All language subtitles for Crazy.Love.2022.E16.END.220426.HDTV.H264-NEXT-DSNP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,227 --> 00:00:09,480 THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE WORKS OF FICTION 2 00:00:20,532 --> 00:00:21,533 Jo Jongoh. 3 00:00:24,546 --> 00:00:26,785 FINAL EPISODE 4 00:00:26,872 --> 00:00:29,625 You sent an anonymous letter filled with lies to Oh Segi 5 00:00:30,292 --> 00:00:31,710 and instigated Kang Min 6 00:00:33,295 --> 00:00:34,421 to kill me. 7 00:00:39,677 --> 00:00:40,761 Why'd you do it? 8 00:00:41,971 --> 00:00:42,972 Because 9 00:00:43,681 --> 00:00:45,432 you ruined my life. 10 00:00:46,183 --> 00:00:47,184 What? 11 00:00:48,352 --> 00:00:50,479 Who ruined whose life? 12 00:00:51,063 --> 00:00:53,232 Ms. Oh Sehee died because of you. 13 00:00:53,315 --> 00:00:54,733 Sehee would've died anyway 14 00:00:56,610 --> 00:00:57,778 regardless of me. 15 00:00:59,238 --> 00:01:01,615 Having a father with Alzheimer's was more than burdensome, 16 00:01:01,699 --> 00:01:05,703 yet her older brother ran off using his studies abroad as an excuse. 17 00:01:07,288 --> 00:01:10,291 Her life was pathetic, filled with nothing but burden. 18 00:01:11,542 --> 00:01:13,377 Rather than living a painful life 19 00:01:13,460 --> 00:01:15,587 with no hope whatsoever, 20 00:01:18,465 --> 00:01:20,509 perhaps it's good that she died. 21 00:01:25,264 --> 00:01:27,308 How can you say that as a human? 22 00:01:27,891 --> 00:01:31,061 Right, talented people like you wouldn't understand 23 00:01:32,062 --> 00:01:33,897 what my life was like 24 00:01:35,691 --> 00:01:36,900 being treated like garbage. 25 00:01:38,152 --> 00:01:40,321 If you hadn't acted so holier-than-thou 26 00:01:41,071 --> 00:01:42,614 and had just let it slide then, 27 00:01:44,491 --> 00:01:45,909 Sehee wouldn't have died 28 00:01:47,953 --> 00:01:49,997 and my life wouldn't have been so ruined like this. 29 00:01:50,080 --> 00:01:52,875 You're the one who ruined your own life. 30 00:01:52,958 --> 00:01:54,168 Nonsense! 31 00:01:56,795 --> 00:01:57,796 Noh Gojin. 32 00:02:00,466 --> 00:02:01,633 If you disappear, 33 00:02:02,217 --> 00:02:04,345 my life will get better again. 34 00:02:12,686 --> 00:02:14,605 You killed my sister? 35 00:02:14,688 --> 00:02:16,231 You scumbag! 36 00:03:04,154 --> 00:03:06,615 What the heck are you and Mr. Jo scheming? 37 00:03:07,658 --> 00:03:08,826 I want to know 38 00:03:09,326 --> 00:03:11,453 why Jo Jongoh did this too. 39 00:03:13,705 --> 00:03:14,790 Let's hear it together. 40 00:03:16,041 --> 00:03:17,626 Directly from Jo Jongoh himself. 41 00:03:20,671 --> 00:03:22,923 I need more part-timers to write comments. 42 00:03:23,674 --> 00:03:25,634 And please contact a few reporters 43 00:03:25,717 --> 00:03:27,970 to spread fake news about Gotop. 44 00:03:29,471 --> 00:03:30,472 Hello? 45 00:03:32,182 --> 00:03:33,308 Hello-- 46 00:05:25,254 --> 00:05:26,255 One second. 47 00:05:28,757 --> 00:05:29,675 SEGI 48 00:05:29,758 --> 00:05:33,136 Mr. Jo is waiting in your parking lot. 49 00:05:47,484 --> 00:05:48,485 Mr. Jo Jongoh. 50 00:05:48,860 --> 00:05:51,738 You're under arrest for online libel and instigating bodily harm. 51 00:06:01,248 --> 00:06:02,082 Take him. 52 00:06:39,578 --> 00:06:41,371 I told you not to get worked up, didn't I? 53 00:06:52,382 --> 00:06:53,550 I'm sorry, Gojin. 54 00:06:57,471 --> 00:06:58,430 I'm sorry too. 55 00:06:59,431 --> 00:07:00,724 You have no reason to apologize. 56 00:07:01,933 --> 00:07:03,560 I'm the one who did awful things to you. 57 00:07:04,561 --> 00:07:06,563 As Jo Jongoh said, 58 00:07:08,065 --> 00:07:10,525 if I had just let it slide back then, 59 00:07:12,235 --> 00:07:13,236 perhaps Ms. Sehee… 60 00:07:20,327 --> 00:07:22,162 My heart aches when I think about that. 61 00:07:23,580 --> 00:07:26,667 No… You didn't do anything wrong. 62 00:07:27,334 --> 00:07:30,379 I'm… I'm the terrible jerk. 63 00:07:31,380 --> 00:07:32,714 I'm the one… 64 00:07:34,716 --> 00:07:35,676 I'm the one… 65 00:07:39,888 --> 00:07:40,972 who abandoned Sehee. 66 00:08:09,459 --> 00:08:10,752 No. 67 00:08:11,461 --> 00:08:14,172 Everything will be fine, so don't worry. 68 00:08:20,721 --> 00:08:21,555 Sir. 69 00:08:31,732 --> 00:08:33,442 You didn't tell me you were coming. 70 00:08:34,776 --> 00:08:36,069 Is something wrong? 71 00:08:36,153 --> 00:08:40,115 No. But is everything okay with you? 72 00:08:56,673 --> 00:08:58,175 I can't believe it. 73 00:09:00,385 --> 00:09:02,929 Why didn't you tell me? 74 00:09:03,013 --> 00:09:04,264 I'm sorry. 75 00:09:04,681 --> 00:09:06,558 I was going to tell you when things settled down. 76 00:09:07,642 --> 00:09:08,643 Then, 77 00:09:09,686 --> 00:09:12,522 the two of you can be friends again, right? 78 00:09:15,567 --> 00:09:18,111 If that's the case, I'll let it go just this once. 79 00:09:20,572 --> 00:09:22,491 Thank you for understanding. 80 00:09:23,867 --> 00:09:27,579 Don't go to work today and take good care of Mr. Oh. 81 00:09:28,163 --> 00:09:32,083 He must be having a hard time after going through that. 82 00:09:39,424 --> 00:09:40,842 I'll head out now. 83 00:09:40,926 --> 00:09:43,094 Are you leaving because of me? I was about to leave. 84 00:09:43,178 --> 00:09:45,347 No, I need to go to work. 85 00:09:45,806 --> 00:09:46,723 Bye. 86 00:10:30,851 --> 00:10:33,061 Thank you for driving me to work. 87 00:10:33,645 --> 00:10:35,188 You aren't upset, are you? 88 00:10:35,814 --> 00:10:39,901 No. I got to come to work with such a great person. 89 00:10:41,695 --> 00:10:42,571 I'm relieved. 90 00:10:44,030 --> 00:10:46,700 -Sorry? -I'm relieved that I get to see you 91 00:10:47,158 --> 00:10:48,660 smiling like this again. 92 00:10:50,370 --> 00:10:54,165 Mr. Noh was really sad about what happened. 93 00:10:56,251 --> 00:10:58,712 You didn't know I was a fan of yours, did you? 94 00:10:59,880 --> 00:11:03,341 You encouraged me greatly not to give up on my dream of becoming an instructor. 95 00:11:04,092 --> 00:11:06,136 It really meant a lot to me. 96 00:11:07,387 --> 00:11:10,765 I'm rooting for you a lot too, 97 00:11:11,391 --> 00:11:12,517 so please overcome it. 98 00:11:50,889 --> 00:11:51,973 Why did you do it? 99 00:11:55,560 --> 00:11:57,062 Why did you try to kill yourself? 100 00:12:09,824 --> 00:12:12,661 Do you even know why I left you back then? 101 00:12:15,121 --> 00:12:16,539 I wanted to protect you. 102 00:12:18,375 --> 00:12:20,919 I was so afraid and terrified that you might get hurt 103 00:12:21,002 --> 00:12:22,921 because of my father, 104 00:12:24,339 --> 00:12:26,758 so I left to protect you at all costs. 105 00:12:27,342 --> 00:12:29,636 But how could you do such a foolish thing? 106 00:12:29,719 --> 00:12:31,221 Why would you kill yourself? 107 00:12:31,304 --> 00:12:33,098 Baek Sooyeong was… 108 00:12:34,349 --> 00:12:36,142 the world to Noh Gojin then. 109 00:12:42,023 --> 00:12:43,316 But I'm still alive 110 00:12:44,359 --> 00:12:45,318 and doing well. 111 00:12:51,199 --> 00:12:52,534 What do I do now? 112 00:12:54,536 --> 00:12:56,913 I can't even resent you anymore. 113 00:12:58,498 --> 00:12:59,874 How am I supposed to get revenge? 114 00:13:01,459 --> 00:13:03,712 What on earth do I do now? 115 00:13:06,798 --> 00:13:07,799 You can. 116 00:13:12,595 --> 00:13:16,307 You can resent me until you have peace in your heart. 117 00:13:19,102 --> 00:13:20,645 You deserve it. 118 00:13:25,025 --> 00:13:26,234 You protected me. 119 00:13:33,908 --> 00:13:35,118 So, Sooyeong. 120 00:13:37,829 --> 00:13:39,039 Don't be hurt anymore. 121 00:13:41,958 --> 00:13:42,959 And… 122 00:13:44,836 --> 00:13:45,837 I'm sorry. 123 00:13:49,799 --> 00:13:51,968 I can't be the Noh Gojin… 124 00:13:53,720 --> 00:13:54,971 who used to love you anymore. 125 00:14:35,804 --> 00:14:36,846 Why are you outside? 126 00:14:37,347 --> 00:14:38,973 So I can see you sooner. 127 00:14:40,141 --> 00:14:41,351 Did you wait a long time? 128 00:14:41,976 --> 00:14:43,686 Yes, very. 129 00:14:49,234 --> 00:14:50,568 Did you manage it well 130 00:14:51,528 --> 00:14:55,990 so that both you and Ms. Sooyeong won't be hurt anymore? 131 00:15:12,799 --> 00:15:16,678 NOH GOJIN TOP INSTRUCTOR IN THE UNIVERSE 132 00:15:23,226 --> 00:15:24,227 Hey, kid. You can't enter! 133 00:15:27,689 --> 00:15:28,648 I'm sorry. 134 00:15:29,691 --> 00:15:31,151 You little brat, you're so quick. 135 00:15:31,234 --> 00:15:32,443 Come here. 136 00:15:33,611 --> 00:15:34,737 Who is he? 137 00:15:34,821 --> 00:15:37,907 I don't really know, but he just ran away abruptly. 138 00:15:37,991 --> 00:15:40,493 But you yelled at me in a scary voice. 139 00:15:40,577 --> 00:15:42,871 You brat, it's because you came in without permission. 140 00:15:42,954 --> 00:15:44,539 Come here. This isn't a playground. 141 00:15:45,498 --> 00:15:46,958 One second, sir. 142 00:15:49,836 --> 00:15:50,962 Hey, kid. 143 00:15:51,045 --> 00:15:52,380 What's your name? 144 00:15:52,463 --> 00:15:53,548 Kim Doyoon. 145 00:15:54,674 --> 00:15:56,634 Doyoon, what are you doing here? 146 00:15:57,218 --> 00:15:58,636 I came to see my mom. 147 00:15:58,720 --> 00:16:00,263 What's your mom's name? 148 00:16:00,346 --> 00:16:02,348 Ma Eunjeong. 149 00:16:06,728 --> 00:16:11,733 COLLEGE ENTRANCE ACADEMY SONGRO ACADEMY 150 00:16:13,902 --> 00:16:16,029 Other places probably won't accept you either. 151 00:16:16,779 --> 00:16:18,615 You spoke untruthfully at a press conference. 152 00:16:19,115 --> 00:16:20,366 Who would hire you? 153 00:16:22,410 --> 00:16:23,411 He's right. 154 00:16:24,954 --> 00:16:26,623 I did such a terrible thing. 155 00:16:41,179 --> 00:16:43,014 HIRING WAITRESSES 156 00:16:48,811 --> 00:16:49,896 MOM 157 00:16:53,024 --> 00:16:54,817 Hello? Mom? 158 00:16:57,362 --> 00:16:58,363 What did you say? 159 00:16:59,197 --> 00:17:00,865 What do you mean, Doyoon disappeared? 160 00:17:00,949 --> 00:17:02,283 Did you look for him? 161 00:17:04,702 --> 00:17:06,329 Call the police-- No. 162 00:17:06,412 --> 00:17:09,207 I'm coming. I'm coming right away. 163 00:17:11,709 --> 00:17:12,710 Hello? 164 00:17:17,632 --> 00:17:18,633 Is it yummy? 165 00:17:19,008 --> 00:17:20,134 Pizza is my favorite. 166 00:17:21,594 --> 00:17:23,471 Doyoon, I also have a gift for you. 167 00:17:25,348 --> 00:17:26,432 Ta-da! 168 00:17:27,892 --> 00:17:30,478 My mom told me not to accept things from strangers. 169 00:17:30,561 --> 00:17:32,480 It's okay to take it. It's yours. 170 00:17:32,563 --> 00:17:33,648 Your mom had bought it. 171 00:17:42,156 --> 00:17:43,199 Doyoon! 172 00:17:43,283 --> 00:17:44,409 Mom! 173 00:17:49,872 --> 00:17:51,332 Doyoon, what are you doing? 174 00:17:51,416 --> 00:17:54,043 Didn't I tell you to listen to Grandma and stay with her? 175 00:17:54,127 --> 00:17:55,878 But you didn't come to see me. 176 00:17:56,212 --> 00:17:57,880 You always say you're busy making money. 177 00:17:58,256 --> 00:18:00,550 You like money more than me. 178 00:18:02,302 --> 00:18:03,594 That's not true. 179 00:18:06,514 --> 00:18:08,725 I'm sorry. It's my fault. 180 00:18:19,110 --> 00:18:20,111 I'm sorry. 181 00:18:20,987 --> 00:18:21,821 Please come back. 182 00:18:32,123 --> 00:18:34,959 I heard about your situation from Mr. Oh. 183 00:18:38,921 --> 00:18:41,257 I did such a terrible thing to you. 184 00:18:42,842 --> 00:18:44,344 I can't do that. 185 00:18:45,928 --> 00:18:48,973 I became a terrible person because of money. 186 00:18:51,392 --> 00:18:53,644 I don't want to be a shameful mother any longer. 187 00:18:56,439 --> 00:18:57,273 I'm sorry. 188 00:18:57,857 --> 00:18:59,525 If you're really sorry, 189 00:19:00,526 --> 00:19:01,903 please come back and help me. 190 00:19:04,113 --> 00:19:05,406 Ms. Ma, 191 00:19:05,990 --> 00:19:07,742 you're the best teaching assistant. 192 00:19:09,118 --> 00:19:10,745 I need you. 193 00:19:15,625 --> 00:19:18,086 You know that I only want the best, right? 194 00:19:33,351 --> 00:19:34,352 Can you believe it? 195 00:19:35,019 --> 00:19:38,856 No. I can't believe it even after seeing it with my own eyes. 196 00:19:39,440 --> 00:19:41,567 How could Mr. Noh Manners… 197 00:19:41,651 --> 00:19:44,904 I mean, Mr. Noh… 198 00:19:45,947 --> 00:19:47,323 say that to us? 199 00:19:49,242 --> 00:19:51,953 My goodness. Hey! 200 00:19:52,203 --> 00:19:54,080 Did you guys hear? 201 00:19:54,163 --> 00:19:58,251 Ms. Ma got divorced and was piled on with debt from the loan sharks. 202 00:19:58,334 --> 00:19:59,794 She couldn't even live with her kid, 203 00:19:59,877 --> 00:20:03,506 and the kid came here looking for her… 204 00:20:06,008 --> 00:20:08,010 Gosh, what's the matter? 205 00:20:08,094 --> 00:20:09,303 Did something happen? 206 00:20:11,222 --> 00:20:13,891 -Mr. Noh… -What? 207 00:20:13,975 --> 00:20:15,101 He said sorry. 208 00:20:15,685 --> 00:20:18,813 And he asked us to come back to Gotop. 209 00:20:20,064 --> 00:20:21,816 Is… Is that true? 210 00:20:23,901 --> 00:20:26,279 My goodness. Noh Gojin really 211 00:20:26,779 --> 00:20:28,948 must be out of his mind indeed. 212 00:20:29,031 --> 00:20:32,285 Why is he asking you guys to come back when you've only caused him trouble? 213 00:20:32,368 --> 00:20:33,828 -Ms. Gong! -Ms. Gong! 214 00:20:34,412 --> 00:20:36,497 Gosh, let go of my hand, you brats. 215 00:20:37,957 --> 00:20:39,041 My goodness. 216 00:20:44,088 --> 00:20:46,549 -Is it 75 degrees Celsius? -Yes, it is. 217 00:20:54,182 --> 00:20:56,142 What? Ms. Lee! 218 00:21:06,235 --> 00:21:07,528 Please terminate… 219 00:21:08,946 --> 00:21:10,072 my contract. 220 00:21:10,656 --> 00:21:11,616 Why? 221 00:21:22,335 --> 00:21:25,755 Because I forged my academic records, it's going to cause trouble soon. 222 00:21:26,923 --> 00:21:28,508 When I first started working, 223 00:21:29,675 --> 00:21:32,220 my company told me it'll be easier to get students if I said 224 00:21:33,846 --> 00:21:35,890 I went to a state university, not just any college. 225 00:21:37,141 --> 00:21:38,935 I knew it wasn't the right thing to do, 226 00:21:39,602 --> 00:21:41,354 but I wrote it that way on my bio. 227 00:21:42,522 --> 00:21:44,440 I should've revised it sooner, 228 00:21:47,652 --> 00:21:48,778 but I was blinded by greed. 229 00:21:53,157 --> 00:21:54,158 So, 230 00:21:55,785 --> 00:21:57,370 you're going quit being an instructor? 231 00:21:57,453 --> 00:21:59,747 Who will be able to trust me now? 232 00:22:01,123 --> 00:22:03,376 All my students will leave me too. 233 00:22:05,628 --> 00:22:09,423 I trust your ability and that you're being sincere. 234 00:22:10,675 --> 00:22:13,052 Even if you were untruthful in your bio, 235 00:22:14,303 --> 00:22:17,682 if you weren't actually capable, I doubt you'd be sitting here today. 236 00:22:22,895 --> 00:22:24,730 Let's tell your students the truth 237 00:22:25,898 --> 00:22:27,608 and apologize sincerely. 238 00:22:29,610 --> 00:22:31,195 If they still want you to quit, 239 00:22:31,529 --> 00:22:33,072 you can quit then. 240 00:22:34,865 --> 00:22:36,409 So until then, 241 00:22:37,660 --> 00:22:39,328 let's do our best together. 242 00:22:49,005 --> 00:22:51,382 Chabae, are you really going to retire? 243 00:22:53,884 --> 00:22:54,927 Yes. 244 00:22:56,262 --> 00:22:59,140 But the exam the broker gave you turned out to be fake anyway. 245 00:22:59,223 --> 00:23:01,100 Then, to put it bluntly, you were deceived too. 246 00:23:01,183 --> 00:23:03,019 Is it really necessary that you quit? 247 00:23:03,603 --> 00:23:05,980 That doesn't make what I've done go away. 248 00:23:14,488 --> 00:23:17,408 And I'm sick of fighting to be the best now. 249 00:23:17,491 --> 00:23:20,828 Do I have to live always competing, feeling anxious, 250 00:23:22,622 --> 00:23:25,124 and even doing such shameful things? 251 00:23:27,251 --> 00:23:28,753 I don't think this is right. 252 00:23:30,713 --> 00:23:31,922 You'll continue with your show? 253 00:23:32,006 --> 00:23:33,174 Well… 254 00:23:33,257 --> 00:23:36,260 It's just a show. Don't be discouraged and just do it. 255 00:23:37,553 --> 00:23:38,804 I know. Why are you discouraged? 256 00:23:38,888 --> 00:23:40,222 I'm not discouraged-- Wait. 257 00:23:43,100 --> 00:23:45,311 What are you doing here? 258 00:23:45,394 --> 00:23:46,896 Are you discouraged about the show? 259 00:23:46,979 --> 00:23:48,439 What? Discouraged-- 260 00:23:48,522 --> 00:23:50,024 I'm Gong Heechul! 261 00:23:51,734 --> 00:23:52,610 That's right. 262 00:23:53,861 --> 00:23:57,782 That's how Gotop's top social studies instructor Gong Heechul should be. 263 00:23:59,033 --> 00:24:03,371 By any chance, are you asking me to come back to Gotop? 264 00:24:03,454 --> 00:24:05,539 But I can't return the penalty fine to you. 265 00:24:05,790 --> 00:24:07,249 You did quit. 266 00:24:07,875 --> 00:24:09,460 Wow, he's really something. 267 00:24:12,797 --> 00:24:16,175 Do you really plan to retire? 268 00:24:17,259 --> 00:24:18,094 Yes. 269 00:24:18,177 --> 00:24:19,970 What will you do after you retire? 270 00:24:21,681 --> 00:24:22,765 I'll need to find something 271 00:24:23,641 --> 00:24:27,103 that will make me be at peace and feel happy. 272 00:24:29,730 --> 00:24:32,400 -As for the penalty-- -Fine, I'll pay. 273 00:24:32,483 --> 00:24:34,151 What? What else? 274 00:24:36,153 --> 00:24:37,488 That's quite admirable. 275 00:24:38,989 --> 00:24:39,824 "Admirable"? 276 00:24:39,907 --> 00:24:41,200 Is it? 277 00:24:45,955 --> 00:24:47,415 I'll pay for the drinks today 278 00:24:48,082 --> 00:24:48,999 with the penalty money. 279 00:24:50,918 --> 00:24:52,336 -Penalty… -May I order a drink? 280 00:24:52,420 --> 00:24:53,754 What would you like, sir? 281 00:24:53,838 --> 00:24:56,799 Give us the expensive one. It's my money. 282 00:24:57,299 --> 00:24:59,176 Okay. Yes, that one! 283 00:25:06,559 --> 00:25:09,311 WE'D LIKE TO HIRE YOU, MASKED KOREAN TEACHER 284 00:25:11,188 --> 00:25:13,774 ILPUM EDU, EDU IDEA, GOTOP EDU, HANBIT JUNIOR EDU, HARAM CENTER, YMJ EDU… 285 00:25:13,858 --> 00:25:15,025 No way. 286 00:25:15,985 --> 00:25:18,112 All these e-mails are for me? 287 00:25:22,575 --> 00:25:25,870 Hello, Masked Korean Teacher. I work for Ilpum Edu. 288 00:25:25,953 --> 00:25:27,663 I'd be very grateful 289 00:25:27,747 --> 00:25:30,416 if you could please, please give us a call. 290 00:25:32,752 --> 00:25:33,878 No way. 291 00:25:37,798 --> 00:25:39,508 MY DEAR MR. NOH 292 00:26:00,196 --> 00:26:02,031 Why did you take a taxi here? 293 00:26:02,948 --> 00:26:06,035 I had a drink with the instructors. 294 00:26:07,411 --> 00:26:08,579 Good for you. 295 00:26:13,167 --> 00:26:14,668 I didn't realize until now 296 00:26:15,878 --> 00:26:20,090 how precious the people around me are. 297 00:26:21,592 --> 00:26:22,635 So, 298 00:26:24,428 --> 00:26:26,597 I never embraced them. 299 00:26:27,848 --> 00:26:29,391 But now you know. 300 00:26:32,853 --> 00:26:34,522 You don't think it's too late? 301 00:26:35,898 --> 00:26:37,691 It's not late at all. 302 00:26:38,567 --> 00:26:42,321 Besides, you're doing a very good job. You're so great. 303 00:26:50,496 --> 00:26:51,413 Gojin! 304 00:26:54,291 --> 00:26:57,002 Can you embrace them too somehow? 305 00:27:00,214 --> 00:27:01,048 Sooho. 306 00:27:03,092 --> 00:27:04,093 Yes, Gojin? 307 00:27:07,513 --> 00:27:09,265 What do you think about going back to college? 308 00:27:11,892 --> 00:27:12,935 College? 309 00:27:13,519 --> 00:27:16,272 It's nice to learn it firsthand at a theater company, 310 00:27:16,856 --> 00:27:20,609 but don't you think it'll be great help for your acting career to learn 311 00:27:21,110 --> 00:27:23,112 step-by-step starting with theory at school? 312 00:27:24,488 --> 00:27:25,489 Okay. 313 00:27:26,448 --> 00:27:27,366 I'll go back. 314 00:27:29,535 --> 00:27:31,704 You will? 315 00:27:32,371 --> 00:27:33,581 What happened? 316 00:27:34,290 --> 00:27:35,875 What did you do to him? 317 00:27:39,003 --> 00:27:41,630 I'm… Noh Gojin. 318 00:27:42,339 --> 00:27:45,175 I'm an expert at sending students to college. 319 00:27:47,136 --> 00:27:48,387 Awesome. 320 00:27:55,185 --> 00:27:58,063 Now that I took care of Sooho, 321 00:28:00,774 --> 00:28:02,234 there's only one person left. 322 00:28:02,943 --> 00:28:03,944 One person? 323 00:28:04,945 --> 00:28:05,779 Who? 324 00:28:12,375 --> 00:28:14,586 Our contract is finally finished. 325 00:28:16,354 --> 00:28:17,355 This is my parting gift. 326 00:28:19,315 --> 00:28:20,441 What's this? 327 00:28:20,525 --> 00:28:21,901 Three calls were made 328 00:28:21,984 --> 00:28:24,153 to the emergency hotline for the vacation house accident. 329 00:28:24,445 --> 00:28:26,322 Ms. Lee Sina wasn't the only one who reported it. 330 00:28:26,406 --> 00:28:28,700 Oh Segi and Kang Min reported it too. 331 00:28:29,409 --> 00:28:31,994 Not everyone hates you, 332 00:28:32,495 --> 00:28:33,913 so don't feel so hurt. 333 00:28:34,414 --> 00:28:35,248 Cheer up. 334 00:28:37,792 --> 00:28:38,793 Don't get emotional. 335 00:28:39,252 --> 00:28:40,086 I'll get going now. 336 00:28:43,756 --> 00:28:44,674 The PR team-- 337 00:28:44,757 --> 00:28:47,593 I'm sorry. I didn't realize you had a visitor. 338 00:28:50,221 --> 00:28:52,724 Haven't we met before? 339 00:28:53,975 --> 00:28:55,351 You don't recognize me? 340 00:28:55,435 --> 00:28:57,270 No, not really. 341 00:28:58,020 --> 00:28:59,605 I think we've met before. 342 00:28:59,689 --> 00:29:00,982 No, we haven't. 343 00:29:02,275 --> 00:29:03,568 We don't know each other. 344 00:29:14,954 --> 00:29:16,998 I'm sure I've seen him somewhere. 345 00:29:26,048 --> 00:29:29,761 When am I going to tell Mr. Noh that the Masked Korean Teacher is me? 346 00:29:30,011 --> 00:29:31,471 I need to tell him soon. 347 00:29:32,263 --> 00:29:35,558 …I know that you find the Korean grammar from the Middle Ages most difficult. 348 00:29:35,641 --> 00:29:36,976 I'll simplify it for you. 349 00:29:37,059 --> 00:29:39,061 What goes in this blank… 350 00:29:39,395 --> 00:29:43,024 I need to recruit the Masked Korean Teacher quickly. 351 00:29:45,735 --> 00:29:47,320 If Gotop takes her, 352 00:29:48,321 --> 00:29:50,865 how will I stand to watch that? I'll be too jealous! 353 00:29:51,449 --> 00:29:52,784 The Masked Korean Teacher-- 354 00:29:54,076 --> 00:29:55,495 You startled me! 355 00:29:55,578 --> 00:29:56,913 We got it! 356 00:29:56,996 --> 00:29:57,997 Got what? 357 00:29:58,080 --> 00:30:02,251 We got a call from the Masked Korean Teacher! 358 00:30:02,335 --> 00:30:03,920 -Did we really? -Yes. 359 00:30:06,255 --> 00:30:07,256 Really? 360 00:30:15,014 --> 00:30:16,265 What's taking her so long? 361 00:30:17,517 --> 00:30:20,561 Darn it. Did I get tricked? 362 00:30:21,103 --> 00:30:22,480 Gosh, seriously. 363 00:30:33,282 --> 00:30:35,952 Are you Mr. Park Yangtae of Ilpum Edu? 364 00:30:36,953 --> 00:30:38,037 Don't turn around! 365 00:30:42,124 --> 00:30:43,793 Masked Korean Teacher? 366 00:30:45,127 --> 00:30:48,548 Yes. You'd like to sign a contract with me? 367 00:30:49,131 --> 00:30:50,883 Yes. That's the case. 368 00:30:51,384 --> 00:30:54,470 May I ask for your reason? 369 00:30:56,889 --> 00:31:00,768 Ever since finding Noh Gojin 14 years ago, 370 00:31:00,852 --> 00:31:03,271 this is the first time I saw someone so ingenious. 371 00:31:03,980 --> 00:31:08,025 I'd say your lecture is highly original. 372 00:31:10,695 --> 00:31:13,948 By any chance, did you meet with Gotop Education as well? 373 00:31:15,950 --> 00:31:16,784 No. 374 00:31:17,285 --> 00:31:20,246 I have no desire to go to Gotop Education. 375 00:31:23,040 --> 00:31:26,752 I'll accept any condition you ask for. 376 00:31:27,253 --> 00:31:28,754 Please sign a contract with me. 377 00:31:45,229 --> 00:31:48,524 Yes, I'll sign the contract with Ilpum Edu. 378 00:31:49,108 --> 00:31:52,278 I'll prepare the contract quickly and send it to you. 379 00:32:01,329 --> 00:32:03,998 Lee Sina, you're the Masked Korean Teacher? 380 00:32:19,347 --> 00:32:21,933 Look who's here. Mr. Noh! 381 00:32:22,016 --> 00:32:25,019 You must be misunderstanding something since that day. 382 00:32:25,311 --> 00:32:28,147 We're not that close that you can tell me to come and go. 383 00:32:30,358 --> 00:32:31,984 You rude punk. 384 00:32:32,693 --> 00:32:34,028 Just have a seat. 385 00:32:35,696 --> 00:32:37,615 To be honest, you didn't really help, you know? 386 00:32:37,865 --> 00:32:39,784 The funding restrictions were released right away. 387 00:32:40,534 --> 00:32:41,869 You don't know how to be grateful. 388 00:32:41,953 --> 00:32:43,245 To get you funding, 389 00:32:43,329 --> 00:32:46,415 I even offered two of our subsidiaries as collateral. 390 00:32:47,583 --> 00:32:48,876 Fine, I give you credit for that. 391 00:32:50,211 --> 00:32:52,380 But I didn't need it in the end, 392 00:32:52,672 --> 00:32:54,090 so stop acting like we're friends. 393 00:33:00,763 --> 00:33:02,139 The Masked Korean Teacher 394 00:33:03,641 --> 00:33:06,769 signed a contract with Ilpum Edu. 395 00:33:07,853 --> 00:33:08,896 What did you say? 396 00:33:08,980 --> 00:33:11,607 I said, Ms. Lee Sina signed a contract with us. 397 00:33:18,864 --> 00:33:21,242 EMPLOYMENT CONTRACT EMPLOYER ILPUM EDU, EMPLOYEE LEE SINA 398 00:33:27,331 --> 00:33:28,958 Oh, sir. I have something to tell-- 399 00:33:29,041 --> 00:33:30,376 Masked Korean Teacher. 400 00:33:31,836 --> 00:33:34,255 How… How did you know? 401 00:33:36,799 --> 00:33:39,510 Well, I was going to tell you sooner… 402 00:33:39,593 --> 00:33:42,013 Did you really sign a contract with Ilpum Edu? 403 00:33:47,935 --> 00:33:48,894 You really did? 404 00:33:49,478 --> 00:33:51,313 How can you do this to me? 405 00:33:51,897 --> 00:33:55,026 How can you betray Gotop and me like this? 406 00:33:55,693 --> 00:34:01,115 I didn't realize you were the type to stab people in the back. 407 00:34:01,198 --> 00:34:04,702 No, I'm not. I didn't mean to do that. 408 00:34:05,411 --> 00:34:06,996 I'm sorry I didn't tell you sooner. 409 00:34:07,913 --> 00:34:11,751 Things have been very hard for you with various troubles, 410 00:34:11,834 --> 00:34:15,087 and many people will complain if I teach at Gotop. 411 00:34:15,963 --> 00:34:19,341 Besides, I wanted to achieve it myself 412 00:34:19,425 --> 00:34:20,718 without causing you trouble. 413 00:34:21,302 --> 00:34:22,261 Forget it. 414 00:34:22,762 --> 00:34:23,679 But… 415 00:34:30,394 --> 00:34:31,812 Sir. 416 00:34:33,105 --> 00:34:34,899 Please don't be mad, okay? 417 00:34:35,191 --> 00:34:36,484 I'm sorry. 418 00:34:41,280 --> 00:34:43,824 Please? Sir. 419 00:34:44,200 --> 00:34:46,827 Please say something at least, okay? 420 00:34:47,119 --> 00:34:49,121 I said, I'm sorry. 421 00:34:50,289 --> 00:34:52,291 Sir, I'm sorry-- 422 00:34:52,958 --> 00:34:55,294 Gosh. Come on, sir. 423 00:34:57,129 --> 00:34:58,506 I said, I'm sorry. 424 00:34:59,507 --> 00:35:01,675 Are you going to follow me into the bathroom too, 425 00:35:02,426 --> 00:35:03,594 Masked Korean Teacher? 426 00:35:04,845 --> 00:35:07,723 I don't think we're that close to each other. 427 00:35:08,057 --> 00:35:09,850 We stab each other in the back, you know? 428 00:35:13,896 --> 00:35:14,814 Darling. 429 00:35:19,610 --> 00:35:20,653 Honey. 430 00:35:26,575 --> 00:35:29,328 I think you're forgetting something else. 431 00:35:33,666 --> 00:35:34,792 I love you. 432 00:35:44,552 --> 00:35:47,680 Aren't you going to say it back to me? 433 00:35:55,146 --> 00:35:56,147 This is so unfair. 434 00:35:57,606 --> 00:35:58,774 How can you say that now? 435 00:36:01,944 --> 00:36:03,028 I love you. 436 00:36:21,463 --> 00:36:25,301 How long have you known that I was the Masked Korean Teacher? 437 00:36:27,094 --> 00:36:28,220 From the start. 438 00:36:29,847 --> 00:36:31,307 Was it that obvious? 439 00:36:32,975 --> 00:36:34,476 How would I not know? 440 00:36:36,312 --> 00:36:38,230 When you're not nervous, you're much better. 441 00:36:41,567 --> 00:36:44,570 I'm really sorry about Ilpum Edu. 442 00:36:46,780 --> 00:36:47,781 No, it's okay. 443 00:36:48,449 --> 00:36:51,076 I also think you made a wise decision. 444 00:36:52,328 --> 00:36:53,829 If you teach at Gotop, 445 00:36:54,121 --> 00:36:56,916 you'll certainly hear people say you became an instructor because of me. 446 00:36:58,125 --> 00:37:01,128 It's a little annoying that that man, Mr. Park Yangtae, is teasing me, 447 00:37:02,254 --> 00:37:03,255 but it's okay. 448 00:37:05,132 --> 00:37:07,843 You'll do well wherever you go, Lee Sina. 449 00:37:09,470 --> 00:37:11,305 I'll always be rooting for you. 450 00:37:13,307 --> 00:37:14,475 Thank you. 451 00:38:13,826 --> 00:38:14,743 You must hate me. 452 00:38:17,871 --> 00:38:18,706 Yes. 453 00:38:21,250 --> 00:38:24,086 "It's not my fault that I met Mr. Noh after her, 454 00:38:24,378 --> 00:38:25,462 so why is she mad at me?" 455 00:38:26,046 --> 00:38:27,214 I got upset thinking that. 456 00:38:28,757 --> 00:38:31,093 "I can't believe his first love is so beautiful." 457 00:38:31,593 --> 00:38:33,345 I got jealous thinking that. 458 00:38:34,930 --> 00:38:37,224 "I wonder what Mr. Noh was like when he was 21. 459 00:38:38,350 --> 00:38:41,061 I'll never know what he was like, 460 00:38:41,478 --> 00:38:43,689 but Ms. Sooyeong has seen it all." 461 00:38:44,565 --> 00:38:46,108 I got envious thinking that. 462 00:38:48,527 --> 00:38:50,863 That's why I hate you. 463 00:38:55,659 --> 00:38:56,910 You're finally a little likable. 464 00:38:57,953 --> 00:39:01,206 I really didn't like how nice you were. 465 00:39:05,044 --> 00:39:06,045 But 466 00:39:07,588 --> 00:39:09,006 I can't forget. 467 00:39:11,383 --> 00:39:13,385 The day we first met in Gangneung, 468 00:39:14,011 --> 00:39:17,931 you kindly picked out an outfit for me like a real older sister. 469 00:39:20,934 --> 00:39:22,978 Except for my mom who already passed away, 470 00:39:24,063 --> 00:39:26,398 no one had ever picked out my clothes for me. 471 00:39:28,692 --> 00:39:31,111 You consoled me so much that day. 472 00:39:32,905 --> 00:39:36,533 I was really lonely and scared. 473 00:39:42,748 --> 00:39:46,835 I'm very grateful to you, Ms. Sooyeong. 474 00:40:34,842 --> 00:40:36,051 Hello? 475 00:40:36,135 --> 00:40:37,052 Ms. Baek? 476 00:40:37,428 --> 00:40:41,014 Yes. I'm Baek Sooyeong, the CEO of Baek Edu. 477 00:40:53,235 --> 00:40:57,239 THE LATE OH SEHEE 478 00:41:00,742 --> 00:41:01,827 I'm leaving Korea next week. 479 00:41:03,162 --> 00:41:05,456 Segi, do you really have to go? 480 00:41:06,081 --> 00:41:07,708 We should stay by Dad's side-- 481 00:41:07,791 --> 00:41:10,419 I won't have another opportunity to get a full scholarship. 482 00:41:10,919 --> 00:41:15,007 I can't give up this opportunity because of Father. 483 00:41:15,090 --> 00:41:18,719 But I still wish that you'd stay with us. 484 00:41:19,470 --> 00:41:20,679 All on my own… 485 00:41:20,762 --> 00:41:22,222 Don't be so weak. 486 00:41:22,306 --> 00:41:26,185 We have to think rationally what will really help us. 487 00:41:26,894 --> 00:41:29,605 So don't worry too much about Father 488 00:41:29,688 --> 00:41:31,023 and focus on what you're doing. 489 00:41:32,316 --> 00:41:36,236 I'll work part-time to contribute as much as I can to the nursing home fee. 490 00:41:38,322 --> 00:41:39,156 Oh Sehee. 491 00:41:40,157 --> 00:41:42,618 Clench your teeth and toughen up. 492 00:41:44,036 --> 00:41:47,164 Being too sympathetic and tender-hearted is your problem. 493 00:41:49,500 --> 00:41:50,626 Don't come to the airport. 494 00:41:59,968 --> 00:42:03,096 THE LATE OH SEHEE 495 00:42:05,182 --> 00:42:08,018 I shouldn't have left leaving you alone behind like that. 496 00:42:15,108 --> 00:42:16,818 It's my fault. 497 00:42:27,579 --> 00:42:28,580 I'm sorry. 498 00:42:33,544 --> 00:42:35,587 I'm so sorry. 499 00:43:24,344 --> 00:43:25,345 So… 500 00:43:27,598 --> 00:43:28,599 when are you coming back? 501 00:43:32,686 --> 00:43:33,687 What? 502 00:43:34,605 --> 00:43:35,856 Were you not going to come back? 503 00:43:37,733 --> 00:43:39,860 How could I go back to Gotop 504 00:43:41,069 --> 00:43:42,237 after what I've done? 505 00:43:44,281 --> 00:43:45,866 That's why you should come back. 506 00:43:46,617 --> 00:43:48,744 You need to work your fingers to the bone at Gotop. 507 00:43:49,870 --> 00:43:53,415 At this rate, we won't get first place next year. 508 00:43:54,833 --> 00:43:56,418 I'm telling you, we'll lose to Ilpum Edu. 509 00:43:59,630 --> 00:44:00,547 Gojin. 510 00:44:01,548 --> 00:44:04,801 I'm such a terrible son. 511 00:44:07,346 --> 00:44:12,100 Since middle school, I haven't had a proper conversation with my father. 512 00:44:13,810 --> 00:44:15,437 Because I hated him so much. 513 00:44:17,898 --> 00:44:20,942 I hated my father's muddy work clothes 514 00:44:22,194 --> 00:44:26,698 and really despised his daily drunken rampages too. 515 00:44:29,117 --> 00:44:31,495 I wanted to run away from him. 516 00:44:34,122 --> 00:44:35,540 With studying abroad as an excuse, 517 00:44:36,041 --> 00:44:38,627 I dumped Father on Sehee 518 00:44:39,836 --> 00:44:40,754 and ran away by myself. 519 00:44:44,174 --> 00:44:46,343 I want to pay back 520 00:44:49,346 --> 00:44:50,514 the debt I owe Sehee now. 521 00:44:54,059 --> 00:44:57,229 Then go have some quality time with your father for three months. 522 00:44:58,230 --> 00:44:59,189 And then come back. 523 00:45:02,526 --> 00:45:03,985 I don't think Ms. Sehee would 524 00:45:05,237 --> 00:45:07,030 want you to stop living your life. 525 00:45:08,532 --> 00:45:09,449 And, 526 00:45:10,867 --> 00:45:11,993 without you, 527 00:45:12,953 --> 00:45:13,995 neither Gotop 528 00:45:14,996 --> 00:45:15,997 nor I can function. 529 00:45:47,821 --> 00:45:49,030 Hello. 530 00:45:49,698 --> 00:45:51,324 Sir, I'll go now. 531 00:46:05,839 --> 00:46:07,758 Father, I'm here. 532 00:46:11,052 --> 00:46:14,014 I'm not your father, sir. 533 00:46:24,608 --> 00:46:25,859 Sehee is here too. 534 00:46:43,043 --> 00:46:44,252 I'll take good care of you. 535 00:46:45,921 --> 00:46:46,963 On behalf of Sehee too. 536 00:46:49,382 --> 00:46:50,884 LETTER OF RESIGNATION 537 00:46:55,263 --> 00:46:57,224 You're not slapping me this time. 538 00:46:59,434 --> 00:47:03,146 That's because I thought I was going to die then. 539 00:47:04,856 --> 00:47:06,900 So I brought this too. 540 00:47:12,405 --> 00:47:13,406 What's this? 541 00:47:13,657 --> 00:47:14,658 Open it. 542 00:47:26,962 --> 00:47:31,383 If you smile or even look at another woman, 543 00:47:31,883 --> 00:47:33,260 I'm going to hit you with this. 544 00:47:38,807 --> 00:47:40,308 You're even scarier than last time. 545 00:48:03,623 --> 00:48:05,125 You'll do well. 546 00:48:05,959 --> 00:48:07,544 I'll be rooting for you right behind you. 547 00:48:09,838 --> 00:48:10,964 Instructor Lee Sina. 548 00:48:34,488 --> 00:48:37,491 NOH GOJIN TOP INSTRUCTOR IN THE UNIVERSE 549 00:48:38,742 --> 00:48:40,452 -Hello, sir. -Hello. 550 00:48:40,535 --> 00:48:41,495 Hello. 551 00:48:43,455 --> 00:48:46,708 Ms. Michelle, you scribbled on my things, didn't you? 552 00:48:46,798 --> 00:48:49,168 What? What are you talking about? 553 00:48:49,253 --> 00:48:51,713 What's all this commotion again so early in the morning? 554 00:48:51,797 --> 00:48:53,131 Hi, sir. 555 00:48:53,215 --> 00:48:54,466 Hello, sir. 556 00:48:59,221 --> 00:49:00,973 -Hello. -Is everything coming along smoothly? 557 00:49:01,056 --> 00:49:02,099 Yes, we're working hard. 558 00:49:04,559 --> 00:49:05,394 Good morning! 559 00:49:05,477 --> 00:49:07,354 -Good morning. -Hello. 560 00:49:07,437 --> 00:49:08,939 -Hello, sir. -Good morning, sir. 561 00:49:09,439 --> 00:49:10,440 Good morning, sir. 562 00:49:27,791 --> 00:49:30,919 Why do you keep calling me? Do you have nothing to do? 563 00:49:32,587 --> 00:49:34,131 Sir, are you doing well? 564 00:49:35,257 --> 00:49:37,968 My goodness. I'm sure everything is always fine at Gotop. 565 00:49:38,051 --> 00:49:40,095 This time, I planted some onions. 566 00:49:40,178 --> 00:49:42,806 The onions are growing so well. Would you like me to send you some? 567 00:49:43,390 --> 00:49:45,392 Oh, wait. You don't like onions. 568 00:49:47,394 --> 00:49:50,355 Who said I don't like onions? 569 00:49:51,189 --> 00:49:53,859 Send them all my way. I'll eat them all. 570 00:49:54,651 --> 00:49:56,862 I'll plant chili peppers next and send them to you. 571 00:49:58,447 --> 00:50:01,199 Okay. Then I'll be waiting. 572 00:50:04,661 --> 00:50:07,664 GOTOP EDUCATION CEO NOH GOJIN 573 00:50:13,670 --> 00:50:15,464 Sir, I need your signature, please. 574 00:50:28,185 --> 00:50:29,519 You have a meeting in ten minutes. 575 00:50:29,603 --> 00:50:30,604 Okay. 576 00:50:41,656 --> 00:50:42,616 Lee Sina, 577 00:50:43,200 --> 00:50:45,660 you will do fine. You can do it. 578 00:50:59,925 --> 00:51:00,967 What? 579 00:51:02,344 --> 00:51:03,970 You're busy. What are you doing here? 580 00:51:05,889 --> 00:51:06,723 Instructor Lee Sina. 581 00:51:07,432 --> 00:51:10,602 You'll be giving your first lecture today. How do you feel? 582 00:51:12,479 --> 00:51:13,605 I feel so nervous. 583 00:51:15,607 --> 00:51:17,025 That's why I brought this. 584 00:51:18,235 --> 00:51:19,486 Ta-da. 585 00:51:21,947 --> 00:51:23,198 Thank you. 586 00:51:26,618 --> 00:51:27,828 This isn't okay. 587 00:51:28,662 --> 00:51:29,704 -Sorry? -I'll let it slide 588 00:51:29,788 --> 00:51:31,581 since it's your first lecture today. 589 00:51:31,665 --> 00:51:34,126 Don't dress up for in-person lectures next time. 590 00:51:35,669 --> 00:51:36,545 Don't be silly. 591 00:51:37,129 --> 00:51:40,382 If you look so pretty, students won't be able to focus on their studies. 592 00:51:46,346 --> 00:51:49,516 As you give your lecture, just think that I'm right beside you the whole time. 593 00:52:26,553 --> 00:52:28,763 Hello. Nice to meet you. 594 00:52:29,055 --> 00:52:31,141 I'm Lee Sina, the instructor who will handle 595 00:52:31,892 --> 00:52:33,393 all your Korean studies going forward. 596 00:52:42,903 --> 00:52:44,196 Good job, Lee Sina. 597 00:52:46,948 --> 00:52:48,283 -Thank you. -Thank you. 598 00:52:48,366 --> 00:52:51,620 ILPUM EDU SEOCHO ACADEMY 599 00:53:04,966 --> 00:53:06,426 You didn't have to come. 600 00:53:06,510 --> 00:53:08,303 Of course, I should. 601 00:53:08,386 --> 00:53:10,805 It's the day my girlfriend gave her first lecture. 602 00:53:11,097 --> 00:53:12,098 Thank you. 603 00:53:13,517 --> 00:53:14,476 You weren't nervous? 604 00:53:15,143 --> 00:53:17,270 Oddly, I wasn't nervous at all 605 00:53:17,354 --> 00:53:18,647 thanks to my boyfriend. 606 00:53:21,608 --> 00:53:22,776 Then, 607 00:53:23,443 --> 00:53:25,278 I'll try to do well without getting nervous too. 608 00:53:31,993 --> 00:53:33,286 Close your eyes. 609 00:53:33,995 --> 00:53:34,996 Close my eyes? 610 00:53:39,167 --> 00:53:40,168 What is it? 611 00:53:46,174 --> 00:53:47,300 You can open them now. 612 00:53:51,096 --> 00:53:52,389 What's this? 613 00:54:13,577 --> 00:54:15,328 When the two are put together, 614 00:54:17,998 --> 00:54:19,457 the love is complete. 615 00:54:31,011 --> 00:54:32,095 Sina. 616 00:54:34,264 --> 00:54:36,433 I hope that each day going forward… 617 00:54:38,643 --> 00:54:40,437 will always be with you. 618 00:54:42,522 --> 00:54:43,982 I want to wake up next to you, 619 00:54:45,442 --> 00:54:46,901 eat with you, 620 00:54:48,320 --> 00:54:49,404 listen to music, 621 00:54:52,365 --> 00:54:54,117 and fall asleep beside you. 622 00:54:58,788 --> 00:55:00,123 Will you marry me? 623 00:55:35,867 --> 00:55:36,785 I love you. 624 00:55:37,911 --> 00:55:39,120 I love you too. 625 00:56:02,268 --> 00:56:03,186 Let's go. 626 00:56:12,821 --> 00:56:14,155 Should we go look at some beds? 627 00:56:14,698 --> 00:56:15,699 Sure. 628 00:56:16,324 --> 00:56:19,035 BED STORE 629 00:56:29,003 --> 00:56:30,088 This one is nice. 630 00:56:32,507 --> 00:56:35,260 You have to try lying down on it when you shop for beds. 631 00:56:39,723 --> 00:56:40,807 It's so comfortable. 632 00:56:40,890 --> 00:56:41,808 I know. 633 00:56:42,308 --> 00:56:43,601 Isn't it so cushiony? 634 00:56:48,231 --> 00:56:49,607 I just want to go home like this. 635 00:57:16,009 --> 00:57:17,260 -It's good. -Is it? 636 00:57:19,053 --> 00:57:20,138 Should I add tofu now? 637 00:57:33,902 --> 00:57:35,779 -Thank you for the food. -Thank you for the food. 638 00:57:40,033 --> 00:57:40,992 How is it? 639 00:57:41,075 --> 00:57:42,285 It's delicious. 640 00:57:45,747 --> 00:57:46,831 Let's try this one. 641 00:57:54,047 --> 00:57:55,673 You have to eat that one too. 642 00:57:56,049 --> 00:57:56,966 Onions? 643 00:57:57,717 --> 00:58:00,678 Of course. I really love onions now. 644 00:58:20,698 --> 00:58:22,450 Oh, I'm sorry. 645 00:58:24,369 --> 00:58:25,411 I have this one, you know? 646 00:58:25,495 --> 00:58:28,122 Gosh, I'm sorry. I surrender. 647 00:58:32,752 --> 00:58:33,753 Come here! 648 00:58:57,193 --> 00:58:59,195 HOW TO BE A GOOD INSTRUCTOR 649 01:00:08,890 --> 01:00:10,099 Seriously, what on earth-- 650 01:00:12,977 --> 01:00:14,520 LETTER OF RESIGNATION 651 01:00:15,146 --> 01:00:16,397 Scumbag. 652 01:00:16,981 --> 01:00:18,274 It's me. 653 01:00:19,651 --> 01:00:21,110 Your fiancée. 654 01:00:26,324 --> 01:00:29,118 Now that I'm outside, it feels very nice. 655 01:00:39,754 --> 01:00:40,880 Mr. Noh! 656 01:00:41,130 --> 01:00:43,007 It's Noh Gojin! 657 01:00:43,091 --> 01:00:44,550 Sir, I'm sorry! 658 01:00:44,634 --> 01:00:47,261 I think I really lost my mind. Just this once. Please. 659 01:00:49,013 --> 01:00:50,264 I had no one 660 01:00:51,766 --> 01:00:53,851 and I had always been all alone, 661 01:00:54,394 --> 01:00:55,478 but she never left my side. 662 01:01:05,738 --> 01:01:06,948 Let's… 663 01:01:07,532 --> 01:01:08,741 date. 664 01:01:25,341 --> 01:01:27,218 Do you know how tormented I was? 665 01:01:27,301 --> 01:01:29,262 I thought I made you ill… 666 01:01:29,929 --> 01:01:31,389 and were going to die. 667 01:01:53,161 --> 01:01:54,120 Lee Sina. 668 01:01:56,205 --> 01:01:58,666 You're a miracle that made me go crazy. 669 01:02:04,922 --> 01:02:05,923 I love you. 670 01:02:52,595 --> 01:02:58,482 Translated by Ji-young Hwang 671 01:03:03,332 --> 01:03:06,111 CRAZY LOVE 672 01:03:40,100 --> 01:03:43,847 THANK YOU FOR WATCHING CRAZY LOVE 673 01:03:45,055 --> 01:03:48,260 Ripped and synced by TTEOKKBOKKIsubs 46084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.