Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,159 --> 00:01:38,880
Hello, what
2
00:01:40,680 --> 00:01:41,319
am I
3
00:01:43,479 --> 00:01:44,119
?
4
00:01:46,319 --> 00:01:47,200
He is my father-in-law
5
00:01:48,000 --> 00:01:49,079
. Well, I'll go to
6
00:01:51,159 --> 00:01:52,040
you right now.
7
00:01:53,879 --> 00:01:54,719
Ye Qiheng,
8
00:01:55,959 --> 00:01:56,559
Zhen Zhen
9
00:02:03,959 --> 00:02:05,119
, are you here to apologize
10
00:02:06,799 --> 00:02:07,360
? Qiuqiu,
11
00:02:08,639 --> 00:02:09,319
uncle asked you
12
00:02:10,000 --> 00:02:11,200
why you beat the little friend,
13
00:02:11,560 --> 00:02:12,560
he bullied me,
14
00:02:13,279 --> 00:02:15,560
but
15
00:02:16,560 --> 00:02:17,720
the way to solve the problem, you can't rely on hitting
16
00:02:18,080 --> 00:02:20,040
Your teacher told me that you
17
00:02:20,040 --> 00:02:20,799
often kick other people's chairs in class.
18
00:02:21,360 --> 00:02:22,000
Is this the case? If
19
00:02:22,000 --> 00:02:22,880
20
00:02:22,880 --> 00:02:23,479
he bullies me, I
21
00:02:24,360 --> 00:02:25,240
'm going to hit him . If you continue to be
22
00:02:25,240 --> 00:02:26,040
so unreasonable
23
00:02:28,799 --> 00:02:31,360
, uncle doesn't care about you. They will be picked up after school.
24
00:02:31,720 --> 00:02:34,040
Mao Mao said that I don't have a father.
25
00:02:34,160 --> 00:02:35,639
Mom, you can only go home
26
00:02:36,080 --> 00:02:36,879
by yourself. Uncle Meng,
27
00:02:37,080 --> 00:02:38,599
do n't ignore me. Qiuqiu.
28
00:02:39,760 --> 00:02:40,279
29
00:02:41,080 --> 00:02:42,639
Just now , what uncle said was angry.
30
00:02:43,120 --> 00:02:44,279
Uncle won't ignore you.
31
00:02:45,239 --> 00:02:46,760
But Qiuqiu, you have to promise uncle that you won't be allowed to hit children in the
32
00:02:47,319 --> 00:02:48,720
future . If you
33
00:02:49,239 --> 00:02:51,239
have any problems, tell uncle first,
34
00:02:51,519 --> 00:02:52,080
okay
35
00:02:52,760 --> 00:02:53,720
? Don't beat him.
36
00:02:54,040 --> 00:02:55,279
Come and pull
37
00:02:56,319 --> 00:02:59,199
the hook. The hook can't be changed for 100 years. It can't be changed
38
00:02:59,800 --> 00:03:01,199
for 10,000 years.
39
00:03:02,319 --> 00:03:02,879
40
00:03:08,160 --> 00:03:09,360
Eat it, thank
41
00:03:33,239 --> 00:03:33,959
you Dad Meng, go back first.
42
00:03:35,680 --> 00:03:36,239
No
43
00:03:36,919 --> 00:03:39,720
,
44
00:03:39,720 --> 00:03:40,399
I haven't heard the full version of your
45
00:03:44,759 --> 00:03:45,839
46
00:03:51,399 --> 00:03:52,000
apology
47
00:03:54,160 --> 00:03:55,279
. The result is
48
00:03:55,759 --> 00:03:56,639
stage II cirrhosis
49
00:03:57,559 --> 00:03:58,399
, hepatitis.
50
00:04:00,000 --> 00:04:00,679
At present
51
00:04:01,119 --> 00:04:03,759
, no serious complications have been found. We
52
00:04:04,119 --> 00:04:06,360
need further hospitalization for observation. Are you and your
53
00:04:08,039 --> 00:04:08,839
lover going to
54
00:04:08,839 --> 00:04:10,919
stay tonight to accompany you? Add a chaperone
55
00:04:11,479 --> 00:04:12,039
56
00:04:12,639 --> 00:04:13,199
, add
57
00:04:13,199 --> 00:04:14,440
58
00:04:14,639 --> 00:04:15,679
, add, add, add, add, add, add, add, add, add, add, add, add, add, add, add, add, add, add, add, add, add, add, add, add, add, add, add, add, add, add, add, add, add, add, add, add, add, add, add, add, add, add,
59
00:04:16,000 --> 00:04:16,500
add
60
00:04:16,600 --> 00:04:17,119
,
61
00:04:17,119 --> 00:04:17,919
?
62
00:04:32,360 --> 00:04:33,440
, Brother Fang, Xicheng, you
63
00:04:34,399 --> 00:04:36,160
have always
64
00:04:37,440 --> 00:04:39,399
been my best friends.
65
00:04:40,440 --> 00:04:41,160
I know that I
66
00:04:42,320 --> 00:04:42,960
67
00:04:43,520 --> 00:04:44,759
am not as good as you .
68
00:04:45,479 --> 00:04:46,880
Be an excellent firefighter
69
00:04:49,160 --> 00:04:49,759
, Fan ,
70
00:04:51,559 --> 00:04:52,520
can you help me
71
00:04:52,880 --> 00:04:54,160
? I also want to join
72
00:04:56,119 --> 00:04:56,759
the
73
00:04:56,759 --> 00:04:58,440
Blue Flame Special Service.
74
00:04:58,839 --> 00:04:59,839
75
00:05:00,039 --> 00:05:01,800
Silly boy, what can we help
76
00:05:02,320 --> 00:05:03,559
our own family? Ah
77
00:05:03,559 --> 00:05:04,320
, when was it bad,
78
00:05:04,479 --> 00:05:05,119
right
79
00:05:05,520 --> 00:05:06,800
? Thank you for complimenting me too
80
00:05:09,240 --> 00:05:09,839
. Is it good? I
81
00:05:25,759 --> 00:05:27,880
didn't expect such an honest person to hold
82
00:05:29,000 --> 00:05:30,960
83
00:05:31,679 --> 00:05:33,360
so much energy in his heart. Honesty doesn't mean
84
00:05:34,360 --> 00:05:35,559
85
00:05:35,919 --> 00:05:37,039
he doesn't have dreams.
86
00:05:54,440 --> 00:05:55,600
The more
87
00:05:56,040 --> 00:05:57,239
you get, Brother Xicheng,
88
00:05:57,959 --> 00:05:59,959
you always practice like this, Lao Meng and I practice it in private
89
00:06:00,399 --> 00:06:01,760
. We have never taught it to anyone else.
90
00:06:01,920 --> 00:06:03,480
Now I only teach it to you
91
00:06:04,399 --> 00:06:05,880
. In fact, Brother Xicheng means to fight well in
92
00:06:06,040 --> 00:06:07,200
everything . Basics ,
93
00:06:07,200 --> 00:06:07,959
that's what it means, right
94
00:06:08,440 --> 00:06:09,000
, come on,
95
00:06:10,559 --> 00:06:11,000
come
96
00:06:11,000 --> 00:06:11,880
97
00:06:14,040 --> 00:06:14,559
on , come on
98
00:06:19,640 --> 00:06:20,440
, let's
99
00:06:21,079 --> 00:06:22,200
be serious, we're getting out of here,
100
00:06:23,239 --> 00:06:25,679
it all feels like a dream
101
00:06:26,799 --> 00:06:27,480
, yeah, we're
102
00:06:28,600 --> 00:06:30,040
leaving soon, old Meng
103
00:06:32,839 --> 00:06:33,359
, what's going
104
00:06:34,239 --> 00:06:35,559
on with Qiuqiu, do
105
00:06:36,239 --> 00:06:37,640
n't take it to the blue Yan,
106
00:06:38,839 --> 00:06:40,920
Qiuqiu is sticking to me more and more
107
00:06:41,799 --> 00:06:43,079
. Two days ago, I called me Dad Meng.
108
00:06:44,559 --> 00:06:46,200
I was always afraid that after Lan Yan, I would
109
00:06:46,200 --> 00:06:47,119
n't have time to spend with him.
110
00:06:48,760 --> 00:06:49,799
Do n't think about it so much. Xicheng,
111
00:06:50,600 --> 00:06:51,679
I told you that
112
00:06:52,640 --> 00:06:54,799
I have to be Qiuqiu. Relying on
113
00:06:55,920 --> 00:06:56,519
people,
114
00:06:57,000 --> 00:06:58,760
suffering too much hardship and taking too many detours,
115
00:06:59,640 --> 00:07:00,920
not everyone can bear
116
00:07:02,399 --> 00:07:02,959
it,
117
00:07:04,079 --> 00:07:04,399
Lao Meng
118
00:07:04,399 --> 00:07:05,720
, but now it's still pretty good
119
00:07:06,160 --> 00:07:06,799
. Look,
120
00:07:07,559 --> 00:07:08,720
I'm happy with you
121
00:07:09,200 --> 00:07:09,839
and the
122
00:07:10,399 --> 00:07:11,519
ball . No matter
123
00:07:13,160 --> 00:07:14,399
what happens,
124
00:07:14,839 --> 00:07:16,839
our brothers Always be on your side, how can
125
00:07:19,079 --> 00:07:20,679
these words come out of your mouth
126
00:07:20,679 --> 00:07:21,640
? I'm
127
00:07:22,600 --> 00:07:23,399
so disgusting,
128
00:07:23,519 --> 00:07:24,600
you say I'm disgusting
129
00:07:25,640 --> 00:07:26,200
, brother,
130
00:07:26,839 --> 00:07:27,600
what are you doing,
131
00:07:28,040 --> 00:07:28,640
continue , okay, good
132
00:07:29,279 --> 00:07:29,880
133
00:07:30,920 --> 00:07:31,920
, believe it or not, I'm pressing you,
134
00:07:32,399 --> 00:07:33,480
can you stop jumping,
135
00:07:33,959 --> 00:07:34,839
I'm pressing you,
136
00:09:29,079 --> 00:09:29,679
Wu Zhan,
137
00:09:32,559 --> 00:09:33,119
Wu Station
138
00:09:33,559 --> 00:09:34,839
My father's condition is unstable and
139
00:09:35,359 --> 00:09:36,679
I apply for sick leave One day,
140
00:09:55,440 --> 00:09:56,200
delete
141
00:10:07,760 --> 00:10:08,599
what are you doing outside? It's too hot
142
00:10:10,520 --> 00:10:11,679
inside
143
00:10:11,679 --> 00:10:12,640
.
144
00:10:14,280 --> 00:10:15,479
I came out to get some air
145
00:10:17,960 --> 00:10:18,719
146
00:10:31,400 --> 00:10:33,599
. Did you see my cell phone?
147
00:10:34,760 --> 00:10:35,280
148
00:10:36,000 --> 00:10:36,500
I'm
149
00:10:37,960 --> 00:10:39,400
150
00:10:39,799 --> 00:10:41,200
just afraid of disturbing
151
00:10:43,039 --> 00:10:43,919
152
00:10:49,400 --> 00:10:49,900
you
153
00:10:51,000 --> 00:10:51,760
guys
154
00:11:05,119 --> 00:11:05,640
155
00:11:05,640 --> 00:11:06,239
. Dad
156
00:11:07,119 --> 00:11:08,000
, I'm awake, I'm
157
00:11:19,559 --> 00:11:20,359
awake, my uncle
158
00:11:21,239 --> 00:11:22,239
is good , good, good
159
00:11:23,239 --> 00:11:23,960
,
160
00:11:25,359 --> 00:11:26,679
161
00:11:28,000 --> 00:11:29,320
Qiheng
162
00:11:30,840 --> 00:11:31,760
,
163
00:11:32,200 --> 00:11:33,080
this girl is Ye Zhan's colleague
164
00:11:33,640 --> 00:11:35,119
. I'm afraid he's too busy at the station.
165
00:11:36,760 --> 00:11:37,359
I'm
166
00:11:37,640 --> 00:11:38,239
on vacation again
167
00:11:41,239 --> 00:11:43,000
. We'll come to see you together.
168
00:11:43,880 --> 00:11:44,799
169
00:11:45,359 --> 00:11:47,000
Thank
170
00:11:47,760 --> 00:11:49,520
you
171
00:11:50,599 --> 00:11:52,239
. I have a doctor here to take care of me
172
00:11:53,599 --> 00:11:56,000
. If there is still work in the station, you should go to work first.
173
00:11:56,320 --> 00:11:56,760
Dad, it's
174
00:11:56,760 --> 00:11:57,260
all right
175
00:11:57,760 --> 00:11:59,080
. The
176
00:12:02,479 --> 00:12:05,599
station has already approved me on leave , so I will trouble you and your colleagues. It's
177
00:12:06,880 --> 00:12:07,440
alright.
178
00:12:08,359 --> 00:12:09,840
It
179
00:12:10,119 --> 00:12:11,119
's almost noon.
180
00:12:11,359 --> 00:12:12,640
After dinner ,
181
00:12:12,760 --> 00:12:13,679
see what you want to eat,
182
00:12:14,320 --> 00:12:15,479
let's go and buy it for you.
183
00:12:15,719 --> 00:12:17,479
I can eat anything. You can bring it back by
184
00:12:18,880 --> 00:12:19,380
the way.
185
00:12:20,000 --> 00:12:21,320
Okay, let's go first. Come back
186
00:12:21,880 --> 00:12:22,559
right away
187
00:12:22,799 --> 00:12:23,719
188
00:12:25,359 --> 00:12:26,000
, let 's go
189
00:12:44,640 --> 00:12:46,960
, let's go, let 's go. Your friend, the old man
190
00:12:47,679 --> 00:12:49,799
will inevitably think in that direction. You are still
191
00:12:51,599 --> 00:12:52,840
very thoughtful
192
00:12:55,119 --> 00:12:55,559
.
193
00:12:55,559 --> 00:12:57,440
I haven't forgiven you for your beating.
194
00:12:59,320 --> 00:13:00,200
I wanted to apologize to
195
00:13:00,200 --> 00:13:01,080
196
00:13:02,640 --> 00:13:03,840
you last night .
197
00:13:03,840 --> 00:13:05,080
I want to stay by your side,
198
00:13:05,200 --> 00:13:06,479
199
00:13:15,719 --> 00:13:16,320
wood ,
200
00:13:17,119 --> 00:13:18,359
your ex-wife. What kind of person is
201
00:13:19,359 --> 00:13:20,520
she who
202
00:13:21,400 --> 00:13:22,799
can let you take care of your father-in-law
203
00:13:22,799 --> 00:13:24,039
like your own father.
204
00:13:26,760 --> 00:13:28,359
She is a person who takes care of
205
00:13:29,400 --> 00:13:30,880
me , but I can't take care of her.
206
00:13:31,840 --> 00:13:32,359
No , then
207
00:13:32,640 --> 00:13:35,559
you can't always live. Yesterday
208
00:13:42,440 --> 00:13:43,239
, in fact,
209
00:13:50,960 --> 00:13:52,039
no matter what way,
210
00:13:53,159 --> 00:13:54,400
I want to be with you all the time
211
00:14:08,119 --> 00:14:08,719
. Hey Wu Zhan
212
00:14:11,960 --> 00:14:12,460
, okay,
213
00:14:12,799 --> 00:14:13,440
I'll be right back
214
00:14:14,559 --> 00:14:15,320
. There is
215
00:14:15,320 --> 00:14:16,159
an emergency.
216
00:14:16,559 --> 00:14:17,840
I have to return to the team immediately. Please take care of the
217
00:14:19,359 --> 00:14:20,000
old man here. Is it
218
00:14:21,400 --> 00:14:22,159
dangerous? The
219
00:14:26,359 --> 00:14:28,359
chemical plant explodes . Ah,
220
00:14:43,200 --> 00:14:44,119
don't squeeze, don't squeeze
221
00:14:44,119 --> 00:14:45,119
, don't squeeze, get out of the way,
222
00:14:46,640 --> 00:14:47,440
hurry up, hurry
223
00:14:47,880 --> 00:14:48,440
up, get in the car,
224
00:14:48,760 --> 00:14:49,080
eldest sister
225
00:14:49,080 --> 00:14:49,580
, it's
226
00:14:49,840 --> 00:14:50,479
dangerous
227
00:14:50,760 --> 00:14:52,280
here , hurry up, get in the car,
228
00:14:52,400 --> 00:14:53,200
my son is still inside, don't worry if
229
00:14:53,200 --> 00:14:54,559
I don't go , the firefighters will be here soon,
230
00:14:54,559 --> 00:14:55,640
your son will be fine,
231
00:14:55,719 --> 00:14:56,239
Xiao Chen take her
232
00:14:56,239 --> 00:14:56,679
Get in the car
233
00:14:56,679 --> 00:14:57,320
,
234
00:14:58,760 --> 00:14:59,960
my boyfriend is still inside. Get in
235
00:14:59,960 --> 00:15:01,080
the car, get in the car,
236
00:15:02,799 --> 00:15:03,679
go and report
237
00:15:09,599 --> 00:15:10,359
to the detachment leader.
238
00:15:10,599 --> 00:15:11,880
We are rushing to the scene of the incident. The
239
00:15:12,719 --> 00:15:14,559
preliminary determination is that it is an
240
00:15:15,320 --> 00:15:15,880
241
00:15:16,359 --> 00:15:17,000
explosion of aromatic
242
00:15:18,039 --> 00:15:18,840
243
00:15:19,200 --> 00:15:20,440
hydrocarbons .
244
00:15:20,799 --> 00:15:22,159
400 tons of support. I
245
00:15:25,440 --> 00:15:26,080
understand
246
00:15:28,919 --> 00:15:30,159
. According to the company's fire report,
247
00:15:30,559 --> 00:15:32,520
the explosion time was 12:56. The
248
00:15:32,960 --> 00:15:33,640
cause of
249
00:15:33,640 --> 00:15:35,200
the explosion was
250
00:15:35,200 --> 00:15:36,919
a mistake in the process of gaseous-to-liquid operation,
251
00:15:37,239 --> 00:15:38,239
resulting in
252
00:15:38,559 --> 00:15:40,440
a sudden drop in pressure. There are also a lot of aging
253
00:15:41,960 --> 00:15:42,479
problems
254
00:15:43,119 --> 00:15:44,719
255
00:15:44,719 --> 00:15:45,719
in
256
00:15:45,719 --> 00:15:47,200
257
00:15:47,559 --> 00:15:50,919
the pipeline. The explosion of the 101 aromatic hydrocarbon storage tank in the tank farm spread to the 102 and 104 storage tanks.
258
00:15:51,400 --> 00:15:52,080
These tanks
259
00:15:52,080 --> 00:15:54,080
are all 10,000 cubic meters of aromatic hydrocarbon storage tanks. The
260
00:15:54,640 --> 00:15:56,320
company's fire fighting has used water guns to put out the fire, but
261
00:15:56,320 --> 00:15:57,039
it has no
262
00:15:57,359 --> 00:15:58,799
263
00:15:59,599 --> 00:16:01,080
effect . What is the situation around the explosion center?
264
00:16:01,520 --> 00:16:02,799
Hemalu, here is the cooling water storage tank,
265
00:16:03,479 --> 00:16:05,039
which is relatively safe,
266
00:16:05,039 --> 00:16:05,799
but there are
267
00:16:06,159 --> 00:16:08,159
a lot of flammable and explosive dangerous goods in the chemical area to the west and the pipeline area to the east. They
268
00:16:08,159 --> 00:16:09,359
269
00:16:09,559 --> 00:16:11,599
should be quarantined
270
00:16:11,599 --> 00:16:12,760
immediately .
271
00:16:18,039 --> 00:16:18,599
Here, Brother
272
00:16:20,119 --> 00:16:20,619
Fan , we
273
00:16:37,159 --> 00:16:37,659
can handle such a big fire.
274
00:16:38,200 --> 00:16:38,599
275
00:16:38,599 --> 00:16:39,679
This time
276
00:16:40,640 --> 00:16:41,880
the fire is bigger than before,
277
00:16:42,760 --> 00:16:43,679
let's be careful, when will Vice-
278
00:16:44,880 --> 00:16:46,440
Ye arrive at the station?
279
00:16:47,039 --> 00:16:47,640
Today he asked for leave, he is
280
00:16:47,640 --> 00:16:48,239
not in the
281
00:16:49,840 --> 00:16:50,679
team, what's the matter with the
282
00:16:51,280 --> 00:16:52,960
fire? Situation There are people trapped in the pipeline area of the
283
00:16:53,159 --> 00:16:55,479
installation , and the
284
00:16:55,840 --> 00:16:57,239
evacuation route
285
00:16:57,679 --> 00:16:59,039
can not allow them to evacuate due to the blockage of the fire
286
00:16:59,239 --> 00:17:00,799
, and our equipment is not up to the level of air and temperature detection, unable to make
287
00:17:00,799 --> 00:17:01,880
288
00:17:03,200 --> 00:17:03,799
accurate
289
00:17:04,000 --> 00:17:04,719
290
00:17:04,880 --> 00:17:05,440
judgments .
291
00:17:06,319 --> 00:17:07,478
292
00:17:07,479 --> 00:17:08,239
The concentration of hydrogen hydride is 48, the
293
00:17:08,440 --> 00:17:09,599
instantaneous
294
00:17:09,760 --> 00:17:11,640
wind speed is 17 meters per second,
295
00:17:11,719 --> 00:17:13,000
and no toxic gas leakage was
296
00:17:16,118 --> 00:17:18,038
found . The special service of Lanyan is responsible for blocking the fire,
297
00:17:18,520 --> 00:17:19,520
cooling the aromatic hydrocarbon tank, and
298
00:17:20,440 --> 00:17:21,200
stabilizing
299
00:17:21,598 --> 00:17:22,279
the fire station.
300
00:17:23,000 --> 00:17:23,880
Enter the fire and
301
00:17:24,039 --> 00:17:24,799
302
00:17:24,799 --> 00:17:25,358
rescue
303
00:17:25,358 --> 00:17:25,879
the trapped people.
304
00:17:41,159 --> 00:17:41,919
Yes , Lanyan,
305
00:17:42,559 --> 00:17:43,960
go Ye Qiheng back to the team , you and the second group enter the fire scene for rescue,
306
00:17:44,200 --> 00:17:44,840
pay attention to
307
00:17:45,039 --> 00:17:45,539
safety
308
00:17:55,400 --> 00:17:57,200
Yes, Chen Dajun,
309
00:17:57,840 --> 00:17:59,159
Wu Bin, first group,
310
00:17:59,440 --> 00:18:00,119
Feng Zhe, Shiyuan, second group
311
00:18:00,479 --> 00:18:02,039
, each sent a gun . Chen Jianxiang is in charge of water supply for foreign aid.
312
00:18:02,440 --> 00:18:03,840
Li
313
00:18:04,159 --> 00:18:04,760
314
00:19:02,920 --> 00:19:03,599
Xicheng
315
00:19:03,760 --> 00:19:04,280
316
00:19:10,199 --> 00:19:10,800
,
317
00:19:10,800 --> 00:19:11,400
318
00:19:11,400 --> 00:19:12,359
Mengfan
319
00:19:12,359 --> 00:19:13,280
320
00:19:15,000 --> 00:19:15,719
and
321
00:19:17,439 --> 00:19:18,599
I attacked internally .
322
00:19:20,319 --> 00:19:21,640
Quickly connect another pipe,
323
00:19:22,560 --> 00:19:24,040
make sure the water supply is sufficient, no
324
00:19:25,040 --> 00:19:25,640
, this is the limit,
325
00:19:25,800 --> 00:19:27,280
keep the formation, pay attention to the water pipe at the center of the
326
00:19:31,199 --> 00:19:32,040
attack
327
00:19:32,719 --> 00:19:33,800
, pay
328
00:19:36,040 --> 00:19:36,959
attention to
329
00:19:47,359 --> 00:19:48,439
the pressure gauge
330
00:19:49,280 --> 00:19:49,760
is about to explode, be
331
00:19:49,760 --> 00:19:50,680
careful
332
00:19:53,439 --> 00:19:55,040
Feng Zhe Feng Zhe,
333
00:19:55,479 --> 00:19:56,119
catch him, help
334
00:19:56,800 --> 00:19:57,760
335
00:19:58,040 --> 00:19:58,760
, hold on, hold on
336
00:19:59,560 --> 00:20:00,400
337
00:20:02,160 --> 00:20:02,760
tight
338
00:20:09,000 --> 00:20:10,520
, come up, thank
339
00:20:13,479 --> 00:20:14,160
you, the
340
00:20:15,719 --> 00:20:17,239
pressure here Very unstable. The upper
341
00:20:24,640 --> 00:20:25,560
stairs were blown up, and I could
342
00:20:25,560 --> 00:20:26,280
n't go up. They acted
343
00:20:26,920 --> 00:20:27,719
separately
344
00:20:28,280 --> 00:20:29,400
. Li Xicheng and Meng Fan's group went
345
00:20:29,400 --> 00:20:30,280
up to search and rescue. The
346
00:20:30,640 --> 00:20:31,680
others followed me. Have the
347
00:20:35,680 --> 00:20:36,920
trapped people been rescued?
348
00:20:37,040 --> 00:20:38,439
The trapped people have not been rescued. They
349
00:20:39,160 --> 00:20:40,359
350
00:20:40,959 --> 00:20:41,880
have already rushed in to search
351
00:20:41,880 --> 00:20:43,520
, but because the fire is too large and difficult to extinguish in a
352
00:20:44,479 --> 00:20:45,920
short period
353
00:20:46,400 --> 00:20:47,560
of time , the only way
354
00:20:48,160 --> 00:20:48,959
to rescue the trapped people has
355
00:20:48,959 --> 00:20:50,400
been cut off. What are the rescue plans
356
00:20:50,479 --> 00:20:51,199
now ?
357
00:20:53,040 --> 00:20:54,479
First, cover
358
00:20:55,000 --> 00:20:55,560
the
359
00:20:55,800 --> 00:20:57,520
burning tank with foam,
360
00:20:57,920 --> 00:20:58,640
close attack to extinguish the fire, and
361
00:20:59,199 --> 00:20:59,699
second
362
00:21:00,439 --> 00:21:01,479
, dilute the outside. The
363
00:21:01,800 --> 00:21:02,280
third
364
00:21:02,280 --> 00:21:03,560
is to cool the adjacent tanks to
365
00:21:03,560 --> 00:21:04,520
prevent
366
00:21:06,920 --> 00:21:07,439
secondary
367
00:21:07,800 --> 00:21:08,640
explosions . Comrades,
368
00:21:09,160 --> 00:21:10,119
I am Ding Qiang.
369
00:21:10,520 --> 00:21:11,280
Now the fire is big
370
00:21:11,800 --> 00:21:13,239
. Everyone should be calm
371
00:21:13,880 --> 00:21:15,520
. The first control of the fire will
372
00:21:15,920 --> 00:21:18,880
373
00:21:20,239 --> 00:21:21,479
not be extinguished. You can't
374
00:21:41,280 --> 00:21:42,119
go up first and then
375
00:21:42,239 --> 00:21:43,040
pick you up. Most of
376
00:22:08,319 --> 00:22:08,880
377
00:22:09,400 --> 00:22:10,719
the pipes have leaked.
378
00:22:10,959 --> 00:22:12,000
We don't have much time left.
379
00:22:12,880 --> 00:22:13,439
Be careful
380
00:22:13,800 --> 00:22:15,400
, there is a lot of flammable chemical powder
381
00:22:15,400 --> 00:22:16,239
floating in the air, which is
382
00:22:16,760 --> 00:22:18,400
very likely to cause a powerful dust storm. We
383
00:22:19,319 --> 00:22:20,880
must find the leaking place as soon as possible.
384
00:22:21,680 --> 00:22:23,199
Be careful not to touch
385
00:22:28,560 --> 00:22:29,280
it. Wires to
386
00:22:34,239 --> 00:22:35,079
the pipes Wake up,
387
00:22:52,079 --> 00:22:52,800
breathe evenly,
388
00:22:53,040 --> 00:22:53,560
cheer up,
389
00:22:53,880 --> 00:22:54,800
go, let 's go out now, there
390
00:23:02,079 --> 00:23:03,280
391
00:23:03,920 --> 00:23:04,760
's still people in there,
392
00:23:04,800 --> 00:23:05,319
393
00:23:05,319 --> 00:23:05,920
come
394
00:23:05,920 --> 00:23:06,400
on
395
00:23:06,400 --> 00:23:07,280
, come
396
00:23:08,160 --> 00:23:08,959
397
00:23:09,199 --> 00:23:10,079
on, come on, come on, come on, come on, come on, come on, come on, be
398
00:23:11,439 --> 00:23:12,439
careful
399
00:23:12,560 --> 00:23:14,079
here , slow, slow
400
00:23:14,079 --> 00:23:15,880
here It was the front line of the
401
00:23:16,079 --> 00:23:17,199
aromatics
402
00:23:17,439 --> 00:23:18,880
explosion accident at the Xiamen Chemical Plant .
403
00:23:18,959 --> 00:23:19,800
As far as we know,
404
00:23:19,800 --> 00:23:21,479
because of the explosion accident
405
00:23:21,479 --> 00:23:23,319
, the surrounding residents
406
00:23:24,040 --> 00:23:26,040
have been evacuated to
407
00:23:26,079 --> 00:23:27,680
a radius of five kilometers away from the plant
408
00:23:28,160 --> 00:23:29,520
. The pipeline problem at the scene
409
00:23:29,560 --> 00:23:32,400
has been basically controlled
410
00:23:40,400 --> 00:23:41,160
, but
411
00:23:41,280 --> 00:23:42,000
412
00:23:42,359 --> 00:23:43,760
the current firefighters
413
00:23:44,000 --> 00:23:45,359
are still
414
00:23:45,760 --> 00:23:47,479
there. Comrades
415
00:23:48,479 --> 00:23:49,280
416
00:23:50,199 --> 00:23:50,880
firefighters
417
00:23:51,239 --> 00:23:52,959
, comrades firefighters,
418
00:23:53,839 --> 00:23:55,439
we still have a few engineers
419
00:23:55,839 --> 00:23:57,520
in the main control room,
420
00:23:57,880 --> 00:24:00,079
please be sure to rescue them. There are still many leaks in this area that have not been resolved. We are worried that the pipeline pressure
421
00:24:06,640 --> 00:24:08,239
will be too high. There is a new explosion, please be sure to save them. The fire outside is too big.
422
00:24:08,400 --> 00:24:10,040
We
423
00:24:10,040 --> 00:24:10,439
424
00:24:10,439 --> 00:24:12,239
ca n't rush out. Waiting
425
00:24:12,479 --> 00:24:14,439
here to die, yeah, we
426
00:24:14,800 --> 00:24:16,479
gotta figure something out
427
00:24:17,079 --> 00:24:18,520
, everyone, calm down and listen
428
00:24:18,520 --> 00:24:20,000
429
00:24:20,319 --> 00:24:22,160
to me They are all risking their lives
430
00:24:22,680 --> 00:24:23,880
431
00:24:24,119 --> 00:24:25,239
to save us.
432
00:24:25,719 --> 00:24:27,119
We can't cause trouble for them.
433
00:24:27,119 --> 00:24:28,160
Give them time
434
00:24:28,439 --> 00:24:29,880
and wait for their professional rescue.
435
00:24:30,520 --> 00:24:31,400
Even if
436
00:24:31,680 --> 00:24:32,920
it's for our lives,
437
00:24:33,359 --> 00:24:35,119
we have to wait here quietly.
438
00:24:35,800 --> 00:24:37,400
Everyone
439
00:24:38,640 --> 00:24:39,800
quickly grab a towel and put
440
00:24:40,000 --> 00:24:41,359
water on the door
441
00:24:41,680 --> 00:24:42,599
. Block it, let’s
442
00:24:42,680 --> 00:24:43,239
go ,
443
00:24:45,880 --> 00:24:47,839
I’m Ye Qiheng
444
00:24:48,560 --> 00:24:50,239
in the command team. When rescuing the three trapped people, we
445
00:24:50,800 --> 00:24:53,079
found that there are still many leaks in the pipeline.
446
00:24:53,760 --> 00:24:55,959
According to the trapped people, there are still people trapped in
447
00:24:56,359 --> 00:24:58,119
the general control room. They
448
00:24:58,479 --> 00:24:59,680
request to enter the fire site for a second time.
449
00:25:00,359 --> 00:25:01,319
If they
450
00:25:01,560 --> 00:25:03,959
are not dealt with in time
451
00:25:04,560 --> 00:25:06,239
, it may cause Two or more explosions will
452
00:25:07,119 --> 00:25:08,839
not only threaten the surrounding buildings,
453
00:25:09,439 --> 00:25:10,880
but also endanger
454
00:25:15,800 --> 00:25:18,000
the lives of those trapped in the main control room. The command team is waiting for an order
455
00:25:19,160 --> 00:25:19,680
to agree
456
00:25:20,000 --> 00:25:21,319
, but to enter the factory area, all
457
00:25:21,520 --> 00:25:23,160
must wear special protective clothing.
458
00:25:23,359 --> 00:25:23,920
Yes, change the
459
00:25:52,280 --> 00:25:53,599
maximum size of the water pipe.
460
00:25:53,760 --> 00:25:54,719
We need support
461
00:25:55,680 --> 00:25:57,839
. No, the fire is too big.
462
00:25:58,680 --> 00:25:59,239
Report that
463
00:25:59,920 --> 00:26:01,160
the fire in the main tank area is under control.
464
00:26:01,880 --> 00:26:03,079
We are preparing to enter to rescue people.
465
00:26:04,599 --> 00:26:05,280
Don't be careless
466
00:26:05,479 --> 00:26:06,160
. Be careful
467
00:26:06,599 --> 00:26:07,760
. Be sure to bring everyone
468
00:26:07,839 --> 00:26:09,079
to the scene.
469
00:26:09,760 --> 00:26:10,260
It is the
470
00:26:22,479 --> 00:26:23,439
first
471
00:26:34,959 --> 00:26:35,959
472
00:27:01,439 --> 00:27:02,520
fire spot to put out
473
00:27:02,880 --> 00:27:04,160
the second fire spot.
474
00:27:06,760 --> 00:27:08,599
This thick smoke is unreasonable,
475
00:27:35,680 --> 00:27:36,319
everyone
476
00:27:36,800 --> 00:27:37,959
is going
477
00:27:38,359 --> 00:27:40,239
478
00:27:40,880 --> 00:27:41,719
upstairs with me
479
00:27:50,239 --> 00:27:52,239
480
00:27:55,439 --> 00:27:56,800
, brothers, we don’t have much time left for
481
00:28:10,959 --> 00:28:11,719
us
482
00:28:12,199 --> 00:28:13,119
Hurry up and take it out, the
483
00:29:12,199 --> 00:29:12,719
factory manager, the factory
484
00:29:14,000 --> 00:29:14,599
485
00:29:17,680 --> 00:29:18,319
manager
486
00:29:18,680 --> 00:29:19,680
487
00:29:21,079 --> 00:29:21,640
, what
488
00:29:22,439 --> 00:29:24,199
489
00:29:25,160 --> 00:29:26,359
's the matter
490
00:29:27,280 --> 00:29:27,780
491
00:29:29,760 --> 00:29:30,719
? Factory
492
00:29:32,160 --> 00:29:32,680
493
00:29:40,640 --> 00:29:43,520
manager , factory manager
494
00:29:43,520 --> 00:29:45,880
, hurry, hurry, here
495
00:29:46,119 --> 00:29:48,280
, here, here ,
496
00:29:51,640 --> 00:29:52,839
hurry, hurry,
497
00:29:53,199 --> 00:29:54,040
hurry,
498
00:29:54,800 --> 00:29:55,680
499
00:29:56,000 --> 00:29:56,839
hurry up
500
00:29:57,000 --> 00:29:57,839
, hurry
501
00:29:58,079 --> 00:29:58,640
up
502
00:29:59,119 --> 00:29:59,680
,
503
00:30:00,479 --> 00:30:01,040
go
504
00:30:01,640 --> 00:30:02,160
505
00:30:14,079 --> 00:30:14,579
here
506
00:30:16,599 --> 00:30:17,160
507
00:30:17,560 --> 00:30:19,160
If you
508
00:30:19,760 --> 00:30:20,319
509
00:30:20,319 --> 00:30:21,359
drop this
510
00:30:22,079 --> 00:30:23,040
valve
511
00:30:23,680 --> 00:30:25,000
, the
512
00:30:26,079 --> 00:30:26,680
factory manager will explode soon.
513
00:30:27,239 --> 00:30:28,079
You
514
00:30:28,239 --> 00:30:29,000
go with him first.
515
00:30:30,199 --> 00:30:30,699
Leave
516
00:30:31,119 --> 00:30:31,640
517
00:30:31,719 --> 00:30:32,400
it to me.
518
00:30:32,800 --> 00:30:33,560
519
00:30:35,520 --> 00:30:36,040
No need
520
00:30:36,359 --> 00:30:37,520
521
00:30:37,520 --> 00:30:38,239
for me to come.
522
00:30:38,839 --> 00:30:40,119
523
00:30:41,079 --> 00:30:41,680
Brother ,
524
00:30:42,319 --> 00:30:43,760
when I go back, I'll invite you to drink a Coke. Go, go, go,
525
00:30:44,079 --> 00:30:45,239
go, go
526
00:30:45,479 --> 00:30:46,000
,
527
00:30:46,199 --> 00:30:46,599
528
00:30:46,599 --> 00:30:47,099
hurry
529
00:30:47,280 --> 00:30:48,800
up, we'll wait for you,
530
00:30:50,160 --> 00:30:50,719
comrade ,
531
00:30:50,719 --> 00:30:52,000
our factory manager is still inside, we
532
00:30:52,359 --> 00:30:53,520
must save him
533
00:30:53,520 --> 00:30:54,599
, sir, don't worry,
534
00:30:55,119 --> 00:30:55,839
our two firefighters
535
00:30:55,839 --> 00:30:56,760
are searching and rescuing inside,
536
00:30:57,359 --> 00:30:57,880
do n't worry.
537
00:31:47,680 --> 00:31:48,280
Ye Zhan,
538
00:31:50,000 --> 00:31:50,599
what happened
539
00:31:50,760 --> 00:31:51,359
to Meng Fan,
540
00:31:51,359 --> 00:31:51,920
Ye Zhan
541
00:31:52,280 --> 00:31:53,400
, brother Fan is still closing the valve inside.
542
00:31:54,400 --> 00:31:55,599
Be sure to turn off that valve
543
00:31:55,959 --> 00:31:57,079
, otherwise it will explode.
544
00:31:58,920 --> 00:31:59,719
Meng Fan, Meng Fan
545
00:32:00,079 --> 00:32:00,959
, what's going on inside? Now
546
00:32:03,920 --> 00:32:04,599
report
547
00:32:05,040 --> 00:32:05,920
to the Ye team.
548
00:32:06,479 --> 00:32:07,680
My side is over. I
549
00:32:09,239 --> 00:32:10,800
'll return to the team immediately.
550
00:32:11,119 --> 00:32:11,560
Be careful.
551
00:32:11,560 --> 00:32:12,800
Evacuate quickly, there is no problem with
552
00:32:12,800 --> 00:32:13,319
Lao
553
00:32:13,560 --> 00:32:14,060
Meng,
554
00:32:24,319 --> 00:32:24,920
hurry
555
00:32:25,599 --> 00:32:26,719
up and take it off. Come
556
00:32:27,160 --> 00:32:28,199
on, be careful
557
00:32:28,520 --> 00:32:29,599
558
00:32:29,920 --> 00:32:31,239
, there are bumps on the tank body,
559
00:32:31,319 --> 00:32:31,920
560
00:32:31,920 --> 00:32:33,800
there are signs of slight collapse,
561
00:32:34,239 --> 00:32:35,119
562
00:32:40,479 --> 00:32:41,079
evacuate
563
00:32:41,359 --> 00:32:41,920
564
00:33:02,119 --> 00:33:03,959
as soon as possible , and evacuate as soon as possible .
565
00:33:38,319 --> 00:33:39,280
Meng
566
00:33:41,119 --> 00:33:42,239
Kuaigo, what's going on inside? Ye Qiheng, Ye Qiheng,
567
00:33:42,680 --> 00:33:43,400
report
568
00:33:48,800 --> 00:33:49,319
the situation,
569
00:33:50,560 --> 00:33:52,359
report that all
570
00:33:53,760 --> 00:33:55,560
the trapped people have been rescued
571
00:34:04,199 --> 00:34:06,719
572
00:35:10,079 --> 00:35:11,880
Here , a
573
00:35:11,880 --> 00:35:13,280
574
00:35:13,280 --> 00:35:15,160
firefighter
575
00:35:15,239 --> 00:35:17,199
576
00:35:17,479 --> 00:35:19,439
sacrificed Lao Meng. The explosion
577
00:35:19,439 --> 00:35:20,400
578
00:35:20,479 --> 00:35:22,359
of the aromatic hydrocarbon
579
00:35:22,560 --> 00:35:25,199
storage tank of the Xiamen No. 1 Chemical Plant broke out at around 7:00
580
00:35:25,520 --> 00:35:28,359
last night. The tactical tactics of strictly guarding the
581
00:35:28,680 --> 00:35:31,920
surrounding tanks have completed the control of the fire with the greatest efficiency.
582
00:35:32,239 --> 00:35:34,119
583
00:35:34,119 --> 00:35:36,239
Up to now, the open fire has been basically extinguished
584
00:35:36,560 --> 00:35:39,199
. The open flame ignited the residual aromatic hydrocarbons in the tank,
585
00:35:39,199 --> 00:35:40,760
leading to a secondary explosion.
586
00:35:40,760 --> 00:35:42,199
At that time
587
00:35:42,760 --> 00:35:44,679
, people were being evacuated
588
00:35:44,679 --> 00:35:46,159
, which caused great danger. No one was injured or injured in
589
00:35:46,520 --> 00:35:48,879
the
590
00:35:48,879 --> 00:35:50,600
591
00:35:51,239 --> 00:35:53,120
accident
592
00:36:08,239 --> 00:36:09,639
. Okay
593
00:36:11,719 --> 00:36:13,199
, sir, your buns are ready, the
594
00:36:13,439 --> 00:36:14,120
buns are ready,
595
00:37:03,199 --> 00:37:03,699
Dad , I
596
00:37:05,080 --> 00:37:06,199
bought you breakfast .
597
00:37:07,560 --> 00:37:08,560
I'll distribute the medicine for you.
598
00:37:09,199 --> 00:37:10,199
Remember to take it on
599
00:37:12,560 --> 00:37:13,199
time . Qiheng
600
00:37:15,159 --> 00:37:16,120
, go back to the station and
601
00:37:19,479 --> 00:37:21,040
send your colleague the last ride. Go
602
00:37:21,879 --> 00:37:22,439
603
00:37:25,679 --> 00:37:26,360
, go , then I'm leaving,
604
00:37:30,719 --> 00:37:31,439
you two. Come
605
00:38:14,080 --> 00:38:14,600
on, let
606
00:38:14,600 --> 00:38:16,040
’s count the six people in this room.
607
00:38:16,719 --> 00:38:18,159
What should I call Meng Fan?
608
00:38:27,760 --> 00:38:28,439
Let’s go
609
00:38:52,760 --> 00:38:53,600
. Salute
610
00:39:49,719 --> 00:39:50,840
. This is the fire brigade
611
00:39:51,120 --> 00:39:52,879
. Now a lot of citizens have gathered.
612
00:39:53,199 --> 00:39:54,479
They come with a heavy heart
613
00:39:54,479 --> 00:39:56,080
to say goodbye to Comrade Meng
614
00:39:56,520 --> 00:39:58,360
Fan. Comrade Meng Fan is in our city’s No. 1 chemical factory.
615
00:39:58,360 --> 00:39:59,879
He sacrificed heroically in fighting the fire.
616
00:40:00,159 --> 00:40:02,439
He dedicated his precious life to the people
617
00:40:02,439 --> 00:40:04,080
. Such selfless dedication will
618
00:40:04,239 --> 00:40:06,639
endure forever under the leadership of the party.
35414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.