All language subtitles for Children.of.Sin.2022.WEBRip.HDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:15,001 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 2 00:00:15,002 --> 00:00:30,003 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 3 00:00:50,800 --> 00:00:57,500 Hilang. Ada yang lihat anak lelaki ini? - Daniel Miller - 4 00:01:01,460 --> 00:01:03,883 [ Sabtu, 20 April ] Teman-teman, kita di tengah perang. 5 00:01:05,740 --> 00:01:08,918 Ini perang antara orang baik takut Tuhan 6 00:01:08,960 --> 00:01:11,108 [ Anak-anak Ibrahim ] seperti kalian dan aku, 7 00:01:11,150 --> 00:01:12,700 [ Anak-anak Ibrahim ] dan yang memihak Setan. 8 00:01:14,438 --> 00:01:16,135 Baru minggu lalu, 9 00:01:16,177 --> 00:01:20,018 aku bersama anak-anakku yang masih kecil keluar rumah 10 00:01:20,060 --> 00:01:22,818 mencoba bergembira dengan keluargaku. 11 00:01:22,860 --> 00:01:25,758 Dan kulihat ke barisan konsesi. 12 00:01:25,800 --> 00:01:28,253 Dan ada dua pria berpegangan tangan. 13 00:01:29,360 --> 00:01:32,808 Dua pria, bergandengan seperti pasangan normal. 14 00:01:32,850 --> 00:01:35,248 Seolah tidak ada yang salah dengan itu. 15 00:01:35,290 --> 00:01:36,593 Sekelompok orang sakit jiwa. 16 00:01:38,590 --> 00:01:39,381 Sekarang aku bertanya. 17 00:01:39,423 --> 00:01:43,228 Kita biarkan orang-orang ini kelayapan berbuat seenaknya? 18 00:01:43,270 --> 00:01:47,018 Kita biarkan mereka memengaruhi kita dan anak-anak kita? 19 00:01:47,060 --> 00:01:49,318 Karena itu yang akan mereka lakukan. 20 00:01:49,360 --> 00:01:50,151 Mereka akan berhenti... / Jackson. 21 00:01:50,193 --> 00:01:51,988 Tidak ada yang bisa menjatuhkan kita... 22 00:01:52,030 --> 00:01:52,821 Di mana saudarimu? 23 00:01:52,863 --> 00:01:56,933 Mereka tidak akan berhenti menjangkiti kita dengan dosa. 24 00:02:05,680 --> 00:02:09,548 Teman-teman, tergantung kita untuk memastikan 25 00:02:09,590 --> 00:02:12,588 anak-anak kita tidak mempraktekkan dosa. 26 00:02:12,630 --> 00:02:15,663 Mata pencaharian kita sangat tergantung ini. 27 00:02:16,730 --> 00:02:18,088 Ada alasan kenapa dia 28 00:02:18,130 --> 00:02:19,297 tidak di sini dengan seluruh keluarga? 29 00:02:19,321 --> 00:02:22,121 Tergantung kita, jika kita mau membesarkan orang berdosa. 30 00:02:22,160 --> 00:02:23,516 Dia mungkin sedang tidak enak badan. 31 00:02:23,540 --> 00:02:25,486 Menentang aturan dan perintah-Nya... 32 00:02:25,528 --> 00:02:26,319 Aku akan pergi memeriksanya. 33 00:02:26,361 --> 00:02:28,521 Tidak, kalian pikir kami akan menyerah pada api neraka? 34 00:02:28,550 --> 00:02:30,218 Tidak. 35 00:02:30,260 --> 00:02:33,558 Jika kita ingin merasakan janji surga yang manis itu, 36 00:02:33,600 --> 00:02:36,451 kita harus membuat beberapa pengorbanan. 37 00:02:36,493 --> 00:02:37,493 Amin. 38 00:04:03,180 --> 00:04:04,180 Hei. 39 00:04:05,520 --> 00:04:07,647 Sayang, kau baik-baik saja? 40 00:04:10,470 --> 00:04:13,298 Robbie mau menyalakan panggangan. 41 00:04:13,340 --> 00:04:14,645 Kau lapar? 42 00:04:14,687 --> 00:04:16,347 Aku segera turun. 43 00:04:16,389 --> 00:04:17,389 Baik? 44 00:04:40,723 --> 00:04:42,066 Kau tidak perlu memberiku ini, Bu. 45 00:04:42,090 --> 00:04:44,258 Tidak setiap hari putramu 46 00:04:44,300 --> 00:04:45,628 diberi kehormatan memanggang. 47 00:04:45,670 --> 00:04:47,253 Kami sangat bangga padamu. 48 00:04:55,690 --> 00:04:56,928 Robbie. 49 00:04:56,970 --> 00:04:58,348 Jangan memberiku ini. 50 00:04:58,390 --> 00:05:00,656 Kau baru saja membelikanku alat pancingnya minggu lalu. 51 00:05:00,680 --> 00:05:03,168 Jangan panggil Robbie. 52 00:05:03,210 --> 00:05:05,223 Minggu depan aku menjadi Ayah kalian. 53 00:05:06,690 --> 00:05:08,640 Mulailah terbiasa. 54 00:05:10,790 --> 00:05:11,790 Kau juga, Emma. 55 00:05:15,580 --> 00:05:19,443 Kata kakakmu tingkahmu aneh semalam. 56 00:05:21,810 --> 00:05:24,618 Kau masih berkeliaran dengan Rachel McKenny? 57 00:05:24,660 --> 00:05:29,660 Kudengar dia gadis bebas. Suka narkoba. 58 00:05:30,480 --> 00:05:32,988 Banyak pacar dan ibunya itu.... 59 00:05:33,030 --> 00:05:34,030 Lantas? 60 00:05:39,276 --> 00:05:40,276 Aku suka dia. 61 00:05:47,853 --> 00:05:49,988 Aku tidak tahu apa ibumu mengizinkan 62 00:05:50,030 --> 00:05:52,448 berbicara seperti itu di meja makannya. 63 00:05:52,490 --> 00:05:57,363 Tapi itu tak boleh terjadi di rumah ini. 64 00:05:58,490 --> 00:05:59,490 Kau mengerti? 65 00:06:09,060 --> 00:06:10,060 Dia menyesal. 66 00:06:11,120 --> 00:06:13,306 Kau menyesal, Emma? 67 00:06:29,303 --> 00:06:30,720 Maaf, Pak. 68 00:06:35,890 --> 00:06:37,566 Kau tahu apa yang dibutuhkan keluarga ini. 69 00:06:37,590 --> 00:06:39,698 Perayaan. 70 00:06:39,740 --> 00:06:41,040 Aku akan memotong kue. 71 00:06:50,200 --> 00:06:54,258 Jadi, Jackson, mungkin kau harus mulai mengajari adikmu. 72 00:06:54,300 --> 00:06:55,620 Apapun yang guru telponkan minggu lalu. 73 00:06:55,650 --> 00:06:57,518 Dan nilainya merosot. 74 00:06:57,560 --> 00:07:00,870 Kau tahu? Aku mau membantu ibu di dapur. 75 00:07:09,970 --> 00:07:11,918 Apartemen yang kita lihat tahun lalu di Madison 76 00:07:11,960 --> 00:07:12,758 disewakan lagi. 77 00:07:12,800 --> 00:07:15,938 Aku melihatnya semalam saat melewatinya bersama Rachel. 78 00:07:15,980 --> 00:07:18,798 Kurasa Robbie tidak ingin pindah dalam waktu dekat. 79 00:07:18,840 --> 00:07:23,028 Tidak, maksudku cuma tempat bagi kita bepergian. 80 00:07:23,070 --> 00:07:25,798 Cuma kau, aku dan Jackson. 81 00:07:25,840 --> 00:07:29,738 Sayang, ada apa dengan kalian berdua? 82 00:07:29,780 --> 00:07:30,728 Kupikir kau menyukainya. 83 00:07:30,770 --> 00:07:32,080 Hanya saja... 84 00:07:33,080 --> 00:07:35,200 Aku hanya berpikir kau bisa dapat lebih baik. 85 00:07:35,690 --> 00:07:36,788 Sayang. 86 00:07:36,830 --> 00:07:39,938 Robby mengurusku, kita. 87 00:07:39,980 --> 00:07:43,568 Kita tidak perlu khawatir saat kita akan makan 88 00:07:43,610 --> 00:07:45,968 atau di mana kita akan tidur di malam hari. 89 00:07:46,010 --> 00:07:50,008 Dan maksudku, tak ada ratusan 90 00:07:50,050 --> 00:07:53,408 pria ingin menikahi wanita seusiaku dengan dua anak. 91 00:07:53,450 --> 00:07:54,241 Kau tahu? 92 00:07:54,283 --> 00:07:55,238 Dia begitu... 93 00:07:55,280 --> 00:07:56,978 Baik, Emma. A​​ku tidak mau... 94 00:07:57,020 --> 00:07:58,370 ...mengobrolkan ini. 95 00:08:00,310 --> 00:08:03,898 Kita beruntung Robby masuk dalam hidup kita 96 00:08:03,940 --> 00:08:05,418 karena tanpa dia, 97 00:08:05,460 --> 00:08:06,980 kita tidak akan punya gereja 98 00:08:08,170 --> 00:08:09,208 dan dengan gereja, 99 00:08:09,250 --> 00:08:11,563 kita akan selalu punya keluarga. 100 00:08:14,160 --> 00:08:16,573 Kita sudah punya keluarga, Bu. 101 00:08:19,168 --> 00:08:20,678 Kau tahu? 102 00:08:20,720 --> 00:08:23,693 Selesaikan mengirisnya dan aku akan menyiapkan. 103 00:09:03,640 --> 00:09:04,568 Hei, Sayang. 104 00:09:04,610 --> 00:09:05,798 Ada sampah? 105 00:09:05,840 --> 00:09:07,369 Tidak ada. 106 00:09:07,411 --> 00:09:12,411 Baik. 107 00:09:50,246 --> 00:09:53,477 Kapan kau akan memberitahuku tentang ini? 108 00:09:53,519 --> 00:09:54,783 Aku cuma mencoba mencari tahu rencana. 109 00:09:54,807 --> 00:09:55,598 Aku harus beritahu Robbie. 110 00:09:55,640 --> 00:09:56,640 Tidak, tolong jangan. 111 00:09:58,980 --> 00:10:01,918 Aku habis meneliti berapa biaya aborsi. 112 00:10:01,960 --> 00:10:04,068 Kau ingin membunuh bayimu? 113 00:10:04,110 --> 00:10:04,918 Ayolah, Bu. 114 00:10:04,960 --> 00:10:07,520 Kau dulu juga pernah. 115 00:10:10,590 --> 00:10:14,303 Kenapa kau tidak bisa seperti kakakmu, Emma? 116 00:10:15,910 --> 00:10:17,733 Tak buat masalah. 117 00:10:19,220 --> 00:10:20,420 Berikan ponsel itu. 118 00:10:22,870 --> 00:10:26,703 Kau tidak boleh memegang ini seminggu. 119 00:10:28,870 --> 00:10:30,538 Pergi sikat gigimu. 120 00:10:30,580 --> 00:10:33,873 Selain makan, kau tidak boleh meninggalkan kamar tidur ini. 121 00:10:35,330 --> 00:10:36,363 Atau kami kunci. 122 00:11:16,793 --> 00:11:18,343 Slot untuk putri. 123 00:11:22,640 --> 00:11:25,174 Kita harus melakukan sesuatu tentang ini. 124 00:11:41,389 --> 00:11:43,056 Apa yang kau lakukan? 125 00:11:44,630 --> 00:11:47,318 Mereka selalu bertengkar setelah kau melakukan sesuatu. 126 00:11:47,360 --> 00:11:49,278 Kenapa kau mempersulit Robbie? 127 00:11:49,320 --> 00:11:51,223 Kenapa kau sangat menyukainya? 128 00:11:54,330 --> 00:11:56,078 Dia datang ke pertandingan futbalku. 129 00:11:56,120 --> 00:11:59,098 Membelikanku sepatu baru, membantuku mengerjakan PR. 130 00:11:59,140 --> 00:12:01,308 Ya, tapi kau tidak memperhatikan 131 00:12:01,350 --> 00:12:04,278 bagaimana ibu berubah sejak bertemu dengannya? 132 00:12:04,320 --> 00:12:05,111 Ayolah. 133 00:12:05,153 --> 00:12:07,266 Ibu tidak memasak di rumah untuk kita 134 00:12:07,290 --> 00:12:09,558 dan pergi ke retret Alkitab. 135 00:12:09,600 --> 00:12:11,708 Kita beruntung mendapatkan sekantong McDonald's basah... 136 00:12:11,750 --> 00:12:12,853 ...di penghujung hari. 137 00:12:13,750 --> 00:12:16,688 Sebelum dengan Grammy. 138 00:12:16,730 --> 00:12:18,180 Dan semua hal agama ini? 139 00:12:19,330 --> 00:12:22,168 Ada yang salah dengan beragama? 140 00:12:22,210 --> 00:12:26,258 Grammy beragama, ayahmu juga, mungkin ibu juga. 141 00:12:26,300 --> 00:12:28,128 Untuk beberapa alasan, 142 00:12:28,170 --> 00:12:30,109 kurasa ibu kurang lama berbaur untuk memahami 143 00:12:30,133 --> 00:12:32,300 apa ayat-ayat Alkitab favoritnya. 144 00:12:40,651 --> 00:12:43,958 Kau tidak suka punya ayah? 145 00:12:44,000 --> 00:12:48,008 Yang akan hadir untuk wisuda? Pernikahan kita. 146 00:12:48,050 --> 00:12:49,088 Mengerikan, pernikahan. 147 00:12:49,130 --> 00:12:50,328 Kau dan lelaki manis... 148 00:12:50,370 --> 00:12:53,088 ...dari tim pidato dan debat masih saling berhubungan? 149 00:12:53,130 --> 00:12:54,558 Itu menjijikkan. 150 00:12:54,600 --> 00:12:56,588 Kenapa? Kupikir kalian berdua manis bersama. 151 00:12:56,630 --> 00:12:57,793 Kau masih bicara dengannya. 152 00:12:58,640 --> 00:12:59,740 Kenapa aku melakukan itu? 153 00:13:00,910 --> 00:13:02,078 Itu dosa. 154 00:13:02,120 --> 00:13:03,120 Ayolah. 155 00:13:11,710 --> 00:13:12,710 Jackson. 156 00:13:13,730 --> 00:13:16,923 Dulu kau lebih banyak tertawa sebelum Robbie ada. 157 00:13:20,560 --> 00:13:22,953 Senang dengar kau tertawa lagi. 158 00:13:26,120 --> 00:13:27,058 Ayolah, Jackson. 159 00:13:27,100 --> 00:13:29,023 Dulu kau selalu memihakku. 160 00:13:30,290 --> 00:13:31,739 Kenapa kau tidak bisa memihakku di sini? 161 00:13:31,763 --> 00:13:33,688 Karena memihakmu sepertinya selalu 162 00:13:33,730 --> 00:13:35,507 memberiku masalah. 163 00:14:41,316 --> 00:14:43,848 Itu sangat besar. 164 00:14:43,890 --> 00:14:45,888 Mereka menangkap ini tepat di kabin 165 00:14:45,930 --> 00:14:47,010 yang akan kita datangi besok. 166 00:14:49,130 --> 00:14:50,835 Mau kutunjukkan ini kepada Jackson. 167 00:14:50,877 --> 00:14:52,686 Kurasa dia akan senang. 168 00:14:52,710 --> 00:14:53,710 Sayang! 169 00:15:28,693 --> 00:15:29,776 Apa itu? 170 00:15:30,677 --> 00:15:31,677 Itu... 171 00:15:52,684 --> 00:15:55,485 Kupikir cuma aku di sini. 172 00:15:55,527 --> 00:15:57,248 Aku cuma mencari obat. 173 00:15:57,290 --> 00:15:58,650 Aku akan meninggalkanmu. 174 00:16:34,000 --> 00:16:36,000 Minggu, 21 April 175 00:16:46,220 --> 00:16:47,220 Jackson. 176 00:16:50,005 --> 00:16:52,373 Kau tahu itu? Yang kau lakukan salah? 177 00:16:54,640 --> 00:16:59,640 Anak laki-laki seperti itu. Tuhan tidak sayang mereka. 178 00:17:03,670 --> 00:17:05,420 Kenapa kau keluar kamar? 179 00:17:06,540 --> 00:17:08,543 Aku mau ambil air. 180 00:17:09,440 --> 00:17:10,563 Apa yang terjadi? 181 00:17:16,200 --> 00:17:18,230 Semalam, kami... 182 00:17:19,480 --> 00:17:24,108 Robbie menemukan saudaramu 183 00:17:24,150 --> 00:17:28,393 terlibat percakapan dewasa dengan anak laki-laki lain. 184 00:17:29,500 --> 00:17:31,168 Lantas kenapa? Dia suka laki-laki. 185 00:17:31,210 --> 00:17:32,453 Apa masalahnya? 186 00:17:33,690 --> 00:17:34,481 Ayolah, Bu. 187 00:17:34,523 --> 00:17:36,476 Itu sudah jelas saat dia jadi Cinderella 188 00:17:36,500 --> 00:17:37,660 untuk Halloween di kelas dua. 189 00:17:38,389 --> 00:17:40,973 Kau pikir kutukan abadi saudaramu itu lucu? 190 00:17:43,090 --> 00:17:45,628 Kau pikir itu sesuatu untuk ditertawakan? 191 00:17:45,670 --> 00:17:46,826 Cuma karena kau akan masuk neraka. 192 00:17:46,850 --> 00:17:48,696 tidak berarti kau akan membawa kami bersamamu. 193 00:17:48,720 --> 00:17:50,163 Robbie, hentikan. 194 00:17:54,360 --> 00:17:55,676 Kau kurang mendisiplinkan anak-anak ini. 195 00:17:55,700 --> 00:17:57,053 Itu yang salah denganku. 196 00:18:17,470 --> 00:18:21,658 Jadi apa kita makan sebelum memancing? 197 00:18:21,700 --> 00:18:25,377 Atau kita berhenti untuk membeli sesuatu di... 198 00:18:34,800 --> 00:18:36,288 Ke mana kita akan pergi? 199 00:18:36,330 --> 00:18:38,153 Apa yang harus kulakukan untuk mencari nafkah? 200 00:18:39,960 --> 00:18:42,913 Aku bisa mencoba meminta lagi pekerjaanku di kebun zaitun itu. 201 00:18:44,320 --> 00:18:45,736 Kurasa aku tak diizinkan 202 00:18:45,760 --> 00:18:48,297 dalam jarak 500 kaki dari tempat itu. 203 00:18:48,339 --> 00:18:49,758 Kau cari tahu nanti. 204 00:18:49,800 --> 00:18:51,758 Selama kita jauh darinya. 205 00:18:51,800 --> 00:18:55,158 Kita bisa masuk ke mobil dan berkendara ke mana saja. 206 00:18:55,200 --> 00:18:58,288 Aku tidak peduli jika kita harus tidur di kotak kardus. 207 00:18:58,330 --> 00:18:59,730 Seberarti itu bagimu. 208 00:19:02,911 --> 00:19:04,003 Maaf. 209 00:19:06,030 --> 00:19:11,138 Maaf kalian terjebak dengan Ibu sepertiku. 210 00:19:11,180 --> 00:19:13,218 Kau akan jauh lebih baik tanpaku. 211 00:19:13,260 --> 00:19:15,128 Bu. Jangan katakan itu. 212 00:19:15,170 --> 00:19:18,333 Tammy, kau membuat makan siang? 213 00:19:19,360 --> 00:19:20,151 Ya. 214 00:19:20,193 --> 00:19:22,288 Ya, aku segera ke sana. 215 00:19:22,330 --> 00:19:23,948 Hei, dengar. 216 00:19:23,990 --> 00:19:25,738 Kita akan cari tahu nanti. 217 00:19:25,780 --> 00:19:26,780 Mari makan saja. 218 00:19:41,160 --> 00:19:42,973 Ingat kataku, Nak? 219 00:19:44,490 --> 00:19:46,603 Satu kata. 220 00:19:56,180 --> 00:19:57,853 Kita tidak ingin terjadi apa-apa. 221 00:19:58,910 --> 00:19:59,910 Benar? 222 00:20:21,000 --> 00:20:27,350 Rabu, 24 April 223 00:21:06,183 --> 00:21:07,943 Waktunya bangun, Nak. 224 00:21:12,990 --> 00:21:14,617 Ke mana kita pergi? 225 00:21:14,641 --> 00:21:29,641 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 226 00:21:29,642 --> 00:21:44,643 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 227 00:23:01,220 --> 00:23:03,593 Seluruh rumah untuk kita. 228 00:23:06,450 --> 00:23:09,393 Tak berarti semua lelaki di sekolah tergila-gila padamu. 229 00:23:16,317 --> 00:23:17,537 Kau tidak ingin tahu apa yang harus dilakukan... 230 00:23:17,561 --> 00:23:18,961 ...saat kau bertemu lelaki yang tepat? 231 00:23:21,189 --> 00:23:24,439 Kau tidak ingin malu, bukan? 232 00:23:28,301 --> 00:23:30,218 Aku tahu seperti apa anak laki-laki. 233 00:23:31,900 --> 00:23:34,148 Aku bisa menunjukkan padamu jika kau mau. 234 00:23:47,590 --> 00:23:50,503 Kau pasti Emma. 235 00:23:51,390 --> 00:23:52,758 Aku Maria Ester. 236 00:23:52,800 --> 00:23:54,573 Selamat datang di rumah Ibrahim. 237 00:23:55,540 --> 00:23:57,088 Di mana ibuku? 238 00:23:57,130 --> 00:23:58,533 Aku di sini, Nak. 239 00:24:00,642 --> 00:24:02,368 Aku akan meninggalkan kalian bertiga. 240 00:24:02,410 --> 00:24:03,423 Membicarakan ini. 241 00:24:04,542 --> 00:24:05,542 Terima kasih. 242 00:24:06,910 --> 00:24:08,783 Bu, tempat apa ini? 243 00:24:09,860 --> 00:24:11,903 Kalian percaya padaku, 'kan? 244 00:24:13,842 --> 00:24:17,033 Dan kalian tahu aku sangat menyayangi kalian berdua. 245 00:24:21,110 --> 00:24:22,110 Dan kita tidak bisa... 246 00:24:24,720 --> 00:24:27,009 ...membiarkan kalian masuk neraka. 247 00:24:28,148 --> 00:24:29,148 Masuk neraka? 248 00:24:30,540 --> 00:24:32,298 Tidak apa-apa, Nak. 249 00:24:32,340 --> 00:24:34,358 Kita bisa perbaiki ini. 250 00:24:34,400 --> 00:24:37,968 Kita bisa perbaiki ini semua bersama-sama. 251 00:24:38,010 --> 00:24:40,598 Jika kalian melakukan apa yang harusnya dilakukan. 252 00:24:40,640 --> 00:24:42,235 Apa yang kita lakukan? 253 00:24:42,277 --> 00:24:44,848 Kau cuma perlu dengar Mary Esther. 254 00:24:44,890 --> 00:24:49,088 Dia kerja untuk gereja dan dia tahu caranya. 255 00:24:49,130 --> 00:24:50,773 Robbie yang menyuruhmu melakukan ini? 256 00:24:53,440 --> 00:24:57,008 Aku menelepon sekolahmu dan kukatakan ada situasi keluarga 257 00:24:57,050 --> 00:25:00,888 darurat dan tidak ada yang tahu tentang ini. 258 00:25:00,930 --> 00:25:03,078 Ini rahasia kita. 259 00:25:03,120 --> 00:25:05,853 Tidak ada yang salah dengan kami, Bu. 260 00:25:08,391 --> 00:25:09,691 Kau bagaimana, Jackson? 261 00:25:10,690 --> 00:25:12,775 Kau pikir kau bisa menjadi anak baik? 262 00:25:12,817 --> 00:25:15,183 Dan mematuhi semua aturan? 263 00:25:17,360 --> 00:25:22,099 Jika itu membuatmu bahagia. 264 00:25:22,141 --> 00:25:23,458 Mungkin ini akan berhasil. 265 00:25:23,500 --> 00:25:25,563 Dan jika Robbie berpikir itu akan berhasil. 266 00:25:27,840 --> 00:25:28,840 Ya. 267 00:25:29,590 --> 00:25:31,113 Jadi bagaimana denganmu, Emma? 268 00:25:32,543 --> 00:25:33,993 Kau pikir kau bisa menjadi baik? 269 00:25:34,893 --> 00:25:37,208 Aku tidak ingin di sini, ibu. 270 00:25:37,250 --> 00:25:38,268 Baik. 271 00:25:38,310 --> 00:25:40,033 Baik. Kalau begitu ayo. 272 00:25:41,360 --> 00:25:43,018 Ayo masuk ke mobil 273 00:25:43,060 --> 00:25:46,688 dan berkeliling sampai kita kehabisan bensin 274 00:25:46,730 --> 00:25:49,118 lalu kita bisa temukan jalan layang yang bagus 275 00:25:49,160 --> 00:25:51,138 dan hidup di bawahnya. 276 00:25:51,180 --> 00:25:52,713 Kau mau itu, Jackson? 277 00:25:55,653 --> 00:25:56,486 278 00:25:57,467 --> 00:26:01,198 Atau kalian bisa tinggal di sini selama tiga hari 279 00:26:01,240 --> 00:26:02,958 cuma sampai hari Jumat. 280 00:26:03,000 --> 00:26:06,723 Sampai tabungan cukup dan bisa mendapatkan tempat untuk kita. 281 00:26:08,314 --> 00:26:10,031 Cuma kita bertiga, 282 00:26:10,073 --> 00:26:13,323 Seperti dulu, tidak ada Robbie. 283 00:26:15,360 --> 00:26:16,723 Pilihan ada padamu. 284 00:26:24,030 --> 00:26:25,718 Tiga hari tanpa aljabar. 285 00:26:25,760 --> 00:26:27,205 Siapa yang bisa menolaknya? 286 00:26:27,247 --> 00:26:28,247 Sayang. 287 00:26:36,098 --> 00:26:37,459 288 00:26:37,501 --> 00:26:38,618 Aku akan menghubungi. 289 00:26:38,660 --> 00:26:40,263 Aku janji akan menghubungi. 290 00:26:41,424 --> 00:26:42,424 Baik. 291 00:26:44,472 --> 00:26:45,472 Aku akan menghubungi. 292 00:27:32,970 --> 00:27:36,108 Kami tidak mendukung kata-kata kotor di rumah ini. 293 00:27:36,150 --> 00:27:38,113 Jangan menyumpah dengan nama Tuhan. 294 00:27:39,020 --> 00:27:40,858 Kalian diberi tiga teguran. 295 00:27:40,900 --> 00:27:43,188 Tiga kali teguran dan tidak lebih dari itu. 296 00:27:43,230 --> 00:27:45,113 Apa yang terjadi setelah tiga kali? 297 00:27:47,230 --> 00:27:51,248 Hei, kalian pasti Emma dan Jackson. 298 00:27:51,290 --> 00:27:52,081 Namaku Hank. 299 00:27:52,123 --> 00:27:53,358 Senang bertemu. 300 00:27:53,400 --> 00:27:54,750 Ke mana saja kau? 301 00:27:56,450 --> 00:27:59,411 Mason, si tukang kebun. 302 00:27:59,453 --> 00:28:04,453 Mobilnya mogok dan kupancing mobilnya pakai aki. 303 00:28:06,362 --> 00:28:09,408 Emma, ​​ikutlah denganku. 304 00:28:09,450 --> 00:28:11,150 Seragammu di lorong. 305 00:28:19,420 --> 00:28:23,138 Sarapan tepat pukul 08:00. Setiap hari. 306 00:28:23,180 --> 00:28:25,123 Mari bawa permen karet dan pasti ada... 307 00:28:25,165 --> 00:28:26,486 Masih banyak waktu. / Tidak ada lagi orang 308 00:28:26,510 --> 00:28:28,288 di kamar mandi di waktu tertentu. 309 00:28:28,330 --> 00:28:30,480 Aku akan membawamu pergi dari sini. Aku janji. 310 00:28:32,730 --> 00:28:33,730 Rebecca. 311 00:28:35,330 --> 00:28:36,903 Ini Emma. 312 00:28:37,780 --> 00:28:40,016 Dia dan kakaknya Jackson baru bergabung dengan kita. 313 00:28:40,040 --> 00:28:41,880 Aku memercayakanmu menunjukkan lantai atas. 314 00:28:43,570 --> 00:28:47,163 Tapi kau tidak membuat sarapan? 315 00:28:51,230 --> 00:28:53,618 Bolak-balik di sini sejak usia tiga tahun. 316 00:28:53,660 --> 00:28:57,093 Anak tersesat. Terberkatilah hatinya. 317 00:28:58,240 --> 00:28:59,698 Ya. 318 00:28:59,740 --> 00:29:03,353 Pakai seragamnya. 319 00:29:11,330 --> 00:29:13,088 Jadi maksudmu... 320 00:29:13,130 --> 00:29:15,338 ...aku bertindak atas dorongan homoseksualku 321 00:29:15,380 --> 00:29:18,028 karena aku mendambakan sosok ayah dalam hidupku. 322 00:29:18,070 --> 00:29:19,648 Itu cerita klasik. 323 00:29:19,690 --> 00:29:20,481 Jadi begini. 324 00:29:20,523 --> 00:29:23,728 Cuma Ibumu figur orang tua stabilmu 325 00:29:23,770 --> 00:29:25,223 di sebagian besar hidupmu. 326 00:29:26,520 --> 00:29:28,563 Tapi aku bisa berubah. 327 00:29:29,550 --> 00:29:32,733 Kurasa bisa. Jika kau bertekad. 328 00:29:33,930 --> 00:29:36,723 Robbie tetap tinggal jika aku berubah? 329 00:29:40,930 --> 00:29:42,723 Aku tidak tahu itu. 330 00:29:44,520 --> 00:29:48,573 Tapi kurasa dia akan tinggal. 331 00:29:52,320 --> 00:29:54,398 Jackson, aku pernah di posisimu. 332 00:29:54,440 --> 00:29:55,231 Baik, percayalah. 333 00:29:55,273 --> 00:29:56,543 Aku percaya padamu. 334 00:29:57,708 --> 00:29:59,108 Hei, aku juga percaya padamu. 335 00:30:00,570 --> 00:30:03,248 Kris, ini Jackson. Jackson, ini Kris. 336 00:30:03,290 --> 00:30:05,078 Kris, kenapa kau tidak menunjukkan Jackson 337 00:30:05,120 --> 00:30:06,453 sarapan di mana? 338 00:30:08,730 --> 00:30:12,558 Bagus. 339 00:30:12,600 --> 00:30:13,391 Bagus. 340 00:30:13,433 --> 00:30:14,786 Tapi jangan sampai Mary Esther melihat ini. 341 00:30:14,810 --> 00:30:15,678 Kau tahu bagaimana dia membencinya 342 00:30:15,720 --> 00:30:19,103 saat kau membawa ini ke meja sarapan. 343 00:30:27,730 --> 00:30:29,530 Pertama kali di tempat begini? 344 00:30:30,530 --> 00:30:31,558 Ya. 345 00:30:31,600 --> 00:30:32,958 Ini ketigaku. 346 00:30:33,000 --> 00:30:34,518 Sepertinya tidak ada yang melekat. 347 00:30:34,560 --> 00:30:36,438 Kuberitahu nenekku 348 00:30:36,480 --> 00:30:37,696 jika dia cuma terus membuang-buang uang 349 00:30:37,720 --> 00:30:39,996 yang harusnya bisa untuk masa pensiun yang nyaman. 350 00:30:40,020 --> 00:30:41,020 Di sini lagi aku. 351 00:30:43,340 --> 00:30:44,258 Sebentar. 352 00:30:44,300 --> 00:30:45,258 Hei, Joel. / Ya. 353 00:30:45,300 --> 00:30:46,950 Mari temui orang baru. / Baik. 354 00:30:49,160 --> 00:30:50,738 Hei, selamat pagi. 355 00:30:50,780 --> 00:30:51,829 Senang bertemu. 356 00:30:51,853 --> 00:30:53,768 Selamat pagi. Senang bertemu juga. 357 00:30:53,810 --> 00:30:56,608 Jika kau bisa percaya, Joel ada di sini secara sukarela. 358 00:30:56,650 --> 00:30:58,008 Tentu. 359 00:30:58,050 --> 00:30:59,718 Kau akan suka di sini. 360 00:30:59,760 --> 00:31:04,408 Hank dan Mary Esther, mereka sangat menginspirasi. 361 00:31:04,450 --> 00:31:08,151 Kita betemu saat sarapan. 362 00:31:08,193 --> 00:31:09,193 363 00:31:19,810 --> 00:31:23,388 Kau tahu kenapa kau dan kakakmu di sini, Emma? 364 00:31:23,430 --> 00:31:27,053 Jujur, tidak. 365 00:31:28,450 --> 00:31:30,528 Kalian ada di sini karena orang tua kalian 366 00:31:30,570 --> 00:31:32,338 masih percaya ada harapan untuk kalian. 367 00:31:32,380 --> 00:31:34,163 Baik, Robbie bukan ayahku. 368 00:31:37,520 --> 00:31:39,283 Ayahku sudah lama meninggal. 369 00:31:40,960 --> 00:31:42,568 Ayahku juga meninggal. 370 00:31:42,610 --> 00:31:43,813 Saat usiaku 12 tahun. 371 00:31:45,220 --> 00:31:50,138 Aku kadang berpikir karena itu jalanku jadi melenceng. 372 00:31:50,180 --> 00:31:53,598 Aku tidak suka melihatmu menempuh jalan sama. 373 00:31:53,640 --> 00:31:58,640 Minuman, obat-obatan, pembunuhan bayi hasil zina. 374 00:32:01,590 --> 00:32:03,288 Tidak sampai aku bergabung gereja. 375 00:32:03,330 --> 00:32:06,093 Aku sadar jika aku layak diselamatkan. 376 00:32:07,140 --> 00:32:09,798 Dan aku punya panggilan, yang tidak pernah kutahu. 377 00:32:09,840 --> 00:32:14,543 Dan aku punya seseorang yang selalu ada di sisiku. 378 00:32:16,540 --> 00:32:17,438 Menyenangkan tahu... 379 00:32:17,480 --> 00:32:19,768 ada seseorang di sana untukmu? 380 00:32:19,810 --> 00:32:22,373 Seseorang yang akan selalu menyayangimu, apapun yang terjadi. 381 00:32:23,750 --> 00:32:26,113 Aku baik-baik saja, jujur. 382 00:32:27,110 --> 00:32:30,445 Kupikir aku juga baik-baik saja, sampai ternyata tidak. 383 00:32:31,560 --> 00:32:35,088 Gereja menyelamatkanku dan itu juga dapat menyelamatkanmu. 384 00:32:35,130 --> 00:32:38,478 Saat aku memikirkan semua waktu terbuang 385 00:32:38,520 --> 00:32:40,078 kabur dari Kristus. 386 00:32:40,120 --> 00:32:41,783 Kristus selalu menemukanmu. 387 00:32:43,060 --> 00:32:44,060 Dia selalu tahu. 388 00:32:47,530 --> 00:32:48,563 Jika kau berdosa. 389 00:33:00,400 --> 00:33:03,523 Tetap kancing ini. 390 00:33:05,310 --> 00:33:09,113 Jangan sampai memberi para laki-laki pikiran aneh. 391 00:33:12,220 --> 00:33:13,933 Sudah hampir untuk waktunya sarapan. 392 00:33:16,170 --> 00:33:19,478 Sebaiknya kau membantu Rebecca mengatur meja. 393 00:33:19,520 --> 00:33:21,503 Aku akan berada di sana sebentar lagi. 394 00:34:32,979 --> 00:34:33,812 395 00:34:50,455 --> 00:34:52,622 ♪ Kemenangan ♪ 396 00:34:53,600 --> 00:34:55,538 Saat kau dikutuk dengan virus homoseksual... 397 00:34:55,580 --> 00:34:58,018 ...itu membebanimu seperti ransel ini. 398 00:34:58,060 --> 00:35:01,858 Dalam segala hal yang kau lakukan, cara berpikir, bicara 399 00:35:01,900 --> 00:35:03,653 harus di perbaiki. 400 00:35:07,007 --> 00:35:09,938 Aku tahu kedengarannya sulit, tapi aku telah melakukannya. 401 00:35:09,980 --> 00:35:10,980 Dan kau juga bisa. 402 00:35:11,800 --> 00:35:16,053 Dan hari ini aku tidak pernah punya pikiran homoseksual. 403 00:35:40,942 --> 00:35:43,501 Hei, boleh melepas ini? 404 00:35:43,543 --> 00:35:44,876 Ya. 405 00:35:45,780 --> 00:35:47,940 Kenapa kita tidak mencoba beberapa latihan jalan kaki? 406 00:36:00,980 --> 00:36:01,980 Rebecca, 407 00:36:02,820 --> 00:36:06,573 tolong jangan bakar biskuitnya seperti yang kau lakukan kemarin. 408 00:36:08,570 --> 00:36:10,266 Ini mungkin tidak tampak seperti masalah besar. 409 00:36:10,290 --> 00:36:12,843 Tapi suamimu kelak mungkin tak suka itu. 410 00:36:22,360 --> 00:36:23,866 Hei, jangan salah paham. 411 00:36:23,890 --> 00:36:25,978 Tapi kau ingin aku membantumu dengan itu? 412 00:36:26,020 --> 00:36:29,576 Mary Esther tidak suka terlalu banyak kentang. 413 00:36:29,600 --> 00:36:30,733 Terima kasih. 414 00:36:34,685 --> 00:36:36,818 Kau tidak mungkin salah buat biskuit mentega. 415 00:36:36,860 --> 00:36:39,833 Beri aku beberapa menit dan aku yakin bisa temukan cara. 416 00:36:43,040 --> 00:36:46,863 Jadi dengan siapa kau bicara di depan pintu tadi? 417 00:36:49,040 --> 00:36:52,663 Adikku, Megan. Atau adik angkat. 418 00:36:53,960 --> 00:36:55,810 Dia sudah di sana selama dua hari. 419 00:36:58,640 --> 00:37:00,053 Kenapa kalian di sini? 420 00:37:01,130 --> 00:37:03,618 Karena dia mencium gadis dan menyukainya. 421 00:37:03,660 --> 00:37:06,378 Aku disetubuhi empat orang di tim tenis 422 00:37:06,420 --> 00:37:08,140 dan aku bahkan tidak menikmatinya. 423 00:37:09,670 --> 00:37:12,228 Bayi ini akan lahir. 424 00:37:12,270 --> 00:37:13,188 Kau juga? 425 00:37:13,230 --> 00:37:14,798 Ya. 426 00:37:14,840 --> 00:37:18,038 Selamat datang di rumah ibu yang tidak menikah dan orang mesum. 427 00:37:18,080 --> 00:37:20,248 Tunggu, tapi siapa ayah dari bayimu? 428 00:37:20,290 --> 00:37:22,483 Pacar atau orang asing? 429 00:37:25,770 --> 00:37:26,770 Subjek rahasia. 430 00:37:27,660 --> 00:37:28,660 Aku mengerti. 431 00:37:30,630 --> 00:37:34,063 Biar kutebak. Kau mencintainya. 432 00:37:35,290 --> 00:37:37,240 Dia menyetubuhimu dan menghancurkan hatimu. 433 00:37:38,930 --> 00:37:40,303 Ya, anggap saja begitu. 434 00:37:43,643 --> 00:37:46,373 Jadi apa salah Megan sampai masuk ke sana? 435 00:37:50,780 --> 00:37:52,380 Dia salah tiga kali. 436 00:37:59,970 --> 00:38:01,396 Siapa yang tahu kau dipaksa apa di sana? 437 00:38:01,420 --> 00:38:03,528 Aku terkejut dia belum menutup tempat ini. 438 00:38:03,570 --> 00:38:05,078 Tapi sekali lagi, 439 00:38:05,120 --> 00:38:07,770 aku tahu lebih dari beberapa polisi yang ingat diri sendiri. 440 00:38:15,140 --> 00:38:17,638 Setidaknya kita cuma di sini tiga hari. 441 00:38:17,680 --> 00:38:20,018 Ya. Itu yang mereka katakan ke semua orang, 442 00:38:20,060 --> 00:38:22,258 Tapi ini hari kelima kami. 443 00:38:22,300 --> 00:38:24,878 Aku belum pernah melihat orang melewati hari ketujuh. 444 00:38:24,920 --> 00:38:25,711 Maksudmu apa? 445 00:38:25,753 --> 00:38:27,418 Mereka pulang? 446 00:38:27,460 --> 00:38:28,258 Mungkin. 447 00:38:28,300 --> 00:38:31,518 Kami tidak pernah melihat ada orang yang dijemput. 448 00:38:31,560 --> 00:38:34,093 Mereka tidak pernah muncul untuk sarapan pagi berikutnya. 449 00:38:43,540 --> 00:38:45,683 450 00:38:48,301 --> 00:38:49,301 Sekarang. 451 00:38:50,470 --> 00:38:51,633 Gigitan besar. 452 00:38:55,040 --> 00:38:57,498 Kau siap untuk meminta pengampunan dari Tuhan? 453 00:38:57,540 --> 00:38:59,638 Aku tak berbuat salah. 454 00:38:59,680 --> 00:39:04,508 Megan, kenapa kau berbohong ke Tuhan? 455 00:39:04,550 --> 00:39:06,386 Sekarang, sebelum aku bisa memberimu gigitan ini, 456 00:39:06,410 --> 00:39:09,848 aku butuh kau meminta pengampunan ke Tuhan. 457 00:39:09,890 --> 00:39:11,403 Bisa melepas ikatanku? 458 00:39:16,290 --> 00:39:19,208 Tuhan mendatangiku semalam. 459 00:39:19,250 --> 00:39:22,036 Dia menyuruhku memberitahumu tak mau memberimu kesempatan 460 00:39:22,060 --> 00:39:24,198 jika kau tidak meminta pengampunan. 461 00:39:24,240 --> 00:39:25,983 Aku tak berbuat salah. 462 00:39:27,620 --> 00:39:28,620 Maksudmu... 463 00:39:30,270 --> 00:39:32,098 ...maksudmu kau memberitahuku... 464 00:39:32,140 --> 00:39:33,978 ...jika kau mati sekarang... 465 00:39:34,020 --> 00:39:35,873 ...kau pikir kau akan masuk surga? 466 00:39:47,940 --> 00:39:50,635 Kalau begitu mari kita uji teori itu. 467 00:39:58,800 --> 00:39:59,923 Lihat sesuatu? 468 00:40:00,930 --> 00:40:03,423 Ada malaikat atau dengar terompet? 469 00:40:08,385 --> 00:40:09,337 Kau tahu apa? 470 00:40:09,379 --> 00:40:11,164 Ini bisa memakan waktu agak lama. 471 00:40:11,206 --> 00:40:13,573 Masih ada waktu untuk memohon ampun Tuhan. 472 00:40:33,058 --> 00:40:36,308 Aku tidak tahu kenapa kau tersenyum. 473 00:40:38,240 --> 00:40:39,836 Terutama mengingat di mana kau menghabiskan 474 00:40:39,860 --> 00:40:41,490 sisa keabadian. 475 00:40:45,300 --> 00:40:47,088 Dia tidak selalu seperti ini. 476 00:40:47,130 --> 00:40:49,928 Sampai dia bergabung gereja dan bertemu Robbie. 477 00:40:49,970 --> 00:40:51,728 Hal yang sama terjadi pada ayah angkatku. 478 00:40:51,770 --> 00:40:52,996 Dia pikir gereja menyelamatkannya 479 00:40:53,020 --> 00:40:53,988 selama sebulan dan sekarang dia merasa 480 00:40:54,030 --> 00:40:54,918 berhutang nyawa. 481 00:40:54,960 --> 00:40:56,516 Dan kebanyakan dari kami menabung untuk mereka. 482 00:40:56,540 --> 00:40:57,898 Setiap bulan dia mengirim cek 483 00:40:57,940 --> 00:41:00,528 ke kantor pusat di Florida berharap... 484 00:41:00,570 --> 00:41:03,202 ...membeli jalan ke surga. 485 00:41:03,244 --> 00:41:04,035 Aku yakin karena itu 486 00:41:04,077 --> 00:41:05,266 mereka ingin kita melahirkan bayi-bayi ini. 487 00:41:05,290 --> 00:41:07,690 Agar mereka dewasa cuma untuk memberi mereka cek. 488 00:41:08,980 --> 00:41:12,228 Berapa banyak tempat seperti ini di luar sana? 489 00:41:12,270 --> 00:41:14,638 Setidaknya selusin. 490 00:41:14,680 --> 00:41:18,248 Mungkin lebih, aku tahu pusatnya di Florida. 491 00:41:18,290 --> 00:41:20,840 Kau pernah memperhatikan semua hal gila terjadi di Florida? 492 00:41:23,210 --> 00:41:25,748 Apa Mary Esther masih di bawah? 493 00:41:25,790 --> 00:41:26,868 Kenapa? 494 00:41:26,910 --> 00:41:29,188 Kulihat ponsel di kamarnya. 495 00:41:29,230 --> 00:41:30,913 Aku ingin mencoba menelepon ibuku. 496 00:41:31,910 --> 00:41:33,088 Kau gila? 497 00:41:33,130 --> 00:41:34,388 Jika dia menangkapmu? 498 00:41:34,430 --> 00:41:36,458 Aku akan ditegur. 499 00:41:36,500 --> 00:41:38,236 Aku cuma perlu tahu ibuku baik-baik saja. 500 00:41:38,260 --> 00:41:40,170 Tidak, tunggu, kau... 501 00:41:40,194 --> 00:41:55,194 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 502 00:41:55,195 --> 00:42:10,196 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 503 00:42:23,520 --> 00:42:25,820 Telpon itu tidak berfungsi untuk sementara waktu. 504 00:42:26,790 --> 00:42:29,110 Mau kuperbaiki. Tapi tidak ada gunanya. 505 00:42:32,380 --> 00:42:35,388 Aku khawatir ini teguran pertamamu, Emma. 506 00:42:35,430 --> 00:42:36,221 Tidak, aku cuma mencoba... 507 00:42:36,263 --> 00:42:38,663 Kau mengintip yang harusnya tak boleh. 508 00:42:50,720 --> 00:42:54,268 Bersikap baiklah dan pergi makan malam. 509 00:42:54,310 --> 00:42:55,310 Percaya padaku. 510 00:42:55,990 --> 00:42:57,490 Kau tidak ingin ditegur lagi. 511 00:43:19,344 --> 00:43:20,135 Dan saat itu ayahnya masuk ke kami. 512 00:43:20,177 --> 00:43:21,226 Karena dia tidak harusnya kembali 513 00:43:21,250 --> 00:43:22,041 sampai nanti malam. 514 00:43:22,083 --> 00:43:23,488 Tapi seperti, "Ya Tuhan." 515 00:43:23,530 --> 00:43:25,108 Dan tentu mereka memberitahu Grammy 516 00:43:25,150 --> 00:43:26,458 dan dia ketakutan. 517 00:43:26,500 --> 00:43:29,458 Jadi begitu aku keluar dari sini, 518 00:43:29,500 --> 00:43:30,638 aku akan menemuinya. 519 00:43:30,680 --> 00:43:31,946 Dia tinggal di Seattle. 520 00:43:31,970 --> 00:43:34,898 Tapi karena itu aku di sini karena aku ketahuan bicara 521 00:43:34,940 --> 00:43:36,648 padanya lewat daring lagi. Jadi... 522 00:43:36,690 --> 00:43:38,355 Kau mau mencoba, Kris? 523 00:43:38,397 --> 00:43:41,958 Untuk apa? Saat kau berusaha cukup keras untuk kita berdua. 524 00:43:42,000 --> 00:43:43,938 Jackson, jangan dengar dia. 525 00:43:43,980 --> 00:43:45,468 Program ini berhasil. 526 00:43:45,510 --> 00:43:47,838 Lihat Hank dan Mary Esther sebagai bukti. 527 00:43:47,880 --> 00:43:50,008 Ya, itu nilai jual yang sangat bagus. 528 00:43:50,050 --> 00:43:52,198 Aku juga berharap nanti ada penis 529 00:43:52,240 --> 00:43:54,998 tertancap di pantatku. 530 00:43:55,040 --> 00:43:56,688 Ini ayamnya. 531 00:43:56,730 --> 00:43:58,723 Ini yang kuharap kita makan malam ini. 532 00:44:00,880 --> 00:44:01,918 Ya. 533 00:44:01,960 --> 00:44:02,960 Teruslah tertawa. 534 00:44:03,927 --> 00:44:05,225 Tidak jatuh ke neraka. 535 00:44:05,267 --> 00:44:07,698 Joel, saat kau atasi trauma seperti itu, 536 00:44:07,740 --> 00:44:10,083 ratu batinmu bersinar. 537 00:44:12,360 --> 00:44:13,433 Di mana Hank? 538 00:44:16,270 --> 00:44:18,783 Pertanyaan luar biasa. 539 00:44:19,700 --> 00:44:20,788 Biar kucari. 540 00:44:20,830 --> 00:44:22,923 Aku tidak suka makanannya dingin. 541 00:44:29,080 --> 00:44:30,380 Jangan makan sebelum doa. 542 00:44:31,761 --> 00:44:34,241 Beberapa dari kita tahu dengan cara yang keras. 543 00:44:35,210 --> 00:44:38,178 Mattel bagus setiap saat. 544 00:44:38,220 --> 00:44:40,473 Jika bibiku lihat, kita akan hancur. 545 00:44:41,980 --> 00:44:43,853 Hank, kau di dalam? 546 00:44:45,820 --> 00:44:46,698 Aku segera ke sana. 547 00:44:46,740 --> 00:44:49,459 Aku sakit perut. 548 00:44:49,501 --> 00:44:51,133 Jangan terlalu lama. 549 00:44:52,200 --> 00:44:55,734 Jadi aku melamar pekerjaan lain minggu lalu. 550 00:44:55,776 --> 00:44:58,173 Ya, mungkin kau bisa mendapatkan kamar hotel. 551 00:44:59,060 --> 00:45:00,193 Itu di Chicago. 552 00:45:02,900 --> 00:45:03,900 553 00:45:05,870 --> 00:45:07,388 Aku cuma berpikir kau harus tahu 554 00:45:07,430 --> 00:45:10,191 andai aku diterima dan mungkin tidak 555 00:45:11,437 --> 00:45:12,517 tapi jika aku diterima, 556 00:45:13,880 --> 00:45:15,330 aku ingin kau ikut denganku. 557 00:45:29,710 --> 00:45:31,960 Kupikir kau harus keluar dari pintu belakang. 558 00:45:32,860 --> 00:45:34,810 Aku tidak ingin bibiku curiga. 559 00:45:57,170 --> 00:45:59,693 Aku dulu peminum. 560 00:46:01,020 --> 00:46:02,496 Aku menggunakan narkoba dan berkeliaran 561 00:46:02,520 --> 00:46:03,993 di padang gurun dosa. 562 00:46:04,850 --> 00:46:06,578 Aku dulu penjudi. 563 00:46:06,620 --> 00:46:08,193 Aku dulu homoseksual. 564 00:46:10,211 --> 00:46:11,211 Tidak lagi. 565 00:46:12,646 --> 00:46:13,813 Tidak lagi. 566 00:46:14,648 --> 00:46:15,648 Tidak lagi. 567 00:46:18,240 --> 00:46:19,240 Tidak lagi. 568 00:46:20,930 --> 00:46:22,668 Ini wajah orang-orang, 569 00:46:22,710 --> 00:46:26,388 sepertimu dan aku yang dulunya pendosa dan melawan 570 00:46:26,430 --> 00:46:28,128 dan telah mengubah hidup mereka 571 00:46:28,170 --> 00:46:29,340 dengan bimbingan keluarga Ibrahim. 572 00:46:29,364 --> 00:46:31,328 Coba kulihat. / Halo? 573 00:46:31,370 --> 00:46:34,598 Aku Andrew pendiri anak-anak Abraham. 574 00:46:34,640 --> 00:46:36,528 Kebanyakan orang tidak tahu. 575 00:46:36,570 --> 00:46:39,668 Yang harus kau lakukan untuk menjadi prajurit pilihan Tuhan 576 00:46:39,710 --> 00:46:41,678 adalah memintanya untuk menyelamatkanmu 577 00:46:41,720 --> 00:46:44,308 lalu katakan pada-Nya kau akan menyelamatkan banyak jiwa 578 00:46:44,350 --> 00:46:47,968 sebisa mungkin dari belenggu dosa sampai mati. 579 00:46:48,010 --> 00:46:50,296 Karena semakin banyak jiwa kau selamatkan untuk Yesus, 580 00:46:50,320 --> 00:46:51,868 semakin besar dirimu di mata-Nya. 581 00:46:51,910 --> 00:46:54,193 Dan semakin besar dirimu di mata Tuhan 582 00:46:55,050 --> 00:46:56,968 semakin besar pahalamu di surga. 583 00:46:57,010 --> 00:46:58,610 Aku tidak akan melebih-lebihkannya. 584 00:46:59,320 --> 00:47:02,928 Kita harus rela mati demi yang kita yakini. 585 00:47:02,970 --> 00:47:06,118 Mata pencaharian kita dan kehidupan anak-anak kita, 586 00:47:06,160 --> 00:47:06,951 tergantung padanya. 587 00:47:06,993 --> 00:47:09,713 Aku mengatakan ini sebelumnya, dan aku akan mengatakannya lagi. 588 00:47:10,060 --> 00:47:14,188 Apa menurutmu Yesus menginginkan sekelompok wanita, 589 00:47:14,230 --> 00:47:17,328 pembunuh bayi dan pelacur di kerajaannya? 590 00:47:17,370 --> 00:47:18,498 Apakah menjadi salah satu dari itu 591 00:47:18,540 --> 00:47:22,298 layak dari kehilangan kekekalan bersamanya? 592 00:47:22,340 --> 00:47:26,163 Jika demikian, kuharap kau tidak membawa mantel musim dinginmu. 593 00:47:26,205 --> 00:47:27,905 Karena kau akan langsung ke neraka. 594 00:48:14,824 --> 00:48:17,388 Ke mana kau pagi ini? 595 00:48:17,430 --> 00:48:18,858 Sudah kubilang, Mason... 596 00:48:18,900 --> 00:48:22,498 Bagaimana kita bisa menyelamatkan jiwa anak-anak ini? 597 00:48:22,540 --> 00:48:24,393 Jika salah satu dari kita masih berbuat dosa? 598 00:48:26,200 --> 00:48:28,200 Keluarkan tongkat dosamu dan pukul. 599 00:48:39,214 --> 00:48:41,748 Temanmu sepertinya... / Apa? 600 00:48:41,790 --> 00:48:42,581 Tidak apa-apa. 601 00:48:42,623 --> 00:48:44,708 Aku cuma berpikir kita di sini untuk lari 602 00:48:44,750 --> 00:48:45,876 dari orang-orang seperti itu. 603 00:48:45,900 --> 00:48:47,378 Orang seperti apa? 604 00:48:47,420 --> 00:48:49,948 Ayolah Emma, ​​dia mengolok-olok video. 605 00:48:49,990 --> 00:48:51,678 Kau melihat mereka? 606 00:48:51,720 --> 00:48:52,511 Ayolah. 607 00:48:52,553 --> 00:48:54,208 Orang-orang itu jelas dicuci otaknya. 608 00:48:54,250 --> 00:48:55,833 Atau mereka bahagia? 609 00:48:58,700 --> 00:48:59,700 Ya Tuhan. 610 00:49:01,380 --> 00:49:03,583 Kau percaya itu, ya? 611 00:49:04,750 --> 00:49:06,568 Ini cuma dua hari lagi. 612 00:49:06,610 --> 00:49:08,048 Tidak begitu lama. 613 00:49:08,090 --> 00:49:10,408 Mari kita berharap ibu punya rencana. 614 00:49:10,450 --> 00:49:12,696 Kata Rebecca dia dan saudarinya di sini 615 00:49:12,720 --> 00:49:14,133 hampir seminggu. 616 00:49:15,100 --> 00:49:17,156 Mungkin mereka butuh lebih banyak bantuan daripada kita. 617 00:49:17,180 --> 00:49:18,128 Cobalah tidur. 618 00:49:18,170 --> 00:49:22,683 Katanya mereka mengurung saudarinya di kamar dua hari. 619 00:49:24,240 --> 00:49:26,040 Bagaimana itu bisa membantu siapa pun? 620 00:49:27,640 --> 00:49:30,028 Ikuti aturan dan kau akan tahu. 621 00:49:30,070 --> 00:49:32,248 Aku tadi mencoba menelepon ibu. 622 00:49:32,290 --> 00:49:33,118 Kenapa? 623 00:49:33,160 --> 00:49:35,218 Karena aku takut dia akan menyakitinya. 624 00:49:35,260 --> 00:49:36,493 Kenapa dia melakukan itu? 625 00:49:41,610 --> 00:49:42,610 Kau benar. 626 00:49:44,250 --> 00:49:45,750 Sebaiknya kita tidur saja. 627 00:49:48,320 --> 00:49:49,948 Ikuti aturan. 628 00:49:49,990 --> 00:49:52,283 Dan semua akan baik saja. Untukku. 629 00:49:54,850 --> 00:49:55,850 Untuk ibu. 630 00:49:57,380 --> 00:49:59,258 Jika dia belum menelepon besok, 631 00:49:59,300 --> 00:50:00,763 aku keluar dari sini. 632 00:50:04,010 --> 00:50:05,390 Bagaimanapun caranya. 633 00:50:27,207 --> 00:50:32,124 Ya, kau tidak akan tergoda untuk menggunakan itu lagi. 634 00:50:35,900 --> 00:50:39,278 Hank, kita melakukan hal yang benar. 635 00:50:39,320 --> 00:50:41,768 Imbalan di kerajaan Tuhan mengalahkan 636 00:50:41,810 --> 00:50:43,763 setiap hal duniawi. 637 00:50:45,140 --> 00:50:47,323 Ingat betapa bangganya Tuhan terhadap kita. 638 00:50:48,870 --> 00:50:50,523 Dia mendatangiku semalam. 639 00:50:52,071 --> 00:50:55,223 Gadis di bawah tidak ingin diselamatkan. 640 00:50:57,030 --> 00:50:59,148 Apa yang harus kulakukan? 641 00:50:59,190 --> 00:51:00,678 Membiarkan dia merusak kita semua? 642 00:51:00,720 --> 00:51:03,228 Aku tidak akan bertanggung jawab untuk itu. 643 00:51:03,270 --> 00:51:04,270 Aku tidak bisa... 644 00:51:05,117 --> 00:51:06,576 Cuma mereka yang tidak ingin diselamatkan. 645 00:51:06,600 --> 00:51:08,036 Tidak ada yang akan merindukan mereka. 646 00:51:08,060 --> 00:51:10,993 Tidak masyarakat, tidak orang tuanya. 647 00:51:13,630 --> 00:51:15,763 Itu agak berantakan. 648 00:51:17,950 --> 00:51:21,886 Cobalah tidak gaduh saat membersihkannya. 649 00:52:08,600 --> 00:52:13,400 Kamis, 25 April. 650 00:52:21,930 --> 00:52:23,130 Ibuku sudah menelepon? 651 00:52:24,120 --> 00:52:25,898 Baru beberapa hari. 652 00:52:25,940 --> 00:52:28,132 Dia mungkin akan memberi kita cincin nanti. 653 00:52:29,430 --> 00:52:33,408 Banyak vitamin lezat untuk kalian, membuat kuat. 654 00:52:33,450 --> 00:52:35,553 Dan aku sudah meletakkan bakon. 655 00:52:39,660 --> 00:52:42,568 Rebecca, tolong kerjakan gerbangmu. 656 00:52:42,610 --> 00:52:44,838 Aku bisa dengar kau di sepanjang lorong. 657 00:52:44,880 --> 00:52:46,288 Seperti sopir truk. 658 00:52:46,330 --> 00:52:47,588 Itu tidak boleh ada. 659 00:52:47,630 --> 00:52:48,630 Tidak hari ini. 660 00:52:49,610 --> 00:52:50,610 Hari apa sekarang? 661 00:52:52,070 --> 00:52:53,098 Setelah sarapan, 662 00:52:53,140 --> 00:52:54,528 kita mengadakan tutorial merias 663 00:52:54,570 --> 00:52:59,393 lalu mengadakan peragaan busana. 664 00:53:00,330 --> 00:53:02,393 Sudah memberi makan Megan pagi ini? 665 00:53:03,262 --> 00:53:04,382 Nanti. 666 00:53:10,620 --> 00:53:12,120 Ibuku harusnya menelepon. 667 00:53:13,220 --> 00:53:15,670 Dia tahu Robbie melakukan hal mengerikan padanya. 668 00:53:17,390 --> 00:53:18,393 Hei, kau baik-baik saja? 669 00:53:19,600 --> 00:53:22,238 Aku harus mencari jalan untuk menemui Megan. 670 00:53:22,280 --> 00:53:24,368 Cuma untuk tahu dia baik-baik saja. 671 00:53:24,410 --> 00:53:26,933 Kurasa aku tahu di mana Mary Esther menyimpan kunci. 672 00:53:29,680 --> 00:53:32,040 Dan bagaimana kita akan mendapatkannya? 673 00:53:32,082 --> 00:53:32,873 Entahlah. 674 00:53:32,915 --> 00:53:35,268 Tunggu sampai mereka tidur dan menyelinap masuk. 675 00:53:35,310 --> 00:53:37,646 Bagaimana jika kita ketahuan dan berakhir di mana Megan berada? 676 00:53:37,670 --> 00:53:39,573 Ini hari keenammu. 677 00:53:42,390 --> 00:53:43,940 Kau setidaknya ingin mencoba sekali saja. 678 00:53:45,150 --> 00:53:47,588 Cepat, semuanya. 679 00:53:47,630 --> 00:53:49,267 Jangan sampai para laki-laki menunggu. 680 00:53:53,308 --> 00:53:54,308 Beres. 681 00:53:56,580 --> 00:53:58,068 Jauh lebih baik. 682 00:53:58,110 --> 00:53:59,683 Waktumu lima menit. 683 00:54:06,995 --> 00:54:09,828 Kau pikir ini akan berhasil. 684 00:54:17,120 --> 00:54:19,063 Ini adalah wanita. 685 00:54:20,220 --> 00:54:24,438 Mereka ditempatkan di bumi ini untuk menyenangkanmu, untuk kesenanganmu. 686 00:54:24,480 --> 00:54:27,168 Dan untuk mengandung dan membesarkan anak-anakmu. 687 00:54:27,210 --> 00:54:28,453 Mereka cantik, benar? 688 00:54:32,880 --> 00:54:34,093 Nona-nona. 689 00:54:35,090 --> 00:54:37,386 Kau tidak berusaha menarik perhatian para pemuda ini 690 00:54:37,410 --> 00:54:39,468 atau menunjukkan sedikit kecantikan. 691 00:54:39,510 --> 00:54:41,048 Aku tidak merasa nyaman... 692 00:54:41,090 --> 00:54:43,006 Emma, ​​melakukan pekerjaan Tuhan tidak pernah nyaman. 693 00:54:43,030 --> 00:54:46,103 Artinya, akan ada lebih banyak orang beriman sejati di luar sana. 694 00:54:47,080 --> 00:54:48,518 Rebecca. 695 00:54:48,560 --> 00:54:50,400 Tunjukkan padanya bagaimana caranya. 696 00:54:51,040 --> 00:54:53,440 Kau terbiasa melepas pakaianmu untuk laki-laki. 697 00:54:53,470 --> 00:54:54,470 Benar? 698 00:54:55,796 --> 00:54:58,573 Dan Hank, kau memilih siapa yang lebih dulu memukul. 699 00:55:06,030 --> 00:55:09,113 Jackson, kenapa kau tidak kemari? 700 00:55:29,670 --> 00:55:30,670 Keluarkan. 701 00:55:32,470 --> 00:55:33,508 Tunggu. 702 00:55:33,550 --> 00:55:34,383 703 00:55:35,600 --> 00:55:36,650 Kau tidak dengar? 704 00:55:39,300 --> 00:55:40,091 Kau dengar aku? 705 00:55:40,133 --> 00:55:43,843 Kataku, keluarkan. 706 00:55:44,750 --> 00:55:45,541 Aku bisa menangani ini. 707 00:55:45,583 --> 00:55:48,338 Bisa? Aku ingin melihat, 708 00:55:48,380 --> 00:55:52,380 kau menyelamatkan jiwa-jiwa ini saat kau tidak bisa menyelamatkan jiwamu sendiri. 709 00:55:55,890 --> 00:55:57,563 Jackson, lakukan perintahnya padamu. 710 00:56:02,210 --> 00:56:03,708 Kupikir aku tidak... 711 00:56:03,750 --> 00:56:06,353 Aku tidak suka memberitahu orang tuamu kau dapat teguran. 712 00:56:07,290 --> 00:56:09,648 Hei, kau tidak harus melakukan ini. 713 00:56:09,690 --> 00:56:11,238 Tidak, ini untuk kebaikannya sendiri. 714 00:56:11,280 --> 00:56:13,788 Kembali ke tempatmu sebelumnya kecuali 715 00:56:13,830 --> 00:56:15,823 kau mau diberi teguran keduamu. 716 00:56:19,940 --> 00:56:20,940 Tak apa. 717 00:56:22,480 --> 00:56:23,777 Aku ingin sembuh. 718 00:56:30,723 --> 00:56:34,163 Jackson, lihat Rebecca. 719 00:56:37,580 --> 00:56:39,128 Aku ingin kau melihatnya. 720 00:56:39,170 --> 00:56:42,263 Lihat dia dan terangsang. 721 00:56:45,399 --> 00:56:46,228 Harusnya tidak terlalu sulit 722 00:56:46,270 --> 00:56:47,553 jika kau pria sejati. 723 00:56:49,140 --> 00:56:50,368 Hank. 724 00:56:50,410 --> 00:56:51,568 Kau harus lihat ini. 725 00:56:51,610 --> 00:56:53,978 Kau bisa belajar satu atau dua hal. 726 00:56:54,020 --> 00:56:57,947 Tidak, jangan lihat Hank. Lihat dia. 727 00:57:05,970 --> 00:57:10,648 Kupikir kau suka memamerkan tubuhmu. 728 00:57:10,690 --> 00:57:13,408 Itu yang membawamu ke situasi ini sejak awal. 729 00:57:13,450 --> 00:57:14,241 Benar? 730 00:57:14,283 --> 00:57:16,063 Tapi jangan malu sekarang. 731 00:57:17,882 --> 00:57:20,313 Ada apa? 732 00:57:21,770 --> 00:57:24,483 Cuma bisa bersemangat jika seluruh tim tenis menonton? 733 00:57:26,970 --> 00:57:31,453 Christina, kenapa tidak maju? 734 00:57:41,793 --> 00:57:43,626 Sekarang, bujuk Jackson. 735 00:57:45,920 --> 00:57:46,920 Berhenti. 736 00:57:47,810 --> 00:57:49,213 Kau ingin berhenti, Jackson? 737 00:57:52,982 --> 00:57:54,142 Apa pria sejati berhenti? 738 00:57:57,626 --> 00:57:59,648 Kau pikir ayah tirimu akan berhenti? 739 00:57:59,690 --> 00:58:01,438 Tolong hentikan. 740 00:58:01,480 --> 00:58:06,480 Mungkin kau butuh sedikit dari pukulan ini? 741 00:58:06,817 --> 00:58:08,023 Kataku hentikan. 742 00:58:11,530 --> 00:58:13,058 Joel. 743 00:58:13,100 --> 00:58:14,648 Kenapa kau tidak kemari? 744 00:58:14,690 --> 00:58:17,953 Tidak, kelas ini dibubarkan. 745 00:58:20,140 --> 00:58:21,983 Ke kamar kalian untuk belajar Alkitab. 746 00:58:24,200 --> 00:58:26,958 Jackson akan melanjutkan ini besok. 747 00:58:27,000 --> 00:58:29,350 Kuharap demi kebaikan kalian, kalian sudah siap. 748 00:58:30,560 --> 00:58:32,360 Aku benci berpikir aku salah tentang kalian. 749 00:58:38,810 --> 00:58:42,003 Kenapa kau tidak ingin aku menyelamatkan anak-anak ini? 750 00:58:44,120 --> 00:58:45,440 Apa itu sungguh menyelamatkanmu? 751 00:58:49,090 --> 00:58:50,130 Apa itu menyelamatkanku? 752 00:58:54,150 --> 00:58:55,150 Tok, tok. 753 00:58:56,080 --> 00:58:59,464 Semoga tak mengganggu. Tapi hari gajian. 754 00:58:59,506 --> 00:59:00,563 Tentu. 755 00:59:01,560 --> 00:59:03,026 Tapi kau tidak perlu khawatir tentang itu bulan depan. 756 00:59:03,050 --> 00:59:06,663 Aku baru saja mendapat pekerjaan baru di Chicago. 757 00:59:08,240 --> 00:59:09,890 Aku akan pergi dalam beberapa hari. 758 00:59:11,557 --> 00:59:13,928 Aku akan bilang... 759 00:59:13,970 --> 00:59:16,408 ...kami bisa apa tanpa pekerjaanmu di kebun? 760 00:59:16,450 --> 00:59:19,423 Tapi Tuhan memberitahuku jika kami akan baik-baik saja. 761 00:59:24,180 --> 00:59:25,706 Bagaimana kita akan kembali ke peradaban 762 00:59:25,730 --> 00:59:27,118 setelah keluar? 763 00:59:27,160 --> 00:59:29,598 Menumpang, berenang? 764 00:59:29,640 --> 00:59:32,238 Kunci mobil mereka pasti ada di set kunci itu. 765 00:59:32,280 --> 00:59:33,788 Hebat. Tetap di mobil. 766 00:59:33,830 --> 00:59:34,986 Itu akan bagus di jejak rekamku. 767 00:59:35,010 --> 00:59:36,370 Apa pilihan lain yang kita miliki? 768 00:59:36,410 --> 00:59:38,783 Kita harus keluar jika kita mau pulang. 769 00:59:40,900 --> 00:59:42,138 Pasti enak. 770 00:59:42,180 --> 00:59:43,180 Apa? 771 00:59:44,010 --> 00:59:45,510 Punya rumah untuk kembali. 772 00:59:48,100 --> 00:59:50,378 Meski aku keluar dari sini, 773 00:59:50,420 --> 00:59:53,068 mereka masih akan mengirimku ke tempat lain. 774 00:59:53,110 --> 00:59:55,076 Di suatu tempat di mana mereka membawaku untuk tambahan 775 00:59:55,100 --> 00:59:56,300 uang setiap bulan. 776 00:59:57,470 --> 00:59:58,763 Di suatu tempat tanpa Meghan. 777 01:00:00,560 --> 01:00:02,660 Kau sangat mencintai Meghan, bukan? 778 01:00:03,520 --> 01:00:06,108 Meski kami tidak sedarah... 779 01:00:06,150 --> 01:00:07,605 ...dia selalu ada untukku. 780 01:00:07,647 --> 01:00:10,198 Dan aku merasa harus selalu ada untuknya juga. 781 01:00:10,240 --> 01:00:13,643 Maka ke sana sekarang dan keluarkan dia dari sana. 782 01:00:15,460 --> 01:00:18,023 Dan Jackson, dia ikut dengan kita? 783 01:00:18,931 --> 01:00:19,722 Aku tidak tahu. 784 01:00:19,764 --> 01:00:20,555 Kau tidak bisa tinggalkan dia di sini begitu saja. 785 01:00:20,597 --> 01:00:21,597 Aku tahu. 786 01:00:22,390 --> 01:00:26,123 Sekarang, aku harus membujuknya. 787 01:00:28,620 --> 01:00:31,960 Hei, apa yang Mary Esther selalu masukkan di Kool-Aid? 788 01:00:33,190 --> 01:00:34,488 Vitamin dan... 789 01:00:34,530 --> 01:00:36,018 Kurasa. Entahlah. 790 01:00:36,060 --> 01:00:38,308 Itu juga yang kupikirkan. Tapi... 791 01:00:38,350 --> 01:00:39,888 Tapi apa? 792 01:00:39,930 --> 01:00:41,538 Sesuatu tentang cara dia bereaksi 793 01:00:41,580 --> 01:00:44,068 dan aku memergokinya mencampurnya pagi ini. 794 01:00:44,110 --> 01:00:47,158 Menurutmu apa itu? Racun atau apa? 795 01:00:47,200 --> 01:00:48,200 Aku tidak tahu. 796 01:00:49,340 --> 01:00:52,661 Meski agak aneh sejak kami tiba di sini, 797 01:00:52,703 --> 01:00:54,958 Aku lebih mudah tidur. 798 01:00:55,000 --> 01:00:58,288 Jackson harus memaksa membangunkanku pagi ini. 799 01:00:58,330 --> 01:00:59,218 Kalau dipikir-pikir. 800 01:00:59,260 --> 01:01:01,618 Tidurku lebih baik sejak tiba di sini. 801 01:01:01,660 --> 01:01:03,760 Dan kau pikir itu sebaliknya, bukan? 802 01:01:05,620 --> 01:01:06,836 Kurasa cuma ada satu cara mengetahuinya 803 01:01:06,860 --> 01:01:08,210 jika ada sesuatu di dalamnya. 804 01:01:16,014 --> 01:01:19,051 Kita mulai tanpa dia? 805 01:01:19,093 --> 01:01:21,428 Itu tidak sopan. 806 01:01:21,470 --> 01:01:22,470 Benar? 807 01:01:29,250 --> 01:01:30,293 Apa yang kau lakukan? 808 01:01:30,335 --> 01:01:32,138 Kami lihat Mary Esther memasukkan sesuatu ke dalamnya pagi ini. 809 01:01:32,162 --> 01:01:32,953 Kami? 810 01:01:32,995 --> 01:01:34,346 Emma melihatnya memasukkan sesuatu ke dalamnya. 811 01:01:34,370 --> 01:01:36,137 Mungkin cuma vitamin. 812 01:01:36,179 --> 01:01:38,048 Bagaimana jika itu racun? 813 01:01:38,090 --> 01:01:38,998 Kenapa kau selalu menganggap yang terburuk? 814 01:01:39,040 --> 01:01:39,898 Pertama Robbie, 815 01:01:39,940 --> 01:01:41,988 sekarang Hank dan Mary Esther. 816 01:01:42,030 --> 01:01:44,368 Kau pernah berpikir mereka mungkin ingin membantu kita? 817 01:01:44,410 --> 01:01:46,318 Apa yang mereka lakukan sore ini? 818 01:01:46,360 --> 01:01:47,972 Kau sebut itu bantuan? 819 01:02:03,000 --> 01:02:04,003 Kau sedang makan? 820 01:02:06,220 --> 01:02:07,220 Aku tidak lapar. 821 01:02:09,340 --> 01:02:12,709 Puasa untuk kacang. 822 01:02:14,200 --> 01:02:15,750 Mungkin masih ada harapan untukmu. 823 01:02:15,774 --> 01:02:30,774 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 824 01:02:30,775 --> 01:02:45,776 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 825 01:02:50,470 --> 01:02:51,788 Ibu punya rencana. 826 01:02:51,830 --> 01:02:53,248 Kenapa kau ingin membahayakan itu? 827 01:02:53,290 --> 01:02:55,356 Karena aku takut Robbie akan berbuat apa padanya. 828 01:02:55,380 --> 01:02:58,758 Apa yang akan dia lakukan, Emma? Menafkahinya? 829 01:02:58,800 --> 01:03:00,578 Kenapa dia melakukan itu? 830 01:03:00,620 --> 01:03:02,188 Dia pasti punya motif tersembunyi. 831 01:03:02,230 --> 01:03:04,588 Seperti pacar terakhirnya dan yang sebelumnya 832 01:03:04,630 --> 01:03:06,318 dan semua yang lain yang telah kau usir. 833 01:03:06,360 --> 01:03:07,920 Karena dia bilang dia akan membunuhnya, 834 01:03:07,950 --> 01:03:09,808 jika kukatakan sesuatu. 835 01:03:09,850 --> 01:03:11,818 Jika memberitahu siapa pun soal apa? 836 01:03:11,860 --> 01:03:13,593 Ya Tuhan, dia adalah alasan aku ada di sini. 837 01:03:18,188 --> 01:03:20,036 Menurutmu siapa yang menghamiliku? 838 01:03:20,060 --> 01:03:22,043 Orang asing yang kutemui di pesta? 839 01:03:24,030 --> 01:03:25,878 Tidak, dia tidak akan melakukannya. 840 01:03:25,920 --> 01:03:27,728 Jackson, dengar aku. 841 01:03:27,770 --> 01:03:29,486 Aku tidak akan menunggu di sini untuk melihat 842 01:03:29,510 --> 01:03:30,950 jika dia mengatakan yang sebenarnya. 843 01:03:32,290 --> 01:03:37,290 Jika kau peduli ibu, tolong percaya aku. 844 01:03:43,600 --> 01:03:44,600 Rebecca. 845 01:03:45,320 --> 01:03:48,228 Kau harusnya tak minum sebelum kita berdoa. 846 01:03:48,270 --> 01:03:49,061 Aku haus, maaf. 847 01:03:49,103 --> 01:03:51,573 Ini teguran keduamu. 848 01:03:52,690 --> 01:03:54,090 Setidaknya kubuat ekstra. 849 01:04:02,080 --> 01:04:04,673 Rebecca, kenapa kau tidak berdoa? 850 01:04:05,520 --> 01:04:06,818 Sepertinya pantas... 851 01:04:06,860 --> 01:04:09,203 ...kau harus mencoba untuk benar pada Tuhan. 852 01:04:14,680 --> 01:04:16,365 Tuhan, terima kasih untuk hari ini. 853 01:04:16,407 --> 01:04:19,058 Dan untuk semua yang kau berikan kepada kami. 854 01:04:19,100 --> 01:04:21,577 Terima kasih makanan yang akan kami makan. 855 01:04:21,619 --> 01:04:23,043 Amin. 856 01:04:23,085 --> 01:04:24,335 Amin. / Amin. 857 01:04:29,487 --> 01:04:31,633 Tenggorokanku gatal. 858 01:04:36,540 --> 01:04:38,798 Pagi ini, aku ingin meminta kalian 859 01:04:38,840 --> 01:04:41,563 membayangkan dunia denganku sejenak, jika boleh. 860 01:04:43,290 --> 01:04:46,878 Di dunia ini, kalian dihormati, 861 01:04:46,920 --> 01:04:51,573 di dunia ini kalian dicintai apa adanya. 862 01:04:54,330 --> 01:04:56,168 Sungguh kejutan. 863 01:04:56,210 --> 01:04:59,627 Dunia Ini tempat yang nyata dan disebut surga. 864 01:05:01,603 --> 01:05:04,638 Sekarang, yang harus kita lakukan untuk ke surga... 865 01:05:04,680 --> 01:05:05,876 Boleh aku pergi ke kamar mandi? 866 01:05:05,900 --> 01:05:06,900 Cinta Tuhan. 867 01:05:07,810 --> 01:05:09,685 Cepat kembali. / Buat pengorbanan 868 01:05:09,727 --> 01:05:13,064 869 01:05:13,106 --> 01:05:16,010 Hari yang menyenangkan saat kau masuk surga. 870 01:05:34,070 --> 01:05:35,416 871 01:05:35,458 --> 01:05:37,573 872 01:05:37,615 --> 01:05:39,137 873 01:06:02,940 --> 01:06:05,543 Teguran ketiga, kau keluar. 874 01:06:33,450 --> 01:06:35,603 Aku tidak bisa membiarkanmu pergi, Rebecca. 875 01:06:38,970 --> 01:06:41,403 Tuhan belum mencintaimu. 876 01:06:48,445 --> 01:06:50,735 877 01:06:50,777 --> 01:06:54,860 878 01:07:04,010 --> 01:07:06,673 Hei, kau baik-baik saja? 879 01:07:08,970 --> 01:07:10,268 Baik. 880 01:07:10,310 --> 01:07:12,523 Kurasa yang dia lakukan tidak benar. 881 01:07:14,210 --> 01:07:16,608 Dia cuma ingin aku sembuh. 882 01:07:16,650 --> 01:07:18,300 Bagaimana hasilnya? 883 01:07:21,750 --> 01:07:23,963 Kau tidak takut, ya? 884 01:07:26,410 --> 01:07:28,858 Kau tidak takut masuk neraka. 885 01:07:28,900 --> 01:07:31,959 Tidak mungkin lebih buruk dari musim panas di selatan. 886 01:07:35,213 --> 01:07:36,870 Masalahnya, Jackson, 887 01:07:36,912 --> 01:07:39,008 aku tidak menganggap diriku orang jahat 888 01:07:39,050 --> 01:07:41,623 dan kau juga tidak tampak jahat. 889 01:07:43,654 --> 01:07:45,913 Tapi apa ada yang salah dengan kita? 890 01:07:48,020 --> 01:07:49,880 Mungkin ada yang salah dengan mereka. 891 01:07:53,400 --> 01:07:55,763 Hei, lihat ini. 892 01:07:56,780 --> 01:07:57,780 Terlihat akrab. 893 01:08:02,617 --> 01:08:03,948 Itu aku? 894 01:08:03,990 --> 01:08:04,990 Ya. 895 01:08:05,950 --> 01:08:08,956 Kupikir kau punya wajah bagus, jangan tersinggung. 896 01:08:11,910 --> 01:08:12,910 Boleh aku menyimpan ini? 897 01:08:13,770 --> 01:08:14,770 Ya. 898 01:08:18,340 --> 01:08:20,468 Dua pria tidak seharusnya 899 01:08:20,510 --> 01:08:23,158 di kamar tidur sama pada waktu yang sama, jadi-- 900 01:08:23,200 --> 01:08:24,978 Baik, kenapa kau tidak gosok gigi? 901 01:08:25,020 --> 01:08:26,936 Kudengar kau disarankan untuk melakukan itu lebih dari 902 01:08:26,960 --> 01:08:28,022 dua kali seminggu. 903 01:08:29,130 --> 01:08:31,723 Jackson, jangan percaya itu. 904 01:08:32,760 --> 01:08:35,003 Dia tidak punya niat untuk menyelamatkan jiwanya. 905 01:08:37,660 --> 01:08:39,193 Mungkin Tuhan sudah mencintainya. 906 01:08:40,700 --> 01:08:42,350 Mungkin dia tidak perlu berubah. 907 01:08:56,030 --> 01:08:58,680 Dia tidak pernah kembali setelah ke kamar mandi. 908 01:09:01,350 --> 01:09:04,513 Dia bersama saudarinya di ruang bawah tanah. 909 01:09:05,390 --> 01:09:07,813 Kuharap itu tidak akan terjadi, tapi itu terjadi. 910 01:09:08,680 --> 01:09:10,458 Kenapa, apa salahnya? 911 01:09:10,500 --> 01:09:11,850 Itu tidak penting. 912 01:09:12,860 --> 01:09:15,557 Aku yakin tidak akan ada masalah sama darimu juga. 913 01:09:17,104 --> 01:09:18,604 Maka tidurlah. 914 01:11:06,379 --> 01:11:08,462 Jangan bangunkan dia. 915 01:11:09,937 --> 01:11:10,937 Kau mau pergi? 916 01:11:11,740 --> 01:11:12,923 Boleh aku ikut denganmu? 917 01:11:13,838 --> 01:11:14,948 Mau ke mana? 918 01:11:14,990 --> 01:11:16,150 Di mana saja kecuali di sini. 919 01:11:17,050 --> 01:11:19,278 Jangan ribut. 920 01:11:19,320 --> 01:11:20,416 Apa aku harus bangunkan yang lain? 921 01:11:20,440 --> 01:11:21,440 Tidak. 922 01:11:22,450 --> 01:11:24,308 Mary Esther sangat gampang terbangun. 923 01:11:24,350 --> 01:11:25,141 Kita harus pergi sekarang. 924 01:11:25,183 --> 01:11:26,954 Boleh kuambil sepatuku? 925 01:11:26,996 --> 01:11:28,510 Kutunggu di mobil. 926 01:11:28,552 --> 01:11:29,552 Baik. 927 01:13:55,100 --> 01:13:57,100 Jumat, 26 April 928 01:14:14,880 --> 01:14:16,120 Apa Hank ikut gabung? 929 01:14:18,084 --> 01:14:21,188 Dia pergi mengunjungi teman yang sakit. 930 01:14:21,230 --> 01:14:22,730 Entah kapan kembali. 931 01:14:26,120 --> 01:14:27,708 Di mana Kris? 932 01:14:27,750 --> 01:14:28,750 Dia di sini. 933 01:14:31,400 --> 01:14:32,400 Di mana? 934 01:14:33,570 --> 01:14:35,193 Yang pasti ada di sini. 935 01:14:36,780 --> 01:14:38,837 Aku bisa merasakannya. 936 01:14:41,690 --> 01:14:44,163 Bahkan, kalian semua juga mungkin sama. 937 01:15:04,056 --> 01:15:05,056 Duduk. 938 01:15:07,166 --> 01:15:09,666 Aku tak meminta kalian berdiri, 'kan? 939 01:15:15,754 --> 01:15:17,087 Itu lebih baik. 940 01:15:18,081 --> 01:15:22,108 Sekarang, aku tidak akan dapat masalah 941 01:15:22,150 --> 01:15:23,593 dari kalian bertiga, 'kan? 942 01:15:28,898 --> 01:15:29,731 943 01:15:33,290 --> 01:15:34,290 Tunggu. 944 01:15:37,010 --> 01:15:38,758 Apa yang kau lakukan? 945 01:15:38,800 --> 01:15:42,438 Aku akan mengeluarkan Rebecca dan Megan dari sana. 946 01:15:42,480 --> 01:15:44,163 Aku tahu di mana dia menyimpan kuncinya. 947 01:15:52,880 --> 01:15:54,643 Biar kuambil kuncinya. Sebentar. 948 01:16:29,600 --> 01:16:33,438 Hei, Hank ada di sini? 949 01:16:33,480 --> 01:16:34,830 Dia pergi menemui seorang teman. 950 01:16:35,890 --> 01:16:37,393 Dan kenapa mobilnya masih di sini? 951 01:16:38,300 --> 01:16:39,300 sungguh? 952 01:16:39,330 --> 01:16:41,748 Lucu. 953 01:16:41,790 --> 01:16:43,106 Mungkin menumpang dengan seseorang. 954 01:16:43,130 --> 01:16:46,163 Beberapa teman lainnya yang begitu banyak. 955 01:17:00,740 --> 01:17:02,548 Nanti kuberitahu kau mampir. 956 01:17:02,590 --> 01:17:03,593 Tidak. 957 01:17:04,480 --> 01:17:06,508 Kau apakan dia? 958 01:17:06,550 --> 01:17:08,578 Dengar, kau bukan teman kecil pertama 959 01:17:08,620 --> 01:17:09,588 yang dia disukai. 960 01:17:09,630 --> 01:17:12,168 Tapi kau pasti yang terakhir. 961 01:17:12,210 --> 01:17:14,538 Semoga sukses dalam dosa apa pun 962 01:17:14,580 --> 01:17:18,868 di kota yang akan kau tuju, silakan pergi 963 01:17:18,910 --> 01:17:20,798 sebelum aku menelepon polisi. 964 01:17:20,840 --> 01:17:22,146 Kurasa kau tak ingin perhatian seperti itu 965 01:17:22,170 --> 01:17:23,538 di tempat ini. 966 01:17:23,580 --> 01:17:25,020 Sekarang katakan padaku di mana dia. 967 01:17:29,650 --> 01:17:31,213 Dia di danau. 968 01:18:43,290 --> 01:18:44,373 Ya Tuhan. 969 01:18:46,829 --> 01:18:48,164 Tidak. 970 01:19:03,090 --> 01:19:04,090 Jackson. 971 01:19:04,130 --> 01:19:06,832 Hei, aku punya kuncinya. 972 01:19:30,650 --> 01:19:31,818 Ayo. 973 01:19:31,860 --> 01:19:33,913 Ayo keluarkan Rebecca dan Megan dari sana. 974 01:20:03,070 --> 01:20:05,078 Kami perlu sesuatu untuk memotong tali. 975 01:20:05,120 --> 01:20:06,470 Aku akan pergi mengambil pisau. 976 01:20:09,935 --> 01:20:10,726 Bertahanlah, Rebecca. 977 01:20:10,768 --> 01:20:12,320 Kami akan mengeluarkanmu dari sini. 978 01:21:02,157 --> 01:21:02,948 979 01:21:18,886 --> 01:21:21,303 Kita harus pergi dari sini. 980 01:21:31,601 --> 01:21:32,601 Sial! 981 01:21:48,483 --> 01:21:49,650 Tolong. 982 01:21:50,690 --> 01:21:51,690 Tolong. 983 01:22:00,547 --> 01:22:01,547 Tidak! 984 01:22:03,389 --> 01:22:04,389 Tidak! 985 01:22:28,618 --> 01:22:29,618 Diam. 986 01:23:35,001 --> 01:23:40,001 Yesus datang dariku. 987 01:25:29,000 --> 01:25:49,000 Hilang. Pernah melihat mereka berdua? 988 01:26:11,000 --> 01:26:12,253 Anak-anakku. 989 01:26:13,400 --> 01:26:14,308 Apa yang terjadi? 990 01:26:14,350 --> 01:26:17,098 Kami pikir dia telah melakukan sesuatu yang mengerikan padamu. 991 01:26:17,140 --> 01:26:18,238 Tidak, Nak. 992 01:26:18,280 --> 01:26:20,502 Kenapa kau berpikir demikian? 993 01:26:20,544 --> 01:26:22,698 Ya Tuhan. 994 01:26:22,740 --> 01:26:24,283 Baik, mari kita masuk ke dalam. 995 01:26:32,214 --> 01:26:34,208 Aku mau menelepon malam ini. 996 01:26:34,250 --> 01:26:36,243 Apa yang terjadi pada kalian berdua? 997 01:26:38,200 --> 01:26:39,773 Mereka mencoba membunuh kami, Bu. 998 01:26:42,410 --> 01:26:43,703 Kalian pasti lapar. 999 01:26:44,610 --> 01:26:46,290 Biar kubuatkan makanan. 1000 01:27:19,370 --> 01:27:22,523 Kau tahu tempat seperti apa itu? 1001 01:27:26,710 --> 01:27:30,433 Tolong beritahu aku, kau tidak tahu. 1002 01:27:33,990 --> 01:27:38,758 Mungkin aku bisa menelepon rumah Abraham dan cari tahu apa mereka-- 1003 01:27:38,800 --> 01:27:39,800 Mereka semua mati. 1004 01:27:41,800 --> 01:27:42,803 Semuanya. 1005 01:27:46,000 --> 01:27:50,005 Kau bilang akan menelepon, kau tidak pernah menelepon. 1006 01:27:50,047 --> 01:27:51,538 Kau bilang akan menelepon. 1007 01:27:51,580 --> 01:27:55,208 Katamu kau akan kembali untuk kami. 1008 01:27:55,250 --> 01:27:56,698 Aku mau meneleponmu. 1009 01:27:56,740 --> 01:27:58,208 Aku mau meneleponmu malam ini. 1010 01:27:58,250 --> 01:27:59,138 Bohong. 1011 01:27:59,180 --> 01:28:02,633 Baik, Jackson, bisa tenangkan adikmu? 1012 01:28:05,020 --> 01:28:07,520 Kami harusnya tidak keluar dari tempat itu. 1013 01:28:09,110 --> 01:28:10,110 Benar? 1014 01:28:11,120 --> 01:28:13,838 Yang harus kau lakukan cuma ikuti aturan, Emma. 1015 01:28:13,880 --> 01:28:16,783 Kenapa kau tidak mengikuti aturan saja? 1016 01:28:18,690 --> 01:28:19,690 Emma. 1017 01:28:25,030 --> 01:28:25,821 Kau tidak membenciku. 1018 01:28:25,863 --> 01:28:26,863 Benar, Jackson? 1019 01:28:40,010 --> 01:28:42,628 Kurasa kita bisa pergi malam ini 1020 01:28:42,670 --> 01:28:44,888 dan kita bisa pergi ke suatu tempat yang istimewa. 1021 01:28:44,930 --> 01:28:46,283 Cuma kita bertiga. 1022 01:28:47,617 --> 01:28:49,284 Kau suka itu? 1023 01:28:51,416 --> 01:28:53,749 Ini bukan tentang menyelamatkan kami. 1024 01:28:54,730 --> 01:28:56,253 Itu tentang menyelamatkanmu. 1025 01:28:58,240 --> 01:28:59,313 Jackson. 1026 01:29:01,500 --> 01:29:03,813 Kau tidak ingin ibumu pergi ke neraka, bukan? 1027 01:29:07,105 --> 01:29:09,605 Sayang, kau tidak menginginkan itu. 1028 01:29:11,271 --> 01:29:12,271 Benar? 1029 01:29:39,667 --> 01:29:40,667 Tolong! 1030 01:29:51,102 --> 01:29:52,102 Tolong! 1031 01:29:54,541 --> 01:29:55,541 Tolong! 1032 01:30:02,236 --> 01:30:04,819 1033 01:30:44,824 --> 01:30:45,824 Bu? 1034 01:30:57,411 --> 01:30:58,411 Berhenti! 1035 01:33:20,231 --> 01:33:21,746 Jadi ke mana kita sekarang? 1036 01:33:21,770 --> 01:33:23,370 Aku memikirkan Florida. 1037 01:33:24,310 --> 01:33:27,519 Kalian lupa, semua hal aneh terjadi di Florida. 1038 01:33:43,132 --> 01:33:58,132 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 1039 01:33:58,133 --> 01:34:13,134 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 72867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.