All language subtitles for BS.S02E15.720p.HDTV.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,040 Previously on "Big Sky"... 2 00:00:03,060 --> 00:00:04,290 Get up, dude. 3 00:00:04,300 --> 00:00:05,670 Mason, get up. 4 00:00:05,680 --> 00:00:09,290 Have there been any issues with Mason lately? 5 00:00:09,300 --> 00:00:10,460 Drinking? Drugs? 6 00:00:11,510 --> 00:00:13,800 You come into my home and you accuse my son 7 00:00:13,810 --> 00:00:15,180 of being a drug addict. 8 00:00:15,190 --> 00:00:17,050 They're just trying to help us. 9 00:00:17,060 --> 00:00:19,310 Mason died of a drug overdose. 10 00:00:19,320 --> 00:00:20,580 I found these on him. 11 00:00:20,600 --> 00:00:22,180 I know I shouldn't have taken them. 12 00:00:22,190 --> 00:00:23,650 I didn't want my parents knowing. 13 00:00:23,660 --> 00:00:25,560 I had to notify the family today. 14 00:00:25,570 --> 00:00:27,980 - How'd that go? - Richard, you know how he gets. 15 00:00:27,990 --> 00:00:29,329 You know, I went through recovery with him. 16 00:00:29,330 --> 00:00:31,530 I gotta reach out to him and make sure he does not slip. 17 00:00:31,540 --> 00:00:32,549 Have you spoken to Cassie? 18 00:00:32,550 --> 00:00:34,690 I think she's content to stay off the grid for now. 19 00:00:34,700 --> 00:00:36,039 Something happened while I was gone? 20 00:00:36,040 --> 00:00:38,060 She was Veer's mistress. 21 00:00:38,080 --> 00:00:39,520 Travis fell in love with her. 22 00:00:39,540 --> 00:00:42,840 - Veer had her killed. - And Travis is trying to find out. 23 00:00:42,860 --> 00:00:44,660 He wants more than that. 24 00:00:44,670 --> 00:00:47,330 We ran into some trouble in Toronto. 25 00:00:47,340 --> 00:00:48,580 Is it the Kapoors? 26 00:00:48,590 --> 00:00:50,040 Are they gonna come after us? 27 00:00:50,050 --> 00:00:52,920 If they do, God help them all. 28 00:00:52,930 --> 00:00:55,050 A kid died with your drugs on him. 29 00:00:55,060 --> 00:00:57,120 Synthetic fentanyl, laced with whatever filth 30 00:00:57,140 --> 00:00:58,499 that you're cutting your batch with. 31 00:00:58,500 --> 00:01:00,390 You better find out what she's talking about. 32 00:01:07,900 --> 00:01:08,900 Bad move. 33 00:01:13,070 --> 00:01:14,400 People know I'm here. 34 00:01:14,410 --> 00:01:15,720 No, they don't. 35 00:01:38,240 --> 00:01:39,430 Ahh! 36 00:01:39,440 --> 00:01:40,820 Ahh! 37 00:01:43,250 --> 00:01:44,460 Ahh! 38 00:02:02,600 --> 00:02:04,700 What part of "get here now" 39 00:02:04,710 --> 00:02:06,290 do you not understand? 40 00:02:06,300 --> 00:02:09,040 Just so you know, I'm missing Arjan's UFC fight, 41 00:02:09,050 --> 00:02:10,270 and I have money on that dude. 42 00:02:10,290 --> 00:02:11,960 Oh, a fistfight. That's ironic. 43 00:02:11,970 --> 00:02:13,300 Funny. 44 00:02:14,060 --> 00:02:15,469 What couldn't you tell me on the phone? 45 00:02:15,470 --> 00:02:17,590 Somebody's messing with our product. 46 00:02:18,280 --> 00:02:20,050 - Don't tell me, another hijacking? - No, 47 00:02:20,060 --> 00:02:23,220 that blonde cop showed up, told me a kid OD'd. 48 00:02:23,230 --> 00:02:24,890 It's fentanyl. Hello. 49 00:02:24,900 --> 00:02:27,150 - No, she said it was laced. - How? 50 00:02:27,160 --> 00:02:29,180 I have Donno on it. 51 00:02:29,200 --> 00:02:30,860 - Who else knows? - Just us. 52 00:02:30,880 --> 00:02:32,690 We don't tell Dad until we have to. 53 00:02:32,700 --> 00:02:34,659 He already thinks we're not ready to run things here. 54 00:02:34,660 --> 00:02:37,400 I don't want to prove him right. 55 00:02:37,410 --> 00:02:38,600 You talk to Dhruv? 56 00:02:38,620 --> 00:02:40,000 No. 57 00:02:40,010 --> 00:02:42,020 Called and texted on my way over here... 58 00:02:42,040 --> 00:02:43,530 no response. 59 00:02:44,240 --> 00:02:45,580 You seen Dhruv? 60 00:02:45,590 --> 00:02:46,860 He was just making his rounds. 61 00:02:46,880 --> 00:02:48,620 Think he headed down to the lab. 62 00:02:48,630 --> 00:02:49,970 All right. Let's go. 63 00:03:10,000 --> 00:03:11,540 - Oh, my God. - What is it? 64 00:03:11,550 --> 00:03:14,900 Nobody touch nothing, okay? There's fentanyl everywhere. 65 00:03:14,920 --> 00:03:17,690 This just happened. Whoever did this is still on the property. 66 00:03:26,580 --> 00:03:28,450 Is he, um... ? 67 00:03:46,900 --> 00:03:48,060 Jag. 68 00:04:22,890 --> 00:04:24,090 Travis. 69 00:04:24,100 --> 00:04:25,960 Jenny... Jenny, you gotta go, now. 70 00:04:25,970 --> 00:04:26,970 - Come with me. - No. 71 00:04:26,980 --> 00:04:28,399 No. No, Jenny... Jenny, listen to me. 72 00:04:28,400 --> 00:04:29,980 You take this path to the south gate. 73 00:04:30,000 --> 00:04:31,439 It's gonna lead you to the road, okay? 74 00:04:31,440 --> 00:04:33,220 - You gotta be quiet. - Travis, please. 75 00:04:33,230 --> 00:04:34,620 You can still get away. 76 00:04:34,640 --> 00:04:36,860 This could be your only chance to get out. 77 00:04:36,880 --> 00:04:38,190 Come on. 78 00:04:39,540 --> 00:04:40,770 Please. 79 00:04:44,960 --> 00:04:46,650 I'm sorry, Jenny. 80 00:04:50,740 --> 00:04:52,660 You gotta go. 81 00:05:00,040 --> 00:05:01,800 Stone! 82 00:05:03,920 --> 00:05:07,340 - See anything? - No, I got nothing. You? 83 00:05:07,350 --> 00:05:09,050 No. 84 00:05:13,560 --> 00:05:19,570 85 00:05:21,580 --> 00:05:23,260 Doesn't it look good? 86 00:05:23,270 --> 00:05:24,700 I made it myself. 87 00:05:26,180 --> 00:05:28,240 Okay, not totally true. 88 00:05:28,260 --> 00:05:29,780 Donno here helped me. 89 00:05:29,790 --> 00:05:33,830 You wanna guess what his super-duper secret ingredient is? 90 00:05:34,800 --> 00:05:36,460 Stumped, huh? 91 00:05:36,480 --> 00:05:38,080 Go ahead, Donno. Tell him. 92 00:05:41,820 --> 00:05:44,140 - Is it cinnamon? - No. 93 00:05:44,170 --> 00:05:45,820 - Caramel? - Nope. 94 00:05:45,830 --> 00:05:47,680 - Pumpkin? - Strike three. 95 00:05:47,690 --> 00:05:50,020 Well, wait, wait, wait. 96 00:05:50,030 --> 00:05:52,140 Is it amatoxin? 97 00:05:53,430 --> 00:05:56,140 A type of poison that destroys your liver and organs 98 00:05:56,160 --> 00:05:58,520 while you're still conscious and in excruciating pain? 99 00:05:58,540 --> 00:05:59,860 Bingo. 100 00:06:00,900 --> 00:06:02,730 Oh, don't be scared. 101 00:06:02,740 --> 00:06:05,760 All you have to do is answer one simple question. 102 00:06:05,770 --> 00:06:07,750 The same question we're asking all the dealers 103 00:06:07,770 --> 00:06:09,490 who distribute Bhullar product. 104 00:06:10,240 --> 00:06:14,990 Are you cutting our drugs? 105 00:06:18,790 --> 00:06:20,269 I don't know. What do you think, Donno? 106 00:06:20,270 --> 00:06:22,130 - Is he lying? - Mm. 107 00:06:22,140 --> 00:06:23,920 It's okay if you are. 108 00:06:23,940 --> 00:06:26,190 I mean, we'll still give you a choice. 109 00:06:26,200 --> 00:06:28,630 The muffin... 110 00:06:28,640 --> 00:06:29,990 Or the hammer. 111 00:06:39,070 --> 00:06:40,390 It's Ren. 112 00:06:42,050 --> 00:06:43,360 Yeah? 113 00:06:44,720 --> 00:06:45,980 That's unfortunate. 114 00:06:47,050 --> 00:06:48,070 We're on our way. 115 00:06:49,550 --> 00:06:50,570 We have to go, now. 116 00:07:51,410 --> 00:07:52,770 Hi. 117 00:07:56,150 --> 00:07:57,910 I'll be right there. 118 00:08:12,270 --> 00:08:13,660 Thanks for coming. 119 00:08:14,300 --> 00:08:15,660 Yeah. Are you okay? 120 00:08:15,670 --> 00:08:17,020 Where's Kai? 121 00:08:17,040 --> 00:08:19,860 Um... he's still at my Aunt Cathy's. 122 00:08:22,900 --> 00:08:25,080 Jenny, what happened to you? 123 00:08:25,680 --> 00:08:29,710 I screwed up, Cassie... really badly. 124 00:08:29,720 --> 00:08:30,740 What? 125 00:08:30,760 --> 00:08:33,670 I-I can't be alone right now. I-I don't know what to do. 126 00:08:36,060 --> 00:08:38,300 We'll figure it out. 127 00:08:38,310 --> 00:08:40,510 Just tell me what happened. 128 00:08:51,540 --> 00:08:53,650 Here you go. Gimme the old one. 129 00:08:54,640 --> 00:08:56,460 Thanks for staying the night. 130 00:08:56,470 --> 00:08:58,790 Yeah. 131 00:08:58,810 --> 00:09:01,208 I got your back. Always will. 132 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 Mm. But you need to tell Tubb everything. 133 00:09:05,020 --> 00:09:07,290 Ahh, I don't know if I can. 134 00:09:07,860 --> 00:09:08,930 Why? 135 00:09:10,220 --> 00:09:11,350 Travis. 136 00:09:12,690 --> 00:09:14,554 Cassie, he's working for them. 137 00:09:14,570 --> 00:09:17,080 But you don't know that for sure. 138 00:09:17,100 --> 00:09:18,266 He helped you get away. 139 00:09:19,530 --> 00:09:20,760 I don't know. 140 00:09:20,780 --> 00:09:24,270 I... Can... Can we just... 141 00:09:24,290 --> 00:09:25,990 Let's just talk about something else. 142 00:09:27,340 --> 00:09:28,570 Yeah. Sure. 143 00:09:30,830 --> 00:09:32,490 I'm going back to the office. 144 00:09:33,060 --> 00:09:34,610 I need to get back to work. 145 00:09:35,380 --> 00:09:37,800 Denise said Mark and Jerrie 146 00:09:37,810 --> 00:09:39,496 have been picking up the slack for me. 147 00:09:39,500 --> 00:09:42,130 - They got you covered. - Yeah. I know. 148 00:09:42,140 --> 00:09:44,650 I just... I need to do something. 149 00:09:44,660 --> 00:09:47,170 It's that work-ethic thing. 150 00:09:47,190 --> 00:09:49,339 Got it from my dad. 151 00:09:50,750 --> 00:09:52,000 You sure you're ready? 152 00:09:52,760 --> 00:09:55,637 I won't know until I try, so we'll see, I guess. 153 00:09:58,880 --> 00:10:00,590 Thank you. 154 00:10:00,600 --> 00:10:01,760 For everything. 155 00:10:01,770 --> 00:10:03,590 Of course. 156 00:10:05,600 --> 00:10:07,850 You need to be careful, Jenny. 157 00:10:09,010 --> 00:10:10,340 Trying. 158 00:10:14,820 --> 00:10:16,940 No, I can't promise we'll take your case, 159 00:10:16,950 --> 00:10:18,840 but you can set up an appointment. 160 00:10:18,850 --> 00:10:20,210 - More backlog. - Mm-hmm. 161 00:10:21,880 --> 00:10:23,100 "Cheating spouse." 162 00:10:23,110 --> 00:10:24,300 - "Cheating spouse." - Mm-hmm. 163 00:10:24,320 --> 00:10:25,870 What's this? "Retail amnesia"? 164 00:10:25,880 --> 00:10:27,400 Oh, that's a good one. 165 00:10:27,410 --> 00:10:29,200 So, she thinks that one of her children 166 00:10:29,210 --> 00:10:31,450 has been using her credit card to shop online, 167 00:10:31,460 --> 00:10:33,540 but her husband claims it's her. 168 00:10:34,560 --> 00:10:36,100 Not only does this sound kind of fun, 169 00:10:36,110 --> 00:10:38,305 but I think maybe I suffer from this. 170 00:10:38,310 --> 00:10:39,500 You do, hmm? 171 00:10:39,520 --> 00:10:40,729 - I think so. - Well... 172 00:10:40,730 --> 00:10:41,970 Hayden, 173 00:10:41,980 --> 00:10:43,590 honey, what are you doing here? 174 00:10:44,870 --> 00:10:47,390 H-H-Have you heard from my dad? 175 00:10:48,020 --> 00:10:51,320 No. Why? 176 00:10:51,340 --> 00:10:52,740 What's going on? 177 00:10:55,000 --> 00:10:57,110 You heard about Mason, my brother? 178 00:10:57,120 --> 00:11:00,070 Yeah. I did. I'm so sorry, honey. 179 00:11:00,080 --> 00:11:01,220 The police... 180 00:11:01,240 --> 00:11:03,580 Jenny, Justin's mom... said it was an overdose, 181 00:11:03,600 --> 00:11:06,400 and my dad's in denial that he was using. 182 00:11:07,420 --> 00:11:11,000 Anyways, last night, he disappeared. 183 00:11:12,680 --> 00:11:13,920 Disappeared? 184 00:11:14,380 --> 00:11:15,940 Didn't come home. 185 00:11:15,960 --> 00:11:17,420 Left his phone, too. 186 00:11:17,430 --> 00:11:19,200 Okay, that's concerning. 187 00:11:19,210 --> 00:11:20,880 My mom said you used to be his sponsor, 188 00:11:20,890 --> 00:11:23,040 and last time, when things got bad, he came to you, 189 00:11:23,060 --> 00:11:25,760 and I just... I thought maybe... 190 00:11:25,770 --> 00:11:27,100 Yeah. 191 00:11:27,110 --> 00:11:28,840 What do you think happened? 192 00:11:31,400 --> 00:11:33,230 The gun in his safe is gone. 193 00:11:33,240 --> 00:11:35,650 I think he could have hurt himself. 194 00:11:35,660 --> 00:11:37,030 Oh, no. 195 00:11:37,580 --> 00:11:38,907 Did you call the police? 196 00:11:38,908 --> 00:11:40,909 And tell them what? 197 00:11:42,660 --> 00:11:44,621 Can you help me find him? 198 00:11:45,580 --> 00:11:47,580 We'll see what we can do. 199 00:11:47,590 --> 00:11:50,370 We'll need a recent photograph and some information first. 200 00:11:50,380 --> 00:11:52,212 Did he bring his wallet with him? 201 00:11:52,220 --> 00:11:54,120 I-I... I think so. 202 00:11:54,140 --> 00:11:55,880 - Why? - We can start there. 203 00:11:55,890 --> 00:11:57,676 Track his ATM and credit cards. 204 00:12:00,580 --> 00:12:02,880 - Thank you. - It's gonna be okay. 205 00:12:03,650 --> 00:12:06,690 You came to the right place, okay? 206 00:12:06,700 --> 00:12:08,310 I saw the truck, and I just knew. 207 00:12:08,320 --> 00:12:09,700 Jenny, you could've been killed. 208 00:12:09,720 --> 00:12:11,120 We need to go back right now, 209 00:12:11,140 --> 00:12:12,890 pull a warrant, and raid that lab. 210 00:12:12,900 --> 00:12:13,919 Whoa, whoa, whoa. Warrant? 211 00:12:13,920 --> 00:12:15,229 You brought me no physical evidence. 212 00:12:15,230 --> 00:12:16,310 The evidence is there. 213 00:12:16,320 --> 00:12:17,819 - We just need to go back and seize it... - Listen. 214 00:12:17,820 --> 00:12:19,379 ... before they have a chance to move it. 215 00:12:19,380 --> 00:12:21,650 I want these people to go down as much as you do. 216 00:12:21,660 --> 00:12:23,400 Then do the right thing. Pull a warrant. 217 00:12:23,410 --> 00:12:25,200 Jenny, if I go in there with a flimsy warrant 218 00:12:25,210 --> 00:12:27,600 and we whiff, it could mean my job and yours. 219 00:12:27,620 --> 00:12:30,970 A kid... Mason Ford... is dead. 220 00:12:30,980 --> 00:12:32,900 Others are gonna die. 221 00:12:32,910 --> 00:12:35,470 We need to stop them. 222 00:12:39,250 --> 00:12:41,960 Are you absolutely sure the evidence is there? 223 00:12:41,970 --> 00:12:43,930 I wouldn't ask otherwise. 224 00:12:45,490 --> 00:12:46,970 All right, I'll get you your warrant. 225 00:12:46,980 --> 00:12:48,640 - Go assemble a team. - Thank you. 226 00:12:53,540 --> 00:12:55,000 Poor Hayden. 227 00:12:55,010 --> 00:12:57,880 Lose her brother, then have her father spin out. 228 00:12:57,900 --> 00:12:59,300 Must be awful. 229 00:13:00,160 --> 00:13:02,100 I hope we're not wasting our time here. 230 00:13:02,110 --> 00:13:04,700 The manager said he would've seen Richard come in. 231 00:13:04,720 --> 00:13:06,139 Maybe we should go by his work again. 232 00:13:06,140 --> 00:13:07,520 Please. The manager was so stoned, 233 00:13:07,530 --> 00:13:09,320 he wouldn't see a tornado go by. 234 00:13:09,340 --> 00:13:11,800 Richard's had a unit here for two years, 235 00:13:11,820 --> 00:13:15,100 and then the only hit on his credit card was a block away? 236 00:13:15,120 --> 00:13:17,250 - That can't be a coincidence. - Oh. 237 00:13:17,260 --> 00:13:19,790 I see how it is. Dropping knowledge. 238 00:13:20,440 --> 00:13:21,960 You got something better? 239 00:13:21,970 --> 00:13:24,170 - No. - All right, then. 240 00:13:24,190 --> 00:13:25,900 Follow my lead. 241 00:13:25,920 --> 00:13:27,420 Happily. 242 00:13:29,130 --> 00:13:30,390 Look. 243 00:13:53,000 --> 00:13:54,530 Hello? 244 00:13:56,740 --> 00:13:58,040 Hello? 245 00:13:59,200 --> 00:14:00,740 Buddy. 246 00:14:00,750 --> 00:14:02,509 Hey, hey, no, no, no. 247 00:14:02,510 --> 00:14:04,050 We're... We're not gonna hurt you. 248 00:14:04,060 --> 00:14:06,300 We're... We're here to help. 249 00:14:06,310 --> 00:14:08,220 Ah. 250 00:14:08,230 --> 00:14:10,180 - Ahh. - You good? 251 00:14:10,190 --> 00:14:11,430 What happened? 252 00:14:11,440 --> 00:14:13,160 My friend Mason's dad grabbed me 253 00:14:13,180 --> 00:14:15,330 and started asking all these questions. 254 00:14:15,350 --> 00:14:16,350 About what? 255 00:14:16,360 --> 00:14:18,520 He wanted to know who sold Mason the drugs. 256 00:14:18,530 --> 00:14:19,600 And what'd you say? 257 00:14:20,790 --> 00:14:22,730 I told him to ask around the Boot Heel. 258 00:14:22,740 --> 00:14:25,110 That's where most people get their stuff. 259 00:14:26,440 --> 00:14:28,260 Looks like we're going to the Boot Heel. 260 00:14:34,560 --> 00:14:36,460 Dhruv is dead? 261 00:14:36,480 --> 00:14:40,620 Yes, but no one took anything from the lab. 262 00:14:41,590 --> 00:14:45,802 Distribution won't be, uh... disrupted. 263 00:14:47,920 --> 00:14:50,050 Waheguru. 264 00:14:52,140 --> 00:14:55,186 Waheguru. 265 00:14:58,560 --> 00:15:00,230 Uh, where was his backup? 266 00:15:00,960 --> 00:15:03,780 Why weren't the security camera installed? 267 00:15:03,800 --> 00:15:06,650 It was on my list. I was gonna get it done. 268 00:15:06,660 --> 00:15:09,110 No, Jagat, I don't want to hear your excuses. 269 00:15:09,860 --> 00:15:13,140 I was wrong to put you in charge. 270 00:15:13,170 --> 00:15:14,414 You're not ready. 271 00:15:15,500 --> 00:15:18,830 D-Dhruv was a... a brother to you. 272 00:15:19,480 --> 00:15:21,920 Now his blood is on your hands. 273 00:15:24,560 --> 00:15:26,160 Ren, I think I should excuse myself. 274 00:15:26,180 --> 00:15:28,428 No, Mister Stone. 275 00:15:29,180 --> 00:15:33,260 You will step into Dhruv's position and provide security. 276 00:15:33,270 --> 00:15:35,140 Especially since we don't have a suspect. 277 00:15:35,160 --> 00:15:36,510 It could be anyone. 278 00:15:37,020 --> 00:15:41,080 If it's the Kapoors, that's, like... not good. 279 00:15:41,100 --> 00:15:42,310 Yeah, we don't know that. 280 00:15:42,330 --> 00:15:44,560 Montana's not that far away. 281 00:15:44,570 --> 00:15:46,237 Why would they be in the lab? 282 00:15:47,180 --> 00:15:48,230 I don't know. 283 00:15:48,240 --> 00:15:49,770 Then let's not jump to conclusions. 284 00:15:49,780 --> 00:15:52,035 Stone... look into it. 285 00:15:53,540 --> 00:15:55,450 - Nobody move! - Spread out! 286 00:15:55,460 --> 00:15:56,980 Sheriff's Department! Don't move! 287 00:15:56,990 --> 00:15:58,369 You heard him... Sheriff's Department! 288 00:15:58,370 --> 00:16:00,479 - What the hell is going on? - Hands where we can see 'em! 289 00:16:00,480 --> 00:16:02,290 We have a warrant to search your property. 290 00:16:05,100 --> 00:16:06,380 Told you I'd see you soon. 291 00:16:07,260 --> 00:16:09,680 Sweep the house. We'll check the basement. 292 00:16:09,700 --> 00:16:12,620 - Taking bedroom. - Kitchen. 293 00:16:19,680 --> 00:16:21,060 Hey, how you doing? 294 00:16:21,520 --> 00:16:22,680 We're looking for somebody. 295 00:16:22,700 --> 00:16:24,350 Think he might have stopped by here. 296 00:16:24,900 --> 00:16:26,690 Uh, have you seen him? 297 00:16:28,740 --> 00:16:31,570 - Who wants to know? - Uh, we're friends of his. 298 00:16:31,580 --> 00:16:33,480 Well, then you can pay for the damage. 299 00:16:33,500 --> 00:16:35,620 - He did this? - Yep. 300 00:16:35,640 --> 00:16:38,660 Came in here talking trash about someone selling his kid drugs. 301 00:16:39,120 --> 00:16:41,370 Punched Jon Jon in the face. 302 00:16:41,380 --> 00:16:42,479 My guys went to throw him out 303 00:16:42,480 --> 00:16:44,960 when he broke down blubbering, the whole works. 304 00:16:44,970 --> 00:16:46,380 - Mm. - His son just died. 305 00:16:46,400 --> 00:16:49,680 I'm aware. It's a terrible thing, the loss of a child. 306 00:16:50,460 --> 00:16:52,590 It's why he wasn't hurt too bad. 307 00:16:52,600 --> 00:16:55,430 Any chance his son bought the drugs here? 308 00:16:56,740 --> 00:16:58,050 Who are you again? 309 00:16:58,060 --> 00:17:00,060 We're private investigators from Dewell and Hoyt. 310 00:17:00,070 --> 00:17:02,290 Richard Ford's part of a case we're working. 311 00:17:02,300 --> 00:17:04,350 So you work for those two psycho bitches 312 00:17:04,360 --> 00:17:05,720 that drew down on my nephew and me 313 00:17:05,740 --> 00:17:08,400 in my own parking lot the night before he died? 314 00:17:10,290 --> 00:17:12,900 We think this man could be a danger to himself. 315 00:17:12,910 --> 00:17:15,450 Just tell us where you think he might have gone. 316 00:17:15,460 --> 00:17:17,240 I got no idea. 317 00:17:17,260 --> 00:17:20,860 Now, I think you should get out of my bar. 318 00:17:38,620 --> 00:17:40,019 Damn it. 319 00:17:40,020 --> 00:17:41,140 We're too late. 320 00:17:44,700 --> 00:17:46,530 They cleaned it all up. 321 00:17:46,540 --> 00:17:48,060 They must've known we were coming. 322 00:17:49,780 --> 00:17:52,650 Careful what you say out loud, all right? Just execute the warrant. 323 00:17:52,670 --> 00:17:54,360 We will talk in private. 324 00:17:56,800 --> 00:17:58,260 Find what you were looking for? 325 00:17:58,280 --> 00:18:01,240 Oh, I will. I promise you that. 326 00:18:02,060 --> 00:18:03,830 What happened to your face? 327 00:18:05,360 --> 00:18:08,050 My boxing workout got a little intense. 328 00:18:08,060 --> 00:18:09,420 You should see the other guy. 329 00:18:10,870 --> 00:18:13,420 Now, if you don't mind, I got a job to do. 330 00:18:13,430 --> 00:18:16,970 Sure. Searching an empty basement. 331 00:18:16,980 --> 00:18:19,590 It's very important work. 332 00:18:29,140 --> 00:18:32,779 First Dhruv, now this. 333 00:18:34,410 --> 00:18:35,990 This is a mistake. 334 00:18:36,460 --> 00:18:39,150 - What do you mean? - Montana. 335 00:18:39,160 --> 00:18:42,120 Reenu. Jagat. 336 00:18:42,140 --> 00:18:44,370 We didn't have a choice, remember? 337 00:18:44,380 --> 00:18:45,880 Fresh start. 338 00:18:45,900 --> 00:18:47,410 Get away from the Kapoors. 339 00:18:47,420 --> 00:18:51,300 The Kapoors are a bunch of street thugs without principles, 340 00:18:51,320 --> 00:18:54,430 and now I'm running from them? 341 00:18:56,340 --> 00:18:58,400 It's a new world, babe. 342 00:18:59,260 --> 00:19:01,130 Be patient. 343 00:19:01,140 --> 00:19:03,910 Your enemies think that you've been weakened. 344 00:19:03,920 --> 00:19:05,470 Let them believe that. 345 00:19:05,480 --> 00:19:08,600 Stay in the shadows until it's clear 346 00:19:08,620 --> 00:19:10,770 who your real friends and foes are, 347 00:19:10,790 --> 00:19:12,020 then strike. 348 00:19:12,030 --> 00:19:13,720 When you rise up, 349 00:19:13,740 --> 00:19:17,690 you will be more powerful than ever in this new world. 350 00:19:25,040 --> 00:19:26,730 I'm lost. 351 00:19:31,220 --> 00:19:35,670 Tell me... what do we do? 352 00:19:36,440 --> 00:19:40,179 Well, for starters, we could use a "friend" 353 00:19:40,180 --> 00:19:42,660 in the local law enforcement community. 354 00:19:42,680 --> 00:19:43,950 Yeah, we... we had a friend, 355 00:19:43,960 --> 00:19:46,560 and he was then killed on Reenu's watch. 356 00:19:46,580 --> 00:19:49,690 Okay, just careful with the blame thing. 357 00:19:49,700 --> 00:19:52,984 People need to be held accountable for their actions. 358 00:19:52,990 --> 00:19:56,820 Yes, but Jag and Ren 359 00:19:56,840 --> 00:19:59,190 don't need any more reasons to resent you. 360 00:19:59,200 --> 00:20:00,530 Resent? 361 00:20:01,840 --> 00:20:05,300 Sorry. Wrong word. 362 00:20:05,310 --> 00:20:07,070 Fear, maybe. 363 00:20:09,520 --> 00:20:11,460 You saying my children don't love me? 364 00:20:11,470 --> 00:20:13,320 Fear and love. 365 00:20:13,340 --> 00:20:14,580 A little bit of both. 366 00:20:14,590 --> 00:20:16,380 Yeah, well, they are my children, 367 00:20:16,400 --> 00:20:18,050 and they will do as I say. 368 00:20:19,140 --> 00:20:20,960 I'm not so sure about that. 369 00:20:25,080 --> 00:20:27,080 I had a dream, 370 00:20:27,100 --> 00:20:28,760 and it wasn't really a dream... 371 00:20:28,770 --> 00:20:32,640 it was more like a vibe premonition thingy. But... 372 00:20:32,650 --> 00:20:34,860 Don't start with this nonsense. 373 00:20:34,880 --> 00:20:36,694 Not now. 374 00:20:39,620 --> 00:20:41,860 Are you really sure 375 00:20:41,880 --> 00:20:44,180 that you don't want to hear about it? 376 00:20:45,300 --> 00:20:47,340 You're going to tell me anyway. Go ahead. 377 00:20:51,520 --> 00:20:52,919 When you die... 378 00:20:54,900 --> 00:20:56,990 ... it will be at the hand of your child. 379 00:21:00,440 --> 00:21:01,460 Oh. 380 00:21:01,470 --> 00:21:03,520 So, my children will kill me? 381 00:21:03,550 --> 00:21:05,880 This is your... This is your vibe? 382 00:21:05,890 --> 00:21:07,530 No. 383 00:21:07,540 --> 00:21:09,260 I said a child. 384 00:21:10,420 --> 00:21:11,639 Your son. 385 00:21:34,230 --> 00:21:35,250 Hey. 386 00:21:37,270 --> 00:21:38,490 Mm. 387 00:21:39,550 --> 00:21:40,710 Hey. 388 00:21:40,720 --> 00:21:41,883 Hi. 389 00:21:41,884 --> 00:21:43,719 Uh, you good? 390 00:21:43,720 --> 00:21:46,560 I'm back. 391 00:21:46,580 --> 00:21:48,269 Don't know about good. Let's see how it goes. 392 00:21:48,270 --> 00:21:50,726 I like your hair, by the way. 393 00:21:51,750 --> 00:21:54,000 - Thanks. - Hey, Cass. 394 00:21:59,880 --> 00:22:02,405 I, uh... I got you lunch. 395 00:22:02,410 --> 00:22:05,480 - You did? - Yeah. Just in case. 396 00:22:05,490 --> 00:22:07,100 Okay. 397 00:22:07,120 --> 00:22:09,680 We've got chorizo tacos, extra jalapeños. 398 00:22:09,700 --> 00:22:12,440 Oh, yes. Hot and spicy, like moi. 399 00:22:12,450 --> 00:22:14,480 A plain cheese quesadilla for the 5-year-old. 400 00:22:14,500 --> 00:22:16,100 Hey, I like what I like. 401 00:22:16,120 --> 00:22:19,922 And you got your pick of the salad or the tamales. 402 00:22:19,940 --> 00:22:21,320 Ooh, tamales. 403 00:22:21,340 --> 00:22:22,758 Uh, just for the record, 404 00:22:22,760 --> 00:22:24,259 I did not tell Jerrie to get you lunch, 405 00:22:24,260 --> 00:22:29,179 because I don't think that you need to be back here yet. 406 00:22:30,560 --> 00:22:32,800 Okay, you guys, no. 407 00:22:32,810 --> 00:22:35,100 This isn't gonna work. 408 00:22:35,120 --> 00:22:36,772 Can we just, like, do normal? 409 00:22:37,200 --> 00:22:39,109 I know that it's not normal, and I'm not gonna lie 410 00:22:39,110 --> 00:22:41,770 and, um... and pretend like everything's perfectly fine, 411 00:22:41,780 --> 00:22:43,620 'cause it's not. 412 00:22:44,600 --> 00:22:47,360 It's gonna take time, all right? 413 00:22:47,370 --> 00:22:49,285 I need to stay busy. 414 00:22:49,300 --> 00:22:52,990 So, here I am. What are we working on? 415 00:22:59,280 --> 00:23:01,500 - Thank you. - Um... okay. 416 00:23:01,520 --> 00:23:03,920 I have feelers out for Scarlet and Phoebe. 417 00:23:03,940 --> 00:23:06,210 Figure they have to resurface at some point. 418 00:23:06,220 --> 00:23:07,940 Yeah, definitely. Keep me posted. 419 00:23:07,960 --> 00:23:09,260 And we got a new case. 420 00:23:09,280 --> 00:23:11,140 A missing person... Richard Ford. 421 00:23:11,170 --> 00:23:13,476 Uh, his son just died of a drug overdose. 422 00:23:13,480 --> 00:23:14,950 Mason Ford. 423 00:23:14,960 --> 00:23:16,060 Jenny told me about him. 424 00:23:16,080 --> 00:23:19,400 Yeah, well, his sister hired the firm. 425 00:23:19,420 --> 00:23:21,317 Their father beat up a friend of Mason's, 426 00:23:21,330 --> 00:23:23,280 started a fight at the Boot Heel Bar. 427 00:23:23,300 --> 00:23:26,280 He was trying to find out where the drugs came from. 428 00:23:27,380 --> 00:23:30,620 Look, I've known Richard a really long time, 429 00:23:30,640 --> 00:23:32,180 and he is not a bad man. 430 00:23:32,200 --> 00:23:33,746 I mean, he's obviously grieving. 431 00:23:33,750 --> 00:23:36,700 Mm, I think we're a scooch past grieving. 432 00:23:37,240 --> 00:23:39,860 Hayden's worried that he may hurt himself, 433 00:23:39,880 --> 00:23:41,671 and we have no leads to where he may be. 434 00:23:43,520 --> 00:23:45,841 If I were him, I'd want to be with my son. 435 00:23:46,540 --> 00:23:47,780 This is gonna sound weird, 436 00:23:47,800 --> 00:23:50,460 but being back here where my dad died 437 00:23:50,470 --> 00:23:52,460 is kind of comforting. 438 00:23:56,360 --> 00:23:58,010 That helps. 439 00:23:58,020 --> 00:23:59,560 It does? 440 00:23:59,570 --> 00:24:01,970 I think I know where he might be. 441 00:24:01,980 --> 00:24:05,770 - You wanna come? - Um, let me go. 442 00:24:06,950 --> 00:24:08,360 Please? 443 00:24:08,380 --> 00:24:10,366 I know how to get through to Richard. 444 00:24:13,620 --> 00:24:15,705 - Let me know how it goes. - Will do. 445 00:24:36,320 --> 00:24:37,800 Go easy. 446 00:24:47,110 --> 00:24:48,700 Richard. 447 00:24:49,820 --> 00:24:52,020 I am so sorry. 448 00:24:52,040 --> 00:24:53,420 Denise? 449 00:24:55,670 --> 00:24:56,746 Mm. 450 00:24:58,040 --> 00:24:59,360 Wh... Why are you here? 451 00:24:59,380 --> 00:25:01,000 Well, everyone's looking for you. 452 00:25:01,400 --> 00:25:04,290 This is Mark Lindor. He works for Dewell and Hoyt right now. 453 00:25:05,510 --> 00:25:06,520 Just here to help. 454 00:25:06,530 --> 00:25:09,170 Hayden hired the firm when you disappeared. 455 00:25:09,820 --> 00:25:12,000 We've all been really worried about you. 456 00:25:12,010 --> 00:25:13,300 How'd you find me? 457 00:25:13,310 --> 00:25:14,880 Well, you left quite a trail... 458 00:25:14,890 --> 00:25:17,470 Boot Heel Bar and your storage unit. 459 00:25:17,480 --> 00:25:18,750 What were you thinking? 460 00:25:18,770 --> 00:25:22,380 I was trying to f-find out where Mason got those drugs, 461 00:25:22,390 --> 00:25:24,380 but everyone just gave me the runaround, 462 00:25:24,400 --> 00:25:26,420 everyone pointing fingers somewhere else, 463 00:25:26,440 --> 00:25:30,440 rumors about some new drug cartel selling fentanyl... 464 00:25:30,450 --> 00:25:32,190 You cannot focus on all of that. 465 00:25:32,200 --> 00:25:35,730 You need to think about your family, okay? 466 00:25:35,740 --> 00:25:37,453 Mona and Hayden. 467 00:25:37,460 --> 00:25:41,560 You're lucky the kid you grabbed doesn't want to press charges. 468 00:25:41,580 --> 00:25:43,700 I'll make it right. I'll call his parents. 469 00:25:43,730 --> 00:25:47,680 I'm gonna... I'm gonna put everything right. 470 00:25:48,910 --> 00:25:50,540 You have my word. 471 00:25:50,550 --> 00:25:52,280 Just talk to Hayden, okay? 472 00:25:52,290 --> 00:25:54,000 She's devastated about her brother, 473 00:25:54,020 --> 00:25:57,090 and, well, you've made her worried sick, the poor thing. 474 00:25:57,100 --> 00:25:59,840 I'm sorry for all that. 475 00:25:59,860 --> 00:26:01,120 I'm gonna go home. 476 00:26:01,140 --> 00:26:02,890 It's okay. We understand. 477 00:26:02,900 --> 00:26:04,920 I'm just so glad that you're safe. 478 00:26:07,620 --> 00:26:09,520 Yeah. 479 00:26:13,570 --> 00:26:15,930 Thank you... 480 00:26:15,940 --> 00:26:17,570 for everything. 481 00:26:20,280 --> 00:26:22,370 Oh, and, um... 482 00:26:22,380 --> 00:26:25,790 You don't have to call Hayden. I'll, uh... I'll take care of it. 483 00:26:29,350 --> 00:26:31,710 I miss our weekly pie and coffee meetings. 484 00:26:31,720 --> 00:26:33,680 Well, we can do that again. 485 00:26:33,700 --> 00:26:35,090 Anytime. 486 00:26:35,900 --> 00:26:37,300 I'd like that. 487 00:26:41,890 --> 00:26:44,089 They knew there would be a raid, had everything cleared out 488 00:26:44,090 --> 00:26:46,480 before we even stepped foot on the property. 489 00:26:46,490 --> 00:26:48,279 He tipped them off. 490 00:26:48,280 --> 00:26:49,810 Who? 491 00:26:53,530 --> 00:26:54,610 Travis. 492 00:26:55,420 --> 00:26:57,120 Jenny, you don't know that. 493 00:26:57,140 --> 00:26:58,449 Nothing you can do about it, anyway, 494 00:26:58,450 --> 00:27:00,780 so just leave Travis in the grass until we know more. 495 00:27:01,520 --> 00:27:03,780 Today, we take the loss. 496 00:27:04,450 --> 00:27:06,120 Enough heads are gonna roll for that. 497 00:27:06,740 --> 00:27:08,780 Look, I'm sorry. 498 00:27:08,800 --> 00:27:09,900 It was a lock. 499 00:27:09,920 --> 00:27:11,540 It was all there. I knew what I saw. 500 00:27:11,560 --> 00:27:13,199 It's not your fault. I'm the one who made the call 501 00:27:13,200 --> 00:27:14,669 to go in there with a wafer-thin warrant. 502 00:27:14,670 --> 00:27:17,090 A crappy warrant won't matter if we nail them. 503 00:27:17,800 --> 00:27:19,219 Hey, boss. 504 00:27:19,220 --> 00:27:20,920 Other boss. Sorry to interrupt. 505 00:27:20,930 --> 00:27:22,000 What is it? 506 00:27:22,010 --> 00:27:24,159 Yeah, we got a line on one of those Reed Colfax trucks. 507 00:27:24,160 --> 00:27:26,360 The ones you said you saw at the Bhullars'. 508 00:27:26,370 --> 00:27:27,470 Where is it? 509 00:27:27,480 --> 00:27:29,169 Deputy Miles pulled one over on MacDonald Pass, 510 00:27:29,170 --> 00:27:30,270 headed out of town. 511 00:27:32,490 --> 00:27:34,029 Let's go see what the Bhullars are hiding. 512 00:27:34,030 --> 00:27:35,410 Go. 513 00:27:38,880 --> 00:27:40,149 We questioned every dealer 514 00:27:40,150 --> 00:27:41,940 and connect moving our drugs. 515 00:27:41,960 --> 00:27:43,280 This doesn't make any sense. 516 00:27:43,300 --> 00:27:45,880 We thought they were crushing the pills and cutting them, 517 00:27:45,900 --> 00:27:48,200 but they said the pills were hitting the street as is. 518 00:27:48,210 --> 00:27:50,360 Which makes us look cheap and desperate. 519 00:27:50,380 --> 00:27:52,280 Why is this so complicated? 520 00:27:52,290 --> 00:27:54,423 We've eliminated all of our enemies in Helena. 521 00:27:54,440 --> 00:27:55,979 Our associates have nothing to do with this. 522 00:27:55,980 --> 00:27:58,150 There is a loose thread somewhere. 523 00:27:58,160 --> 00:27:59,261 Reenu? 524 00:28:00,600 --> 00:28:01,840 Where's Jagat? 525 00:28:03,060 --> 00:28:04,840 He's talking to Dhruv's 526 00:28:04,860 --> 00:28:07,860 helping with funeral arrangements in Punjab. 527 00:28:07,880 --> 00:28:09,220 His mother. 528 00:28:11,040 --> 00:28:12,980 My heart aches for her loss. 529 00:28:13,800 --> 00:28:16,680 It's a disgrace we haven't found his killer yet. 530 00:28:17,730 --> 00:28:20,160 What do you know about that Barbie doll cop 531 00:28:20,180 --> 00:28:21,860 that keeps showing up here? 532 00:28:21,870 --> 00:28:24,660 - The deputy? - Yep. Her. 533 00:28:24,670 --> 00:28:27,280 Nothing, other than she got away with squat. 534 00:28:27,290 --> 00:28:29,480 No, that's not what I'm talking about. 535 00:28:29,500 --> 00:28:31,040 She looked like she'd been in a fight. 536 00:28:31,050 --> 00:28:33,760 - Yeah? - Did she kill Dhruv? 537 00:28:33,780 --> 00:28:36,040 I don't... I don't see that as a possibility. 538 00:28:36,050 --> 00:28:37,999 Well, you might not see everything. 539 00:28:38,000 --> 00:28:42,440 Dhruv is dead, we have nothing on how that happened, 540 00:28:42,460 --> 00:28:45,474 and Annie Oakley just walks in here right after? 541 00:28:45,480 --> 00:28:47,550 It just seems unlikely, given Dhruv's size, don't... 542 00:28:47,580 --> 00:28:49,561 Even if it's not her, she's gonna be trouble. 543 00:28:49,562 --> 00:28:50,980 I know girls just like her... 544 00:28:51,000 --> 00:28:55,100 annoying, little problem that we're gonna have to deal with. 545 00:28:55,110 --> 00:28:57,260 We just need to be prepared for her to show up. 546 00:28:57,280 --> 00:28:59,440 We eliminate the problem. 547 00:29:01,940 --> 00:29:04,960 Mr. Stone, can you handle that for us? 548 00:29:04,980 --> 00:29:06,719 We need to think about the consequences first... 549 00:29:06,720 --> 00:29:08,530 Can you handle it for us? 550 00:29:09,510 --> 00:29:11,450 Handle it how, exactly? 551 00:29:11,460 --> 00:29:13,900 You take Donno with you. 552 00:29:13,910 --> 00:29:15,200 He knows how. 553 00:29:22,060 --> 00:29:23,420 This your rig? 554 00:29:23,440 --> 00:29:24,929 It's the one I'm driving. 555 00:29:24,930 --> 00:29:26,880 I wouldn't call it my pride and joy. 556 00:29:26,890 --> 00:29:28,470 Open it. 557 00:29:40,280 --> 00:29:41,740 Clear. 558 00:29:47,860 --> 00:29:51,280 Montana shorthorn. Those are grade A cuts. 559 00:29:51,290 --> 00:29:53,410 That's the best you can get. 560 00:29:54,320 --> 00:29:56,870 Miles, what did the weigh station say he's hauling? 561 00:29:56,880 --> 00:29:58,960 40,000, all in. 562 00:29:58,970 --> 00:30:01,960 All this beef and you're only scaling at 40,000? 563 00:30:01,970 --> 00:30:03,920 Seems light. 564 00:30:15,600 --> 00:30:17,940 Hey, c'mon, lady, that's prime product there. 565 00:30:27,450 --> 00:30:29,660 Prime product, indeed. 566 00:30:32,240 --> 00:30:34,620 ♪ Focus like a telescope ♪ ♪ I'm toxic like an envelope ♪ 567 00:30:34,640 --> 00:30:37,020 ♪ My fist in your head ♪ ♪ My hammer in a cantaloupe ♪ 568 00:30:37,040 --> 00:30:38,800 ♪ Got the antidote for your sickness ♪ 569 00:30:38,820 --> 00:30:40,420 ♪ God is my witness ♪ 570 00:30:40,440 --> 00:30:43,440 ♪ I got something for you snitches in any situation ♪ 571 00:30:44,670 --> 00:30:47,300 "Bound to carve it in your chest so you don't forget my name." 572 00:30:50,600 --> 00:30:52,840 That was my friend's favorite line. 573 00:30:52,850 --> 00:30:54,350 Blitzkrieg, right? 574 00:30:54,360 --> 00:30:56,000 Still rides hard. 575 00:30:56,020 --> 00:30:58,020 My class ran late. I swear. 576 00:30:58,040 --> 00:31:01,310 Sweetheart, nobody's checking your timecard. 577 00:31:01,320 --> 00:31:04,360 Timecards. That's an interesting idea. 578 00:31:05,760 --> 00:31:06,980 Am I in trouble? 579 00:31:07,620 --> 00:31:09,440 Come on over. 580 00:31:09,450 --> 00:31:10,710 Let's have a chat. 581 00:31:20,200 --> 00:31:21,629 Hey, thanks for dinner. 582 00:31:21,630 --> 00:31:24,380 - Next one's on me. - Sounds good to me. 583 00:31:25,020 --> 00:31:28,300 So, are you gonna keep cosplaying as a PI, or what? 584 00:31:29,660 --> 00:31:31,510 Uh, if you'll have me. 585 00:31:31,520 --> 00:31:32,530 You sure that's wise? 586 00:31:32,540 --> 00:31:34,229 Considering you were just shot not too long ago? 587 00:31:34,230 --> 00:31:38,500 See, usually, when someone's offered medical leave, 588 00:31:38,520 --> 00:31:40,850 they don't use the time off to work another gig. 589 00:31:40,860 --> 00:31:42,200 Right. 590 00:31:42,220 --> 00:31:44,550 Well, look, I can only meditate 591 00:31:44,570 --> 00:31:46,488 - and take nature walks for so long. - Mm. 592 00:31:46,490 --> 00:31:48,740 I mean, idleness is not my friend. 593 00:31:48,750 --> 00:31:50,340 Fair enough. 594 00:31:50,350 --> 00:31:52,240 You know, I can't complain. 595 00:31:54,160 --> 00:31:56,830 I've enjoyed spending time with you these last couple days. 596 00:31:59,600 --> 00:32:01,410 Feeling is mutual. 597 00:32:06,450 --> 00:32:07,590 Do you wanna come inside? 598 00:32:11,780 --> 00:32:13,050 - Um... - Oh. 599 00:32:13,060 --> 00:32:15,340 Okay. 600 00:32:15,350 --> 00:32:17,279 Why do I feel like I just put my foot in my mouth? 601 00:32:17,280 --> 00:32:18,970 No. No, you didn't. 602 00:32:18,980 --> 00:32:21,840 I'm sorry. I, uh... 603 00:32:23,100 --> 00:32:25,560 Uh, I am not very good at this sort of thing. 604 00:32:25,570 --> 00:32:27,310 What sort of thing? 605 00:32:27,320 --> 00:32:30,230 I don't know. Interpersonal relationships. 606 00:32:34,080 --> 00:32:37,039 So, are you and Cassie together now... 607 00:32:37,040 --> 00:32:38,890 interpersonally? 608 00:32:41,060 --> 00:32:42,878 I don't know. 609 00:32:42,880 --> 00:32:44,540 I don't know what we are. 610 00:32:44,560 --> 00:32:47,700 Or how to feel about any of this. 611 00:32:51,980 --> 00:32:55,460 I have feelings for you, but I... 612 00:32:55,480 --> 00:32:58,570 this whole situation with you and Cassie 613 00:32:58,580 --> 00:33:01,560 and everything that went down with Ronald and... 614 00:33:03,390 --> 00:33:05,560 I don't know which way is up anymore. 615 00:33:05,570 --> 00:33:07,600 Okay. Well. 616 00:33:07,620 --> 00:33:09,820 Sounds like you got a choice to make. 617 00:33:12,850 --> 00:33:14,660 See you at the office. 618 00:33:24,660 --> 00:33:25,769 You have nothing to worry about. 619 00:33:25,770 --> 00:33:27,540 Just tell us who cut the drugs, Ronit. 620 00:33:27,550 --> 00:33:29,239 It wasn't me. I swear. You gotta believe me. 621 00:33:29,240 --> 00:33:30,499 This is a complete waste of time. 622 00:33:30,500 --> 00:33:32,000 If no one cut the drugs outside, 623 00:33:32,010 --> 00:33:34,100 then it had to come from in here. 624 00:33:34,120 --> 00:33:37,380 It wasn't me. I promise. 625 00:33:37,390 --> 00:33:39,560 Maybe Donno can persuade him. Do you know where he is? 626 00:33:39,580 --> 00:33:41,600 No. No, wait. 627 00:33:46,580 --> 00:33:48,350 It was your father. 628 00:33:52,520 --> 00:33:53,570 Really? 629 00:33:54,700 --> 00:33:57,320 Yeah. Your... Your... Your dad told me to cut the pills. 630 00:33:57,330 --> 00:33:58,620 Okay. Why would he do that? 631 00:33:58,640 --> 00:34:01,030 I don't know. I-I just do what I'm told. 632 00:34:01,040 --> 00:34:02,840 Do you believe this? 633 00:34:02,860 --> 00:34:04,918 He told me he'd pay for my student loans. 634 00:34:05,460 --> 00:34:08,379 Don't tell him I told you, okay? He'll kill me. 635 00:34:13,230 --> 00:34:14,630 Do you like ice cream? 636 00:34:15,780 --> 00:34:17,450 - What? - Ice cream. 637 00:34:17,470 --> 00:34:19,720 Let's go get some. Take a little walk. 638 00:34:19,730 --> 00:34:21,260 I'm lactose intolerant. 639 00:34:21,270 --> 00:34:22,880 Well, we'll get you some acai. 640 00:34:22,900 --> 00:34:24,470 Okay. 641 00:34:25,920 --> 00:34:28,100 - Why? - Just to get to know each other, 642 00:34:28,110 --> 00:34:29,880 a little employee-employer relations. 643 00:34:29,900 --> 00:34:31,060 HR. 644 00:34:31,740 --> 00:34:33,360 Are you gonna kill me? 645 00:34:37,000 --> 00:34:38,500 I haven't decided yet. 646 00:34:50,250 --> 00:34:51,879 So, drivers don't pack their truck, 647 00:34:51,880 --> 00:34:54,280 - they just transport. - Right, 648 00:34:54,300 --> 00:34:56,009 and I'm just a driver, so anything you found 649 00:34:56,010 --> 00:34:57,380 has nothing to do with me. 650 00:34:57,390 --> 00:34:58,840 Who's your point of contact? 651 00:35:04,340 --> 00:35:07,900 Either of these guys look familiar? 652 00:35:15,980 --> 00:35:17,530 What about this guy? 653 00:35:18,360 --> 00:35:19,951 Have any dealings with him? 654 00:35:22,260 --> 00:35:26,540 Y'know, Deputy Pumpernickel here, he offered me some hot chocolate. 655 00:35:26,550 --> 00:35:28,170 Thank you, by the way. 656 00:35:28,190 --> 00:35:29,910 Could I have that now? 657 00:35:30,880 --> 00:35:33,330 With marshmallows, please and thank you. 658 00:35:34,840 --> 00:35:36,800 It's actually Deputy Poppernak. 659 00:35:36,820 --> 00:35:38,420 My grandfather's Ukrainian. 660 00:35:38,920 --> 00:35:41,370 I'm gonna make this real easy for you. 661 00:35:41,380 --> 00:35:42,800 If you give us nothing, 662 00:35:42,820 --> 00:35:46,010 then you go down for the drugs. 663 00:35:46,020 --> 00:35:49,810 Might even be looking at manslaughter for the overdoses. 664 00:35:50,580 --> 00:35:53,350 You're running drugs for a family of thugs 665 00:35:53,370 --> 00:35:56,180 that would poison every last person in this town 666 00:35:56,200 --> 00:35:58,280 if it was good for their bottom line. 667 00:35:58,290 --> 00:36:00,780 Think about that for a second. 668 00:36:00,800 --> 00:36:01,880 How does that line up 669 00:36:01,900 --> 00:36:05,160 with the good ol' Montana boy you pretend to be? 670 00:36:08,320 --> 00:36:10,200 Whatever money they're giving you 671 00:36:10,220 --> 00:36:13,130 won't do you any good behind bars. 672 00:36:13,820 --> 00:36:15,630 What do you want from me? 673 00:36:20,720 --> 00:36:22,800 I need a man on the inside. 674 00:36:23,540 --> 00:36:25,740 Someone who knows movement, 675 00:36:25,750 --> 00:36:27,680 who can watch and listen. 676 00:36:30,490 --> 00:36:33,350 So, what do you say, Bryce? 677 00:36:33,360 --> 00:36:34,850 Can I count on you? 678 00:36:37,700 --> 00:36:39,400 Fine. 679 00:36:41,870 --> 00:36:44,530 You just earned yourself some hot chocolate. 680 00:36:50,080 --> 00:36:52,050 Wow, gosh. 681 00:36:52,060 --> 00:36:55,060 Having a CI sounds exciting and dangerous. 682 00:36:55,070 --> 00:36:56,380 Yeah, are you sure about this? 683 00:36:56,400 --> 00:36:58,890 I know what you're thinking. That this is risky. 684 00:36:58,900 --> 00:37:00,329 Oh, hard yes on that, but then again, 685 00:37:00,330 --> 00:37:02,429 I wouldn't expect anything less from you, so... 686 00:37:02,430 --> 00:37:04,640 Okay, on brand. I-I'll own that. 687 00:37:04,660 --> 00:37:06,809 But I need evidence against the Bhullars. 688 00:37:06,810 --> 00:37:08,770 And you're okay if Travis goes down with them? 689 00:37:11,280 --> 00:37:12,400 That's on him. 690 00:37:12,410 --> 00:37:13,850 I did what I could. 691 00:37:14,480 --> 00:37:16,318 Copy you. 692 00:37:17,080 --> 00:37:19,480 Can I just say I love having you both back here? 693 00:37:19,490 --> 00:37:22,030 Yeah, it does feel like old times. 694 00:37:22,040 --> 00:37:23,169 You all wanna go grab a bite? 695 00:37:23,170 --> 00:37:25,960 Aw, wish I could, but I have my stupid book club tonight, 696 00:37:25,980 --> 00:37:27,660 and I'm the one who chose the stupid book. 697 00:37:27,670 --> 00:37:29,880 And I wish I could, but I got to get back to the office. 698 00:37:29,900 --> 00:37:32,580 - Raincheck? - Yeah. See you tomorrow. 699 00:37:32,590 --> 00:37:34,740 Bye! 700 00:37:37,220 --> 00:37:38,420 Dewell and Hoyt. Denise here. 701 00:37:38,440 --> 00:37:39,879 - Hi, Denise. - Oh, hi, Hayden. 702 00:37:39,880 --> 00:37:42,239 - Uh, we were just about to close. - I'm sorry to bother you. 703 00:37:42,240 --> 00:37:45,200 Um, I just wanted to know if you had any updates on my dad. 704 00:37:45,220 --> 00:37:47,760 Wait, he didn't come home? 705 00:37:47,780 --> 00:37:49,520 No. 706 00:37:49,540 --> 00:37:51,520 Did... Did you find him? 707 00:37:51,540 --> 00:37:53,220 Yeah, this afternoon. 708 00:37:53,240 --> 00:37:57,050 He was at the spot where Mason died. 709 00:37:57,070 --> 00:38:00,360 But he promised he would go home and talk to you. 710 00:38:02,220 --> 00:38:04,140 Well, he didn't. 711 00:38:26,810 --> 00:38:30,460 _ 712 00:38:53,590 --> 00:38:54,750 - Mark. - Hi. 713 00:38:56,050 --> 00:38:58,920 Uh, I should have called. 714 00:38:58,940 --> 00:39:01,220 I just wanted to check in. 715 00:39:01,240 --> 00:39:04,300 But, um, if this is a bad time... 716 00:39:04,310 --> 00:39:06,509 No. No, it's okay. Do you wanna come in? 717 00:39:08,750 --> 00:39:10,800 C-Can I just, um... 718 00:39:11,480 --> 00:39:14,960 Look, I know you just got back into town, 719 00:39:14,980 --> 00:39:16,840 and, uh, I don't want to overstep, 720 00:39:16,860 --> 00:39:20,775 but I did want to talk to you about us. 721 00:39:21,840 --> 00:39:24,440 - Okay. - If there even is an "us." 722 00:39:24,450 --> 00:39:26,180 I mean, I-I think there was an "us," 723 00:39:26,200 --> 00:39:29,320 but then everything happened and you went away, 724 00:39:29,340 --> 00:39:30,990 and maybe you changed your mind, 725 00:39:31,000 --> 00:39:33,410 and if you did, that's okay. 726 00:39:34,440 --> 00:39:36,530 I'm still here for you. 727 00:39:36,540 --> 00:39:38,670 I-I just wanted you to know that... 728 00:39:51,820 --> 00:39:54,260 You're still talking too much. 729 00:39:54,270 --> 00:39:56,519 I'll work on it. 730 00:40:03,200 --> 00:40:04,469 There's something about this guy. 731 00:40:04,470 --> 00:40:06,200 I actually think he might pull through. 732 00:40:06,220 --> 00:40:09,500 Look, I know you think this CI is your golden ticket, 733 00:40:09,520 --> 00:40:11,150 but please, be careful. 734 00:40:11,840 --> 00:40:12,990 Aren't I always? 735 00:40:30,600 --> 00:40:33,970 51278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.