 --> 00:56:06,778 I love you too. 626 00:56:29,928 --> 00:56:30,848 Let's go. 627 00:56:40,488 --> 00:56:41,818 Should we go look at some beds? 628 00:56:42,358 --> 00:56:43,358 Sure. 629 00:56:43,988 --> 00:56:46,698 BED STORE 630 00:56:56,668 --> 00:56:57,748 This one is nice. 631 00:57:00,168 --> 00:57:02,918 You have to try lying down on it when you shop for beds. 632 00:57:07,388 --> 00:57:08,468 It's so comfortable. 633 00:57:08,558 --> 00:57:09,468 I know. 634 00:57:09,968 --> 00:57:11,268 Isn't it so cushiony? 635 00:57:15,898 --> 00:57:17,268 I just want to go home like this. 636 00:57:43,668 --> 00:57:44,918 -It's good. -Is it? 637 00:57:46,718 --> 00:57:47,798 Should I add tofu now? 638 00:58:01,568 --> 00:58:03,438 -Thank you for the food. -Thank you for the food. 639 00:58:07,698 --> 00:58:08,658 How is it? 640 00:58:08,738 --> 00:58:09,948 It's delicious. 641 00:58:13,408 --> 00:58:14,498 Let's try this one. 642 00:58:21,708 --> 00:58:23,338 You have to eat that one too. 643 00:58:23,708 --> 00:58:24,628 Onions? 644 00:58:25,378 --> 00:58:28,338 Of course. I really love onions now. 645 00:58:48,358 --> 00:58:50,108 Oh, I'm sorry. 646 00:58:52,028 --> 00:58:53,078 I have this one, you know? 647 00:58:53,158 --> 00:58:55,788 Gosh, I'm sorry. I surrender. 648 00:59:00,418 --> 00:59:01,418 Come here! 649 00:59:24,858 --> 00:59:26,858 HOW TO BE A GOOD INSTRUCTOR 650 01:00:36,548 --> 01:00:37,758 Seriously, what on earth-- 651 01:00:40,638 --> 01:00:42,188 LETTER OF RESIGNATION 652 01:00:42,808 --> 01:00:44,058 Scumbag. 653 01:00:44,648 --> 01:00:45,938 It's me. 654 01:00:47,318 --> 01:00:48,778 Your fiancée. 655 01:00:53,988 --> 01:00:56,778 Now that I'm outside, it feels very nice. 656 01:01:07,418 --> 01:01:08,538 Mr. Noh! 657 01:01:08,798 --> 01:01:10,668 It's Noh Gojin! 658 01:01:10,758 --> 01:01:12,218 Sir, I'm sorry! 659 01:01:12,298 --> 01:01:14,928 I think I really lost my mind. Just this once. Please. 660 01:01:16,678 --> 01:01:17,928 I had no one 661 01:01:19,428 --> 01:01:21,518 and I had always been all alone, 662 01:01:22,058 --> 01:01:23,138 but she never left my side. 663 01:01:33,398 --> 01:01:34,608 Let's… 664 01:01:35,198 --> 01:01:36,408 date. 665 01:01:53,008 --> 01:01:54,878 Do you know how tormented I was? 666 01:01:54,968 --> 01:01:56,928 I thought I made you ill… 667 01:01:57,588 --> 01:01:59,048 and were going to die. 668 01:02:20,828 --> 01:02:21,778 Lee Sina. 669 01:02:23,868 --> 01:02:26,328 You're a miracle that made me go crazy. 670 01:02:32,588 --> 01:02:33,588 I love you. 671 01:03:41,318 --> 01:03:43,318 Translated by Ji-young Hwang 45763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.