Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,227 --> 00:00:09,480
THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND
EVENTS IN THIS DRAMA ARE WORKS OF FICTION
2
00:00:20,532 --> 00:00:21,533
Jo Jongoh.
3
00:00:24,546 --> 00:00:26,785
FINAL EPISODE
4
00:00:26,872 --> 00:00:29,625
You sent an anonymous letter
filled with lies to Oh Segi
5
00:00:30,292 --> 00:00:31,710
and instigated Kang Min
6
00:00:33,295 --> 00:00:34,421
to kill me.
7
00:00:39,677 --> 00:00:40,761
Why'd you do it?
8
00:00:41,971 --> 00:00:42,972
Because
9
00:00:43,681 --> 00:00:45,432
you ruined my life.
10
00:00:46,183 --> 00:00:47,184
What?
11
00:00:48,352 --> 00:00:50,479
Who ruined whose life?
12
00:00:51,063 --> 00:00:53,232
Ms. Oh Sehee died because of you.
13
00:00:53,315 --> 00:00:54,733
Sehee would've died anyway
14
00:00:56,610 --> 00:00:57,778
regardless of me.
15
00:00:59,238 --> 00:01:01,615
Having a father with Alzheimer's
was more than burdensome,
16
00:01:01,699 --> 00:01:05,703
yet her older brother ran off
using his studies abroad as an excuse.
17
00:01:07,288 --> 00:01:10,291
Her life was pathetic,
filled with nothing but burden.
18
00:01:11,542 --> 00:01:13,377
Rather than living a painful life
19
00:01:13,460 --> 00:01:15,587
with no hope whatsoever,
20
00:01:18,465 --> 00:01:20,509
perhaps it's good that she died.
21
00:01:25,264 --> 00:01:27,308
How can you say that as a human?
22
00:01:27,891 --> 00:01:31,061
Right, talented people like you
wouldn't understand
23
00:01:32,062 --> 00:01:33,897
what my life was like
24
00:01:35,691 --> 00:01:36,900
being treated like garbage.
25
00:01:38,152 --> 00:01:40,321
If you hadn't acted so holier-than-thou
26
00:01:41,071 --> 00:01:42,614
and had just let it slide then,
27
00:01:44,491 --> 00:01:45,909
Sehee wouldn't have died
28
00:01:47,953 --> 00:01:49,997
and my life wouldn't have been
so ruined like this.
29
00:01:50,080 --> 00:01:52,875
You're the one who ruined your own life.
30
00:01:52,958 --> 00:01:54,168
Nonsense!
31
00:01:56,795 --> 00:01:57,796
Noh Gojin.
32
00:02:00,466 --> 00:02:01,633
If you disappear,
33
00:02:02,217 --> 00:02:04,345
my life will get better again.
34
00:02:12,686 --> 00:02:14,605
You killed my sister?
35
00:02:14,688 --> 00:02:16,231
You scumbag!
36
00:03:04,154 --> 00:03:06,615
What the heck are you and Mr. Jo scheming?
37
00:03:07,658 --> 00:03:08,826
I want to know
38
00:03:09,326 --> 00:03:11,453
why Jo Jongoh did this too.
39
00:03:13,705 --> 00:03:14,790
Let's hear it together.
40
00:03:16,041 --> 00:03:17,626
Directly from Jo Jongoh himself.
41
00:03:20,671 --> 00:03:22,923
I need more part-timers to write comments.
42
00:03:23,674 --> 00:03:25,634
And please contact a few reporters
43
00:03:25,717 --> 00:03:27,970
to spread fake news about Gotop.
44
00:03:29,471 --> 00:03:30,472
Hello?
45
00:03:32,182 --> 00:03:33,308
Hello--
46
00:05:25,254 --> 00:05:26,255
One second.
47
00:05:28,757 --> 00:05:29,675
SEGI
48
00:05:29,758 --> 00:05:33,136
Mr. Jo is waiting in your parking lot.
49
00:05:47,484 --> 00:05:48,485
Mr. Jo Jongoh.
50
00:05:48,860 --> 00:05:51,738
You're under arrest for online libel
and instigating bodily harm.
51
00:06:01,248 --> 00:06:02,082
Take him.
52
00:06:39,578 --> 00:06:41,371
I told you not to get worked up, didn't I?
53
00:06:52,382 --> 00:06:53,550
I'm sorry, Gojin.
54
00:06:57,471 --> 00:06:58,430
I'm sorry too.
55
00:06:59,431 --> 00:07:00,724
You have no reason to apologize.
56
00:07:01,933 --> 00:07:03,560
I'm the one who did awful things to you.
57
00:07:04,561 --> 00:07:06,563
As Jo Jongoh said,
58
00:07:08,065 --> 00:07:10,525
if I had just let it slide back then,
59
00:07:12,235 --> 00:07:13,236
perhaps Ms. Sehee…
60
00:07:20,327 --> 00:07:22,162
My heart aches when I think about that.
61
00:07:23,580 --> 00:07:26,667
No… You didn't do anything wrong.
62
00:07:27,334 --> 00:07:30,379
I'm… I'm the terrible jerk.
63
00:07:31,380 --> 00:07:32,714
I'm the one…
64
00:07:34,716 --> 00:07:35,676
I'm the one…
65
00:07:39,888 --> 00:07:40,972
who abandoned Sehee.
66
00:08:09,459 --> 00:08:10,752
No.
67
00:08:11,461 --> 00:08:14,172
Everything will be fine, so don't worry.
68
00:08:20,721 --> 00:08:21,555
Sir.
69
00:08:31,732 --> 00:08:33,442
You didn't tell me you were coming.
70
00:08:34,776 --> 00:08:36,069
Is something wrong?
71
00:08:36,153 --> 00:08:40,115
No. But is everything okay with you?
72
00:08:56,673 --> 00:08:58,175
I can't believe it.
73
00:09:00,385 --> 00:09:02,929
Why didn't you tell me?
74
00:09:03,013 --> 00:09:04,264
I'm sorry.
75
00:09:04,681 --> 00:09:06,558
I was going to tell you
when things settled down.
76
00:09:07,642 --> 00:09:08,643
Then,
77
00:09:09,686 --> 00:09:12,522
the two of you
can be friends again, right?
78
00:09:15,567 --> 00:09:18,111
If that's the case,
I'll let it go just this once.
79
00:09:20,572 --> 00:09:22,491
Thank you for understanding.
80
00:09:23,867 --> 00:09:27,579
Don't go to work today
and take good care of Mr. Oh.
81
00:09:28,163 --> 00:09:32,083
He must be having a hard time
after going through that.
82
00:09:39,424 --> 00:09:40,842
I'll head out now.
83
00:09:40,926 --> 00:09:43,094
Are you leaving because of me?
I was about to leave.
84
00:09:43,178 --> 00:09:45,347
No, I need to go to work.
85
00:09:45,806 --> 00:09:46,723
Bye.
86
00:10:30,851 --> 00:10:33,061
Thank you for driving me to work.
87
00:10:33,645 --> 00:10:35,188
You aren't upset, are you?
88
00:10:35,814 --> 00:10:39,901
No. I got to come to work
with such a great person.
89
00:10:41,695 --> 00:10:42,571
I'm relieved.
90
00:10:44,030 --> 00:10:46,700
-Sorry?
-I'm relieved that I get to see you
91
00:10:47,158 --> 00:10:48,660
smiling like this again.
92
00:10:50,370 --> 00:10:54,165
Mr. Noh was really sad
about what happened.
93
00:10:56,251 --> 00:10:58,712
You didn't know
I was a fan of yours, did you?
94
00:10:59,880 --> 00:11:03,341
You encouraged me greatly not to give up
on my dream of becoming an instructor.
95
00:11:04,092 --> 00:11:06,136
It really meant a lot to me.
96
00:11:07,387 --> 00:11:10,765
I'm rooting for you a lot too,
97
00:11:11,391 --> 00:11:12,517
so please overcome it.
98
00:11:50,889 --> 00:11:51,973
Why did you do it?
99
00:11:55,560 --> 00:11:57,062
Why did you try to kill yourself?
100
00:12:09,824 --> 00:12:12,661
Do you even know why I left you back then?
101
00:12:15,121 --> 00:12:16,539
I wanted to protect you.
102
00:12:18,375 --> 00:12:20,919
I was so afraid and terrified
that you might get hurt
103
00:12:21,002 --> 00:12:22,921
because of my father,
104
00:12:24,339 --> 00:12:26,758
so I left to protect you at all costs.
105
00:12:27,342 --> 00:12:29,636
But how could you do such a foolish thing?
106
00:12:29,719 --> 00:12:31,221
Why would you kill yourself?
107
00:12:31,304 --> 00:12:33,098
Baek Sooyeong was…
108
00:12:34,349 --> 00:12:36,142
the world to Noh Gojin then.
109
00:12:42,023 --> 00:12:43,316
But I'm still alive
110
00:12:44,359 --> 00:12:45,318
and doing well.
111
00:12:51,199 --> 00:12:52,534
What do I do now?
112
00:12:54,536 --> 00:12:56,913
I can't even resent you anymore.
113
00:12:58,498 --> 00:12:59,874
How am I supposed to get revenge?
114
00:13:01,459 --> 00:13:03,712
What on earth do I do now?
115
00:13:06,798 --> 00:13:07,799
You can.
116
00:13:12,595 --> 00:13:16,307
You can resent me
until you have peace in your heart.
117
00:13:19,102 --> 00:13:20,645
You deserve it.
118
00:13:25,025 --> 00:13:26,234
You protected me.
119
00:13:33,908 --> 00:13:35,118
So, Sooyeong.
120
00:13:37,829 --> 00:13:39,039
Don't be hurt anymore.
121
00:13:41,958 --> 00:13:42,959
And…
122
00:13:44,836 --> 00:13:45,837
I'm sorry.
123
00:13:49,799 --> 00:13:51,968
I can't be the Noh Gojin…
124
00:13:53,720 --> 00:13:54,971
who used to love you anymore.
125
00:14:35,804 --> 00:14:36,846
Why are you outside?
126
00:14:37,347 --> 00:14:38,973
So I can see you sooner.
127
00:14:40,141 --> 00:14:41,351
Did you wait a long time?
128
00:14:41,976 --> 00:14:43,686
Yes, very.
129
00:14:49,234 --> 00:14:50,568
Did you manage it well
130
00:14:51,528 --> 00:14:55,990
so that both you and Ms. Sooyeong
won't be hurt anymore?
131
00:15:12,799 --> 00:15:16,678
NOH GOJIN
TOP INSTRUCTOR IN THE UNIVERSE
132
00:15:23,226 --> 00:15:24,227
Hey, kid. You can't enter!
133
00:15:27,689 --> 00:15:28,648
I'm sorry.
134
00:15:29,691 --> 00:15:31,151
You little brat, you're so quick.
135
00:15:31,234 --> 00:15:32,443
Come here.
136
00:15:33,611 --> 00:15:34,737
Who is he?
137
00:15:34,821 --> 00:15:37,907
I don't really know,
but he just ran away abruptly.
138
00:15:37,991 --> 00:15:40,493
But you yelled at me in a scary voice.
139
00:15:40,577 --> 00:15:42,871
You brat, it's because
you came in without permission.
140
00:15:42,954 --> 00:15:44,539
Come here. This isn't a playground.
141
00:15:45,498 --> 00:15:46,958
One second, sir.
142
00:15:49,836 --> 00:15:50,962
Hey, kid.
143
00:15:51,045 --> 00:15:52,380
What's your name?
144
00:15:52,463 --> 00:15:53,548
Kim Doyoon.
145
00:15:54,674 --> 00:15:56,634
Doyoon, what are you doing here?
146
00:15:57,218 --> 00:15:58,636
I came to see my mom.
147
00:15:58,720 --> 00:16:00,263
What's your mom's name?
148
00:16:00,346 --> 00:16:02,348
Ma Eunjeong.
149
00:16:06,728 --> 00:16:11,733
COLLEGE ENTRANCE ACADEMY
SONGRO ACADEMY
150
00:16:13,902 --> 00:16:16,029
Other places
probably won't accept you either.
151
00:16:16,779 --> 00:16:18,615
You spoke untruthfully
at a press conference.
152
00:16:19,115 --> 00:16:20,366
Who would hire you?
153
00:16:22,410 --> 00:16:23,411
He's right.
154
00:16:24,954 --> 00:16:26,623
I did such a terrible thing.
155
00:16:41,179 --> 00:16:43,014
HIRING WAITRESSES
156
00:16:48,811 --> 00:16:49,896
MOM
157
00:16:53,024 --> 00:16:54,817
Hello? Mom?
158
00:16:57,362 --> 00:16:58,363
What did you say?
159
00:16:59,197 --> 00:17:00,865
What do you mean, Doyoon disappeared?
160
00:17:00,949 --> 00:17:02,283
Did you look for him?
161
00:17:04,702 --> 00:17:06,329
Call the police-- No.
162
00:17:06,412 --> 00:17:09,207
I'm coming. I'm coming right away.
163
00:17:11,709 --> 00:17:12,710
Hello?
164
00:17:17,632 --> 00:17:18,633
Is it yummy?
165
00:17:19,008 --> 00:17:20,134
Pizza is my favorite.
166
00:17:21,594 --> 00:17:23,471
Doyoon, I also have a gift for you.
167
00:17:25,348 --> 00:17:26,432
Ta-da!
168
00:17:27,892 --> 00:17:30,478
My mom told me
not to accept things from strangers.
169
00:17:30,561 --> 00:17:32,480
It's okay to take it. It's yours.
170
00:17:32,563 --> 00:17:33,648
Your mom had bought it.
171
00:17:42,156 --> 00:17:43,199
Doyoon!
172
00:17:43,283 --> 00:17:44,409
Mom!
173
00:17:49,872 --> 00:17:51,332
Doyoon, what are you doing?
174
00:17:51,416 --> 00:17:54,043
Didn't I tell you
to listen to Grandma and stay with her?
175
00:17:54,127 --> 00:17:55,878
But you didn't come to see me.
176
00:17:56,212 --> 00:17:57,880
You always say you're busy making money.
177
00:17:58,256 --> 00:18:00,550
You like money more than me.
178
00:18:02,302 --> 00:18:03,594
That's not true.
179
00:18:06,514 --> 00:18:08,725
I'm sorry. It's my fault.
180
00:18:19,110 --> 00:18:20,111
I'm sorry.
181
00:18:20,987 --> 00:18:21,821
Please come back.
182
00:18:32,123 --> 00:18:34,959
I heard about your situation from Mr. Oh.
183
00:18:38,921 --> 00:18:41,257
I did such a terrible thing to you.
184
00:18:42,842 --> 00:18:44,344
I can't do that.
185
00:18:45,928 --> 00:18:48,973
I became a terrible person
because of money.
186
00:18:51,392 --> 00:18:53,644
I don't want to be
a shameful mother any longer.
187
00:18:56,439 --> 00:18:57,273
I'm sorry.
188
00:18:57,857 --> 00:18:59,525
If you're really sorry,
189
00:19:00,526 --> 00:19:01,903
please come back and help me.
190
00:19:04,113 --> 00:19:05,406
Ms. Ma,
191
00:19:05,990 --> 00:19:07,742
you're the best teaching assistant.
192
00:19:09,118 --> 00:19:10,745
I need you.
193
00:19:15,625 --> 00:19:18,086
You know that I only want the best, right?
194
00:19:33,351 --> 00:19:34,352
Can you believe it?
195
00:19:35,019 --> 00:19:38,856
No. I can't believe it
even after seeing it with my own eyes.
196
00:19:39,440 --> 00:19:41,567
How could Mr. Noh Manners…
197
00:19:41,651 --> 00:19:44,904
I mean, Mr. Noh…
198
00:19:45,947 --> 00:19:47,323
say that to us?
199
00:19:49,242 --> 00:19:51,953
My goodness. Hey!
200
00:19:52,203 --> 00:19:54,080
Did you guys hear?
201
00:19:54,163 --> 00:19:58,251
Ms. Ma got divorced and was piled on
with debt from the loan sharks.
202
00:19:58,334 --> 00:19:59,794
She couldn't even live with her kid,
203
00:19:59,877 --> 00:20:03,506
and the kid came here looking for her…
204
00:20:06,008 --> 00:20:08,010
Gosh, what's the matter?
205
00:20:08,094 --> 00:20:09,303
Did something happen?
206
00:20:11,222 --> 00:20:13,891
-Mr. Noh…
-What?
207
00:20:13,975 --> 00:20:15,101
He said sorry.
208
00:20:15,685 --> 00:20:18,813
And he asked us to come back to Gotop.
209
00:20:20,064 --> 00:20:21,816
Is… Is that true?
210
00:20:23,901 --> 00:20:26,279
My goodness. Noh Gojin really
211
00:20:26,779 --> 00:20:28,948
must be out of his mind indeed.
212
00:20:29,031 --> 00:20:32,285
Why is he asking you guys to come back
when you've only caused him trouble?
213
00:20:32,368 --> 00:20:33,828
-Ms. Gong!
-Ms. Gong!
214
00:20:34,412 --> 00:20:36,497
Gosh, let go of my hand, you brats.
215
00:20:37,957 --> 00:20:39,041
My goodness.
216
00:20:44,088 --> 00:20:46,549
-Is it 75 degrees Celsius?
-Yes, it is.
217
00:20:54,182 --> 00:20:56,142
What? Ms. Lee!
218
00:21:06,235 --> 00:21:07,528
Please terminate…
219
00:21:08,946 --> 00:21:10,072
my contract.
220
00:21:10,656 --> 00:21:11,616
Why?
221
00:21:22,335 --> 00:21:25,755
Because I forged my academic records,
it's going to cause trouble soon.
222
00:21:26,923 --> 00:21:28,508
When I first started working,
223
00:21:29,675 --> 00:21:32,220
my company told me it'll be easier
to get students if I said
224
00:21:33,846 --> 00:21:35,890
I went to a state university,
not just any college.
225
00:21:37,141 --> 00:21:38,935
I knew it wasn't the right thing to do,
226
00:21:39,602 --> 00:21:41,354
but I wrote it that way on my bio.
227
00:21:42,522 --> 00:21:44,440
I should've revised it sooner,
228
00:21:47,652 --> 00:21:48,778
but I was blinded by greed.
229
00:21:53,157 --> 00:21:54,158
So,
230
00:21:55,785 --> 00:21:57,370
you're going quit being an instructor?
231
00:21:57,453 --> 00:21:59,747
Who will be able to trust me now?
232
00:22:01,123 --> 00:22:03,376
All my students will leave me too.
233
00:22:05,628 --> 00:22:09,423
I trust your ability
and that you're being sincere.
234
00:22:10,675 --> 00:22:13,052
Even if you were untruthful in your bio,
235
00:22:14,303 --> 00:22:17,682
if you weren't actually capable,
I doubt you'd be sitting here today.
236
00:22:22,895 --> 00:22:24,730
Let's tell your students the truth
237
00:22:25,898 --> 00:22:27,608
and apologize sincerely.
238
00:22:29,610 --> 00:22:31,195
If they still want you to quit,
239
00:22:31,529 --> 00:22:33,072
you can quit then.
240
00:22:34,865 --> 00:22:36,409
So until then,
241
00:22:37,660 --> 00:22:39,328
let's do our best together.
242
00:22:49,005 --> 00:22:51,382
Chabae, are you really going to retire?
243
00:22:53,884 --> 00:22:54,927
Yes.
244
00:22:56,262 --> 00:22:59,140
But the exam the broker gave you
turned out to be fake anyway.
245
00:22:59,223 --> 00:23:01,100
Then, to put it bluntly,
you were deceived too.
246
00:23:01,183 --> 00:23:03,019
Is it really necessary that you quit?
247
00:23:03,603 --> 00:23:05,980
That doesn't make what I've done go away.
248
00:23:14,488 --> 00:23:17,408
And I'm sick of fighting
to be the best now.
249
00:23:17,491 --> 00:23:20,828
Do I have to live
always competing, feeling anxious,
250
00:23:22,622 --> 00:23:25,124
and even doing such shameful things?
251
00:23:27,251 --> 00:23:28,753
I don't think this is right.
252
00:23:30,713 --> 00:23:31,922
You'll continue with your show?
253
00:23:32,006 --> 00:23:33,174
Well…
254
00:23:33,257 --> 00:23:36,260
It's just a show.
Don't be discouraged and just do it.
255
00:23:37,553 --> 00:23:38,804
I know. Why are you discouraged?
256
00:23:38,888 --> 00:23:40,222
I'm not discouraged-- Wait.
257
00:23:43,100 --> 00:23:45,311
What are you doing here?
258
00:23:45,394 --> 00:23:46,896
Are you discouraged about the show?
259
00:23:46,979 --> 00:23:48,439
What? Discouraged--
260
00:23:48,522 --> 00:23:50,024
I'm Gong Heechul!
261
00:23:51,734 --> 00:23:52,610
That's right.
262
00:23:53,861 --> 00:23:57,782
That's how Gotop's top social studies
instructor Gong Heechul should be.
263
00:23:59,033 --> 00:24:03,371
By any chance, are you asking me
to come back to Gotop?
264
00:24:03,454 --> 00:24:05,539
But I can't return
the penalty fine to you.
265
00:24:05,790 --> 00:24:07,249
You did quit.
266
00:24:07,875 --> 00:24:09,460
Wow, he's really something.
267
00:24:12,797 --> 00:24:16,175
Do you really plan to retire?
268
00:24:17,259 --> 00:24:18,094
Yes.
269
00:24:18,177 --> 00:24:19,970
What will you do after you retire?
270
00:24:21,681 --> 00:24:22,765
I'll need to find something
271
00:24:23,641 --> 00:24:27,103
that will make me
be at peace and feel happy.
272
00:24:29,730 --> 00:24:32,400
-As for the penalty--
-Fine, I'll pay.
273
00:24:32,483 --> 00:24:34,151
What? What else?
274
00:24:36,153 --> 00:24:37,488
That's quite admirable.
275
00:24:38,989 --> 00:24:39,824
"Admirable"?
276
00:24:39,907 --> 00:24:41,200
Is it?
277
00:24:45,955 --> 00:24:47,415
I'll pay for the drinks today
278
00:24:48,082 --> 00:24:48,999
with the penalty money.
279
00:24:50,918 --> 00:24:52,336
-Penalty…
-May I order a drink?
280
00:24:52,420 --> 00:24:53,754
What would you like, sir?
281
00:24:53,838 --> 00:24:56,799
Give us the expensive one. It's my money.
282
00:24:57,299 --> 00:24:59,176
Okay. Yes, that one!
283
00:25:06,559 --> 00:25:09,311
WE'D LIKE TO HIRE YOU,
MASKED KOREAN TEACHER
284
00:25:11,188 --> 00:25:13,774
ILPUM EDU, EDU IDEA, GOTOP EDU,
HANBIT JUNIOR EDU, HARAM CENTER, YMJ EDU…
285
00:25:13,858 --> 00:25:15,025
No way.
286
00:25:15,985 --> 00:25:18,112
All these e-mails are for me?
287
00:25:22,575 --> 00:25:25,870
Hello, Masked Korean Teacher.
I work for Ilpum Edu.
288
00:25:25,953 --> 00:25:27,663
I'd be very grateful
289
00:25:27,747 --> 00:25:30,416
if you could please,
please give us a call.
290
00:25:32,752 --> 00:25:33,878
No way.
291
00:25:37,798 --> 00:25:39,508
MY DEAR MR. NOH
292
00:26:00,196 --> 00:26:02,031
Why did you take a taxi here?
293
00:26:02,948 --> 00:26:06,035
I had a drink with the instructors.
294
00:26:07,411 --> 00:26:08,579
Good for you.
295
00:26:13,167 --> 00:26:14,668
I didn't realize until now
296
00:26:15,878 --> 00:26:20,090
how precious the people around me are.
297
00:26:21,592 --> 00:26:22,635
So,
298
00:26:24,428 --> 00:26:26,597
I never embraced them.
299
00:26:27,848 --> 00:26:29,391
But now you know.
300
00:26:32,853 --> 00:26:34,522
You don't think it's too late?
301
00:26:35,898 --> 00:26:37,691
It's not late at all.
302
00:26:38,567 --> 00:26:42,321
Besides, you're doing a very good job.
You're so great.
303
00:26:50,496 --> 00:26:51,413
Gojin!
304
00:26:54,291 --> 00:26:57,002
Can you embrace them too somehow?
305
00:27:00,214 --> 00:27:01,048
Sooho.
306
00:27:03,092 --> 00:27:04,093
Yes, Gojin?
307
00:27:07,513 --> 00:27:09,265
What do you think about
going back to college?
308
00:27:11,892 --> 00:27:12,935
College?
309
00:27:13,519 --> 00:27:16,272
It's nice to learn it firsthand
at a theater company,
310
00:27:16,856 --> 00:27:20,609
but don't you think it'll be great help
for your acting career to learn
311
00:27:21,110 --> 00:27:23,112
step-by-step
starting with theory at school?
312
00:27:24,488 --> 00:27:25,489
Okay.
313
00:27:26,448 --> 00:27:27,366
I'll go back.
314
00:27:29,535 --> 00:27:31,704
You will?
315
00:27:32,371 --> 00:27:33,581
What happened?
316
00:27:34,290 --> 00:27:35,875
What did you do to him?
317
00:27:39,003 --> 00:27:41,630
I'm… Noh Gojin.
318
00:27:42,339 --> 00:27:45,175
I'm an expert
at sending students to college.
319
00:27:47,136 --> 00:27:48,387
Awesome.
320
00:27:55,185 --> 00:27:58,063
Now that I took care of Sooho,
321
00:28:00,774 --> 00:28:02,234
there's only one person left.
322
00:28:02,943 --> 00:28:03,944
One person?
323
00:28:04,945 --> 00:28:05,779
Who?
324
00:28:12,375 --> 00:28:14,586
Our contract is finally finished.
325
00:28:16,354 --> 00:28:17,355
This is my parting gift.
326
00:28:19,315 --> 00:28:20,441
What's this?
327
00:28:20,525 --> 00:28:21,901
Three calls were made
328
00:28:21,984 --> 00:28:24,153
to the emergency hotline
for the vacation house accident.
329
00:28:24,445 --> 00:28:26,322
Ms. Lee Sina wasn't
the only one who reported it.
330
00:28:26,406 --> 00:28:28,700
Oh Segi and Kang Min reported it too.
331
00:28:29,409 --> 00:28:31,994
Not everyone hates you,
332
00:28:32,495 --> 00:28:33,913
so don't feel so hurt.
333
00:28:34,414 --> 00:28:35,248
Cheer up.
334
00:28:37,792 --> 00:28:38,793
Don't get emotional.
335
00:28:39,252 --> 00:28:40,086
I'll get going now.
336
00:28:43,756 --> 00:28:44,674
The PR team--
337
00:28:44,757 --> 00:28:47,593
I'm sorry.
I didn't realize you had a visitor.
338
00:28:50,221 --> 00:28:52,724
Haven't we met before?
339
00:28:53,975 --> 00:28:55,351
You don't recognize me?
340
00:28:55,435 --> 00:28:57,270
No, not really.
341
00:28:58,020 --> 00:28:59,605
I think we've met before.
342
00:28:59,689 --> 00:29:00,982
No, we haven't.
343
00:29:02,275 --> 00:29:03,568
We don't know each other.
344
00:29:14,954 --> 00:29:16,998
I'm sure I've seen him somewhere.
345
00:29:26,048 --> 00:29:29,761
When am I going to tell Mr. Noh
that the Masked Korean Teacher is me?
346
00:29:30,011 --> 00:29:31,471
I need to tell him soon.
347
00:29:32,263 --> 00:29:35,558
…I know that you find the Korean grammar
from the Middle Ages most difficult.
348
00:29:35,641 --> 00:29:36,976
I'll simplify it for you.
349
00:29:37,059 --> 00:29:39,061
What goes in this blank…
350
00:29:39,395 --> 00:29:43,024
I need to recruit
the Masked Korean Teacher quickly.
351
00:29:45,735 --> 00:29:47,320
If Gotop takes her,
352
00:29:48,321 --> 00:29:50,865
how will I stand to watch that?
I'll be too jealous!
353
00:29:51,449 --> 00:29:52,784
The Masked Korean Teacher--
354
00:29:54,076 --> 00:29:55,495
You startled me!
355
00:29:55,578 --> 00:29:56,913
We got it!
356
00:29:56,996 --> 00:29:57,997
Got what?
357
00:29:58,080 --> 00:30:02,251
We got a call
from the Masked Korean Teacher!
358
00:30:02,335 --> 00:30:03,920
-Did we really?
-Yes.
359
00:30:06,255 --> 00:30:07,256
Really?
360
00:30:15,014 --> 00:30:16,265
What's taking her so long?
361
00:30:17,517 --> 00:30:20,561
Darn it. Did I get tricked?
362
00:30:21,103 --> 00:30:22,480
Gosh, seriously.
363
00:30:33,282 --> 00:30:35,952
Are you Mr. Park Yangtae of Ilpum Edu?
364
00:30:36,953 --> 00:30:38,037
Don't turn around!
365
00:30:42,124 --> 00:30:43,793
Masked Korean Teacher?
366
00:30:45,127 --> 00:30:48,548
Yes. You'd like to sign
a contract with me?
367
00:30:49,131 --> 00:30:50,883
Yes. That's the case.
368
00:30:51,384 --> 00:30:54,470
May I ask for your reason?
369
00:30:56,889 --> 00:31:00,768
Ever since finding Noh Gojin 14 years ago,
370
00:31:00,852 --> 00:31:03,271
this is the first time
I saw someone so ingenious.
371
00:31:03,980 --> 00:31:08,025
I'd say your lecture is highly original.
372
00:31:10,695 --> 00:31:13,948
By any chance, did you meet
with Gotop Education as well?
373
00:31:15,950 --> 00:31:16,784
No.
374
00:31:17,285 --> 00:31:20,246
I have no desire to go to Gotop Education.
375
00:31:23,040 --> 00:31:26,752
I'll accept any condition you ask for.
376
00:31:27,253 --> 00:31:28,754
Please sign a contract with me.
377
00:31:45,229 --> 00:31:48,524
Yes, I'll sign the contract
with Ilpum Edu.
378
00:31:49,108 --> 00:31:52,278
I'll prepare the contract quickly
and send it to you.
379
00:32:01,329 --> 00:32:03,998
Lee Sina, you're
the Masked Korean Teacher?
380
00:32:19,347 --> 00:32:21,933
Look who's here. Mr. Noh!
381
00:32:22,016 --> 00:32:25,019
You must be misunderstanding
something since that day.
382
00:32:25,311 --> 00:32:28,147
We're not that close
that you can tell me to come and go.
383
00:32:30,358 --> 00:32:31,984
You rude punk.
384
00:32:32,693 --> 00:32:34,028
Just have a seat.
385
00:32:35,696 --> 00:32:37,615
To be honest,
you didn't really help, you know?
386
00:32:37,865 --> 00:32:39,784
The funding restrictions were
released right away.
387
00:32:40,534 --> 00:32:41,869
You don't know how to be grateful.
388
00:32:41,953 --> 00:32:43,245
To get you funding,
389
00:32:43,329 --> 00:32:46,415
I even offered
two of our subsidiaries as collateral.
390
00:32:47,583 --> 00:32:48,876
Fine, I give you credit for that.
391
00:32:50,211 --> 00:32:52,380
But I didn't need it in the end,
392
00:32:52,672 --> 00:32:54,090
so stop acting like we're friends.
393
00:33:00,763 --> 00:33:02,139
The Masked Korean Teacher
394
00:33:03,641 --> 00:33:06,769
signed a contract with Ilpum Edu.
395
00:33:07,853 --> 00:33:08,896
What did you say?
396
00:33:08,980 --> 00:33:11,607
I said, Ms. Lee Sina
signed a contract with us.
397
00:33:18,864 --> 00:33:21,242
EMPLOYMENT CONTRACT
EMPLOYER ILPUM EDU, EMPLOYEE LEE SINA
398
00:33:27,331 --> 00:33:28,958
Oh, sir. I have something to tell--
399
00:33:29,041 --> 00:33:30,376
Masked Korean Teacher.
400
00:33:31,836 --> 00:33:34,255
How… How did you know?
401
00:33:36,799 --> 00:33:39,510
Well, I was going to tell you sooner…
402
00:33:39,593 --> 00:33:42,013
Did you really sign
a contract with Ilpum Edu?
403
00:33:47,935 --> 00:33:48,894
You really did?
404
00:33:49,478 --> 00:33:51,313
How can you do this to me?
405
00:33:51,897 --> 00:33:55,026
How can you betray Gotop and me like this?
406
00:33:55,693 --> 00:34:01,115
I didn't realize you were the type
to stab people in the back.
407
00:34:01,198 --> 00:34:04,702
No, I'm not. I didn't mean to do that.
408
00:34:05,411 --> 00:34:06,996
I'm sorry I didn't tell you sooner.
409
00:34:07,913 --> 00:34:11,751
Things have been very hard for you
with various troubles,
410
00:34:11,834 --> 00:34:15,087
and many people will complain
if I teach at Gotop.
411
00:34:15,963 --> 00:34:19,341
Besides, I wanted to achieve it myself
412
00:34:19,425 --> 00:34:20,718
without causing you trouble.
413
00:34:21,302 --> 00:34:22,261
Forget it.
414
00:34:22,762 --> 00:34:23,679
But…
415
00:34:30,394 --> 00:34:31,812
Sir.
416
00:34:33,105 --> 00:34:34,899
Please don't be mad, okay?
417
00:34:35,191 --> 00:34:36,484
I'm sorry.
418
00:34:41,280 --> 00:34:43,824
Please? Sir.
419
00:34:44,200 --> 00:34:46,827
Please say something at least, okay?
420
00:34:47,119 --> 00:34:49,121
I said, I'm sorry.
421
00:34:50,289 --> 00:34:52,291
Sir, I'm sorry--
422
00:34:52,958 --> 00:34:55,294
Gosh. Come on, sir.
423
00:34:57,129 --> 00:34:58,506
I said, I'm sorry.
424
00:34:59,507 --> 00:35:01,675
Are you going to follow me
into the bathroom too,
425
00:35:02,426 --> 00:35:03,594
Masked Korean Teacher?
426
00:35:04,845 --> 00:35:07,723
I don't think
we're that close to each other.
427
00:35:08,057 --> 00:35:09,850
We stab each other in the back, you know?
428
00:35:13,896 --> 00:35:14,814
Darling.
429
00:35:19,610 --> 00:35:20,653
Honey.
430
00:35:26,575 --> 00:35:29,328
I think you're forgetting something else.
431
00:35:33,666 --> 00:35:34,792
I love you.
432
00:35:44,552 --> 00:35:47,680
Aren't you going to say it back to me?
433
00:35:55,146 --> 00:35:56,147
This is so unfair.
434
00:35:57,606 --> 00:35:58,774
How can you say that now?
435
00:36:01,944 --> 00:36:03,028
I love you.
436
00:36:21,463 --> 00:36:25,301
How long have you known
that I was the Masked Korean Teacher?
437
00:36:27,094 --> 00:36:28,220
From the start.
438
00:36:29,847 --> 00:36:31,307
Was it that obvious?
439
00:36:32,975 --> 00:36:34,476
How would I not know?
440
00:36:36,312 --> 00:36:38,230
When you're not nervous,
you're much better.
441
00:36:41,567 --> 00:36:44,570
I'm really sorry about Ilpum Edu.
442
00:36:46,780 --> 00:36:47,781
No, it's okay.
443
00:36:48,449 --> 00:36:51,076
I also think you made a wise decision.
444
00:36:52,328 --> 00:36:53,829
If you teach at Gotop,
445
00:36:54,121 --> 00:36:56,916
you'll certainly hear people say
you became an instructor because of me.
446
00:36:58,125 --> 00:37:01,128
It's a little annoying that
that man, Mr. Park Yangtae, is teasing me,
447
00:37:02,254 --> 00:37:03,255
but it's okay.
448
00:37:05,132 --> 00:37:07,843
You'll do well wherever you go, Lee Sina.
449
00:37:09,470 --> 00:37:11,305
I'll always be rooting for you.
450
00:37:13,307 --> 00:37:14,475
Thank you.
451
00:38:13,826 --> 00:38:14,743
You must hate me.
452
00:38:17,871 --> 00:38:18,706
Yes.
453
00:38:21,250 --> 00:38:24,086
"It's not my fault
that I met Mr. Noh after her,
454
00:38:24,378 --> 00:38:25,462
so why is she mad at me?"
455
00:38:26,046 --> 00:38:27,214
I got upset thinking that.
456
00:38:28,757 --> 00:38:31,093
"I can't believe
his first love is so beautiful."
457
00:38:31,593 --> 00:38:33,345
I got jealous thinking that.
458
00:38:34,930 --> 00:38:37,224
"I wonder what Mr. Noh was like
when he was 21.
459
00:38:38,350 --> 00:38:41,061
I'll never know what he was like,
460
00:38:41,478 --> 00:38:43,689
but Ms. Sooyeong has seen it all."
461
00:38:44,565 --> 00:38:46,108
I got envious thinking that.
462
00:38:48,527 --> 00:38:50,863
That's why I hate you.
463
00:38:55,659 --> 00:38:56,910
You're finally a little likable.
464
00:38:57,953 --> 00:39:01,206
I really didn't like how nice you were.
465
00:39:05,044 --> 00:39:06,045
But
466
00:39:07,588 --> 00:39:09,006
I can't forget.
467
00:39:11,383 --> 00:39:13,385
The day we first met in Gangneung,
468
00:39:14,011 --> 00:39:17,931
you kindly picked out an outfit for me
like a real older sister.
469
00:39:20,934 --> 00:39:22,978
Except for my mom who already passed away,
470
00:39:24,063 --> 00:39:26,398
no one had ever
picked out my clothes for me.
471
00:39:28,692 --> 00:39:31,111
You consoled me so much that day.
472
00:39:32,905 --> 00:39:36,533
I was really lonely and scared.
473
00:39:42,748 --> 00:39:46,835
I'm very grateful to you, Ms. Sooyeong.
474
00:40:34,842 --> 00:40:36,051
Hello?
475
00:40:36,135 --> 00:40:37,052
Ms. Baek?
476
00:40:37,428 --> 00:40:41,014
Yes. I'm Baek Sooyeong,
the CEO of Baek Edu.
477
00:40:53,235 --> 00:40:57,239
THE LATE OH SEHEE
478
00:41:00,742 --> 00:41:01,827
I'm leaving Korea next week.
479
00:41:03,162 --> 00:41:05,456
Segi, do you really have to go?
480
00:41:06,081 --> 00:41:07,708
We should stay by Dad's side--
481
00:41:07,791 --> 00:41:10,419
I won't have another opportunity
to get a full scholarship.
482
00:41:10,919 --> 00:41:15,007
I can't give up
this opportunity because of Father.
483
00:41:15,090 --> 00:41:18,719
But I still wish that you'd stay with us.
484
00:41:19,470 --> 00:41:20,679
All on my own…
485
00:41:20,762 --> 00:41:22,222
Don't be so weak.
486
00:41:22,306 --> 00:41:26,185
We have to think rationally
what will really help us.
487
00:41:26,894 --> 00:41:29,605
So don't worry too much about Father
488
00:41:29,688 --> 00:41:31,023
and focus on what you're doing.
489
00:41:32,316 --> 00:41:36,236
I'll work part-time to contribute
as much as I can to the nursing home fee.
490
00:41:38,322 --> 00:41:39,156
Oh Sehee.
491
00:41:40,157 --> 00:41:42,618
Clench your teeth and toughen up.
492
00:41:44,036 --> 00:41:47,164
Being too sympathetic
and tender-hearted is your problem.
493
00:41:49,500 --> 00:41:50,626
Don't come to the airport.
494
00:41:59,968 --> 00:42:03,096
THE LATE OH SEHEE
495
00:42:05,182 --> 00:42:08,018
I shouldn't have left
leaving you alone behind like that.
496
00:42:15,108 --> 00:42:16,818
It's my fault.
497
00:42:27,579 --> 00:42:28,580
I'm sorry.
498
00:42:33,544 --> 00:42:35,587
I'm so sorry.
499
00:43:24,344 --> 00:43:25,345
So…
500
00:43:27,598 --> 00:43:28,599
when are you coming back?
501
00:43:32,686 --> 00:43:33,687
What?
502
00:43:34,605 --> 00:43:35,856
Were you not going to come back?
503
00:43:37,733 --> 00:43:39,860
How could I go back to Gotop
504
00:43:41,069 --> 00:43:42,237
after what I've done?
505
00:43:44,281 --> 00:43:45,866
That's why you should come back.
506
00:43:46,617 --> 00:43:48,744
You need to work
your fingers to the bone at Gotop.
507
00:43:49,870 --> 00:43:53,415
At this rate,
we won't get first place next year.
508
00:43:54,833 --> 00:43:56,418
I'm telling you, we'll lose to Ilpum Edu.
509
00:43:59,630 --> 00:44:00,547
Gojin.
510
00:44:01,548 --> 00:44:04,801
I'm such a terrible son.
511
00:44:07,346 --> 00:44:12,100
Since middle school, I haven't had
a proper conversation with my father.
512
00:44:13,810 --> 00:44:15,437
Because I hated him so much.
513
00:44:17,898 --> 00:44:20,942
I hated my father's muddy work clothes
514
00:44:22,194 --> 00:44:26,698
and really despised
his daily drunken rampages too.
515
00:44:29,117 --> 00:44:31,495
I wanted to run away from him.
516
00:44:34,122 --> 00:44:35,540
With studying abroad as an excuse,
517
00:44:36,041 --> 00:44:38,627
I dumped Father on Sehee
518
00:44:39,836 --> 00:44:40,754
and ran away by myself.
519
00:44:44,174 --> 00:44:46,343
I want to pay back
520
00:44:49,346 --> 00:44:50,514
the debt I owe Sehee now.
521
00:44:54,059 --> 00:44:57,229
Then go have some quality time
with your father for three months.
522
00:44:58,230 --> 00:44:59,189
And then come back.
523
00:45:02,526 --> 00:45:03,985
I don't think Ms. Sehee would
524
00:45:05,237 --> 00:45:07,030
want you to stop living your life.
525
00:45:08,532 --> 00:45:09,449
And,
526
00:45:10,867 --> 00:45:11,993
without you,
527
00:45:12,953 --> 00:45:13,995
neither Gotop
528
00:45:14,996 --> 00:45:15,997
nor I can function.
529
00:45:47,821 --> 00:45:49,030
Hello.
530
00:45:49,698 --> 00:45:51,324
Sir, I'll go now.
531
00:46:05,839 --> 00:46:07,758
Father, I'm here.
532
00:46:11,052 --> 00:46:14,014
I'm not your father, sir.
533
00:46:24,608 --> 00:46:25,859
Sehee is here too.
534
00:46:43,043 --> 00:46:44,252
I'll take good care of you.
535
00:46:45,921 --> 00:46:46,963
On behalf of Sehee too.
536
00:46:49,382 --> 00:46:50,884
LETTER OF RESIGNATION
537
00:46:55,263 --> 00:46:57,224
You're not slapping me this time.
538
00:46:59,434 --> 00:47:03,146
That's because
I thought I was going to die then.
539
00:47:04,856 --> 00:47:06,900
So I brought this too.
540
00:47:12,405 --> 00:47:13,406
What's this?
541
00:47:13,657 --> 00:47:14,658
Open it.
542
00:47:26,962 --> 00:47:31,383
If you smile or even look
at another woman,
543
00:47:31,883 --> 00:47:33,260
I'm going to hit you with this.
544
00:47:38,807 --> 00:47:40,308
You're even scarier than last time.
545
00:48:03,623 --> 00:48:05,125
You'll do well.
546
00:48:05,959 --> 00:48:07,544
I'll be rooting for you right behind you.
547
00:48:09,838 --> 00:48:10,964
Instructor Lee Sina.
548
00:48:34,488 --> 00:48:37,491
NOH GOJIN
TOP INSTRUCTOR IN THE UNIVERSE
549
00:48:38,742 --> 00:48:40,452
-Hello, sir.
-Hello.
550
00:48:40,535 --> 00:48:41,495
Hello.
551
00:48:43,455 --> 00:48:46,708
Ms. Michelle, you scribbled
on my things, didn't you?
552
00:48:46,798 --> 00:48:49,168
What? What are you talking about?
553
00:48:49,253 --> 00:48:51,713
What's all this commotion again
so early in the morning?
554
00:48:51,797 --> 00:48:53,131
Hi, sir.
555
00:48:53,215 --> 00:48:54,466
Hello, sir.
556
00:48:59,221 --> 00:49:00,973
-Hello.
-Is everything coming along smoothly?
557
00:49:01,056 --> 00:49:02,099
Yes, we're working hard.
558
00:49:04,559 --> 00:49:05,394
Good morning!
559
00:49:05,477 --> 00:49:07,354
-Good morning.
-Hello.
560
00:49:07,437 --> 00:49:08,939
-Hello, sir.
-Good morning, sir.
561
00:49:09,439 --> 00:49:10,440
Good morning, sir.
562
00:49:27,791 --> 00:49:30,919
Why do you keep calling me?
Do you have nothing to do?
563
00:49:32,587 --> 00:49:34,131
Sir, are you doing well?
564
00:49:35,257 --> 00:49:37,968
My goodness. I'm sure
everything is always fine at Gotop.
565
00:49:38,051 --> 00:49:40,095
This time, I planted some onions.
566
00:49:40,178 --> 00:49:42,806
The onions are growing so well.
Would you like me to send you some?
567
00:49:43,390 --> 00:49:45,392
Oh, wait. You don't like onions.
568
00:49:47,394 --> 00:49:50,355
Who said I don't like onions?
569
00:49:51,189 --> 00:49:53,859
Send them all my way. I'll eat them all.
570
00:49:54,651 --> 00:49:56,862
I'll plant chili peppers next
and send them to you.
571
00:49:58,447 --> 00:50:01,199
Okay. Then I'll be waiting.
572
00:50:04,661 --> 00:50:07,664
GOTOP EDUCATION CEO NOH GOJIN
573
00:50:13,670 --> 00:50:15,464
Sir, I need your signature, please.
574
00:50:28,185 --> 00:50:29,519
You have a meeting in ten minutes.
575
00:50:29,603 --> 00:50:30,604
Okay.
576
00:50:41,656 --> 00:50:42,616
Lee Sina,
577
00:50:43,200 --> 00:50:45,660
you will do fine. You can do it.
578
00:50:59,925 --> 00:51:00,967
What?
579
00:51:02,344 --> 00:51:03,970
You're busy. What are you doing here?
580
00:51:05,889 --> 00:51:06,723
Instructor Lee Sina.
581
00:51:07,432 --> 00:51:10,602
You'll be giving your first lecture today.
How do you feel?
582
00:51:12,479 --> 00:51:13,605
I feel so nervous.
583
00:51:15,607 --> 00:51:17,025
That's why I brought this.
584
00:51:18,235 --> 00:51:19,486
Ta-da.
585
00:51:21,947 --> 00:51:23,198
Thank you.
586
00:51:26,618 --> 00:51:27,828
This isn't okay.
587
00:51:28,662 --> 00:51:29,704
-Sorry?
-I'll let it slide
588
00:51:29,788 --> 00:51:31,581
since it's your first lecture today.
589
00:51:31,665 --> 00:51:34,126
Don't dress up
for in-person lectures next time.
590
00:51:35,669 --> 00:51:36,545
Don't be silly.
591
00:51:37,129 --> 00:51:40,382
If you look so pretty, students
won't be able to focus on their studies.
592
00:51:46,346 --> 00:51:49,516
As you give your lecture, just think
that I'm right beside you the whole time.
593
00:52:26,553 --> 00:52:28,763
Hello. Nice to meet you.
594
00:52:29,055 --> 00:52:31,141
I'm Lee Sina,
the instructor who will handle
595
00:52:31,892 --> 00:52:33,393
all your Korean studies going forward.
596
00:52:42,903 --> 00:52:44,196
Good job, Lee Sina.
597
00:52:46,948 --> 00:52:48,283
-Thank you.
-Thank you.
598
00:52:48,366 --> 00:52:51,620
ILPUM EDU SEOCHO ACADEMY
599
00:53:04,966 --> 00:53:06,426
You didn't have to come.
600
00:53:06,510 --> 00:53:08,303
Of course, I should.
601
00:53:08,386 --> 00:53:10,805
It's the day
my girlfriend gave her first lecture.
602
00:53:11,097 --> 00:53:12,098
Thank you.
603
00:53:13,517 --> 00:53:14,476
You weren't nervous?
604
00:53:15,143 --> 00:53:17,270
Oddly, I wasn't nervous at all
605
00:53:17,354 --> 00:53:18,647
thanks to my boyfriend.
606
00:53:21,608 --> 00:53:22,776
Then,
607
00:53:23,443 --> 00:53:25,278
I'll try to do well
without getting nervous too.
608
00:53:31,993 --> 00:53:33,286
Close your eyes.
609
00:53:33,995 --> 00:53:34,996
Close my eyes?
610
00:53:39,167 --> 00:53:40,168
What is it?
611
00:53:46,174 --> 00:53:47,300
You can open them now.
612
00:53:51,096 --> 00:53:52,389
What's this?
613
00:54:13,577 --> 00:54:15,328
When the two are put together,
614
00:54:17,998 --> 00:54:19,457
the love is complete.
615
00:54:31,011 --> 00:54:32,095
Sina.
616
00:54:34,264 --> 00:54:36,433
I hope that each day going forward…
617
00:54:38,643 --> 00:54:40,437
will always be with you.
618
00:54:42,522 --> 00:54:43,982
I want to wake up next to you,
619
00:54:45,442 --> 00:54:46,901
eat with you,
620
00:54:48,320 --> 00:54:49,404
listen to music,
621
00:54:52,365 --> 00:54:54,117
and fall asleep beside you.
622
00:54:58,788 --> 00:55:00,123
Will you marry me?
623
00:55:35,867 --> 00:55:36,785
I love you.
624
00:55:37,911 --> 00:55:39,120
I love you too.
625
00:56:02,268 --> 00:56:03,186
Let's go.
626
00:56:12,821 --> 00:56:14,155
Should we go look at some beds?
627
00:56:14,698 --> 00:56:15,699
Sure.
628
00:56:16,324 --> 00:56:19,035
BED STORE
629
00:56:29,003 --> 00:56:30,088
This one is nice.
630
00:56:32,507 --> 00:56:35,260
You have to try lying down on it
when you shop for beds.
631
00:56:39,723 --> 00:56:40,807
It's so comfortable.
632
00:56:40,890 --> 00:56:41,808
I know.
633
00:56:42,308 --> 00:56:43,601
Isn't it so cushiony?
634
00:56:48,231 --> 00:56:49,607
I just want to go home like this.
635
00:57:16,009 --> 00:57:17,260
-It's good.
-Is it?
636
00:57:19,053 --> 00:57:20,138
Should I add tofu now?
637
00:57:33,902 --> 00:57:35,779
-Thank you for the food.
-Thank you for the food.
638
00:57:40,033 --> 00:57:40,992
How is it?
639
00:57:41,075 --> 00:57:42,285
It's delicious.
640
00:57:45,747 --> 00:57:46,831
Let's try this one.
641
00:57:54,047 --> 00:57:55,673
You have to eat that one too.
642
00:57:56,049 --> 00:57:56,966
Onions?
643
00:57:57,717 --> 00:58:00,678
Of course. I really love onions now.
644
00:58:20,698 --> 00:58:22,450
Oh, I'm sorry.
645
00:58:24,369 --> 00:58:25,411
I have this one, you know?
646
00:58:25,495 --> 00:58:28,122
Gosh, I'm sorry. I surrender.
647
00:58:32,752 --> 00:58:33,753
Come here!
648
00:58:57,193 --> 00:58:59,195
HOW TO BE A GOOD INSTRUCTOR
649
01:00:08,890 --> 01:00:10,099
Seriously, what on earth--
650
01:00:12,977 --> 01:00:14,520
LETTER OF RESIGNATION
651
01:00:15,146 --> 01:00:16,397
Scumbag.
652
01:00:16,981 --> 01:00:18,274
It's me.
653
01:00:19,651 --> 01:00:21,110
Your fiancée.
654
01:00:26,324 --> 01:00:29,118
Now that I'm outside, it feels very nice.
655
01:00:39,754 --> 01:00:40,880
Mr. Noh!
656
01:00:41,130 --> 01:00:43,007
It's Noh Gojin!
657
01:00:43,091 --> 01:00:44,550
Sir, I'm sorry!
658
01:00:44,634 --> 01:00:47,261
I think I really lost my mind.
Just this once. Please.
659
01:00:49,013 --> 01:00:50,264
I had no one
660
01:00:51,766 --> 01:00:53,851
and I had always been all alone,
661
01:00:54,394 --> 01:00:55,478
but she never left my side.
662
01:01:05,738 --> 01:01:06,948
Let's…
663
01:01:07,532 --> 01:01:08,741
date.
664
01:01:25,341 --> 01:01:27,218
Do you know how tormented I was?
665
01:01:27,301 --> 01:01:29,262
I thought I made you ill…
666
01:01:29,929 --> 01:01:31,389
and were going to die.
667
01:01:53,161 --> 01:01:54,120
Lee Sina.
668
01:01:56,205 --> 01:01:58,666
You're a miracle that made me go crazy.
669
01:02:04,922 --> 01:02:05,923
I love you.
670
01:02:52,595 --> 01:02:58,482
Translated by Ji-young Hwang
671
01:03:03,332 --> 01:03:06,111
CRAZY LOVE
672
01:03:40,100 --> 01:03:43,847
THANK YOU FOR WATCHING CRAZY LOVE
673
01:03:45,055 --> 01:03:48,260
Ripped and synced by
TTEOKKBOKKIsubs
46084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.