Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:15,001
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
Dengan bonus yang SUPER KECE
Daftar sekarang di www.recehoki.net
2
00:00:15,002 --> 00:00:30,003
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.
3
00:00:50,800 --> 00:00:57,500
Hilang. Ada yang lihat anak
lelaki ini? - Daniel Miller -
4
00:01:01,460 --> 00:01:03,883
[ Sabtu, 20 April ]
Teman-teman, kita di tengah perang.
5
00:01:05,740 --> 00:01:08,918
Ini perang antara
orang baik takut Tuhan
6
00:01:08,960 --> 00:01:11,108
[ Anak-anak Ibrahim ]
seperti kalian dan aku,
7
00:01:11,150 --> 00:01:12,700
[ Anak-anak Ibrahim ]
dan yang memihak Setan.
8
00:01:14,438 --> 00:01:16,135
Baru minggu lalu,
9
00:01:16,177 --> 00:01:20,018
aku bersama anak-anakku
yang masih kecil keluar rumah
10
00:01:20,060 --> 00:01:22,818
mencoba bergembira
dengan keluargaku.
11
00:01:22,860 --> 00:01:25,758
Dan kulihat ke barisan konsesi.
12
00:01:25,800 --> 00:01:28,253
Dan ada dua pria
berpegangan tangan.
13
00:01:29,360 --> 00:01:32,808
Dua pria, bergandengan
seperti pasangan normal.
14
00:01:32,850 --> 00:01:35,248
Seolah tidak ada
yang salah dengan itu.
15
00:01:35,290 --> 00:01:36,593
Sekelompok orang sakit jiwa.
16
00:01:38,590 --> 00:01:39,381
Sekarang aku bertanya.
17
00:01:39,423 --> 00:01:43,228
Kita biarkan orang-orang ini
kelayapan berbuat seenaknya?
18
00:01:43,270 --> 00:01:47,018
Kita biarkan mereka memengaruhi
kita dan anak-anak kita?
19
00:01:47,060 --> 00:01:49,318
Karena itu yang akan
mereka lakukan.
20
00:01:49,360 --> 00:01:50,151
Mereka akan berhenti...
/ Jackson.
21
00:01:50,193 --> 00:01:51,988
Tidak ada yang bisa
menjatuhkan kita...
22
00:01:52,030 --> 00:01:52,821
Di mana saudarimu?
23
00:01:52,863 --> 00:01:56,933
Mereka tidak akan berhenti
menjangkiti kita dengan dosa.
24
00:02:05,680 --> 00:02:09,548
Teman-teman, tergantung
kita untuk memastikan
25
00:02:09,590 --> 00:02:12,588
anak-anak kita tidak
mempraktekkan dosa.
26
00:02:12,630 --> 00:02:15,663
Mata pencaharian kita
sangat tergantung ini.
27
00:02:16,730 --> 00:02:18,088
Ada alasan kenapa dia
28
00:02:18,130 --> 00:02:19,297
tidak di sini dengan
seluruh keluarga?
29
00:02:19,321 --> 00:02:22,121
Tergantung kita, jika kita mau
membesarkan orang berdosa.
30
00:02:22,160 --> 00:02:23,516
Dia mungkin sedang
tidak enak badan.
31
00:02:23,540 --> 00:02:25,486
Menentang aturan
dan perintah-Nya...
32
00:02:25,528 --> 00:02:26,319
Aku akan pergi
memeriksanya.
33
00:02:26,361 --> 00:02:28,521
Tidak, kalian pikir kami akan
menyerah pada api neraka?
34
00:02:28,550 --> 00:02:30,218
Tidak.
35
00:02:30,260 --> 00:02:33,558
Jika kita ingin merasakan
janji surga yang manis itu,
36
00:02:33,600 --> 00:02:36,451
kita harus membuat
beberapa pengorbanan.
37
00:02:36,493 --> 00:02:37,493
Amin.
38
00:04:03,180 --> 00:04:04,180
Hei.
39
00:04:05,520 --> 00:04:07,647
Sayang, kau baik-baik saja?
40
00:04:10,470 --> 00:04:13,298
Robbie mau menyalakan
panggangan.
41
00:04:13,340 --> 00:04:14,645
Kau lapar?
42
00:04:14,687 --> 00:04:16,347
Aku segera turun.
43
00:04:16,389 --> 00:04:17,389
Baik?
44
00:04:40,723 --> 00:04:42,066
Kau tidak perlu
memberiku ini, Bu.
45
00:04:42,090 --> 00:04:44,258
Tidak setiap hari putramu
46
00:04:44,300 --> 00:04:45,628
diberi kehormatan
memanggang.
47
00:04:45,670 --> 00:04:47,253
Kami sangat bangga padamu.
48
00:04:55,690 --> 00:04:56,928
Robbie.
49
00:04:56,970 --> 00:04:58,348
Jangan memberiku ini.
50
00:04:58,390 --> 00:05:00,656
Kau baru saja membelikanku
alat pancingnya minggu lalu.
51
00:05:00,680 --> 00:05:03,168
Jangan panggil Robbie.
52
00:05:03,210 --> 00:05:05,223
Minggu depan aku
menjadi Ayah kalian.
53
00:05:06,690 --> 00:05:08,640
Mulailah terbiasa.
54
00:05:10,790 --> 00:05:11,790
Kau juga, Emma.
55
00:05:15,580 --> 00:05:19,443
Kata kakakmu
tingkahmu aneh semalam.
56
00:05:21,810 --> 00:05:24,618
Kau masih berkeliaran
dengan Rachel McKenny?
57
00:05:24,660 --> 00:05:29,660
Kudengar dia gadis bebas.
Suka narkoba.
58
00:05:30,480 --> 00:05:32,988
Banyak pacar dan ibunya itu....
59
00:05:33,030 --> 00:05:34,030
Lantas?
60
00:05:39,276 --> 00:05:40,276
Aku suka dia.
61
00:05:47,853 --> 00:05:49,988
Aku tidak tahu apa
ibumu mengizinkan
62
00:05:50,030 --> 00:05:52,448
berbicara seperti itu
di meja makannya.
63
00:05:52,490 --> 00:05:57,363
Tapi itu tak boleh
terjadi di rumah ini.
64
00:05:58,490 --> 00:05:59,490
Kau mengerti?
65
00:06:09,060 --> 00:06:10,060
Dia menyesal.
66
00:06:11,120 --> 00:06:13,306
Kau menyesal, Emma?
67
00:06:29,303 --> 00:06:30,720
Maaf, Pak.
68
00:06:35,890 --> 00:06:37,566
Kau tahu apa yang
dibutuhkan keluarga ini.
69
00:06:37,590 --> 00:06:39,698
Perayaan.
70
00:06:39,740 --> 00:06:41,040
Aku akan memotong kue.
71
00:06:50,200 --> 00:06:54,258
Jadi, Jackson, mungkin kau
harus mulai mengajari adikmu.
72
00:06:54,300 --> 00:06:55,620
Apapun yang guru
telponkan minggu lalu.
73
00:06:55,650 --> 00:06:57,518
Dan nilainya merosot.
74
00:06:57,560 --> 00:07:00,870
Kau tahu? Aku mau
membantu ibu di dapur.
75
00:07:09,970 --> 00:07:11,918
Apartemen yang kita lihat
tahun lalu di Madison
76
00:07:11,960 --> 00:07:12,758
disewakan lagi.
77
00:07:12,800 --> 00:07:15,938
Aku melihatnya semalam saat
melewatinya bersama Rachel.
78
00:07:15,980 --> 00:07:18,798
Kurasa Robbie tidak ingin
pindah dalam waktu dekat.
79
00:07:18,840 --> 00:07:23,028
Tidak, maksudku cuma
tempat bagi kita bepergian.
80
00:07:23,070 --> 00:07:25,798
Cuma kau, aku dan Jackson.
81
00:07:25,840 --> 00:07:29,738
Sayang, ada apa
dengan kalian berdua?
82
00:07:29,780 --> 00:07:30,728
Kupikir kau menyukainya.
83
00:07:30,770 --> 00:07:32,080
Hanya saja...
84
00:07:33,080 --> 00:07:35,200
Aku hanya berpikir kau
bisa dapat lebih baik.
85
00:07:35,690 --> 00:07:36,788
Sayang.
86
00:07:36,830 --> 00:07:39,938
Robby mengurusku, kita.
87
00:07:39,980 --> 00:07:43,568
Kita tidak perlu khawatir
saat kita akan makan
88
00:07:43,610 --> 00:07:45,968
atau di mana kita akan
tidur di malam hari.
89
00:07:46,010 --> 00:07:50,008
Dan maksudku,
tak ada ratusan
90
00:07:50,050 --> 00:07:53,408
pria ingin menikahi wanita
seusiaku dengan dua anak.
91
00:07:53,450 --> 00:07:54,241
Kau tahu?
92
00:07:54,283 --> 00:07:55,238
Dia begitu...
93
00:07:55,280 --> 00:07:56,978
Baik, Emma.
Aku tidak mau...
94
00:07:57,020 --> 00:07:58,370
...mengobrolkan ini.
95
00:08:00,310 --> 00:08:03,898
Kita beruntung Robby
masuk dalam hidup kita
96
00:08:03,940 --> 00:08:05,418
karena tanpa dia,
97
00:08:05,460 --> 00:08:06,980
kita tidak akan punya gereja
98
00:08:08,170 --> 00:08:09,208
dan dengan gereja,
99
00:08:09,250 --> 00:08:11,563
kita akan selalu
punya keluarga.
100
00:08:14,160 --> 00:08:16,573
Kita sudah punya keluarga, Bu.
101
00:08:19,168 --> 00:08:20,678
Kau tahu?
102
00:08:20,720 --> 00:08:23,693
Selesaikan mengirisnya
dan aku akan menyiapkan.
103
00:09:03,640 --> 00:09:04,568
Hei, Sayang.
104
00:09:04,610 --> 00:09:05,798
Ada sampah?
105
00:09:05,840 --> 00:09:07,369
Tidak ada.
106
00:09:07,411 --> 00:09:12,411
Baik.
107
00:09:50,246 --> 00:09:53,477
Kapan kau akan
memberitahuku tentang ini?
108
00:09:53,519 --> 00:09:54,783
Aku cuma mencoba
mencari tahu rencana.
109
00:09:54,807 --> 00:09:55,598
Aku harus beritahu Robbie.
110
00:09:55,640 --> 00:09:56,640
Tidak, tolong jangan.
111
00:09:58,980 --> 00:10:01,918
Aku habis meneliti
berapa biaya aborsi.
112
00:10:01,960 --> 00:10:04,068
Kau ingin membunuh bayimu?
113
00:10:04,110 --> 00:10:04,918
Ayolah, Bu.
114
00:10:04,960 --> 00:10:07,520
Kau dulu juga pernah.
115
00:10:10,590 --> 00:10:14,303
Kenapa kau tidak bisa
seperti kakakmu, Emma?
116
00:10:15,910 --> 00:10:17,733
Tak buat masalah.
117
00:10:19,220 --> 00:10:20,420
Berikan ponsel itu.
118
00:10:22,870 --> 00:10:26,703
Kau tidak boleh
memegang ini seminggu.
119
00:10:28,870 --> 00:10:30,538
Pergi sikat gigimu.
120
00:10:30,580 --> 00:10:33,873
Selain makan, kau tidak boleh
meninggalkan kamar tidur ini.
121
00:10:35,330 --> 00:10:36,363
Atau kami kunci.
122
00:11:16,793 --> 00:11:18,343
Slot untuk putri.
123
00:11:22,640 --> 00:11:25,174
Kita harus melakukan
sesuatu tentang ini.
124
00:11:41,389 --> 00:11:43,056
Apa yang kau lakukan?
125
00:11:44,630 --> 00:11:47,318
Mereka selalu bertengkar
setelah kau melakukan sesuatu.
126
00:11:47,360 --> 00:11:49,278
Kenapa kau mempersulit Robbie?
127
00:11:49,320 --> 00:11:51,223
Kenapa kau sangat
menyukainya?
128
00:11:54,330 --> 00:11:56,078
Dia datang
ke pertandingan futbalku.
129
00:11:56,120 --> 00:11:59,098
Membelikanku sepatu baru,
membantuku mengerjakan PR.
130
00:11:59,140 --> 00:12:01,308
Ya, tapi kau tidak
memperhatikan
131
00:12:01,350 --> 00:12:04,278
bagaimana ibu berubah
sejak bertemu dengannya?
132
00:12:04,320 --> 00:12:05,111
Ayolah.
133
00:12:05,153 --> 00:12:07,266
Ibu tidak memasak
di rumah untuk kita
134
00:12:07,290 --> 00:12:09,558
dan pergi ke retret Alkitab.
135
00:12:09,600 --> 00:12:11,708
Kita beruntung mendapatkan
sekantong McDonald's basah...
136
00:12:11,750 --> 00:12:12,853
...di penghujung hari.
137
00:12:13,750 --> 00:12:16,688
Sebelum dengan Grammy.
138
00:12:16,730 --> 00:12:18,180
Dan semua hal agama ini?
139
00:12:19,330 --> 00:12:22,168
Ada yang salah
dengan beragama?
140
00:12:22,210 --> 00:12:26,258
Grammy beragama,
ayahmu juga, mungkin ibu juga.
141
00:12:26,300 --> 00:12:28,128
Untuk beberapa alasan,
142
00:12:28,170 --> 00:12:30,109
kurasa ibu kurang lama
berbaur untuk memahami
143
00:12:30,133 --> 00:12:32,300
apa ayat-ayat Alkitab
favoritnya.
144
00:12:40,651 --> 00:12:43,958
Kau tidak suka punya ayah?
145
00:12:44,000 --> 00:12:48,008
Yang akan hadir untuk
wisuda? Pernikahan kita.
146
00:12:48,050 --> 00:12:49,088
Mengerikan, pernikahan.
147
00:12:49,130 --> 00:12:50,328
Kau dan lelaki manis...
148
00:12:50,370 --> 00:12:53,088
...dari tim pidato dan debat
masih saling berhubungan?
149
00:12:53,130 --> 00:12:54,558
Itu menjijikkan.
150
00:12:54,600 --> 00:12:56,588
Kenapa? Kupikir kalian
berdua manis bersama.
151
00:12:56,630 --> 00:12:57,793
Kau masih bicara dengannya.
152
00:12:58,640 --> 00:12:59,740
Kenapa aku melakukan itu?
153
00:13:00,910 --> 00:13:02,078
Itu dosa.
154
00:13:02,120 --> 00:13:03,120
Ayolah.
155
00:13:11,710 --> 00:13:12,710
Jackson.
156
00:13:13,730 --> 00:13:16,923
Dulu kau lebih banyak
tertawa sebelum Robbie ada.
157
00:13:20,560 --> 00:13:22,953
Senang dengar
kau tertawa lagi.
158
00:13:26,120 --> 00:13:27,058
Ayolah, Jackson.
159
00:13:27,100 --> 00:13:29,023
Dulu kau selalu memihakku.
160
00:13:30,290 --> 00:13:31,739
Kenapa kau tidak bisa
memihakku di sini?
161
00:13:31,763 --> 00:13:33,688
Karena memihakmu
sepertinya selalu
162
00:13:33,730 --> 00:13:35,507
memberiku masalah.
163
00:14:41,316 --> 00:14:43,848
Itu sangat besar.
164
00:14:43,890 --> 00:14:45,888
Mereka menangkap ini
tepat di kabin
165
00:14:45,930 --> 00:14:47,010
yang akan kita
datangi besok.
166
00:14:49,130 --> 00:14:50,835
Mau kutunjukkan ini
kepada Jackson.
167
00:14:50,877 --> 00:14:52,686
Kurasa dia akan senang.
168
00:14:52,710 --> 00:14:53,710
Sayang!
169
00:15:28,693 --> 00:15:29,776
Apa itu?
170
00:15:30,677 --> 00:15:31,677
Itu...
171
00:15:52,684 --> 00:15:55,485
Kupikir cuma aku di sini.
172
00:15:55,527 --> 00:15:57,248
Aku cuma mencari obat.
173
00:15:57,290 --> 00:15:58,650
Aku akan meninggalkanmu.
174
00:16:34,000 --> 00:16:36,000
Minggu, 21 April
175
00:16:46,220 --> 00:16:47,220
Jackson.
176
00:16:50,005 --> 00:16:52,373
Kau tahu itu?
Yang kau lakukan salah?
177
00:16:54,640 --> 00:16:59,640
Anak laki-laki seperti itu.
Tuhan tidak sayang mereka.
178
00:17:03,670 --> 00:17:05,420
Kenapa kau keluar kamar?
179
00:17:06,540 --> 00:17:08,543
Aku mau ambil air.
180
00:17:09,440 --> 00:17:10,563
Apa yang terjadi?
181
00:17:16,200 --> 00:17:18,230
Semalam, kami...
182
00:17:19,480 --> 00:17:24,108
Robbie menemukan saudaramu
183
00:17:24,150 --> 00:17:28,393
terlibat percakapan dewasa
dengan anak laki-laki lain.
184
00:17:29,500 --> 00:17:31,168
Lantas kenapa?
Dia suka laki-laki.
185
00:17:31,210 --> 00:17:32,453
Apa masalahnya?
186
00:17:33,690 --> 00:17:34,481
Ayolah, Bu.
187
00:17:34,523 --> 00:17:36,476
Itu sudah jelas saat
dia jadi Cinderella
188
00:17:36,500 --> 00:17:37,660
untuk Halloween di kelas dua.
189
00:17:38,389 --> 00:17:40,973
Kau pikir kutukan abadi
saudaramu itu lucu?
190
00:17:43,090 --> 00:17:45,628
Kau pikir itu sesuatu
untuk ditertawakan?
191
00:17:45,670 --> 00:17:46,826
Cuma karena kau
akan masuk neraka.
192
00:17:46,850 --> 00:17:48,696
tidak berarti kau akan
membawa kami bersamamu.
193
00:17:48,720 --> 00:17:50,163
Robbie, hentikan.
194
00:17:54,360 --> 00:17:55,676
Kau kurang mendisiplinkan
anak-anak ini.
195
00:17:55,700 --> 00:17:57,053
Itu yang salah denganku.
196
00:18:17,470 --> 00:18:21,658
Jadi apa kita makan
sebelum memancing?
197
00:18:21,700 --> 00:18:25,377
Atau kita berhenti untuk
membeli sesuatu di...
198
00:18:34,800 --> 00:18:36,288
Ke mana kita akan pergi?
199
00:18:36,330 --> 00:18:38,153
Apa yang harus kulakukan
untuk mencari nafkah?
200
00:18:39,960 --> 00:18:42,913
Aku bisa mencoba meminta lagi
pekerjaanku di kebun zaitun itu.
201
00:18:44,320 --> 00:18:45,736
Kurasa aku tak diizinkan
202
00:18:45,760 --> 00:18:48,297
dalam jarak 500 kaki
dari tempat itu.
203
00:18:48,339 --> 00:18:49,758
Kau cari tahu nanti.
204
00:18:49,800 --> 00:18:51,758
Selama kita jauh darinya.
205
00:18:51,800 --> 00:18:55,158
Kita bisa masuk ke mobil
dan berkendara ke mana saja.
206
00:18:55,200 --> 00:18:58,288
Aku tidak peduli jika kita
harus tidur di kotak kardus.
207
00:18:58,330 --> 00:18:59,730
Seberarti itu bagimu.
208
00:19:02,911 --> 00:19:04,003
Maaf.
209
00:19:06,030 --> 00:19:11,138
Maaf kalian terjebak
dengan Ibu sepertiku.
210
00:19:11,180 --> 00:19:13,218
Kau akan jauh
lebih baik tanpaku.
211
00:19:13,260 --> 00:19:15,128
Bu. Jangan katakan itu.
212
00:19:15,170 --> 00:19:18,333
Tammy, kau membuat
makan siang?
213
00:19:19,360 --> 00:19:20,151
Ya.
214
00:19:20,193 --> 00:19:22,288
Ya, aku segera ke sana.
215
00:19:22,330 --> 00:19:23,948
Hei, dengar.
216
00:19:23,990 --> 00:19:25,738
Kita akan cari tahu nanti.
217
00:19:25,780 --> 00:19:26,780
Mari makan saja.
218
00:19:41,160 --> 00:19:42,973
Ingat kataku, Nak?
219
00:19:44,490 --> 00:19:46,603
Satu kata.
220
00:19:56,180 --> 00:19:57,853
Kita tidak ingin
terjadi apa-apa.
221
00:19:58,910 --> 00:19:59,910
Benar?
222
00:20:21,000 --> 00:20:27,350
Rabu, 24 April
223
00:21:06,183 --> 00:21:07,943
Waktunya bangun, Nak.
224
00:21:12,990 --> 00:21:14,617
Ke mana kita pergi?
225
00:21:14,641 --> 00:21:29,641
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
Dengan bonus yang SUPER KECE
Daftar sekarang di www.recehoki.net
226
00:21:29,642 --> 00:21:44,643
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.
227
00:23:01,220 --> 00:23:03,593
Seluruh rumah untuk kita.
228
00:23:06,450 --> 00:23:09,393
Tak berarti semua lelaki
di sekolah tergila-gila padamu.
229
00:23:16,317 --> 00:23:17,537
Kau tidak ingin tahu apa
yang harus dilakukan...
230
00:23:17,561 --> 00:23:18,961
...saat kau bertemu
lelaki yang tepat?
231
00:23:21,189 --> 00:23:24,439
Kau tidak ingin malu, bukan?
232
00:23:28,301 --> 00:23:30,218
Aku tahu seperti
apa anak laki-laki.
233
00:23:31,900 --> 00:23:34,148
Aku bisa menunjukkan
padamu jika kau mau.
234
00:23:47,590 --> 00:23:50,503
Kau pasti Emma.
235
00:23:51,390 --> 00:23:52,758
Aku Maria Ester.
236
00:23:52,800 --> 00:23:54,573
Selamat datang
di rumah Ibrahim.
237
00:23:55,540 --> 00:23:57,088
Di mana ibuku?
238
00:23:57,130 --> 00:23:58,533
Aku di sini, Nak.
239
00:24:00,642 --> 00:24:02,368
Aku akan meninggalkan
kalian bertiga.
240
00:24:02,410 --> 00:24:03,423
Membicarakan ini.
241
00:24:04,542 --> 00:24:05,542
Terima kasih.
242
00:24:06,910 --> 00:24:08,783
Bu, tempat apa ini?
243
00:24:09,860 --> 00:24:11,903
Kalian percaya padaku, 'kan?
244
00:24:13,842 --> 00:24:17,033
Dan kalian tahu aku sangat
menyayangi kalian berdua.
245
00:24:21,110 --> 00:24:22,110
Dan kita tidak bisa...
246
00:24:24,720 --> 00:24:27,009
...membiarkan
kalian masuk neraka.
247
00:24:28,148 --> 00:24:29,148
Masuk neraka?
248
00:24:30,540 --> 00:24:32,298
Tidak apa-apa, Nak.
249
00:24:32,340 --> 00:24:34,358
Kita bisa perbaiki ini.
250
00:24:34,400 --> 00:24:37,968
Kita bisa perbaiki ini
semua bersama-sama.
251
00:24:38,010 --> 00:24:40,598
Jika kalian melakukan apa
yang harusnya dilakukan.
252
00:24:40,640 --> 00:24:42,235
Apa yang kita lakukan?
253
00:24:42,277 --> 00:24:44,848
Kau cuma perlu
dengar Mary Esther.
254
00:24:44,890 --> 00:24:49,088
Dia kerja untuk gereja
dan dia tahu caranya.
255
00:24:49,130 --> 00:24:50,773
Robbie yang menyuruhmu
melakukan ini?
256
00:24:53,440 --> 00:24:57,008
Aku menelepon sekolahmu dan
kukatakan ada situasi keluarga
257
00:24:57,050 --> 00:25:00,888
darurat dan tidak ada
yang tahu tentang ini.
258
00:25:00,930 --> 00:25:03,078
Ini rahasia kita.
259
00:25:03,120 --> 00:25:05,853
Tidak ada yang salah
dengan kami, Bu.
260
00:25:08,391 --> 00:25:09,691
Kau bagaimana, Jackson?
261
00:25:10,690 --> 00:25:12,775
Kau pikir kau bisa
menjadi anak baik?
262
00:25:12,817 --> 00:25:15,183
Dan mematuhi semua aturan?
263
00:25:17,360 --> 00:25:22,099
Jika itu membuatmu bahagia.
264
00:25:22,141 --> 00:25:23,458
Mungkin ini akan berhasil.
265
00:25:23,500 --> 00:25:25,563
Dan jika Robbie berpikir itu
akan berhasil.
266
00:25:27,840 --> 00:25:28,840
Ya.
267
00:25:29,590 --> 00:25:31,113
Jadi bagaimana
denganmu, Emma?
268
00:25:32,543 --> 00:25:33,993
Kau pikir kau bisa
menjadi baik?
269
00:25:34,893 --> 00:25:37,208
Aku tidak ingin di sini, ibu.
270
00:25:37,250 --> 00:25:38,268
Baik.
271
00:25:38,310 --> 00:25:40,033
Baik. Kalau begitu ayo.
272
00:25:41,360 --> 00:25:43,018
Ayo masuk ke mobil
273
00:25:43,060 --> 00:25:46,688
dan berkeliling sampai
kita kehabisan bensin
274
00:25:46,730 --> 00:25:49,118
lalu kita bisa temukan
jalan layang yang bagus
275
00:25:49,160 --> 00:25:51,138
dan hidup di bawahnya.
276
00:25:51,180 --> 00:25:52,713
Kau mau itu, Jackson?
277
00:25:55,653 --> 00:25:56,486
278
00:25:57,467 --> 00:26:01,198
Atau kalian bisa tinggal
di sini selama tiga hari
279
00:26:01,240 --> 00:26:02,958
cuma sampai hari Jumat.
280
00:26:03,000 --> 00:26:06,723
Sampai tabungan cukup dan bisa
mendapatkan tempat untuk kita.
281
00:26:08,314 --> 00:26:10,031
Cuma kita bertiga,
282
00:26:10,073 --> 00:26:13,323
Seperti dulu,
tidak ada Robbie.
283
00:26:15,360 --> 00:26:16,723
Pilihan ada padamu.
284
00:26:24,030 --> 00:26:25,718
Tiga hari tanpa aljabar.
285
00:26:25,760 --> 00:26:27,205
Siapa yang bisa menolaknya?
286
00:26:27,247 --> 00:26:28,247
Sayang.
287
00:26:36,098 --> 00:26:37,459
288
00:26:37,501 --> 00:26:38,618
Aku akan menghubungi.
289
00:26:38,660 --> 00:26:40,263
Aku janji akan menghubungi.
290
00:26:41,424 --> 00:26:42,424
Baik.
291
00:26:44,472 --> 00:26:45,472
Aku akan menghubungi.
292
00:27:32,970 --> 00:27:36,108
Kami tidak mendukung
kata-kata kotor di rumah ini.
293
00:27:36,150 --> 00:27:38,113
Jangan menyumpah
dengan nama Tuhan.
294
00:27:39,020 --> 00:27:40,858
Kalian diberi tiga teguran.
295
00:27:40,900 --> 00:27:43,188
Tiga kali teguran dan
tidak lebih dari itu.
296
00:27:43,230 --> 00:27:45,113
Apa yang terjadi
setelah tiga kali?
297
00:27:47,230 --> 00:27:51,248
Hei, kalian pasti
Emma dan Jackson.
298
00:27:51,290 --> 00:27:52,081
Namaku Hank.
299
00:27:52,123 --> 00:27:53,358
Senang bertemu.
300
00:27:53,400 --> 00:27:54,750
Ke mana saja kau?
301
00:27:56,450 --> 00:27:59,411
Mason, si tukang kebun.
302
00:27:59,453 --> 00:28:04,453
Mobilnya mogok dan
kupancing mobilnya pakai aki.
303
00:28:06,362 --> 00:28:09,408
Emma, ikutlah denganku.
304
00:28:09,450 --> 00:28:11,150
Seragammu di lorong.
305
00:28:19,420 --> 00:28:23,138
Sarapan tepat pukul 08:00.
Setiap hari.
306
00:28:23,180 --> 00:28:25,123
Mari bawa permen
karet dan pasti ada...
307
00:28:25,165 --> 00:28:26,486
Masih banyak waktu.
/ Tidak ada lagi orang
308
00:28:26,510 --> 00:28:28,288
di kamar mandi
di waktu tertentu.
309
00:28:28,330 --> 00:28:30,480
Aku akan membawamu
pergi dari sini. Aku janji.
310
00:28:32,730 --> 00:28:33,730
Rebecca.
311
00:28:35,330 --> 00:28:36,903
Ini Emma.
312
00:28:37,780 --> 00:28:40,016
Dia dan kakaknya Jackson
baru bergabung dengan kita.
313
00:28:40,040 --> 00:28:41,880
Aku memercayakanmu
menunjukkan lantai atas.
314
00:28:43,570 --> 00:28:47,163
Tapi kau tidak
membuat sarapan?
315
00:28:51,230 --> 00:28:53,618
Bolak-balik di sini
sejak usia tiga tahun.
316
00:28:53,660 --> 00:28:57,093
Anak tersesat.
Terberkatilah hatinya.
317
00:28:58,240 --> 00:28:59,698
Ya.
318
00:28:59,740 --> 00:29:03,353
Pakai seragamnya.
319
00:29:11,330 --> 00:29:13,088
Jadi maksudmu...
320
00:29:13,130 --> 00:29:15,338
...aku bertindak atas
dorongan homoseksualku
321
00:29:15,380 --> 00:29:18,028
karena aku mendambakan
sosok ayah dalam hidupku.
322
00:29:18,070 --> 00:29:19,648
Itu cerita klasik.
323
00:29:19,690 --> 00:29:20,481
Jadi begini.
324
00:29:20,523 --> 00:29:23,728
Cuma Ibumu figur
orang tua stabilmu
325
00:29:23,770 --> 00:29:25,223
di sebagian besar hidupmu.
326
00:29:26,520 --> 00:29:28,563
Tapi aku bisa berubah.
327
00:29:29,550 --> 00:29:32,733
Kurasa bisa.
Jika kau bertekad.
328
00:29:33,930 --> 00:29:36,723
Robbie tetap tinggal
jika aku berubah?
329
00:29:40,930 --> 00:29:42,723
Aku tidak tahu itu.
330
00:29:44,520 --> 00:29:48,573
Tapi kurasa dia akan tinggal.
331
00:29:52,320 --> 00:29:54,398
Jackson, aku pernah
di posisimu.
332
00:29:54,440 --> 00:29:55,231
Baik, percayalah.
333
00:29:55,273 --> 00:29:56,543
Aku percaya padamu.
334
00:29:57,708 --> 00:29:59,108
Hei, aku juga percaya padamu.
335
00:30:00,570 --> 00:30:03,248
Kris, ini Jackson.
Jackson, ini Kris.
336
00:30:03,290 --> 00:30:05,078
Kris, kenapa kau tidak
menunjukkan Jackson
337
00:30:05,120 --> 00:30:06,453
sarapan di mana?
338
00:30:08,730 --> 00:30:12,558
Bagus.
339
00:30:12,600 --> 00:30:13,391
Bagus.
340
00:30:13,433 --> 00:30:14,786
Tapi jangan sampai
Mary Esther melihat ini.
341
00:30:14,810 --> 00:30:15,678
Kau tahu bagaimana
dia membencinya
342
00:30:15,720 --> 00:30:19,103
saat kau membawa
ini ke meja sarapan.
343
00:30:27,730 --> 00:30:29,530
Pertama kali di tempat begini?
344
00:30:30,530 --> 00:30:31,558
Ya.
345
00:30:31,600 --> 00:30:32,958
Ini ketigaku.
346
00:30:33,000 --> 00:30:34,518
Sepertinya tidak ada
yang melekat.
347
00:30:34,560 --> 00:30:36,438
Kuberitahu nenekku
348
00:30:36,480 --> 00:30:37,696
jika dia cuma terus
membuang-buang uang
349
00:30:37,720 --> 00:30:39,996
yang harusnya bisa untuk
masa pensiun yang nyaman.
350
00:30:40,020 --> 00:30:41,020
Di sini lagi aku.
351
00:30:43,340 --> 00:30:44,258
Sebentar.
352
00:30:44,300 --> 00:30:45,258
Hei, Joel.
/ Ya.
353
00:30:45,300 --> 00:30:46,950
Mari temui orang baru.
/ Baik.
354
00:30:49,160 --> 00:30:50,738
Hei, selamat pagi.
355
00:30:50,780 --> 00:30:51,829
Senang bertemu.
356
00:30:51,853 --> 00:30:53,768
Selamat pagi.
Senang bertemu juga.
357
00:30:53,810 --> 00:30:56,608
Jika kau bisa percaya, Joel
ada di sini secara sukarela.
358
00:30:56,650 --> 00:30:58,008
Tentu.
359
00:30:58,050 --> 00:30:59,718
Kau akan suka di sini.
360
00:30:59,760 --> 00:31:04,408
Hank dan Mary Esther,
mereka sangat menginspirasi.
361
00:31:04,450 --> 00:31:08,151
Kita betemu saat sarapan.
362
00:31:08,193 --> 00:31:09,193
363
00:31:19,810 --> 00:31:23,388
Kau tahu kenapa kau dan
kakakmu di sini, Emma?
364
00:31:23,430 --> 00:31:27,053
Jujur, tidak.
365
00:31:28,450 --> 00:31:30,528
Kalian ada di sini
karena orang tua kalian
366
00:31:30,570 --> 00:31:32,338
masih percaya ada
harapan untuk kalian.
367
00:31:32,380 --> 00:31:34,163
Baik, Robbie bukan ayahku.
368
00:31:37,520 --> 00:31:39,283
Ayahku sudah lama meninggal.
369
00:31:40,960 --> 00:31:42,568
Ayahku juga meninggal.
370
00:31:42,610 --> 00:31:43,813
Saat usiaku 12 tahun.
371
00:31:45,220 --> 00:31:50,138
Aku kadang berpikir karena
itu jalanku jadi melenceng.
372
00:31:50,180 --> 00:31:53,598
Aku tidak suka melihatmu
menempuh jalan sama.
373
00:31:53,640 --> 00:31:58,640
Minuman, obat-obatan,
pembunuhan bayi hasil zina.
374
00:32:01,590 --> 00:32:03,288
Tidak sampai aku
bergabung gereja.
375
00:32:03,330 --> 00:32:06,093
Aku sadar jika aku
layak diselamatkan.
376
00:32:07,140 --> 00:32:09,798
Dan aku punya panggilan,
yang tidak pernah kutahu.
377
00:32:09,840 --> 00:32:14,543
Dan aku punya seseorang
yang selalu ada di sisiku.
378
00:32:16,540 --> 00:32:17,438
Menyenangkan tahu...
379
00:32:17,480 --> 00:32:19,768
ada seseorang
di sana untukmu?
380
00:32:19,810 --> 00:32:22,373
Seseorang yang akan selalu
menyayangimu, apapun yang terjadi.
381
00:32:23,750 --> 00:32:26,113
Aku baik-baik saja, jujur.
382
00:32:27,110 --> 00:32:30,445
Kupikir aku juga baik-baik
saja, sampai ternyata tidak.
383
00:32:31,560 --> 00:32:35,088
Gereja menyelamatkanku dan itu
juga dapat menyelamatkanmu.
384
00:32:35,130 --> 00:32:38,478
Saat aku memikirkan
semua waktu terbuang
385
00:32:38,520 --> 00:32:40,078
kabur dari Kristus.
386
00:32:40,120 --> 00:32:41,783
Kristus selalu menemukanmu.
387
00:32:43,060 --> 00:32:44,060
Dia selalu tahu.
388
00:32:47,530 --> 00:32:48,563
Jika kau berdosa.
389
00:33:00,400 --> 00:33:03,523
Tetap kancing ini.
390
00:33:05,310 --> 00:33:09,113
Jangan sampai memberi
para laki-laki pikiran aneh.
391
00:33:12,220 --> 00:33:13,933
Sudah hampir untuk
waktunya sarapan.
392
00:33:16,170 --> 00:33:19,478
Sebaiknya kau membantu
Rebecca mengatur meja.
393
00:33:19,520 --> 00:33:21,503
Aku akan berada
di sana sebentar lagi.
394
00:34:32,979 --> 00:34:33,812
395
00:34:50,455 --> 00:34:52,622
♪ Kemenangan ♪
396
00:34:53,600 --> 00:34:55,538
Saat kau dikutuk dengan
virus homoseksual...
397
00:34:55,580 --> 00:34:58,018
...itu membebanimu
seperti ransel ini.
398
00:34:58,060 --> 00:35:01,858
Dalam segala hal yang kau
lakukan, cara berpikir, bicara
399
00:35:01,900 --> 00:35:03,653
harus di perbaiki.
400
00:35:07,007 --> 00:35:09,938
Aku tahu kedengarannya sulit,
tapi aku telah melakukannya.
401
00:35:09,980 --> 00:35:10,980
Dan kau juga bisa.
402
00:35:11,800 --> 00:35:16,053
Dan hari ini aku tidak pernah
punya pikiran homoseksual.
403
00:35:40,942 --> 00:35:43,501
Hei, boleh melepas ini?
404
00:35:43,543 --> 00:35:44,876
Ya.
405
00:35:45,780 --> 00:35:47,940
Kenapa kita tidak mencoba
beberapa latihan jalan kaki?
406
00:36:00,980 --> 00:36:01,980
Rebecca,
407
00:36:02,820 --> 00:36:06,573
tolong jangan bakar biskuitnya
seperti yang kau lakukan kemarin.
408
00:36:08,570 --> 00:36:10,266
Ini mungkin tidak tampak
seperti masalah besar.
409
00:36:10,290 --> 00:36:12,843
Tapi suamimu kelak
mungkin tak suka itu.
410
00:36:22,360 --> 00:36:23,866
Hei, jangan salah paham.
411
00:36:23,890 --> 00:36:25,978
Tapi kau ingin aku
membantumu dengan itu?
412
00:36:26,020 --> 00:36:29,576
Mary Esther tidak suka
terlalu banyak kentang.
413
00:36:29,600 --> 00:36:30,733
Terima kasih.
414
00:36:34,685 --> 00:36:36,818
Kau tidak mungkin salah
buat biskuit mentega.
415
00:36:36,860 --> 00:36:39,833
Beri aku beberapa menit dan
aku yakin bisa temukan cara.
416
00:36:43,040 --> 00:36:46,863
Jadi dengan siapa kau
bicara di depan pintu tadi?
417
00:36:49,040 --> 00:36:52,663
Adikku, Megan.
Atau adik angkat.
418
00:36:53,960 --> 00:36:55,810
Dia sudah di sana
selama dua hari.
419
00:36:58,640 --> 00:37:00,053
Kenapa kalian di sini?
420
00:37:01,130 --> 00:37:03,618
Karena dia mencium
gadis dan menyukainya.
421
00:37:03,660 --> 00:37:06,378
Aku disetubuhi
empat orang di tim tenis
422
00:37:06,420 --> 00:37:08,140
dan aku bahkan
tidak menikmatinya.
423
00:37:09,670 --> 00:37:12,228
Bayi ini akan lahir.
424
00:37:12,270 --> 00:37:13,188
Kau juga?
425
00:37:13,230 --> 00:37:14,798
Ya.
426
00:37:14,840 --> 00:37:18,038
Selamat datang di rumah ibu yang
tidak menikah dan orang mesum.
427
00:37:18,080 --> 00:37:20,248
Tunggu, tapi siapa
ayah dari bayimu?
428
00:37:20,290 --> 00:37:22,483
Pacar atau orang asing?
429
00:37:25,770 --> 00:37:26,770
Subjek rahasia.
430
00:37:27,660 --> 00:37:28,660
Aku mengerti.
431
00:37:30,630 --> 00:37:34,063
Biar kutebak.
Kau mencintainya.
432
00:37:35,290 --> 00:37:37,240
Dia menyetubuhimu dan
menghancurkan hatimu.
433
00:37:38,930 --> 00:37:40,303
Ya, anggap saja begitu.
434
00:37:43,643 --> 00:37:46,373
Jadi apa salah Megan
sampai masuk ke sana?
435
00:37:50,780 --> 00:37:52,380
Dia salah tiga kali.
436
00:37:59,970 --> 00:38:01,396
Siapa yang tahu kau
dipaksa apa di sana?
437
00:38:01,420 --> 00:38:03,528
Aku terkejut dia
belum menutup tempat ini.
438
00:38:03,570 --> 00:38:05,078
Tapi sekali lagi,
439
00:38:05,120 --> 00:38:07,770
aku tahu lebih dari beberapa
polisi yang ingat diri sendiri.
440
00:38:15,140 --> 00:38:17,638
Setidaknya kita
cuma di sini tiga hari.
441
00:38:17,680 --> 00:38:20,018
Ya. Itu yang mereka
katakan ke semua orang,
442
00:38:20,060 --> 00:38:22,258
Tapi ini hari kelima kami.
443
00:38:22,300 --> 00:38:24,878
Aku belum pernah melihat
orang melewati hari ketujuh.
444
00:38:24,920 --> 00:38:25,711
Maksudmu apa?
445
00:38:25,753 --> 00:38:27,418
Mereka pulang?
446
00:38:27,460 --> 00:38:28,258
Mungkin.
447
00:38:28,300 --> 00:38:31,518
Kami tidak pernah melihat
ada orang yang dijemput.
448
00:38:31,560 --> 00:38:34,093
Mereka tidak pernah muncul
untuk sarapan pagi berikutnya.
449
00:38:43,540 --> 00:38:45,683
450
00:38:48,301 --> 00:38:49,301
Sekarang.
451
00:38:50,470 --> 00:38:51,633
Gigitan besar.
452
00:38:55,040 --> 00:38:57,498
Kau siap untuk meminta
pengampunan dari Tuhan?
453
00:38:57,540 --> 00:38:59,638
Aku tak berbuat salah.
454
00:38:59,680 --> 00:39:04,508
Megan, kenapa kau
berbohong ke Tuhan?
455
00:39:04,550 --> 00:39:06,386
Sekarang, sebelum aku
bisa memberimu gigitan ini,
456
00:39:06,410 --> 00:39:09,848
aku butuh kau meminta
pengampunan ke Tuhan.
457
00:39:09,890 --> 00:39:11,403
Bisa melepas ikatanku?
458
00:39:16,290 --> 00:39:19,208
Tuhan mendatangiku semalam.
459
00:39:19,250 --> 00:39:22,036
Dia menyuruhku memberitahumu
tak mau memberimu kesempatan
460
00:39:22,060 --> 00:39:24,198
jika kau tidak meminta
pengampunan.
461
00:39:24,240 --> 00:39:25,983
Aku tak berbuat salah.
462
00:39:27,620 --> 00:39:28,620
Maksudmu...
463
00:39:30,270 --> 00:39:32,098
...maksudmu kau
memberitahuku...
464
00:39:32,140 --> 00:39:33,978
...jika kau mati sekarang...
465
00:39:34,020 --> 00:39:35,873
...kau pikir kau
akan masuk surga?
466
00:39:47,940 --> 00:39:50,635
Kalau begitu mari
kita uji teori itu.
467
00:39:58,800 --> 00:39:59,923
Lihat sesuatu?
468
00:40:00,930 --> 00:40:03,423
Ada malaikat atau
dengar terompet?
469
00:40:08,385 --> 00:40:09,337
Kau tahu apa?
470
00:40:09,379 --> 00:40:11,164
Ini bisa memakan
waktu agak lama.
471
00:40:11,206 --> 00:40:13,573
Masih ada waktu untuk
memohon ampun Tuhan.
472
00:40:33,058 --> 00:40:36,308
Aku tidak tahu
kenapa kau tersenyum.
473
00:40:38,240 --> 00:40:39,836
Terutama mengingat
di mana kau menghabiskan
474
00:40:39,860 --> 00:40:41,490
sisa keabadian.
475
00:40:45,300 --> 00:40:47,088
Dia tidak selalu seperti ini.
476
00:40:47,130 --> 00:40:49,928
Sampai dia bergabung
gereja dan bertemu Robbie.
477
00:40:49,970 --> 00:40:51,728
Hal yang sama terjadi
pada ayah angkatku.
478
00:40:51,770 --> 00:40:52,996
Dia pikir gereja
menyelamatkannya
479
00:40:53,020 --> 00:40:53,988
selama sebulan dan
sekarang dia merasa
480
00:40:54,030 --> 00:40:54,918
berhutang nyawa.
481
00:40:54,960 --> 00:40:56,516
Dan kebanyakan dari kami
menabung untuk mereka.
482
00:40:56,540 --> 00:40:57,898
Setiap bulan dia
mengirim cek
483
00:40:57,940 --> 00:41:00,528
ke kantor pusat
di Florida berharap...
484
00:41:00,570 --> 00:41:03,202
...membeli jalan ke surga.
485
00:41:03,244 --> 00:41:04,035
Aku yakin karena itu
486
00:41:04,077 --> 00:41:05,266
mereka ingin kita
melahirkan bayi-bayi ini.
487
00:41:05,290 --> 00:41:07,690
Agar mereka dewasa cuma
untuk memberi mereka cek.
488
00:41:08,980 --> 00:41:12,228
Berapa banyak tempat
seperti ini di luar sana?
489
00:41:12,270 --> 00:41:14,638
Setidaknya selusin.
490
00:41:14,680 --> 00:41:18,248
Mungkin lebih, aku tahu
pusatnya di Florida.
491
00:41:18,290 --> 00:41:20,840
Kau pernah memperhatikan
semua hal gila terjadi di Florida?
492
00:41:23,210 --> 00:41:25,748
Apa Mary Esther
masih di bawah?
493
00:41:25,790 --> 00:41:26,868
Kenapa?
494
00:41:26,910 --> 00:41:29,188
Kulihat ponsel di kamarnya.
495
00:41:29,230 --> 00:41:30,913
Aku ingin mencoba
menelepon ibuku.
496
00:41:31,910 --> 00:41:33,088
Kau gila?
497
00:41:33,130 --> 00:41:34,388
Jika dia menangkapmu?
498
00:41:34,430 --> 00:41:36,458
Aku akan ditegur.
499
00:41:36,500 --> 00:41:38,236
Aku cuma perlu tahu
ibuku baik-baik saja.
500
00:41:38,260 --> 00:41:40,170
Tidak, tunggu, kau...
501
00:41:40,194 --> 00:41:55,194
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
Dengan bonus yang SUPER KECE
Daftar sekarang di www.recehoki.net
502
00:41:55,195 --> 00:42:10,196
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.
503
00:42:23,520 --> 00:42:25,820
Telpon itu tidak berfungsi
untuk sementara waktu.
504
00:42:26,790 --> 00:42:29,110
Mau kuperbaiki.
Tapi tidak ada gunanya.
505
00:42:32,380 --> 00:42:35,388
Aku khawatir ini teguran
pertamamu, Emma.
506
00:42:35,430 --> 00:42:36,221
Tidak, aku cuma mencoba...
507
00:42:36,263 --> 00:42:38,663
Kau mengintip yang
harusnya tak boleh.
508
00:42:50,720 --> 00:42:54,268
Bersikap baiklah dan
pergi makan malam.
509
00:42:54,310 --> 00:42:55,310
Percaya padaku.
510
00:42:55,990 --> 00:42:57,490
Kau tidak ingin ditegur lagi.
511
00:43:19,344 --> 00:43:20,135
Dan saat itu ayahnya
masuk ke kami.
512
00:43:20,177 --> 00:43:21,226
Karena dia tidak
harusnya kembali
513
00:43:21,250 --> 00:43:22,041
sampai nanti malam.
514
00:43:22,083 --> 00:43:23,488
Tapi seperti, "Ya Tuhan."
515
00:43:23,530 --> 00:43:25,108
Dan tentu mereka
memberitahu Grammy
516
00:43:25,150 --> 00:43:26,458
dan dia ketakutan.
517
00:43:26,500 --> 00:43:29,458
Jadi begitu aku
keluar dari sini,
518
00:43:29,500 --> 00:43:30,638
aku akan menemuinya.
519
00:43:30,680 --> 00:43:31,946
Dia tinggal di Seattle.
520
00:43:31,970 --> 00:43:34,898
Tapi karena itu aku di sini
karena aku ketahuan bicara
521
00:43:34,940 --> 00:43:36,648
padanya lewat
daring lagi. Jadi...
522
00:43:36,690 --> 00:43:38,355
Kau mau mencoba, Kris?
523
00:43:38,397 --> 00:43:41,958
Untuk apa? Saat kau berusaha
cukup keras untuk kita berdua.
524
00:43:42,000 --> 00:43:43,938
Jackson, jangan dengar dia.
525
00:43:43,980 --> 00:43:45,468
Program ini berhasil.
526
00:43:45,510 --> 00:43:47,838
Lihat Hank dan
Mary Esther sebagai bukti.
527
00:43:47,880 --> 00:43:50,008
Ya, itu nilai jual
yang sangat bagus.
528
00:43:50,050 --> 00:43:52,198
Aku juga berharap
nanti ada penis
529
00:43:52,240 --> 00:43:54,998
tertancap di pantatku.
530
00:43:55,040 --> 00:43:56,688
Ini ayamnya.
531
00:43:56,730 --> 00:43:58,723
Ini yang kuharap kita
makan malam ini.
532
00:44:00,880 --> 00:44:01,918
Ya.
533
00:44:01,960 --> 00:44:02,960
Teruslah tertawa.
534
00:44:03,927 --> 00:44:05,225
Tidak jatuh ke neraka.
535
00:44:05,267 --> 00:44:07,698
Joel, saat kau atasi
trauma seperti itu,
536
00:44:07,740 --> 00:44:10,083
ratu batinmu bersinar.
537
00:44:12,360 --> 00:44:13,433
Di mana Hank?
538
00:44:16,270 --> 00:44:18,783
Pertanyaan luar biasa.
539
00:44:19,700 --> 00:44:20,788
Biar kucari.
540
00:44:20,830 --> 00:44:22,923
Aku tidak suka
makanannya dingin.
541
00:44:29,080 --> 00:44:30,380
Jangan makan sebelum doa.
542
00:44:31,761 --> 00:44:34,241
Beberapa dari kita tahu
dengan cara yang keras.
543
00:44:35,210 --> 00:44:38,178
Mattel bagus setiap saat.
544
00:44:38,220 --> 00:44:40,473
Jika bibiku lihat,
kita akan hancur.
545
00:44:41,980 --> 00:44:43,853
Hank, kau di dalam?
546
00:44:45,820 --> 00:44:46,698
Aku segera ke sana.
547
00:44:46,740 --> 00:44:49,459
Aku sakit perut.
548
00:44:49,501 --> 00:44:51,133
Jangan terlalu lama.
549
00:44:52,200 --> 00:44:55,734
Jadi aku melamar
pekerjaan lain minggu lalu.
550
00:44:55,776 --> 00:44:58,173
Ya, mungkin kau bisa
mendapatkan kamar hotel.
551
00:44:59,060 --> 00:45:00,193
Itu di Chicago.
552
00:45:02,900 --> 00:45:03,900
553
00:45:05,870 --> 00:45:07,388
Aku cuma berpikir
kau harus tahu
554
00:45:07,430 --> 00:45:10,191
andai aku diterima
dan mungkin tidak
555
00:45:11,437 --> 00:45:12,517
tapi jika aku diterima,
556
00:45:13,880 --> 00:45:15,330
aku ingin kau
ikut denganku.
557
00:45:29,710 --> 00:45:31,960
Kupikir kau harus keluar
dari pintu belakang.
558
00:45:32,860 --> 00:45:34,810
Aku tidak ingin
bibiku curiga.
559
00:45:57,170 --> 00:45:59,693
Aku dulu peminum.
560
00:46:01,020 --> 00:46:02,496
Aku menggunakan
narkoba dan berkeliaran
561
00:46:02,520 --> 00:46:03,993
di padang gurun dosa.
562
00:46:04,850 --> 00:46:06,578
Aku dulu penjudi.
563
00:46:06,620 --> 00:46:08,193
Aku dulu homoseksual.
564
00:46:10,211 --> 00:46:11,211
Tidak lagi.
565
00:46:12,646 --> 00:46:13,813
Tidak lagi.
566
00:46:14,648 --> 00:46:15,648
Tidak lagi.
567
00:46:18,240 --> 00:46:19,240
Tidak lagi.
568
00:46:20,930 --> 00:46:22,668
Ini wajah orang-orang,
569
00:46:22,710 --> 00:46:26,388
sepertimu dan aku yang
dulunya pendosa dan melawan
570
00:46:26,430 --> 00:46:28,128
dan telah mengubah
hidup mereka
571
00:46:28,170 --> 00:46:29,340
dengan bimbingan
keluarga Ibrahim.
572
00:46:29,364 --> 00:46:31,328
Coba kulihat.
/ Halo?
573
00:46:31,370 --> 00:46:34,598
Aku Andrew pendiri
anak-anak Abraham.
574
00:46:34,640 --> 00:46:36,528
Kebanyakan
orang tidak tahu.
575
00:46:36,570 --> 00:46:39,668
Yang harus kau lakukan untuk
menjadi prajurit pilihan Tuhan
576
00:46:39,710 --> 00:46:41,678
adalah memintanya
untuk menyelamatkanmu
577
00:46:41,720 --> 00:46:44,308
lalu katakan pada-Nya kau akan
menyelamatkan banyak jiwa
578
00:46:44,350 --> 00:46:47,968
sebisa mungkin dari
belenggu dosa sampai mati.
579
00:46:48,010 --> 00:46:50,296
Karena semakin banyak jiwa
kau selamatkan untuk Yesus,
580
00:46:50,320 --> 00:46:51,868
semakin besar
dirimu di mata-Nya.
581
00:46:51,910 --> 00:46:54,193
Dan semakin besar
dirimu di mata Tuhan
582
00:46:55,050 --> 00:46:56,968
semakin besar
pahalamu di surga.
583
00:46:57,010 --> 00:46:58,610
Aku tidak akan
melebih-lebihkannya.
584
00:46:59,320 --> 00:47:02,928
Kita harus rela mati
demi yang kita yakini.
585
00:47:02,970 --> 00:47:06,118
Mata pencaharian kita dan
kehidupan anak-anak kita,
586
00:47:06,160 --> 00:47:06,951
tergantung padanya.
587
00:47:06,993 --> 00:47:09,713
Aku mengatakan ini sebelumnya,
dan aku akan mengatakannya lagi.
588
00:47:10,060 --> 00:47:14,188
Apa menurutmu Yesus
menginginkan sekelompok wanita,
589
00:47:14,230 --> 00:47:17,328
pembunuh bayi dan
pelacur di kerajaannya?
590
00:47:17,370 --> 00:47:18,498
Apakah menjadi
salah satu dari itu
591
00:47:18,540 --> 00:47:22,298
layak dari kehilangan
kekekalan bersamanya?
592
00:47:22,340 --> 00:47:26,163
Jika demikian, kuharap kau tidak
membawa mantel musim dinginmu.
593
00:47:26,205 --> 00:47:27,905
Karena kau akan
langsung ke neraka.
594
00:48:14,824 --> 00:48:17,388
Ke mana kau pagi ini?
595
00:48:17,430 --> 00:48:18,858
Sudah kubilang, Mason...
596
00:48:18,900 --> 00:48:22,498
Bagaimana kita bisa
menyelamatkan jiwa anak-anak ini?
597
00:48:22,540 --> 00:48:24,393
Jika salah satu dari kita
masih berbuat dosa?
598
00:48:26,200 --> 00:48:28,200
Keluarkan tongkat
dosamu dan pukul.
599
00:48:39,214 --> 00:48:41,748
Temanmu sepertinya...
/ Apa?
600
00:48:41,790 --> 00:48:42,581
Tidak apa-apa.
601
00:48:42,623 --> 00:48:44,708
Aku cuma berpikir
kita di sini untuk lari
602
00:48:44,750 --> 00:48:45,876
dari orang-orang seperti itu.
603
00:48:45,900 --> 00:48:47,378
Orang seperti apa?
604
00:48:47,420 --> 00:48:49,948
Ayolah Emma, dia
mengolok-olok video.
605
00:48:49,990 --> 00:48:51,678
Kau melihat mereka?
606
00:48:51,720 --> 00:48:52,511
Ayolah.
607
00:48:52,553 --> 00:48:54,208
Orang-orang itu
jelas dicuci otaknya.
608
00:48:54,250 --> 00:48:55,833
Atau mereka bahagia?
609
00:48:58,700 --> 00:48:59,700
Ya Tuhan.
610
00:49:01,380 --> 00:49:03,583
Kau percaya itu, ya?
611
00:49:04,750 --> 00:49:06,568
Ini cuma dua hari lagi.
612
00:49:06,610 --> 00:49:08,048
Tidak begitu lama.
613
00:49:08,090 --> 00:49:10,408
Mari kita berharap
ibu punya rencana.
614
00:49:10,450 --> 00:49:12,696
Kata Rebecca dia
dan saudarinya di sini
615
00:49:12,720 --> 00:49:14,133
hampir seminggu.
616
00:49:15,100 --> 00:49:17,156
Mungkin mereka butuh lebih
banyak bantuan daripada kita.
617
00:49:17,180 --> 00:49:18,128
Cobalah tidur.
618
00:49:18,170 --> 00:49:22,683
Katanya mereka mengurung
saudarinya di kamar dua hari.
619
00:49:24,240 --> 00:49:26,040
Bagaimana itu bisa
membantu siapa pun?
620
00:49:27,640 --> 00:49:30,028
Ikuti aturan dan
kau akan tahu.
621
00:49:30,070 --> 00:49:32,248
Aku tadi mencoba
menelepon ibu.
622
00:49:32,290 --> 00:49:33,118
Kenapa?
623
00:49:33,160 --> 00:49:35,218
Karena aku takut dia
akan menyakitinya.
624
00:49:35,260 --> 00:49:36,493
Kenapa dia melakukan itu?
625
00:49:41,610 --> 00:49:42,610
Kau benar.
626
00:49:44,250 --> 00:49:45,750
Sebaiknya kita tidur saja.
627
00:49:48,320 --> 00:49:49,948
Ikuti aturan.
628
00:49:49,990 --> 00:49:52,283
Dan semua akan baik saja.
Untukku.
629
00:49:54,850 --> 00:49:55,850
Untuk ibu.
630
00:49:57,380 --> 00:49:59,258
Jika dia belum
menelepon besok,
631
00:49:59,300 --> 00:50:00,763
aku keluar dari sini.
632
00:50:04,010 --> 00:50:05,390
Bagaimanapun caranya.
633
00:50:27,207 --> 00:50:32,124
Ya, kau tidak akan tergoda
untuk menggunakan itu lagi.
634
00:50:35,900 --> 00:50:39,278
Hank, kita melakukan
hal yang benar.
635
00:50:39,320 --> 00:50:41,768
Imbalan di kerajaan
Tuhan mengalahkan
636
00:50:41,810 --> 00:50:43,763
setiap hal duniawi.
637
00:50:45,140 --> 00:50:47,323
Ingat betapa bangganya
Tuhan terhadap kita.
638
00:50:48,870 --> 00:50:50,523
Dia mendatangiku semalam.
639
00:50:52,071 --> 00:50:55,223
Gadis di bawah tidak
ingin diselamatkan.
640
00:50:57,030 --> 00:50:59,148
Apa yang harus kulakukan?
641
00:50:59,190 --> 00:51:00,678
Membiarkan dia
merusak kita semua?
642
00:51:00,720 --> 00:51:03,228
Aku tidak akan
bertanggung jawab untuk itu.
643
00:51:03,270 --> 00:51:04,270
Aku tidak bisa...
644
00:51:05,117 --> 00:51:06,576
Cuma mereka yang
tidak ingin diselamatkan.
645
00:51:06,600 --> 00:51:08,036
Tidak ada yang akan
merindukan mereka.
646
00:51:08,060 --> 00:51:10,993
Tidak masyarakat,
tidak orang tuanya.
647
00:51:13,630 --> 00:51:15,763
Itu agak berantakan.
648
00:51:17,950 --> 00:51:21,886
Cobalah tidak gaduh
saat membersihkannya.
649
00:52:08,600 --> 00:52:13,400
Kamis, 25 April.
650
00:52:21,930 --> 00:52:23,130
Ibuku sudah menelepon?
651
00:52:24,120 --> 00:52:25,898
Baru beberapa hari.
652
00:52:25,940 --> 00:52:28,132
Dia mungkin akan
memberi kita cincin nanti.
653
00:52:29,430 --> 00:52:33,408
Banyak vitamin lezat untuk
kalian, membuat kuat.
654
00:52:33,450 --> 00:52:35,553
Dan aku sudah
meletakkan bakon.
655
00:52:39,660 --> 00:52:42,568
Rebecca, tolong
kerjakan gerbangmu.
656
00:52:42,610 --> 00:52:44,838
Aku bisa dengar kau
di sepanjang lorong.
657
00:52:44,880 --> 00:52:46,288
Seperti sopir truk.
658
00:52:46,330 --> 00:52:47,588
Itu tidak boleh ada.
659
00:52:47,630 --> 00:52:48,630
Tidak hari ini.
660
00:52:49,610 --> 00:52:50,610
Hari apa sekarang?
661
00:52:52,070 --> 00:52:53,098
Setelah sarapan,
662
00:52:53,140 --> 00:52:54,528
kita mengadakan
tutorial merias
663
00:52:54,570 --> 00:52:59,393
lalu mengadakan
peragaan busana.
664
00:53:00,330 --> 00:53:02,393
Sudah memberi
makan Megan pagi ini?
665
00:53:03,262 --> 00:53:04,382
Nanti.
666
00:53:10,620 --> 00:53:12,120
Ibuku harusnya menelepon.
667
00:53:13,220 --> 00:53:15,670
Dia tahu Robbie melakukan
hal mengerikan padanya.
668
00:53:17,390 --> 00:53:18,393
Hei, kau baik-baik saja?
669
00:53:19,600 --> 00:53:22,238
Aku harus mencari jalan
untuk menemui Megan.
670
00:53:22,280 --> 00:53:24,368
Cuma untuk tahu
dia baik-baik saja.
671
00:53:24,410 --> 00:53:26,933
Kurasa aku tahu di mana
Mary Esther menyimpan kunci.
672
00:53:29,680 --> 00:53:32,040
Dan bagaimana kita
akan mendapatkannya?
673
00:53:32,082 --> 00:53:32,873
Entahlah.
674
00:53:32,915 --> 00:53:35,268
Tunggu sampai mereka
tidur dan menyelinap masuk.
675
00:53:35,310 --> 00:53:37,646
Bagaimana jika kita ketahuan dan
berakhir di mana Megan berada?
676
00:53:37,670 --> 00:53:39,573
Ini hari keenammu.
677
00:53:42,390 --> 00:53:43,940
Kau setidaknya ingin
mencoba sekali saja.
678
00:53:45,150 --> 00:53:47,588
Cepat, semuanya.
679
00:53:47,630 --> 00:53:49,267
Jangan sampai para
laki-laki menunggu.
680
00:53:53,308 --> 00:53:54,308
Beres.
681
00:53:56,580 --> 00:53:58,068
Jauh lebih baik.
682
00:53:58,110 --> 00:53:59,683
Waktumu lima menit.
683
00:54:06,995 --> 00:54:09,828
Kau pikir ini akan berhasil.
684
00:54:17,120 --> 00:54:19,063
Ini adalah wanita.
685
00:54:20,220 --> 00:54:24,438
Mereka ditempatkan di bumi ini untuk
menyenangkanmu, untuk kesenanganmu.
686
00:54:24,480 --> 00:54:27,168
Dan untuk mengandung dan
membesarkan anak-anakmu.
687
00:54:27,210 --> 00:54:28,453
Mereka cantik, benar?
688
00:54:32,880 --> 00:54:34,093
Nona-nona.
689
00:54:35,090 --> 00:54:37,386
Kau tidak berusaha menarik
perhatian para pemuda ini
690
00:54:37,410 --> 00:54:39,468
atau menunjukkan
sedikit kecantikan.
691
00:54:39,510 --> 00:54:41,048
Aku tidak merasa nyaman...
692
00:54:41,090 --> 00:54:43,006
Emma, melakukan pekerjaan
Tuhan tidak pernah nyaman.
693
00:54:43,030 --> 00:54:46,103
Artinya, akan ada lebih banyak
orang beriman sejati di luar sana.
694
00:54:47,080 --> 00:54:48,518
Rebecca.
695
00:54:48,560 --> 00:54:50,400
Tunjukkan padanya
bagaimana caranya.
696
00:54:51,040 --> 00:54:53,440
Kau terbiasa melepas
pakaianmu untuk laki-laki.
697
00:54:53,470 --> 00:54:54,470
Benar?
698
00:54:55,796 --> 00:54:58,573
Dan Hank, kau memilih
siapa yang lebih dulu memukul.
699
00:55:06,030 --> 00:55:09,113
Jackson, kenapa
kau tidak kemari?
700
00:55:29,670 --> 00:55:30,670
Keluarkan.
701
00:55:32,470 --> 00:55:33,508
Tunggu.
702
00:55:33,550 --> 00:55:34,383
703
00:55:35,600 --> 00:55:36,650
Kau tidak dengar?
704
00:55:39,300 --> 00:55:40,091
Kau dengar aku?
705
00:55:40,133 --> 00:55:43,843
Kataku, keluarkan.
706
00:55:44,750 --> 00:55:45,541
Aku bisa menangani ini.
707
00:55:45,583 --> 00:55:48,338
Bisa? Aku ingin melihat,
708
00:55:48,380 --> 00:55:52,380
kau menyelamatkan jiwa-jiwa ini saat kau
tidak bisa menyelamatkan jiwamu sendiri.
709
00:55:55,890 --> 00:55:57,563
Jackson, lakukan
perintahnya padamu.
710
00:56:02,210 --> 00:56:03,708
Kupikir aku tidak...
711
00:56:03,750 --> 00:56:06,353
Aku tidak suka memberitahu
orang tuamu kau dapat teguran.
712
00:56:07,290 --> 00:56:09,648
Hei, kau tidak harus
melakukan ini.
713
00:56:09,690 --> 00:56:11,238
Tidak, ini untuk
kebaikannya sendiri.
714
00:56:11,280 --> 00:56:13,788
Kembali ke tempatmu
sebelumnya kecuali
715
00:56:13,830 --> 00:56:15,823
kau mau diberi
teguran keduamu.
716
00:56:19,940 --> 00:56:20,940
Tak apa.
717
00:56:22,480 --> 00:56:23,777
Aku ingin sembuh.
718
00:56:30,723 --> 00:56:34,163
Jackson, lihat Rebecca.
719
00:56:37,580 --> 00:56:39,128
Aku ingin kau melihatnya.
720
00:56:39,170 --> 00:56:42,263
Lihat dia dan terangsang.
721
00:56:45,399 --> 00:56:46,228
Harusnya tidak terlalu sulit
722
00:56:46,270 --> 00:56:47,553
jika kau pria sejati.
723
00:56:49,140 --> 00:56:50,368
Hank.
724
00:56:50,410 --> 00:56:51,568
Kau harus lihat ini.
725
00:56:51,610 --> 00:56:53,978
Kau bisa belajar
satu atau dua hal.
726
00:56:54,020 --> 00:56:57,947
Tidak, jangan lihat Hank.
Lihat dia.
727
00:57:05,970 --> 00:57:10,648
Kupikir kau suka
memamerkan tubuhmu.
728
00:57:10,690 --> 00:57:13,408
Itu yang membawamu
ke situasi ini sejak awal.
729
00:57:13,450 --> 00:57:14,241
Benar?
730
00:57:14,283 --> 00:57:16,063
Tapi jangan malu sekarang.
731
00:57:17,882 --> 00:57:20,313
Ada apa?
732
00:57:21,770 --> 00:57:24,483
Cuma bisa bersemangat jika
seluruh tim tenis menonton?
733
00:57:26,970 --> 00:57:31,453
Christina, kenapa tidak maju?
734
00:57:41,793 --> 00:57:43,626
Sekarang, bujuk Jackson.
735
00:57:45,920 --> 00:57:46,920
Berhenti.
736
00:57:47,810 --> 00:57:49,213
Kau ingin berhenti, Jackson?
737
00:57:52,982 --> 00:57:54,142
Apa pria sejati berhenti?
738
00:57:57,626 --> 00:57:59,648
Kau pikir ayah tirimu
akan berhenti?
739
00:57:59,690 --> 00:58:01,438
Tolong hentikan.
740
00:58:01,480 --> 00:58:06,480
Mungkin kau butuh
sedikit dari pukulan ini?
741
00:58:06,817 --> 00:58:08,023
Kataku hentikan.
742
00:58:11,530 --> 00:58:13,058
Joel.
743
00:58:13,100 --> 00:58:14,648
Kenapa kau tidak kemari?
744
00:58:14,690 --> 00:58:17,953
Tidak, kelas ini dibubarkan.
745
00:58:20,140 --> 00:58:21,983
Ke kamar kalian
untuk belajar Alkitab.
746
00:58:24,200 --> 00:58:26,958
Jackson akan
melanjutkan ini besok.
747
00:58:27,000 --> 00:58:29,350
Kuharap demi kebaikan
kalian, kalian sudah siap.
748
00:58:30,560 --> 00:58:32,360
Aku benci berpikir
aku salah tentang kalian.
749
00:58:38,810 --> 00:58:42,003
Kenapa kau tidak ingin aku
menyelamatkan anak-anak ini?
750
00:58:44,120 --> 00:58:45,440
Apa itu sungguh
menyelamatkanmu?
751
00:58:49,090 --> 00:58:50,130
Apa itu menyelamatkanku?
752
00:58:54,150 --> 00:58:55,150
Tok, tok.
753
00:58:56,080 --> 00:58:59,464
Semoga tak mengganggu.
Tapi hari gajian.
754
00:58:59,506 --> 00:59:00,563
Tentu.
755
00:59:01,560 --> 00:59:03,026
Tapi kau tidak perlu khawatir
tentang itu bulan depan.
756
00:59:03,050 --> 00:59:06,663
Aku baru saja mendapat
pekerjaan baru di Chicago.
757
00:59:08,240 --> 00:59:09,890
Aku akan pergi dalam
beberapa hari.
758
00:59:11,557 --> 00:59:13,928
Aku akan bilang...
759
00:59:13,970 --> 00:59:16,408
...kami bisa apa tanpa
pekerjaanmu di kebun?
760
00:59:16,450 --> 00:59:19,423
Tapi Tuhan memberitahuku
jika kami akan baik-baik saja.
761
00:59:24,180 --> 00:59:25,706
Bagaimana kita akan
kembali ke peradaban
762
00:59:25,730 --> 00:59:27,118
setelah keluar?
763
00:59:27,160 --> 00:59:29,598
Menumpang, berenang?
764
00:59:29,640 --> 00:59:32,238
Kunci mobil mereka
pasti ada di set kunci itu.
765
00:59:32,280 --> 00:59:33,788
Hebat. Tetap di mobil.
766
00:59:33,830 --> 00:59:34,986
Itu akan bagus
di jejak rekamku.
767
00:59:35,010 --> 00:59:36,370
Apa pilihan lain
yang kita miliki?
768
00:59:36,410 --> 00:59:38,783
Kita harus keluar
jika kita mau pulang.
769
00:59:40,900 --> 00:59:42,138
Pasti enak.
770
00:59:42,180 --> 00:59:43,180
Apa?
771
00:59:44,010 --> 00:59:45,510
Punya rumah untuk kembali.
772
00:59:48,100 --> 00:59:50,378
Meski aku keluar dari sini,
773
00:59:50,420 --> 00:59:53,068
mereka masih akan
mengirimku ke tempat lain.
774
00:59:53,110 --> 00:59:55,076
Di suatu tempat di mana mereka
membawaku untuk tambahan
775
00:59:55,100 --> 00:59:56,300
uang setiap bulan.
776
00:59:57,470 --> 00:59:58,763
Di suatu tempat tanpa Meghan.
777
01:00:00,560 --> 01:00:02,660
Kau sangat mencintai
Meghan, bukan?
778
01:00:03,520 --> 01:00:06,108
Meski kami tidak sedarah...
779
01:00:06,150 --> 01:00:07,605
...dia selalu ada untukku.
780
01:00:07,647 --> 01:00:10,198
Dan aku merasa harus
selalu ada untuknya juga.
781
01:00:10,240 --> 01:00:13,643
Maka ke sana sekarang
dan keluarkan dia dari sana.
782
01:00:15,460 --> 01:00:18,023
Dan Jackson,
dia ikut dengan kita?
783
01:00:18,931 --> 01:00:19,722
Aku tidak tahu.
784
01:00:19,764 --> 01:00:20,555
Kau tidak bisa tinggalkan
dia di sini begitu saja.
785
01:00:20,597 --> 01:00:21,597
Aku tahu.
786
01:00:22,390 --> 01:00:26,123
Sekarang, aku harus
membujuknya.
787
01:00:28,620 --> 01:00:31,960
Hei, apa yang Mary Esther
selalu masukkan di Kool-Aid?
788
01:00:33,190 --> 01:00:34,488
Vitamin dan...
789
01:00:34,530 --> 01:00:36,018
Kurasa. Entahlah.
790
01:00:36,060 --> 01:00:38,308
Itu juga yang kupikirkan.
Tapi...
791
01:00:38,350 --> 01:00:39,888
Tapi apa?
792
01:00:39,930 --> 01:00:41,538
Sesuatu tentang
cara dia bereaksi
793
01:00:41,580 --> 01:00:44,068
dan aku memergokinya
mencampurnya pagi ini.
794
01:00:44,110 --> 01:00:47,158
Menurutmu apa itu?
Racun atau apa?
795
01:00:47,200 --> 01:00:48,200
Aku tidak tahu.
796
01:00:49,340 --> 01:00:52,661
Meski agak aneh
sejak kami tiba di sini,
797
01:00:52,703 --> 01:00:54,958
Aku lebih mudah tidur.
798
01:00:55,000 --> 01:00:58,288
Jackson harus memaksa
membangunkanku pagi ini.
799
01:00:58,330 --> 01:00:59,218
Kalau dipikir-pikir.
800
01:00:59,260 --> 01:01:01,618
Tidurku lebih baik
sejak tiba di sini.
801
01:01:01,660 --> 01:01:03,760
Dan kau pikir itu
sebaliknya, bukan?
802
01:01:05,620 --> 01:01:06,836
Kurasa cuma ada satu
cara mengetahuinya
803
01:01:06,860 --> 01:01:08,210
jika ada sesuatu
di dalamnya.
804
01:01:16,014 --> 01:01:19,051
Kita mulai tanpa dia?
805
01:01:19,093 --> 01:01:21,428
Itu tidak sopan.
806
01:01:21,470 --> 01:01:22,470
Benar?
807
01:01:29,250 --> 01:01:30,293
Apa yang kau lakukan?
808
01:01:30,335 --> 01:01:32,138
Kami lihat Mary Esther memasukkan
sesuatu ke dalamnya pagi ini.
809
01:01:32,162 --> 01:01:32,953
Kami?
810
01:01:32,995 --> 01:01:34,346
Emma melihatnya memasukkan
sesuatu ke dalamnya.
811
01:01:34,370 --> 01:01:36,137
Mungkin cuma vitamin.
812
01:01:36,179 --> 01:01:38,048
Bagaimana jika itu racun?
813
01:01:38,090 --> 01:01:38,998
Kenapa kau selalu
menganggap yang terburuk?
814
01:01:39,040 --> 01:01:39,898
Pertama Robbie,
815
01:01:39,940 --> 01:01:41,988
sekarang Hank
dan Mary Esther.
816
01:01:42,030 --> 01:01:44,368
Kau pernah berpikir mereka
mungkin ingin membantu kita?
817
01:01:44,410 --> 01:01:46,318
Apa yang mereka
lakukan sore ini?
818
01:01:46,360 --> 01:01:47,972
Kau sebut itu bantuan?
819
01:02:03,000 --> 01:02:04,003
Kau sedang makan?
820
01:02:06,220 --> 01:02:07,220
Aku tidak lapar.
821
01:02:09,340 --> 01:02:12,709
Puasa untuk kacang.
822
01:02:14,200 --> 01:02:15,750
Mungkin masih ada
harapan untukmu.
823
01:02:15,774 --> 01:02:30,774
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
Dengan bonus yang SUPER KECE
Daftar sekarang di www.recehoki.net
824
01:02:30,775 --> 01:02:45,776
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.
825
01:02:50,470 --> 01:02:51,788
Ibu punya rencana.
826
01:02:51,830 --> 01:02:53,248
Kenapa kau ingin
membahayakan itu?
827
01:02:53,290 --> 01:02:55,356
Karena aku takut Robbie
akan berbuat apa padanya.
828
01:02:55,380 --> 01:02:58,758
Apa yang akan dia lakukan,
Emma? Menafkahinya?
829
01:02:58,800 --> 01:03:00,578
Kenapa dia melakukan itu?
830
01:03:00,620 --> 01:03:02,188
Dia pasti punya
motif tersembunyi.
831
01:03:02,230 --> 01:03:04,588
Seperti pacar terakhirnya
dan yang sebelumnya
832
01:03:04,630 --> 01:03:06,318
dan semua yang lain
yang telah kau usir.
833
01:03:06,360 --> 01:03:07,920
Karena dia bilang dia
akan membunuhnya,
834
01:03:07,950 --> 01:03:09,808
jika kukatakan sesuatu.
835
01:03:09,850 --> 01:03:11,818
Jika memberitahu
siapa pun soal apa?
836
01:03:11,860 --> 01:03:13,593
Ya Tuhan, dia adalah
alasan aku ada di sini.
837
01:03:18,188 --> 01:03:20,036
Menurutmu siapa
yang menghamiliku?
838
01:03:20,060 --> 01:03:22,043
Orang asing yang
kutemui di pesta?
839
01:03:24,030 --> 01:03:25,878
Tidak, dia tidak akan
melakukannya.
840
01:03:25,920 --> 01:03:27,728
Jackson, dengar aku.
841
01:03:27,770 --> 01:03:29,486
Aku tidak akan menunggu
di sini untuk melihat
842
01:03:29,510 --> 01:03:30,950
jika dia mengatakan
yang sebenarnya.
843
01:03:32,290 --> 01:03:37,290
Jika kau peduli ibu,
tolong percaya aku.
844
01:03:43,600 --> 01:03:44,600
Rebecca.
845
01:03:45,320 --> 01:03:48,228
Kau harusnya tak minum
sebelum kita berdoa.
846
01:03:48,270 --> 01:03:49,061
Aku haus, maaf.
847
01:03:49,103 --> 01:03:51,573
Ini teguran keduamu.
848
01:03:52,690 --> 01:03:54,090
Setidaknya kubuat ekstra.
849
01:04:02,080 --> 01:04:04,673
Rebecca, kenapa
kau tidak berdoa?
850
01:04:05,520 --> 01:04:06,818
Sepertinya pantas...
851
01:04:06,860 --> 01:04:09,203
...kau harus mencoba
untuk benar pada Tuhan.
852
01:04:14,680 --> 01:04:16,365
Tuhan, terima kasih
untuk hari ini.
853
01:04:16,407 --> 01:04:19,058
Dan untuk semua yang
kau berikan kepada kami.
854
01:04:19,100 --> 01:04:21,577
Terima kasih makanan
yang akan kami makan.
855
01:04:21,619 --> 01:04:23,043
Amin.
856
01:04:23,085 --> 01:04:24,335
Amin.
/ Amin.
857
01:04:29,487 --> 01:04:31,633
Tenggorokanku gatal.
858
01:04:36,540 --> 01:04:38,798
Pagi ini, aku ingin
meminta kalian
859
01:04:38,840 --> 01:04:41,563
membayangkan dunia
denganku sejenak, jika boleh.
860
01:04:43,290 --> 01:04:46,878
Di dunia ini,
kalian dihormati,
861
01:04:46,920 --> 01:04:51,573
di dunia ini kalian
dicintai apa adanya.
862
01:04:54,330 --> 01:04:56,168
Sungguh kejutan.
863
01:04:56,210 --> 01:04:59,627
Dunia Ini tempat yang
nyata dan disebut surga.
864
01:05:01,603 --> 01:05:04,638
Sekarang, yang harus kita
lakukan untuk ke surga...
865
01:05:04,680 --> 01:05:05,876
Boleh aku pergi
ke kamar mandi?
866
01:05:05,900 --> 01:05:06,900
Cinta Tuhan.
867
01:05:07,810 --> 01:05:09,685
Cepat kembali.
/ Buat pengorbanan
868
01:05:09,727 --> 01:05:13,064
869
01:05:13,106 --> 01:05:16,010
Hari yang menyenangkan
saat kau masuk surga.
870
01:05:34,070 --> 01:05:35,416
871
01:05:35,458 --> 01:05:37,573
872
01:05:37,615 --> 01:05:39,137
873
01:06:02,940 --> 01:06:05,543
Teguran ketiga, kau keluar.
874
01:06:33,450 --> 01:06:35,603
Aku tidak bisa
membiarkanmu pergi, Rebecca.
875
01:06:38,970 --> 01:06:41,403
Tuhan belum mencintaimu.
876
01:06:48,445 --> 01:06:50,735
877
01:06:50,777 --> 01:06:54,860
878
01:07:04,010 --> 01:07:06,673
Hei, kau baik-baik saja?
879
01:07:08,970 --> 01:07:10,268
Baik.
880
01:07:10,310 --> 01:07:12,523
Kurasa yang dia
lakukan tidak benar.
881
01:07:14,210 --> 01:07:16,608
Dia cuma ingin aku sembuh.
882
01:07:16,650 --> 01:07:18,300
Bagaimana hasilnya?
883
01:07:21,750 --> 01:07:23,963
Kau tidak takut, ya?
884
01:07:26,410 --> 01:07:28,858
Kau tidak takut masuk neraka.
885
01:07:28,900 --> 01:07:31,959
Tidak mungkin lebih buruk
dari musim panas di selatan.
886
01:07:35,213 --> 01:07:36,870
Masalahnya, Jackson,
887
01:07:36,912 --> 01:07:39,008
aku tidak menganggap
diriku orang jahat
888
01:07:39,050 --> 01:07:41,623
dan kau juga tidak
tampak jahat.
889
01:07:43,654 --> 01:07:45,913
Tapi apa ada yang
salah dengan kita?
890
01:07:48,020 --> 01:07:49,880
Mungkin ada yang
salah dengan mereka.
891
01:07:53,400 --> 01:07:55,763
Hei, lihat ini.
892
01:07:56,780 --> 01:07:57,780
Terlihat akrab.
893
01:08:02,617 --> 01:08:03,948
Itu aku?
894
01:08:03,990 --> 01:08:04,990
Ya.
895
01:08:05,950 --> 01:08:08,956
Kupikir kau punya wajah
bagus, jangan tersinggung.
896
01:08:11,910 --> 01:08:12,910
Boleh aku menyimpan ini?
897
01:08:13,770 --> 01:08:14,770
Ya.
898
01:08:18,340 --> 01:08:20,468
Dua pria tidak seharusnya
899
01:08:20,510 --> 01:08:23,158
di kamar tidur sama pada
waktu yang sama, jadi--
900
01:08:23,200 --> 01:08:24,978
Baik, kenapa kau
tidak gosok gigi?
901
01:08:25,020 --> 01:08:26,936
Kudengar kau disarankan
untuk melakukan itu lebih dari
902
01:08:26,960 --> 01:08:28,022
dua kali seminggu.
903
01:08:29,130 --> 01:08:31,723
Jackson, jangan percaya itu.
904
01:08:32,760 --> 01:08:35,003
Dia tidak punya niat untuk
menyelamatkan jiwanya.
905
01:08:37,660 --> 01:08:39,193
Mungkin Tuhan
sudah mencintainya.
906
01:08:40,700 --> 01:08:42,350
Mungkin dia tidak
perlu berubah.
907
01:08:56,030 --> 01:08:58,680
Dia tidak pernah kembali
setelah ke kamar mandi.
908
01:09:01,350 --> 01:09:04,513
Dia bersama saudarinya
di ruang bawah tanah.
909
01:09:05,390 --> 01:09:07,813
Kuharap itu tidak akan
terjadi, tapi itu terjadi.
910
01:09:08,680 --> 01:09:10,458
Kenapa, apa salahnya?
911
01:09:10,500 --> 01:09:11,850
Itu tidak penting.
912
01:09:12,860 --> 01:09:15,557
Aku yakin tidak akan ada
masalah sama darimu juga.
913
01:09:17,104 --> 01:09:18,604
Maka tidurlah.
914
01:11:06,379 --> 01:11:08,462
Jangan bangunkan dia.
915
01:11:09,937 --> 01:11:10,937
Kau mau pergi?
916
01:11:11,740 --> 01:11:12,923
Boleh aku ikut denganmu?
917
01:11:13,838 --> 01:11:14,948
Mau ke mana?
918
01:11:14,990 --> 01:11:16,150
Di mana saja kecuali di sini.
919
01:11:17,050 --> 01:11:19,278
Jangan ribut.
920
01:11:19,320 --> 01:11:20,416
Apa aku harus
bangunkan yang lain?
921
01:11:20,440 --> 01:11:21,440
Tidak.
922
01:11:22,450 --> 01:11:24,308
Mary Esther sangat
gampang terbangun.
923
01:11:24,350 --> 01:11:25,141
Kita harus pergi sekarang.
924
01:11:25,183 --> 01:11:26,954
Boleh kuambil sepatuku?
925
01:11:26,996 --> 01:11:28,510
Kutunggu di mobil.
926
01:11:28,552 --> 01:11:29,552
Baik.
927
01:13:55,100 --> 01:13:57,100
Jumat, 26 April
928
01:14:14,880 --> 01:14:16,120
Apa Hank ikut gabung?
929
01:14:18,084 --> 01:14:21,188
Dia pergi mengunjungi
teman yang sakit.
930
01:14:21,230 --> 01:14:22,730
Entah kapan kembali.
931
01:14:26,120 --> 01:14:27,708
Di mana Kris?
932
01:14:27,750 --> 01:14:28,750
Dia di sini.
933
01:14:31,400 --> 01:14:32,400
Di mana?
934
01:14:33,570 --> 01:14:35,193
Yang pasti ada di sini.
935
01:14:36,780 --> 01:14:38,837
Aku bisa merasakannya.
936
01:14:41,690 --> 01:14:44,163
Bahkan, kalian semua
juga mungkin sama.
937
01:15:04,056 --> 01:15:05,056
Duduk.
938
01:15:07,166 --> 01:15:09,666
Aku tak meminta
kalian berdiri, 'kan?
939
01:15:15,754 --> 01:15:17,087
Itu lebih baik.
940
01:15:18,081 --> 01:15:22,108
Sekarang, aku tidak
akan dapat masalah
941
01:15:22,150 --> 01:15:23,593
dari kalian bertiga, 'kan?
942
01:15:28,898 --> 01:15:29,731
943
01:15:33,290 --> 01:15:34,290
Tunggu.
944
01:15:37,010 --> 01:15:38,758
Apa yang kau lakukan?
945
01:15:38,800 --> 01:15:42,438
Aku akan mengeluarkan
Rebecca dan Megan dari sana.
946
01:15:42,480 --> 01:15:44,163
Aku tahu di mana dia
menyimpan kuncinya.
947
01:15:52,880 --> 01:15:54,643
Biar kuambil kuncinya.
Sebentar.
948
01:16:29,600 --> 01:16:33,438
Hei, Hank ada di sini?
949
01:16:33,480 --> 01:16:34,830
Dia pergi menemui
seorang teman.
950
01:16:35,890 --> 01:16:37,393
Dan kenapa mobilnya
masih di sini?
951
01:16:38,300 --> 01:16:39,300
sungguh?
952
01:16:39,330 --> 01:16:41,748
Lucu.
953
01:16:41,790 --> 01:16:43,106
Mungkin menumpang
dengan seseorang.
954
01:16:43,130 --> 01:16:46,163
Beberapa teman lainnya
yang begitu banyak.
955
01:17:00,740 --> 01:17:02,548
Nanti kuberitahu kau mampir.
956
01:17:02,590 --> 01:17:03,593
Tidak.
957
01:17:04,480 --> 01:17:06,508
Kau apakan dia?
958
01:17:06,550 --> 01:17:08,578
Dengar, kau bukan
teman kecil pertama
959
01:17:08,620 --> 01:17:09,588
yang dia disukai.
960
01:17:09,630 --> 01:17:12,168
Tapi kau pasti
yang terakhir.
961
01:17:12,210 --> 01:17:14,538
Semoga sukses
dalam dosa apa pun
962
01:17:14,580 --> 01:17:18,868
di kota yang akan
kau tuju, silakan pergi
963
01:17:18,910 --> 01:17:20,798
sebelum aku
menelepon polisi.
964
01:17:20,840 --> 01:17:22,146
Kurasa kau tak ingin
perhatian seperti itu
965
01:17:22,170 --> 01:17:23,538
di tempat ini.
966
01:17:23,580 --> 01:17:25,020
Sekarang katakan
padaku di mana dia.
967
01:17:29,650 --> 01:17:31,213
Dia di danau.
968
01:18:43,290 --> 01:18:44,373
Ya Tuhan.
969
01:18:46,829 --> 01:18:48,164
Tidak.
970
01:19:03,090 --> 01:19:04,090
Jackson.
971
01:19:04,130 --> 01:19:06,832
Hei, aku punya kuncinya.
972
01:19:30,650 --> 01:19:31,818
Ayo.
973
01:19:31,860 --> 01:19:33,913
Ayo keluarkan Rebecca
dan Megan dari sana.
974
01:20:03,070 --> 01:20:05,078
Kami perlu sesuatu
untuk memotong tali.
975
01:20:05,120 --> 01:20:06,470
Aku akan pergi
mengambil pisau.
976
01:20:09,935 --> 01:20:10,726
Bertahanlah, Rebecca.
977
01:20:10,768 --> 01:20:12,320
Kami akan
mengeluarkanmu dari sini.
978
01:21:02,157 --> 01:21:02,948
979
01:21:18,886 --> 01:21:21,303
Kita harus pergi dari sini.
980
01:21:31,601 --> 01:21:32,601
Sial!
981
01:21:48,483 --> 01:21:49,650
Tolong.
982
01:21:50,690 --> 01:21:51,690
Tolong.
983
01:22:00,547 --> 01:22:01,547
Tidak!
984
01:22:03,389 --> 01:22:04,389
Tidak!
985
01:22:28,618 --> 01:22:29,618
Diam.
986
01:23:35,001 --> 01:23:40,001
Yesus datang dariku.
987
01:25:29,000 --> 01:25:49,000
Hilang. Pernah melihat
mereka berdua?
988
01:26:11,000 --> 01:26:12,253
Anak-anakku.
989
01:26:13,400 --> 01:26:14,308
Apa yang terjadi?
990
01:26:14,350 --> 01:26:17,098
Kami pikir dia telah melakukan
sesuatu yang mengerikan padamu.
991
01:26:17,140 --> 01:26:18,238
Tidak, Nak.
992
01:26:18,280 --> 01:26:20,502
Kenapa kau berpikir demikian?
993
01:26:20,544 --> 01:26:22,698
Ya Tuhan.
994
01:26:22,740 --> 01:26:24,283
Baik, mari kita
masuk ke dalam.
995
01:26:32,214 --> 01:26:34,208
Aku mau menelepon malam ini.
996
01:26:34,250 --> 01:26:36,243
Apa yang terjadi
pada kalian berdua?
997
01:26:38,200 --> 01:26:39,773
Mereka mencoba
membunuh kami, Bu.
998
01:26:42,410 --> 01:26:43,703
Kalian pasti lapar.
999
01:26:44,610 --> 01:26:46,290
Biar kubuatkan makanan.
1000
01:27:19,370 --> 01:27:22,523
Kau tahu tempat
seperti apa itu?
1001
01:27:26,710 --> 01:27:30,433
Tolong beritahu aku,
kau tidak tahu.
1002
01:27:33,990 --> 01:27:38,758
Mungkin aku bisa menelepon rumah
Abraham dan cari tahu apa mereka--
1003
01:27:38,800 --> 01:27:39,800
Mereka semua mati.
1004
01:27:41,800 --> 01:27:42,803
Semuanya.
1005
01:27:46,000 --> 01:27:50,005
Kau bilang akan menelepon,
kau tidak pernah menelepon.
1006
01:27:50,047 --> 01:27:51,538
Kau bilang akan menelepon.
1007
01:27:51,580 --> 01:27:55,208
Katamu kau akan
kembali untuk kami.
1008
01:27:55,250 --> 01:27:56,698
Aku mau meneleponmu.
1009
01:27:56,740 --> 01:27:58,208
Aku mau meneleponmu
malam ini.
1010
01:27:58,250 --> 01:27:59,138
Bohong.
1011
01:27:59,180 --> 01:28:02,633
Baik, Jackson, bisa
tenangkan adikmu?
1012
01:28:05,020 --> 01:28:07,520
Kami harusnya tidak
keluar dari tempat itu.
1013
01:28:09,110 --> 01:28:10,110
Benar?
1014
01:28:11,120 --> 01:28:13,838
Yang harus kau lakukan
cuma ikuti aturan, Emma.
1015
01:28:13,880 --> 01:28:16,783
Kenapa kau tidak
mengikuti aturan saja?
1016
01:28:18,690 --> 01:28:19,690
Emma.
1017
01:28:25,030 --> 01:28:25,821
Kau tidak membenciku.
1018
01:28:25,863 --> 01:28:26,863
Benar, Jackson?
1019
01:28:40,010 --> 01:28:42,628
Kurasa kita bisa
pergi malam ini
1020
01:28:42,670 --> 01:28:44,888
dan kita bisa pergi ke suatu
tempat yang istimewa.
1021
01:28:44,930 --> 01:28:46,283
Cuma kita bertiga.
1022
01:28:47,617 --> 01:28:49,284
Kau suka itu?
1023
01:28:51,416 --> 01:28:53,749
Ini bukan tentang
menyelamatkan kami.
1024
01:28:54,730 --> 01:28:56,253
Itu tentang menyelamatkanmu.
1025
01:28:58,240 --> 01:28:59,313
Jackson.
1026
01:29:01,500 --> 01:29:03,813
Kau tidak ingin ibumu
pergi ke neraka, bukan?
1027
01:29:07,105 --> 01:29:09,605
Sayang, kau tidak
menginginkan itu.
1028
01:29:11,271 --> 01:29:12,271
Benar?
1029
01:29:39,667 --> 01:29:40,667
Tolong!
1030
01:29:51,102 --> 01:29:52,102
Tolong!
1031
01:29:54,541 --> 01:29:55,541
Tolong!
1032
01:30:02,236 --> 01:30:04,819
1033
01:30:44,824 --> 01:30:45,824
Bu?
1034
01:30:57,411 --> 01:30:58,411
Berhenti!
1035
01:33:20,231 --> 01:33:21,746
Jadi ke mana kita sekarang?
1036
01:33:21,770 --> 01:33:23,370
Aku memikirkan Florida.
1037
01:33:24,310 --> 01:33:27,519
Kalian lupa, semua hal
aneh terjadi di Florida.
1038
01:33:43,132 --> 01:33:58,132
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
Dengan bonus yang SUPER KECE
Daftar sekarang di www.recehoki.net
1039
01:33:58,133 --> 01:34:13,134
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.
72867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.