Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:02,040
Previously on "Big Sky"...
2
00:00:03,060 --> 00:00:04,290
Get up, dude.
3
00:00:04,300 --> 00:00:05,670
Mason, get up.
4
00:00:05,680 --> 00:00:09,290
Have there been any
issues with Mason lately?
5
00:00:09,300 --> 00:00:10,460
Drinking? Drugs?
6
00:00:11,510 --> 00:00:13,800
You come into my home
and you accuse my son
7
00:00:13,810 --> 00:00:15,180
of being a drug addict.
8
00:00:15,190 --> 00:00:17,050
They're just trying to help us.
9
00:00:17,060 --> 00:00:19,310
Mason died of a drug overdose.
10
00:00:19,320 --> 00:00:20,580
I found these on him.
11
00:00:20,600 --> 00:00:22,180
I know I shouldn't have taken them.
12
00:00:22,190 --> 00:00:23,650
I didn't want my parents knowing.
13
00:00:23,660 --> 00:00:25,560
I had to notify the family today.
14
00:00:25,570 --> 00:00:27,980
- How'd that go?
- Richard, you know how he gets.
15
00:00:27,990 --> 00:00:29,329
You know, I went through
recovery with him.
16
00:00:29,330 --> 00:00:31,530
I gotta reach out to him and
make sure he does not slip.
17
00:00:31,540 --> 00:00:32,549
Have you spoken to Cassie?
18
00:00:32,550 --> 00:00:34,690
I think she's content to
stay off the grid for now.
19
00:00:34,700 --> 00:00:36,039
Something happened while I was gone?
20
00:00:36,040 --> 00:00:38,060
She was Veer's mistress.
21
00:00:38,080 --> 00:00:39,520
Travis fell in love with her.
22
00:00:39,540 --> 00:00:42,840
- Veer had her killed.
- And Travis is trying to find out.
23
00:00:42,860 --> 00:00:44,660
He wants more than that.
24
00:00:44,670 --> 00:00:47,330
We ran into some trouble in Toronto.
25
00:00:47,340 --> 00:00:48,580
Is it the Kapoors?
26
00:00:48,590 --> 00:00:50,040
Are they gonna come after us?
27
00:00:50,050 --> 00:00:52,920
If they do, God help them all.
28
00:00:52,930 --> 00:00:55,050
A kid died with your drugs on him.
29
00:00:55,060 --> 00:00:57,120
Synthetic fentanyl,
laced with whatever filth
30
00:00:57,140 --> 00:00:58,499
that you're cutting your batch with.
31
00:00:58,500 --> 00:01:00,390
You better find out
what she's talking about.
32
00:01:07,900 --> 00:01:08,900
Bad move.
33
00:01:13,070 --> 00:01:14,400
People know I'm here.
34
00:01:14,410 --> 00:01:15,720
No, they don't.
35
00:01:38,240 --> 00:01:39,430
Ahh!
36
00:01:39,440 --> 00:01:40,820
Ahh!
37
00:01:43,250 --> 00:01:44,460
Ahh!
38
00:02:02,600 --> 00:02:04,700
What part of "get here now"
39
00:02:04,710 --> 00:02:06,290
do you not understand?
40
00:02:06,300 --> 00:02:09,040
Just so you know, I'm
missing Arjan's UFC fight,
41
00:02:09,050 --> 00:02:10,270
and I have money on that dude.
42
00:02:10,290 --> 00:02:11,960
Oh, a fistfight. That's ironic.
43
00:02:11,970 --> 00:02:13,300
Funny.
44
00:02:14,060 --> 00:02:15,469
What couldn't you tell me on the phone?
45
00:02:15,470 --> 00:02:17,590
Somebody's messing with our product.
46
00:02:18,280 --> 00:02:20,050
- Don't tell me, another hijacking?
- No,
47
00:02:20,060 --> 00:02:23,220
that blonde cop showed
up, told me a kid OD'd.
48
00:02:23,230 --> 00:02:24,890
It's fentanyl. Hello.
49
00:02:24,900 --> 00:02:27,150
- No, she said it was laced.
- How?
50
00:02:27,160 --> 00:02:29,180
I have Donno on it.
51
00:02:29,200 --> 00:02:30,860
- Who else knows?
- Just us.
52
00:02:30,880 --> 00:02:32,690
We don't tell Dad until we have to.
53
00:02:32,700 --> 00:02:34,659
He already thinks we're not
ready to run things here.
54
00:02:34,660 --> 00:02:37,400
I don't want to prove him right.
55
00:02:37,410 --> 00:02:38,600
You talk to Dhruv?
56
00:02:38,620 --> 00:02:40,000
No.
57
00:02:40,010 --> 00:02:42,020
Called and texted on my way over here...
58
00:02:42,040 --> 00:02:43,530
no response.
59
00:02:44,240 --> 00:02:45,580
You seen Dhruv?
60
00:02:45,590 --> 00:02:46,860
He was just making his rounds.
61
00:02:46,880 --> 00:02:48,620
Think he headed down to the lab.
62
00:02:48,630 --> 00:02:49,970
All right. Let's go.
63
00:03:10,000 --> 00:03:11,540
- Oh, my God.
- What is it?
64
00:03:11,550 --> 00:03:14,900
Nobody touch nothing, okay?
There's fentanyl everywhere.
65
00:03:14,920 --> 00:03:17,690
This just happened. Whoever did
this is still on the property.
66
00:03:26,580 --> 00:03:28,450
Is he, um... ?
67
00:03:46,900 --> 00:03:48,060
Jag.
68
00:04:22,890 --> 00:04:24,090
Travis.
69
00:04:24,100 --> 00:04:25,960
Jenny... Jenny, you gotta go, now.
70
00:04:25,970 --> 00:04:26,970
- Come with me.
- No.
71
00:04:26,980 --> 00:04:28,399
No. No, Jenny... Jenny, listen to me.
72
00:04:28,400 --> 00:04:29,980
You take this path to the south gate.
73
00:04:30,000 --> 00:04:31,439
It's gonna lead you to the road, okay?
74
00:04:31,440 --> 00:04:33,220
- You gotta be quiet.
- Travis, please.
75
00:04:33,230 --> 00:04:34,620
You can still get away.
76
00:04:34,640 --> 00:04:36,860
This could be your
only chance to get out.
77
00:04:36,880 --> 00:04:38,190
Come on.
78
00:04:39,540 --> 00:04:40,770
Please.
79
00:04:44,960 --> 00:04:46,650
I'm sorry, Jenny.
80
00:04:50,740 --> 00:04:52,660
You gotta go.
81
00:05:00,040 --> 00:05:01,800
Stone!
82
00:05:03,920 --> 00:05:07,340
- See anything?
- No, I got nothing. You?
83
00:05:07,350 --> 00:05:09,050
No.
84
00:05:13,560 --> 00:05:19,570
85
00:05:21,580 --> 00:05:23,260
Doesn't it look good?
86
00:05:23,270 --> 00:05:24,700
I made it myself.
87
00:05:26,180 --> 00:05:28,240
Okay, not totally true.
88
00:05:28,260 --> 00:05:29,780
Donno here helped me.
89
00:05:29,790 --> 00:05:33,830
You wanna guess what his
super-duper secret ingredient is?
90
00:05:34,800 --> 00:05:36,460
Stumped, huh?
91
00:05:36,480 --> 00:05:38,080
Go ahead, Donno. Tell him.
92
00:05:41,820 --> 00:05:44,140
- Is it cinnamon?
- No.
93
00:05:44,170 --> 00:05:45,820
- Caramel?
- Nope.
94
00:05:45,830 --> 00:05:47,680
- Pumpkin?
- Strike three.
95
00:05:47,690 --> 00:05:50,020
Well, wait, wait, wait.
96
00:05:50,030 --> 00:05:52,140
Is it amatoxin?
97
00:05:53,430 --> 00:05:56,140
A type of poison that destroys
your liver and organs
98
00:05:56,160 --> 00:05:58,520
while you're still conscious
and in excruciating pain?
99
00:05:58,540 --> 00:05:59,860
Bingo.
100
00:06:00,900 --> 00:06:02,730
Oh, don't be scared.
101
00:06:02,740 --> 00:06:05,760
All you have to do is answer
one simple question.
102
00:06:05,770 --> 00:06:07,750
The same question we're
asking all the dealers
103
00:06:07,770 --> 00:06:09,490
who distribute Bhullar product.
104
00:06:10,240 --> 00:06:14,990
Are you cutting our drugs?
105
00:06:18,790 --> 00:06:20,269
I don't know. What do you think, Donno?
106
00:06:20,270 --> 00:06:22,130
- Is he lying?
- Mm.
107
00:06:22,140 --> 00:06:23,920
It's okay if you are.
108
00:06:23,940 --> 00:06:26,190
I mean, we'll still give you a choice.
109
00:06:26,200 --> 00:06:28,630
The muffin...
110
00:06:28,640 --> 00:06:29,990
Or the hammer.
111
00:06:39,070 --> 00:06:40,390
It's Ren.
112
00:06:42,050 --> 00:06:43,360
Yeah?
113
00:06:44,720 --> 00:06:45,980
That's unfortunate.
114
00:06:47,050 --> 00:06:48,070
We're on our way.
115
00:06:49,550 --> 00:06:50,570
We have to go, now.
116
00:07:51,410 --> 00:07:52,770
Hi.
117
00:07:56,150 --> 00:07:57,910
I'll be right there.
118
00:08:12,270 --> 00:08:13,660
Thanks for coming.
119
00:08:14,300 --> 00:08:15,660
Yeah. Are you okay?
120
00:08:15,670 --> 00:08:17,020
Where's Kai?
121
00:08:17,040 --> 00:08:19,860
Um... he's still at my Aunt Cathy's.
122
00:08:22,900 --> 00:08:25,080
Jenny, what happened to you?
123
00:08:25,680 --> 00:08:29,710
I screwed up, Cassie... really badly.
124
00:08:29,720 --> 00:08:30,740
What?
125
00:08:30,760 --> 00:08:33,670
I-I can't be alone right now.
I-I don't know what to do.
126
00:08:36,060 --> 00:08:38,300
We'll figure it out.
127
00:08:38,310 --> 00:08:40,510
Just tell me what happened.
128
00:08:51,540 --> 00:08:53,650
Here you go. Gimme the old one.
129
00:08:54,640 --> 00:08:56,460
Thanks for staying the night.
130
00:08:56,470 --> 00:08:58,790
Yeah.
131
00:08:58,810 --> 00:09:01,208
I got your back. Always will.
132
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
Mm. But you need to
tell Tubb everything.
133
00:09:05,020 --> 00:09:07,290
Ahh, I don't know if I can.
134
00:09:07,860 --> 00:09:08,930
Why?
135
00:09:10,220 --> 00:09:11,350
Travis.
136
00:09:12,690 --> 00:09:14,554
Cassie, he's working for them.
137
00:09:14,570 --> 00:09:17,080
But you don't know that for sure.
138
00:09:17,100 --> 00:09:18,266
He helped you get away.
139
00:09:19,530 --> 00:09:20,760
I don't know.
140
00:09:20,780 --> 00:09:24,270
I... Can... Can we just...
141
00:09:24,290 --> 00:09:25,990
Let's just talk about something else.
142
00:09:27,340 --> 00:09:28,570
Yeah. Sure.
143
00:09:30,830 --> 00:09:32,490
I'm going back to the office.
144
00:09:33,060 --> 00:09:34,610
I need to get back to work.
145
00:09:35,380 --> 00:09:37,800
Denise said Mark and Jerrie
146
00:09:37,810 --> 00:09:39,496
have been picking up the slack for me.
147
00:09:39,500 --> 00:09:42,130
- They got you covered.
- Yeah. I know.
148
00:09:42,140 --> 00:09:44,650
I just... I need to do something.
149
00:09:44,660 --> 00:09:47,170
It's that work-ethic thing.
150
00:09:47,190 --> 00:09:49,339
Got it from my dad.
151
00:09:50,750 --> 00:09:52,000
You sure you're ready?
152
00:09:52,760 --> 00:09:55,637
I won't know until I try,
so we'll see, I guess.
153
00:09:58,880 --> 00:10:00,590
Thank you.
154
00:10:00,600 --> 00:10:01,760
For everything.
155
00:10:01,770 --> 00:10:03,590
Of course.
156
00:10:05,600 --> 00:10:07,850
You need to be careful, Jenny.
157
00:10:09,010 --> 00:10:10,340
Trying.
158
00:10:14,820 --> 00:10:16,940
No, I can't promise
we'll take your case,
159
00:10:16,950 --> 00:10:18,840
but you can set up an appointment.
160
00:10:18,850 --> 00:10:20,210
- More backlog.
- Mm-hmm.
161
00:10:21,880 --> 00:10:23,100
"Cheating spouse."
162
00:10:23,110 --> 00:10:24,300
- "Cheating spouse."
- Mm-hmm.
163
00:10:24,320 --> 00:10:25,870
What's this? "Retail amnesia"?
164
00:10:25,880 --> 00:10:27,400
Oh, that's a good one.
165
00:10:27,410 --> 00:10:29,200
So, she thinks that one of her children
166
00:10:29,210 --> 00:10:31,450
has been using her credit
card to shop online,
167
00:10:31,460 --> 00:10:33,540
but her husband claims it's her.
168
00:10:34,560 --> 00:10:36,100
Not only does this sound kind of fun,
169
00:10:36,110 --> 00:10:38,305
but I think maybe I suffer from this.
170
00:10:38,310 --> 00:10:39,500
You do, hmm?
171
00:10:39,520 --> 00:10:40,729
- I think so.
- Well...
172
00:10:40,730 --> 00:10:41,970
Hayden,
173
00:10:41,980 --> 00:10:43,590
honey, what are you doing here?
174
00:10:44,870 --> 00:10:47,390
H-H-Have you heard from my dad?
175
00:10:48,020 --> 00:10:51,320
No. Why?
176
00:10:51,340 --> 00:10:52,740
What's going on?
177
00:10:55,000 --> 00:10:57,110
You heard about Mason, my brother?
178
00:10:57,120 --> 00:11:00,070
Yeah. I did. I'm so sorry, honey.
179
00:11:00,080 --> 00:11:01,220
The police...
180
00:11:01,240 --> 00:11:03,580
Jenny, Justin's mom...
said it was an overdose,
181
00:11:03,600 --> 00:11:06,400
and my dad's in denial
that he was using.
182
00:11:07,420 --> 00:11:11,000
Anyways, last night, he disappeared.
183
00:11:12,680 --> 00:11:13,920
Disappeared?
184
00:11:14,380 --> 00:11:15,940
Didn't come home.
185
00:11:15,960 --> 00:11:17,420
Left his phone, too.
186
00:11:17,430 --> 00:11:19,200
Okay, that's concerning.
187
00:11:19,210 --> 00:11:20,880
My mom said you used to be his sponsor,
188
00:11:20,890 --> 00:11:23,040
and last time, when things
got bad, he came to you,
189
00:11:23,060 --> 00:11:25,760
and I just... I thought maybe...
190
00:11:25,770 --> 00:11:27,100
Yeah.
191
00:11:27,110 --> 00:11:28,840
What do you think happened?
192
00:11:31,400 --> 00:11:33,230
The gun in his safe is gone.
193
00:11:33,240 --> 00:11:35,650
I think he could have hurt himself.
194
00:11:35,660 --> 00:11:37,030
Oh, no.
195
00:11:37,580 --> 00:11:38,907
Did you call the police?
196
00:11:38,908 --> 00:11:40,909
And tell them what?
197
00:11:42,660 --> 00:11:44,621
Can you help me find him?
198
00:11:45,580 --> 00:11:47,580
We'll see what we can do.
199
00:11:47,590 --> 00:11:50,370
We'll need a recent photograph
and some information first.
200
00:11:50,380 --> 00:11:52,212
Did he bring his wallet with him?
201
00:11:52,220 --> 00:11:54,120
I-I... I think so.
202
00:11:54,140 --> 00:11:55,880
- Why?
- We can start there.
203
00:11:55,890 --> 00:11:57,676
Track his ATM and credit cards.
204
00:12:00,580 --> 00:12:02,880
- Thank you.
- It's gonna be okay.
205
00:12:03,650 --> 00:12:06,690
You came to the right place, okay?
206
00:12:06,700 --> 00:12:08,310
I saw the truck, and I just knew.
207
00:12:08,320 --> 00:12:09,700
Jenny, you could've been killed.
208
00:12:09,720 --> 00:12:11,120
We need to go back right now,
209
00:12:11,140 --> 00:12:12,890
pull a warrant, and raid that lab.
210
00:12:12,900 --> 00:12:13,919
Whoa, whoa, whoa. Warrant?
211
00:12:13,920 --> 00:12:15,229
You brought me no physical evidence.
212
00:12:15,230 --> 00:12:16,310
The evidence is there.
213
00:12:16,320 --> 00:12:17,819
- We just need to go back and seize it...
- Listen.
214
00:12:17,820 --> 00:12:19,379
... before they have
a chance to move it.
215
00:12:19,380 --> 00:12:21,650
I want these people to go
down as much as you do.
216
00:12:21,660 --> 00:12:23,400
Then do the right thing. Pull a warrant.
217
00:12:23,410 --> 00:12:25,200
Jenny, if I go in there
with a flimsy warrant
218
00:12:25,210 --> 00:12:27,600
and we whiff, it could
mean my job and yours.
219
00:12:27,620 --> 00:12:30,970
A kid... Mason Ford... is dead.
220
00:12:30,980 --> 00:12:32,900
Others are gonna die.
221
00:12:32,910 --> 00:12:35,470
We need to stop them.
222
00:12:39,250 --> 00:12:41,960
Are you absolutely sure
the evidence is there?
223
00:12:41,970 --> 00:12:43,930
I wouldn't ask otherwise.
224
00:12:45,490 --> 00:12:46,970
All right, I'll get you your warrant.
225
00:12:46,980 --> 00:12:48,640
- Go assemble a team.
- Thank you.
226
00:12:53,540 --> 00:12:55,000
Poor Hayden.
227
00:12:55,010 --> 00:12:57,880
Lose her brother, then
have her father spin out.
228
00:12:57,900 --> 00:12:59,300
Must be awful.
229
00:13:00,160 --> 00:13:02,100
I hope we're not wasting our time here.
230
00:13:02,110 --> 00:13:04,700
The manager said he would've
seen Richard come in.
231
00:13:04,720 --> 00:13:06,139
Maybe we should go by his work again.
232
00:13:06,140 --> 00:13:07,520
Please. The manager was so stoned,
233
00:13:07,530 --> 00:13:09,320
he wouldn't see a tornado go by.
234
00:13:09,340 --> 00:13:11,800
Richard's had a unit here for two years,
235
00:13:11,820 --> 00:13:15,100
and then the only hit on his
credit card was a block away?
236
00:13:15,120 --> 00:13:17,250
- That can't be a coincidence.
- Oh.
237
00:13:17,260 --> 00:13:19,790
I see how it is. Dropping knowledge.
238
00:13:20,440 --> 00:13:21,960
You got something better?
239
00:13:21,970 --> 00:13:24,170
- No.
- All right, then.
240
00:13:24,190 --> 00:13:25,900
Follow my lead.
241
00:13:25,920 --> 00:13:27,420
Happily.
242
00:13:29,130 --> 00:13:30,390
Look.
243
00:13:53,000 --> 00:13:54,530
Hello?
244
00:13:56,740 --> 00:13:58,040
Hello?
245
00:13:59,200 --> 00:14:00,740
Buddy.
246
00:14:00,750 --> 00:14:02,509
Hey, hey, no, no, no.
247
00:14:02,510 --> 00:14:04,050
We're... We're not gonna hurt you.
248
00:14:04,060 --> 00:14:06,300
We're... We're here to help.
249
00:14:06,310 --> 00:14:08,220
Ah.
250
00:14:08,230 --> 00:14:10,180
- Ahh.
- You good?
251
00:14:10,190 --> 00:14:11,430
What happened?
252
00:14:11,440 --> 00:14:13,160
My friend Mason's dad grabbed me
253
00:14:13,180 --> 00:14:15,330
and started asking all these questions.
254
00:14:15,350 --> 00:14:16,350
About what?
255
00:14:16,360 --> 00:14:18,520
He wanted to know who
sold Mason the drugs.
256
00:14:18,530 --> 00:14:19,600
And what'd you say?
257
00:14:20,790 --> 00:14:22,730
I told him to ask around the Boot Heel.
258
00:14:22,740 --> 00:14:25,110
That's where most
people get their stuff.
259
00:14:26,440 --> 00:14:28,260
Looks like we're going to the Boot Heel.
260
00:14:34,560 --> 00:14:36,460
Dhruv is dead?
261
00:14:36,480 --> 00:14:40,620
Yes, but no one took
anything from the lab.
262
00:14:41,590 --> 00:14:45,802
Distribution won't be, uh... disrupted.
263
00:14:47,920 --> 00:14:50,050
Waheguru.
264
00:14:52,140 --> 00:14:55,186
Waheguru.
265
00:14:58,560 --> 00:15:00,230
Uh, where was his backup?
266
00:15:00,960 --> 00:15:03,780
Why weren't the security
camera installed?
267
00:15:03,800 --> 00:15:06,650
It was on my list.
I was gonna get it done.
268
00:15:06,660 --> 00:15:09,110
No, Jagat, I don't want
to hear your excuses.
269
00:15:09,860 --> 00:15:13,140
I was wrong to put you in charge.
270
00:15:13,170 --> 00:15:14,414
You're not ready.
271
00:15:15,500 --> 00:15:18,830
D-Dhruv was a... a brother to you.
272
00:15:19,480 --> 00:15:21,920
Now his blood is on your hands.
273
00:15:24,560 --> 00:15:26,160
Ren, I think I should excuse myself.
274
00:15:26,180 --> 00:15:28,428
No, Mister Stone.
275
00:15:29,180 --> 00:15:33,260
You will step into Dhruv's
position and provide security.
276
00:15:33,270 --> 00:15:35,140
Especially since we
don't have a suspect.
277
00:15:35,160 --> 00:15:36,510
It could be anyone.
278
00:15:37,020 --> 00:15:41,080
If it's the Kapoors,
that's, like... not good.
279
00:15:41,100 --> 00:15:42,310
Yeah, we don't know that.
280
00:15:42,330 --> 00:15:44,560
Montana's not that far away.
281
00:15:44,570 --> 00:15:46,237
Why would they be in the lab?
282
00:15:47,180 --> 00:15:48,230
I don't know.
283
00:15:48,240 --> 00:15:49,770
Then let's not jump to conclusions.
284
00:15:49,780 --> 00:15:52,035
Stone... look into it.
285
00:15:53,540 --> 00:15:55,450
- Nobody move!
- Spread out!
286
00:15:55,460 --> 00:15:56,980
Sheriff's Department! Don't move!
287
00:15:56,990 --> 00:15:58,369
You heard him... Sheriff's Department!
288
00:15:58,370 --> 00:16:00,479
- What the hell is going on?
- Hands where we can see 'em!
289
00:16:00,480 --> 00:16:02,290
We have a warrant to
search your property.
290
00:16:05,100 --> 00:16:06,380
Told you I'd see you soon.
291
00:16:07,260 --> 00:16:09,680
Sweep the house.
We'll check the basement.
292
00:16:09,700 --> 00:16:12,620
- Taking bedroom.
- Kitchen.
293
00:16:19,680 --> 00:16:21,060
Hey, how you doing?
294
00:16:21,520 --> 00:16:22,680
We're looking for somebody.
295
00:16:22,700 --> 00:16:24,350
Think he might have stopped by here.
296
00:16:24,900 --> 00:16:26,690
Uh, have you seen him?
297
00:16:28,740 --> 00:16:31,570
- Who wants to know?
- Uh, we're friends of his.
298
00:16:31,580 --> 00:16:33,480
Well, then you can pay for the damage.
299
00:16:33,500 --> 00:16:35,620
- He did this?
- Yep.
300
00:16:35,640 --> 00:16:38,660
Came in here talking trash about
someone selling his kid drugs.
301
00:16:39,120 --> 00:16:41,370
Punched Jon Jon in the face.
302
00:16:41,380 --> 00:16:42,479
My guys went to throw him out
303
00:16:42,480 --> 00:16:44,960
when he broke down blubbering,
the whole works.
304
00:16:44,970 --> 00:16:46,380
- Mm.
- His son just died.
305
00:16:46,400 --> 00:16:49,680
I'm aware. It's a terrible
thing, the loss of a child.
306
00:16:50,460 --> 00:16:52,590
It's why he wasn't hurt too bad.
307
00:16:52,600 --> 00:16:55,430
Any chance his son
bought the drugs here?
308
00:16:56,740 --> 00:16:58,050
Who are you again?
309
00:16:58,060 --> 00:17:00,060
We're private investigators
from Dewell and Hoyt.
310
00:17:00,070 --> 00:17:02,290
Richard Ford's part of
a case we're working.
311
00:17:02,300 --> 00:17:04,350
So you work for those two psycho bitches
312
00:17:04,360 --> 00:17:05,720
that drew down on my nephew and me
313
00:17:05,740 --> 00:17:08,400
in my own parking lot
the night before he died?
314
00:17:10,290 --> 00:17:12,900
We think this man could
be a danger to himself.
315
00:17:12,910 --> 00:17:15,450
Just tell us where you
think he might have gone.
316
00:17:15,460 --> 00:17:17,240
I got no idea.
317
00:17:17,260 --> 00:17:20,860
Now, I think you should
get out of my bar.
318
00:17:38,620 --> 00:17:40,019
Damn it.
319
00:17:40,020 --> 00:17:41,140
We're too late.
320
00:17:44,700 --> 00:17:46,530
They cleaned it all up.
321
00:17:46,540 --> 00:17:48,060
They must've known we were coming.
322
00:17:49,780 --> 00:17:52,650
Careful what you say out loud, all
right? Just execute the warrant.
323
00:17:52,670 --> 00:17:54,360
We will talk in private.
324
00:17:56,800 --> 00:17:58,260
Find what you were looking for?
325
00:17:58,280 --> 00:18:01,240
Oh, I will. I promise you that.
326
00:18:02,060 --> 00:18:03,830
What happened to your face?
327
00:18:05,360 --> 00:18:08,050
My boxing workout got a little intense.
328
00:18:08,060 --> 00:18:09,420
You should see the other guy.
329
00:18:10,870 --> 00:18:13,420
Now, if you don't mind,
I got a job to do.
330
00:18:13,430 --> 00:18:16,970
Sure. Searching an empty basement.
331
00:18:16,980 --> 00:18:19,590
It's very important work.
332
00:18:29,140 --> 00:18:32,779
First Dhruv, now this.
333
00:18:34,410 --> 00:18:35,990
This is a mistake.
334
00:18:36,460 --> 00:18:39,150
- What do you mean?
- Montana.
335
00:18:39,160 --> 00:18:42,120
Reenu. Jagat.
336
00:18:42,140 --> 00:18:44,370
We didn't have a choice, remember?
337
00:18:44,380 --> 00:18:45,880
Fresh start.
338
00:18:45,900 --> 00:18:47,410
Get away from the Kapoors.
339
00:18:47,420 --> 00:18:51,300
The Kapoors are a bunch of
street thugs without principles,
340
00:18:51,320 --> 00:18:54,430
and now I'm running from them?
341
00:18:56,340 --> 00:18:58,400
It's a new world, babe.
342
00:18:59,260 --> 00:19:01,130
Be patient.
343
00:19:01,140 --> 00:19:03,910
Your enemies think that
you've been weakened.
344
00:19:03,920 --> 00:19:05,470
Let them believe that.
345
00:19:05,480 --> 00:19:08,600
Stay in the shadows until it's clear
346
00:19:08,620 --> 00:19:10,770
who your real friends and foes are,
347
00:19:10,790 --> 00:19:12,020
then strike.
348
00:19:12,030 --> 00:19:13,720
When you rise up,
349
00:19:13,740 --> 00:19:17,690
you will be more powerful
than ever in this new world.
350
00:19:25,040 --> 00:19:26,730
I'm lost.
351
00:19:31,220 --> 00:19:35,670
Tell me... what do we do?
352
00:19:36,440 --> 00:19:40,179
Well, for starters,
we could use a "friend"
353
00:19:40,180 --> 00:19:42,660
in the local law enforcement community.
354
00:19:42,680 --> 00:19:43,950
Yeah, we... we had a friend,
355
00:19:43,960 --> 00:19:46,560
and he was then killed on Reenu's watch.
356
00:19:46,580 --> 00:19:49,690
Okay, just careful with the blame thing.
357
00:19:49,700 --> 00:19:52,984
People need to be held
accountable for their actions.
358
00:19:52,990 --> 00:19:56,820
Yes, but Jag and Ren
359
00:19:56,840 --> 00:19:59,190
don't need any more
reasons to resent you.
360
00:19:59,200 --> 00:20:00,530
Resent?
361
00:20:01,840 --> 00:20:05,300
Sorry. Wrong word.
362
00:20:05,310 --> 00:20:07,070
Fear, maybe.
363
00:20:09,520 --> 00:20:11,460
You saying my children don't love me?
364
00:20:11,470 --> 00:20:13,320
Fear and love.
365
00:20:13,340 --> 00:20:14,580
A little bit of both.
366
00:20:14,590 --> 00:20:16,380
Yeah, well, they are my children,
367
00:20:16,400 --> 00:20:18,050
and they will do as I say.
368
00:20:19,140 --> 00:20:20,960
I'm not so sure about that.
369
00:20:25,080 --> 00:20:27,080
I had a dream,
370
00:20:27,100 --> 00:20:28,760
and it wasn't really a dream...
371
00:20:28,770 --> 00:20:32,640
it was more like a vibe
premonition thingy. But...
372
00:20:32,650 --> 00:20:34,860
Don't start with this nonsense.
373
00:20:34,880 --> 00:20:36,694
Not now.
374
00:20:39,620 --> 00:20:41,860
Are you really sure
375
00:20:41,880 --> 00:20:44,180
that you don't want to hear about it?
376
00:20:45,300 --> 00:20:47,340
You're going to tell me
anyway. Go ahead.
377
00:20:51,520 --> 00:20:52,919
When you die...
378
00:20:54,900 --> 00:20:56,990
... it will be at the
hand of your child.
379
00:21:00,440 --> 00:21:01,460
Oh.
380
00:21:01,470 --> 00:21:03,520
So, my children will kill me?
381
00:21:03,550 --> 00:21:05,880
This is your... This is your vibe?
382
00:21:05,890 --> 00:21:07,530
No.
383
00:21:07,540 --> 00:21:09,260
I said a child.
384
00:21:10,420 --> 00:21:11,639
Your son.
385
00:21:34,230 --> 00:21:35,250
Hey.
386
00:21:37,270 --> 00:21:38,490
Mm.
387
00:21:39,550 --> 00:21:40,710
Hey.
388
00:21:40,720 --> 00:21:41,883
Hi.
389
00:21:41,884 --> 00:21:43,719
Uh, you good?
390
00:21:43,720 --> 00:21:46,560
I'm back.
391
00:21:46,580 --> 00:21:48,269
Don't know about good.
Let's see how it goes.
392
00:21:48,270 --> 00:21:50,726
I like your hair, by the way.
393
00:21:51,750 --> 00:21:54,000
- Thanks.
- Hey, Cass.
394
00:21:59,880 --> 00:22:02,405
I, uh... I got you lunch.
395
00:22:02,410 --> 00:22:05,480
- You did?
- Yeah. Just in case.
396
00:22:05,490 --> 00:22:07,100
Okay.
397
00:22:07,120 --> 00:22:09,680
We've got chorizo tacos,
extra jalapeños.
398
00:22:09,700 --> 00:22:12,440
Oh, yes. Hot and spicy, like moi.
399
00:22:12,450 --> 00:22:14,480
A plain cheese quesadilla
for the 5-year-old.
400
00:22:14,500 --> 00:22:16,100
Hey, I like what I like.
401
00:22:16,120 --> 00:22:19,922
And you got your pick of
the salad or the tamales.
402
00:22:19,940 --> 00:22:21,320
Ooh, tamales.
403
00:22:21,340 --> 00:22:22,758
Uh, just for the record,
404
00:22:22,760 --> 00:22:24,259
I did not tell Jerrie to get you lunch,
405
00:22:24,260 --> 00:22:29,179
because I don't think that
you need to be back here yet.
406
00:22:30,560 --> 00:22:32,800
Okay, you guys, no.
407
00:22:32,810 --> 00:22:35,100
This isn't gonna work.
408
00:22:35,120 --> 00:22:36,772
Can we just, like, do normal?
409
00:22:37,200 --> 00:22:39,109
I know that it's not normal,
and I'm not gonna lie
410
00:22:39,110 --> 00:22:41,770
and, um... and pretend like
everything's perfectly fine,
411
00:22:41,780 --> 00:22:43,620
'cause it's not.
412
00:22:44,600 --> 00:22:47,360
It's gonna take time, all right?
413
00:22:47,370 --> 00:22:49,285
I need to stay busy.
414
00:22:49,300 --> 00:22:52,990
So, here I am. What are we working on?
415
00:22:59,280 --> 00:23:01,500
- Thank you.
- Um... okay.
416
00:23:01,520 --> 00:23:03,920
I have feelers out for
Scarlet and Phoebe.
417
00:23:03,940 --> 00:23:06,210
Figure they have to
resurface at some point.
418
00:23:06,220 --> 00:23:07,940
Yeah, definitely. Keep me posted.
419
00:23:07,960 --> 00:23:09,260
And we got a new case.
420
00:23:09,280 --> 00:23:11,140
A missing person... Richard Ford.
421
00:23:11,170 --> 00:23:13,476
Uh, his son just died
of a drug overdose.
422
00:23:13,480 --> 00:23:14,950
Mason Ford.
423
00:23:14,960 --> 00:23:16,060
Jenny told me about him.
424
00:23:16,080 --> 00:23:19,400
Yeah, well, his sister hired the firm.
425
00:23:19,420 --> 00:23:21,317
Their father beat up
a friend of Mason's,
426
00:23:21,330 --> 00:23:23,280
started a fight at the Boot Heel Bar.
427
00:23:23,300 --> 00:23:26,280
He was trying to find out
where the drugs came from.
428
00:23:27,380 --> 00:23:30,620
Look, I've known Richard
a really long time,
429
00:23:30,640 --> 00:23:32,180
and he is not a bad man.
430
00:23:32,200 --> 00:23:33,746
I mean, he's obviously grieving.
431
00:23:33,750 --> 00:23:36,700
Mm, I think we're a
scooch past grieving.
432
00:23:37,240 --> 00:23:39,860
Hayden's worried that
he may hurt himself,
433
00:23:39,880 --> 00:23:41,671
and we have no leads to where he may be.
434
00:23:43,520 --> 00:23:45,841
If I were him, I'd want
to be with my son.
435
00:23:46,540 --> 00:23:47,780
This is gonna sound weird,
436
00:23:47,800 --> 00:23:50,460
but being back here where my dad died
437
00:23:50,470 --> 00:23:52,460
is kind of comforting.
438
00:23:56,360 --> 00:23:58,010
That helps.
439
00:23:58,020 --> 00:23:59,560
It does?
440
00:23:59,570 --> 00:24:01,970
I think I know where he might be.
441
00:24:01,980 --> 00:24:05,770
- You wanna come?
- Um, let me go.
442
00:24:06,950 --> 00:24:08,360
Please?
443
00:24:08,380 --> 00:24:10,366
I know how to get through to Richard.
444
00:24:13,620 --> 00:24:15,705
- Let me know how it goes.
- Will do.
445
00:24:36,320 --> 00:24:37,800
Go easy.
446
00:24:47,110 --> 00:24:48,700
Richard.
447
00:24:49,820 --> 00:24:52,020
I am so sorry.
448
00:24:52,040 --> 00:24:53,420
Denise?
449
00:24:55,670 --> 00:24:56,746
Mm.
450
00:24:58,040 --> 00:24:59,360
Wh... Why are you here?
451
00:24:59,380 --> 00:25:01,000
Well, everyone's looking for you.
452
00:25:01,400 --> 00:25:04,290
This is Mark Lindor. He works
for Dewell and Hoyt right now.
453
00:25:05,510 --> 00:25:06,520
Just here to help.
454
00:25:06,530 --> 00:25:09,170
Hayden hired the firm
when you disappeared.
455
00:25:09,820 --> 00:25:12,000
We've all been really worried about you.
456
00:25:12,010 --> 00:25:13,300
How'd you find me?
457
00:25:13,310 --> 00:25:14,880
Well, you left quite a trail...
458
00:25:14,890 --> 00:25:17,470
Boot Heel Bar and your storage unit.
459
00:25:17,480 --> 00:25:18,750
What were you thinking?
460
00:25:18,770 --> 00:25:22,380
I was trying to f-find out
where Mason got those drugs,
461
00:25:22,390 --> 00:25:24,380
but everyone just gave me the runaround,
462
00:25:24,400 --> 00:25:26,420
everyone pointing fingers
somewhere else,
463
00:25:26,440 --> 00:25:30,440
rumors about some new drug
cartel selling fentanyl...
464
00:25:30,450 --> 00:25:32,190
You cannot focus on all of that.
465
00:25:32,200 --> 00:25:35,730
You need to think about
your family, okay?
466
00:25:35,740 --> 00:25:37,453
Mona and Hayden.
467
00:25:37,460 --> 00:25:41,560
You're lucky the kid you grabbed
doesn't want to press charges.
468
00:25:41,580 --> 00:25:43,700
I'll make it right.
I'll call his parents.
469
00:25:43,730 --> 00:25:47,680
I'm gonna... I'm gonna
put everything right.
470
00:25:48,910 --> 00:25:50,540
You have my word.
471
00:25:50,550 --> 00:25:52,280
Just talk to Hayden, okay?
472
00:25:52,290 --> 00:25:54,000
She's devastated about her brother,
473
00:25:54,020 --> 00:25:57,090
and, well, you've made her
worried sick, the poor thing.
474
00:25:57,100 --> 00:25:59,840
I'm sorry for all that.
475
00:25:59,860 --> 00:26:01,120
I'm gonna go home.
476
00:26:01,140 --> 00:26:02,890
It's okay. We understand.
477
00:26:02,900 --> 00:26:04,920
I'm just so glad that you're safe.
478
00:26:07,620 --> 00:26:09,520
Yeah.
479
00:26:13,570 --> 00:26:15,930
Thank you...
480
00:26:15,940 --> 00:26:17,570
for everything.
481
00:26:20,280 --> 00:26:22,370
Oh, and, um...
482
00:26:22,380 --> 00:26:25,790
You don't have to call Hayden.
I'll, uh... I'll take care of it.
483
00:26:29,350 --> 00:26:31,710
I miss our weekly pie
and coffee meetings.
484
00:26:31,720 --> 00:26:33,680
Well, we can do that again.
485
00:26:33,700 --> 00:26:35,090
Anytime.
486
00:26:35,900 --> 00:26:37,300
I'd like that.
487
00:26:41,890 --> 00:26:44,089
They knew there would be a raid,
had everything cleared out
488
00:26:44,090 --> 00:26:46,480
before we even stepped
foot on the property.
489
00:26:46,490 --> 00:26:48,279
He tipped them off.
490
00:26:48,280 --> 00:26:49,810
Who?
491
00:26:53,530 --> 00:26:54,610
Travis.
492
00:26:55,420 --> 00:26:57,120
Jenny, you don't know that.
493
00:26:57,140 --> 00:26:58,449
Nothing you can do about it, anyway,
494
00:26:58,450 --> 00:27:00,780
so just leave Travis in the
grass until we know more.
495
00:27:01,520 --> 00:27:03,780
Today, we take the loss.
496
00:27:04,450 --> 00:27:06,120
Enough heads are gonna roll for that.
497
00:27:06,740 --> 00:27:08,780
Look, I'm sorry.
498
00:27:08,800 --> 00:27:09,900
It was a lock.
499
00:27:09,920 --> 00:27:11,540
It was all there. I knew what I saw.
500
00:27:11,560 --> 00:27:13,199
It's not your fault. I'm the
one who made the call
501
00:27:13,200 --> 00:27:14,669
to go in there with a
wafer-thin warrant.
502
00:27:14,670 --> 00:27:17,090
A crappy warrant won't
matter if we nail them.
503
00:27:17,800 --> 00:27:19,219
Hey, boss.
504
00:27:19,220 --> 00:27:20,920
Other boss. Sorry to interrupt.
505
00:27:20,930 --> 00:27:22,000
What is it?
506
00:27:22,010 --> 00:27:24,159
Yeah, we got a line on one
of those Reed Colfax trucks.
507
00:27:24,160 --> 00:27:26,360
The ones you said you
saw at the Bhullars'.
508
00:27:26,370 --> 00:27:27,470
Where is it?
509
00:27:27,480 --> 00:27:29,169
Deputy Miles pulled one
over on MacDonald Pass,
510
00:27:29,170 --> 00:27:30,270
headed out of town.
511
00:27:32,490 --> 00:27:34,029
Let's go see what the
Bhullars are hiding.
512
00:27:34,030 --> 00:27:35,410
Go.
513
00:27:38,880 --> 00:27:40,149
We questioned every dealer
514
00:27:40,150 --> 00:27:41,940
and connect moving our drugs.
515
00:27:41,960 --> 00:27:43,280
This doesn't make any sense.
516
00:27:43,300 --> 00:27:45,880
We thought they were crushing
the pills and cutting them,
517
00:27:45,900 --> 00:27:48,200
but they said the pills were
hitting the street as is.
518
00:27:48,210 --> 00:27:50,360
Which makes us look cheap and desperate.
519
00:27:50,380 --> 00:27:52,280
Why is this so complicated?
520
00:27:52,290 --> 00:27:54,423
We've eliminated all of
our enemies in Helena.
521
00:27:54,440 --> 00:27:55,979
Our associates have
nothing to do with this.
522
00:27:55,980 --> 00:27:58,150
There is a loose thread somewhere.
523
00:27:58,160 --> 00:27:59,261
Reenu?
524
00:28:00,600 --> 00:28:01,840
Where's Jagat?
525
00:28:03,060 --> 00:28:04,840
He's talking to Dhruv's
526
00:28:04,860 --> 00:28:07,860
helping with funeral
arrangements in Punjab.
527
00:28:07,880 --> 00:28:09,220
His mother.
528
00:28:11,040 --> 00:28:12,980
My heart aches for her loss.
529
00:28:13,800 --> 00:28:16,680
It's a disgrace we haven't
found his killer yet.
530
00:28:17,730 --> 00:28:20,160
What do you know about
that Barbie doll cop
531
00:28:20,180 --> 00:28:21,860
that keeps showing up here?
532
00:28:21,870 --> 00:28:24,660
- The deputy?
- Yep. Her.
533
00:28:24,670 --> 00:28:27,280
Nothing, other than she
got away with squat.
534
00:28:27,290 --> 00:28:29,480
No, that's not what I'm talking about.
535
00:28:29,500 --> 00:28:31,040
She looked like she'd been in a fight.
536
00:28:31,050 --> 00:28:33,760
- Yeah?
- Did she kill Dhruv?
537
00:28:33,780 --> 00:28:36,040
I don't... I don't see
that as a possibility.
538
00:28:36,050 --> 00:28:37,999
Well, you might not see everything.
539
00:28:38,000 --> 00:28:42,440
Dhruv is dead, we have nothing
on how that happened,
540
00:28:42,460 --> 00:28:45,474
and Annie Oakley just
walks in here right after?
541
00:28:45,480 --> 00:28:47,550
It just seems unlikely,
given Dhruv's size, don't...
542
00:28:47,580 --> 00:28:49,561
Even if it's not her,
she's gonna be trouble.
543
00:28:49,562 --> 00:28:50,980
I know girls just like her...
544
00:28:51,000 --> 00:28:55,100
annoying, little problem that
we're gonna have to deal with.
545
00:28:55,110 --> 00:28:57,260
We just need to be prepared
for her to show up.
546
00:28:57,280 --> 00:28:59,440
We eliminate the problem.
547
00:29:01,940 --> 00:29:04,960
Mr. Stone, can you handle that for us?
548
00:29:04,980 --> 00:29:06,719
We need to think about
the consequences first...
549
00:29:06,720 --> 00:29:08,530
Can you handle it for us?
550
00:29:09,510 --> 00:29:11,450
Handle it how, exactly?
551
00:29:11,460 --> 00:29:13,900
You take Donno with you.
552
00:29:13,910 --> 00:29:15,200
He knows how.
553
00:29:22,060 --> 00:29:23,420
This your rig?
554
00:29:23,440 --> 00:29:24,929
It's the one I'm driving.
555
00:29:24,930 --> 00:29:26,880
I wouldn't call it my pride and joy.
556
00:29:26,890 --> 00:29:28,470
Open it.
557
00:29:40,280 --> 00:29:41,740
Clear.
558
00:29:47,860 --> 00:29:51,280
Montana shorthorn.
Those are grade A cuts.
559
00:29:51,290 --> 00:29:53,410
That's the best you can get.
560
00:29:54,320 --> 00:29:56,870
Miles, what did the weigh
station say he's hauling?
561
00:29:56,880 --> 00:29:58,960
40,000, all in.
562
00:29:58,970 --> 00:30:01,960
All this beef and you're
only scaling at 40,000?
563
00:30:01,970 --> 00:30:03,920
Seems light.
564
00:30:15,600 --> 00:30:17,940
Hey, c'mon, lady, that's
prime product there.
565
00:30:27,450 --> 00:30:29,660
Prime product, indeed.
566
00:30:32,240 --> 00:30:34,620
♪ Focus like a telescope ♪
♪ I'm toxic like an envelope ♪
567
00:30:34,640 --> 00:30:37,020
♪ My fist in your head ♪
♪ My hammer in a cantaloupe ♪
568
00:30:37,040 --> 00:30:38,800
♪ Got the antidote for your sickness ♪
569
00:30:38,820 --> 00:30:40,420
♪ God is my witness ♪
570
00:30:40,440 --> 00:30:43,440
♪ I got something for you
snitches in any situation ♪
571
00:30:44,670 --> 00:30:47,300
"Bound to carve it in your chest
so you don't forget my name."
572
00:30:50,600 --> 00:30:52,840
That was my friend's favorite line.
573
00:30:52,850 --> 00:30:54,350
Blitzkrieg, right?
574
00:30:54,360 --> 00:30:56,000
Still rides hard.
575
00:30:56,020 --> 00:30:58,020
My class ran late. I swear.
576
00:30:58,040 --> 00:31:01,310
Sweetheart, nobody's
checking your timecard.
577
00:31:01,320 --> 00:31:04,360
Timecards. That's an interesting idea.
578
00:31:05,760 --> 00:31:06,980
Am I in trouble?
579
00:31:07,620 --> 00:31:09,440
Come on over.
580
00:31:09,450 --> 00:31:10,710
Let's have a chat.
581
00:31:20,200 --> 00:31:21,629
Hey, thanks for dinner.
582
00:31:21,630 --> 00:31:24,380
- Next one's on me.
- Sounds good to me.
583
00:31:25,020 --> 00:31:28,300
So, are you gonna keep
cosplaying as a PI, or what?
584
00:31:29,660 --> 00:31:31,510
Uh, if you'll have me.
585
00:31:31,520 --> 00:31:32,530
You sure that's wise?
586
00:31:32,540 --> 00:31:34,229
Considering you were just
shot not too long ago?
587
00:31:34,230 --> 00:31:38,500
See, usually, when someone's
offered medical leave,
588
00:31:38,520 --> 00:31:40,850
they don't use the time
off to work another gig.
589
00:31:40,860 --> 00:31:42,200
Right.
590
00:31:42,220 --> 00:31:44,550
Well, look, I can only meditate
591
00:31:44,570 --> 00:31:46,488
- and take nature walks for so long.
- Mm.
592
00:31:46,490 --> 00:31:48,740
I mean, idleness is not my friend.
593
00:31:48,750 --> 00:31:50,340
Fair enough.
594
00:31:50,350 --> 00:31:52,240
You know, I can't complain.
595
00:31:54,160 --> 00:31:56,830
I've enjoyed spending time with
you these last couple days.
596
00:31:59,600 --> 00:32:01,410
Feeling is mutual.
597
00:32:06,450 --> 00:32:07,590
Do you wanna come inside?
598
00:32:11,780 --> 00:32:13,050
- Um...
- Oh.
599
00:32:13,060 --> 00:32:15,340
Okay.
600
00:32:15,350 --> 00:32:17,279
Why do I feel like I just
put my foot in my mouth?
601
00:32:17,280 --> 00:32:18,970
No. No, you didn't.
602
00:32:18,980 --> 00:32:21,840
I'm sorry. I, uh...
603
00:32:23,100 --> 00:32:25,560
Uh, I am not very good
at this sort of thing.
604
00:32:25,570 --> 00:32:27,310
What sort of thing?
605
00:32:27,320 --> 00:32:30,230
I don't know.
Interpersonal relationships.
606
00:32:34,080 --> 00:32:37,039
So, are you and Cassie together now...
607
00:32:37,040 --> 00:32:38,890
interpersonally?
608
00:32:41,060 --> 00:32:42,878
I don't know.
609
00:32:42,880 --> 00:32:44,540
I don't know what we are.
610
00:32:44,560 --> 00:32:47,700
Or how to feel about any of this.
611
00:32:51,980 --> 00:32:55,460
I have feelings for you, but I...
612
00:32:55,480 --> 00:32:58,570
this whole situation with you and Cassie
613
00:32:58,580 --> 00:33:01,560
and everything that went
down with Ronald and...
614
00:33:03,390 --> 00:33:05,560
I don't know which way is up anymore.
615
00:33:05,570 --> 00:33:07,600
Okay. Well.
616
00:33:07,620 --> 00:33:09,820
Sounds like you got a choice to make.
617
00:33:12,850 --> 00:33:14,660
See you at the office.
618
00:33:24,660 --> 00:33:25,769
You have nothing to worry about.
619
00:33:25,770 --> 00:33:27,540
Just tell us who cut the drugs, Ronit.
620
00:33:27,550 --> 00:33:29,239
It wasn't me. I swear.
You gotta believe me.
621
00:33:29,240 --> 00:33:30,499
This is a complete waste of time.
622
00:33:30,500 --> 00:33:32,000
If no one cut the drugs outside,
623
00:33:32,010 --> 00:33:34,100
then it had to come from in here.
624
00:33:34,120 --> 00:33:37,380
It wasn't me. I promise.
625
00:33:37,390 --> 00:33:39,560
Maybe Donno can persuade him.
Do you know where he is?
626
00:33:39,580 --> 00:33:41,600
No. No, wait.
627
00:33:46,580 --> 00:33:48,350
It was your father.
628
00:33:52,520 --> 00:33:53,570
Really?
629
00:33:54,700 --> 00:33:57,320
Yeah. Your... Your... Your
dad told me to cut the pills.
630
00:33:57,330 --> 00:33:58,620
Okay. Why would he do that?
631
00:33:58,640 --> 00:34:01,030
I don't know. I-I just do what I'm told.
632
00:34:01,040 --> 00:34:02,840
Do you believe this?
633
00:34:02,860 --> 00:34:04,918
He told me he'd pay
for my student loans.
634
00:34:05,460 --> 00:34:08,379
Don't tell him I told you,
okay? He'll kill me.
635
00:34:13,230 --> 00:34:14,630
Do you like ice cream?
636
00:34:15,780 --> 00:34:17,450
- What?
- Ice cream.
637
00:34:17,470 --> 00:34:19,720
Let's go get some. Take a little walk.
638
00:34:19,730 --> 00:34:21,260
I'm lactose intolerant.
639
00:34:21,270 --> 00:34:22,880
Well, we'll get you some acai.
640
00:34:22,900 --> 00:34:24,470
Okay.
641
00:34:25,920 --> 00:34:28,100
- Why?
- Just to get to know each other,
642
00:34:28,110 --> 00:34:29,880
a little employee-employer relations.
643
00:34:29,900 --> 00:34:31,060
HR.
644
00:34:31,740 --> 00:34:33,360
Are you gonna kill me?
645
00:34:37,000 --> 00:34:38,500
I haven't decided yet.
646
00:34:50,250 --> 00:34:51,879
So, drivers don't pack their truck,
647
00:34:51,880 --> 00:34:54,280
- they just transport.
- Right,
648
00:34:54,300 --> 00:34:56,009
and I'm just a driver,
so anything you found
649
00:34:56,010 --> 00:34:57,380
has nothing to do with me.
650
00:34:57,390 --> 00:34:58,840
Who's your point of contact?
651
00:35:04,340 --> 00:35:07,900
Either of these guys look familiar?
652
00:35:15,980 --> 00:35:17,530
What about this guy?
653
00:35:18,360 --> 00:35:19,951
Have any dealings with him?
654
00:35:22,260 --> 00:35:26,540
Y'know, Deputy Pumpernickel here,
he offered me some hot chocolate.
655
00:35:26,550 --> 00:35:28,170
Thank you, by the way.
656
00:35:28,190 --> 00:35:29,910
Could I have that now?
657
00:35:30,880 --> 00:35:33,330
With marshmallows, please and thank you.
658
00:35:34,840 --> 00:35:36,800
It's actually Deputy Poppernak.
659
00:35:36,820 --> 00:35:38,420
My grandfather's Ukrainian.
660
00:35:38,920 --> 00:35:41,370
I'm gonna make this real easy for you.
661
00:35:41,380 --> 00:35:42,800
If you give us nothing,
662
00:35:42,820 --> 00:35:46,010
then you go down for the drugs.
663
00:35:46,020 --> 00:35:49,810
Might even be looking at manslaughter
for the overdoses.
664
00:35:50,580 --> 00:35:53,350
You're running drugs
for a family of thugs
665
00:35:53,370 --> 00:35:56,180
that would poison every
last person in this town
666
00:35:56,200 --> 00:35:58,280
if it was good for their bottom line.
667
00:35:58,290 --> 00:36:00,780
Think about that for a second.
668
00:36:00,800 --> 00:36:01,880
How does that line up
669
00:36:01,900 --> 00:36:05,160
with the good ol' Montana
boy you pretend to be?
670
00:36:08,320 --> 00:36:10,200
Whatever money they're giving you
671
00:36:10,220 --> 00:36:13,130
won't do you any good behind bars.
672
00:36:13,820 --> 00:36:15,630
What do you want from me?
673
00:36:20,720 --> 00:36:22,800
I need a man on the inside.
674
00:36:23,540 --> 00:36:25,740
Someone who knows movement,
675
00:36:25,750 --> 00:36:27,680
who can watch and listen.
676
00:36:30,490 --> 00:36:33,350
So, what do you say, Bryce?
677
00:36:33,360 --> 00:36:34,850
Can I count on you?
678
00:36:37,700 --> 00:36:39,400
Fine.
679
00:36:41,870 --> 00:36:44,530
You just earned yourself
some hot chocolate.
680
00:36:50,080 --> 00:36:52,050
Wow, gosh.
681
00:36:52,060 --> 00:36:55,060
Having a CI sounds
exciting and dangerous.
682
00:36:55,070 --> 00:36:56,380
Yeah, are you sure about this?
683
00:36:56,400 --> 00:36:58,890
I know what you're thinking.
That this is risky.
684
00:36:58,900 --> 00:37:00,329
Oh, hard yes on that, but then again,
685
00:37:00,330 --> 00:37:02,429
I wouldn't expect anything
less from you, so...
686
00:37:02,430 --> 00:37:04,640
Okay, on brand. I-I'll own that.
687
00:37:04,660 --> 00:37:06,809
But I need evidence
against the Bhullars.
688
00:37:06,810 --> 00:37:08,770
And you're okay if Travis
goes down with them?
689
00:37:11,280 --> 00:37:12,400
That's on him.
690
00:37:12,410 --> 00:37:13,850
I did what I could.
691
00:37:14,480 --> 00:37:16,318
Copy you.
692
00:37:17,080 --> 00:37:19,480
Can I just say I love having
you both back here?
693
00:37:19,490 --> 00:37:22,030
Yeah, it does feel like old times.
694
00:37:22,040 --> 00:37:23,169
You all wanna go grab a bite?
695
00:37:23,170 --> 00:37:25,960
Aw, wish I could, but I have
my stupid book club tonight,
696
00:37:25,980 --> 00:37:27,660
and I'm the one who
chose the stupid book.
697
00:37:27,670 --> 00:37:29,880
And I wish I could, but I got
to get back to the office.
698
00:37:29,900 --> 00:37:32,580
- Raincheck?
- Yeah. See you tomorrow.
699
00:37:32,590 --> 00:37:34,740
Bye!
700
00:37:37,220 --> 00:37:38,420
Dewell and Hoyt. Denise here.
701
00:37:38,440 --> 00:37:39,879
- Hi, Denise.
- Oh, hi, Hayden.
702
00:37:39,880 --> 00:37:42,239
- Uh, we were just about to close.
- I'm sorry to bother you.
703
00:37:42,240 --> 00:37:45,200
Um, I just wanted to know if
you had any updates on my dad.
704
00:37:45,220 --> 00:37:47,760
Wait, he didn't come home?
705
00:37:47,780 --> 00:37:49,520
No.
706
00:37:49,540 --> 00:37:51,520
Did... Did you find him?
707
00:37:51,540 --> 00:37:53,220
Yeah, this afternoon.
708
00:37:53,240 --> 00:37:57,050
He was at the spot where Mason died.
709
00:37:57,070 --> 00:38:00,360
But he promised he would
go home and talk to you.
710
00:38:02,220 --> 00:38:04,140
Well, he didn't.
711
00:38:26,810 --> 00:38:30,460
_
712
00:38:53,590 --> 00:38:54,750
- Mark.
- Hi.
713
00:38:56,050 --> 00:38:58,920
Uh, I should have called.
714
00:38:58,940 --> 00:39:01,220
I just wanted to check in.
715
00:39:01,240 --> 00:39:04,300
But, um, if this is a bad time...
716
00:39:04,310 --> 00:39:06,509
No. No, it's okay. Do you wanna come in?
717
00:39:08,750 --> 00:39:10,800
C-Can I just, um...
718
00:39:11,480 --> 00:39:14,960
Look, I know you just
got back into town,
719
00:39:14,980 --> 00:39:16,840
and, uh, I don't want to overstep,
720
00:39:16,860 --> 00:39:20,775
but I did want to talk to you about us.
721
00:39:21,840 --> 00:39:24,440
- Okay.
- If there even is an "us."
722
00:39:24,450 --> 00:39:26,180
I mean, I-I think there was an "us,"
723
00:39:26,200 --> 00:39:29,320
but then everything happened
and you went away,
724
00:39:29,340 --> 00:39:30,990
and maybe you changed your mind,
725
00:39:31,000 --> 00:39:33,410
and if you did, that's okay.
726
00:39:34,440 --> 00:39:36,530
I'm still here for you.
727
00:39:36,540 --> 00:39:38,670
I-I just wanted you to know that...
728
00:39:51,820 --> 00:39:54,260
You're still talking too much.
729
00:39:54,270 --> 00:39:56,519
I'll work on it.
730
00:40:03,200 --> 00:40:04,469
There's something about this guy.
731
00:40:04,470 --> 00:40:06,200
I actually think he might pull through.
732
00:40:06,220 --> 00:40:09,500
Look, I know you think this
CI is your golden ticket,
733
00:40:09,520 --> 00:40:11,150
but please, be careful.
734
00:40:11,840 --> 00:40:12,990
Aren't I always?
735
00:40:30,600 --> 00:40:33,970
51278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.