All language subtitles for Chaudhry & Sons - Episode 23]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,879 --> 00:00:17,959 I am sorry. 2 00:00:21,280 --> 00:00:24,560 When you say sorry, then I feel disappointed at what I sad. 3 00:00:33,839 --> 00:00:36,000 oh God. 4 00:01:16,680 --> 00:01:17,439 Shabbo, 5 00:01:18,479 --> 00:01:19,560 you just pray that 6 00:01:19,839 --> 00:01:21,400 I find a strong, 7 00:01:21,600 --> 00:01:25,479 good family for Paro. 8 00:01:26,280 --> 00:01:28,479 You worry about Tashi’s wedding. 9 00:01:28,720 --> 00:01:31,439 I don’t like the intentions of the Lakar Mandi family. 10 00:01:31,680 --> 00:01:33,519 Hey, no, God be kind. What is the matter? 11 00:01:33,720 --> 00:01:35,239 What else do they need? 12 00:01:35,439 --> 00:01:38,079 Hey they should thank five hundred times in a day. 13 00:01:38,280 --> 00:01:40,319 They are getting married in such a great family. 14 00:01:40,959 --> 00:01:42,519 Oh. 15 00:01:44,400 --> 00:01:45,759 Should I tell you something? 16 00:01:46,360 --> 00:01:47,400 Yes, tell me. 17 00:01:48,680 --> 00:01:54,039 Your brother in law has caught Tashi red handed with Paro. 18 00:01:56,159 --> 00:01:59,600 Oh damn it. Tashi, damn you. 19 00:01:59,839 --> 00:02:02,360 I think I will have to tell Mr. Shakir, 20 00:02:02,560 --> 00:02:03,959 he will tell him. 21 00:02:04,959 --> 00:02:07,319 Are you telling the truth? Yes. 22 00:02:09,318 --> 00:02:13,959 Damn you Tashi, you have not left me capable of facing anyone. 23 00:02:17,680 --> 00:02:19,439 Greetings uncle Tashi, how are you? 24 00:02:19,879 --> 00:02:21,920 Greetings. I am fine, 25 00:02:22,200 --> 00:02:23,560 but you are playing with fire. 26 00:02:24,519 --> 00:02:26,119 Yes. 27 00:02:26,879 --> 00:02:29,600 You took a big risk because your uncle Shakir told you to. 28 00:02:31,280 --> 00:02:32,079 What risk? 29 00:02:32,720 --> 00:02:33,720 Look, 30 00:02:34,000 --> 00:02:35,800 don’t hide something so big from Billu. 31 00:02:38,239 --> 00:02:40,600 Tell him everything and leave the decision to himself. 32 00:02:44,600 --> 00:02:48,920 But…. This bitter reality will destroy all our happiness. 33 00:02:49,239 --> 00:02:51,560 Tomorrow someone should stand by you. 34 00:02:55,639 --> 00:02:56,839 Think about it. 35 00:02:57,600 --> 00:03:00,439 Uncle Tashi. Uncle Tashi. Uncle Tashi. Uncle Tashi. Uncle Tashi. 36 00:03:00,639 --> 00:03:02,200 Give me one thousand, open. 37 00:03:02,759 --> 00:03:03,319 open. 38 00:03:03,759 --> 00:03:08,319 I mean, change of one thousand. Papa has asked for it. 39 00:03:08,879 --> 00:03:09,800 Brother Sabir asked for it. 40 00:03:10,079 --> 00:03:11,319 Yes. Yes. Yes. 41 00:03:11,759 --> 00:03:15,400 Okay. I will see. 42 00:03:16,600 --> 00:03:19,920 Even I don’t have it.. Thousand. 43 00:03:20,079 --> 00:03:22,200 Its fine. I know how to do this. Thank you so much. 44 00:03:22,400 --> 00:03:24,239 Goodbye. Tata bye bye. 45 00:03:26,159 --> 00:03:28,119 How old is your Sohni? 46 00:03:28,920 --> 00:03:31,720 Yes, so it’s the perfect age, nothing to worry about. 47 00:03:32,039 --> 00:03:33,519 Hey, what is this Sohni, Sohni? 48 00:03:33,800 --> 00:03:35,159 I told you nothing will happen to your Sohni. 49 00:03:35,519 --> 00:03:36,319 Yes. 50 00:03:40,400 --> 00:03:41,519 Hey, what are you saying? 51 00:03:41,920 --> 00:03:44,560 I have done around five hundred to five hundred and fifty cases of cows, 52 00:03:44,879 --> 00:03:46,639 and thank God they have all been fine. 53 00:03:46,839 --> 00:03:49,119 Your Sohni is nothing unique. 54 00:03:49,920 --> 00:03:51,639 Fine, I am coming to the hospital. 55 00:03:53,039 --> 00:03:55,239 Did you ask Bunty to get change for a thousand rupees. 56 00:03:56,439 --> 00:03:57,039 No, 57 00:03:57,319 --> 00:03:59,639 he was asking me for his pocket money. I told him I don’t have change today, 58 00:03:59,839 --> 00:04:01,360 go without your pocket money. 59 00:04:02,839 --> 00:04:03,600 Why? What happened? 60 00:04:03,759 --> 00:04:04,879 What could happen? 61 00:04:05,319 --> 00:04:09,560 He snatched his pocket money like an eagle and he left me with empty pockets. 62 00:04:10,920 --> 00:04:12,000 In this matter, 63 00:04:12,280 --> 00:04:13,600 he takes up after his aunt. 64 00:04:13,920 --> 00:04:15,800 She keeps everyone’s share in his pocket. 65 00:04:17,560 --> 00:04:19,000 Hello. What? 66 00:04:19,360 --> 00:04:20,280 Sohni fainted. 67 00:04:20,600 --> 00:04:21,759 I am just coming. 68 00:04:32,800 --> 00:04:34,000 Yo. 69 00:04:35,119 --> 00:04:37,159 Were you able to save yourself from grandma? 70 00:04:38,159 --> 00:04:40,079 She is not that cruel. 71 00:04:40,280 --> 00:04:43,200 You are the one who was cruel last night with Emma Watson. 72 00:04:43,239 --> 00:04:45,200 You ruined all her posters. 73 00:04:45,519 --> 00:04:47,759 You know, she came to my dream last night, she was crying, 74 00:04:47,920 --> 00:04:51,119 she was cursing you and she cursed you a thousand times. 75 00:04:52,560 --> 00:04:55,119 Why don’t you marry her? 76 00:04:56,280 --> 00:04:57,920 She is not a Chaudary 77 00:04:58,239 --> 00:05:00,360 and grandpa doesn’t let you marry outside the community. 78 00:05:00,600 --> 00:05:03,560 If she was a Chaudary then we both are made for each other. 79 00:05:06,079 --> 00:05:10,959 and what if a girl from your family marries in some other community, then? 80 00:05:12,119 --> 00:05:13,400 There is no question. 81 00:05:16,360 --> 00:05:18,800 A question has been raised in your family. 82 00:05:19,600 --> 00:05:20,800 A few years back. 83 00:05:21,239 --> 00:05:23,959 That chapter was closed a long time back, didn’t your grandpa Mukhtar tell you this? 84 00:05:26,479 --> 00:05:27,439 He told me. 85 00:05:29,239 --> 00:05:30,000 Okay, 86 00:05:31,079 --> 00:05:33,200 I want to talk to you about something important. 87 00:05:33,519 --> 00:05:35,479 Yes, go ahead…Long…Hey, 88 00:05:35,800 --> 00:05:38,159 what are you doing? I will take out all your mischief today, come here. 89 00:05:38,360 --> 00:05:38,839 Sister Pari, 90 00:05:39,079 --> 00:05:41,200 please save me or he will kill me. 91 00:05:41,600 --> 00:05:44,720 The part of the mind that is nil, it should get killed out of shame. 92 00:05:45,959 --> 00:05:46,920 What? What has happened? 93 00:05:47,239 --> 00:05:48,759 He has accomplished a new feat. 94 00:05:49,079 --> 00:05:50,920 He has fooled Tashfeen and taken money from him. 95 00:05:51,400 --> 00:05:53,039 Bro, please save me bro. Bro, 96 00:05:53,239 --> 00:05:56,479 he will kill me, and if I die, who will be the best man at your wedding? 97 00:05:56,839 --> 00:05:58,159 My lovely brother, 98 00:05:58,439 --> 00:05:59,639 I will find another best man. 99 00:05:59,839 --> 00:06:02,319 You do frauds. Catch him, he is your thief. Catch him. Catch him. 100 00:06:02,560 --> 00:06:06,720 Come here. Hey, you…Bunty. 101 00:06:06,959 --> 00:06:09,360 Yes, go ahead Bunty listen to me. Bunty. 102 00:06:10,680 --> 00:06:12,479 Yes, that… 103 00:06:14,600 --> 00:06:15,600 Yes, grandma. 104 00:06:17,600 --> 00:06:18,920 Okay, I am coming. 105 00:06:19,319 --> 00:06:20,239 Yes, 106 00:06:20,439 --> 00:06:22,560 I am coming…You wanted to talk to me. 107 00:06:23,479 --> 00:06:25,959 This grandma comes in between everywhere. 108 00:06:29,239 --> 00:06:32,879 Tashi said all this to you? 109 00:06:35,839 --> 00:06:41,920 Shakir son, we have burned all our boats, all our scripts because you asked me to. 110 00:06:42,239 --> 00:06:44,360 Now whatever needs to be done, you have to do it. 111 00:06:47,000 --> 00:06:50,519 We will have to make the decision soon, aunt. 112 00:06:50,839 --> 00:06:54,200 But there are ten days to Tashi’s henna night. 113 00:06:55,319 --> 00:06:59,360 I will talk to uncle Mukhtar and find a solution. 114 00:06:59,680 --> 00:07:03,479 Just get these two married as soon as possible. 115 00:07:05,319 --> 00:07:07,239 But all this is wrong. 116 00:07:07,639 --> 00:07:08,639 No. 117 00:07:09,319 --> 00:07:11,519 Child, you are not doing anything wrong. 118 00:07:11,759 --> 00:07:15,600 You are making people who are upset with each other, meet. 119 00:07:16,200 --> 00:07:20,119 You are making amends for the mistake your mother made out of emotion. 120 00:07:20,959 --> 00:07:24,119 Mama, used her right, uncle with a pony. 121 00:07:25,800 --> 00:07:30,439 No, I mean her decision was right, 122 00:07:30,680 --> 00:07:32,360 her method was not right. 123 00:07:32,959 --> 00:07:34,920 Even this method is not right. 124 00:07:35,400 --> 00:07:36,560 Good Pari, 125 00:07:36,759 --> 00:07:42,159 trust your grandma. I am telling you, I will not hide it for long. 126 00:07:42,360 --> 00:07:45,600 We will tell them soon. I swear upon my life. 127 00:07:46,239 --> 00:07:50,280 Child, you have to stay quiet or else all that we have done will be ruined. 128 00:07:56,479 --> 00:08:00,959 tell me, what are you people talking about sitting together. This and that. 129 00:08:01,600 --> 00:08:03,200 We are talking about this and that 130 00:08:03,400 --> 00:08:05,479 and how we should deal with this chili sauce. 131 00:08:05,720 --> 00:08:07,360 I am not that bad. 132 00:08:07,720 --> 00:08:14,159 No child, we were discussing together that when she gets married, how will I go? 133 00:08:14,400 --> 00:08:17,319 I mean will I take a ship, plane or truck. 134 00:08:17,920 --> 00:08:22,319 Oh, that is the thing. No wonder my Pari has a long face. 135 00:08:22,479 --> 00:08:24,720 My love I will give my life for you. 136 00:08:24,920 --> 00:08:28,280 No child, why do you worry? If not grandma, then I am here. 137 00:08:28,560 --> 00:08:32,439 Yes, she will give you such a tough time child, 138 00:08:32,679 --> 00:08:33,638 that you will not get a chance to think about anything. 139 00:08:33,799 --> 00:08:35,038 Don’t make these points, 140 00:08:35,200 --> 00:08:38,280 uncle is looking for you in the pit. Go from here. 141 00:08:39,159 --> 00:08:41,800 Papa cannot breath without me. 142 00:08:42,318 --> 00:08:43,518 Shakir son, 143 00:08:43,720 --> 00:08:47,680 remind Tashi, okay? 144 00:08:49,319 --> 00:08:51,360 You are talking about the musical evening, right? 145 00:08:52,319 --> 00:08:56,639 Shabbo has reminded him, she always does, he just comes back without bringing anything. 146 00:08:56,920 --> 00:08:58,839 Yes. Yes. Tashi Sami Khan. 147 00:08:59,119 --> 00:09:00,759 Play the drums… 148 00:09:01,119 --> 00:09:03,159 Come on. Come for breakfast quickly. Breakfast is ready. 149 00:09:03,439 --> 00:09:04,439 Yes, yes, we are coming. 150 00:09:04,680 --> 00:09:07,319 Come on. Come on. Come on. Yes, we are coming. 151 00:09:08,280 --> 00:09:09,400 Good Pari, 152 00:09:10,400 --> 00:09:11,920 come to grandma. 153 00:09:23,000 --> 00:09:25,079 Hey Tashi, whale. 154 00:09:25,360 --> 00:09:28,560 Will you use all the water and come out? 155 00:09:29,959 --> 00:09:33,360 For his size, even the all the water won’t be enough. 156 00:09:35,000 --> 00:09:37,360 What is wrong brother? What is the emergency? 157 00:09:37,639 --> 00:09:39,879 put on a shirt and come out, I will tell you. 158 00:09:40,439 --> 00:09:42,600 Oh man. You don’t even let me take a bath. 159 00:09:42,800 --> 00:09:44,319 I am coming. 160 00:09:44,920 --> 00:09:51,039 Hey leave it, don’t worry. Paro will get married somewhere. Have some curry. 161 00:09:51,439 --> 00:09:53,519 Hey, how do I eat curry? 162 00:09:53,959 --> 00:09:55,920 Paro’s sorrow is eating me alive. 163 00:09:56,839 --> 00:09:58,800 Hey uncle, what is wrong? 164 00:09:59,119 --> 00:10:01,439 Find a decent man and marry her. 165 00:10:01,600 --> 00:10:02,920 Why are you thinking so much? 166 00:10:04,039 --> 00:10:09,039 Child, you don’t need to marry daughters, you don’t have to put them to task. 167 00:10:09,839 --> 00:10:13,119 Obviously, you need to make these decisions after thinking. 168 00:10:13,439 --> 00:10:16,479 Hey, she doesn’t have the age to make decisions. 169 00:10:16,839 --> 00:10:17,639 Yes, 170 00:10:17,839 --> 00:10:20,280 this too will pass for two years. 171 00:10:20,600 --> 00:10:23,920 God forbid. Serve me some curry, child. 172 00:10:24,159 --> 00:10:26,319 Yes, I will give it to you. 173 00:10:26,680 --> 00:10:27,400 Uncle. 174 00:10:27,800 --> 00:10:28,360 Yes? 175 00:10:28,639 --> 00:10:32,680 Sabir was asking if you want to go to the wedding of Muneer’s daughter or not? 176 00:10:32,920 --> 00:10:37,239 Hey leave it, the same Sabir and the same Muneer. 177 00:10:39,280 --> 00:10:40,560 Look at this, 178 00:10:40,759 --> 00:10:46,920 He married his daughter outside the community and brought shame to the whole community. 179 00:10:51,879 --> 00:10:53,360 By the way, brother, 180 00:10:53,519 --> 00:10:56,800 by the way, these communities and caste that were created, 181 00:10:57,000 --> 00:11:01,400 were for recognition, you took them way too seriously. Right? 182 00:11:02,479 --> 00:11:06,239 You are 100% right. 183 00:11:06,560 --> 00:11:09,560 By the way you don’t like someone from Hoshyarpur. 184 00:11:09,879 --> 00:11:11,680 I don’t know about Hoshyarpur, 185 00:11:11,879 --> 00:11:18,360 but this bad habit of yours to jump into the matters of others this is really pathetic. 186 00:11:19,759 --> 00:11:24,000 Forgive me, but you really like getting insulted. 187 00:11:25,639 --> 00:11:26,600 Be quiet. 188 00:11:28,519 --> 00:11:29,920 Pari, child, 189 00:11:30,119 --> 00:11:33,920 give juice to grandma with ice cubes. 190 00:11:34,759 --> 00:11:35,639 Sure. 191 00:11:47,680 --> 00:11:51,079 This…Pari’s face is sad since morning. 192 00:11:51,639 --> 00:11:56,280 Yes, you know, she is really upset because of Chanda and Tara. 193 00:11:57,039 --> 00:11:57,879 Mama! 194 00:11:58,639 --> 00:11:59,159 Oh God. 195 00:11:59,759 --> 00:12:02,159 I had asked Hasina to iron my clothes before going. 196 00:12:02,360 --> 00:12:04,800 She didn’t iron my clothes, now what will I wear to university? 197 00:12:05,039 --> 00:12:06,079 Hey, what clothes? 198 00:12:06,360 --> 00:12:09,079 You come, iron them for me, I burn clothes when ironing. 199 00:12:09,400 --> 00:12:10,639 Pari child, 200 00:12:10,839 --> 00:12:13,360 mama really loves you, please iron his shirt. 201 00:12:14,159 --> 00:12:14,920 Sure. 202 00:12:17,800 --> 00:12:18,519 Yo. 203 00:12:21,319 --> 00:12:23,400 Can you iron or do you burn clothes? 204 00:12:27,360 --> 00:12:29,720 Hey Billu, don’t misbehave. 205 00:12:30,079 --> 00:12:32,479 Any other order? 206 00:12:32,959 --> 00:12:35,759 I will give my life for you. The boy is really good, 207 00:12:36,360 --> 00:12:39,639 apart from his grandfather, he keeps everyone in check. 208 00:12:41,319 --> 00:12:42,360 Is there bread? 209 00:12:43,159 --> 00:12:44,360 I don’t have white bread, 210 00:12:44,680 --> 00:12:47,639 I eat whole wheat bread or else I have constipation. 211 00:12:47,959 --> 00:12:50,200 Uncle, let me serve you some curry. 212 00:12:50,560 --> 00:12:52,360 Serve him. Serve him. 213 00:12:52,920 --> 00:12:56,560 Will you take flat bread with it or will you enjoy your curry with insults? 214 00:13:02,159 --> 00:13:05,439 Hey, what bad news are you giving me? 215 00:13:05,720 --> 00:13:08,639 I don’t know about bad, but it is true, 216 00:13:09,680 --> 00:13:11,400 that Paro really knows. 217 00:13:12,119 --> 00:13:13,239 You don’t worry, 218 00:13:13,439 --> 00:13:14,879 I have put a zip on her lips. 219 00:13:16,200 --> 00:13:20,039 I have lost my breath and you are fixing your hair? 220 00:13:21,039 --> 00:13:22,639 I couldn’t fix my life, 221 00:13:22,879 --> 00:13:24,680 at least let me fix my hair. 222 00:13:24,959 --> 00:13:26,479 Hey, Mirza Ghalib, 223 00:13:26,839 --> 00:13:29,239 all this poison has been spread by you. 224 00:13:29,639 --> 00:13:32,879 Make her understand, to keep quiet for ten to twelve days. 225 00:13:34,119 --> 00:13:35,600 You don’t worry about Paro, 226 00:13:35,920 --> 00:13:37,319 do something about your Billu Chaudary, 227 00:13:37,600 --> 00:13:39,360 he is more dear to grandpa than you. 228 00:13:39,600 --> 00:13:41,039 I will see him too, 229 00:13:41,319 --> 00:13:43,639 you shut up. Listen, 230 00:13:44,200 --> 00:13:46,439 no need to pressurize that girl too much. 231 00:13:51,239 --> 00:13:54,119 This forceful deal will really cost you a lot. 232 00:13:54,119 --> 00:14:01,839 ] 233 00:14:01,839 --> 00:14:03,119 Okay, lets go, 234 00:14:03,800 --> 00:14:06,200 I will have to make a new story for papa. 235 00:14:17,000 --> 00:14:17,959 Here, it is done. 236 00:14:20,639 --> 00:14:21,400 Hey, 237 00:14:22,360 --> 00:14:23,479 this is not done properly. 238 00:14:23,759 --> 00:14:25,159 Iron it from here and give it to me. 239 00:14:26,920 --> 00:14:28,680 I don’t know how to do it, do it yourself. 240 00:14:29,000 --> 00:14:29,479 Come here. 241 00:14:29,720 --> 00:14:30,720 Come here. Come here I will teach you. 242 00:14:30,959 --> 00:14:32,439 Leave my hand. Put the shirt here. 243 00:14:32,720 --> 00:14:34,759 What is happening? Leave my hand. Hey, Billu, 244 00:14:34,959 --> 00:14:35,759 what are you doing? 245 00:14:35,959 --> 00:14:37,239 Why are you bothering her? What is your problem? 246 00:14:37,560 --> 00:14:38,600 He is bothering me. 247 00:14:38,839 --> 00:14:40,000 Why are you bothering her? What is your problem? 248 00:14:40,239 --> 00:14:42,439 Teaching someone how to do something right is bothering them, mama? 249 00:14:42,680 --> 00:14:43,920 Shut up. I will do it. 250 00:14:44,159 --> 00:14:44,759 Why will you do it? 251 00:14:45,039 --> 00:14:46,200 Shut up, I will do it. 252 00:14:46,479 --> 00:14:48,360 In future, she will have to take up the responsibility, let her do it. 253 00:14:48,600 --> 00:14:50,400 Get lost. Do you want a maid or a bride? 254 00:14:50,600 --> 00:14:53,119 And this speed of 190, keep it under control. 255 00:14:53,319 --> 00:14:56,479 Show it in front of your grandfather, I will slap you. 256 00:14:56,959 --> 00:14:59,360 Here you go, it was just a small part. Hold it. 257 00:14:59,519 --> 00:15:00,959 You are creating a scene for no reason. 258 00:15:01,280 --> 00:15:02,079 Remember, 259 00:15:02,280 --> 00:15:05,280 you have to come early from university today, we have to go get the wedding dress. 260 00:15:05,839 --> 00:15:07,839 If you ask me, I will not go to university. 261 00:15:09,920 --> 00:15:11,360 Quit this cheap comedy. 262 00:15:11,519 --> 00:15:14,319 Damned Shahrukh Khan. Me? Shahrukh…oh yes, 263 00:15:14,600 --> 00:15:15,680 I remembered, 264 00:15:16,000 --> 00:15:18,879 That relative of yours we met in the park, 265 00:15:19,200 --> 00:15:20,959 he said give me the card, do you want to give him the card? 266 00:15:21,439 --> 00:15:25,239 Hmmm… no there is no need to give him a card. 267 00:15:25,439 --> 00:15:27,360 Grandma had a fight with her, 268 00:15:27,519 --> 00:15:28,879 she didn’t give grandma her committee. 269 00:15:29,079 --> 00:15:29,680 Here we go, 270 00:15:29,920 --> 00:15:33,519 grandma wouldn’t even give someone their fever, she gave her, her committee. 271 00:15:33,600 --> 00:15:35,879 Shut up. Get lost from here. Go. 272 00:15:37,200 --> 00:15:40,000 He is speaking nonsense. He is stupid, he is mad, but he is not bad at heart. 273 00:15:40,200 --> 00:15:44,159 Uncle has spoiled him with his love, but you don’t worry, 274 00:15:44,360 --> 00:15:47,800 I will tell you how to handle him. Okay? Fine? 275 00:15:48,079 --> 00:15:50,000 I will give my life for you, you are already so pretty, 276 00:15:50,200 --> 00:15:52,280 and you are wearing such nice earrings, 277 00:15:52,479 --> 00:15:55,400 they look so pretty. Come on my princess. 278 00:15:56,519 --> 00:15:58,519 It feels like this idiot will make the girl run away. 279 00:16:03,879 --> 00:16:04,639 Bunty, 280 00:16:05,039 --> 00:16:06,239 why did you come back? 281 00:16:06,439 --> 00:16:07,360 Did you not go to school? 282 00:16:07,759 --> 00:16:10,400 I got late again. I missed my van. 283 00:16:11,239 --> 00:16:12,400 What will you do now? 284 00:16:13,519 --> 00:16:16,119 I will make a fake id and bother my class fellow. 285 00:16:16,439 --> 00:16:19,000 He is getting out of hand. 286 00:16:19,360 --> 00:16:20,680 It is really bad, Bunty. 287 00:16:21,119 --> 00:16:24,639 Like the live session of me getting beaten that you saw a while back, 288 00:16:24,920 --> 00:16:26,280 that was really good, right? 289 00:16:27,159 --> 00:16:30,079 So why did you lie and take money from uncle Tashi. 290 00:16:30,560 --> 00:16:33,800 Children lie when no one believes their truth. 291 00:16:34,079 --> 00:16:36,079 I have no respect in this home anyway. 292 00:16:40,039 --> 00:16:40,560 Come here. 293 00:16:42,519 --> 00:16:45,039 Will do something for me? 294 00:16:45,600 --> 00:16:46,879 I will give you five hundred rupees. 295 00:16:47,479 --> 00:16:50,400 I don’t money from girls, I have some rules. 296 00:16:51,079 --> 00:16:53,400 Okay do my work at least, 297 00:16:53,560 --> 00:16:54,800 aren’t you my brother? 298 00:16:55,479 --> 00:16:57,920 Okay, you called me your brother, so I will have to do it. 299 00:16:58,119 --> 00:16:59,280 What do you want? 300 00:17:02,280 --> 00:17:06,600 Bring your Billu bro’s phone just for five minutes. 301 00:17:07,479 --> 00:17:09,600 That’s it? That’s all? 302 00:17:10,239 --> 00:17:12,600 You must want to check his phone. I will just bring it. 303 00:17:12,759 --> 00:17:14,959 You just hold this. 304 00:17:15,439 --> 00:17:16,600 Okay listen, 305 00:17:16,878 --> 00:17:19,878 don’t tell Billu, I have asked for the phone. 306 00:17:20,560 --> 00:17:21,759 Don’t worry. 307 00:17:30,639 --> 00:17:31,079 What happened? 308 00:17:31,360 --> 00:17:35,039 Come here. Son, wait. 309 00:17:36,519 --> 00:17:38,560 Son, look at this, 310 00:17:38,720 --> 00:17:41,560 is there a white hair in my head? 311 00:17:42,759 --> 00:17:46,280 Does any hair dare to be saved from your brush? 312 00:17:46,560 --> 00:17:50,280 Hey, buddy don’t do it. Come here. Come here my son. 313 00:17:50,959 --> 00:17:53,800 Son, check properly. 314 00:17:54,000 --> 00:17:57,639 I have to go give the wedding invite to Dr. Salma. 315 00:17:57,839 --> 00:17:59,039 Come on check. 316 00:18:03,600 --> 00:18:04,600 There is not a single one. 317 00:18:05,000 --> 00:18:06,039 Are you sure? 318 00:18:06,200 --> 00:18:07,200 I swear on your head, 319 00:18:07,360 --> 00:18:11,000 there is not a single white hair on your head. Shobby is waiting for me on the door, I am going now. 320 00:18:11,200 --> 00:18:12,280 Hey come here. 321 00:18:12,479 --> 00:18:16,680 If a third person come between me and you, then we will have a fight. 322 00:18:16,920 --> 00:18:17,839 Yo, grandpa. 323 00:18:18,039 --> 00:18:20,839 If someone comes in between us, Billlu Chaudary will crush them. 324 00:18:21,119 --> 00:18:24,319 Son, be calm on your crushing button 325 00:18:24,519 --> 00:18:29,759 and go inside and get me a waist coat, something matching, which one should I wear? 326 00:18:30,079 --> 00:18:33,839 Go my son, get a young…huh? 327 00:18:34,839 --> 00:18:36,639 Who is this? 328 00:18:36,920 --> 00:18:38,239 Yes. 329 00:18:39,479 --> 00:18:41,200 Yes? Uncle, 330 00:18:41,360 --> 00:18:43,319 I was asking that should I make sugary rice today? 331 00:18:43,920 --> 00:18:47,000 Son, you can even make sugary Haleem today, 332 00:18:47,159 --> 00:18:49,280 sugary meat balls, 333 00:18:49,479 --> 00:18:51,959 or even add sugar to sugar, 334 00:18:52,159 --> 00:18:55,439 I don’t care. I am in emergency. 335 00:18:55,680 --> 00:18:56,839 Listen… 336 00:18:57,079 --> 00:18:59,759 oh, what is this uncle, 337 00:18:59,959 --> 00:19:06,360 sugar sugary…sugar sugary…sugar sugary. 338 00:19:07,239 --> 00:19:09,319 Hey, come here. 339 00:19:09,600 --> 00:19:12,959 Son, tell me, what perfume should I wear? 340 00:19:13,239 --> 00:19:16,920 Last time, the perfume I wore, 341 00:19:17,119 --> 00:19:19,680 Dr. Salma was making fun of me, 342 00:19:19,879 --> 00:19:22,759 saying I have worn the cheap perfume that is sold in buses. 343 00:19:22,959 --> 00:19:25,000 Come here son. 344 00:19:25,720 --> 00:19:27,239 I will fix her. 345 00:19:27,879 --> 00:19:29,280 Aunt, what… 346 00:19:30,800 --> 00:19:32,759 I want to tell you something. Tell. 347 00:19:33,079 --> 00:19:35,720 Brother Shoby went to the university with sister Tooba. 348 00:19:37,439 --> 00:19:39,479 Then you too get lost from here. 349 00:19:39,720 --> 00:19:40,800 Why didn’t you go to school? 350 00:19:41,239 --> 00:19:43,079 I want your phone for two minutes. 351 00:19:43,319 --> 00:19:45,720 I have to call my school van driver. 352 00:19:45,839 --> 00:19:47,479 Ask for it directly. 353 00:19:47,720 --> 00:19:51,119 Why are you asking for it with this face? 354 00:19:51,239 --> 00:19:54,039 Here you go. This is rude. Password? 355 00:19:54,079 --> 00:19:57,600 1-1-0-1. Yo. Go. 356 00:20:02,920 --> 00:20:04,439 Come here my son. 357 00:20:04,800 --> 00:20:07,200 Pick up a great perfume and spray it on me. 358 00:20:07,400 --> 00:20:09,560 Oh hey, who is this now? 359 00:20:11,360 --> 00:20:17,039 This is the limit. 360 00:20:18,400 --> 00:20:19,959 Hello. 361 00:20:23,000 --> 00:20:24,200 What? 362 00:20:24,600 --> 00:20:27,479 The booking for the wedding hall has been canceled? 363 00:20:28,759 --> 00:20:30,920 Hey, who are you? 364 00:20:31,720 --> 00:20:33,360 Who number are you looking for? 365 00:20:35,079 --> 00:20:36,319 One minute I will tell you. 366 00:20:37,879 --> 00:20:39,759 Hey, tell me, I will find it fast. 367 00:20:40,000 --> 00:20:41,600 Hey, Bunty. Give me the phone. 368 00:20:46,759 --> 00:20:47,839 I won’t give it now. 369 00:20:48,119 --> 00:20:48,920 Hey, 370 00:20:49,680 --> 00:20:52,119 I couldn’t delete Shahrukh’s number again. 371 00:20:53,920 --> 00:20:59,479 Hey be strong, Dildar. Be strong. We will find a solution. Hey, what will the solution do? 372 00:20:59,680 --> 00:21:01,680 What do we need to do with the solution? 373 00:21:01,839 --> 00:21:04,680 We have distributed the card to the entire city. 374 00:21:04,959 --> 00:21:09,479 Hell yeah, grandpa. You have to do this on your own, grandpa. Go talk to the owner yourself, 375 00:21:09,720 --> 00:21:10,439 you have so many contacts. 376 00:21:10,720 --> 00:21:12,159 How can we talk to the owner, 377 00:21:12,319 --> 00:21:14,079 he is locked up in jail. Uncle! 378 00:21:14,319 --> 00:21:18,639 Look at him, the way he is talking, I am sure he has brought a bad news. 379 00:21:19,600 --> 00:21:22,119 Tashi. Tashi, for God’s sake, calm down, son. 380 00:21:22,360 --> 00:21:23,280 What should I calm down about? 381 00:21:23,439 --> 00:21:28,879 Uncle, a crop trawler has been caught in Larkana, and it has bullets. Oh. 382 00:21:31,000 --> 00:21:33,439 make him understand, 383 00:21:33,680 --> 00:21:36,079 Come on, sit under the shade of a date tree. 384 00:21:36,360 --> 00:21:39,239 Uncle, there is no shade under a date tree. 385 00:21:40,360 --> 00:21:41,280 Damn it. 386 00:21:41,439 --> 00:21:43,360 Uncle, listen to the fourteenth grade logic. 387 00:21:43,639 --> 00:21:45,319 What do we do about the bullets, uncle? 388 00:21:45,839 --> 00:21:48,319 Tie them with a tape and dance slowly. 389 00:21:51,920 --> 00:21:56,239 What has to be done? You do the same thing that you do with bullet already fired like you. 390 00:21:56,680 --> 00:21:57,959 This is mistreatment, uncle. 391 00:21:58,119 --> 00:21:59,519 I am going to get married. 392 00:21:59,800 --> 00:22:02,039 These bad omens are because of your marriage as well. 393 00:22:02,319 --> 00:22:07,280 Here we go, viewers and listeners, we bring to you another breaking news. 394 00:22:08,000 --> 00:22:10,239 Did son Shakir tell you anything? 395 00:22:10,560 --> 00:22:13,280 No, does he also have a bad news. 396 00:22:13,519 --> 00:22:15,079 Brother Mukhtar called. 397 00:22:15,439 --> 00:22:18,439 God be kind, did he die. 398 00:22:18,720 --> 00:22:20,720 He is in a serious condition. 399 00:22:24,639 --> 00:22:26,280 Call the Molvi and get the wedding done. 400 00:22:26,519 --> 00:22:27,959 Whose? Yours? 401 00:22:30,360 --> 00:22:31,119 Papa, 402 00:22:31,319 --> 00:22:32,959 make this mouse understand, 403 00:22:33,159 --> 00:22:35,720 and have a big trap set for him or he will get killed by my hands. 404 00:22:36,000 --> 00:22:37,360 I am already dead. 405 00:22:41,319 --> 00:22:43,879 Son, whose marriage are you talking about? 406 00:22:44,159 --> 00:22:47,280 What do I say, I think uncle Mukhtar is breathing his last, 407 00:22:47,519 --> 00:22:52,079 he has just one wish that get Billu and Pari married, right now. 408 00:22:56,639 --> 00:22:58,159 Right now? 409 00:22:58,479 --> 00:23:01,039 Is this a marriage or are you getting an injection? 410 00:23:24,600 --> 00:23:26,639 Be quiet, Pari. Be quiet. 411 00:23:28,159 --> 00:23:30,000 Aunt, the child is crying. 412 00:23:30,159 --> 00:23:31,720 The love for her grandfather. 413 00:23:31,920 --> 00:23:35,039 Child, your grandfather is breathing his last, it is his last wish. 414 00:23:35,280 --> 00:23:36,879 No tell me something, papa. 415 00:23:37,079 --> 00:23:39,519 If me and Pari get married, will he live longer? 416 00:23:39,800 --> 00:23:40,560 Exactly, 417 00:23:40,720 --> 00:23:41,680 make him understand, 418 00:23:41,959 --> 00:23:43,879 it’s a marriage, not a game. 419 00:23:44,159 --> 00:23:46,039 He is right. Tashi is right. 420 00:23:46,360 --> 00:23:48,959 Sister Nimmo, apart from you, no one in this home takes me seriously. 421 00:23:49,280 --> 00:23:52,600 Thank God the bruise on your face is fixed. 422 00:23:52,959 --> 00:23:55,400 You were feeling like a blue parrot. 423 00:23:58,360 --> 00:23:59,959 Oh, Mukhtar is calling. 424 00:24:00,439 --> 00:24:02,280 Answer the call, brother. Answer. 425 00:24:02,639 --> 00:24:04,920 Pleasure. Pleasure. God be kind. 426 00:24:05,239 --> 00:24:06,319 Hello. 427 00:24:06,839 --> 00:24:09,920 Hey Mukhtar, what is this scene that you have created? 428 00:24:10,200 --> 00:24:14,959 Oh, I feel that Mukhtar is breathing his last. 429 00:24:16,839 --> 00:24:20,479 God forbid, but I am not also getting any positive vibes. 430 00:24:21,159 --> 00:24:22,959 Same here. Same here. 431 00:24:23,239 --> 00:24:25,920 Listen, he is our cousin, 432 00:24:26,159 --> 00:24:27,600 how are you two related? 433 00:24:28,039 --> 00:24:32,680 He is my friend, from Dildar’s reference. 434 00:24:34,560 --> 00:24:38,879 Oh, what discussion is uncle having with uncle Mukhtar. 435 00:24:41,479 --> 00:24:43,159 Hey, we will have to get the wedding done, immediately. 436 00:24:43,439 --> 00:24:43,879 Immediately? 437 00:24:44,200 --> 00:24:47,879 Just like that? No, I mean this is a an emergency. 438 00:24:48,479 --> 00:24:50,239 and the Molvi will get done in ten minutes. 439 00:24:51,319 --> 00:24:53,720 Brother Shakir, don’t do this. Tashi, 440 00:24:54,079 --> 00:24:55,959 if uncle Mukhtar passes away, 441 00:24:56,280 --> 00:24:59,920 then your reception food will get delayed till his forty day mourning. 442 00:25:00,200 --> 00:25:02,759 Buddy, he is papa’s dear friend, nothing will happen then. 443 00:25:02,959 --> 00:25:03,800 God forbid. 444 00:25:04,039 --> 00:25:06,600 If a person doesn’t look good, they can at least talk good. 445 00:25:06,720 --> 00:25:08,159 Yes, just what you said madam Madhubala. 446 00:25:08,519 --> 00:25:09,800 Hey Shakir. 447 00:25:10,039 --> 00:25:13,560 Go with the speed of 190. Mukhtar is dying. 448 00:25:13,839 --> 00:25:17,159 Billu and Pari will get married tomorrow 449 00:25:17,439 --> 00:25:20,159 and the reception will be done after Tashi’s reception. 450 00:25:20,400 --> 00:25:21,680 Should I call the Molvi Suleman. 451 00:25:22,000 --> 00:25:23,239 Hit the brakes. 452 00:25:23,479 --> 00:25:27,360 It is Chaudary Dildar’s grandson’s wedding, it has to be done with a celebration. 453 00:25:27,680 --> 00:25:32,039 I have taken time from Mukhtar to die tomorrow evening. 454 00:25:32,319 --> 00:25:34,079 I mean, wedding. 455 00:25:40,200 --> 00:25:41,439 Aunt Queen. 456 00:25:44,439 --> 00:25:47,400 She is really shy. Maybe she felt shy. 457 00:25:47,680 --> 00:25:48,439 Oh! 458 00:25:49,079 --> 00:25:51,639 Let me call Sabbir and tell him. Huh? 459 00:25:51,879 --> 00:25:55,839 He had to perform a bypass on an alligator. Go child. Check. 460 00:25:56,119 --> 00:25:59,680 What if the doctor is stuck between the teeth of the patient. 461 00:26:09,000 --> 00:26:10,479 Hello. 462 00:26:12,879 --> 00:26:17,879 Yes, yes, Jhankar Banquet Hall. 463 00:26:19,319 --> 00:26:24,079 Okay tell me, what is the per head cost nowadays? 464 00:26:25,720 --> 00:26:27,959 Thirty five hundred? 465 00:26:29,000 --> 00:26:31,800 Son, do you roast a cheetah and give it? 466 00:26:32,920 --> 00:26:35,400 Or are you serve elephant with rice? 467 00:26:36,280 --> 00:26:39,200 Wow, thirty five hundred. 468 00:26:39,439 --> 00:26:41,560 They are joking with me. 469 00:26:41,800 --> 00:26:46,720 Damn it. Change the name of wedding hall. 470 00:26:46,879 --> 00:26:47,720 Yo grandpa. 471 00:26:47,920 --> 00:26:49,280 This is not in a flow grandpa. 472 00:26:49,439 --> 00:26:50,239 What are you doing? 473 00:26:50,519 --> 00:26:53,639 Why are you setting up the hanging of Billu overnight? 474 00:26:53,920 --> 00:26:58,800 Son, thank God Mukhtar gave me twenty four hours, 475 00:26:59,039 --> 00:27:01,439 or else he is breathing last, poor thing. 476 00:27:01,720 --> 00:27:05,639 Beg grandpa Mukhtar, tell him to live through the next ten days. 477 00:27:05,800 --> 00:27:07,959 Uncle Tashi has his henna night in ten days. 478 00:27:08,119 --> 00:27:11,959 After all, me and Pari will get more time to understand each other. Understand? 479 00:27:12,280 --> 00:27:15,680 Son, it is a wedding, not an algebra question. 480 00:27:15,879 --> 00:27:19,639 After all, the wedding is happening right now, the reception is in ten days, 481 00:27:19,920 --> 00:27:23,920 you understand each other in ten days. 482 00:27:28,839 --> 00:27:30,360 Come mister. 483 00:27:30,600 --> 00:27:33,639 Did something happen or did you come empty handed. 484 00:27:38,079 --> 00:27:39,879 I checked all halls. 485 00:27:40,360 --> 00:27:41,920 There is no booking for tomorrow anywhere. 486 00:27:42,360 --> 00:27:43,680 Tell me what do we do now? 487 00:27:43,920 --> 00:27:47,239 I think we should set up the tent at your animal hospital. 488 00:27:47,759 --> 00:27:51,759 At the distant where you inject the cows, we will set up the food there. 489 00:27:52,600 --> 00:27:53,920 It’s a good idea papa, 490 00:27:54,319 --> 00:27:57,119 but you people will have to tolerate some smell. 491 00:27:57,400 --> 00:28:00,759 The animals end up pooping at different places in the morning. 492 00:28:02,479 --> 00:28:03,600 Doctor. 493 00:28:03,879 --> 00:28:06,400 Yes, papa? Absolutely, damn it. 494 00:28:07,159 --> 00:28:08,800 Idiot. 495 00:28:09,479 --> 00:28:13,759 If you want to show off your biceps then exercise a little. 496 00:28:14,280 --> 00:28:17,639 Idiot, you get us insulted along with yourself. 497 00:28:18,039 --> 00:28:21,159 Make your uncle understand. What do I make him understand, 498 00:28:21,400 --> 00:28:26,280 my own brain is spinning. I don’t understand what you people are doing with me. 499 00:28:26,600 --> 00:28:27,560 Congratulations. 500 00:28:27,920 --> 00:28:31,879 Congratulation. Congratulations to you. 501 00:28:32,360 --> 00:28:37,280 I found a hall of my friend for twenty five hundred per head. 502 00:28:37,519 --> 00:28:40,039 Really? Hey, I know, 503 00:28:40,400 --> 00:28:43,159 it is not my Dildar’s grandson, 504 00:28:43,479 --> 00:28:49,319 it is his friend’s wedding. Billu lion, 505 00:28:49,600 --> 00:28:51,680 now the environment will be made. 506 00:28:51,959 --> 00:28:56,159 Get Arif Lohar booked with him instrument. 507 00:28:56,560 --> 00:29:00,119 Hey, I forgot in my happiness. Billu, 508 00:29:00,400 --> 00:29:03,079 Nimmo is screaming your name outside. 509 00:29:03,319 --> 00:29:05,439 Everyone is worried about their entertainment, 510 00:29:05,759 --> 00:29:07,519 and for that you people are hanging Billu Chaudary. 511 00:29:07,759 --> 00:29:08,839 This is really disappointing. 512 00:29:09,159 --> 00:29:14,759 Hey, I feel this boy has green chilies and he has them in a good quantity. 513 00:29:15,159 --> 00:29:17,680 Okay this issue of the hall is resolved. 514 00:29:18,479 --> 00:29:21,200 Papa, by the way is it issue or matter? 515 00:29:22,119 --> 00:29:25,720 It is a matter, damned doctor. 516 00:29:29,920 --> 00:29:30,600 grandma. 517 00:29:30,839 --> 00:29:33,360 Grandpa apply choona on your pan, not to the entire family. 518 00:29:33,600 --> 00:29:35,759 Huh? What do you mean by this? 519 00:29:36,239 --> 00:29:39,200 Grandma we are fooling them. We are cheating them. 520 00:29:40,039 --> 00:29:42,959 By the way, fooling and cheating is the same thing. 521 00:29:43,239 --> 00:29:43,800 Fine, 522 00:29:44,039 --> 00:29:46,439 Pari is going to elder uncle and telling him who Pari is. 523 00:29:46,680 --> 00:29:50,039 Fine, if you go tell him who you are, 524 00:29:50,280 --> 00:29:53,600 then remember that I will forget who you are. 525 00:29:54,680 --> 00:29:55,720 Grandma, 526 00:29:55,920 --> 00:29:58,759 end this emotional blackmailing 527 00:30:00,159 --> 00:30:04,039 Pari. Pari, open your wings, and come with me flying. 528 00:30:04,360 --> 00:30:06,159 Is everything okay? 529 00:30:06,400 --> 00:30:08,800 Yes. Yes, everything is okay. First class. Nothing to worry about. 530 00:30:09,039 --> 00:30:12,000 I just urgently arranged the wedding dress, so we are getting late. 531 00:30:12,360 --> 00:30:13,600 What? Wedding dress? 532 00:30:13,879 --> 00:30:16,360 Oh hey, I will not make you wear the old dress. 533 00:30:16,600 --> 00:30:20,039 If you wear the old dress, then all your life you will wear all dresses all your life. 534 00:30:20,400 --> 00:30:21,119 Grandma. 535 00:30:21,400 --> 00:30:24,839 There is no time for grandma to go. You come quickly, sit in the car and lets go. 536 00:30:25,119 --> 00:30:27,200 Hey, so I will come along. 537 00:30:27,479 --> 00:30:29,479 Hey, no, no, aunt what are you saying? 538 00:30:29,680 --> 00:30:31,360 There should be someone smart to manage the home. 539 00:30:31,560 --> 00:30:33,720 I cannot leave the house on Shabbo and go. 540 00:30:34,079 --> 00:30:37,319 I will do one thing, I will take you on video call. Okay? 541 00:30:38,280 --> 00:30:39,479 Come on be quick. 542 00:30:39,639 --> 00:30:42,680 Be ready quickly, I will go get my purse. Come on, come quickly. 543 00:30:43,839 --> 00:30:47,159 What are you looking at me for? Go. Go, she is calling you 544 00:30:48,280 --> 00:30:51,280 Master, I have asked you to stitch a blouse for a sari, 545 00:30:51,519 --> 00:30:55,280 I didn’t ask you stitch a tent that you are throwing so many tantrums. 546 00:30:56,600 --> 00:30:59,360 Yes, the wedding cannot take place without my blouse. 547 00:30:59,519 --> 00:31:03,439 Now tell me, can you stitch it by night or not? 548 00:31:04,400 --> 00:31:08,200 Oh, why don’t you understand master, 549 00:31:08,400 --> 00:31:12,400 try and understand there is an issue, that is why I am requesting you like this. 550 00:31:13,000 --> 00:31:15,639 Tell me, where did you find such a filmy grandfather, 551 00:31:15,839 --> 00:31:17,319 who is breathing for our wedding? 552 00:31:17,800 --> 00:31:19,759 So no need to agree to everything he says, 553 00:31:19,920 --> 00:31:21,200 say no. 554 00:31:21,400 --> 00:31:22,680 Death will come at its time. 555 00:31:22,959 --> 00:31:23,879 Hey, hello. 556 00:31:24,360 --> 00:31:25,639 You are her real granddaughter, right? 557 00:31:25,879 --> 00:31:27,600 No, he is my fake grandfather. 558 00:31:27,920 --> 00:31:30,920 Now if he is fake or real grandfather, I don’t know, but the wedding is real. 559 00:31:31,119 --> 00:31:32,159 I will tell you something Pari, 560 00:31:32,360 --> 00:31:33,759 I will not let you step back. 561 00:31:35,879 --> 00:31:38,400 I want to talk about something important. 562 00:31:39,000 --> 00:31:39,839 Yes, tell me. 563 00:31:42,519 --> 00:31:45,079 Oh, wow, this is great. 564 00:31:45,319 --> 00:31:48,920 The mother is wearing skating shoes, and you people are in slow motion. 565 00:31:49,200 --> 00:31:51,639 If you have any other bomb left then drop it on Billu Chaudary. 566 00:31:51,920 --> 00:31:54,400 Son, don’t fall in anyone’s eyes, rest is all fine. 567 00:31:54,639 --> 00:31:56,319 Come on, go get the car keys from uncle, 568 00:31:56,479 --> 00:31:57,319 take me to the market. 569 00:31:57,560 --> 00:31:58,839 What do you want to go to the market for? 570 00:31:59,119 --> 00:32:00,519 Your wedding dresses, 571 00:32:00,800 --> 00:32:03,000 that you two have to wear and say yes, yes, yes, three times. Like this 572 00:32:03,319 --> 00:32:05,079 You can also do this in any other dress. 573 00:32:05,360 --> 00:32:09,319 You people can do everything, I know it all, but we have to face the world. 574 00:32:09,639 --> 00:32:11,639 Mama…okay fine, 575 00:32:11,800 --> 00:32:14,759 come on then. But I will just take you along, I will not take grandma, she eats my head. 576 00:32:15,119 --> 00:32:17,479 Don’t worry, she has made the excuse of resting and is lying down. 577 00:32:17,800 --> 00:32:18,879 Thank God. 578 00:32:20,519 --> 00:32:24,200 No, I told her to rest, she is an elder… 579 00:32:24,360 --> 00:32:27,000 so what difference…you look so pretty, may I give my life. 580 00:32:27,200 --> 00:32:31,600 This bow is nice. That mickey mouse, his friend Minnie, you look like her. 581 00:32:32,000 --> 00:32:36,119 Come on, lets go. Come my princess, my fairy, come on. Come on. 582 00:32:43,519 --> 00:32:44,560 What? 583 00:32:45,600 --> 00:32:47,400 What bomb are blowing on me. 584 00:32:47,680 --> 00:32:50,839 Think the situation after the bomb blowing has happened in this home. 585 00:32:51,079 --> 00:32:52,879 The whole home is lost. 586 00:32:53,200 --> 00:32:56,159 But what is the point of this sudden marriage? 587 00:32:56,920 --> 00:32:57,759 Brother Shakir. 588 00:32:57,959 --> 00:32:59,400 All this happened because of him. 589 00:32:59,680 --> 00:33:04,280 God forbid, I could never have imagined that brother Shakir would have such a conspiring mind. 590 00:33:04,680 --> 00:33:07,560 Hey innocent Paro, what would you know the greatness of Anarkali. 591 00:33:08,200 --> 00:33:09,119 Hello? 592 00:33:09,800 --> 00:33:10,759 Hello. 593 00:33:11,879 --> 00:33:13,680 This Billu Chaudary… 594 00:33:14,600 --> 00:33:17,280 Honestly Paro, if a person gets his hand gets stuck in a machine, 595 00:33:17,479 --> 00:33:18,920 then not just a conspiracy, 596 00:33:19,119 --> 00:33:20,920 they are ready for a suicide attack. 597 00:33:22,039 --> 00:33:23,000 Brother Shakir, you? 598 00:33:23,360 --> 00:33:24,360 Not just brother Shakir, 599 00:33:24,560 --> 00:33:26,000 even brother Tashi is here. 600 00:33:26,159 --> 00:33:28,680 See, the swelling from under his eye is gone. 601 00:33:28,879 --> 00:33:31,119 Leave it brother Shakir, 602 00:33:31,319 --> 00:33:33,280 we have to go give the advance for the marriage hall. 603 00:33:33,560 --> 00:33:35,839 Lets move. Come on. Come on. 604 00:33:39,119 --> 00:33:41,360 You were saying, you have spoken to her. 605 00:33:41,759 --> 00:33:43,600 No matter how much make women understand, 606 00:33:43,759 --> 00:33:45,639 they do what they have in their heart, brother. 607 00:33:45,920 --> 00:33:48,119 This is why I am getting this wedding done in an emergency. 608 00:33:48,280 --> 00:33:50,159 Now do you understand? Old cuto. 609 00:33:50,800 --> 00:33:52,239 I get it brother. I get it. 610 00:33:52,439 --> 00:33:54,039 I will handle Paro when I come back. 611 00:33:54,239 --> 00:33:55,319 She is flying high nowadays. 612 00:33:55,479 --> 00:33:57,519 She didn’t get married for her sister’s child, 613 00:33:57,720 --> 00:34:00,319 and if I am doing something for my sister’s child, then I am conspiring. 614 00:34:03,720 --> 00:34:07,159 Okay brother, leave it. Will you kill someone? Sit down. 615 00:34:51,719 --> 00:34:53,199 Listen, is your father getting married, 616 00:34:53,400 --> 00:34:54,479 that you have these songs on? 617 00:34:54,679 --> 00:34:56,158 Yo, peace out, mama. 618 00:34:56,518 --> 00:34:58,159 My father’s son is getting married. Come on, 619 00:34:58,439 --> 00:34:59,439 don’t show off. 620 00:34:59,639 --> 00:35:03,119 I have so many things to do, I am so worried, how will they be done in a day. 621 00:35:05,159 --> 00:35:07,079 Here we go, grandma Malka is calling. 622 00:35:08,360 --> 00:35:09,239 Mama. 623 00:35:09,639 --> 00:35:12,400 Mama, block her number for two hours, she won’t let us shop. 624 00:35:13,479 --> 00:35:16,600 Come to your senses. Its bad, you don’t say things like these for elders. 625 00:35:18,200 --> 00:35:19,000 Hello. 626 00:35:19,280 --> 00:35:23,439 Hello Nimco, child. How is your shopping going? 627 00:35:23,759 --> 00:35:28,239 Where is it going? We are still on our way and then you called. 628 00:35:28,400 --> 00:35:31,360 You don’t worry, I will get there and call you, 629 00:35:31,639 --> 00:35:32,959 I will show you everything.. 630 00:35:33,280 --> 00:35:33,959 Yes, 631 00:35:34,280 --> 00:35:37,439 actually I was sitting so I thought that 632 00:35:37,800 --> 00:35:40,720 I would ask you that did you get the booking for the beauty parlor done. 633 00:35:41,119 --> 00:35:44,600 Oh my God, I forgot about it, in all this work. 634 00:35:44,759 --> 00:35:45,879 I will call Shabbo, 635 00:35:46,159 --> 00:35:47,959 she will call the girl to come for the services. 636 00:35:48,239 --> 00:35:49,360 The rest of the people can get their services done, 637 00:35:49,639 --> 00:35:51,400 then Pari will come and get her services done. 638 00:35:51,680 --> 00:35:53,639 Yes, okay, bye. 639 00:35:53,959 --> 00:35:56,479 Okay. Okay. Okay. Okay. 640 00:36:12,439 --> 00:36:16,239 No, how much space would I have taken in the car? 641 00:36:16,879 --> 00:36:19,600 Hey, sister in law Naima might not have remembered in her haste. 642 00:36:19,959 --> 00:36:22,800 She remembers everything from 1970. 643 00:36:23,079 --> 00:36:27,439 She just forgets to take her poor sister in law shopping with her, always. 644 00:36:27,759 --> 00:36:30,000 Just like a goat never gets enough leaves to eat, 645 00:36:30,239 --> 00:36:31,319 you do not have enough of shopping. 646 00:36:31,639 --> 00:36:32,839 You have shopped for everything. 647 00:36:33,119 --> 00:36:34,400 Not at all. 648 00:36:34,680 --> 00:36:39,280 That damned tailor master has said no to stitching my blouse. 649 00:36:39,600 --> 00:36:42,600 Are these tears for the blouse or for sister in law, Naima. Tell me this. 650 00:36:42,879 --> 00:36:43,879 For everything. 651 00:36:44,159 --> 00:36:47,600 I have no respect in this home. That’s it, I have decided, 652 00:36:47,839 --> 00:36:51,200 after Tash’s wedding we are separating. 653 00:36:51,479 --> 00:36:53,360 Hey, here we go again. 654 00:36:56,479 --> 00:36:57,560 Here we go, 655 00:36:58,000 --> 00:37:00,800 she must remember some work for madam Shabbo. 656 00:37:01,119 --> 00:37:04,639 I too will not attend sister in law’s phone, she can keep on calling. 657 00:37:11,039 --> 00:37:13,759 Why are you breathing like a buffalo? 658 00:37:14,119 --> 00:37:16,200 Tell me something honestly today. 659 00:37:16,479 --> 00:37:21,039 Here we go, another one came out of the closet to speak. Yes? 660 00:37:21,439 --> 00:37:23,839 There is a grand event in the home, right? 661 00:37:24,159 --> 00:37:25,759 So why do you have a grand problem? 662 00:37:26,079 --> 00:37:28,680 Have you people thought what your only son will wear in it? 663 00:37:29,039 --> 00:37:31,360 Yes, we have thought about it, only child. 664 00:37:32,800 --> 00:37:36,079 She has thought about it. Go outside the house, 665 00:37:36,360 --> 00:37:38,119 break leaves from the banana tree, 666 00:37:38,400 --> 00:37:41,119 and reach the wedding in the getup of Tarzan. 667 00:37:41,400 --> 00:37:45,560 That’s it. Thank God you didn’t say that I should hold the mic and also sing a song ‘Jingalala Ho. 668 00:37:45,759 --> 00:37:48,039 Yes, we wouldn’t have to ask you for this. 669 00:37:49,360 --> 00:37:51,560 The dramas of you mother and son won’t end. 670 00:37:51,839 --> 00:37:55,439 I will go do some work. Hey, listen to me…You listen to me carefully. 671 00:37:55,720 --> 00:37:59,360 If I don’t get a three piece suit, I will not come to the wedding. 672 00:37:59,639 --> 00:38:00,680 You go to hell. 673 00:38:01,119 --> 00:38:03,280 You have an aunt inside you. 674 00:38:03,959 --> 00:38:06,400 No one cares about me in this home. 675 00:38:07,039 --> 00:38:13,600 Yes, no one cares because you too just like your mother have been born with a cold fate. 676 00:38:14,079 --> 00:38:15,639 You shouldn’t have eaten so much ice. 677 00:38:15,959 --> 00:38:18,039 They always get me insulted. 678 00:38:21,519 --> 00:38:25,720 My beloved uncle, I cannot forget this favor of yours all my life. 679 00:38:26,079 --> 00:38:28,560 You just get this stamp of wedding gift, 680 00:38:28,920 --> 00:38:30,680 then the future of the child will be safe. 681 00:38:30,959 --> 00:38:31,479 Yes. 682 00:38:31,920 --> 00:38:35,639 No, no, papa didn’t find out anything, you don’t worry. 683 00:38:36,119 --> 00:38:37,680 One minute, I will call you back. 684 00:38:38,920 --> 00:38:39,759 Brother, 685 00:38:40,119 --> 00:38:43,959 what chess table are you setting up that too outside papa’s room? 686 00:38:44,879 --> 00:38:46,839 You come with me. I have to talk to you about something important. 687 00:38:47,319 --> 00:38:48,879 Why are you taking me there? 688 00:38:49,519 --> 00:38:50,560 To Sabbo’s room. 689 00:38:51,079 --> 00:38:52,439 What is there? 690 00:38:54,039 --> 00:38:57,200 An important pawn of the chess game. 50929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.