All language subtitles for Better.Things.S05E10.720p.WEB.h264-GOSSIP - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,239 --> 00:00:02,894 [organ playing] 2 00:00:04,000 --> 00:00:10,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:15,131 --> 00:00:17,702 ♪ Oh, I wake up ♪ 4 00:00:17,787 --> 00:00:19,834 ♪ Looking at my ♪ 5 00:00:19,954 --> 00:00:22,961 ♪ Go to bed looking at my ♪ 6 00:00:23,045 --> 00:00:25,702 ♪ Take a nap looking at my ♪ 7 00:00:25,786 --> 00:00:29,747 ♪ Robot ♪ 8 00:00:31,444 --> 00:00:33,928 ♪ Yes, I find the time ♪ 9 00:00:34,012 --> 00:00:35,843 ♪ Looking at my ♪ 10 00:00:35,927 --> 00:00:39,064 ♪ Send a note looking at my ♪ 11 00:00:39,148 --> 00:00:42,067 ♪ Make a date looking at my ♪ 12 00:00:42,151 --> 00:00:46,242 ♪ Robot ♪ 13 00:00:47,199 --> 00:00:51,206 ♪ Oh, I find my way looking at my ♪ 14 00:00:51,290 --> 00:00:54,601 ♪ Buy my shit looking at my ♪ 15 00:00:54,685 --> 00:00:57,734 ♪ Get the news looking at my ♪ 16 00:00:57,818 --> 00:01:01,735 ♪ Robot ♪ 17 00:01:03,433 --> 00:01:05,742 ♪ Yes, I get paid ♪ 18 00:01:05,826 --> 00:01:07,918 ♪ Looking at my ♪ 19 00:01:08,002 --> 00:01:11,096 ♪ Get laid looking at my ♪ 20 00:01:11,180 --> 00:01:14,186 ♪ Eat my food looking at my ♪ 21 00:01:14,270 --> 00:01:17,186 ♪ Robot ♪ 22 00:01:19,449 --> 00:01:21,932 ♪ Oh, I fried an egg ♪ 23 00:01:22,016 --> 00:01:23,543 ♪ Looking at my ♪ 24 00:01:23,627 --> 00:01:27,068 ♪ Broke a leg looking at my ♪ 25 00:01:27,152 --> 00:01:30,245 ♪ Got a job looking at my ♪ 26 00:01:30,329 --> 00:01:32,810 ♪ Robot ♪ 27 00:01:35,247 --> 00:01:39,385 ♪ Yes, I read a book looking at my ♪ 28 00:01:39,469 --> 00:01:43,299 ♪ Broke up looking at my ♪ 29 00:01:44,256 --> 00:01:46,087 ♪ Hit a truck ♪ 30 00:01:46,171 --> 00:01:49,003 ♪ Looking at my ♪ 31 00:01:49,087 --> 00:01:52,224 ♪ Robot. ♪ 32 00:01:52,308 --> 00:01:54,353 [sustaining note] 33 00:02:00,272 --> 00:02:02,579 [music ends] 34 00:02:13,503 --> 00:02:15,029 SAM: Oh, my God. 35 00:02:15,113 --> 00:02:16,422 Cut. 36 00:02:16,506 --> 00:02:18,203 [cheering and applause] 37 00:02:25,776 --> 00:02:29,127 Oh. Amazing, huh? 38 00:02:34,350 --> 00:02:36,181 Yo, Adrian. 39 00:02:36,265 --> 00:02:39,314 [cheering and applause continue] 40 00:02:39,398 --> 00:02:41,664 [popping] 41 00:02:41,748 --> 00:02:44,273 [whooping] 42 00:02:46,275 --> 00:02:49,455 [laughter] 43 00:02:49,539 --> 00:02:50,891 Yes! 44 00:02:50,975 --> 00:02:53,891 SAM: It's all for you, Damien! 45 00:02:55,675 --> 00:02:57,982 "Chaise Longue" by Wet Leg playing... 46 00:03:00,463 --> 00:03:03,338 - ♪ Mummy, Daddy, look at me ♪ - [camera beeping] 47 00:03:03,422 --> 00:03:05,384 ♪ I went to school and I got a degree ♪ 48 00:03:05,468 --> 00:03:09,039 ♪ All my friends call it "the big D" ♪ 49 00:03:09,123 --> 00:03:12,301 ♪ I went to school and I got the big D ♪ 50 00:03:13,954 --> 00:03:15,394 - ♪ I got the big D... ♪ - Shit. 51 00:03:15,478 --> 00:03:17,787 - Ugh! - [car horn honks] 52 00:03:17,871 --> 00:03:19,267 [groans, whispers]: Fuck. 53 00:03:19,351 --> 00:03:21,530 ♪ I got the big D ♪ 54 00:03:21,614 --> 00:03:23,141 ♪ I went to school... ♪ 55 00:03:23,225 --> 00:03:24,925 Sam Fox. 56 00:03:25,009 --> 00:03:26,970 On the scene. 57 00:03:27,054 --> 00:03:30,275 Childhood. Nostalgia. 58 00:03:35,367 --> 00:03:37,329 - [car door closes] - Down there 59 00:03:37,413 --> 00:03:39,548 is the playground 60 00:03:39,632 --> 00:03:42,769 where I used to hang out 61 00:03:42,853 --> 00:03:44,553 and, uh... 62 00:03:44,637 --> 00:03:47,991 That's where I kissed a boy for the first time. 63 00:03:48,075 --> 00:03:51,256 And for the record, I kissed him. 64 00:03:51,340 --> 00:03:54,256 And then he put his hand under my T-shirt. 65 00:03:55,431 --> 00:03:57,262 So... 66 00:03:57,346 --> 00:04:00,265 Up here, that is 67 00:04:00,349 --> 00:04:04,094 the window where I used to sneak cigarettes. 68 00:04:04,178 --> 00:04:07,663 Marion never smoked because he is perfect. 69 00:04:07,747 --> 00:04:09,622 - Hi. - Oh. Hi. Hi. 70 00:04:09,706 --> 00:04:11,145 Sorry. I... 71 00:04:11,229 --> 00:04:13,060 I'm not creeping on your house. I just... 72 00:04:13,144 --> 00:04:15,584 I used to play on that playground, and I-I lived there. 73 00:04:15,668 --> 00:04:17,412 That used to be my house. 74 00:04:17,496 --> 00:04:20,151 Right on. 75 00:04:23,502 --> 00:04:25,025 Can I... 76 00:04:27,593 --> 00:04:29,294 Oh. 77 00:04:29,378 --> 00:04:30,599 - [front door slams shut] - Well... 78 00:04:30,683 --> 00:04:32,732 Okay, you don't have to slam it. 79 00:04:32,816 --> 00:04:34,429 Jesus. 80 00:04:34,513 --> 00:04:36,605 [mutters]: It's amazing what you can see. 81 00:04:36,689 --> 00:04:38,300 So cool. 82 00:04:39,692 --> 00:04:41,306 [sighs] 83 00:04:41,390 --> 00:04:43,479 ♪ All day long, on the chaise longue. ♪ 84 00:04:45,655 --> 00:04:47,178 Last time. 85 00:04:51,617 --> 00:04:53,532 SAM: Yes. 86 00:04:55,708 --> 00:04:57,626 [knock on door] 87 00:04:57,710 --> 00:05:00,017 - [dog barking] - Hmm. 88 00:05:08,417 --> 00:05:09,856 Oh. 89 00:05:09,940 --> 00:05:12,162 Uh, h-hi. Hello. 90 00:05:12,246 --> 00:05:14,730 Hi, Sam. 91 00:05:14,814 --> 00:05:16,863 May I come in? 92 00:05:16,947 --> 00:05:19,431 Yes, yes. I was just, uh... 93 00:05:19,515 --> 00:05:22,172 giving my chicken carcass a happy ending. 94 00:05:22,256 --> 00:05:24,392 - Come on, boys, let's go. - [clapping] 95 00:05:24,476 --> 00:05:26,173 Come on in. 96 00:05:38,447 --> 00:05:41,017 [clears throat] I was just... 97 00:05:41,101 --> 00:05:43,103 making stock. 98 00:05:43,887 --> 00:05:45,500 Making stock. 99 00:05:45,584 --> 00:05:48,155 CAROLINE: Um... 100 00:05:48,239 --> 00:05:50,372 Do you want some... 101 00:05:52,199 --> 00:05:55,028 - Radish? - [crunching] 102 00:05:56,682 --> 00:05:59,163 I'm just gonna say it out loud. 103 00:06:00,643 --> 00:06:03,475 It's... hell 104 00:06:03,559 --> 00:06:06,173 for me to be around your mother. 105 00:06:06,257 --> 00:06:08,390 Actual torture. 106 00:06:09,652 --> 00:06:10,699 Oh. 107 00:06:10,783 --> 00:06:12,397 Wow. 108 00:06:12,481 --> 00:06:15,661 It's because Phyllis reminds me of my mother. 109 00:06:15,745 --> 00:06:18,403 She's got that same... [sighs] 110 00:06:18,487 --> 00:06:21,710 Survivor, cultural mercenary, 111 00:06:21,794 --> 00:06:25,105 flowers blooming out of shit and ash mentality. 112 00:06:25,189 --> 00:06:29,022 My mother was a cruel, petty, 113 00:06:29,106 --> 00:06:31,111 angry troll. 114 00:06:31,195 --> 00:06:34,114 I did not like my mother, and she never liked me. 115 00:06:34,198 --> 00:06:36,899 I knew I had to run away and avoid her 116 00:06:36,983 --> 00:06:38,945 until she died, and that's what I did. 117 00:06:39,029 --> 00:06:41,510 I can't believe I just said that out loud. 118 00:06:43,120 --> 00:06:45,255 Well... 119 00:06:45,339 --> 00:06:47,257 was there anything about her that you liked? 120 00:06:47,341 --> 00:06:49,521 Well, I mean, she supported my whole family, 121 00:06:49,605 --> 00:06:53,739 and, uh, I suppose I got my work ethic from her. 122 00:06:55,045 --> 00:06:59,531 But I also got the prickly, stultifying stuff from her. 123 00:06:59,615 --> 00:07:02,095 You? No. 124 00:07:03,183 --> 00:07:06,494 I know what I am. Believe me. 125 00:07:06,578 --> 00:07:08,888 Don't you think I'd rather be like you? 126 00:07:08,972 --> 00:07:10,716 Just hanging out. 127 00:07:10,800 --> 00:07:13,371 Making everyone feel comfortable. 128 00:07:13,455 --> 00:07:17,113 But, uh, I drive people away. 129 00:07:17,197 --> 00:07:19,681 Everyone except for Marion. 130 00:07:19,765 --> 00:07:21,509 I think he knows how to handle me 131 00:07:21,593 --> 00:07:24,773 because he's your mother's son. 132 00:07:24,857 --> 00:07:27,559 If that makes sense. 133 00:07:27,643 --> 00:07:29,561 Yeah. It does. 134 00:07:29,645 --> 00:07:33,129 I have arms because of her. 135 00:07:33,213 --> 00:07:36,263 And it's that same stubbornness, 136 00:07:36,347 --> 00:07:39,135 it's that same babyish behavior 137 00:07:39,219 --> 00:07:42,312 that has driven me this close to matricide. 138 00:07:42,396 --> 00:07:45,141 My mother tried to abort me, 139 00:07:45,225 --> 00:07:48,057 - like, eight different ways. - Whoa. 140 00:07:48,141 --> 00:07:51,191 And I'm not speaking hyperbolically. 141 00:07:51,275 --> 00:07:52,888 And the worst part is 142 00:07:52,972 --> 00:07:55,325 she told me about every time. 143 00:07:55,409 --> 00:07:58,328 See? Anatoly's mom isn't the only one. 144 00:07:58,412 --> 00:08:01,111 The world is filled with mean moms. 145 00:08:01,851 --> 00:08:03,595 Guess so. 146 00:08:03,679 --> 00:08:05,510 Geez. 147 00:08:05,594 --> 00:08:08,382 I, um... 148 00:08:08,466 --> 00:08:11,513 have always been envious of you and Phil. 149 00:08:14,211 --> 00:08:17,519 You two genuinely like each other. 150 00:08:19,216 --> 00:08:20,525 No, it's true. 151 00:08:20,609 --> 00:08:22,349 You do. 152 00:08:29,748 --> 00:08:30,665 Wha... You... 153 00:08:30,749 --> 00:08:33,447 Bye. Okay. 154 00:08:37,800 --> 00:08:39,587 Uh, yes? 155 00:08:39,671 --> 00:08:42,460 Take my hand. 156 00:08:42,544 --> 00:08:45,982 I have chicken fingers. Okay... 157 00:08:46,722 --> 00:08:48,553 [clears throat] 158 00:08:48,637 --> 00:08:49,684 It's okay. 159 00:08:49,768 --> 00:08:52,423 Ow. Strong. 160 00:08:54,947 --> 00:08:56,778 Oh. 161 00:08:56,862 --> 00:08:58,693 What is this? 162 00:08:58,777 --> 00:09:01,740 My brother said you needed something for the landing. 163 00:09:01,824 --> 00:09:03,086 Your touching spot. 164 00:09:06,045 --> 00:09:07,049 Your brother? 165 00:09:07,133 --> 00:09:09,614 Joe, the feng shui guy. 166 00:09:10,876 --> 00:09:13,055 [laughs]: Oh! 167 00:09:13,139 --> 00:09:15,710 Your brother. 168 00:09:15,794 --> 00:09:17,407 Okay. And, also, 169 00:09:17,491 --> 00:09:19,540 your brother is... [clears throat] 170 00:09:19,624 --> 00:09:21,760 - Very hot. - So's yours. 171 00:09:21,844 --> 00:09:24,020 Ew. No. 172 00:09:28,851 --> 00:09:31,683 Now you have a little less of an empty nest. 173 00:09:31,767 --> 00:09:33,595 [gasps] 174 00:09:37,163 --> 00:09:39,821 [gasps] 175 00:09:39,905 --> 00:09:41,562 I love it. 176 00:09:41,646 --> 00:09:43,605 Thank you. 177 00:09:44,693 --> 00:09:47,173 Thank you. I accept. 178 00:09:48,784 --> 00:09:52,355 You are the essence of this family. 179 00:09:52,439 --> 00:09:54,662 You keep it going. 180 00:09:54,746 --> 00:09:59,664 And, uh, if I've behaved badly, I'm sorry. 181 00:10:00,796 --> 00:10:03,105 - Same, Caroline. I'm sorry, too. - It's "Caro-lynne." 182 00:10:03,189 --> 00:10:05,844 - I'm sorry for that, too. - Okay. 183 00:10:07,759 --> 00:10:10,675 Okay. [Sighs] 184 00:10:13,286 --> 00:10:16,554 Let's put you in pride of place. 185 00:10:16,638 --> 00:10:18,817 - I can't lift that thing. It's too heavy. - Oh. 186 00:10:18,901 --> 00:10:20,601 - Uh, I had somebody drop it off. - Jesus. 187 00:10:20,685 --> 00:10:22,603 - Oh. Okay. - It's bronze. 188 00:10:22,687 --> 00:10:24,866 - [grunting] - Be careful. 189 00:10:24,950 --> 00:10:26,955 It-it's very valuable. 190 00:10:27,039 --> 00:10:29,085 You're gonna have to have it insured. 191 00:10:31,478 --> 00:10:32,700 JEFF: Sammy. 192 00:10:32,784 --> 00:10:34,960 These are going in the garage fridge. We know. 193 00:10:35,787 --> 00:10:37,662 We're in a hurry. We have to pick up his suit. 194 00:10:37,746 --> 00:10:40,839 Oh, Sammy, uh, Push has CBD cream for your hands. 195 00:10:40,923 --> 00:10:43,447 - Don't eat it. - [Sam clears throat] 196 00:10:44,753 --> 00:10:46,888 Oh, my God, it's gonna be so cute. 197 00:10:46,972 --> 00:10:48,498 - DUKE: Hi, Push. - FRANKIE: Hey, Push. 198 00:10:48,582 --> 00:10:49,935 PUSH: Hi, Aunt Sammy. 199 00:10:50,019 --> 00:10:51,545 - That's for you. - Oh, thank you. 200 00:10:51,629 --> 00:10:53,808 - You're welcome. Mwah. - Mwah. 201 00:10:53,892 --> 00:10:55,810 - You okay? - Yeah, uh... 202 00:10:55,894 --> 00:10:59,463 You guys, also, don't forget to bring your own chairs. 203 00:11:00,594 --> 00:11:02,771 And come back soon. 204 00:11:05,251 --> 00:11:06,731 [grunts] 205 00:11:08,951 --> 00:11:10,825 Oh! 206 00:11:10,909 --> 00:11:12,827 Jesus. 207 00:11:12,911 --> 00:11:14,434 [gasps] 208 00:11:15,914 --> 00:11:16,831 [sighs] 209 00:11:16,915 --> 00:11:18,830 [grunts] 210 00:11:23,095 --> 00:11:25,884 [sighs] Whoa... 211 00:11:25,968 --> 00:11:27,668 Whoa. 212 00:11:27,752 --> 00:11:30,628 - [cell phone chimes] - I got my period, period. 213 00:11:30,712 --> 00:11:32,760 It is the heaviest period 214 00:11:32,844 --> 00:11:35,850 I've ever seen, exclamation point. 215 00:11:35,934 --> 00:11:37,722 Mark. 216 00:11:37,806 --> 00:11:40,115 Is it normal to get your period now? 217 00:11:40,199 --> 00:11:41,508 Question mark. 218 00:11:41,592 --> 00:11:43,771 At this time in your life? 219 00:11:43,855 --> 00:11:45,468 Question mark. 220 00:11:45,552 --> 00:11:48,210 I never thought I would get my period again, 221 00:11:48,294 --> 00:11:49,734 period. 222 00:11:49,818 --> 00:11:53,694 Also, don't forget to bring the candles, period. 223 00:11:53,778 --> 00:11:57,176 And your own chairs, exclamation point. 224 00:11:57,260 --> 00:11:59,741 - Mark. - [cell phone chimes, whooshes] 225 00:12:13,842 --> 00:12:15,844 [exhales] 226 00:12:22,372 --> 00:12:24,769 [toilet flushing] 227 00:12:24,853 --> 00:12:26,855 [faucet running] 228 00:12:29,205 --> 00:12:31,294 [exhales] 229 00:12:33,949 --> 00:12:35,428 [faucet stops] 230 00:12:39,868 --> 00:12:41,873 Because I saw a picture of her, like, crying on Instagram, 231 00:12:41,957 --> 00:12:44,005 - so I assumed she wasn't going... - She posted... 232 00:12:44,089 --> 00:12:45,746 - She posted a picture of her crying? - Oh, yeah, she posted that, 233 00:12:45,830 --> 00:12:47,052 and then I said, "Oh, send pictures if you're going." 234 00:12:47,136 --> 00:12:48,923 - [footsteps approaching] - You okay? 235 00:12:49,007 --> 00:12:51,709 Yeah. I'm fine. Why? 236 00:12:51,793 --> 00:12:53,841 DUKE: You're all flushed. 237 00:12:53,925 --> 00:12:55,930 I am? Ooh. 238 00:12:56,014 --> 00:12:58,541 That's a miracle, considering the amount of blood... 239 00:12:58,625 --> 00:13:01,936 What is that smell? [Sniffs] 240 00:13:02,020 --> 00:13:06,024 [sniffing] 241 00:13:06,982 --> 00:13:08,900 I don't smell anything. 242 00:13:08,984 --> 00:13:12,164 Oh, I smell something, too. [sniffs] Smells like anxiety. 243 00:13:12,248 --> 00:13:13,339 And fish. 244 00:13:13,423 --> 00:13:15,384 Oh. 245 00:13:15,468 --> 00:13:17,996 - Close your legs. - [laughing] 246 00:13:18,080 --> 00:13:19,084 [chuckles] 247 00:13:19,168 --> 00:13:20,389 Whoever smelt it dealt it. 248 00:13:20,473 --> 00:13:21,869 Okay, I'm sorry. I'm done now. 249 00:13:21,953 --> 00:13:24,829 Lol. It's not me. It's... [sniffs] 250 00:13:24,913 --> 00:13:27,483 It's fish, the smell. [Sniffs] 251 00:13:27,567 --> 00:13:29,094 Oh, maybe it's Gefilte. 252 00:13:29,178 --> 00:13:30,922 [footsteps running away] 253 00:13:31,006 --> 00:13:33,141 Oh, fish. 254 00:13:33,225 --> 00:13:36,014 [chuckles] Her fish. 255 00:13:36,098 --> 00:13:38,973 [sighs] Thank God. 256 00:13:39,057 --> 00:13:41,019 Yeah. [Clears throat] 257 00:13:41,103 --> 00:13:44,892 Honey, can we talk about this fish? 258 00:13:44,976 --> 00:13:47,373 This fish is the size of a koi. 259 00:13:47,457 --> 00:13:50,811 Okay, it's too big for this tank. 260 00:13:50,895 --> 00:13:53,031 Is it the fish? Is he dead? 261 00:13:53,115 --> 00:13:55,120 [chuckles] No. 262 00:13:55,204 --> 00:13:57,949 No, he's very much alive. 263 00:13:58,033 --> 00:14:00,862 He's like a 30-year-old who hasn't moved out yet. 264 00:14:03,560 --> 00:14:05,431 [Sam sighs] 265 00:14:06,737 --> 00:14:09,047 What do you think he's thinking? 266 00:14:09,131 --> 00:14:12,441 He's not. And how do you know they're a he? 267 00:14:12,525 --> 00:14:14,835 Well, I was just assuming 268 00:14:14,919 --> 00:14:16,881 because "Gefilte" is traditionally 269 00:14:16,965 --> 00:14:19,057 a boy's name. 270 00:14:19,141 --> 00:14:20,406 BOTH: Lol. 271 00:14:20,490 --> 00:14:22,057 [Sam grunts] 272 00:14:26,148 --> 00:14:27,108 I think... 273 00:14:27,192 --> 00:14:28,893 [cabinet door closes] 274 00:14:28,977 --> 00:14:30,677 Field trip? 275 00:14:30,761 --> 00:14:32,070 ♪ I know a place ♪ 276 00:14:32,154 --> 00:14:34,333 ♪ I know a place, I know a place ♪ 277 00:14:34,417 --> 00:14:35,769 ♪ We can go... ♪ 278 00:14:35,853 --> 00:14:38,293 Okay, just, everybody, let me just 279 00:14:38,377 --> 00:14:39,991 think about this for one sec. Don't... 280 00:14:40,075 --> 00:14:41,993 Just don't watch. 281 00:14:42,077 --> 00:14:43,429 Let me just... Okay. 282 00:14:43,513 --> 00:14:46,127 DUKE: Gefilte, congratulations. 283 00:14:46,211 --> 00:14:49,391 You will be moving out of this fakakta studio apartment 284 00:14:49,475 --> 00:14:51,393 into a palatial estate. 285 00:14:51,477 --> 00:14:52,742 Welcome to Dubai. 286 00:14:52,826 --> 00:14:54,959 Good luck. Break a fin. 287 00:14:58,180 --> 00:14:59,010 SAM: Oh... 288 00:14:59,094 --> 00:15:00,968 How's it going? 289 00:15:01,052 --> 00:15:02,970 Oh. 290 00:15:03,054 --> 00:15:04,145 Hi. 291 00:15:04,229 --> 00:15:05,755 Hi, there. 292 00:15:05,839 --> 00:15:08,019 Fishing's over at the other end of the lake. 293 00:15:08,103 --> 00:15:10,586 There are world-class bass, tilapia, trout. 294 00:15:10,670 --> 00:15:13,415 And for that, you do need a license. 295 00:15:13,499 --> 00:15:16,027 Okay, um, but we're not, we're not fishing. 296 00:15:16,111 --> 00:15:19,465 No. Not. No fishing going on here. 297 00:15:19,549 --> 00:15:21,162 Did you just... 298 00:15:21,246 --> 00:15:22,511 dump a fish? 299 00:15:22,595 --> 00:15:24,905 BOTH: No. 300 00:15:24,989 --> 00:15:26,254 SAM: Not at all. 301 00:15:26,338 --> 00:15:28,909 Would that... be a bad thing? 302 00:15:28,993 --> 00:15:30,911 Well, it interferes with the ecosystem. 303 00:15:30,995 --> 00:15:33,479 Can't introduce a saltwater fish to a freshwater lake. 304 00:15:33,563 --> 00:15:36,656 Oh, God, we crossed the streams. 305 00:15:36,740 --> 00:15:39,615 Literally. And whatever kind of fish you dumped 306 00:15:39,699 --> 00:15:42,009 will have a very low chance of survival 307 00:15:42,093 --> 00:15:45,708 and can cause a massive amount of damage. 308 00:15:45,792 --> 00:15:47,014 SAM: Oh, shit. 309 00:15:47,098 --> 00:15:48,973 We were just trying to give him a better life. 310 00:15:49,057 --> 00:15:50,191 RANGER: Look, I get it, 311 00:15:50,275 --> 00:15:52,454 but you need to leave the stocking to us. 312 00:15:52,538 --> 00:15:56,676 That means no dumping 313 00:15:56,760 --> 00:15:58,762 your own fish. 314 00:15:59,763 --> 00:16:01,594 Are you kidding? This is more than parking 315 00:16:01,678 --> 00:16:03,074 in front of a fire hydrant. 316 00:16:03,158 --> 00:16:07,034 Also, don't feed bread to the ducks. Come on. 317 00:16:07,118 --> 00:16:09,033 And, uh, have a nice day. 318 00:16:10,295 --> 00:16:11,427 SAM: I... 319 00:16:21,219 --> 00:16:23,224 I know where you live. 320 00:16:23,308 --> 00:16:24,573 Excuse me? 321 00:16:24,657 --> 00:16:27,098 You have a purple built-in chest 322 00:16:27,182 --> 00:16:29,013 in your second bedroom closet. 323 00:16:29,097 --> 00:16:33,492 I buried Barbies in the drywall in your garage. 324 00:16:34,754 --> 00:16:36,107 Oh, my God. 325 00:16:36,191 --> 00:16:39,849 I had a flood, and Barbies came out of the wall. 326 00:16:39,933 --> 00:16:43,027 - [Sam laughs] - Are you the lady that was filming my house the other day? 327 00:16:43,111 --> 00:16:44,680 Yus. 328 00:16:44,764 --> 00:16:46,900 I loved that house. 329 00:16:46,984 --> 00:16:50,034 My parents lost it in bankruptcy. 330 00:16:50,118 --> 00:16:51,818 Uh-huh. 331 00:16:51,902 --> 00:16:53,646 I'm sorry. That's hard. 332 00:16:53,730 --> 00:16:56,083 If it's any consolation, it's not my house. 333 00:16:56,167 --> 00:16:57,911 It's my parents'. They left it to me. 334 00:16:57,995 --> 00:16:59,957 They passed, but I remember them 335 00:17:00,041 --> 00:17:01,523 telling me how they were able to get it 336 00:17:01,607 --> 00:17:03,177 because they got such a good deal. 337 00:17:03,261 --> 00:17:05,266 Oh. 338 00:17:05,350 --> 00:17:06,659 Thanks. 339 00:17:06,743 --> 00:17:08,574 You want to... 340 00:17:08,658 --> 00:17:10,880 come by sometime? I-I don't know. 341 00:17:10,964 --> 00:17:13,057 I could give you a proper tour. 342 00:17:13,141 --> 00:17:14,884 Serious? 343 00:17:14,968 --> 00:17:17,626 Yeah, I would, I would really love that. 344 00:17:17,710 --> 00:17:20,194 I-I-I just drive by every once in a while 345 00:17:20,278 --> 00:17:24,111 staring ghoulishly into it trying to capture old memories. 346 00:17:24,195 --> 00:17:26,331 Yeah. I've seen your car. 347 00:17:26,415 --> 00:17:28,246 The El Camino. 348 00:17:28,330 --> 00:17:32,076 - I love your car. - Me, too. 349 00:17:32,160 --> 00:17:34,165 Come by. 350 00:17:34,249 --> 00:17:37,991 You know, let's pull up loose floorboards. 351 00:17:39,384 --> 00:17:41,082 I would really like that. 352 00:17:42,779 --> 00:17:43,826 So, still? 353 00:17:43,910 --> 00:17:46,046 Oh, yes. Definitely. 354 00:17:46,130 --> 00:17:47,569 Okay. 355 00:17:47,653 --> 00:17:50,964 [grunts] All right, people. 356 00:17:51,048 --> 00:17:53,314 Let's get going. We don't want to make the nice 357 00:17:53,398 --> 00:17:56,100 Fish and Game ranger mad with his nice gun. 358 00:17:56,184 --> 00:17:58,189 DUKE: What did he say? 359 00:17:58,273 --> 00:18:00,539 Take it easy. 360 00:18:00,623 --> 00:18:03,803 That's gonna be your new daddy. 361 00:18:03,887 --> 00:18:06,585 We're gonna live in Mommy's childhood house. 362 00:18:16,508 --> 00:18:18,075 [engine turns off] 363 00:18:30,218 --> 00:18:32,266 Honey? 364 00:18:32,350 --> 00:18:34,399 Can I get a hug? 365 00:18:34,483 --> 00:18:35,617 - Mom. - Aw. 366 00:18:35,701 --> 00:18:38,356 You, too, bloodless daughter. 367 00:18:50,063 --> 00:18:53,070 - Childhood. - [Duke laughs] 368 00:18:53,154 --> 00:18:55,855 - DUKE: Where you going? - I'm going for a little walk. 369 00:18:55,939 --> 00:18:57,639 Well, then take the dogs. 370 00:18:57,723 --> 00:18:59,725 No, I'll be right back. 371 00:19:03,207 --> 00:19:05,122 DUKE: Okay. I don't know. 372 00:19:16,829 --> 00:19:18,834 - ...when I'm doing makeup... Oh. - And suck in for me. Mm-hmm. 373 00:19:18,918 --> 00:19:20,401 - Thank you, dear. - Mm. Mm-hmm. - [knock on door] 374 00:19:20,485 --> 00:19:22,795 - SUNNY: Hi. Come in. - Hi. 375 00:19:22,879 --> 00:19:26,190 Is this really happening? What am I doing? 376 00:19:26,274 --> 00:19:28,801 You're doing this because we are withered husks, 377 00:19:28,885 --> 00:19:31,238 and the pickings is slim. 378 00:19:31,322 --> 00:19:33,980 [both laugh] 379 00:19:34,064 --> 00:19:36,722 - Hi. - No, but seriously, honey, good job. 380 00:19:36,806 --> 00:19:38,550 - Thank you. - I mean, who could be better? 381 00:19:38,634 --> 00:19:40,334 He's been pre-disastered, like Garp. 382 00:19:40,418 --> 00:19:42,031 - Yeah, I guess so. - [knock on door] 383 00:19:42,115 --> 00:19:43,294 Hi. 384 00:19:43,378 --> 00:19:44,817 I just want to thank you 385 00:19:44,901 --> 00:19:47,036 for having us here on your special day. 386 00:19:47,120 --> 00:19:48,429 And, here. 387 00:19:48,513 --> 00:19:50,997 - This is for you. - [Sunny chuckles] 388 00:19:51,081 --> 00:19:53,042 - Money... and love. - SUNNY: Oh. 389 00:19:53,126 --> 00:19:54,696 - Th-Thank you. - SAM: Aw. 390 00:19:54,780 --> 00:19:56,481 - SUNNY: Th-That's so kind. - Not in that order. 391 00:19:56,565 --> 00:19:58,222 That's really nice, Caroline. 392 00:19:58,306 --> 00:20:00,572 - So sweet. - For the record, I just have to say this. 393 00:20:00,656 --> 00:20:02,008 This is a mistake. 394 00:20:02,092 --> 00:20:04,402 All right? You can still get out of it. 395 00:20:04,486 --> 00:20:06,012 It's not too late. 396 00:20:06,096 --> 00:20:08,275 You don't know what you're doing. You're... 397 00:20:08,359 --> 00:20:10,016 You're scared. 398 00:20:10,100 --> 00:20:12,453 You're vulnerable. You're scared... 399 00:20:12,537 --> 00:20:14,281 to be alone. 400 00:20:14,365 --> 00:20:18,024 It's not a reason to do this to yourself again. 401 00:20:18,108 --> 00:20:21,201 All right? He has scarred you. 402 00:20:21,285 --> 00:20:23,725 And-and he has scarred all of us, 403 00:20:23,809 --> 00:20:26,334 as-as a family. 404 00:20:32,470 --> 00:20:34,345 Scars make you stronger. 405 00:20:34,429 --> 00:20:36,260 Sisters can destroy you. 406 00:20:36,344 --> 00:20:40,478 And why would you wear white to my wedding? 407 00:20:42,567 --> 00:20:44,790 Fuck off, Felicia. 408 00:20:44,874 --> 00:20:46,571 [clears throat] 409 00:20:48,007 --> 00:20:51,362 Yeah, uh, do you guys have a tampon? 410 00:20:51,446 --> 00:20:52,841 I... 411 00:20:52,925 --> 00:20:55,061 don't have my period anymore. 412 00:20:55,145 --> 00:20:57,498 - Do you want a tissue? - I just... 413 00:20:57,582 --> 00:20:59,500 I'll... just gonna slip away. 414 00:20:59,584 --> 00:21:01,285 Oh. 415 00:21:01,369 --> 00:21:03,287 How-how old is she now? 416 00:21:03,371 --> 00:21:05,460 She's still getting her period? 417 00:21:07,766 --> 00:21:09,336 Oh, Jesus! 418 00:21:09,420 --> 00:21:11,251 - Lock's broken. - Yeah, we don't have locks 419 00:21:11,335 --> 00:21:12,470 on any of the doors. 420 00:21:12,554 --> 00:21:14,080 House policy. Goodbye. 421 00:21:14,164 --> 00:21:16,474 Wait, wait, wait, wait. Come back, come back. Come in here. 422 00:21:16,558 --> 00:21:18,302 Wh... 423 00:21:18,386 --> 00:21:21,302 - Close the door. - Okay. 424 00:21:22,520 --> 00:21:24,522 Uh, yes? 425 00:21:27,395 --> 00:21:29,269 So, I guess this is, uh, 426 00:21:29,353 --> 00:21:30,833 it for us. 427 00:21:32,487 --> 00:21:33,792 Old friends. 428 00:21:35,620 --> 00:21:37,321 Yeah. 429 00:21:37,405 --> 00:21:39,497 Okay. 430 00:21:39,581 --> 00:21:42,587 Goodbye now. Yes. 431 00:21:42,671 --> 00:21:44,368 Thank you. 432 00:21:46,501 --> 00:21:48,111 For this. 433 00:21:55,336 --> 00:21:57,163 - [clears throat] - [faucet running] 434 00:21:59,557 --> 00:22:01,080 [faucet turns off] 435 00:22:02,430 --> 00:22:03,738 You okay? 436 00:22:03,822 --> 00:22:06,393 Yeah, I'm just chillin'. 437 00:22:06,477 --> 00:22:08,914 I got a bad stomach. 438 00:22:10,612 --> 00:22:13,008 I mean, are you sure 439 00:22:13,092 --> 00:22:15,446 about this whole thing? 440 00:22:15,530 --> 00:22:17,622 Oh, that. Uh... 441 00:22:17,706 --> 00:22:20,407 Not at all. 442 00:22:20,491 --> 00:22:23,802 But it feels good, so I'm gonna go with that. 443 00:22:23,886 --> 00:22:25,804 Except for my stomach. 444 00:22:25,888 --> 00:22:29,851 Well, you're right where you should be then. 445 00:22:29,935 --> 00:22:31,505 [clears throat] 446 00:22:31,589 --> 00:22:33,420 Excuse me. 447 00:22:33,504 --> 00:22:35,466 Sorry to do this, but... 448 00:22:35,550 --> 00:22:38,161 - Whoa, hey, soldier. - I just got to... 449 00:22:40,642 --> 00:22:44,475 That's why I came in. All right. 450 00:22:44,559 --> 00:22:46,390 You have fun. 451 00:22:46,474 --> 00:22:48,130 Sammy? 452 00:22:48,214 --> 00:22:50,959 Can you come back in here and tap me on the shoulder? 453 00:22:51,043 --> 00:22:54,267 - This one's really gonna hurt. - No. Ew. 454 00:22:54,351 --> 00:22:56,269 God bless! 455 00:22:56,353 --> 00:22:59,269 "Do You Believe in Rapture?" by Sean Alan playing... 456 00:23:08,060 --> 00:23:09,935 - [cheering] - [overlapping conversation] 457 00:23:10,019 --> 00:23:14,023 ♪ Stand behind his drunken amp ♪ 458 00:23:15,111 --> 00:23:19,597 ♪ Stand behind his light of love ♪ 459 00:23:19,681 --> 00:23:21,120 ♪ Hear him yowl... ♪ 460 00:23:21,204 --> 00:23:23,644 SAM: Friends. 461 00:23:23,728 --> 00:23:24,863 Family. 462 00:23:24,947 --> 00:23:26,430 Village so dear. 463 00:23:26,514 --> 00:23:28,649 We are gathered here 464 00:23:28,733 --> 00:23:30,782 to reunite two of our people. 465 00:23:30,866 --> 00:23:32,914 Sunny... 466 00:23:32,998 --> 00:23:35,177 and Jeff. 467 00:23:35,261 --> 00:23:36,962 ♪ Do you believe in... ♪ 468 00:23:37,046 --> 00:23:39,617 SAM: I always thought that the first 469 00:23:39,701 --> 00:23:42,097 wedding that I would preside over 470 00:23:42,181 --> 00:23:43,969 would be a gay wedding. 471 00:23:44,053 --> 00:23:46,450 - Please. - [laughter] 472 00:23:46,534 --> 00:23:48,495 And, as we all know, there's nothing gay about 473 00:23:48,579 --> 00:23:50,628 Sunny or Jeff, except... 474 00:23:50,712 --> 00:23:53,021 their out and proud son, Push. Go, Push! 475 00:23:53,105 --> 00:23:55,676 [cheering and applause] 476 00:23:55,760 --> 00:23:59,332 ♪ Do you believe ♪ 477 00:23:59,416 --> 00:24:02,640 ♪ In rapture, babe? ♪ 478 00:24:02,724 --> 00:24:05,512 SAM: We all know that life takes us 479 00:24:05,596 --> 00:24:07,906 down some strange 480 00:24:07,990 --> 00:24:10,517 but familiar roads. 481 00:24:10,601 --> 00:24:11,823 And the strangest, 482 00:24:11,907 --> 00:24:14,956 the most science experiment-y one, 483 00:24:15,040 --> 00:24:16,741 really, in fact, the meanest thing 484 00:24:16,825 --> 00:24:19,526 that can ever happen to you is... 485 00:24:19,610 --> 00:24:21,351 your kids grow up. 486 00:24:22,613 --> 00:24:26,577 This house was covered in glitter for years. 487 00:24:26,661 --> 00:24:28,622 It was like a fairy murder crime scene. 488 00:24:28,706 --> 00:24:29,710 [laughter] 489 00:24:29,794 --> 00:24:31,059 And we survived all of it, 490 00:24:31,143 --> 00:24:33,105 and here I am now alone, 491 00:24:33,189 --> 00:24:34,802 staring into the abyss... 492 00:24:34,886 --> 00:24:37,152 This is a real jawbreaker, buddy. 493 00:24:37,236 --> 00:24:39,111 - Uh... [clears throat] - [laughter] 494 00:24:39,195 --> 00:24:40,504 - Now. - Yeah. 495 00:24:40,588 --> 00:24:42,807 - [laughter] - SAM: Um... 496 00:24:44,853 --> 00:24:47,685 Do you, Jeffrey Rosebud Rader, 497 00:24:47,769 --> 00:24:52,559 promise to think about Sunny's birthdays and anniversaries 498 00:24:52,643 --> 00:24:54,082 months ahead? 499 00:24:54,166 --> 00:24:56,650 And do you promise to take loving pictures 500 00:24:56,734 --> 00:24:58,739 of Sunny when she's not looking? 501 00:24:58,823 --> 00:25:03,219 And continue in your good ways? 502 00:25:04,786 --> 00:25:05,920 I do. 503 00:25:06,004 --> 00:25:07,705 SAM: Do you, Sunny, 504 00:25:07,789 --> 00:25:11,230 promise to try to forget about the last 21 years? 505 00:25:11,314 --> 00:25:13,537 - [laughs] I do. - [laughter] 506 00:25:13,621 --> 00:25:14,538 [Sam chuckles] 507 00:25:14,622 --> 00:25:16,757 SAM: But, most importantly, 508 00:25:16,841 --> 00:25:19,717 do you promise to keep your sun shining for yourself? 509 00:25:19,801 --> 00:25:22,107 - [whispers]: I do. - AUDIENCE: Aw. 510 00:25:23,587 --> 00:25:26,114 I now pronounce you better for each other. 511 00:25:26,198 --> 00:25:27,551 You may now grab face. 512 00:25:27,635 --> 00:25:29,553 [laughter] 513 00:25:29,637 --> 00:25:31,511 [cheering and applause] 514 00:25:31,595 --> 00:25:33,252 FRANKIE: We break these glasses because, 515 00:25:33,336 --> 00:25:34,949 at this moment, we are at the height 516 00:25:35,033 --> 00:25:36,777 of our merriment and gaiety. 517 00:25:36,861 --> 00:25:38,605 We're too gay! 518 00:25:38,689 --> 00:25:40,477 - [laughter] - Because... 519 00:25:40,561 --> 00:25:44,129 where there is rejoicing, there should also be trembling. 520 00:25:44,869 --> 00:25:47,306 Woe, for we all must die. 521 00:25:48,133 --> 00:25:50,571 Woe, for we all must die. 522 00:25:51,833 --> 00:25:53,574 Memento mori. 523 00:25:56,011 --> 00:25:57,668 - Bummer. - Shh. 524 00:25:57,752 --> 00:25:59,496 - [laughter] - FRANKIE: Sunny, Jeff, 525 00:25:59,580 --> 00:26:01,715 may your love for each other last longer 526 00:26:01,799 --> 00:26:04,109 than it would take to put these pieces of glass back together. 527 00:26:04,193 --> 00:26:06,935 - Sing ye. - ALL: Sing ye. 528 00:26:07,805 --> 00:26:10,332 - [cheering and applause] - SAM: Let's eat! 529 00:26:10,416 --> 00:26:13,510 [cheering] 530 00:26:13,594 --> 00:26:16,251 ♪ 531 00:26:16,335 --> 00:26:19,037 Sweetie, why are Jews called "the chosen people"? 532 00:26:19,121 --> 00:26:20,604 That seems unfair. 533 00:26:20,688 --> 00:26:22,603 Can I have this? 534 00:26:23,516 --> 00:26:26,000 - You don't want none of this! - LENNY: Lord, I am so happy 535 00:26:26,084 --> 00:26:27,393 it's not me getting married. 536 00:26:27,477 --> 00:26:28,786 - [gasps, laughs] - Don't mind if I don't. 537 00:26:28,870 --> 00:26:30,352 Oh, I love weddings. 538 00:26:30,436 --> 00:26:32,746 ALAN: Doesn't the keto make your vagina smell weird? 539 00:26:32,830 --> 00:26:34,487 Yeah, well, I have that anyway. I have a pussy. 540 00:26:34,571 --> 00:26:36,097 - Pussies smell weird. - RICH: I was keto for a year, 541 00:26:36,181 --> 00:26:38,883 and now I'm just thinking, did my pussy smell weird? 542 00:26:38,967 --> 00:26:40,537 FELICIA: Are you, though? 543 00:26:40,621 --> 00:26:42,321 If you had to leave in a hurry, what would you take, 544 00:26:42,405 --> 00:26:43,975 and what would you leave behind? 545 00:26:44,059 --> 00:26:46,020 The earth? Or leave your home? 546 00:26:46,104 --> 00:26:48,632 Oh, no, I was thinking, like, death. 547 00:26:48,716 --> 00:26:50,329 Mom, if you had to leave right now, 548 00:26:50,413 --> 00:26:51,896 like, what would you take and what would you leave behind? 549 00:26:51,980 --> 00:26:53,550 I would sow my field in a circle 550 00:26:53,634 --> 00:26:56,117 and leave the four corners to those who need it. 551 00:26:56,201 --> 00:26:59,468 Our dad said that at a seder once. Your grandpa. 552 00:26:59,552 --> 00:27:01,296 [crying]: He would be very proud of you. 553 00:27:01,380 --> 00:27:03,168 SAM: Jesus, bro, get a hold of yourself. 554 00:27:03,252 --> 00:27:04,909 That's a rough one, man. 555 00:27:04,993 --> 00:27:06,954 - Poor guy. - [sobbing] 556 00:27:07,038 --> 00:27:08,565 SAM: Oh, my God. 557 00:27:08,649 --> 00:27:12,003 I think there's hormones for men, aren't there? 558 00:27:12,087 --> 00:27:16,004 [laughter, indistinct chatter] 559 00:27:17,832 --> 00:27:19,747 SAM: This is dinner! 560 00:27:22,750 --> 00:27:24,577 [chuckles] 561 00:27:29,757 --> 00:27:31,457 - SAM: Bro! - You found my baseball cards. 562 00:27:31,541 --> 00:27:33,459 Where-where are the rest of them? 563 00:27:33,543 --> 00:27:35,417 And why did you write your name on Hank Aaron? 564 00:27:35,501 --> 00:27:38,595 Uh, those are my baseball cards. 565 00:27:38,679 --> 00:27:39,683 Why do you... 566 00:27:39,767 --> 00:27:42,599 - Why would they be yours? - Your ba... 567 00:27:42,683 --> 00:27:45,384 Yeah, I may owe you some money. 568 00:27:45,468 --> 00:27:47,691 [clears throat] Come here. 569 00:27:47,796 --> 00:27:48,797 What? 570 00:27:48,882 --> 00:27:51,259 You gonna take me to the rest of the baseball cards? - I have something for you. 571 00:27:51,343 --> 00:27:53,958 [chuckles] With my name on it? 572 00:27:54,042 --> 00:27:56,743 Stay there. 573 00:27:56,827 --> 00:27:58,481 [Sam sighs] 574 00:28:00,613 --> 00:28:02,227 What is this? 575 00:28:02,311 --> 00:28:05,531 - Mom wanted you to have it. - What? 576 00:28:08,970 --> 00:28:10,844 - [music box melody playing] - Aw, come on. 577 00:28:10,928 --> 00:28:12,803 Is it... Oh, shit. 578 00:28:12,887 --> 00:28:14,282 Is that part of it? 579 00:28:14,366 --> 00:28:15,806 - The lights going out? - No. 580 00:28:15,890 --> 00:28:17,111 - Hey. - SAM: Hi. 581 00:28:17,195 --> 00:28:18,852 - Need some help? - No. You know what? 582 00:28:18,936 --> 00:28:20,245 I'm gonna check the generator. 583 00:28:20,329 --> 00:28:22,377 - Take care of your bride. - [Marion sobs] 584 00:28:22,461 --> 00:28:25,119 - Well, by "bride," I mean... - Yeah, yeah. 585 00:28:25,203 --> 00:28:26,860 - Can you... - Hey, buddy. 586 00:28:26,944 --> 00:28:28,645 Yeah. 587 00:28:28,729 --> 00:28:29,820 You okay? 588 00:28:29,904 --> 00:28:31,560 [Marion sniffs deeply] 589 00:28:31,644 --> 00:28:35,692 Yeah, this whole day. This, uh... 590 00:28:36,693 --> 00:28:38,002 This whole year. 591 00:28:38,086 --> 00:28:40,088 Yeah. 592 00:28:41,176 --> 00:28:43,834 I miss smoking bones with you. 593 00:28:43,918 --> 00:28:45,966 Hey, buddy. 594 00:28:46,050 --> 00:28:47,533 We still got poker. 595 00:28:47,617 --> 00:28:49,361 Maybe we'll take some long walks on the beach. 596 00:28:49,445 --> 00:28:51,363 - How about that? - [both laugh] 597 00:28:51,447 --> 00:28:54,018 PUSH: Ah, finally. 598 00:28:54,102 --> 00:28:56,629 Mm, you guys are so cute together. 599 00:28:56,713 --> 00:28:58,457 - We are. Don't be jealous. - Hey. 600 00:28:58,541 --> 00:29:01,025 - You should get a room. - We have a room. 601 00:29:01,109 --> 00:29:03,070 Buddy. 602 00:29:03,154 --> 00:29:04,463 I'm proud of you, buddy. 603 00:29:04,547 --> 00:29:05,986 - I really am. - Thanks, Dad. 604 00:29:06,070 --> 00:29:08,685 - It's a big day for you. - You doing okay? 605 00:29:08,769 --> 00:29:10,556 - You're an honest kid again. - [laughs] 606 00:29:10,640 --> 00:29:13,341 - I guess so. - Yeah. 607 00:29:13,425 --> 00:29:16,388 Yeah, I'm okay. I'm okay, yeah. 608 00:29:16,472 --> 00:29:19,214 I mean, what are the options? Huh? 609 00:29:21,477 --> 00:29:22,611 Green light. 610 00:29:22,695 --> 00:29:24,048 Press the green light. 611 00:29:24,132 --> 00:29:26,790 - Mom, you all right? - Hi. Yes. 612 00:29:26,874 --> 00:29:29,749 I'm looking for the green light generator. Green... 613 00:29:29,833 --> 00:29:33,144 - [yells] Fuck! Motherfucker! - Oh, my God. 614 00:29:33,228 --> 00:29:36,800 - Shit. You okay? - Fuck! Fuck! 615 00:29:36,884 --> 00:29:38,323 NEIGHBOR: Excuse me. 616 00:29:38,407 --> 00:29:40,368 Would you please refrain from using vulgarities? 617 00:29:40,452 --> 00:29:42,936 We have children over here. 618 00:29:43,020 --> 00:29:44,285 DUKE [laughing]: Oh, my gosh. 619 00:29:44,369 --> 00:29:46,679 We're sorry. I apologize. 620 00:29:46,763 --> 00:29:48,809 Thank you. 621 00:29:50,636 --> 00:29:52,380 NEIGHBOR: Did you lose your power? 622 00:29:52,464 --> 00:29:55,862 Yes, I lost my power long ago. 623 00:29:55,946 --> 00:29:59,039 But also, I have no electricity. 624 00:29:59,123 --> 00:30:01,041 How about you? 625 00:30:01,125 --> 00:30:03,217 I do have a generator, though. 626 00:30:03,301 --> 00:30:05,608 It's just not kicking in. 627 00:30:08,002 --> 00:30:10,656 - [Sam groans] - NEIGHBOR: Who are you? 628 00:30:11,396 --> 00:30:14,838 We live here. We're the Foxes. 629 00:30:14,922 --> 00:30:16,970 We're the Shirikis. 630 00:30:17,054 --> 00:30:18,972 I'm Setareh. 631 00:30:19,056 --> 00:30:20,931 I like your music. 632 00:30:21,015 --> 00:30:23,977 Oh. Thank you, dear. 633 00:30:24,061 --> 00:30:26,806 I Shazam the dick out of it! 634 00:30:26,890 --> 00:30:28,895 Ooh! 635 00:30:28,979 --> 00:30:30,767 So sorry. Potty mouth. 636 00:30:30,851 --> 00:30:33,073 SETAREH: Salaam. 637 00:30:33,157 --> 00:30:35,902 [generator starts] 638 00:30:35,986 --> 00:30:38,513 Now we know our neighbors. 639 00:30:38,597 --> 00:30:40,295 Mom. 640 00:30:42,732 --> 00:30:44,693 You're nice. 641 00:30:44,777 --> 00:30:47,827 You know something, you're... you're a really good person. 642 00:30:47,911 --> 00:30:49,786 - What? - You are. 643 00:30:49,870 --> 00:30:53,485 You have... You have a way of bringing people together 644 00:30:53,569 --> 00:30:56,401 and... and-and making people feel good. 645 00:30:56,485 --> 00:31:00,797 And... I don't know, I like it. 646 00:31:00,881 --> 00:31:02,799 I like you. 647 00:31:02,883 --> 00:31:06,016 I like the... I like the way you live your life. 648 00:31:09,628 --> 00:31:11,895 [hiccups] I gotta take a shit. 649 00:31:11,979 --> 00:31:14,198 Okay. 650 00:31:15,156 --> 00:31:17,201 [quiet chatter] 651 00:31:26,645 --> 00:31:28,778 ♪ 652 00:31:31,041 --> 00:31:33,087 [sighs] 653 00:31:36,873 --> 00:31:38,095 [Sam sighs] 654 00:31:38,179 --> 00:31:40,053 Slip away. 655 00:31:40,137 --> 00:31:41,968 Just slip away. 656 00:31:42,052 --> 00:31:43,924 [high-pitched laugh] 657 00:31:48,232 --> 00:31:50,539 [insects trilling] 658 00:31:56,501 --> 00:31:58,460 [sighs] 659 00:32:17,958 --> 00:32:19,701 KIRA DANE: In Japanese Buddhism, 660 00:32:19,785 --> 00:32:22,530 life is described like water. 661 00:32:22,614 --> 00:32:25,751 It's something that's poured in and out of our bodies, 662 00:32:25,835 --> 00:32:28,620 like moving from one container to another. 663 00:32:30,318 --> 00:32:32,627 From conception, 664 00:32:32,711 --> 00:32:35,323 you're gradually poured into the world. 665 00:32:36,802 --> 00:32:39,112 But you aren't even considered fully poured in 666 00:32:39,196 --> 00:32:41,720 until you're around seven years old. 667 00:32:42,591 --> 00:32:44,291 By the time you're 60 years old, 668 00:32:44,375 --> 00:32:46,903 you've already started the slow process 669 00:32:46,987 --> 00:32:48,861 of pouring back out. 670 00:32:48,945 --> 00:32:52,082 So there's no single moment where you start 671 00:32:52,166 --> 00:32:54,081 or stop being alive. 672 00:33:00,348 --> 00:33:02,483 [notes sounding] 673 00:33:02,567 --> 00:33:04,181 That kind of dreamy mental absence 674 00:33:04,265 --> 00:33:06,966 that you had as a kid, 675 00:33:07,050 --> 00:33:10,317 the same kind of fogginess that comes back when you grow old... 676 00:33:10,401 --> 00:33:12,102 - Aw. - ...that's attributed 677 00:33:12,186 --> 00:33:14,753 to the waters of your life being scattered. 678 00:33:19,976 --> 00:33:22,025 Satisfying. 679 00:33:22,109 --> 00:33:24,810 ♪ Into the wood ♪ 680 00:33:24,894 --> 00:33:27,160 ♪ The wood, the wood, the wood ♪ 681 00:33:27,244 --> 00:33:30,250 ♪ The wood, the wood ♪ 682 00:33:30,334 --> 00:33:33,337 ♪ The wood, the wood... ♪ 683 00:33:46,742 --> 00:33:51,181 And now it's time to make your mizuko. 684 00:33:52,704 --> 00:33:54,663 Feel free to open the package. 685 00:33:56,839 --> 00:34:01,365 Give yourself time to feel the clay in your hands. 686 00:34:03,324 --> 00:34:06,112 It's your opportunity to 687 00:34:06,196 --> 00:34:08,546 create a new beginning. 688 00:34:11,375 --> 00:34:13,638 Yes, this time is joyful. 689 00:34:15,205 --> 00:34:16,554 It's to celebrate. 690 00:34:23,257 --> 00:34:24,910 [chuckles] 691 00:34:28,262 --> 00:34:31,833 RYOKO: You have courage to be here today. 692 00:34:31,917 --> 00:34:34,006 [♪] 693 00:35:00,207 --> 00:35:02,209 [♪] 694 00:35:10,956 --> 00:35:13,481 [sighs] 695 00:35:17,006 --> 00:35:19,925 [phone rings] 696 00:35:20,009 --> 00:35:21,318 H-Hi. 697 00:35:21,402 --> 00:35:23,407 Hello, darling. 698 00:35:23,491 --> 00:35:25,931 Hi. It's just me. What are you doing? 699 00:35:26,015 --> 00:35:29,239 Oh, we're just up the pub serving breakfast and beer. 700 00:35:29,323 --> 00:35:31,328 Say hi. 701 00:35:31,412 --> 00:35:33,199 - All right, Sam? - [Phyllis chuckles] 702 00:35:33,283 --> 00:35:36,289 Hello, Ben. My boy Ben. 703 00:35:36,373 --> 00:35:38,161 [laughs] 704 00:35:38,245 --> 00:35:39,379 What you up to? 705 00:35:39,463 --> 00:35:42,252 I married Sunny and Jeff. 706 00:35:42,336 --> 00:35:43,383 What? You what? 707 00:35:43,467 --> 00:35:45,907 I got ordained, and I married them. 708 00:35:45,991 --> 00:35:47,518 Who are they? 709 00:35:47,602 --> 00:35:49,302 Mom, you know who they are. 710 00:35:49,386 --> 00:35:52,566 It's Su... Doesn't matter. 711 00:35:52,650 --> 00:35:55,265 Where are you? Why is it so dark? 712 00:35:55,349 --> 00:35:57,528 I'm in my car outside the house. 713 00:35:57,612 --> 00:35:59,747 - Whatever for? - I don't know. 714 00:35:59,831 --> 00:36:03,273 Oh, darling, you shouldn't spend so much time alone. 715 00:36:03,357 --> 00:36:06,189 Anyway, one day, your knight on a white horse 716 00:36:06,273 --> 00:36:08,321 is going to come through and swoop you up. 717 00:36:08,405 --> 00:36:10,367 What? What? 718 00:36:10,451 --> 00:36:12,456 What even is that? No. 719 00:36:12,540 --> 00:36:14,458 I don't want that. I don't want... 720 00:36:14,542 --> 00:36:18,897 No, I don't want somebody to swoop me up. 721 00:36:18,981 --> 00:36:20,159 No. 722 00:36:20,243 --> 00:36:21,465 I don't want to s-swoop. 723 00:36:21,549 --> 00:36:23,902 I don't want to get swooped up. 724 00:36:23,986 --> 00:36:27,253 No, I really don't. I really don't. 725 00:36:27,337 --> 00:36:30,387 I really don't want that. 726 00:36:30,471 --> 00:36:32,780 I really... I like... 727 00:36:32,864 --> 00:36:36,001 I like where I am. I'm... I'm... 728 00:36:36,085 --> 00:36:38,308 I'm happy. I'm happy. 729 00:36:38,392 --> 00:36:40,919 I'm happy. 730 00:36:41,003 --> 00:36:45,880 I really, really like where I am now. 731 00:36:45,964 --> 00:36:48,405 I'm just realizing this right now. 732 00:36:48,489 --> 00:36:49,971 Darling, 733 00:36:50,055 --> 00:36:52,057 you're rambling. 734 00:36:54,495 --> 00:36:57,065 Phil... 735 00:36:57,149 --> 00:36:58,977 we had fun, didn't we? 736 00:37:00,022 --> 00:37:02,245 Didn't we just? 737 00:37:02,329 --> 00:37:05,073 I wish I had a quarter of your strength. 738 00:37:05,157 --> 00:37:06,336 How's that? 739 00:37:06,420 --> 00:37:08,294 It's very loud here. 740 00:37:08,378 --> 00:37:10,601 I wish I had a quarter of your strength. 741 00:37:10,685 --> 00:37:12,298 Um, I've got to run. 742 00:37:12,382 --> 00:37:13,995 We're in the middle of the morning rush. 743 00:37:14,079 --> 00:37:17,216 Bangers and mash and all the bits like you like. 744 00:37:17,300 --> 00:37:19,262 And good pub ale. 745 00:37:19,346 --> 00:37:21,133 Thank you. 746 00:37:21,217 --> 00:37:22,392 Ta-ra. 747 00:37:23,504 --> 00:37:26,423 Um... [muttering] 748 00:37:26,570 --> 00:37:29,181 - I love you! - [phone chimes] 749 00:37:30,879 --> 00:37:32,315 [chuckles] 750 00:37:34,665 --> 00:37:36,972 [inhales sharply] 751 00:37:38,930 --> 00:37:40,976 [exhales] 752 00:37:45,589 --> 00:37:48,465 ART BELL [on radio]: From the high desert in the great American Southwest, 753 00:37:48,549 --> 00:37:50,467 I bid you all good evening, good morning, good afternoon, 754 00:37:50,551 --> 00:37:53,165 wherever you may be in the world's prolific time zones 755 00:37:53,249 --> 00:37:55,689 covered by this program... All of them... 756 00:37:55,773 --> 00:37:57,517 Which is Coast to Coast AM. 757 00:37:57,601 --> 00:37:59,824 I'm Art Bell. 758 00:37:59,908 --> 00:38:02,305 All right, back to the question of intelligence. 759 00:38:02,389 --> 00:38:07,135 Uh, what are you able to... a-a-attribute to them? 760 00:38:07,219 --> 00:38:10,487 Do they, for example... do they ever go through people? 761 00:38:10,571 --> 00:38:13,446 Do they go through... You said they went into the ocean. 762 00:38:13,530 --> 00:38:16,841 - MAN: Right. - ART BELL: Then, according to the laws of physics, 763 00:38:16,925 --> 00:38:19,539 it... they should move or could move in the water, 764 00:38:19,623 --> 00:38:22,542 but wouldn't they move slower in the water than in the air? 765 00:38:22,626 --> 00:38:24,544 - Well, that... - The answer is no, huh? 766 00:38:24,628 --> 00:38:26,503 MAN: No, when I talked to Dr. Jack Kasher... 767 00:38:26,587 --> 00:38:28,331 He's a professor of physics at Nebraska... he said, 768 00:38:28,415 --> 00:38:30,158 well, this puts it in a total different realm. 769 00:38:30,242 --> 00:38:32,291 There's no such thing that can do that, you know. 770 00:38:32,375 --> 00:38:35,947 ART BELL: You're telling me that this week, on the 11th, 771 00:38:36,031 --> 00:38:38,515 we're going to have a total eclipse. 772 00:38:38,599 --> 00:38:41,692 You're telling me that we're going to see some meteors 773 00:38:41,776 --> 00:38:43,824 that we have not seen before. 774 00:38:43,908 --> 00:38:46,392 You're telling me that there are thousands 775 00:38:46,476 --> 00:38:48,002 of new comets out there. 776 00:38:48,086 --> 00:38:49,743 You're telling me... You haven't even mentioned 777 00:38:49,827 --> 00:38:51,136 the giant solar flares. 778 00:38:51,220 --> 00:38:52,529 MAN: Nothing slows 'em down. 779 00:38:52,613 --> 00:38:54,313 They just zip in, zip out. 780 00:38:54,397 --> 00:38:55,749 So it's an incredible life-form. 781 00:38:55,833 --> 00:38:57,360 You know, where they come from, we don't know. 782 00:38:57,444 --> 00:38:58,970 Who knows, you know? 783 00:38:59,054 --> 00:39:00,363 [radio static] 784 00:39:00,447 --> 00:39:03,148 ♪ Some things in life are bad ♪ 785 00:39:03,232 --> 00:39:06,238 ♪ They can really make you mad ♪ 786 00:39:06,322 --> 00:39:09,894 ♪ Other things just make you swear and curse ♪ 787 00:39:09,978 --> 00:39:12,810 ♪ When you're chewing on life's gristle ♪ 788 00:39:12,894 --> 00:39:16,117 ♪ Don't grumble, give a whistle ♪ 789 00:39:16,201 --> 00:39:21,166 ♪ And this'll help things turn out for the best ♪ 790 00:39:21,250 --> 00:39:27,564 ♪ And always look on the bright side of life ♪ 791 00:39:27,648 --> 00:39:30,480 [whistling] 792 00:39:30,564 --> 00:39:35,398 ♪ Always look on the light side of life ♪ 793 00:39:35,482 --> 00:39:38,270 [whistling] 794 00:39:38,354 --> 00:39:40,403 ♪ If life seems jolly rotten ♪ 795 00:39:40,487 --> 00:39:42,448 ♪ There's something you've forgotten ♪ 796 00:39:42,532 --> 00:39:46,060 ♪ And that's to laugh and smile and dance and sing ♪ 797 00:39:46,144 --> 00:39:48,585 ♪ If you're feeling in the dumps ♪ 798 00:39:48,669 --> 00:39:50,413 ♪ Don't be silly chumps ♪ 799 00:39:50,497 --> 00:39:53,372 ♪ Just purse your lips and whistle, that's the thing ♪ 800 00:39:53,456 --> 00:39:59,291 ♪ And always look on the bright side of life ♪ 801 00:39:59,375 --> 00:40:02,555 ♪ Come on, come on, come on, come on ♪ 802 00:40:02,639 --> 00:40:07,430 ♪ Always look on the bright side of life ♪ 803 00:40:07,514 --> 00:40:09,693 [whistling] 804 00:40:09,777 --> 00:40:12,086 ♪ For life is quite absurd ♪ 805 00:40:12,170 --> 00:40:14,045 ♪ And death's the final word ♪ 806 00:40:14,129 --> 00:40:17,657 ♪ You must always face the curtain with a bow ♪ 807 00:40:17,741 --> 00:40:19,616 ♪ Forget about your sin ♪ 808 00:40:19,700 --> 00:40:21,661 ♪ Give the audience a grin ♪ 809 00:40:21,745 --> 00:40:25,448 ♪ Enjoy it, it's your last chance anyhow ♪ 810 00:40:25,532 --> 00:40:28,625 ♪ So always look on the bright ♪ 811 00:40:28,709 --> 00:40:30,496 - ♪ Side of life ♪ - ♪ Side of death ♪ 812 00:40:30,580 --> 00:40:32,498 Of death? I forgot that part. 813 00:40:32,582 --> 00:40:34,152 [whistling] 814 00:40:34,236 --> 00:40:36,459 ♪ A-just before you draw ♪ 815 00:40:36,543 --> 00:40:38,896 ♪ Your terminal breath ♪ 816 00:40:38,980 --> 00:40:41,551 - [whistling] - Oh... okay. 817 00:40:41,635 --> 00:40:45,468 ♪ Life's a piece of shit when you look at it ♪ 818 00:40:45,552 --> 00:40:49,515 ♪ Life's a laugh and death's a joke, it's true ♪ 819 00:40:49,599 --> 00:40:51,474 ♪ You'll see it's all a show ♪ 820 00:40:51,558 --> 00:40:53,563 ♪ Keep 'em laughing as you go ♪ 821 00:40:53,647 --> 00:40:56,609 ♪ Just remember that the last laugh is on you ♪ 822 00:40:56,693 --> 00:41:02,572 ♪ And always look on the bright side of life ♪ 823 00:41:02,656 --> 00:41:05,966 - [whistling] - ♪ Do do-do do-do do-do ♪ 824 00:41:06,050 --> 00:41:10,884 ♪ Always look on the bright side of life ♪ 825 00:41:10,968 --> 00:41:12,669 Come on, Sam, cheer up. 826 00:41:12,753 --> 00:41:14,497 Key change! 827 00:41:14,581 --> 00:41:18,501 ♪ Always look on the bright side of life ♪ 828 00:41:18,585 --> 00:41:21,373 [whistling] 829 00:41:21,457 --> 00:41:26,160 ♪ Always look on the bright side of life ♪ 830 00:41:26,244 --> 00:41:27,684 Good job, cookie. 831 00:41:27,768 --> 00:41:30,121 ♪ Worse things happen at sea, huh? ♪ 832 00:41:30,205 --> 00:41:33,907 - [singing in foreign language] - ♪ Always look on the bright side of life ♪ 833 00:41:33,991 --> 00:41:35,431 ♪ You're going back to nothing ♪ 834 00:41:35,515 --> 00:41:37,258 ♪ What have you lost? Nothing ♪ 835 00:41:37,342 --> 00:41:41,872 ♪ Always look on the bright side of life ♪ 836 00:41:41,956 --> 00:41:44,091 - [whistling] - ♪ Come on, cheer up, ya old buggers ♪ 837 00:41:44,175 --> 00:41:45,745 ♪ Come on, give us a grin, there you are, see? ♪ 838 00:41:45,829 --> 00:41:50,315 ♪ Always look on the bright side of life ♪ 839 00:41:50,399 --> 00:41:52,578 Mwah! Good chi! 840 00:41:52,662 --> 00:41:54,667 Cheer up! Come on. Let loose. 841 00:41:54,751 --> 00:41:58,062 Just fucking let go, Paige, for fuck's sake. 842 00:41:58,146 --> 00:42:00,760 - [whistling] - Yes! 843 00:42:00,844 --> 00:42:02,327 See you later. Keep in touch. 844 00:42:02,411 --> 00:42:05,199 ♪ Always look on the bright side of life... ♪ 845 00:42:05,283 --> 00:42:07,593 So, all right, your mother and father hate you 846 00:42:07,677 --> 00:42:09,639 because you're a raging homosexual. 847 00:42:09,723 --> 00:42:10,901 What does it matter? 848 00:42:10,985 --> 00:42:13,338 [speaking Spanish] 849 00:42:13,422 --> 00:42:14,557 Mwah! 850 00:42:14,641 --> 00:42:17,516 You got jazz hands? Let me see 'em. Hey! 851 00:42:17,600 --> 00:42:19,257 I love you, Mom. 852 00:42:19,341 --> 00:42:20,737 Love you so much. 853 00:42:20,821 --> 00:42:22,652 I love you, for sure. 854 00:42:22,736 --> 00:42:24,651 Put down your robots. 855 00:42:26,435 --> 00:42:27,744 [mouthing] 856 00:42:27,828 --> 00:42:29,572 BOTH: I love you! 857 00:42:29,656 --> 00:42:31,661 I love you. 858 00:42:31,745 --> 00:42:34,141 BOTH: Mwah. We love you. 859 00:42:34,225 --> 00:42:37,884 ALL: Mwah! I love you. 860 00:42:37,968 --> 00:42:40,017 [whistling] 861 00:42:40,101 --> 00:42:41,671 ♪ Here, I'm near the end now ♪ 862 00:42:41,755 --> 00:42:44,717 ♪ Always look on the bright side of life ♪ 863 00:42:44,801 --> 00:42:45,849 [whistling] 864 00:42:45,933 --> 00:42:47,935 ♪ All right, all right ♪ 865 00:42:49,284 --> 00:42:52,200 [fading]: ♪ Always look on the bright... ♪ 866 00:42:53,897 --> 00:42:55,943 [♪] 867 00:43:12,699 --> 00:43:14,701 [♪] 868 00:43:34,721 --> 00:43:36,723 [♪] 868 00:43:37,305 --> 00:44:37,704 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com 59123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.