Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,281 --> 00:00:03,109
Where is it? Darn it.
2
00:00:03,148 --> 00:00:04,588
(Episode 2)
3
00:00:07,133 --> 00:00:08,762
My gosh, man.
4
00:00:10,432 --> 00:00:12,903
You are hereby appointed as a dispatched angel...
5
00:00:12,903 --> 00:00:14,673
in charge of animals on the earth.
6
00:00:15,702 --> 00:00:16,873
That's the handkerchief, isn't it?
7
00:00:16,903 --> 00:00:18,643
The one that only dispatched angels get.
8
00:00:18,643 --> 00:00:21,112
This certifies your identity as an angel,
9
00:00:21,112 --> 00:00:23,513
and it connects the earth with the sky,
10
00:00:23,513 --> 00:00:25,913
so you cannot lose it.
11
00:00:25,913 --> 00:00:28,112
Make sure you always keep it with you.
12
00:00:29,112 --> 00:00:30,122
No.
13
00:00:30,483 --> 00:00:31,483
No.
14
00:00:31,923 --> 00:00:32,923
It can't be.
15
00:00:35,893 --> 00:00:38,423
Come out, you coward.
16
00:00:38,523 --> 00:00:40,192
You jerk.
17
00:00:40,692 --> 00:00:42,093
You bogus!
18
00:00:45,432 --> 00:00:46,832
Gosh, I have cramps.
19
00:00:57,612 --> 00:00:59,143
You keep having nightmares.
20
00:00:59,412 --> 00:01:01,453
All of my dreams are nightmares.
21
00:01:01,552 --> 00:01:03,323
They're all in bright colors.
22
00:01:05,082 --> 00:01:07,393
- Tomorrow... - I won't go to Fantasia.
23
00:01:09,793 --> 00:01:12,222
I was asking when you want to go to the columbarium.
24
00:01:13,862 --> 00:01:15,233
How thoughtless.
25
00:01:15,563 --> 00:01:17,362
How can they decide to do that on this day?
26
00:01:17,933 --> 00:01:18,933
Yeon Seo.
27
00:01:19,703 --> 00:01:21,203
I'm always on your side no matter what.
28
00:01:22,673 --> 00:01:23,772
Mr. Jo.
29
00:01:24,442 --> 00:01:26,873
I sometimes get creeped out.
30
00:01:28,573 --> 00:01:30,212
How can you be on my side no matter what?
31
00:01:31,183 --> 00:01:32,942
How can you tune everything to me?
32
00:01:32,942 --> 00:01:34,513
Why are you on my side no matter what I do?
33
00:01:35,112 --> 00:01:36,513
You should be calling me the crazy princess,
34
00:01:36,513 --> 00:01:37,683
little brat, and irritated rascal.
35
00:01:38,653 --> 00:01:40,423
Isn't it normal to do that?
36
00:01:43,153 --> 00:01:45,492
- Yeon Seo. - Don't call me that.
37
00:01:47,563 --> 00:01:49,063
Leave. I'm tired.
38
00:01:54,033 --> 00:01:56,403
I know who you really are.
39
00:01:56,403 --> 00:01:58,343
I told you to stop pretending like you know.
40
00:02:10,753 --> 00:02:14,693
(The 1999 Elena Ballet School Recital)
41
00:02:23,962 --> 00:02:24,962
Yeon Seo.
42
00:02:26,103 --> 00:02:29,173
Goodness, I can't see the lead dancer too well.
43
00:02:29,173 --> 00:02:30,372
It's all right.
44
00:02:30,372 --> 00:02:31,943
He's our new driver.
45
00:02:32,673 --> 00:02:33,973
Hello, Princess.
46
00:02:34,473 --> 00:02:36,173
My name is Jo Seung Hwan.
47
00:02:36,372 --> 00:02:37,712
My service to you.
48
00:02:39,043 --> 00:02:41,013
- Yeon Seo. - Mr. Jo!
49
00:02:42,383 --> 00:02:43,423
Gosh.
50
00:02:43,682 --> 00:02:44,682
How did I do?
51
00:02:44,682 --> 00:02:46,383
You were the best.
52
00:02:46,383 --> 00:02:47,753
I only get relieved...
53
00:02:47,753 --> 00:02:49,293
after you tell me that I was the best.
54
00:02:50,893 --> 00:02:52,763
Goodness, you got the Grand Award.
55
00:03:00,402 --> 00:03:02,233
It's because the sun went down in your heart.
56
00:03:02,673 --> 00:03:04,772
You were such a bright child.
57
00:03:06,503 --> 00:03:07,513
No matter what anyone says,
58
00:03:07,612 --> 00:03:08,943
even if you deny it,
59
00:03:09,173 --> 00:03:10,612
you are like an angel.
60
00:03:12,013 --> 00:03:14,212
I want to see you shine brightly...
61
00:03:14,712 --> 00:03:19,052
like you did then just one more time.
62
00:03:26,323 --> 00:03:28,032
That rude kid.
63
00:03:40,003 --> 00:03:41,212
Sleep well.
64
00:03:53,853 --> 00:03:56,052
Where is it? Where did you put it?
65
00:04:14,443 --> 00:04:15,513
I'm so annoyed.
66
00:04:16,272 --> 00:04:18,613
I'm so irked and annoyed!
67
00:04:44,243 --> 00:04:46,143
Hold on. I don't have to act this way.
68
00:05:09,763 --> 00:05:11,063
What's wrong with this?
69
00:05:15,532 --> 00:05:16,772
Is it stuck?
70
00:06:06,253 --> 00:06:07,823
Mr. Jo needs to go out today.
71
00:06:07,823 --> 00:06:09,253
So we need a temporary secretary...
72
00:06:09,253 --> 00:06:11,462
who'll be by the young lady's side.
73
00:06:11,462 --> 00:06:12,623
Any volunteers?
74
00:06:12,623 --> 00:06:13,693
No?
75
00:06:13,693 --> 00:06:15,493
A 100-percent bonus and a 1-week leave!
76
00:06:17,063 --> 00:06:18,203
Says who?
77
00:06:25,573 --> 00:06:27,143
She's wearing a designer dress...
78
00:06:27,672 --> 00:06:29,712
and bedazzling false eyelashes.
79
00:06:30,813 --> 00:06:33,282
This means she's attending the party, right?
80
00:06:35,683 --> 00:06:37,453
The makeup looks great on you.
81
00:06:37,553 --> 00:06:39,582
You'll look prettier than Ni Na.
82
00:06:39,852 --> 00:06:41,553
I've always been prettier than her.
83
00:06:42,222 --> 00:06:43,493
Didn't you know that?
84
00:06:46,962 --> 00:06:48,193
Will you be all right?
85
00:06:48,462 --> 00:06:49,532
Let's go.
86
00:07:10,422 --> 00:07:11,782
They will perform...
87
00:07:12,183 --> 00:07:14,022
"Swan Lake" during the party.
88
00:07:14,323 --> 00:07:15,652
Don't be ridiculous.
89
00:07:15,922 --> 00:07:17,693
I won't watch it.
90
00:07:19,022 --> 00:07:20,263
But you can feel it.
91
00:07:20,863 --> 00:07:22,232
And you already know the story.
92
00:07:22,232 --> 00:07:23,493
That's exactly why...
93
00:07:25,003 --> 00:07:26,162
it'll be even more torturous.
94
00:07:26,803 --> 00:07:28,133
Do I need to spell it out for you to understand?
95
00:07:30,842 --> 00:07:32,503
You are a foolish one.
96
00:07:32,503 --> 00:07:34,772
You're always despicable.
97
00:07:37,113 --> 00:07:39,113
Where's my handkerchief?
98
00:07:39,143 --> 00:07:41,082
Since you've decided to attend the party,
99
00:07:41,352 --> 00:07:42,482
you might as well show them...
100
00:07:42,513 --> 00:07:44,152
who the true owner of Fantasia is.
101
00:07:44,352 --> 00:07:45,683
I told you. I'm not interested.
102
00:07:46,753 --> 00:07:48,053
You can have it.
103
00:07:48,053 --> 00:07:49,522
I'll stamp all the documents.
104
00:07:49,522 --> 00:07:51,893
Gosh, was she rewarded a certificate for this?
105
00:07:51,893 --> 00:07:53,393
She must have one for being the most...
106
00:07:53,393 --> 00:07:54,893
snide and despicable.
107
00:07:55,393 --> 00:07:57,263
Then why are you going?
108
00:08:00,063 --> 00:08:01,102
Yeon Seo.
109
00:08:01,102 --> 00:08:02,532
Don't talk to me. You're too loud.
110
00:08:12,943 --> 00:08:15,212
Blessed are those who have patience.
111
00:08:16,782 --> 00:08:19,183
This foolish one may not be aware as of now,
112
00:08:19,683 --> 00:08:21,823
but she will appreciate you one day.
113
00:08:23,863 --> 00:08:26,863
She will cry and regret her past actions.
114
00:08:29,833 --> 00:08:31,233
Give it to me. Where is it?
115
00:09:02,333 --> 00:09:03,432
Yeon Seo!
116
00:09:06,062 --> 00:09:08,032
I'm so glad that my niece is here!
117
00:09:10,643 --> 00:09:12,373
You two are in big trouble.
118
00:09:12,542 --> 00:09:14,873
This foolish one has no patience for you.
119
00:09:16,373 --> 00:09:17,713
Watch out for her stick.
120
00:09:18,843 --> 00:09:20,383
Have you been well?
121
00:09:20,383 --> 00:09:22,383
Of course, of course.
122
00:09:22,383 --> 00:09:25,623
We've cried so much, wanting to see you.
123
00:09:26,152 --> 00:09:28,422
You never met us for the past three years.
124
00:09:28,493 --> 00:09:29,792
But today, you're here.
125
00:09:29,792 --> 00:09:32,322
Your parents must be proud of you.
126
00:09:32,393 --> 00:09:33,562
This is great.
127
00:09:33,562 --> 00:09:36,692
Our guests are very high-minded,
128
00:09:36,692 --> 00:09:39,263
and they wanted to meet you.
129
00:09:39,662 --> 00:09:41,402
You don't need to do anything.
130
00:09:41,402 --> 00:09:42,633
That'll be better since you're pretty.
131
00:09:42,633 --> 00:09:43,873
It will make you look more tragic.
132
00:09:44,672 --> 00:09:46,802
The rich tend to spend money...
133
00:09:47,042 --> 00:09:48,873
when they feel a sense of superiority.
134
00:09:50,883 --> 00:09:52,213
Mom, that's enough.
135
00:09:53,513 --> 00:09:54,883
Please understand.
136
00:09:55,452 --> 00:09:57,282
As the general director of the ballet company,
137
00:09:57,282 --> 00:10:00,022
she's always thinking about sponsorships.
138
00:10:00,623 --> 00:10:01,652
Ru Na.
139
00:10:03,963 --> 00:10:05,463
You remember my voice.
140
00:10:06,993 --> 00:10:08,093
I'm glad you're here.
141
00:10:08,393 --> 00:10:09,633
Let's go in.
142
00:10:09,633 --> 00:10:13,062
My goodness, Ni Na will be exhilarated.
143
00:10:13,402 --> 00:10:14,402
She used to cry...
144
00:10:14,402 --> 00:10:16,772
dozens of times a day because she missed you.
145
00:10:17,302 --> 00:10:19,343
- Let's go inside. - Let's go.
146
00:10:43,662 --> 00:10:45,503
Ni Na. Good luck.
147
00:10:46,432 --> 00:10:47,432
You can do it.
148
00:10:53,003 --> 00:10:54,113
You're the best.
149
00:10:54,442 --> 00:10:56,312
The prima ballerina of Fantasia...
150
00:10:56,942 --> 00:10:59,083
is only you, Ni Na.
151
00:10:59,613 --> 00:11:00,853
You're the star.
152
00:11:02,412 --> 00:11:04,022
- Isn't that Yeon Seo? - Is it her?
153
00:11:07,353 --> 00:11:09,223
- She's really blind. - It wasn't a rumor.
154
00:11:09,353 --> 00:11:10,863
- It was real. - Goodness.
155
00:11:10,863 --> 00:11:12,393
Poor girl.
156
00:11:14,692 --> 00:11:16,593
- My goodness. - I feel terrible for her.
157
00:11:16,593 --> 00:11:17,763
Do you want to wait in the car?
158
00:11:18,333 --> 00:11:19,532
I need to go to the restroom.
159
00:11:21,802 --> 00:11:23,702
- It's on your left. - I can go by myself.
160
00:11:24,143 --> 00:11:25,643
It's right around the corner.
161
00:11:26,243 --> 00:11:27,412
You can go in first.
162
00:11:37,922 --> 00:11:39,883
Gosh. My handkerchief...
163
00:11:56,873 --> 00:11:58,172
- Hello. - Goodness.
164
00:12:14,792 --> 00:12:16,952
No way. Yeon Seo is here?
165
00:12:17,223 --> 00:12:18,223
Did you see her?
166
00:12:18,692 --> 00:12:20,062
Don't address her like that.
167
00:12:20,593 --> 00:12:22,233
She was once my idol.
168
00:12:22,393 --> 00:12:23,932
Call her, "Ms. Lee".
169
00:12:24,702 --> 00:12:27,772
By the way, I don't understand why she came...
170
00:12:27,772 --> 00:12:29,503
when she's blind.
171
00:12:29,772 --> 00:12:30,843
I hope she doesn't jinx any of us.
172
00:12:31,772 --> 00:12:33,003
The performance will begin soon.
173
00:12:33,003 --> 00:12:34,042
- Let's go. - Okay.
174
00:12:34,042 --> 00:12:37,243
Please enter the theater.
175
00:16:21,902 --> 00:16:22,902
Yeon Seo.
176
00:16:25,003 --> 00:16:26,003
Yeon Seo...
177
00:16:28,412 --> 00:16:30,843
Gosh, hello.
178
00:16:33,513 --> 00:16:34,983
How have you been, sir?
179
00:16:34,983 --> 00:16:36,483
I hope you've been well too, Odette.
180
00:16:36,483 --> 00:16:37,883
You get prettier every year.
181
00:16:39,822 --> 00:16:41,893
Hello, madam.
182
00:16:42,522 --> 00:16:43,993
Hello, sir.
183
00:16:47,633 --> 00:16:50,233
Where is the real Odette?
184
00:16:50,233 --> 00:16:52,263
I've been looking for her, but I can't find her.
185
00:16:53,363 --> 00:16:54,633
She'll be here soon.
186
00:16:54,633 --> 00:16:56,333
It's been three years, you know.
187
00:16:57,873 --> 00:16:58,873
Yeon Seo.
188
00:17:05,813 --> 00:17:08,652
Where is she? The ceremony is about to start.
189
00:17:08,912 --> 00:17:10,883
Everyone, please raise your glasses.
190
00:17:10,883 --> 00:17:12,523
- What should we do? - To celebrate the 20th...
191
00:17:12,523 --> 00:17:13,952
anniversary of Fantasia Cultural Foundation,
192
00:17:13,952 --> 00:17:15,422
we have invited a special guest.
193
00:17:15,422 --> 00:17:17,563
She's the only daughter of the first chairman.
194
00:17:17,563 --> 00:17:20,293
Hey, we have to get him to shut his mouth first.
195
00:17:20,293 --> 00:17:21,293
Go.
196
00:17:21,293 --> 00:17:23,133
We have invited Ms. Lee Yeon Seo.
197
00:17:24,702 --> 00:17:25,833
Give her a warm welcome.
198
00:17:27,133 --> 00:17:28,603
It's been three years.
199
00:17:28,603 --> 00:17:31,242
The daughter of Fantasia. The madonna of Fantasia.
200
00:17:31,242 --> 00:17:34,172
Where are you, Ms. Lee Yeon Seo?
201
00:18:30,393 --> 00:18:32,363
Hello, I'm Lee Yeon Seo.
202
00:18:33,202 --> 00:18:35,133
Today is a special day.
203
00:18:35,202 --> 00:18:37,333
It's the 20th anniversary of Fantasia...
204
00:18:37,843 --> 00:18:39,702
as well as my parents' death anniversary.
205
00:18:41,773 --> 00:18:43,813
I've given a lot of thought...
206
00:18:44,043 --> 00:18:45,543
on how to celebrate this occasion.
207
00:18:46,343 --> 00:18:47,442
I thought about showing up...
208
00:18:47,442 --> 00:18:49,083
as a corpse by hanging myself in the restroom.
209
00:18:50,853 --> 00:18:52,222
To make a dramatic scene.
210
00:18:55,023 --> 00:18:57,492
I bet everyone is looking at me with pity.
211
00:18:58,823 --> 00:19:00,523
I hope that you can support us...
212
00:19:00,823 --> 00:19:02,563
as much as you pity me...
213
00:19:02,833 --> 00:19:04,863
and as much as you think that I deserve this.
214
00:19:10,533 --> 00:19:11,573
As you know,
215
00:19:11,573 --> 00:19:13,643
when I was the only principal dancer here,
216
00:19:13,773 --> 00:19:15,972
my dear Geum Ni Na was my understudy.
217
00:19:16,073 --> 00:19:17,573
In other words, she was my shadow.
218
00:19:18,113 --> 00:19:19,742
If I would get sick...
219
00:19:19,742 --> 00:19:21,783
or run away because I fall in love,
220
00:19:21,952 --> 00:19:24,182
her responsibility was to take my place.
221
00:19:24,752 --> 00:19:27,222
Unfortunately, I was too healthy.
222
00:19:27,222 --> 00:19:29,422
And except ballet, I found everything boring.
223
00:19:29,422 --> 00:19:32,192
I've never skipped a performance.
224
00:19:33,023 --> 00:19:34,023
However, when the sun is gone,
225
00:19:34,023 --> 00:19:35,432
the moon is bound to dominate.
226
00:19:35,833 --> 00:19:38,402
As you all know, I've lost my eyesight.
227
00:19:38,402 --> 00:19:39,502
And Ni Na made a successful debut...
228
00:19:39,502 --> 00:19:40,633
as my replacement.
229
00:19:41,103 --> 00:19:43,202
When I was living in darkness for three years,
230
00:19:43,472 --> 00:19:46,442
Ni Na has been shining as a prima ballerina.
231
00:19:47,043 --> 00:19:48,212
Isn't this story...
232
00:19:48,813 --> 00:19:50,472
quite dramatic?
233
00:19:51,113 --> 00:19:53,012
Please support generously to our ballet company,
234
00:19:53,512 --> 00:19:55,412
Fantasia, as much as you find...
235
00:19:55,752 --> 00:19:57,212
this story entertaining...
236
00:19:57,212 --> 00:20:00,222
and as much as you'll share it with others.
237
00:20:08,063 --> 00:20:09,492
I apologize for my long toast.
238
00:20:10,462 --> 00:20:11,803
Enjoy your day today.
239
00:20:11,932 --> 00:20:13,262
No one can be sure...
240
00:20:13,462 --> 00:20:14,633
if you'll be okay the next day.
241
00:20:23,143 --> 00:20:25,143
Let go. Let go of me.
242
00:20:28,313 --> 00:20:29,313
Director Choi!
243
00:20:29,452 --> 00:20:31,182
You've crossed the line.
244
00:20:31,252 --> 00:20:32,682
Get your hand off me.
245
00:20:34,422 --> 00:20:36,393
I know that you are rude to the core...
246
00:20:36,393 --> 00:20:38,162
and that you do everything you want to do...
247
00:20:38,162 --> 00:20:39,893
like a spoiled princess.
248
00:20:40,162 --> 00:20:41,893
But this was just too much.
249
00:20:41,893 --> 00:20:43,633
You should've braced yourself when you had...
250
00:20:43,633 --> 00:20:45,232
a party on my parents' death anniversary.
251
00:20:47,033 --> 00:20:48,472
Those people inside are...
252
00:20:49,172 --> 00:20:51,002
in the first percentile of this country.
253
00:20:51,002 --> 00:20:53,273
Their seconds and minutes are like gold.
254
00:20:53,273 --> 00:20:54,613
Do you think it's easy...
255
00:20:54,613 --> 00:20:55,942
to accommodate their schedules?
256
00:20:56,512 --> 00:20:58,143
What? You're laughing?
257
00:21:00,942 --> 00:21:01,952
Hey.
258
00:21:03,152 --> 00:21:05,123
Since we're at it, let's be frank here.
259
00:21:05,222 --> 00:21:07,482
How have we wronged you?
260
00:21:07,482 --> 00:21:08,722
What do you have against us...
261
00:21:08,722 --> 00:21:10,692
to come all the way here and ruin this event?
262
00:21:10,692 --> 00:21:11,863
You smiled.
263
00:21:15,692 --> 00:21:17,293
You smiled that day.
264
00:21:17,432 --> 00:21:18,502
Oh, no!
265
00:21:18,533 --> 00:21:19,732
Yeon Seo!
266
00:21:20,033 --> 00:21:21,033
Yeon Seo!
267
00:21:34,383 --> 00:21:35,652
Gosh... Goodness.
268
00:21:36,083 --> 00:21:37,083
Oh, my.
269
00:21:38,982 --> 00:21:40,353
You're unbelievable.
270
00:21:41,422 --> 00:21:43,793
I'm your aunt.
271
00:21:43,893 --> 00:21:45,222
Sure. You could say...
272
00:21:47,222 --> 00:21:51,133
that we're a distant cousin.
273
00:21:51,603 --> 00:21:53,633
But we're still a family.
274
00:21:54,672 --> 00:21:57,033
There's a line you can't cross.
275
00:21:58,143 --> 00:21:59,502
I thought you were just blind,
276
00:21:59,502 --> 00:22:01,412
but is it possible that you've gone mad too?
277
00:22:02,742 --> 00:22:03,742
Stop.
278
00:22:05,942 --> 00:22:06,942
What if I don't?
279
00:22:07,412 --> 00:22:09,252
There will be a bigger scene.
280
00:22:15,992 --> 00:22:16,992
Let's go.
281
00:23:52,553 --> 00:23:53,752
You foolish one.
282
00:23:54,692 --> 00:23:56,823
The beautiful dance of your feet...
283
00:23:57,353 --> 00:23:59,793
melted away foul words on the tip of your mouth.
284
00:24:01,222 --> 00:24:03,093
Thank the one who gave your talent.
285
00:24:37,932 --> 00:24:39,202
It looks like the sun will set.
286
00:24:39,863 --> 00:24:41,133
The sunset glow is very beautiful.
287
00:24:42,232 --> 00:24:43,232
It's...
288
00:24:44,942 --> 00:24:46,172
very beautiful.
289
00:24:53,843 --> 00:24:55,113
Let's start getting ready slowly.
290
00:24:55,482 --> 00:24:56,912
You can begin your rehabilitation.
291
00:24:56,912 --> 00:24:58,422
- And the foundation... - Stop.
292
00:24:59,752 --> 00:25:00,752
Yeon Seo.
293
00:25:00,752 --> 00:25:02,353
I told you to stop calling me that!
294
00:25:03,152 --> 00:25:04,393
I hate everything!
295
00:25:04,393 --> 00:25:07,023
I hate ballet, the foundation, everything!
296
00:25:07,023 --> 00:25:09,033
So don't tell me what to do!
297
00:25:13,533 --> 00:25:14,662
Lee Yeon Seo!
298
00:25:16,702 --> 00:25:17,732
Did you...
299
00:25:18,742 --> 00:25:20,143
just yell at me?
300
00:25:21,813 --> 00:25:22,972
Pull yourself together.
301
00:25:23,343 --> 00:25:25,083
You're in the middle of a battlefield.
302
00:25:25,442 --> 00:25:27,682
Do you know how many guns are pointed at your heart?
303
00:25:27,682 --> 00:25:29,613
No idea, but I hope I can die at once,
304
00:25:29,613 --> 00:25:30,613
quickly.
305
00:25:30,613 --> 00:25:32,152
And stop saying that you want to die.
306
00:25:34,023 --> 00:25:35,293
We're almost there.
307
00:25:35,553 --> 00:25:38,293
If you give me just a little more time,
308
00:25:38,992 --> 00:25:41,063
I will bring you back to your place.
309
00:25:42,432 --> 00:25:43,563
My place?
310
00:25:44,333 --> 00:25:45,402
How?
311
00:25:46,002 --> 00:25:47,262
Are you going to give me eyes?
312
00:25:47,262 --> 00:25:48,773
- Yeon Seo. - Bring me back?
313
00:25:48,773 --> 00:25:50,603
Where? Who says you can? Who do you think you are?
314
00:25:51,333 --> 00:25:52,942
If you act like my dad once again,
315
00:25:53,643 --> 00:25:55,113
I will really fire you.
316
00:26:39,222 --> 00:26:40,323
Mr. Jo.
317
00:26:50,962 --> 00:26:52,962
Yeon Seo. Yeon Seo, hold tight!
318
00:27:00,643 --> 00:27:03,143
What? What's going on?
319
00:27:03,742 --> 00:27:04,773
Yeon Seo.
320
00:27:23,793 --> 00:27:25,133
Gosh, I might be late.
321
00:27:25,563 --> 00:27:26,902
Mr. Jo...
322
00:28:04,273 --> 00:28:05,573
Mr. Jo.
323
00:28:07,373 --> 00:28:08,742
Can you hear me?
324
00:28:10,843 --> 00:28:12,113
Mr. Jo?
325
00:28:32,902 --> 00:28:34,462
Is anybody there?
326
00:28:37,773 --> 00:28:40,143
Help us.
327
00:28:42,843 --> 00:28:45,982
Who knew these flowers were for a funeral?
328
00:29:01,422 --> 00:29:02,533
Rest...
329
00:29:03,333 --> 00:29:04,432
in peace.
330
00:29:09,033 --> 00:29:10,202
Who's there?
331
00:29:14,043 --> 00:29:15,043
Is...
332
00:29:16,343 --> 00:29:17,712
Is someone there?
333
00:29:20,383 --> 00:29:21,442
Over here.
334
00:29:22,012 --> 00:29:24,512
There are people here. Over here.
335
00:29:26,823 --> 00:29:27,883
Please.
336
00:29:28,323 --> 00:29:30,793
Please help us. Please.
337
00:29:34,422 --> 00:29:35,932
Hey, who are you?
338
00:29:36,633 --> 00:29:38,533
Are you a human or an animal?
339
00:29:40,432 --> 00:29:42,432
You jerk.
340
00:29:43,402 --> 00:29:44,833
Don't you have any conscience?
341
00:29:45,402 --> 00:29:47,172
If you ran away because you were scared,
342
00:29:47,742 --> 00:29:49,543
make a report at least.
343
00:29:50,273 --> 00:29:51,373
Mister.
344
00:29:51,783 --> 00:29:53,813
Sir. Hey.
345
00:29:53,813 --> 00:29:56,412
Whoever you are, please.
346
00:29:58,353 --> 00:29:59,823
Why does her voice sound so clear?
347
00:30:17,202 --> 00:30:18,402
Help me.
348
00:30:19,373 --> 00:30:20,643
I can't.
349
00:30:21,343 --> 00:30:23,212
I really can't do anything about human life.
350
00:30:24,212 --> 00:30:26,942
Please. Save me.
351
00:30:28,283 --> 00:30:30,952
I can't. I have no time. I have to go.
352
00:30:32,383 --> 00:30:33,722
I want to live.
353
00:30:35,893 --> 00:30:37,823
I wanted to die every single day,
354
00:30:39,462 --> 00:30:40,863
but I want to live now.
355
00:30:41,932 --> 00:30:43,162
I want to live.
356
00:30:48,133 --> 00:30:50,033
I wanted to die every single day,
357
00:30:52,702 --> 00:30:54,143
but I want to live now.
358
00:31:38,922 --> 00:31:41,652
I shouldn't have done that.
359
00:31:43,093 --> 00:31:46,222
I was not supposed to do that.
360
00:32:16,452 --> 00:32:19,823
(Angel's Last Mission - Love)
361
00:32:20,992 --> 00:32:23,992
Like smoke and dust.
362
00:32:26,103 --> 00:32:28,472
Hey, is someone there?
363
00:32:28,573 --> 00:32:29,873
Young lady, were you dreaming?
364
00:32:31,232 --> 00:32:33,742
You must successfully do a mission for 100 days...
365
00:32:33,773 --> 00:32:35,573
for the door to reopen.
366
00:32:35,573 --> 00:32:36,573
Hello.
367
00:32:36,573 --> 00:32:38,143
I'm Kim Dan, the interviewee.
368
00:32:38,143 --> 00:32:39,442
I got closer to her.
369
00:32:40,613 --> 00:32:42,412
Why does a secretary have to learn to do this?
370
00:32:42,412 --> 00:32:43,883
Clean up everything.
371
00:32:44,712 --> 00:32:46,583
What is it that I have to do?
372
00:32:47,682 --> 00:32:48,692
Love.
373
00:32:48,692 --> 00:32:50,123
I will make her to love.
24694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.