Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,613 --> 00:00:06,608
♪
2
00:00:34,137 --> 00:00:36,176
♪
3
00:01:00,064 --> 00:01:02,169
♪
4
00:01:21,217 --> 00:01:23,256
♪
5
00:01:34,029 --> 00:01:36,561
VROUW (telefonisch):
We weten dat uw tijd kostbaar is.
6
00:01:36,696 --> 00:01:38,029
Bedankt voor het vasthouden.
7
00:01:40,702 --> 00:01:43,274
Mijn naam is William James Sharp.
8
00:01:43,410 --> 00:01:45,235
Weet je, ik ben...
Ik was...
9
00:01:45,370 --> 00:01:47,779
Ik heb geprobeerd om iemand te krijgen
weken aan de telefoon.
10
00:01:47,914 --> 00:01:49,408
Uw nummer?
11
00:01:49,544 --> 00:01:52,043
Ja. Even kijken. eh...
12
00:01:53,250 --> 00:01:57,117
Het is, euh, TDZF73,
13
00:01:57,252 --> 00:01:59,259
eh, 4.
14
00:02:01,561 --> 00:02:03,591
Jij kan...
je kunt me Will noemen, alsjeblieft.
15
00:02:03,727 --> 00:02:05,596
(schraapt keel)
Wat is uw naam, mevrouw?
16
00:02:05,731 --> 00:02:07,851
- VROUW: Toezichthouder 12.
- WILL (grinnikend): Toezicht houden...
17
00:02:07,898 --> 00:02:10,264
Dat is grappig. L...
Weet je, ik-ik sprak met, uh...
18
00:02:10,400 --> 00:02:12,632
aan begeleider 11 en 13.
19
00:02:12,768 --> 00:02:14,465
SUPERVISOR 12: Nou, ik ben 12.
20
00:02:14,601 --> 00:02:16,005
Jij niet. Oké.
21
00:02:16,141 --> 00:02:17,969
(baby huilt)
22
00:02:18,105 --> 00:02:20,144
TOEZICHTHOUDER 12:
Ik zie je bestand hier niet.
23
00:02:20,280 --> 00:02:21,777
Oké. Gewoon... Oké, rustig aan.
24
00:02:21,912 --> 00:02:23,975
Uh, goed, kijk,
mijn vrouw heeft deze operatie nodig.
25
00:02:24,111 --> 00:02:25,813
TOEZICHTHOUDER 12:
U moet terugbellen, meneer.
26
00:02:25,948 --> 00:02:27,465
WILL: Nee. Nou, mevrouw,
dat is het hem juist.
27
00:02:27,489 --> 00:02:29,285
Ik kan niet... Ik kan niet krijgen
een mens aan de telefoon.
28
00:02:29,420 --> 00:02:30,784
Oké? Het zijn altijd opnames
29
00:02:30,919 --> 00:02:32,457
en nummers om te pushen
voor wat ik wil.
30
00:02:32,592 --> 00:02:34,655
Ik moet gewoon houden, uh,
een persoon aan de telefoon,
31
00:02:34,791 --> 00:02:36,295
weet je, zoals,
een echt mens, dus...
32
00:02:36,431 --> 00:02:37,908
TOEZICHTHOUDER 12:
Ik moet mijn koffiepauze nemen.
33
00:02:37,932 --> 00:02:39,359
Dit is het echte leven.
34
00:02:39,495 --> 00:02:41,301
Oké? Dit is het echte leven.
35
00:02:41,436 --> 00:02:44,967
En ik ben-het-ik-het spijt me
over je pauze, maar...
36
00:02:45,102 --> 00:02:46,535
Neuken.
37
00:02:46,671 --> 00:02:48,031
TOEZICHTHOUDER 12:
Je hebt een fijne dag.
38
00:02:48,167 --> 00:02:49,975
Nee, mevrouw, dat is niet...
dat was niet...
39
00:02:50,111 --> 00:02:51,642
Luister, oké? Hoor me uit.
40
00:02:51,777 --> 00:02:54,014
Het is grappig, ik heb mijn leven geriskeerd
voor dit land,
41
00:02:54,149 --> 00:02:56,041
- en zijn...
- Mijn excuses.
42
00:02:56,176 --> 00:02:58,615
- Ik wou dat ik kon helpen.
- (klik, kiestoon)
43
00:03:02,121 --> 00:03:04,024
(baby huilt)
44
00:03:04,159 --> 00:03:06,326
- Hoi.
- WIL: Grote man Tate.
45
00:03:07,193 --> 00:03:09,120
Hé, heb ik hem wakker gemaakt?
46
00:03:10,359 --> 00:03:11,958
We hebben het, schat.
47
00:03:13,332 --> 00:03:14,996
Verzekering komt erdoor.
48
00:03:15,132 --> 00:03:16,996
(lacht)
49
00:03:17,132 --> 00:03:20,334
Ik verlies het vertrouwen in deze wereld
dagelijks.
50
00:03:20,470 --> 00:03:22,006
Maar niet in jou, hoor.
51
00:03:22,142 --> 00:03:23,871
- Hm.
- Ja.
52
00:03:25,312 --> 00:03:26,841
Ja, het komt goed met ons.
53
00:03:26,976 --> 00:03:29,909
Denk je dat je hem aan zou kunnen?
voor een paar uur?
54
00:03:30,044 --> 00:03:31,514
O ja.
We gaan slapen, toch?
55
00:03:31,649 --> 00:03:33,187
- (ophef)
- Misschien niet. (Lacht)
56
00:03:33,322 --> 00:03:34,659
- (zal grinniken)
- Nog een gesprek?
57
00:03:34,683 --> 00:03:36,983
Uh, ja. Een magazijnbaan.
58
00:03:38,160 --> 00:03:39,760
- Een heftruckchauffeur.
- Ah.
59
00:03:39,895 --> 00:03:41,058
Dat is goed, schat.
60
00:03:41,194 --> 00:03:42,860
Je kunt alles rijden.
61
00:03:42,995 --> 00:03:44,496
Ja.
62
00:03:46,067 --> 00:03:47,701
(beiden ademen scherp uit)
63
00:03:47,836 --> 00:03:49,061
Oke.
64
00:03:51,997 --> 00:03:54,375
Vier het als je terugkomt.
65
00:03:54,510 --> 00:03:56,541
Iemand belde vanuit
eerder een geblokkeerd nummer.
66
00:03:56,676 --> 00:03:58,313
Ik weet wat je denkt.
Het is Danny niet.
67
00:03:58,337 --> 00:04:00,872
Goed. Ik weet dat je van hem houdt.
Weet niet waarom.
68
00:04:01,007 --> 00:04:02,247
Maar we hebben je broer niet nodig.
69
00:04:02,381 --> 00:04:04,741
Ik heb hier alles wat ik nodig heb.
70
00:04:04,876 --> 00:04:06,518
Zet de wekker aan.
71
00:04:09,686 --> 00:04:11,248
GEAUTOMATISEERDE STEM: Gewapend verblijf.
72
00:04:14,356 --> 00:04:16,167
MAN (aan de telefoon): Hé, ik dacht
je wilde naar me toe komen.
73
00:04:16,191 --> 00:04:18,151
- Ik ben onderweg, Danny.
- Nou, ik ben krap op tijd.
74
00:04:21,870 --> 00:04:24,767
♪
75
00:04:35,047 --> 00:04:37,279
VERZENDER: Eenheid 3, incident,
2515 ongeval in de binnenstad.
76
00:04:37,414 --> 00:04:39,084
Mogelijke verwondingen.
77
00:04:39,219 --> 00:04:40,747
Begrepen. Binnen komen.
78
00:04:40,882 --> 00:04:42,580
- Vloer het.
- (motortoerental)
79
00:04:42,715 --> 00:04:44,754
(sirene loeit)
80
00:04:51,061 --> 00:04:52,922
Goed, eenheid 3.
Twee minuten uit. Onderweg.
81
00:04:53,058 --> 00:04:55,499
(onduidelijk radiogebabbel)
82
00:04:55,635 --> 00:04:57,266
Scott:
ETA twee minuten. Jij goed?
83
00:04:57,402 --> 00:04:58,667
Kopiëren. Ja, ik heb het gehoord.
84
00:04:58,802 --> 00:05:00,935
- Vloer het.
- Het vuur zegt dat het pittig is.
85
00:05:01,970 --> 00:05:03,441
(lachend):
Ik heb "knoestig" niet gehoord
86
00:05:03,577 --> 00:05:05,608
sinds ik aan het surfen was
pittige golven.
87
00:05:05,744 --> 00:05:07,140
VERZENDER:
Eenheid 3, LAPD ter plaatse.
88
00:05:07,275 --> 00:05:09,174
Wees gewaarschuwd, kind gespietst,
kritieke toestand.
89
00:05:09,309 --> 00:05:11,411
(grinnikend):
Klinkt het altijd zo slecht?
90
00:05:12,314 --> 00:05:15,184
- Hier gaan we, hier gaan we.
- (onduidelijk radiogebabbel)
91
00:05:15,319 --> 00:05:16,489
Oh Jezus.
92
00:05:17,486 --> 00:05:18,949
O mijn God.
93
00:05:19,085 --> 00:05:20,293
Wat er ook gebeurt, blijf gefocust.
94
00:05:20,429 --> 00:05:21,289
VERZENDER:
Code drie, incident.
95
00:05:21,424 --> 00:05:22,455
Kopiëren. Op de scene.
96
00:05:22,590 --> 00:05:23,992
Laten we gaan.
97
00:05:24,127 --> 00:05:26,158
- (helikopterbladen zoemend)
- (sirenes loeien)
98
00:05:29,105 --> 00:05:30,337
CAM: Laat me eens kijken.
99
00:05:30,472 --> 00:05:32,032
Blijf duidelijk, blijf duidelijk!
Ik moet het controleren.
100
00:05:32,105 --> 00:05:33,501
(meisje hoest)
101
00:05:33,637 --> 00:05:35,201
VROUW (snikkend): Mijn baby.
102
00:05:35,336 --> 00:05:38,168
Voorzichtig met het meisje!
Bewegen, bewegen, bewegen, bewegen, bewegen!
103
00:05:38,303 --> 00:05:39,776
(snikkend): Nee, laat me haar zien!
104
00:05:45,449 --> 00:05:46,618
Is het er nog?
105
00:05:48,186 --> 00:05:50,333
- Ik wil er niet naar kijken.
- Hé, hé, lieverd, lieverd.
106
00:05:50,357 --> 00:05:51,555
Hoi. Moet me gewoon aankijken.
107
00:05:51,691 --> 00:05:53,051
Je hoeft niet te kijken
erbij, oké?
108
00:05:53,121 --> 00:05:54,481
- Precies in mijn ogen. Goed gedaan.
- Nee.
109
00:05:54,530 --> 00:05:56,002
Oké. ik ga nemen
een snelle blik op jou.
110
00:05:56,026 --> 00:05:57,607
- Laat het me weten als iets pijn doet, oké?
- Nee.
111
00:05:57,631 --> 00:05:59,060
Beweeg niet. Gebruik gewoon je woorden.
112
00:05:59,195 --> 00:06:00,607
- Haal diep adem voor mij.
- (pijnlijk gejammer)
113
00:06:00,631 --> 00:06:02,025
Diepe adem. Diepe adem.
114
00:06:02,161 --> 00:06:03,694
- Goed gedaan. Dieper.
- Au, auw.
115
00:06:03,829 --> 00:06:05,503
Goed gedaan.
116
00:06:05,639 --> 00:06:08,008
- (jammer)
- Goed gedaan, goed gedaan.
117
00:06:08,143 --> 00:06:10,338
Oké, de longen zijn schoon.
118
00:06:10,474 --> 00:06:11,673
Schot! Schot.
119
00:06:11,808 --> 00:06:13,370
- Heilige...
- Geef me twee tassen...
120
00:06:13,506 --> 00:06:15,226
Schot! Zet me twee tassen klaar
in het tuig. Snel!
121
00:06:15,307 --> 00:06:17,348
(gejammer) Waar is mijn mama?
122
00:06:17,484 --> 00:06:18,879
Mama is buiten. Mama is oké.
123
00:06:19,015 --> 00:06:20,849
Mama is oké. Wat is je naam?
124
00:06:20,984 --> 00:06:22,689
- Lindsey.
- Lindsey. Mijn naam is Cam.
125
00:06:22,824 --> 00:06:24,965
Geef mij je hand. Oké,
Ik ga je helpen, oké?
126
00:06:24,989 --> 00:06:26,801
- Oké.
- Nu, ik wil dat je iets voor me doet.
127
00:06:26,825 --> 00:06:28,253
Kun je moedig zijn?
Kan je dat doen?
128
00:06:28,388 --> 00:06:30,529
- Ik kan moedig zijn. Ja.
- Oké, ik wist dat je het kon.
129
00:06:30,664 --> 00:06:32,224
Oké, als je het hoort
dat harde geluid,
130
00:06:32,359 --> 00:06:34,030
je gaat in mijn hand knijpen
echt strak.
131
00:06:34,165 --> 00:06:36,431
En wat er ook gebeurt,
je laat niet los, oké?
132
00:06:36,567 --> 00:06:37,733
- Oké.
- Oké.
133
00:06:37,869 --> 00:06:38,983
- Gaan.
- EERSTE RESPONDER: Oké.
134
00:06:39,007 --> 00:06:41,705
(luid zoemend)
135
00:06:41,841 --> 00:06:44,208
- (schreeuwend)
- Ik ben hier. Lindsey.
136
00:06:44,343 --> 00:06:45,875
Lindsey. Lindsey.
137
00:06:46,010 --> 00:06:48,207
Ik ben hier. Ik ben hier.
Ik ben hier.
138
00:06:49,710 --> 00:06:51,551
(sirenes loeien)
139
00:06:51,686 --> 00:06:53,286
VERZENDER:
Alle eenheden, 20-23, reageren.
140
00:06:53,348 --> 00:06:55,550
Code drie met RA drie
naar het kinderziekenhuis.
141
00:06:55,685 --> 00:06:57,121
CAM: Zuurstof binnen.
142
00:06:57,256 --> 00:06:58,349
Zet het op acht.
143
00:06:59,357 --> 00:07:00,390
Beide IV's gaan.
144
00:07:00,526 --> 00:07:02,120
Hé, het komt wel goed met je.
145
00:07:02,256 --> 00:07:03,576
(stotterend):
Het licht was groen.
146
00:07:03,697 --> 00:07:05,137
Ik zag niemand aankomen,
en ik...
147
00:07:05,190 --> 00:07:06,223
Mevrouw, mevrouw, kijk naar mij.
148
00:07:06,359 --> 00:07:07,898
Ik heb je nodig om te doen
iets voor mij.
149
00:07:08,033 --> 00:07:10,468
Kun je haar hand vasthouden? Oké?
Houd haar hand vast. Goed gedaan.
150
00:07:10,603 --> 00:07:12,233
30 seconden verwijderd van Children's.
151
00:07:12,368 --> 00:07:14,082
Laat ze gewoon weten dat ze het moeten hebben
traumateam klaar en warm.
152
00:07:14,106 --> 00:07:16,019
- We hebben veel bloedstatistieken nodig.
- Heb ik al gedaan.
153
00:07:16,043 --> 00:07:18,403
- Ik ben je een stap voor.
- Waren hier. Oké, kijk naar mij.
154
00:07:18,441 --> 00:07:20,218
Kijk me aan. Over drie seconden,
de deuren gaan open.
155
00:07:20,242 --> 00:07:21,523
Wanneer we dat doen,
we gaan haar binnenhalen.
156
00:07:21,547 --> 00:07:23,446
Laat haar niet los, oké?
157
00:07:23,581 --> 00:07:25,080
Komt het goed met haar?
158
00:07:25,215 --> 00:07:27,250
Het komt goed met haar.
Het komt goed met haar, oké?
159
00:07:27,385 --> 00:07:28,586
Bedankt jongens.
160
00:07:28,721 --> 00:07:30,029
Oke,
ze gaat naar baai twee.
161
00:07:30,053 --> 00:07:31,533
- Dank u.
- Ik snap het. Let op de lijn.
162
00:07:31,617 --> 00:07:33,403
Negen jaar oud. Superieure kwab
en borstbeenpunctie
163
00:07:33,427 --> 00:07:34,759
met een smeedijzeren hek.
164
00:07:34,894 --> 00:07:36,399
Tachycardie,
maar ik heb het onderweg naar beneden gehaald.
165
00:07:36,423 --> 00:07:38,155
- Doorkomen.
- Haar naam is Lindsey.
166
00:07:38,291 --> 00:07:40,594
- Klaar? Omhoog! Omhoog!
- Stabiel, stabiel.
167
00:07:40,730 --> 00:07:42,433
12 minuten. (zucht)
168
00:07:42,568 --> 00:07:45,165
Hoi. Gaat het goed? Is het...
169
00:07:45,301 --> 00:07:47,431
(grinnikend): Dit wat?
je eerste keer was zoals?
170
00:07:48,440 --> 00:07:49,840
Ik sterf van de honger.
171
00:07:49,975 --> 00:07:51,675
Ik ken een goede enchilada-plek.
Wil je gaan?
172
00:07:51,811 --> 00:07:54,146
- Enchiladas?
- Je gaat het geweldig vinden.
173
00:07:54,282 --> 00:07:55,678
Ik ga overgeven.
174
00:07:55,814 --> 00:07:57,408
CAM: We hebben barfzakken.
175
00:08:08,761 --> 00:08:10,526
- Hoe gaat het?
- Wat is er, huizen?
176
00:08:10,661 --> 00:08:12,625
Ik ben op zoek naar Danny.
177
00:08:12,760 --> 00:08:15,096
Hij achterin.
178
00:08:18,640 --> 00:08:20,699
En raak niets aan,
ofwel, neger.
179
00:08:20,834 --> 00:08:21,938
Echt.
180
00:08:31,814 --> 00:08:34,148
(garagedeur openen)
181
00:08:40,953 --> 00:08:43,289
♪
182
00:08:45,633 --> 00:08:48,360
Je mag niet
om hier binnen te zijn.
183
00:08:50,136 --> 00:08:52,136
Rijke mensen houden er niet van
als je jaloers bent op hun shit.
184
00:08:52,198 --> 00:08:53,500
Het geeft hen een schuldgevoel.
185
00:08:53,635 --> 00:08:54,833
Goed.
186
00:08:54,969 --> 00:08:56,341
Wat is er met de 'Vette?
187
00:08:56,476 --> 00:08:58,371
Welke? (grinnikt)
188
00:08:58,507 --> 00:09:01,377
Een hit uit de jaren 50. een of andere advocaat
buiten een gerechtsgebouw.
189
00:09:01,512 --> 00:09:02,845
Origineel.
190
00:09:02,981 --> 00:09:04,549
Maakt ze veel waard...
Ik weet het niet.
191
00:09:04,685 --> 00:09:06,175
En ze huren jou in om het te beschermen.
192
00:09:06,311 --> 00:09:07,747
- Ja.
- Wat is er, Danny?
193
00:09:07,882 --> 00:09:09,022
De held keert terug.
194
00:09:09,157 --> 00:09:10,355
Goed om je te zien.
195
00:09:10,491 --> 00:09:12,582
- Ja jij ook.
- Ja?
196
00:09:12,718 --> 00:09:14,894
- Je ziet er moe uit. Gaat het goed?
- Ja het gaat goed.
197
00:09:15,030 --> 00:09:16,641
Danny: Even dacht ik
je zou me niet bellen.
198
00:09:16,665 --> 00:09:17,803
WILL: Ja, familiedingen.
Ik werd opgehangen.
199
00:09:17,827 --> 00:09:19,593
Hoe gaat het met Big Man Tate?
200
00:09:19,728 --> 00:09:21,562
Hij is goed. Luid.
201
00:09:21,697 --> 00:09:23,201
Hoe gaat het met Amy?
202
00:09:23,336 --> 00:09:24,897
Zij is cool.
203
00:09:25,032 --> 00:09:26,571
(elektrisch gereedschap zoemt)
204
00:09:26,706 --> 00:09:28,241
- Jij wilt koffie?
- Nee.
205
00:09:28,377 --> 00:09:29,575
Laat me koffie voor je maken.
206
00:09:29,710 --> 00:09:31,204
Ik heb er zo een
Keurige dingen.
207
00:09:31,339 --> 00:09:32,904
Ze zijn nieuw. Jij wil het?
Het is goed.
208
00:09:33,040 --> 00:09:34,377
Ja? Wil je er een?
209
00:09:34,512 --> 00:09:35,546
Ja tuurlijk.
210
00:09:35,681 --> 00:09:37,112
De baas heeft ons uiteindelijk uitgebuit.
211
00:09:37,248 --> 00:09:38,823
Hé, wil je het hem vertellen?
om van de telefoon af te komen?
212
00:09:38,847 --> 00:09:39,911
Wat is dit?
213
00:09:40,046 --> 00:09:41,915
(gedempt geschreeuw)
214
00:09:42,051 --> 00:09:43,455
Wat ben je aan het doen, Randazzo?
215
00:09:43,590 --> 00:09:44,832
Ah, mijn vrouw breekt mijn ballen.
216
00:09:44,856 --> 00:09:46,056
Waar ben je voor aan de telefoon?
217
00:09:46,189 --> 00:09:47,725
- Laten we gaan!
- Ik kan dit niet.
218
00:09:47,861 --> 00:09:49,222
Kom maar op.
Ga zitten, oké?
219
00:09:49,357 --> 00:09:50,540
Ga zitten.
Je maakt me angstig.
220
00:09:50,564 --> 00:09:52,732
Geniet van mijn pauzeruimte. Hier.
221
00:09:58,230 --> 00:09:59,570
Het is goede koffie, hè?
222
00:09:59,705 --> 00:10:01,740
Ja geweldig. Kijk, man.
223
00:10:01,876 --> 00:10:05,412
Je kunt zeker, uh,
zeg me dat ik weg moet gaan,
224
00:10:05,547 --> 00:10:08,815
maar ik kan wel wat hulp gebruiken.
225
00:10:08,950 --> 00:10:11,818
Ja, als je iets nodig hebt,
je belt me, hè?
226
00:10:11,953 --> 00:10:14,611
(zucht) Oké, ja,
Ik ben hier omdat ik hulp nodig heb.
227
00:10:14,746 --> 00:10:16,988
Ik weet dat er shit was
tussen jou en LT.
228
00:10:17,123 --> 00:10:19,419
Ik weet dat jij en papa stront hadden.
Ik had ruzie met papa.
229
00:10:19,555 --> 00:10:21,439
Niets van dat alles veranderde iets
tussen jou en mij.
230
00:10:21,463 --> 00:10:22,590
Tenminste, dat dacht ik niet.
231
00:10:22,725 --> 00:10:24,624
Ik houd van je broeder.
232
00:10:24,759 --> 00:10:26,290
Oké?
233
00:10:26,426 --> 00:10:27,965
En ik mis je, maar laten we niet...
234
00:10:28,100 --> 00:10:30,770
Laten we gewoon... laten we gewoon
noem het wat het is, man.
235
00:10:31,906 --> 00:10:33,932
Ik ging weg omdat dat leven
was niet goed voor mij.
236
00:10:34,067 --> 00:10:35,765
Hoe klopt dat?
237
00:10:35,900 --> 00:10:38,009
Je zet je leven neer
aan de lijn voor dit land.
238
00:10:38,145 --> 00:10:40,057
Je verlaat je familie,
je huis, je mist je kind
239
00:10:40,081 --> 00:10:41,722
geboren worden, en wat deden ze?
in ruil geven?
240
00:10:41,746 --> 00:10:43,340
Het gaf me een doel.
241
00:10:43,475 --> 00:10:45,613
Ik wist waar ik aan begon.
242
00:10:45,748 --> 00:10:46,943
Het is goed.
243
00:10:47,078 --> 00:10:48,947
Ja.
244
00:10:49,083 --> 00:10:50,648
Is dat pa's horloge?
245
00:10:50,783 --> 00:10:53,792
Ja. Ik vond het toen ik was
zijn huis opruimen.
246
00:10:53,927 --> 00:10:56,119
Je kwam niet opdagen,
dus ik... ik nam het.
247
00:10:56,255 --> 00:10:57,861
Hé, check dit eens.
248
00:10:57,996 --> 00:10:59,858
(kreunend): Kijk eens wat ik heb gevonden.
249
00:10:59,994 --> 00:11:01,592
Kijk hiernaar.
250
00:11:02,502 --> 00:11:03,935
Papa's laarsjes.
251
00:11:05,641 --> 00:11:07,636
(gereedschap zoemt, metaal rinkelt)
252
00:11:07,772 --> 00:11:09,034
Kijk naar deze afbeeldingen.
253
00:11:09,170 --> 00:11:10,968
- Jij en ik.
- Hm.
254
00:11:11,103 --> 00:11:13,274
♪
255
00:11:18,279 --> 00:11:20,281
- ♪
- (stem gedempt)
256
00:11:29,358 --> 00:11:31,156
Kijk naar jezelf.
En wie is dat? Wacht.
257
00:11:31,291 --> 00:11:32,623
W-Welke klas is dat? eh...
258
00:11:33,658 --> 00:11:35,692
- (Danny grinnikt)
- Ah, mevrouw Burns.
259
00:11:38,805 --> 00:11:40,367
- Mevrouw Burns.
- (beiden lachen)
260
00:11:41,536 --> 00:11:43,503
Ja, direct nadat je opstond,
me in verlegenheid gebracht
261
00:11:43,638 --> 00:11:45,718
en vertelde de hele klas
dat je familie me opnam.
262
00:11:45,808 --> 00:11:47,005
(beiden lachen)
263
00:11:47,141 --> 00:11:48,371
Ik ben je familie veel verschuldigd.
264
00:11:48,506 --> 00:11:50,180
- Het is onze familie.
- Ja.
265
00:11:50,315 --> 00:11:52,885
Misschien laat je me op een dag toe
zie mijn neef, ja?
266
00:11:56,821 --> 00:11:58,550
Hoeveel heb je nodig?
267
00:11:59,889 --> 00:12:01,394
- 231.
- Hmmm.
268
00:12:01,529 --> 00:12:04,027
Experimentele chirurgie.
269
00:12:04,163 --> 00:12:05,865
Behalve verzekering niet
bedek experimenteel
270
00:12:06,000 --> 00:12:08,164
omdat, zeggen ze me,
het is experimenteel.
271
00:12:13,231 --> 00:12:14,231
Hoe zit het met meer?
272
00:12:14,334 --> 00:12:15,842
MAN: Is dit de man?
273
00:12:17,342 --> 00:12:20,045
- Nee, het is niet de man, Mel.
- Dat is niet mijn naam.
274
00:12:20,180 --> 00:12:21,980
Jawel. Het is Mel Gibson.
Dat is jouw naam.
275
00:12:22,016 --> 00:12:23,616
- Het is niet mijn naam.
- Nou, dat zou zo moeten zijn.
276
00:12:23,678 --> 00:12:24,728
- Nee, ik ben niet de man.
- Je lijkt op Mel Gibson,
277
00:12:24,752 --> 00:12:26,049
zoals uit die film Braveheart.
278
00:12:26,185 --> 00:12:27,524
Het is als,
een van mijn favoriete films.
279
00:12:27,548 --> 00:12:29,108
Ja, ik snap...
Ik snap de referentie, man.
280
00:12:29,190 --> 00:12:31,166
Het is een geweldige film. Het won,
zoals, veel Grammy...
281
00:12:31,190 --> 00:12:32,560
Ziet hij er niet zo uit...
die kerel?
282
00:12:32,584 --> 00:12:34,557
Heb je geen plek om naartoe te gaan?
283
00:12:34,692 --> 00:12:35,888
Ja, dat doen we allemaal.
284
00:12:36,023 --> 00:12:38,898
♪
285
00:12:40,866 --> 00:12:43,297
(onduidelijk radiogebabbel)
286
00:12:43,432 --> 00:12:45,430
Dus wie is deze nieuwe gast
hij heeft, man?
287
00:12:45,566 --> 00:12:47,097
Ik hou niet van rollen
met nieuwe jongens.
288
00:12:48,033 --> 00:12:50,073
Danny: Hé, jongens. Laten we gaan.
Zet die dozen buiten.
289
00:12:50,208 --> 00:12:51,810
ZULLEN:
Wat ben je verdomme aan het doen?
290
00:12:51,946 --> 00:12:54,239
Danny, je hebt het me verteld
je was klaar.
291
00:12:54,374 --> 00:12:56,740
Ik was toen, maar dit is nu.
292
00:12:58,111 --> 00:12:59,444
(Zal zucht)
293
00:12:59,580 --> 00:13:01,277
Eerste federale binnenstad,
32 miljoen.
294
00:13:01,412 --> 00:13:02,753
Ik heb deze bedraad.
295
00:13:02,888 --> 00:13:04,621
Wat? Geen enkele bank heeft 32 miljoen dollar in bezit.
296
00:13:04,757 --> 00:13:06,156
Ik weet. Het is eenmalig.
297
00:13:06,292 --> 00:13:08,033
Een fuckup omdat de FBI
zijn papier aan het opzuigen.
298
00:13:08,057 --> 00:13:09,452
Maar ik heb een andere man nodig.
299
00:13:09,587 --> 00:13:11,491
Vier binnen en één bestuurder.
300
00:13:11,626 --> 00:13:13,205
Feds verplaatsen het vanavond
na uren.
301
00:13:13,229 --> 00:13:14,493
We gaan er nu in, het is van ons.
302
00:13:14,629 --> 00:13:16,767
- WILL: Nee. Jezus, Danny.
- Danny: Het is van ons.
303
00:13:16,902 --> 00:13:18,905
Hoi. Dit is buitengewoon.
304
00:13:21,609 --> 00:13:23,003
Laten we gaan. Vijf minuten.
305
00:13:23,139 --> 00:13:24,643
(lacht): Hé!
306
00:13:24,778 --> 00:13:26,445
Dat is een lelijk beest. Ugh.
307
00:13:26,581 --> 00:13:27,980
Het is een opbouw vanaf de grond.
308
00:13:28,116 --> 00:13:29,760
Motor uitgewisseld
voor een zes Cummins 550.
309
00:13:29,784 --> 00:13:31,809
- Moet lekker rollen.
- Leuk.
310
00:13:31,945 --> 00:13:33,905
Wil je wat maken?
leveringen terwijl u weg bent,
311
00:13:33,956 --> 00:13:35,822
- niemand houdt je tegen.
- (grinnikend)
312
00:13:35,957 --> 00:13:37,682
Hoi. Bedankt Papi
voor mij, ja?
313
00:13:37,817 --> 00:13:40,121
- Hij weet. Wees veilig, hè?
- Oke. Oke.
314
00:13:40,256 --> 00:13:41,827
Hé, Wil. Kom dit eens bekijken.
315
00:13:41,963 --> 00:13:43,302
Danny, waarom zijn wij niet
onze auto nemen?
316
00:13:43,326 --> 00:13:45,022
De Mercedes is sneller. Kom op.
317
00:13:45,157 --> 00:13:47,067
Omdat dit kan worden gevolgd
en dit is schoon. Oke?
318
00:13:47,091 --> 00:13:49,070
Plus, we zien eruit als clowns
uit die auto komen.
319
00:13:49,094 --> 00:13:51,113
Weet je zelfs hoe je moet komen?
naar de verdomde bank? Nee.
320
00:13:51,137 --> 00:13:52,639
Dus het is mijn stad,
mijn regels, mijn werk.
321
00:13:52,774 --> 00:13:53,948
Luister daar maar eens naar, oké?
322
00:13:53,972 --> 00:13:54,972
- Wie is deze kerel?
- Wat?
323
00:13:55,104 --> 00:13:56,676
Dat is mijn broer Will.
324
00:13:56,811 --> 00:13:58,670
Lijkt niet op je broer.
325
00:14:00,341 --> 00:14:02,305
Oh wow. Dat is origineel.
326
00:14:02,441 --> 00:14:03,650
Ja. Het is origineel.
327
00:14:03,785 --> 00:14:05,012
Mel Gibson: Ik zeg het maar.
328
00:14:05,148 --> 00:14:07,179
Hey waar ga je naartoe?
329
00:14:07,314 --> 00:14:09,516
Hé, Wil. Hoe gaat het?
330
00:14:09,652 --> 00:14:11,332
- Wat gebeurd er?
- Ik kwam naar je toe voor een lening.
331
00:14:11,356 --> 00:14:13,356
Misschien... misschien een kleine klus,
op zijn minst.
332
00:14:13,492 --> 00:14:15,502
- Niet dit.
- Kijken. Oké, kijk, ik heb het niet.
333
00:14:15,526 --> 00:14:17,222
Alles wat ik heb
zit vast in deze score.
334
00:14:17,358 --> 00:14:18,690
Oke? En het is strak.
335
00:14:18,825 --> 00:14:20,492
Kijk, ik-ik kan niet...
Ik-ik-ik heb je hulp nodig.
336
00:14:20,628 --> 00:14:22,063
Ik kan dit niet alleen.
Ik heb je nodig.
337
00:14:22,198 --> 00:14:23,502
Ik kan dit niet doen met Mel Gibson.
338
00:14:23,637 --> 00:14:24,837
Ik kan het niet. Nee.
339
00:14:24,972 --> 00:14:26,665
"Is dit de man?"
Ik ben niet dom.
340
00:14:26,800 --> 00:14:28,320
Ik ook niet.
Pap was een verdomde psychopaat.
341
00:14:28,375 --> 00:14:30,415
Ik weet dat. Dat weet je.
Zelfs de FBI weet dat.
342
00:14:30,511 --> 00:14:32,877
Maar ik ben hem niet. Kijk, heb ik
heb je ooit ergens bij betrokken
343
00:14:33,012 --> 00:14:34,380
waar ik je niet uit kon krijgen?
344
00:14:34,516 --> 00:14:36,013
Iets? Nee.
345
00:14:36,149 --> 00:14:37,844
- (slacht) Ja.
- De wapens zijn voor...
346
00:14:37,979 --> 00:14:39,693
Hé, hé, de wapens zijn voor...
Kom op, wat-wat doe je...
347
00:14:39,717 --> 00:14:41,662
Wat wil je dat ik zeg?
Wat gaan we doen?
348
00:14:41,686 --> 00:14:43,466
We gaan... "Oh, alsjeblieft,
kunnen we alsjeblieft wat hebben..."
349
00:14:43,490 --> 00:14:44,993
Wat, gaan we het faken?
Nee, kerel, we hebben echte wapens.
350
00:14:45,017 --> 00:14:46,698
Het is alleen voor bescherming.
Je weet hoe het werkt.
351
00:14:46,722 --> 00:14:48,637
We zijn geen cowboys.
We schieten niets op.
352
00:14:48,661 --> 00:14:50,357
Dit is mijn werk.
353
00:14:50,493 --> 00:14:52,424
Kom op.
We kunnen dit in onze slaap doen.
354
00:14:52,560 --> 00:14:53,861
RANDAZZO: Danny, laten we rollen.
355
00:14:53,996 --> 00:14:55,434
Oke!
356
00:14:55,569 --> 00:14:57,200
Een seconde!
357
00:14:57,336 --> 00:14:59,031
- Danny (op afstand): Fuck!
- (slacht)
358
00:15:00,034 --> 00:15:01,980
- (zuchtend)
- Bang-up crew waar je me in sleepte, Danny.
359
00:15:02,004 --> 00:15:03,650
Kijk, daar hou ik van
jij dacht. Dat is wat ik...
360
00:15:03,674 --> 00:15:05,653
- Ik hou van de shit die je me geeft.
- Het is een knallende crew
361
00:15:05,677 --> 00:15:07,057
- je sleepte me naar binnen, Danny.
- (lacht): Ik hou van stront.
362
00:15:07,081 --> 00:15:09,039
Iedereen zal ervan houden
Oom Daniël.
363
00:15:09,174 --> 00:15:11,254
Ik bedoel, ik kom zo terug
voor Turkije, Kerstmis.
364
00:15:11,384 --> 00:15:13,063
Je tweede geborene gaat
naar mij vernoemd worden.
365
00:15:13,087 --> 00:15:14,450
Ik bedoel, Danny werkt
voor beide geslachten.
366
00:15:14,585 --> 00:15:16,359
- Dit is niet grappig.
- Het werkt voor beide geslachten.
367
00:15:16,383 --> 00:15:17,882
Het is niet grappig, Danny.
368
00:15:18,017 --> 00:15:19,495
Kijk, we hebben vijf minuten,
en ik moet het weten
369
00:15:19,519 --> 00:15:21,217
of je nu binnen bent of niet.
370
00:15:21,352 --> 00:15:23,071
Jij bent mijn broer. Ik houd van jou.
Ik zal alles voor je doen,
371
00:15:23,095 --> 00:15:24,292
en alles wat ik vraag is voor jou
372
00:15:24,428 --> 00:15:25,734
om deze te doen
klein ding voor mij.
373
00:15:25,758 --> 00:15:27,133
En nu ben je hier
voor mijn deur
374
00:15:27,268 --> 00:15:29,063
mij om hulp vragen,
en wat geef ik jou?
375
00:15:29,199 --> 00:15:31,895
Ik geef je de wereld!
376
00:15:32,902 --> 00:15:34,404
Luister.
377
00:15:34,539 --> 00:15:36,475
Het is tijd voor jou
om iets voor jezelf te doen.
378
00:15:36,610 --> 00:15:38,374
Voor jouw familie.
379
00:15:39,437 --> 00:15:41,014
Voor jouw familie.
380
00:15:42,050 --> 00:15:44,441
( "La Sonidera" door Los de Abajo
spelen)
381
00:15:44,577 --> 00:15:46,382
CAM (kreunend): Whoa.
382
00:15:48,446 --> 00:15:49,756
God, ik ben blut.
383
00:15:49,891 --> 00:15:51,131
Scott: Hier ga je. Jouw latte.
384
00:15:51,217 --> 00:15:52,582
Echt?
385
00:15:52,717 --> 00:15:54,126
Een biertje drinken op het werk?
386
00:15:54,261 --> 00:15:56,429
Dus je was een beetje
toch getraumatiseerd.
387
00:15:56,564 --> 00:15:58,094
(Scott grinnikt)
388
00:15:58,229 --> 00:15:59,763
- Geen alcohol, gast.
- Oh.
389
00:15:59,899 --> 00:16:01,993
Gehoord van verzending.
390
00:16:02,129 --> 00:16:05,300
Klein meisje van vroeger,
Lindsey, ze gaat het halen.
391
00:16:05,436 --> 00:16:07,838
- Ik dacht dat je het wel zou willen weten.
- Nee.
392
00:16:07,974 --> 00:16:09,765
- Nee?
- Nee, Scott.
393
00:16:09,901 --> 00:16:11,937
- Ik wil het niet weten.
- Wat?
394
00:16:12,073 --> 00:16:14,511
Nee, ik zag de manier waarop jij-jij
de hele situatie behandeld.
395
00:16:14,647 --> 00:16:16,787
En je was gewoon zo kalm
en cool. Ik was aan het schrikken.
396
00:16:16,811 --> 00:16:18,491
Daarom wil ik doen
deze baan, weet je?
397
00:16:18,583 --> 00:16:20,054
Scott, Scott,
Ik ga je wat advies geven
398
00:16:20,078 --> 00:16:21,566
omdat je nieuw bent
en je praat te veel.
399
00:16:21,590 --> 00:16:22,986
Ja, ik-ik wel.
400
00:16:23,122 --> 00:16:24,322
Het is gewoon een baan. Niks anders.
401
00:16:24,422 --> 00:16:26,149
Je pakt ze op,
laat ze vallen, vergeet het maar.
402
00:16:26,285 --> 00:16:28,990
De slechtste dag van hun leven
is gewoon jouw dinsdagmiddag.
403
00:16:29,993 --> 00:16:32,822
Ah. Ik zie wat ze zeggen over
jij bent waar. Dat is jammer.
404
00:16:32,958 --> 00:16:34,794
Wat, je bent gewoon
ga je dat laten vallen?
405
00:16:34,930 --> 00:16:37,530
Oh, wil je dat ik neem?
het aas. Oké. Geef het aan mij.
406
00:16:37,666 --> 00:16:39,204
Je bent de beste paramedicus
in de stad,
407
00:16:39,340 --> 00:16:40,982
je kunt iedereen in leven houden
gedurende 20 minuten...
408
00:16:41,006 --> 00:16:42,504
20 minuten. Mm-hm.
409
00:16:42,639 --> 00:16:44,677
En niemand wil
om je partner te zijn.
410
00:16:44,813 --> 00:16:46,772
Ik heb mijn onderzoek al gedaan.
411
00:16:48,845 --> 00:16:53,011
Nou, dat is er zeker
er is iets mis met mij, Scott.
412
00:16:54,014 --> 00:16:55,826
Oké, misschien probeer ik het gewoon
je leren kennen.
413
00:16:55,850 --> 00:16:57,610
Denk je daar over na?
Dus we hoeven niet te zitten
414
00:16:57,654 --> 00:16:59,294
in die auto
en de hele tijd onhandig zijn.
415
00:16:59,324 --> 00:17:00,819
Zoals wat voor soort muziek
Ik hou van.
416
00:17:02,660 --> 00:17:05,654
Ik heb het gevoel dat ik misschien heb gezegd
iets te veel,
417
00:17:05,790 --> 00:17:06,997
dus ik ga gewoon terugspoelen,
418
00:17:07,132 --> 00:17:09,160
trek hier een beetje in, oké?
419
00:17:09,295 --> 00:17:11,837
We kunnen misschien een foto maken
aan het einde van de dag. eh...
420
00:17:11,972 --> 00:17:14,374
Scott, eet gewoon je sushi op.
421
00:17:14,509 --> 00:17:15,968
Oké.
422
00:17:17,138 --> 00:17:20,847
Um, ik kom uit Thousand Oaks,
maar ik ben opgegroeid in Tarzana.
423
00:17:20,982 --> 00:17:22,576
- Mijn vader...
- Wauw. Tarzan.
424
00:17:22,712 --> 00:17:25,182
Wacht, wacht even.
Dus je weet haar naam niet?
425
00:17:25,318 --> 00:17:27,048
Ik weet haar naam.
Haar naam is Kim.
426
00:17:27,184 --> 00:17:28,348
-Kim?
- Ja.
427
00:17:28,484 --> 00:17:30,851
Oké, dus heb je Kim mee uit gevraagd?
428
00:17:30,987 --> 00:17:32,355
Nee.
429
00:17:32,491 --> 00:17:34,556
Maar ik zie haar
aan de overkant van de bank, toch?
430
00:17:34,692 --> 00:17:37,428
En er vliegt energie.
En hij is elektrisch.
431
00:17:37,564 --> 00:17:39,564
En ik wacht gewoon een beetje af
voor dat juiste moment.
432
00:17:39,666 --> 00:17:41,866
Zach, we zijn naar hetzelfde geweest
bank drie keer deze week.
433
00:17:41,995 --> 00:17:43,935
Ik dacht dat je gewoon was
rot met geld.
434
00:17:44,071 --> 00:17:45,729
Krijg steeds de verkeerde baliemedewerker.
435
00:17:45,865 --> 00:17:47,437
- De verkeerde kassier?
- Dus ja.
436
00:17:47,572 --> 00:17:49,370
- (sirene loeit)
- Zach: Wat ben je aan het doen?
437
00:17:49,506 --> 00:17:50,902
Mark: We gaan terug.
438
00:17:51,038 --> 00:17:52,149
Romantiek,
ze snappen het meisje niet...
439
00:17:52,173 --> 00:17:53,936
helemaal niet.
440
00:17:54,072 --> 00:17:55,743
Weet je nog
toen Sean Connery zei:
441
00:17:55,878 --> 00:17:58,875
"Verliezers zeuren, winnaars krijgen"
om de balkoningin te neuken"?
442
00:17:59,011 --> 00:18:01,710
- Hm?
- Dat was super agressief.
443
00:18:01,846 --> 00:18:03,446
Nee, dat herinner ik me niet.
444
00:18:03,582 --> 00:18:05,957
De Rots?
445
00:18:06,093 --> 00:18:08,584
De steen? Ja, hij is een acteur.
446
00:18:08,720 --> 00:18:10,592
Hij was eerst een worstelaar.
447
00:18:20,367 --> 00:18:22,373
(Danny lacht)
448
00:18:31,578 --> 00:18:33,248
Verdomde L.A.-chauffeurs.
449
00:18:33,383 --> 00:18:35,551
Rijd als een stel mamalukken.
450
00:18:41,394 --> 00:18:43,258
Trouwens,
wie draagt Birkenstocks?
451
00:18:43,393 --> 00:18:44,956
naar een bankoverval, Trent?
452
00:18:46,395 --> 00:18:48,234
Trente: Ik wel.
453
00:18:49,902 --> 00:18:51,897
♪
454
00:18:58,141 --> 00:18:59,942
We zijn klaar, jongens.
455
00:19:00,077 --> 00:19:01,471
Gaat het?
456
00:19:01,606 --> 00:19:03,348
Ik ben ok.
457
00:19:03,483 --> 00:19:05,441
Hij ziet er verdomme niet goed uit
voor mij, Danny.
458
00:19:05,576 --> 00:19:08,279
Ik weet het niet zeker soldaat jongen hier
zou het in Brooklyn hacken.
459
00:19:08,415 --> 00:19:10,567
- Hoe graag wil je erachter komen?
- Danny: Oké, oké.
460
00:19:10,591 --> 00:19:12,511
Hij heeft meer actie gezien
dan jullie allemaal, oké?
461
00:19:12,617 --> 00:19:13,820
Laten we ons klaar maken.
462
00:19:15,293 --> 00:19:17,487
We gaan dit rocken vandaag.
463
00:19:17,622 --> 00:19:19,661
♪
464
00:19:27,342 --> 00:19:29,467
RANDAZZO:
Laten we ons klaarmaken om te rollen, jongens.
465
00:19:29,603 --> 00:19:31,470
Trek je ballen eruit.
466
00:19:31,606 --> 00:19:33,279
We gaan oorlog voeren, schat.
467
00:19:40,018 --> 00:19:41,485
Waren hier.
468
00:19:42,449 --> 00:19:44,488
♪
469
00:19:54,967 --> 00:19:56,962
♪
470
00:20:02,507 --> 00:20:04,376
RANDAZZO: Laten we gaan, laten we gaan.
471
00:20:10,150 --> 00:20:12,142
(sandalen piepen op de vloer)
472
00:20:15,218 --> 00:20:18,489
♪
473
00:20:35,337 --> 00:20:37,376
♪
474
00:20:45,386 --> 00:20:48,381
- (vrouw gromt)
- (Muzak spelen)
475
00:20:48,517 --> 00:20:50,587
(vrouw die Chinees spreekt)
476
00:20:51,718 --> 00:20:54,019
(zucht, spreekt Chinees)
477
00:20:56,723 --> 00:20:58,760
(lift bel gaat)
478
00:21:03,202 --> 00:21:04,564
Uit de auto, kofferbak.
479
00:21:04,699 --> 00:21:05,699
Zach: Ik heb een idee.
480
00:21:05,767 --> 00:21:07,302
We gaan samen naar binnen als Bad Boys.
481
00:21:07,438 --> 00:21:09,408
Mark: Uit de auto.
482
00:21:12,370 --> 00:21:14,776
Nee Benz. ik weet het niet zeker
als ze van rit wisselen.
483
00:21:17,084 --> 00:21:19,110
Wat doet deze man?
484
00:21:19,245 --> 00:21:22,212
Jay: Het kan hier stom worden
heel snel.
485
00:21:29,060 --> 00:21:31,341
- Wat heb je?
- Dus ik heb deze man in een bestelwagen
486
00:21:31,390 --> 00:21:33,190
zonnebril dragen
beneden in de parkeergarage.
487
00:21:33,233 --> 00:21:34,625
Dus dit kan nu naar beneden gaan.
488
00:21:34,761 --> 00:21:37,128
Zijn je jongens er klaar voor?
489
00:21:38,737 --> 00:21:40,217
- Kom op, vriend.
- (mobiele telefoon rinkelt)
490
00:21:40,241 --> 00:21:41,939
Wacht maar, Nitro. Hoor je me?
491
00:21:42,074 --> 00:21:43,601
Je wacht. Ja?
492
00:21:43,737 --> 00:21:45,501
Amigo's, geen Mercedes.
493
00:21:45,637 --> 00:21:47,797
Nou, shit. Ik dacht dat we hadden
een tracker op de Mercedes.
494
00:21:47,906 --> 00:21:49,339
Wat is daarmee gebeurd?
495
00:21:49,474 --> 00:21:50,923
- Wade: Het is nog niet verplaatst.
- Monroe: Godverdomme.
496
00:21:50,947 --> 00:21:52,942
Jay: Ze zouden kunnen zijn
binnen de bank, baas.
497
00:21:53,077 --> 00:21:54,515
Wil je dat we ze nu raken?
498
00:21:54,650 --> 00:21:56,185
Nee, dat wordt een bloedbad.
499
00:21:56,321 --> 00:21:57,648
Je laat ze later vallen.
500
00:21:57,783 --> 00:21:59,581
Oké? Hoor je me?
501
00:22:00,584 --> 00:22:03,319
En je wacht tot we krijgen
naar het hondenpark. Euh, vriend.
502
00:22:06,499 --> 00:22:08,159
Mark (via radio):
Wat gebeurd er?
503
00:22:09,169 --> 00:22:10,601
Het gebouw is op slot.
504
00:22:12,930 --> 00:22:14,497
Waarom is het vergrendeld?
505
00:22:14,633 --> 00:22:16,416
Ik weet niet waarom het op slot zit,
maar het zit op slot. Hou vol.
506
00:22:16,440 --> 00:22:17,536
Manager komt eraan.
507
00:22:17,671 --> 00:22:19,508
'Hé, Kim. Hallo.'
508
00:22:19,643 --> 00:22:21,342
Waar kan ik u voor doen, agent?
509
00:22:21,478 --> 00:22:23,209
Euh, waarom ben je gesloten?
510
00:22:23,345 --> 00:22:25,319
Oh, we doen gewoon een overboeking
achterin. Het is procedure.
511
00:22:25,343 --> 00:22:27,049
- Oké.
- Je maakte me even zorgen.
512
00:22:27,184 --> 00:22:28,796
- Ik zag je tegen jezelf praten in de spiegel. (Lacht)
- Oh.
513
00:22:28,820 --> 00:22:30,325
Zach: Ja, weet je,
ik was aan het denken over
514
00:22:30,349 --> 00:22:32,524
het starten van een spaarrekening.
(schraapt keel)
515
00:22:32,659 --> 00:22:35,393
O, leuk. We hebben een aantal geweldige
junior accounts.
516
00:22:35,528 --> 00:22:37,220
- Ik laat je over 20 minuten binnen.
- Ja?
517
00:22:37,355 --> 00:22:38,755
Weet je wat echter
want, euh...
518
00:22:38,830 --> 00:22:40,350
als ik het maar voor elkaar kon krijgen
heel snel,
519
00:22:40,464 --> 00:22:41,993
want ik ben op de klok.
520
00:22:42,128 --> 00:22:44,661
Uh, beloof het niet
om de plaats te beroven.
521
00:22:44,797 --> 00:22:46,404
(Danny lacht)
522
00:22:46,539 --> 00:22:47,647
- Wat denk je?
- Belofte?
523
00:22:47,671 --> 00:22:49,035
- Ik zal het niet beroven.
- Serieus.
524
00:22:49,170 --> 00:22:50,786
Want dat zou slecht zijn
voor mijn werk, weet je.
525
00:22:50,810 --> 00:22:52,315
- (lacht) Dat beloof ik.
- Oké, oké. Oke.
526
00:22:52,339 --> 00:22:54,259
- Oké, kom binnen. Oké.
- Oké. Oke.
527
00:22:57,650 --> 00:22:59,050
Zach:
Ik dacht laat ik je eens proberen.
528
00:22:59,186 --> 00:23:00,585
Ik heb je reclames gezien.
529
00:23:00,721 --> 00:23:02,160
- Echt emotioneel.
- O, dank u, dank u.
530
00:23:02,184 --> 00:23:03,904
Ja, die met
het vliegtuig en de hond.
531
00:23:03,990 --> 00:23:05,536
- Ik bedoel, hij krijgt me elke keer.
- Ja, dat was echt schattig.
532
00:23:05,560 --> 00:23:08,019
Nou, ik weet zeker dat Big Bob
kan je hier helpen.
533
00:23:08,154 --> 00:23:09,528
Eh, ik kan je helpen
Hierzo.
534
00:23:09,663 --> 00:23:11,390
- Zach: Oh, dat is goed.
- Ja meneer.
535
00:23:11,525 --> 00:23:14,023
(stil): Mag de vrouw hierna?
hem mij helpen? Ginder.
536
00:23:14,158 --> 00:23:16,062
Uh, ik denk dat haar naam Kim is.
537
00:23:16,197 --> 00:23:19,028
Kim? Zou je gewoon kunnen
vertel me haar achternaam?
538
00:23:19,163 --> 00:23:20,740
Ik wil gewoon grondig zijn.
539
00:23:20,875 --> 00:23:22,200
eh...
540
00:23:22,335 --> 00:23:24,536
- Achternaam. Haar-haar naam.
- Sorry, wat?
541
00:23:24,672 --> 00:23:26,202
Haar volledige naam.
542
00:23:26,338 --> 00:23:28,440
-Kim?
- Eh, ja. Alleen, Kim wie?
543
00:23:28,575 --> 00:23:30,213
Park.
544
00:23:30,348 --> 00:23:32,117
Park. Oké, zwellen.
545
00:23:32,252 --> 00:23:33,582
Oké, Kim is fantastisch.
546
00:23:33,717 --> 00:23:35,114
Danny: Kim, je hebt bezoek.
547
00:23:35,249 --> 00:23:37,054
- Maak het snel.
- (Zach zucht, schraapt keel)
548
00:23:37,189 --> 00:23:38,923
Hoi. Hallo.
549
00:23:39,058 --> 00:23:40,218
eh...
550
00:23:41,728 --> 00:23:43,859
Dit gaat klinken
een beetje gek, eh...
551
00:23:44,860 --> 00:23:46,961
- Wat is het?
- Nou, ik-ik heb...
552
00:23:47,097 --> 00:23:50,401
Ik ben hier geweest
een paar keer op de bank...
553
00:23:50,536 --> 00:23:52,571
Wauw, het is echt
alleen ik hier.
554
00:23:52,707 --> 00:23:55,298
Um, uh, ik-ik was persoonlijk
ga... ga proberen
555
00:23:55,434 --> 00:23:57,574
en speel het een beetje cooler,
maar mijn...
556
00:23:57,709 --> 00:23:59,270
mijn-mijn partner daarbinnen,
zie je...
557
00:23:59,405 --> 00:24:01,271
Hij is daarbuiten
in deze... in de auto.
558
00:24:01,406 --> 00:24:03,241
Hij wilde me gewoon
binnenkomen en...
559
00:24:03,376 --> 00:24:05,241
iets tegen je zeggen,
want ik zei tegen mezelf
560
00:24:05,377 --> 00:24:06,944
dat als ik ooit heb
de kans om,
561
00:24:07,079 --> 00:24:09,955
dat ik je mee uit zou vragen...
562
00:24:10,090 --> 00:24:11,557
op een afspraak.
563
00:24:13,060 --> 00:24:15,590
Nu bijvoorbeeld?
564
00:24:15,726 --> 00:24:17,121
Hoeft niet zo te zijn. (grinnikt)
565
00:24:17,257 --> 00:24:18,824
Zou kunnen...
Het kan een andere keer zijn.
566
00:24:18,959 --> 00:24:21,165
Misschien dit weekend of zo.
567
00:24:21,300 --> 00:24:23,163
Eh, maar duidelijk,
568
00:24:23,298 --> 00:24:25,434
het lijkt er niet op
een geweldige tijd... (grinnikt)
569
00:24:25,569 --> 00:24:28,431
Op dit moment, dus ik, uh...
570
00:24:32,641 --> 00:24:34,312
Hey, is alles goed met je?
571
00:24:34,448 --> 00:24:36,539
Ik heb de naam verpest, nietwaar?
572
00:24:37,642 --> 00:24:39,592
Nee. Uh-uh-uh-uh. ik zou niet
doe dat als ik jou was.
573
00:24:39,616 --> 00:24:41,015
Nee nee nee nee nee.
574
00:24:41,150 --> 00:24:42,870
Dit zijn de beslissingen
die er toe doen in het leven,
575
00:24:42,957 --> 00:24:44,733
dus laat me je alles geven
informatie voordat u beslist.
576
00:24:44,757 --> 00:24:46,450
Oké, ik heb twee geweren,
volledig automatisch.
577
00:24:46,585 --> 00:24:48,521
Eentje is op jou gericht,
en de andere is bij Kim,
578
00:24:48,656 --> 00:24:50,290
je vriendin.
579
00:24:50,425 --> 00:24:52,072
Ik heb jullie, de stemopnemers,
en negen medewerkers achterin,
580
00:24:52,096 --> 00:24:53,775
en je partner buiten,
en het is aan jou
581
00:24:53,799 --> 00:24:55,366
om er zeker van te zijn
dat ze allemaal veilig zijn.
582
00:24:55,502 --> 00:24:57,968
Ja, nogal een zware last.
583
00:24:59,004 --> 00:25:01,332
Ik wil dat je knikt
als u het begrijpt, agent.
584
00:25:05,603 --> 00:25:07,120
Pak nu je verdomde hand
van het wapen af.
585
00:25:07,144 --> 00:25:10,275
Geef me een grote glimlach
en zwaai naar je partner.
586
00:25:12,620 --> 00:25:14,310
Daar ga je.
Ja, daar ga je.
587
00:25:14,445 --> 00:25:17,046
- Ja. Oke.
- WIL: Neuken.
588
00:25:17,181 --> 00:25:19,322
Laten we gaan, D. Laten we gaan.
589
00:25:19,457 --> 00:25:20,689
32 miljoen dollar, jongens.
590
00:25:20,824 --> 00:25:22,155
Het is allemaal van jou. Neem het alsjeblieft.
591
00:25:22,291 --> 00:25:23,969
We willen geen problemen.
Ik ben weg.
592
00:25:23,993 --> 00:25:25,728
- Hoi.
- Hallo meneer. Ja meneer.
593
00:25:25,864 --> 00:25:27,271
Miljoen per blok, man.
je ooit hebt gezien
594
00:25:27,295 --> 00:25:28,938
elke shit zoals deze
in Afghanistan, broer?
595
00:25:28,962 --> 00:25:30,402
WILLEN: Een keer.
596
00:25:30,537 --> 00:25:32,068
Ik gaf het aan de Taliban.
597
00:25:32,204 --> 00:25:33,205
(oeps)
598
00:25:33,341 --> 00:25:34,834
WILL: Hé, werk snel.
599
00:25:34,970 --> 00:25:36,842
Mijn vrouw zal heel blij zijn.
600
00:25:36,978 --> 00:25:38,503
Wauw...
601
00:25:38,639 --> 00:25:40,511
Ja.
602
00:25:40,647 --> 00:25:42,714
WILL: Acht miljoen per zak.
603
00:25:50,821 --> 00:25:52,754
Hé, pak de radio, man.
604
00:25:52,889 --> 00:25:54,683
Ben hier al zo lang. Kom op.
605
00:25:54,819 --> 00:25:56,470
RANDAZZO: Je hebt...
de hele verdomde dag niets te doen
606
00:25:56,494 --> 00:25:57,723
maar breek mijn ballen.
607
00:25:57,859 --> 00:25:59,027
Ik zei toch dat ik het druk heb.
608
00:26:00,492 --> 00:26:01,840
Ja, ik ben blij
je gaat in bad.
609
00:26:01,864 --> 00:26:03,163
Ik hoop dat je verdomme verdrinkt.
610
00:26:07,507 --> 00:26:08,898
Babycakes, kus de kinderen.
611
00:26:09,033 --> 00:26:10,433
Ik moet nu gaan.
612
00:26:10,569 --> 00:26:12,875
Oh, verdomme.
Er staat een agent vooraan.
613
00:26:13,010 --> 00:26:15,043
(motor hapert,
remmen piepen)
614
00:26:16,377 --> 00:26:18,781
- (motor stopt)
- God, deze verdomde vrachtwagen.
615
00:26:18,917 --> 00:26:20,884
- Klootzak!
- (motor sputtert)
616
00:26:21,019 --> 00:26:22,224
Danny (via de radio):
Randazzo, laten we rollen.
617
00:26:22,248 --> 00:26:23,546
- Daar gaan we.
- Het is beneden.
618
00:26:24,557 --> 00:26:25,789
Varken werkt niet, Danny.
619
00:26:25,924 --> 00:26:28,060
Ik zei je dat dit ding is...
een verdomd varken,
620
00:26:28,196 --> 00:26:29,926
stuk stront.
621
00:26:31,364 --> 00:26:32,893
Neuken. Hij komt eraan.
622
00:26:33,028 --> 00:26:34,758
Ja, het koper komt eraan.
623
00:26:34,894 --> 00:26:39,068
Eens kijken... eens kijken of ik
kan deze verdomde man voor de gek houden.
624
00:26:39,203 --> 00:26:42,068
- Oh, hoe gaat het, agent?
- Hoi. Niet gaan?
625
00:26:42,203 --> 00:26:44,070
Ja jij weet het
de manier waarop deze vrachtwagens...
626
00:26:44,205 --> 00:26:46,536
ze zijn soms grappig,
je weet wel?
627
00:26:48,577 --> 00:26:49,780
Trente!
628
00:26:49,916 --> 00:26:52,109
Waarom gebruik je?
mijn echte naam, gast?
629
00:26:52,244 --> 00:26:53,775
Wat ben je in hemelsnaam aan het doen?
630
00:26:53,911 --> 00:26:55,364
- Winkelen voor mijn vriendin.
- Laat de dame met rust.
631
00:26:55,388 --> 00:26:57,220
Laten we gaan, sukkel.
632
00:26:58,223 --> 00:27:00,550
Hij vloekt niet tegen je,
Vivian. Hij is gewoon een lul.
633
00:27:02,888 --> 00:27:04,423
Oeh!
634
00:27:04,559 --> 00:27:06,206
- Dat is een mooie motor.
- Ik heb hem vooraan.
635
00:27:06,230 --> 00:27:08,150
Moet ik hem verdomme vermoorden?
Moet ik hem overrijden?
636
00:27:11,132 --> 00:27:13,000
We gaan een voor een weg.
637
00:27:13,136 --> 00:27:15,499
Niemand steekt zijn hoofd op.
Sta niet op!
638
00:27:15,635 --> 00:27:18,601
Je bent er bijna.
Je bent er bijna.
639
00:27:19,744 --> 00:27:21,113
Mark: Probeer het nu.
640
00:27:21,248 --> 00:27:22,471
(motor start)
641
00:27:22,607 --> 00:27:23,920
Oké, wat weet je,
Officier?
642
00:27:23,944 --> 00:27:25,277
Je hebt de dag gered.
643
00:27:25,413 --> 00:27:27,179
Soms ben je gewoon
moet naar haar kijken.
644
00:27:27,315 --> 00:27:28,630
Officier Ranshaw,
Ik ga je afzetten
645
00:27:28,654 --> 00:27:30,152
een van mijn moeders cannoli's.
646
00:27:30,287 --> 00:27:31,929
- Je hebt een geweldige dag. God zegene je.
- Oke.
647
00:27:31,953 --> 00:27:34,089
Dank u, officier.
648
00:27:36,595 --> 00:27:37,690
(sandalen piepen)
649
00:27:37,825 --> 00:27:38,995
Randazzo!
650
00:27:40,131 --> 00:27:42,290
Jullie zullen allemaal hebben
het grootste verhaal
651
00:27:42,426 --> 00:27:43,664
te vertellen tijdens het diner vanavond.
652
00:27:43,800 --> 00:27:45,297
Hey jij! Blijven liggen!
653
00:27:45,433 --> 00:27:46,746
Laten we gaan, laten we gaan, laten we gaan.
Kom op.
654
00:27:46,770 --> 00:27:48,135
Laten we gaan! Laten we gaan!
655
00:27:48,271 --> 00:27:49,775
Randazzo, het is tijd om te feesten,
broer.
656
00:27:54,845 --> 00:27:58,113
Neuken. Waarom duurt het zo lang?
657
00:27:59,651 --> 00:28:00,982
Laten we gaan. Laten we gaan.
658
00:28:01,117 --> 00:28:02,557
- Laten we gaan.
- Verplaatsen, verplaatsen, verplaatsen, verplaatsen.
659
00:28:04,953 --> 00:28:06,823
Shit. Bukken! Ga weg!
660
00:28:06,959 --> 00:28:08,618
Daniël:
Beweeg, beweeg, beweeg! Kom op!
661
00:28:12,499 --> 00:28:14,294
Ach, jij klootzak!
662
00:28:16,132 --> 00:28:17,895
- (op knoppen tikken)
- Kom op! Neuken!
663
00:28:18,030 --> 00:28:19,336
Ga naar buiten!
664
00:28:19,471 --> 00:28:20,703
Ga nu naar buiten!
665
00:28:20,838 --> 00:28:23,235
(fantastisch gebabbel, geschreeuw)
666
00:28:23,371 --> 00:28:24,811
- Het is tijd om te gaan.
- O, verdomme. Laten we gaan.
667
00:28:24,839 --> 00:28:26,306
Shit. Krijg SWAT.
668
00:28:31,143 --> 00:28:32,708
(schreeuwende mensen)
669
00:28:37,017 --> 00:28:38,753
(banden piepen)
670
00:28:38,889 --> 00:28:40,826
- ZUS.! ZUS.!
- ZUS.!
671
00:28:42,186 --> 00:28:43,686
Randazzo!
672
00:28:45,864 --> 00:28:47,899
- Verkeerde deur!
- (sirene loeit)
673
00:28:48,900 --> 00:28:50,262
Danny: Ga, ga, ga, ga! Mel!
674
00:28:50,397 --> 00:28:52,662
Mel Gibson, ga!
Schiet niet op een agent!
675
00:28:55,366 --> 00:28:56,666
Ach, idioot! Kom op!
676
00:29:02,247 --> 00:29:05,417
Ga Ga Ga Ga Ga!
Bukken! Omlaag omlaag omlaag!
677
00:29:05,553 --> 00:29:07,582
Kom op, kom op, kom op!
678
00:29:07,718 --> 00:29:09,046
Kom op, Wil.
679
00:29:09,181 --> 00:29:10,412
Waar is Randazzo?
680
00:29:10,548 --> 00:29:12,280
Laten we gaan, laten we gaan, laten we gaan!
681
00:29:12,416 --> 00:29:13,721
Laten we gaan, Wil. Kom op!
682
00:29:13,857 --> 00:29:15,355
Gaat verhuizen!
683
00:29:26,367 --> 00:29:28,731
RANDAZZO:
Ach, verdomme! Verdomme!
684
00:29:28,866 --> 00:29:31,041
Randazzo, wat verdomme?
ben je aan het doen, man?
685
00:29:35,946 --> 00:29:37,707
- ZUS.! ZUS.!
- ZUS.!
686
00:29:42,718 --> 00:29:44,146
(schreeuwt)
687
00:29:44,281 --> 00:29:45,748
(banden piepen)
688
00:29:50,595 --> 00:29:51,930
(banden piepen)
689
00:29:57,902 --> 00:29:59,603
Splitsen, splitsen, splitsen, splitsen.
690
00:29:59,739 --> 00:30:00,772
Scott: Oké, wat?
691
00:30:00,907 --> 00:30:01,946
CAM: Laten we het over de baan hebben.
692
00:30:01,970 --> 00:30:03,137
Nee, dit is geweldig.
693
00:30:03,273 --> 00:30:04,101
ik heb zin om
we maken echt verbinding.
694
00:30:04,237 --> 00:30:05,302
Weet je wat, prima.
695
00:30:05,437 --> 00:30:06,935
Ik zal me gewoon aanmelden voor een overplaatsing.
696
00:30:07,070 --> 00:30:09,438
Oké, je krijgt
één vraag per dag. Dat is het.
697
00:30:09,573 --> 00:30:11,143
Vriend... heb jij er een?
698
00:30:11,278 --> 00:30:12,615
Natuurlijk ga je dat vragen.
699
00:30:12,751 --> 00:30:13,948
Ja ik heb een vriendje.
700
00:30:14,084 --> 00:30:15,320
Hij is een dokter op de berg Sinaï.
701
00:30:15,455 --> 00:30:16,985
(geweervuur)
702
00:30:17,121 --> 00:30:18,434
- Wat was dat?
- Automatische geweren.
703
00:30:18,458 --> 00:30:19,615
O, shit.
704
00:30:19,751 --> 00:30:20,769
VERZENDER: Eenheid 3, schoten afgevuurd.
705
00:30:20,793 --> 00:30:21,956
Eerste Nationale Bank, Grand.
706
00:30:22,091 --> 00:30:23,263
Kopiëren. We zijn onderweg. Laten we gaan!
707
00:30:23,287 --> 00:30:24,661
Beweeg, Scott!
708
00:30:24,797 --> 00:30:26,261
Scott: Ik ga!
709
00:30:28,094 --> 00:30:30,969
(zwaar geweervuur)
710
00:30:41,815 --> 00:30:43,808
(kreunend): Oh, shit.
711
00:30:44,844 --> 00:30:48,283
Let op, ik ga naar binnen.
Ze hebben mijn partner.
712
00:30:49,181 --> 00:30:50,846
(sirenes loeien)
713
00:30:54,627 --> 00:30:56,654
(banden piepen)
714
00:30:58,963 --> 00:31:00,526
WILLEN: Laten we gaan!
715
00:31:03,636 --> 00:31:05,300
Je beweegt verdomme!
716
00:31:09,808 --> 00:31:12,003
(kogels weerkaatsen)
717
00:31:12,139 --> 00:31:13,143
(speelgoed piept)
718
00:31:20,817 --> 00:31:22,350
Contacteer, voorkant!
719
00:31:28,989 --> 00:31:29,995
(grunt)
720
00:31:31,322 --> 00:31:33,064
O, shit!
721
00:31:40,573 --> 00:31:42,667
(hijgen)
722
00:31:48,013 --> 00:31:50,576
(geweervuur, kogels weerkaatsen)
723
00:31:53,921 --> 00:31:55,059
- Je bent gestoord, man!
- Het gaat goed met mij.
724
00:31:55,083 --> 00:31:57,051
Godverdomme. Shit.
725
00:31:57,187 --> 00:31:59,221
- (kreunen)
- O, verdomme.
726
00:31:59,357 --> 00:32:01,157
Je had het niet moeten dragen
verdomde sandalen, gast.
727
00:32:01,223 --> 00:32:03,125
Wat heb je met mijn benen gedaan?
728
00:32:03,260 --> 00:32:04,368
- (piepende banden)
- Zach: Shit!
729
00:32:04,392 --> 00:32:05,422
Zal gaan! Verdomde zet!
730
00:32:05,557 --> 00:32:07,593
Danny: Hé, laten we gaan.
731
00:32:09,730 --> 00:32:11,901
- Je hebt hem verpletterd, man!
- Wie kan het schelen? Pak zijn tas.
732
00:32:12,036 --> 00:32:13,398
Hij was op je bruiloft, maat!
733
00:32:13,534 --> 00:32:16,041
- Kom op!
- (kogel zoeft)
734
00:32:18,912 --> 00:32:20,540
WILL: Het wordt krap.
735
00:32:22,713 --> 00:32:24,855
- Verdomme, we zitten vast. Godverdomme.
- WIL: Hé! Wat is er gaande?
736
00:32:24,879 --> 00:32:27,251
- Wie schiet er? Randazzo? Mel?
- Wil, stop ermee. Zullen.
737
00:32:27,386 --> 00:32:29,198
- Mel? Mel? Randazzo?
- Will, vergeet het maar.
738
00:32:29,222 --> 00:32:30,860
- Wie-wie schiet er?
- Will, vergeet het maar.
739
00:32:30,884 --> 00:32:32,919
Stop gewoon verdomme!
Will, vergeet het maar!
740
00:32:33,055 --> 00:32:34,954
Hoi hoi hoi!
741
00:32:35,089 --> 00:32:36,253
(kreunend)
742
00:32:36,389 --> 00:32:38,294
Hé, ga terug! Hoi hoi!
743
00:32:42,602 --> 00:32:44,931
(Zach kreunt)
744
00:32:45,066 --> 00:32:46,137
O, shit!
745
00:32:49,903 --> 00:32:51,784
- O, verdomme. Wat heb je gedaan?
- (hijgend, kreunend)
746
00:32:51,808 --> 00:32:54,048
- Kijk, man, het spijt me.
- Nee. Hé, hé. Uh-uh. Hoi! Oké.
747
00:32:54,074 --> 00:32:55,453
Nee, nee, je bent goed, je bent
goed, je bent goed, je bent goed.
748
00:32:55,477 --> 00:32:56,883
Daniël:
We moeten gaan. Nee, we moeten gaan.
749
00:32:56,907 --> 00:32:58,446
Nee, we moeten verdomme...
moet gaan!
750
00:32:58,581 --> 00:33:00,818
- We kunnen hem niet achterlaten.
- Wat doe jij?
751
00:33:00,954 --> 00:33:02,617
Houd je hand gewoon zo vast.
752
00:33:02,753 --> 00:33:04,725
- Zullen. Hé Will, kom op.
- Geef mij je hand. Geef mij...
753
00:33:04,749 --> 00:33:06,124
- (Zach kreunt)
- (sussend)
754
00:33:06,259 --> 00:33:07,733
- Laat gaan. Hoor je me? We moeten gaan.
- Nee.
755
00:33:07,757 --> 00:33:09,995
- Luister naar mij. Hem verlaten. Laten we gaan!
- Hoi hoi hoi.
756
00:33:10,130 --> 00:33:11,625
- Laten we gaan!
- Hé, leg je hand hier.
757
00:33:11,760 --> 00:33:13,442
- Yo, wil je hier blijven?
- Dit gaat helpen.
758
00:33:13,466 --> 00:33:15,135
- Er komt iemand, oké?
- Kijk hoe dit eruit ziet.
759
00:33:15,159 --> 00:33:16,407
- Er is iemand onderweg.
- Kijk hoe dit eruit ziet, Will.
760
00:33:16,431 --> 00:33:18,028
- Oké!
- Kijk hoe dit eruit ziet!
761
00:33:18,164 --> 00:33:19,607
Neem gewoon een seconde in je
denk eraan en kijk hoe dit eruit ziet.
762
00:33:19,631 --> 00:33:21,364
We moeten gaan. We moeten gaan.
763
00:33:21,500 --> 00:33:23,002
Laten we nu gaan.
764
00:33:23,137 --> 00:33:24,967
Beweging. Beweging.
765
00:33:25,102 --> 00:33:27,471
Je slaat me verdomme,
en dat is wat er gebeurt.
766
00:33:27,606 --> 00:33:29,004
Hij is een verdomde marinier, man.
767
00:33:29,140 --> 00:33:31,100
- Hé, laten we gaan!
- Wat dacht je?
768
00:33:38,615 --> 00:33:40,620
Laat vallen! Laat vallen!
769
00:33:49,164 --> 00:33:51,202
(zacht kreunen)
770
00:33:57,875 --> 00:33:59,969
(sirenes loeien)
771
00:34:04,813 --> 00:34:06,124
OFFICIER (via radio):
Meerdere schoten afgevuurd.
772
00:34:06,148 --> 00:34:07,882
Schotsen afgevuurd.
773
00:34:08,017 --> 00:34:09,163
OFFICIER 2: Meerdere officieren
beneden voor de bank.
774
00:34:09,187 --> 00:34:10,518
Automatische wapens worden afgevuurd.
775
00:34:10,653 --> 00:34:11,993
OFFICIER 1:
20-45 vraagt om een perimeter.
776
00:34:12,017 --> 00:34:13,522
Eerste en belangrijkste,
Eerste en lente,
777
00:34:13,657 --> 00:34:14,971
Eerste en Broadway,
en Tweede en belangrijkste,
778
00:34:14,995 --> 00:34:16,359
middenblok tussen Main...
779
00:34:16,495 --> 00:34:18,340
Aan alle eenheden die reageren
naar First en Broadway...
780
00:34:18,364 --> 00:34:19,964
Wauw, wauw!
Stop, stop, stop, stop, stop.
781
00:34:20,065 --> 00:34:21,193
Scott: Wat hebben we?
782
00:34:21,328 --> 00:34:23,197
Daniël: Kom op!
783
00:34:23,333 --> 00:34:24,569
- (hoornstralen)
- Kom op.
784
00:34:24,704 --> 00:34:25,704
Ach, shit!
785
00:34:25,837 --> 00:34:27,704
(sirenes loeien)
786
00:34:27,839 --> 00:34:29,034
(banden piepen)
787
00:34:29,169 --> 00:34:30,268
Shit.
788
00:34:30,404 --> 00:34:32,602
Man, ze zijn overal.
789
00:34:32,738 --> 00:34:34,509
Ga, ga! Terug, terug, terug! Gaan!
790
00:34:35,675 --> 00:34:37,614
- Neuken!
- (geweervuur gaat door)
791
00:34:37,749 --> 00:34:40,381
Shit. Het was niet mijn bedoeling om te schieten.
Het was niet mijn bedoeling om hem neer te schieten.
792
00:34:40,517 --> 00:34:42,517
- Ik heb hem neergeschoten.
- Ga Ga Ga! Kom op!
793
00:34:45,183 --> 00:34:47,225
- (verwoed gebabbel, geschreeuw)
- (sirenes loeien)
794
00:34:48,695 --> 00:34:50,888
♪
795
00:34:54,933 --> 00:34:56,296
(kreunt) Shit.
796
00:34:56,431 --> 00:34:58,065
WILL: Waarom zijn we gestopt?
797
00:34:58,201 --> 00:34:59,600
Wat doe je?
798
00:35:01,373 --> 00:35:02,907
- Wat doe jij?
- (geweer klikken)
799
00:35:03,042 --> 00:35:04,234
Gaan we ons een weg naar buiten schieten?
800
00:35:04,369 --> 00:35:05,738
Wat?
801
00:35:05,873 --> 00:35:07,938
- Ik moest een agent neerschieten, hè?
- Oh nee.
802
00:35:08,073 --> 00:35:09,947
- Niet dit, niet dit.
- Dit is hoe wij het doen.
803
00:35:10,083 --> 00:35:11,908
Zeg me dat dit niet het plan is.
804
00:35:12,044 --> 00:35:14,117
(slacht)
Wat, denk je dat ik dit leuk vind?
805
00:35:14,252 --> 00:35:16,386
- WIL: Neuken.
- Neuken...
806
00:35:25,932 --> 00:35:28,629
(onduidelijk geschreeuw)
807
00:35:35,907 --> 00:35:37,935
♪
808
00:35:42,079 --> 00:35:44,276
(zwak hoestend)
809
00:35:44,412 --> 00:35:45,450
Marc: Zach!
810
00:35:45,586 --> 00:35:47,452
politie!
811
00:35:47,588 --> 00:35:49,584
Hoi!
812
00:35:50,914 --> 00:35:52,351
Marc: Zach! maatje!
813
00:35:52,487 --> 00:35:53,984
Zach: Hier!
814
00:35:54,995 --> 00:35:56,856
Marc: Zach. AH oke.
815
00:35:56,991 --> 00:35:58,735
- Au, au, au, au! (zucht)
- Oke oke. Ik heb je.
816
00:35:58,759 --> 00:36:01,123
- Oké. Je bent in orde.
- Oh! (hijgend)
817
00:36:01,258 --> 00:36:03,200
Het zit in mijn been.
Het zit in mijn been! Het zit in mijn been!
818
00:36:03,336 --> 00:36:05,800
- 1-Adam-25. Agent neer.
- Au, auw.
819
00:36:05,936 --> 00:36:08,096
(via radio): Agent neer.
Parkeergarage niveau drie.
820
00:36:08,132 --> 00:36:09,636
We hebben een ambulance nodig
verdomme nu!
821
00:36:09,772 --> 00:36:11,287
- Dat is te dichtbij voor comfort.
- Laten we gaan.
822
00:36:11,311 --> 00:36:13,177
Blaas de opsluiting op.
Ga Ga Ga Ga Ga!
823
00:36:13,312 --> 00:36:14,712
- Ze zijn hier.
- Mark: Je bent in orde.
824
00:36:14,810 --> 00:36:16,426
- Ze zijn er nog.
- Luister, luister naar me.
825
00:36:16,450 --> 00:36:17,921
- Oké. Luister naar me, oké?
- Ze zijn er nog.
826
00:36:17,945 --> 00:36:18,806
- Hé, hé, kijk me aan.
- Ze zijn hier nog steeds.
827
00:36:18,942 --> 00:36:20,809
Je bent in orde. Blijf bij mij.
828
00:36:20,944 --> 00:36:22,320
Ja, ik heb je. Hoor je me?
829
00:36:22,455 --> 00:36:23,924
- Hè? Hoi. Hoi hoi.
- Ze rennen weg.
830
00:36:23,948 --> 00:36:26,022
Hoe gaat het met de balkoningin, maat? Hoezo?
831
00:36:26,157 --> 00:36:27,526
Ga je haar mee uit vragen?
832
00:36:27,661 --> 00:36:29,320
Zach!
833
00:36:29,456 --> 00:36:31,158
(sirene oeps)
834
00:36:31,294 --> 00:36:33,298
Hé, kom hier!
835
00:36:34,627 --> 00:36:35,826
Ze komen. Hoi.
836
00:36:35,962 --> 00:36:37,142
- Kijk me aan. Kijk me aan.
- (kreunen)
837
00:36:37,166 --> 00:36:38,167
Je bent in orde.
838
00:36:38,302 --> 00:36:39,832
Je moet op die datum gaan.
839
00:36:39,967 --> 00:36:42,165
- Hoor je me, Zach? Zach!
- (banden piepen)
840
00:36:42,300 --> 00:36:45,475
Gaan! Er zijn twee verdachten...
een zwarte, een witte. Gaan!
841
00:36:56,653 --> 00:37:00,050
- (sirene loeit)
- (auto alarm loeit)
842
00:37:01,894 --> 00:37:04,085
(sirene loeit)
843
00:37:04,221 --> 00:37:05,466
Gaan. Knijp door.
Knijp door.
844
00:37:05,490 --> 00:37:07,057
Ga.
845
00:37:07,834 --> 00:37:09,829
(sirene fluit)
846
00:37:10,829 --> 00:37:12,569
Danny (hijgend): Shit.
847
00:37:12,704 --> 00:37:14,698
- Shit. O, shit!
- (helikopterbladen zoemend)
848
00:37:14,833 --> 00:37:16,704
Ze sluiten deze plek af.
849
00:37:17,572 --> 00:37:19,674
(verwoed gebabbel, geschreeuw)
850
00:37:23,680 --> 00:37:24,894
Ik weet het niet, kerel!
Gewoon, kom op!
851
00:37:24,918 --> 00:37:26,084
Kom laten we gaan!
852
00:37:26,219 --> 00:37:27,493
- Haast je!
- Waar is hij neergeschoten?
853
00:37:27,517 --> 00:37:29,217
- In het been.
- O, verdomme.
854
00:37:29,352 --> 00:37:30,385
Nog andere schotwonden?
855
00:37:30,520 --> 00:37:32,090
- Ik-ik weet het niet.
- Weet je het zeker?
856
00:37:32,225 --> 00:37:34,722
- Ik weet het niet.
- Oké. Beweging.
857
00:37:36,087 --> 00:37:38,223
Geen uitgang. Waarschijnlijk het dijbeen.
858
00:37:38,358 --> 00:37:39,558
Oké.
859
00:37:39,694 --> 00:37:41,128
Schiet mij licht, werp mij licht.
860
00:37:41,263 --> 00:37:42,594
Hier.
861
00:37:42,729 --> 00:37:44,125
- Wat is zijn naam?
- Zach.
862
00:37:44,261 --> 00:37:45,903
Oké. Geef me dit.
Geef me dit.
863
00:37:46,038 --> 00:37:47,805
Zach. Zak, vriend.
864
00:37:47,940 --> 00:37:49,566
Kom naar me toe.
865
00:37:49,701 --> 00:37:51,403
Zach. Hé, vriend.
866
00:37:51,539 --> 00:37:54,379
Kom naar me toe. Kom naar me toe.
867
00:37:56,207 --> 00:37:58,278
- Daar is hij. Daar is hij.
- (hijgend)
868
00:37:58,414 --> 00:37:59,478
Laten we hem naar boven dragen.
869
00:37:59,614 --> 00:38:01,612
Help ons. Een twee drie.
870
00:38:01,748 --> 00:38:04,084
- Gaan!
- (kreunend)
871
00:38:04,219 --> 00:38:05,589
Duidelijk.
872
00:38:05,724 --> 00:38:07,564
- Hoi hoi. Je bent nu in orde.
- Kom op, ga, ga.
873
00:38:07,622 --> 00:38:09,486
Ik heb hem laten vallen voor een meisje.
874
00:38:09,622 --> 00:38:11,088
Het is mijn fout.
875
00:38:11,223 --> 00:38:13,023
- Ik heb hem laten vallen voor een meisje.
- Mark, bewaar het.
876
00:38:17,931 --> 00:38:19,965
- (sirene loeit)
- (toeren van de motor)
877
00:38:22,936 --> 00:38:24,438
Gedenkteken bellen. Vertel ze dat we hebben
878
00:38:24,574 --> 00:38:26,004
een ETA van zeven minuten, oké?
879
00:38:26,139 --> 00:38:28,813
Omdat je aan het rijden bent
als een verdomde oma.
880
00:38:29,416 --> 00:38:32,278
Zach, ik zal zijn
je helpen, oké?
881
00:38:32,413 --> 00:38:34,485
♪
882
00:38:38,258 --> 00:38:39,498
God, hij verliest zoveel bloed.
883
00:38:39,584 --> 00:38:40,683
Schot?
884
00:38:40,818 --> 00:38:42,457
Shit. Bel trauma.
885
00:38:42,592 --> 00:38:43,832
Zeg dat ze het team moeten activeren.
886
00:38:43,923 --> 00:38:45,328
We hebben veel bloed nodig.
887
00:38:45,463 --> 00:38:46,988
Hij is hypotensief
en tachycardie.
888
00:38:47,123 --> 00:38:48,858
We moeten snel handelen, oké?
889
00:38:48,993 --> 00:38:50,273
Waar komt dit bloed vandaan?
890
00:38:50,298 --> 00:38:52,096
Oef.
891
00:38:55,767 --> 00:38:57,875
Stop! Eruit.
892
00:38:58,011 --> 00:38:59,171
(banden piepen)
893
00:38:59,307 --> 00:39:00,511
Eruit.
894
00:39:02,014 --> 00:39:03,646
camera. Cam!
895
00:39:03,782 --> 00:39:05,318
- Ga er nu uit.
- Cam, er is een man met een grote
896
00:39:05,342 --> 00:39:06,590
verdomd geweer gericht
nu bij mij.
897
00:39:06,614 --> 00:39:07,614
Dat was geen vraag.
898
00:39:07,649 --> 00:39:09,384
- Ga er nu uit.
- Wat?
899
00:39:09,519 --> 00:39:10,519
- Ik bedoel, wij...
- Nutsvoorzieningen.
900
00:39:10,616 --> 00:39:12,490
(kreunend)
901
00:39:14,122 --> 00:39:15,800
Will, haal de paramedicus
jasje. Jij rijdt.
902
00:39:15,824 --> 00:39:17,693
We hebben geen keuze.
Laten we gaan.
903
00:39:18,966 --> 00:39:20,162
Stap achteruit.
904
00:39:20,297 --> 00:39:21,560
Wat wil je?
905
00:39:21,695 --> 00:39:22,824
Ik ga het gewoon lenen.
906
00:39:22,960 --> 00:39:23,991
Oke? Kom op.
907
00:39:24,127 --> 00:39:25,530
Heb je hem al neergeschoten?
908
00:39:25,666 --> 00:39:26,730
Nee, ik heb hem niet neergeschoten.
909
00:39:26,866 --> 00:39:28,033
Will, breng de tassen hier.
910
00:39:31,969 --> 00:39:33,511
Oke. Laten we gaan.
911
00:39:35,477 --> 00:39:37,246
Heb je een punt?
912
00:39:37,382 --> 00:39:39,017
Ik heb een punt! Ik heb een punt!
913
00:39:39,152 --> 00:39:40,716
- Overlappen!
- Gaan!
914
00:39:42,014 --> 00:39:44,251
- Beweging. Beweging. Gaan.
- (motortoerental)
915
00:39:44,386 --> 00:39:47,189
(gegrom, broek)
916
00:39:47,325 --> 00:39:49,059
(ademt scherp uit) Oef.
917
00:39:49,194 --> 00:39:50,692
Veel rennen.
918
00:39:50,828 --> 00:39:53,356
Net als elke andere dag
voor jou, Camille,
919
00:39:53,491 --> 00:39:55,411
behalve het leven dat je vandaag redt
misschien wel van jezelf zijn.
920
00:39:55,531 --> 00:39:56,893
Doe je werk, oké?
921
00:39:57,029 --> 00:39:59,570
Het is-het is Cam. Mijn naam is Cam.
922
00:40:00,701 --> 00:40:02,033
O, echt niet. (grinnikt)
923
00:40:02,169 --> 00:40:04,540
Mijn naam is Daniël,
maar ik heb liever Danny.
924
00:40:04,675 --> 00:40:06,570
(mompelt) Het kan me geen fuck schelen.
925
00:40:06,705 --> 00:40:08,403
Cam, oké?
926
00:40:10,875 --> 00:40:12,542
We hebben de politie voor ons.
927
00:40:12,677 --> 00:40:13,713
Oké.
928
00:40:13,848 --> 00:40:15,051
WILL: Politie, politie, politie.
929
00:40:15,186 --> 00:40:16,449
(sirene loeit)
930
00:40:16,584 --> 00:40:18,084
(banden piepen)
931
00:40:18,219 --> 00:40:19,998
Danny: Oké, kijk, Cam,
we kunnen onze kant op schieten
932
00:40:20,022 --> 00:40:21,702
hiervan,
of jij kunt ons helpen, oké?
933
00:40:21,751 --> 00:40:23,858
Ik heb je nodig om ons te helpen.
Waarom help je ons niet?
934
00:40:25,193 --> 00:40:26,675
- Agent neer!
- Danny: Knik als je het begrijpt.
935
00:40:26,699 --> 00:40:29,056
- Ga aan de kant!
- Begrijp je het, Cam?
936
00:40:29,192 --> 00:40:30,232
Wat is je ziekenhuis, Cam?
937
00:40:30,368 --> 00:40:31,901
Het is L.A. Memorial.
938
00:40:32,037 --> 00:40:34,318
- Danny: Will, snap je het?
- Ik heb het, ik heb het, ik heb het.
939
00:40:35,708 --> 00:40:37,232
WILL: Oh, shit, shit,
shit, shit, shit.
940
00:40:37,368 --> 00:40:38,906
Wie heeft je hier binnengelaten?
Wie heeft je binnengelaten?
941
00:40:39,041 --> 00:40:40,513
Wauw, wauw, wauw!
Ik heb een officier neergehaald!
942
00:40:40,537 --> 00:40:42,054
- Controleer de achterkant.
- Ik heb een agent.
943
00:40:42,078 --> 00:40:43,687
- We gaan naar Memorial.
- Laat me je handen zien.
944
00:40:43,711 --> 00:40:44,741
Wade, kijk binnen.
945
00:40:44,877 --> 00:40:46,243
Wie heeft je hier binnengelaten?
946
00:40:47,253 --> 00:40:48,253
Laat me je handen zien.
947
00:40:48,287 --> 00:40:50,088
Houd ze vol. Beweeg niet.
948
00:40:50,223 --> 00:40:51,621
Chris, Chris, hou op.
949
00:40:51,757 --> 00:40:53,784
WILL: Hé, ik ben gewoon een...
Ik ben maar een chauffeur.
950
00:40:53,920 --> 00:40:55,256
Ik heb een officier neer.
951
00:40:55,391 --> 00:40:57,458
Klaar? Gaan.
952
00:40:57,593 --> 00:40:59,659
Wie is het? Wie is het?
953
00:40:59,794 --> 00:41:01,424
(hijgend): Ik heb een...
954
00:41:01,559 --> 00:41:03,467
Ik heb een politieschot gekregen.
We moeten gaan. Verplaats je auto's.
955
00:41:03,603 --> 00:41:05,100
We moeten hem halen
naar het ziekenhuis.
956
00:41:05,235 --> 00:41:06,571
Beweging!
957
00:41:08,569 --> 00:41:10,431
Het is een politieman!
958
00:41:10,567 --> 00:41:12,342
Laat mij mijn werk doen!
Wat doe je?
959
00:41:12,478 --> 00:41:13,775
- Gaan!
- Oke. Prima.
960
00:41:13,911 --> 00:41:15,391
Hij is een politieagent.
Laten we hem hier weghalen.
961
00:41:15,473 --> 00:41:17,108
Oké, laten we gaan.
Haal hem hier weg.
962
00:41:17,244 --> 00:41:18,723
- Gaan! Ga Ga Ga!
- Oké, laten we gaan!
963
00:41:18,747 --> 00:41:20,616
Laten we gaan! Laten we gaan mensen!
964
00:41:20,751 --> 00:41:22,785
Jay: Maak een gat. Haal ze eruit.
965
00:41:22,920 --> 00:41:24,396
WILL: Oké, bewegen!
Ga uit de weg!
966
00:41:24,420 --> 00:41:25,420
Aan de kant!
967
00:41:25,487 --> 00:41:26,981
Daar gaan we.
968
00:41:27,116 --> 00:41:29,154
(diep ademhalend)
969
00:41:31,496 --> 00:41:33,598
Zie je wel? Dat was niet zo moeilijk.
970
00:41:38,265 --> 00:41:40,004
Geef me je telefoon.
G-Geef me je telefoon.
971
00:41:40,139 --> 00:41:41,366
Jaaa Jaaa.
972
00:41:41,502 --> 00:41:42,669
(snuift)
973
00:41:42,805 --> 00:41:44,035
Lichten. Ik heb lichten nodig. Lichten.
974
00:41:44,171 --> 00:41:45,809
KAM:
Middenconsole. De rode knop.
975
00:41:45,944 --> 00:41:47,122
- Welke? Welke?
- De rode knop. Precies daar.
976
00:41:47,146 --> 00:41:50,481
(sirene loeit)
977
00:41:50,617 --> 00:41:52,980
Daniël:
Hé, Wil. We zijn er doorheen gekomen.
978
00:41:53,116 --> 00:41:55,653
Niet zo strak als ik wilde,
maar we zijn er doorheen gekomen.
979
00:41:59,190 --> 00:42:00,686
(zucht)
980
00:42:00,822 --> 00:42:03,819
$ 16 miljoen. $ 16 miljoen.
981
00:42:03,955 --> 00:42:05,653
(Danny zucht)
982
00:42:05,789 --> 00:42:07,936
WILL: Zeg, Cam, hoe gaat dat?
Volgt uw bedrijf dit ding?
983
00:42:07,960 --> 00:42:09,667
CAM: Satelliet.
984
00:42:13,865 --> 00:42:15,205
Gevonden.
985
00:42:15,340 --> 00:42:17,538
(apparaat rammelt)
986
00:42:17,674 --> 00:42:20,508
Ik ga nu aan hem werken.
987
00:42:20,643 --> 00:42:22,339
Vind je dat oke?
988
00:42:22,475 --> 00:42:24,845
Daniël: Ja, ja.
Werk aan het redden van de rookie.
989
00:42:24,981 --> 00:42:26,677
Marc: Hé. Hé, hé, hé, vriend!
990
00:42:26,813 --> 00:42:27,844
Wat er is gebeurd?
991
00:42:27,980 --> 00:42:29,213
Hey wat is er gebeurd?
992
00:42:29,348 --> 00:42:30,788
Waar is de ambulance?
Wat er is gebeurd?
993
00:42:30,888 --> 00:42:32,181
- Hè?
- Ze namen de ambulance.
994
00:42:32,316 --> 00:42:34,153
- Zeggen ze?
- Ze namen...
995
00:42:35,823 --> 00:42:37,355
1-Adam-25 tot controle.
996
00:42:37,490 --> 00:42:39,924
Verdachten hebben gekaapt
een rood-witte ambulance.
997
00:42:40,060 --> 00:42:41,759
De ambulance heeft mijn partner.
998
00:42:41,895 --> 00:42:43,833
Ze hebben mijn partner.
999
00:42:48,231 --> 00:42:49,767
Hoi hoi. Hoi hoi.
1000
00:42:49,902 --> 00:42:51,533
He, luister. Hoi.
1001
00:42:51,668 --> 00:42:55,174
Vertel je het me precies
hoe ze eruit zien.
1002
00:42:56,243 --> 00:42:57,744
Daniël:
De reserveauto staat op Flower, Will.
1003
00:42:57,880 --> 00:42:59,546
Gewoon aan het einde van de straat.
1004
00:42:59,681 --> 00:43:00,880
- Ik snap het?
- Ja.
1005
00:43:01,016 --> 00:43:02,584
- Hé, geef me je radio.
- Wat?
1006
00:43:02,720 --> 00:43:04,380
Danny: Geef me je radio.
1007
00:43:04,516 --> 00:43:06,049
CAM: Wat ga je doen?
met deze?
1008
00:43:06,185 --> 00:43:07,592
Danny: Maak je daar maar geen zorgen over.
1009
00:43:07,728 --> 00:43:09,726
Die ga je niet plaatsen
op mij, jij ook?
1010
00:43:09,862 --> 00:43:11,302
Als we duidelijk zijn,
Ik ga 911 bellen.
1011
00:43:11,391 --> 00:43:12,954
Ik ga het ze vertellen
waar je bent. Oké?
1012
00:43:13,089 --> 00:43:14,725
Oke?
1013
00:43:14,860 --> 00:43:16,460
Ja. Hoi.
1014
00:43:16,596 --> 00:43:18,410
Kijk, het spijt me. ik bedoelde het niet
om het pistool op jou te richten.
1015
00:43:18,434 --> 00:43:20,014
(grinnikend): Ik niet echt
alsof je geweren op iemand richt.
1016
00:43:20,038 --> 00:43:21,970
Het is niet echt mijn ding,
maar, zoals, wanneer je...
1017
00:43:22,106 --> 00:43:23,744
Ik bedoel, wat was ik?
zou moeten doen, weet je?
1018
00:43:23,768 --> 00:43:25,776
Ik weet dat het grappig is, maar het is...
Ik ben meer van
1019
00:43:25,912 --> 00:43:27,606
de gevoelige
van ons tweeën. Zijn...
1020
00:43:27,741 --> 00:43:29,780
(sirene loeit)
1021
00:43:35,078 --> 00:43:36,317
Hé, baas.
1022
00:43:36,452 --> 00:43:38,089
Jezus.
1023
00:43:38,224 --> 00:43:39,315
Praat met mij.
1024
00:43:39,451 --> 00:43:40,851
Hoe werkt iets?
ga zo naar beneden
1025
00:43:40,892 --> 00:43:42,586
recht voor
van het LAPD-hoofdkwartier?
1026
00:43:42,722 --> 00:43:44,436
Dus de Brooklyn-crew die we zijn geweest
volgen, ze zijn allemaal dood.
1027
00:43:44,460 --> 00:43:46,034
Ja, we denken dat het een L.A.
bemanning in de ambulance.
1028
00:43:46,058 --> 00:43:47,291
Oh, hebben we een nieuwe bemanning?
1029
00:43:47,426 --> 00:43:49,466
Wij weten het niet.
Het ziet er die kant uit.
1030
00:43:49,601 --> 00:43:50,930
Praat met me over die ambulance.
1031
00:43:51,065 --> 00:43:52,669
- Wie heeft dat verpest?
- We deden.
1032
00:43:52,805 --> 00:43:54,438
- Het was een clusterfuck.
- Jij denkt?
1033
00:43:54,573 --> 00:43:55,971
Maar de rookie heeft ons verpest
1034
00:43:56,107 --> 00:43:57,445
proberen zijn toekomst te krijgen
telefoonnummer van ex-vrouw.
1035
00:43:57,469 --> 00:43:58,789
Markering:
Wat is dat? Wat zei je?
1036
00:43:58,910 --> 00:44:00,507
Jij bent degene
die deze puinhoop veroorzaakte.
1037
00:44:00,642 --> 00:44:01,941
(gelach)
1038
00:44:02,077 --> 00:44:03,440
- Hè? Wat zei je?
- Hoi!
1039
00:44:03,576 --> 00:44:04,759
- Wat zei je? Hoezo?
- Oké, oké!
1040
00:44:04,783 --> 00:44:05,946
- Zeg het nog eens!
- Monroe: Hé!
1041
00:44:06,081 --> 00:44:07,222
Rustig aan
voordat ik je kont kapot sla
1042
00:44:07,246 --> 00:44:08,610
- terug naar de academie.
- Stop.
1043
00:44:08,745 --> 00:44:09,963
- Jij bent de reden waarom we hierin zitten.
- Stop!
1044
00:44:09,987 --> 00:44:11,280
Marc, toch?
Mag ik je Marc noemen?
1045
00:44:11,415 --> 00:44:12,790
- Ja.
- Dat was mijn oproep, Mark.
1046
00:44:12,925 --> 00:44:14,825
Je wilt iemand de schuld geven,
jij geeft mij de schuld.
1047
00:44:14,960 --> 00:44:16,957
Nu is het mijn taak om te krijgen
je partner terug, oké?
1048
00:44:17,092 --> 00:44:19,191
- Zijn naam is Zach.
- Oke.
1049
00:44:19,327 --> 00:44:21,459
Drie maanden uit de academie.
Goed kind.
1050
00:44:21,595 --> 00:44:23,793
- Het komt goed met hem.
- Weet je dat zeker?
1051
00:44:23,928 --> 00:44:26,936
Nee, maar ik weet dat ik de beste heb
mogelijke mensen erop, oké?
1052
00:44:29,933 --> 00:44:31,802
PILOT: Air 11 boven het stadhuis,
900 zuidwaarts.
1053
00:44:31,937 --> 00:44:33,650
VERZENDER: Let op, verdachte
gevlucht uit een parkeergarage.
1054
00:44:33,674 --> 00:44:35,945
Ambulance gemarkeerd met "Unit 3".
Gewonde agent binnen.
1055
00:44:44,347 --> 00:44:46,648
Wauw! Wat gebeurd er?
1056
00:44:46,783 --> 00:44:48,502
- (helikopterbladen zoemend)
- Wel verdomme?
1057
00:44:48,526 --> 00:44:49,990
We zijn erbij.
1058
00:44:50,126 --> 00:44:52,291
- We hebben een luchtschip.
- Danny: Wat?
1059
00:44:54,200 --> 00:44:55,495
Luchtschip.
1060
00:44:55,630 --> 00:44:57,164
Waar?
1061
00:44:57,299 --> 00:44:58,778
O, nee, nee, nee.
Wacht, wacht, wacht, wacht, wacht.
1062
00:44:58,802 --> 00:45:00,201
Weet je zeker dat ze ons zien of niet?
1063
00:45:00,336 --> 00:45:02,118
- Ja, nee, nee. Shit. Kijken.
- WILL: Ik weet het niet zeker.
1064
00:45:02,142 --> 00:45:03,452
Danny: Ze vlogen gewoon goed
over ons. Ze hebben ons niet gezien.
1065
00:45:03,476 --> 00:45:05,008
(verre sirenes loeien)
1066
00:45:05,143 --> 00:45:07,103
Echt, echt niet verwacht
helikopters vandaag.
1067
00:45:08,310 --> 00:45:10,407
- Denk je dat we te voet moeten stuiteren?
- Nee nee.
1068
00:45:10,543 --> 00:45:12,408
De stash auto is te ver.
We gaan het niet redden.
1069
00:45:12,544 --> 00:45:14,682
- WIL: Shit.
- Danny: Rij gewoon.
1070
00:45:14,817 --> 00:45:16,011
Rijden, Wil. Kom op.
1071
00:45:16,146 --> 00:45:18,020
Zal rijden.
1072
00:45:18,155 --> 00:45:19,793
We zijn een zittende eend, Will.
We moeten verhuizen.
1073
00:45:19,817 --> 00:45:21,031
We gaan niets doen.
We zitten hier gewoon.
1074
00:45:21,055 --> 00:45:22,253
Ik moet terug naar mijn vrouw
1075
00:45:22,388 --> 00:45:23,629
en mijn zoon, Danny,
maakt niet uit wat.
1076
00:45:23,653 --> 00:45:24,973
Je gaat.
Je reed generaals
1077
00:45:24,997 --> 00:45:26,637
en politici in Kabul.
Je kan dit doen.
1078
00:45:26,692 --> 00:45:28,470
- Dit is Kabul niet, man.
- Ik weet. Het is L. Fucking A.
1079
00:45:28,494 --> 00:45:29,810
Niemand kent deze stad
beter dan u.
1080
00:45:29,834 --> 00:45:31,165
Niemand rijdt beter dan jij.
1081
00:45:32,999 --> 00:45:35,235
Wil, kom op.
1082
00:45:35,370 --> 00:45:37,090
Ik zal je terug naar huis brengen,
kleine broer.
1083
00:45:37,171 --> 00:45:39,035
Ik ga iedereen naar huis brengen.
1084
00:45:39,171 --> 00:45:41,208
(huiverende ademhalingen)
1085
00:45:46,510 --> 00:45:48,042
Kom op, kleine broer.
Kom op.
1086
00:45:48,177 --> 00:45:49,543
Zullen.
1087
00:45:49,679 --> 00:45:51,288
- Oke. Ja?
- (snuift)
1088
00:45:51,423 --> 00:45:53,517
(motor start)
1089
00:45:56,593 --> 00:45:58,225
Laten we gaan.
1090
00:46:14,443 --> 00:46:16,443
Danny: Hé, wat is er?
Wat is daar aan de hand?
1091
00:46:16,575 --> 00:46:18,410
Het is goed. Ik help hem gewoon.
1092
00:46:22,614 --> 00:46:24,190
- Hoi hoi! Wat?
- Danny: Hé, wat de...
1093
00:46:24,214 --> 00:46:25,619
Wat? Wat?
1094
00:46:25,754 --> 00:46:27,324
(hijgen)
1095
00:46:27,459 --> 00:46:29,256
(hoesten)
1096
00:46:30,728 --> 00:46:33,790
Hoi! Beweeg je niet!
1097
00:46:33,926 --> 00:46:35,394
Hou op!
1098
00:46:37,229 --> 00:46:38,769
Kom hier nu terug.
1099
00:46:38,905 --> 00:46:41,264
- (Cam hijgen)
- Draai je om en ga.
1100
00:46:41,400 --> 00:46:43,333
Kom op! We hebben geen tijd.
1101
00:46:43,469 --> 00:46:45,474
- Kom op de camera.
- (sirenes loeien)
1102
00:46:45,609 --> 00:46:46,609
(piepen)
1103
00:46:46,646 --> 00:46:47,978
- (hijgend)
- O, verdomme.
1104
00:46:49,311 --> 00:46:51,440
Hey, word wakker. Word wakker.
Hoi hoi. Shit!
1105
00:46:51,575 --> 00:46:52,817
- Hé, help!
- (hoorn toetert)
1106
00:46:52,952 --> 00:46:55,443
De hartmachine draait!
Helpen!
1107
00:46:55,579 --> 00:46:57,453
Danny: Kom op, Cam. Laten we gaan.
1108
00:46:57,588 --> 00:46:59,356
(hijgen)
1109
00:46:59,491 --> 00:47:01,290
Neuk je.
1110
00:47:01,425 --> 00:47:03,465
Ik weet niet wat er is gebeurd.
Het begon net te piepen.
1111
00:47:03,595 --> 00:47:05,196
Shit. Hij is V-fib.
1112
00:47:05,331 --> 00:47:06,792
Neuken.
1113
00:47:06,928 --> 00:47:08,427
Kom op, Zak.
1114
00:47:09,435 --> 00:47:10,859
(kreunend)
1115
00:47:10,994 --> 00:47:12,739
Oh God. Kom op.
Een twee drie vier vijf.
1116
00:47:12,763 --> 00:47:14,137
ZULLEN:
Ik weet niet wat er is gebeurd.
1117
00:47:14,273 --> 00:47:15,418
- Hij begon net te piepen.
- CAM: Hij staat op het punt te sterven.
1118
00:47:15,442 --> 00:47:16,867
Het is kasjmier!
1119
00:47:17,002 --> 00:47:18,833
Rijden.
1120
00:47:22,340 --> 00:47:24,146
Red het leven van die agent!
1121
00:47:24,282 --> 00:47:25,882
WILL: Ok, we moeten blijven
in de steegjes.
1122
00:47:26,018 --> 00:47:27,345
Wat? Nee. Neem gewoon de lente.
1123
00:47:27,480 --> 00:47:28,800
Je wilt rijden,
of kan ik rijden?
1124
00:47:29,953 --> 00:47:32,852
Danny: Rij gewoon snel.
1125
00:47:32,987 --> 00:47:35,025
(banden piepen)
1126
00:47:36,523 --> 00:47:38,323
- Maken we nu gijzelaars?
- Wat?
1127
00:47:38,459 --> 00:47:40,526
- Gijzelaars.
- Die achterin?
1128
00:47:40,661 --> 00:47:43,297
Ja, dat zijn we, Will.
Is daar een probleem mee?
1129
00:47:46,670 --> 00:47:48,698
♪
1130
00:47:50,476 --> 00:47:53,211
PILOT: L.A. Sheriff's 172,
1.7 zuidwaarts langs de 101.
1131
00:47:53,346 --> 00:47:55,503
Eh, ik kom naar Scientology.
Hij zal Downtown zijn...
1132
00:47:55,639 --> 00:47:57,346
(pilot gaat onduidelijk verder)
1133
00:47:57,482 --> 00:47:59,117
OFFICIER: We naderen nu
het Bonaventure Hotel.
1134
00:47:59,141 --> 00:48:01,176
Hé, Kap. Luchtsteun
zag net de ambulance
1135
00:48:01,311 --> 00:48:02,547
zes blokken naar het oosten.
1136
00:48:02,682 --> 00:48:04,349
Sluit alles af.
Er komt niets uit.
1137
00:48:04,485 --> 00:48:06,354
Ik wil mobiel commando
verhuizen in vijf.
1138
00:48:06,490 --> 00:48:08,495
- Jay: Laten we gaan, jongens.
- Hé, Kapitein. Hoe zit het met je hond?
1139
00:48:08,519 --> 00:48:09,717
Ja, jij neemt Nitro mee naar huis.
1140
00:48:09,853 --> 00:48:11,036
Behandel hem als
hij is van jou, oké?
1141
00:48:11,060 --> 00:48:12,190
- Ja meneer.
- Goede jongen.
1142
00:48:12,325 --> 00:48:14,196
Oh, Cap, wat is die geur?
1143
00:48:14,331 --> 00:48:16,097
Oh, we hadden Mongoolse barbecue
afgelopen nacht.
1144
00:48:16,233 --> 00:48:18,898
OFFICIER:
Goede jongen. Goede jongen. Oke.
1145
00:48:19,034 --> 00:48:20,829
Ik zal je goed behandelen.
1146
00:48:22,167 --> 00:48:24,173
(toeterende toeters)
1147
00:48:26,840 --> 00:48:28,911
CAM: Oké, blijf duwen,
blijf duwen, blijf duwen.
1148
00:48:29,046 --> 00:48:30,707
- (Zach kreunt)
- Danny: Oh, god.
1149
00:48:32,913 --> 00:48:34,513
Twee...
1150
00:48:38,022 --> 00:48:40,116
Het is duidelijk dat ik geen prioriteit heb.
1151
00:48:40,251 --> 00:48:42,783
Dat is niet waar.
1152
00:48:42,919 --> 00:48:44,159
Kyle: Ik bedoel, het zou geweldig zijn
1153
00:48:44,194 --> 00:48:45,474
als we ergens over kunnen praten
1154
00:48:45,526 --> 00:48:47,623
- behalve slechteriken...
- therapeut: Mmm.
1155
00:48:47,758 --> 00:48:52,133
En bankrovers en moordenaars.
1156
00:48:52,269 --> 00:48:53,762
ANSON:
Ik weet niet zeker wat nog meer
1157
00:48:53,898 --> 00:48:55,730
Ik zou moeten praten over
wanneer ik thuis kom.
1158
00:48:55,866 --> 00:48:58,101
Iets anders
dan slechte mensen, misschien.
1159
00:48:58,236 --> 00:48:59,909
Misschien Ik.
1160
00:49:00,044 --> 00:49:02,747
Je zou me kunnen vragen hoe het met me gaat.
1161
00:49:02,882 --> 00:49:04,747
Hij kreeg een promotie. Jaaa Jaaa.
1162
00:49:04,883 --> 00:49:07,282
Hij is nu een grote FBI-agent.
1163
00:49:07,417 --> 00:49:09,751
Eindelijk heb ik een kans
om mijn eigen eenheid te leiden.
1164
00:49:09,886 --> 00:49:11,285
Wat voor eenheid?
1165
00:49:11,421 --> 00:49:13,717
Speciale agent die de leiding heeft
van de L.A. Bank-divisie.
1166
00:49:15,893 --> 00:49:17,754
Mensen nog steeds banken beroven?
1167
00:49:19,132 --> 00:49:20,933
Kyle, moeten we betalen?
voor de domme vragen,
1168
00:49:20,957 --> 00:49:22,357
of-of zijn dit deze
gratis?
1169
00:49:22,392 --> 00:49:23,930
Je bent zo onbeleefd.
1170
00:49:24,066 --> 00:49:25,729
(mobiele telefoon zoemt)
1171
00:49:27,238 --> 00:49:28,897
Kyle:
Kun je dat wegleggen, alsjeblieft?
1172
00:49:29,807 --> 00:49:31,405
Ik moet gaan, boe.
1173
00:49:34,637 --> 00:49:36,113
Jay: Hé, baas.
1174
00:49:36,248 --> 00:49:38,782
Chief Moore gaf ons net
volledige tactische controle.
1175
00:49:38,918 --> 00:49:40,181
Monroe: Natuurlijk deed hij dat.
1176
00:49:40,316 --> 00:49:41,950
Niemand anders wil
deze shitshow.
1177
00:49:42,085 --> 00:49:43,365
Hé, de mobiele CP is net aangekomen.
1178
00:49:43,419 --> 00:49:45,782
Ik moet gaan.
Mijn rit is er eindelijk.
1179
00:49:48,085 --> 00:49:50,319
- Mobiele MCU ter plaatse.
- (onduidelijk radiogebabbel)
1180
00:49:50,455 --> 00:49:51,693
Verdomme, je bent jong.
1181
00:49:51,828 --> 00:49:53,157
Jij bent oud.
1182
00:49:53,293 --> 00:49:54,862
Laten we hopen dat je het volhoudt.
1183
00:49:54,998 --> 00:49:56,458
Ik vind haar aardig. Praat met mij.
1184
00:49:56,594 --> 00:49:57,958
Je kent de stad maar beter.
1185
00:49:58,094 --> 00:49:59,775
- Zoals de rug van mijn hand.
- Vertel het me dan.
1186
00:49:59,799 --> 00:50:02,139
We hebben wederzijdse hulp
met Sheriff's, de WKK.
1187
00:50:02,274 --> 00:50:04,337
Voertuigen van verdachten
richting het zuiden op Flower.
1188
00:50:04,473 --> 00:50:05,781
Ambulance is een Type III,
15.000 pond
1189
00:50:05,805 --> 00:50:07,540
van versterkt metaal
op een V-8-monster.
1190
00:50:07,675 --> 00:50:09,088
Het ziet er gloednieuw uit,
en de man die rijdt
1191
00:50:09,112 --> 00:50:10,510
is mogelijk Lewis Hamilton.
1192
00:50:10,645 --> 00:50:12,122
Wie is dat?
Basketbalspeler of zo?
1193
00:50:12,146 --> 00:50:13,975
Beste F1-coureur.
1194
00:50:14,110 --> 00:50:16,344
F1... dat is voor chique mensen.
Ik ben een hondenman.
1195
00:50:16,479 --> 00:50:17,680
Oh dat is leuk.
1196
00:50:17,815 --> 00:50:19,520
Dhazghig.
Het wordt uitgesproken als "Zaga".
1197
00:50:19,656 --> 00:50:21,603
En met alle respect, meneer,
we hebben geen tijd om te flirten.
1198
00:50:21,627 --> 00:50:24,022
De spits is over 45 minuten, en
Papa maakt vanavond gomgush.
1199
00:50:24,157 --> 00:50:26,159
Oké. Dhazghig.
1200
00:50:26,294 --> 00:50:27,574
Laat ze niet uit het oog verliezen.
1201
00:50:27,624 --> 00:50:29,189
Kopiëren. CP-One om te bedienen.
1202
00:50:29,325 --> 00:50:31,862
Extra luchteenheden hebben
reageer op onze locatie.
1203
00:50:31,997 --> 00:50:33,597
PILOT: Air 11 onderweg
vanaf de helihaven.
1204
00:50:34,806 --> 00:50:36,203
ETA van één minuut.
1205
00:50:36,338 --> 00:50:38,408
Commandant Vier Koning onder controle.
1206
00:50:38,544 --> 00:50:41,003
Ik wil de cybereenheid van Major Crimes
om Triggerfish te gebruiken om te vinden
1207
00:50:41,139 --> 00:50:43,537
welke communicatieapparatuur dan ook
ze aan boord hebben.
1208
00:50:43,673 --> 00:50:44,874
Haal ze snel. Over.
1209
00:50:46,713 --> 00:50:48,209
Doel gaat door
op Broadway.
1210
00:50:49,312 --> 00:50:51,184
Laat alle eenheden reageren
in zuidelijke richting op Broadway.
1211
00:50:51,319 --> 00:50:52,682
(piloot spreekt onduidelijk)
1212
00:50:52,817 --> 00:50:56,255
PILOOT:
Southbound 101 bij Vermont 1000.
1213
00:50:56,391 --> 00:50:58,492
(pilot gaat onduidelijk verder)
1214
00:51:00,991 --> 00:51:02,361
Ik speel een ander spel
dan de meeste,
1215
00:51:02,496 --> 00:51:03,635
en je gaat
help me uit te voeren.
1216
00:51:03,659 --> 00:51:05,027
ZUS. handelt met
1217
00:51:05,162 --> 00:51:06,962
de slimste en
de gevaarlijkste criminelen.
1218
00:51:07,001 --> 00:51:09,503
Ik moet weten met wie ik te maken heb
met, alles over hen.
1219
00:51:13,412 --> 00:51:15,370
Ik vraag eenheden aan
om een perimeter op te zetten.
1220
00:51:15,505 --> 00:51:17,205
Strategie.
1221
00:51:17,341 --> 00:51:19,486
Een soort mix tussen
een schaakwedstrijd en een kooigevecht.
1222
00:51:19,510 --> 00:51:21,043
Geweldige analogie.
1223
00:51:21,179 --> 00:51:22,891
Monroe: Doe een beetje
druk op, dan trek ik me terug.
1224
00:51:22,915 --> 00:51:25,783
Dan duw ik harder,
breng ze uit balans.
1225
00:51:25,918 --> 00:51:27,891
Over twee uur zijn ze...
ofwel dood of geboeid.
1226
00:51:28,026 --> 00:51:29,724
Maar niet de pluizige.
1227
00:51:29,859 --> 00:51:32,067
Het echte harde metaal. Je weet wel,
het koude metaal op de huid.
1228
00:51:32,091 --> 00:51:34,171
- (sist)
- Oke. We zitten op de klok, Dhazghig.
1229
00:51:41,868 --> 00:51:43,898
Oké, dit is Kapitein Monroe.
Hoor eens.
1230
00:51:44,034 --> 00:51:46,066
We gooien niet naar beneden
spike strips.
1231
00:51:46,202 --> 00:51:47,735
We crashen niet
in deze ambulance.
1232
00:51:47,871 --> 00:51:49,774
We hebben een broer-agent aan boord.
1233
00:51:53,451 --> 00:51:54,687
Danny: Cam, we zijn bijna
uit je haar.
1234
00:51:54,711 --> 00:51:56,087
Je blijft maar pompen.
1235
00:51:56,222 --> 00:51:57,918
Maar ik ga 112 bellen
voor jou, oké?
1236
00:51:58,053 --> 00:51:59,532
- En sorry voor dat wapengedoe, echt waar.
- Ja, alles goed.
1237
00:51:59,556 --> 00:52:01,034
CAM: Bel gewoon 911.
Jullie zijn nu rijk, jongens.
1238
00:52:01,058 --> 00:52:04,587
(lachen, mompelen)
1239
00:52:04,722 --> 00:52:07,792
Nee nee nee nee nee nee. Nee.
1240
00:52:07,928 --> 00:52:10,095
- Shit.
- Nee. Verdomme. Waar komen ze vandaan?
1241
00:52:10,230 --> 00:52:12,098
♪
1242
00:52:12,233 --> 00:52:15,096
(banden piepen)
1243
00:52:23,241 --> 00:52:24,552
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
wauw, wauw, wauw, wauw!
1244
00:52:24,576 --> 00:52:25,909
Rustig. Ik heb het nodig stil.
1245
00:52:34,584 --> 00:52:36,590
♪
1246
00:52:40,599 --> 00:52:42,559
PILOT: Gekruist verkeer,
frontaal toe. Hij is frontaal.
1247
00:52:44,668 --> 00:52:46,831
- Wauw. Makkelijk makkelijk.
- Kom op, kom op, kom op.
1248
00:52:46,966 --> 00:52:48,932
Nee nee nee nee nee nee.
Twee auto's! Twee auto's!
1249
00:52:51,840 --> 00:52:53,240
Er zijn twee auto's!
Ze hebben gelijk...
1250
00:53:02,613 --> 00:53:05,653
(banden piepen)
1251
00:53:05,789 --> 00:53:07,425
- We moeten dit dumpen.
- WILL: Ik doe mee, ik doe mee.
1252
00:53:07,449 --> 00:53:08,464
- We moeten deze ambulance nu dumpen.
- Ik ben er mee bezig.
1253
00:53:08,488 --> 00:53:09,817
Zoek een straat voor me, Danny.
1254
00:53:09,953 --> 00:53:11,494
- Wat?
- Zoek gewoon een straat voor me.
1255
00:53:11,629 --> 00:53:12,967
Monroe: Air 11,
verdachten zijn nu in zuidelijke richting.
1256
00:53:12,991 --> 00:53:14,694
PILOT: Hij komt recht op je af.
1257
00:53:16,693 --> 00:53:18,302
(banden piepen)
1258
00:53:19,871 --> 00:53:21,371
Shit. Shit.
1259
00:53:22,469 --> 00:53:23,833
Ik kan dit niet alleen.
1260
00:53:23,969 --> 00:53:25,835
Ik heb meer handen nodig dan dit.
Daniël!
1261
00:53:25,971 --> 00:53:27,344
Kom hier terug.
Hij is stervende.
1262
00:53:27,480 --> 00:53:28,682
- Ik heb je hulp nodig. Ik heb meer handen nodig.
- Wat?
1263
00:53:28,706 --> 00:53:30,072
Je moet me helpen.
1264
00:53:30,207 --> 00:53:32,340
Ga haar helpen.
Help de agent. Help de agent!
1265
00:53:32,476 --> 00:53:34,321
Je krijgt een agent dood
elk moment nu, en je bent...
1266
00:53:34,345 --> 00:53:36,305
voor de rest naar de gevangenis gaan
van je verdomde leven.
1267
00:53:38,358 --> 00:53:39,968
- Wat gebeurd er?
- Ik sta op het punt hem te verliezen.
1268
00:53:39,992 --> 00:53:41,358
Pak de defib-pads.
1269
00:53:41,493 --> 00:53:42,796
- De wat?
- De defibs op de rechterzak.
1270
00:53:42,820 --> 00:53:44,119
Pak ze snel. Beweeg beweeg.
1271
00:53:45,523 --> 00:53:48,223
Monroe: In de bus veranderen
tuin onder de 10 snelweg.
1272
00:53:48,358 --> 00:53:50,118
- We verliezen uit het oog.
- (piepende banden)
1273
00:53:50,160 --> 00:53:51,440
KAM:
Grijp ze snel. Beweeg, beweeg!
1274
00:53:51,500 --> 00:53:53,031
Help me met zijn nek, alsjeblieft.
1275
00:53:53,167 --> 00:53:54,648
- Danny: Zijn nek houdt...
- CAM: Laat het gewoon los.
1276
00:53:54,672 --> 00:53:56,043
Ik heb de pads dringend nodig,
of hij gaat dood.
1277
00:53:56,067 --> 00:53:58,032
- Zie ik eruit als een EMT?
- Jezus! Daniël!
1278
00:53:58,168 --> 00:53:59,541
Daniël:
Je geschreeuw helpt niet.
1279
00:53:59,676 --> 00:54:00,813
CAM: Godverdomme,
Ik ben niet gewend om . te zijn
1280
00:54:00,837 --> 00:54:02,369
in een politieachtervolging, oké?
1281
00:54:02,504 --> 00:54:04,019
- Open Ze.
- Oké, oké. Geef me maar een...
1282
00:54:04,043 --> 00:54:05,526
Een twee drie.
Ik heb de pads dringend nodig,
1283
00:54:05,550 --> 00:54:07,155
- of hij gaat dood.
- Ik heb het begrepen. Houd stevig vast.
1284
00:54:07,179 --> 00:54:08,694
CAM: Zwarte zak,
naast de monitor.
1285
00:54:08,718 --> 00:54:10,884
- Rechter en linker ribben.
- Eentje heeft een klein hartje.
1286
00:54:11,020 --> 00:54:13,254
- Het heeft een foto.
- En dan heeft men er een op de pad.
1287
00:54:13,390 --> 00:54:14,497
Dus de rechter borst, linker rib.
1288
00:54:14,521 --> 00:54:15,882
Daar en daar.
1289
00:54:16,018 --> 00:54:18,061
M-Mijn recht of uw recht?
1290
00:54:18,197 --> 00:54:19,597
Zijn recht, jij verdomde idioot.
1291
00:54:20,366 --> 00:54:22,457
- Hou je vast. Shit.
- (piepende banden)
1292
00:54:22,592 --> 00:54:24,892
Jezus!
1293
00:54:25,027 --> 00:54:27,734
(helikopterbladen zoemend)
1294
00:54:33,407 --> 00:54:34,442
Laad het op tot 300.
1295
00:54:34,578 --> 00:54:36,644
(toeren van motoren,
banden piepen)
1296
00:54:36,779 --> 00:54:38,748
Gele knop. Gele knop.
"Alarmen."
1297
00:54:38,883 --> 00:54:40,519
- Er staat 'opladen' en dan staat er...
- Ja, die knop.
1298
00:54:40,543 --> 00:54:41,858
- De gele.
- Dan is er een kronkelende...
1299
00:54:41,882 --> 00:54:43,410
Daniël:
Ja ik weet het. Ik...
1300
00:54:43,546 --> 00:54:45,360
Danny, de enige verdomde knop
dat zegt "lading"!
1301
00:54:45,384 --> 00:54:47,821
Het ziet eruit als een verdomde Atari
spel! Ik weet het verdomme niet!
1302
00:54:47,957 --> 00:54:49,901
- Gewoon... Opladen? Aanval? Wat?
- Duidelijk. Blijf uit de buurt.
1303
00:54:49,925 --> 00:54:51,873
- Bewegen, bewegen, bewegen!
- Ja, ja, ja, ja, ja. Zeker.
1304
00:54:51,897 --> 00:54:53,160
Gaan. Duidelijk.
1305
00:54:53,295 --> 00:54:55,091
Wauw! Shit. Wauw.
1306
00:54:55,226 --> 00:54:56,994
CAM: We moeten hem pakken
nu naar het ziekenhuis!
1307
00:54:57,129 --> 00:54:58,964
Ja, nou,
Ik wou dat ik geen herpes had,
1308
00:54:59,100 --> 00:55:01,768
maar weet je, we allemaal
moeten gaan met wat we hebben.
1309
00:55:05,240 --> 00:55:06,608
(piept)
1310
00:55:13,942 --> 00:55:15,650
(banden piepen)
1311
00:55:19,092 --> 00:55:21,017
(grunt, zucht): Oh, man.
1312
00:55:21,152 --> 00:55:22,690
Je hebt geluk
je mag gewoon rijden.
1313
00:55:22,825 --> 00:55:24,989
We hebben hem net gezapt.
We hebben die shock shit gedaan.
1314
00:55:27,095 --> 00:55:29,360
Wauw, wauw, wauw, wauw, wauw!
Doodlopend. Doodlopend.
1315
00:55:29,496 --> 00:55:30,999
(banden piepen)
1316
00:55:31,134 --> 00:55:32,863
(beiden grommen)
1317
00:55:32,999 --> 00:55:34,632
Kun je krijgen?
net iets dichterbij?
1318
00:55:34,768 --> 00:55:36,203
Omdat ik het bord niet kan lezen.
1319
00:55:36,339 --> 00:55:38,298
Mijn slecht, mijn slecht, mijn slecht.
1320
00:55:38,434 --> 00:55:39,617
Je luistert niet
naar mijn aanwijzingen.
1321
00:55:39,641 --> 00:55:40,971
Monroe: Eenheden reageren,
1322
00:55:41,107 --> 00:55:42,427
het is een doodlopende straat.
Vertraag.
1323
00:55:51,485 --> 00:55:52,982
(gierende banden)
1324
00:55:53,118 --> 00:55:54,825
Ja, dat ligt aan mij.
Ik heb dat verpest.
1325
00:55:54,960 --> 00:55:55,960
Jaaa Jaaa.
1326
00:56:00,360 --> 00:56:01,729
Beest.
1327
00:56:01,864 --> 00:56:04,161
Hij rammelt met mijn auto's
zoals pinten.
1328
00:56:04,296 --> 00:56:06,800
Ja, het is erg duur
auto achtervolging nu.
1329
00:56:10,833 --> 00:56:12,707
♪
1330
00:56:26,324 --> 00:56:29,057
(helikopterbladen zoemend)
1331
00:56:29,192 --> 00:56:30,887
(sirenes loeien)
1332
00:56:31,022 --> 00:56:32,861
WILL: Die politiehelikopter heeft ons te pakken.
1333
00:56:32,997 --> 00:56:35,197
We hadden de voorraad moeten parkeren
auto onder de brug, man.
1334
00:56:35,325 --> 00:56:36,685
Nou, sorry dat ik dat niet deed
denk daaraan.
1335
00:56:36,728 --> 00:56:38,259
We hebben dekking nodig.
1336
00:56:38,394 --> 00:56:40,497
Genoeg tijd om te dumpen en weg te rennen.
Shit.
1337
00:56:41,567 --> 00:56:44,207
In Afghanistan zouden we Preds hebben
volg terroristen onder Bridges
1338
00:56:44,343 --> 00:56:45,543
en ze schakelden Texas in op ons.
1339
00:56:45,577 --> 00:56:47,036
Texas schakelaar is als
wanneer een terrorist
1340
00:56:47,172 --> 00:56:48,578
rijdt onder een brug door
met één auto
1341
00:56:48,713 --> 00:56:50,380
en ze springen eruit
met vijf identieke auto's.
1342
00:56:50,515 --> 00:56:52,340
Ik bedoel, het is gek,
maar het werkte.
1343
00:56:55,180 --> 00:56:57,281
Daniël:
Het is maar zes straten verderop.
1344
00:56:57,417 --> 00:56:58,885
camera.
1345
00:56:59,021 --> 00:57:00,698
Op het terrein van de ambulance,
houden ze de sleutels?
1346
00:57:00,722 --> 00:57:03,124
in de tankdop of in het vizier?
1347
00:57:03,259 --> 00:57:06,090
In de dop. Waarom?
1348
00:57:12,699 --> 00:57:15,066
(verre sirenes loeien)
1349
00:57:15,201 --> 00:57:17,200
(helikopterbladen zoemend)
in de verte)
1350
00:57:19,274 --> 00:57:20,601
pap.
1351
00:57:20,737 --> 00:57:22,103
Roberto.
1352
00:57:22,238 --> 00:57:24,548
-Danny Scherp.
- Dank je, zoon.
1353
00:57:25,712 --> 00:57:27,918
Brander? Qué drama.
1354
00:57:28,053 --> 00:57:29,609
Danny Boy.
1355
00:57:29,745 --> 00:57:32,652
Je onderbreekt
een zeer spannende politieachtervolging.
1356
00:57:32,787 --> 00:57:34,256
Ze jagen op een ambulance.
1357
00:57:34,392 --> 00:57:36,593
Ja, ik ben de ambulance.
1358
00:57:37,754 --> 00:57:39,122
Wauw.
1359
00:57:39,258 --> 00:57:40,898
Danny: Het is een beetje gespannen
hier nu.
1360
00:57:40,957 --> 00:57:43,596
Jezus, vato.
1361
00:57:43,732 --> 00:57:45,596
Nooit een saai moment met jou.
1362
00:57:45,732 --> 00:57:47,999
Waarom bel je me?
1363
00:57:48,135 --> 00:57:49,615
Kijk, ik heb hulp nodig.
Ik heb een afleiding nodig.
1364
00:57:49,740 --> 00:57:51,020
ik ben een beetje in
een dealmaking stemming.
1365
00:57:51,071 --> 00:57:53,636
Monroe:
Oké. Begin ze in te boksen
1366
00:57:53,771 --> 00:57:55,612
(sirenes loeien)
1367
00:57:59,113 --> 00:58:00,756
Daar had je aan moeten denken
eerder, Danny.
1368
00:58:00,780 --> 00:58:02,113
Je staat er nu alleen voor.
1369
00:58:02,248 --> 00:58:03,848
Kijk, ik heb 16 miljoen
hier nu.
1370
00:58:03,920 --> 00:58:05,640
Je gooit me een reddingslijn,
Ik geef je de helft.
1371
00:58:08,151 --> 00:58:09,493
Danny: Kom op, Papi.
1372
00:58:09,628 --> 00:58:11,459
Doe het voor mijn vader. Je bent familie.
1373
00:58:11,595 --> 00:58:12,826
Ik weet van de Zeta's, Papi.
1374
00:58:12,961 --> 00:58:14,361
Ik weet van het geld
je bent ze verschuldigd.
1375
00:58:14,425 --> 00:58:15,735
Je redt mijn kont,
je kunt ze vanavond uitkopen.
1376
00:58:15,759 --> 00:58:17,033
(kreunt)
1377
00:58:17,168 --> 00:58:19,299
(sirenes loeien)
1378
00:58:19,434 --> 00:58:20,697
Wat is het plan?
1379
00:58:20,832 --> 00:58:22,366
Kijk, het is simpel.
1380
00:58:22,502 --> 00:58:23,910
Ik heb alleen je jongens nodig
pick-up enkele vrachtwagens Downtown.
1381
00:58:23,934 --> 00:58:25,509
We hebben een deal?
1382
00:58:25,645 --> 00:58:27,535
We stelen ze gewoon
van de tuin, ja?
1383
00:58:27,670 --> 00:58:29,753
Ja, ja, ja, man,
we halen ze op. Maak je geen zorgen.
1384
00:58:29,777 --> 00:58:31,639
Ik haal Roberto nu.
1385
00:58:31,775 --> 00:58:32,979
Godverdomme.
1386
00:58:35,520 --> 00:58:37,154
Opzadelen. We zijn in beweging.
1387
00:58:37,289 --> 00:58:38,378
Roberto: Wat is er?
1388
00:58:38,514 --> 00:58:40,718
Het is krankzinnig,
en het is ons kaartje.
1389
00:58:40,854 --> 00:58:42,689
Danny: Maak je bewegingen.
1390
00:58:42,824 --> 00:58:45,158
(sportverslaggever die Spaans spreekt)
1391
00:58:45,293 --> 00:58:47,528
- (telefoon gaat over)
- Je hoeft alleen maar die kant op te gaan.
1392
00:58:47,663 --> 00:58:49,324
Geef het echter door. O mijn God.
1393
00:58:49,459 --> 00:58:52,501
G-Go!
Daar betalen ze je voor.
1394
00:58:52,636 --> 00:58:54,167
- Hallo?
- Danny: Hé, Castro.
1395
00:58:54,303 --> 00:58:55,780
Baas man, wat is er, man?
Je flamingo's zijn er net.
1396
00:58:55,804 --> 00:58:57,084
Wat wil je van mij?
met hen te maken hebben?
1397
00:58:57,199 --> 00:58:59,008
Ze kwamen naar het kantoor?
1398
00:58:59,144 --> 00:59:00,651
Nee, ze horen bij
het eigendom van Turks- en Caicoseilanden.
1399
00:59:00,675 --> 00:59:01,874
Morgen wordt ze zes.
1400
00:59:02,010 --> 00:59:03,671
ik ga krijgen
in zoveel problemen, man.
1401
00:59:03,806 --> 00:59:06,175
We hebben de olifanten.
We hebben het springkasteel.
1402
00:59:06,310 --> 00:59:07,590
Tommy de Clown
is er al.
1403
00:59:07,653 --> 00:59:09,013
We hebben dit doorgenomen
zo vaak.
1404
00:59:09,051 --> 00:59:10,490
Danny, vertraag de...
Allereerst, vertraag.
1405
00:59:10,514 --> 00:59:11,961
- (kreunt) Castro...
- Mijn bloeddruk te hoog.
1406
00:59:11,985 --> 00:59:13,518
Ben je... je goed? Hoe gaat het?
1407
00:59:13,653 --> 00:59:14,823
Wat? Het gaat goed met mij!
1408
00:59:20,492 --> 00:59:23,029
Ja, ik heb je spuit nodig,
blauwe verf, en jij...
1409
00:59:23,164 --> 00:59:25,429
en ontmoet me bij die pin
dat ik je net heb gestuurd.
1410
00:59:25,565 --> 00:59:27,506
En ik ga je geven
$ 10.000 als je er bent.
1411
00:59:27,530 --> 00:59:29,201
- Hoor je me? Blauwe verf.
- Heb je.
1412
00:59:29,336 --> 00:59:31,045
Maar ik kijk de wedstrijd
nu, en ik heb
1413
00:59:31,069 --> 00:59:32,212
geld op, dus wat is er aan de hand?
1414
00:59:32,236 --> 00:59:34,110
Danny: Wat, voetbal? Wat? L...
1415
00:59:34,246 --> 00:59:35,536
Het is voetbal,
1416
00:59:35,671 --> 00:59:37,221
en het is eigenlijk
de meest geavanceerde
1417
00:59:37,245 --> 00:59:38,560
en het grootste spel
ter wereld, maar ga door.
1418
00:59:38,584 --> 00:59:40,243
het kan me niet schelen
je domme sport
1419
00:59:40,379 --> 00:59:41,913
- of je stomme bal!
- Oké, ik heb je.
1420
00:59:42,048 --> 00:59:43,616
Blauwe verf, sproeier, flamingo's.
1421
00:59:43,751 --> 00:59:45,550
Nee! Niet de flamingo's!
1422
00:59:45,685 --> 00:59:47,053
Luister! Nee.
1423
00:59:47,188 --> 00:59:48,788
De blauwe verf komt
met het spuitpistool.
1424
00:59:48,923 --> 00:59:51,053
Laat de flamingo's gewoon met rust!
1425
00:59:51,189 --> 00:59:53,257
Het zijn twee aparte evenementen!
1426
00:59:54,860 --> 00:59:57,591
(banden piepen)
1427
01:00:00,531 --> 01:00:02,773
Ga uit de weg.
Ga uit de weg!
1428
01:00:02,908 --> 01:00:04,850
Ik heb bijna geen vloeistoffen meer.
Hij kan wel wat bloed gebruiken.
1429
01:00:04,874 --> 01:00:06,212
Danny (zucht):
Wat is nu het probleem?
1430
01:00:06,236 --> 01:00:07,434
Ik ben O negatief, universeel.
1431
01:00:07,570 --> 01:00:08,850
O mijn God.
U kunt bloed doneren.
1432
01:00:08,943 --> 01:00:10,143
Kom hier. Kom hier. Help mij.
1433
01:00:10,274 --> 01:00:11,746
Ik zal een infuus naar je arm brengen,
1434
01:00:11,881 --> 01:00:13,573
en ik kan je gewoon doorverbinden
naar hem.
1435
01:00:13,709 --> 01:00:15,752
- (onduidelijk radiogebabbel)
- (kreunen)
1436
01:00:17,048 --> 01:00:18,485
Het is bijna spitsuur.
1437
01:00:18,621 --> 01:00:20,252
We moeten dit afronden,
1438
01:00:20,387 --> 01:00:22,387
of een heleboel onschuldige mensen
komen in gevaar.
1439
01:00:27,059 --> 01:00:28,623
Banktoezicht was gecorrumpeerd.
1440
01:00:28,758 --> 01:00:30,624
Ze kwamen in de computer.
O, ze zijn goed.
1441
01:00:30,759 --> 01:00:32,204
AFNEMER (telefonisch):
FBI database gezichtsopname
1442
01:00:32,228 --> 01:00:33,433
heeft hem als Danny Sharp.
1443
01:00:33,568 --> 01:00:35,464
Heilige shit.
1444
01:00:36,475 --> 01:00:39,667
Zeg tegen LAPD dat we nu naar binnen willen.
1445
01:00:39,802 --> 01:00:41,548
PILOT (via radio):
Air 64 bevestigd van Flower
1446
01:00:41,572 --> 01:00:44,112
naar Figueroa, nadert
Conferentiecentrum rijden.
1447
01:00:44,248 --> 01:00:46,368
Dhazghig, geef me een code 100.
Verspreid de eenheden vooruit.
1448
01:00:46,448 --> 01:00:49,476
DHAZGHIG: Alle lichten instellen
naar groen voor Olympisch in oostelijke richting.
1449
01:00:49,612 --> 01:00:52,147
Tot nu toe, RHD cyber gevonden
een satelliettelefoon
1450
01:00:52,283 --> 01:00:54,456
en politiescanners aan boord.
1451
01:00:54,591 --> 01:00:56,293
Dus ze horen ons.
1452
01:00:56,428 --> 01:00:58,157
Nou, dat gaan we gebruiken.
1453
01:00:58,292 --> 01:01:00,124
Mark: Hé, wat is er?
Wat is er gaande?
1454
01:01:00,260 --> 01:01:02,294
OFFICIER:
Ze gaan proberen ze in de val te lokken.
1455
01:01:02,429 --> 01:01:04,142
Monroe: Oké, ons doelwit is
nabij Staples Center.
1456
01:01:04,166 --> 01:01:05,726
- Laten we gaan.
- (kranen plafond, fluitjes)
1457
01:01:05,834 --> 01:01:07,460
Jay: Laten we rollen!
1458
01:01:07,596 --> 01:01:08,968
OFFICIER: Hé, dat is mijn auto.
1459
01:01:09,104 --> 01:01:11,104
(toeren van motoren,
banden piepen)
1460
01:01:13,444 --> 01:01:14,545
Verwissel de auto's.
1461
01:01:14,680 --> 01:01:15,977
Haal onze agressieve jongens
vooraan.
1462
01:01:18,777 --> 01:01:20,984
Jezus.
1463
01:01:21,120 --> 01:01:22,346
Voorzichtig.
1464
01:01:28,289 --> 01:01:29,602
Stuur een eenheid
naar de bestuurdersdeur
1465
01:01:29,626 --> 01:01:30,626
en hem een beetje irriteren.
1466
01:01:30,693 --> 01:01:32,192
Ze liggen niet achterover,
1467
01:01:32,327 --> 01:01:34,139
we gaan dit helemaal verpesten
klote ding!
1468
01:01:34,163 --> 01:01:36,563
Waarom blijf je?
de auto's omwisselen?
1469
01:01:36,698 --> 01:01:38,231
Het maakt hen zenuwachtig,
1470
01:01:38,367 --> 01:01:39,679
geeft ze het gevoel
we komen overal vandaan.
1471
01:01:39,703 --> 01:01:41,366
Schakel om zodat hij me kan horen.
1472
01:01:41,501 --> 01:01:44,336
Dit is kapitein Monroe,
LAPD speciale onderzoeken.
1473
01:01:44,471 --> 01:01:46,505
Oké, nou, je hebt nodig
om te zeggen dat ze achterover moeten gaan liggen.
1474
01:01:46,640 --> 01:01:49,016
Danny: Grote boodschap voor LAPD...
je trekt je helikopters omhoog en naar buiten,
1475
01:01:49,040 --> 01:01:50,539
of ik kwets mensen.
1476
01:01:54,046 --> 01:01:55,344
Met wie spreek ik?
1477
01:01:55,480 --> 01:01:57,080
Ik wil je niet bellen
De heer Bankrover.
1478
01:01:57,150 --> 01:01:58,512
- Kom op, vriend.
- (Cam grunts)
1479
01:01:58,648 --> 01:02:00,381
Er is een Dodgers-spel
vanavond om 19.30 uur.
1480
01:02:00,516 --> 01:02:02,024
Danny: Ooh, ik hou van Dodger Dogs.
1481
01:02:02,159 --> 01:02:03,969
Monroe: Ik wil dit afronden
dus we kunnen allebei...
1482
01:02:03,993 --> 01:02:05,829
Je krijgt je heli's
weg hier nu!
1483
01:02:10,693 --> 01:02:12,228
Je wilt me niet
deze agent pijn doen.
1484
01:02:12,363 --> 01:02:14,530
Waarom luister je nu niet naar me?
1485
01:02:14,666 --> 01:02:16,598
Je geeft me mijn officier
en een paramedicus,
1486
01:02:16,734 --> 01:02:18,706
niet alleen kom ik er vanaf
van de helikopters,
1487
01:02:18,841 --> 01:02:20,441
Ik gooi er een Dodger Dog in.
1488
01:02:20,576 --> 01:02:22,036
Wat zeg jij?
1489
01:02:22,172 --> 01:02:23,911
Deze klootzak.
1490
01:02:24,046 --> 01:02:26,311
We zijn een locomotief.
Wij stoppen niet.
1491
01:02:27,347 --> 01:02:28,776
Kijk, ik probeer het niet
om je te misleiden.
1492
01:02:28,911 --> 01:02:30,225
Danny: Ik denk het niet
je krijgt de melding.
1493
01:02:30,249 --> 01:02:32,581
(in echo): We stoppen niet!
1494
01:02:33,723 --> 01:02:35,254
Nou, wij ook niet.
1495
01:02:37,919 --> 01:02:39,588
Roberto: Beschermen
onze investering, Danny.
1496
01:02:40,697 --> 01:02:42,096
Ben me nu klaar aan het maken.
1497
01:02:42,232 --> 01:02:44,006
We brengen een van onze
speciale kartelconstructies.
1498
01:02:44,030 --> 01:02:45,401
We zullen er zijn, broer.
1499
01:02:45,537 --> 01:02:46,903
Drie minuten! Laten we gaan!
1500
01:02:48,374 --> 01:02:50,572
- Pap.
- Jezus.
1501
01:02:50,707 --> 01:02:52,770
Roberto is klaar om te gaan.
1502
01:02:52,906 --> 01:02:54,273
Geef me een Topo.
1503
01:02:58,049 --> 01:03:01,379
Ik heb dit hele leuke cadeau gekregen
van de Zeta's.
1504
01:03:02,586 --> 01:03:04,580
Erg charmant.
1505
01:03:04,715 --> 01:03:06,395
REPORTER: Het lijkt erop dat
de politie speelt
1506
01:03:06,421 --> 01:03:07,693
een soort kat-en-muisspel
met deze verdachten...
1507
01:03:07,717 --> 01:03:09,487
Laten we gekke Danny gaan kijken
op tv.
1508
01:03:09,622 --> 01:03:11,369
REPORTER 2: Chuck,
zoals je kunt zien in de studio,
1509
01:03:11,393 --> 01:03:13,237
wat is er nu aan de hand?
is er veel politie?
1510
01:03:13,261 --> 01:03:14,630
strompelde rond
een hoop blokken
1511
01:03:14,766 --> 01:03:16,263
rond het congrescentrum.
1512
01:03:16,398 --> 01:03:18,209
REPORTER 3: We hebben
een massale politieaanwezigheid
1513
01:03:18,233 --> 01:03:19,762
rond vormen
het congrescentrum.
1514
01:03:19,898 --> 01:03:21,608
Monroe: Het gaat gebeuren
moeilijk af te sluiten.
1515
01:03:21,632 --> 01:03:23,434
18, ga je voor 11?
Ben je beschikbaar?
1516
01:03:23,569 --> 01:03:24,918
PILOT: Honderd procent.
Ja. Kom op.
1517
01:03:24,942 --> 01:03:26,443
Monroe:
We gaan ze hier opsluiten.
1518
01:03:26,578 --> 01:03:28,109
Sluit deze plek af.
1519
01:03:28,245 --> 01:03:29,922
PILOT: We hebben geen visuals
om de hoek.
1520
01:03:29,946 --> 01:03:31,611
(pilot gaat onduidelijk verder)
1521
01:03:31,746 --> 01:03:33,614
(sirenes loeien)
1522
01:03:33,749 --> 01:03:36,177
(banden piepen)
1523
01:03:36,312 --> 01:03:37,688
Neuk, neuk, neuk!
1524
01:03:37,823 --> 01:03:39,582
O, shit!
Ze gaan ons insluiten.
1525
01:03:52,132 --> 01:03:54,432
Houd het rustig, Will.
1526
01:04:04,115 --> 01:04:06,444
Wie is dit in godsnaam?
Ik kan deze man niet van me afschudden.
1527
01:04:10,854 --> 01:04:12,846
KAM: Jezus. Voorzichtig.
1528
01:04:13,892 --> 01:04:16,520
Daniël:
Vertragen. Ik ga er een neerschieten.
1529
01:04:19,294 --> 01:04:20,694
- CAM: Wat ben je aan het doen?
- Stabiel.
1530
01:04:21,489 --> 01:04:22,495
Ik heb gelijk tegen je.
1531
01:04:22,631 --> 01:04:23,734
Nee!
1532
01:04:23,869 --> 01:04:25,368
- Hé, wat... Hé!
- (geweervuren)
1533
01:04:25,503 --> 01:04:27,827
(kreunend)
1534
01:04:27,963 --> 01:04:29,616
-Danny: Stop! Godverdomme!
- (Cam grommend)
1535
01:04:29,640 --> 01:04:31,332
Stop! Hoor je me?
1536
01:04:31,468 --> 01:04:33,343
Je gaat iemand pijn doen.
1537
01:04:33,479 --> 01:04:35,202
(banden piepen)
1538
01:04:35,337 --> 01:04:37,475
♪
1539
01:04:50,829 --> 01:04:52,160
WILL: Ik ga naar binnen.
1540
01:04:55,996 --> 01:04:57,693
(banden piepen)
1541
01:04:57,828 --> 01:04:59,668
Mark: Ze gaan in
het congrescentrum.
1542
01:05:00,839 --> 01:05:02,368
Ah, je maakt een grapje.
1543
01:05:03,200 --> 01:05:05,441
(sirenes loeien)
1544
01:05:05,577 --> 01:05:06,735
(banden piepen)
1545
01:05:08,711 --> 01:05:10,376
(sirene loeit)
1546
01:05:11,176 --> 01:05:12,741
(schreeuwende mensen)
1547
01:05:15,051 --> 01:05:16,882
Deze man is een geweldige chauffeur.
1548
01:05:17,018 --> 01:05:18,281
Blokkeer elke uitgang.
1549
01:05:18,416 --> 01:05:20,023
Blijf de teams overslaan.
1550
01:05:26,257 --> 01:05:27,123
Blokkeer ze!
1551
01:05:27,258 --> 01:05:29,230
(banden piepen)
1552
01:05:34,363 --> 01:05:35,598
Kom hier.
1553
01:05:35,733 --> 01:05:37,373
- Ik ga ze een lesje leren.
- (hijgt)
1554
01:05:39,742 --> 01:05:41,275
Hé, laat haar gaan!
1555
01:05:42,712 --> 01:05:43,974
Kom terug!
1556
01:05:44,109 --> 01:05:46,079
(kreunend)
1557
01:05:46,214 --> 01:05:47,942
Monroe: Deze jongen is certificeerbaar.
1558
01:05:48,077 --> 01:05:50,090
- Danny, wat is daar aan de hand?
- Ga verdomme terug!
1559
01:05:50,114 --> 01:05:51,585
Rijden!
1560
01:05:51,720 --> 01:05:53,082
Rug!
1561
01:05:53,218 --> 01:05:54,387
(Cam schreeuwt)
1562
01:05:57,926 --> 01:05:59,595
Maak een back-up! Maak een back-up!
1563
01:05:59,731 --> 01:06:00,888
Ik maak geen back-up!
1564
01:06:02,230 --> 01:06:03,664
- (banden piepen)
- (Nitro-grunt)
1565
01:06:03,799 --> 01:06:05,165
Wauw! Shit!
1566
01:06:05,301 --> 01:06:07,501
- Verdomme!
- (kogels weerkaatsen)
1567
01:06:07,637 --> 01:06:09,303
(huilt)
1568
01:06:10,568 --> 01:06:12,101
Wie heeft je hier verdomme teruggezet?
1569
01:06:12,236 --> 01:06:13,336
(nitro blaffen)
1570
01:06:13,471 --> 01:06:15,005
Is dat mijn... Is dat mijn...
1571
01:06:15,140 --> 01:06:16,611
Is dat mijn hond?
1572
01:06:16,746 --> 01:06:18,279
(blaffend)
1573
01:06:18,415 --> 01:06:20,611
Wie heeft mijn verdomde hond meegebracht?
op politieachtervolging?
1574
01:06:20,746 --> 01:06:23,610
En wie zet een big-ass hond?
in een politieauto?
1575
01:06:23,745 --> 01:06:25,787
Trek je terug, allemaal. Terugtrekken.
1576
01:06:25,922 --> 01:06:27,915
Nitro, naar beneden. Bukken.
1577
01:06:31,659 --> 01:06:34,527
Monroe (via radio):
nitro. Nitro, ga naar beneden, jongen.
1578
01:06:34,663 --> 01:06:37,133
Trek terug. Terugtrekken.
Het is te gevaarlijk.
1579
01:06:39,633 --> 01:06:41,132
Monroe (via radio):
Rustig aan, Danny.
1580
01:06:41,268 --> 01:06:42,866
Ik trek iedereen terug.
1581
01:06:43,001 --> 01:06:45,108
Ik ga je wat ruimte geven
zodat we kunnen praten.
1582
01:06:51,783 --> 01:06:53,182
We doen haar geen pijn.
1583
01:06:53,318 --> 01:06:54,788
Kijk, ik heb ze gewoon nodig
om te denken dat we dat zullen doen.
1584
01:06:54,812 --> 01:06:56,379
Danny, dat zijn we niet
haar pijn doen, oké?
1585
01:06:56,515 --> 01:06:58,013
Kijk, ik ben hem niet. Ik ben geen LT.
1586
01:06:58,148 --> 01:07:00,098
Ik weet niet hoe vaak
Dat moet ik je vertellen.
1587
01:07:00,122 --> 01:07:02,820
Je hebt een agent neergeschoten, een LAPD-agent.
1588
01:07:02,956 --> 01:07:05,272
Oké? Ze gaan ons vermoorden
de eerste kans die ze krijgen.
1589
01:07:05,296 --> 01:07:07,161
Dus vergeet haar.
Het draait allemaal om hem.
1590
01:07:07,297 --> 01:07:09,132
Hij is de reden
dat we leven.
1591
01:07:11,965 --> 01:07:13,845
PILOT: Verdachten zijn nu
in zuidelijke richting op de snelweg 110
1592
01:07:13,869 --> 01:07:16,064
- met een hoge snelheid.
- (onduidelijk radiogebabbel)
1593
01:07:16,200 --> 01:07:18,499
PILOT 2: L.A. 5-0.
Ze kunnen de Sigalert verlengen
1594
01:07:18,634 --> 01:07:19,634
nog een uur.
1595
01:07:19,703 --> 01:07:21,573
(onduidelijk radiogebabbel)
1596
01:07:21,708 --> 01:07:23,675
VERSLAGGEVER:
Dit is Sky 4. Zoals je kunt zien,
1597
01:07:23,810 --> 01:07:25,715
Wegenwacht, uh,
op de voorgrond
1598
01:07:25,850 --> 01:07:27,349
stoppen, uh, verkeer,
1599
01:07:27,484 --> 01:07:28,964
probeert te sluiten, uh,
de snelweg naar beneden.
1600
01:07:29,046 --> 01:07:31,682
Verschillende heli's volgen
deze twee verdachten.
1601
01:07:31,817 --> 01:07:34,521
En met politieauto's
in de achtervolging, het is gewoon...
1602
01:07:34,656 --> 01:07:36,724
Ik weet niet hoe lang nog
deze twee verdachten
1603
01:07:36,859 --> 01:07:38,027
kan, eh, doorgaan.
1604
01:07:38,162 --> 01:07:39,442
Uh, moet me afvragen
wat gebeurd er
1605
01:07:39,492 --> 01:07:40,823
door de gedachten van deze...
1606
01:07:42,663 --> 01:07:44,198
Ken je dat gevoel
als je een kind bent
1607
01:07:44,334 --> 01:07:46,101
verstoppertje spelen...
(schraapt keel)
1608
01:07:46,236 --> 01:07:47,737
En je staat op het punt gepakt te worden?
1609
01:07:47,872 --> 01:07:49,370
DHAZGHIG: Mm-hmm.
1610
01:07:49,506 --> 01:07:51,871
Ik ben echt goed in het maken van mensen
zo voelen.
1611
01:07:52,006 --> 01:07:54,701
REPORTER: Dit, uh... gewoon...
zo'n gekke dag. Het is gewoon...
1612
01:07:54,836 --> 01:07:56,209
Het doet me denken aan, uh, jaren geleden
1613
01:07:56,344 --> 01:07:57,575
de schietpartij in North Hollywood.
1614
01:07:57,710 --> 01:07:59,549
VERZENDER:
Verdachten gaan naar het zuiden
1615
01:07:59,684 --> 01:08:02,124
op snelweg 110, nadert
Manchester in de ExpressLane.
1616
01:08:09,557 --> 01:08:10,957
KAM:
Waar komt dat bloed vandaan?
1617
01:08:13,422 --> 01:08:14,723
Nee.
1618
01:08:14,859 --> 01:08:17,057
Waar komt het vandaan?
(zucht) Shit.
1619
01:08:20,071 --> 01:08:22,402
- Je hebt hem twee keer neergeschoten.
- Nee.
1620
01:08:22,538 --> 01:08:24,097
- Wat gebeurd er?
- Hij bloedt leeg.
1621
01:08:25,534 --> 01:08:28,211
(banden piepen)
1622
01:08:29,737 --> 01:08:31,709
(zucht) Eindelijk.
1623
01:08:33,708 --> 01:08:35,108
OFFICIER: Fed.
1624
01:08:35,243 --> 01:08:37,251
Ik ben kapitein Monroe.
Je verspilt mijn tijd.
1625
01:08:37,387 --> 01:08:39,823
Waarom heeft S.I.S.
de overval geslagen?
1626
01:08:39,958 --> 01:08:41,256
Oh, dat is old-school S.I.S.
1627
01:08:41,392 --> 01:08:43,093
Daar krijg je shoot-outs van
en ontvoeringen.
1628
01:08:43,228 --> 01:08:44,596
Ja. We raken ze
als ze uitkomen.
1629
01:08:44,620 --> 01:08:45,987
Oh, wat geweldig.
1630
01:08:46,122 --> 01:08:47,539
Nou, dat gaat lukken
heel goed, hè, jongens?
1631
01:08:47,563 --> 01:08:49,794
Kom je uit LA,
speciaal agent Clark,
1632
01:08:49,929 --> 01:08:51,711
met je bretels
en ziet eruit alsof je 20 bent?
1633
01:08:51,735 --> 01:08:53,262
(lacht)
1634
01:08:53,397 --> 01:08:55,267
20? Nee, Toledo.
1635
01:08:55,402 --> 01:08:56,667
Oh, geweldig, nog een toerist.
1636
01:08:56,803 --> 01:08:58,441
Oké, kunnen we gewoon
het geheel overslaan
1637
01:08:58,576 --> 01:09:00,584
"Ik weet geen shit en
je hebt gevochten in de toespraak van Vietnam?
1638
01:09:00,608 --> 01:09:02,812
(slacht)
Hoe oud denk je dat ik ben, man?
1639
01:09:02,948 --> 01:09:05,106
Kijk, ik kan je hier helpen.
1640
01:09:05,241 --> 01:09:07,119
Dit is geen bankoverval.
Het is een gijzeling.
1641
01:09:07,143 --> 01:09:09,318
- Oh, het is veel erger dan dat, meneer.
- Wat?
1642
01:09:09,453 --> 01:09:11,173
De man die je paramedicus vasthield
aan de achterkant
1643
01:09:11,252 --> 01:09:12,617
heet Danny Sharp.
1644
01:09:12,753 --> 01:09:14,621
Danny heeft banken beroofd
sinds hij 17 was.
1645
01:09:14,756 --> 01:09:17,492
Zijn vader LT was een legende,
bonafide psychotisch.
1646
01:09:17,628 --> 01:09:20,190
Zes bankmanagers vermoord,
twee tellers in de jaren '90.
1647
01:09:20,325 --> 01:09:21,821
O, geweldig.
1648
01:09:21,956 --> 01:09:23,465
Nou, hij veroorzaakt een shitstorm.
1649
01:09:23,600 --> 01:09:25,600
- DHAZGHIG: Oh, geweldig, FBI.
- ANSON: Oh, geweldig.
1650
01:09:25,633 --> 01:09:27,169
We zouden een mini-oorlog kunnen voeren
van hier.
1651
01:09:27,305 --> 01:09:29,297
Bovendien kan RHD wankelen
onze activa.
1652
01:09:29,432 --> 01:09:32,141
Wade, zeg tegen D-Team dat ze zich klaar moeten maken.
We gaan deze klootzak in de val lokken.
1653
01:09:32,276 --> 01:09:33,612
- Begrepen. Erop, baas.
- Niet doen.
1654
01:09:33,636 --> 01:09:34,840
Dat is een vergissing.
1655
01:09:34,976 --> 01:09:35,978
Waarom?
1656
01:09:36,113 --> 01:09:37,311
Danny is een ander ras.
1657
01:09:37,446 --> 01:09:38,766
Hij had gemakkelijk kunnen
vermoordde je agent
1658
01:09:38,843 --> 01:09:40,251
daar bij de bank,
maar dat deed hij niet.
1659
01:09:40,275 --> 01:09:42,852
Oke?
Hij zoekt een uitweg.
1660
01:09:42,987 --> 01:09:44,518
Hoe weet je dat?
1661
01:09:45,814 --> 01:09:47,785
Vroeger waren we vrienden.
1662
01:09:48,859 --> 01:09:50,155
Laten we gaan.
1663
01:09:50,291 --> 01:09:51,661
Laat deze teef rollen!
1664
01:09:51,796 --> 01:09:53,791
♪
1665
01:09:57,669 --> 01:09:59,513
Danny: We zijn er zo.
Blijf daar gewoon.
1666
01:09:59,537 --> 01:10:00,975
- We zijn er zo.
- Castro: Y-je bent gewoon
1667
01:10:00,999 --> 01:10:02,444
meer gespannen
dan je normaal bent, man.
1668
01:10:02,468 --> 01:10:03,468
Weet je, ik weet het niet.
1669
01:10:03,536 --> 01:10:04,679
Alles komt goed.
1670
01:10:04,703 --> 01:10:05,903
Ik heb je... Ik heb de spray.
1671
01:10:05,967 --> 01:10:07,247
Ik heb de flamingo's die zijn geland.
1672
01:10:07,302 --> 01:10:08,822
Heb ze met de hand geteld,
dat allemaal, kerel.
1673
01:10:08,874 --> 01:10:10,179
Oké? dus alles
komt wel goed.
1674
01:10:10,315 --> 01:10:11,622
Je moet gewoon nemen
een diepe zucht,
1675
01:10:11,646 --> 01:10:12,926
'omdat jij
maakt me gestrest, man.
1676
01:10:15,320 --> 01:10:17,550
Hé, Toledo.
Dus je vertelt me
1677
01:10:17,686 --> 01:10:19,346
je ging naar de universiteit
met Danny Sharp?
1678
01:10:19,482 --> 01:10:21,533
Ik was aan het promoveren
in de criminologie in Maryland.
1679
01:10:21,557 --> 01:10:23,224
Ooh, je bent een vaste klant
Doogie Howser.
1680
01:10:23,359 --> 01:10:24,889
Ik weet niet wie dat is, boomer.
1681
01:10:25,025 --> 01:10:27,028
Dus, wat, ze brachten
criminelen om te studeren?
1682
01:10:27,164 --> 01:10:29,195
Nee. Hij zat in het programma.
1683
01:10:29,331 --> 01:10:30,865
Hij was daar om ons te bestuderen.
1684
01:10:31,001 --> 01:10:32,762
Papa's idee.
1685
01:10:32,898 --> 01:10:34,398
Ja, hij duurde
ongeveer twee semesters,
1686
01:10:34,534 --> 01:10:36,372
nam elke les die hij kon.
1687
01:10:36,508 --> 01:10:39,242
Dan, op een avond,
na het delen van een fles rosé,
1688
01:10:39,378 --> 01:10:40,680
elkaar vertellen
slechte vader verhalen,
1689
01:10:40,704 --> 01:10:41,869
poef, hij verdwijnt.
1690
01:10:42,004 --> 01:10:43,947
- Roos? Ugh.
- Ja, roos.
1691
01:10:44,082 --> 01:10:45,381
Heb je daar een probleem mee?
1692
01:10:45,516 --> 01:10:47,383
- Het is gewoon smerig.
- Monroe: Ik hou van rosé.
1693
01:10:47,519 --> 01:10:50,611
In de afgelopen tien jaar,
hij heeft 37 banken beroofd.
1694
01:10:50,746 --> 01:10:52,419
Nee, maak die 38.
1695
01:10:52,555 --> 01:10:55,386
- Dat is goed.
- Hoe is dat goed?
1696
01:10:55,522 --> 01:10:57,452
Omdat hij met je zal praten.
1697
01:10:57,587 --> 01:10:59,725
♪
1698
01:10:59,860 --> 01:11:01,723
- Danny: Prognose?
- CAM: Hij heeft een OK nodig.
1699
01:11:01,858 --> 01:11:03,399
Hij heeft geen bloed meer nodig.
1700
01:11:03,535 --> 01:11:05,246
Hij heeft een dokter nodig
die weet wat hij doet
1701
01:11:05,270 --> 01:11:06,509
om hem te openen,
het bloeden stoppen.
1702
01:11:06,533 --> 01:11:08,130
Ik weet niet hoe ik dit moet doen.
1703
01:11:08,266 --> 01:11:10,346
Oké, dus bel er een.
Laat hem je er doorheen praten.
1704
01:11:11,908 --> 01:11:13,108
Nee.
1705
01:11:13,243 --> 01:11:14,967
mm-mm. Nee nee nee. Ik kan het niet.
1706
01:11:15,103 --> 01:11:16,610
Danny: Waarom is het antwoord nee?
1707
01:11:16,745 --> 01:11:18,218
- wanneer het ja moet zijn?
- Nee, want ik ben niet...
1708
01:11:18,242 --> 01:11:19,857
- Ken je iemand op je SEH?
- Ik ben niet gekwalificeerd.
1709
01:11:19,881 --> 01:11:22,082
Ja, dokters, dokters...
Oké, dokter Franken?
1710
01:11:22,217 --> 01:11:23,313
- Hè?
- Nee.
1711
01:11:23,449 --> 01:11:24,579
Dokter Williams?
1712
01:11:24,714 --> 01:11:25,920
Dat is mijn psychiater.
1713
01:11:26,055 --> 01:11:27,418
Dr Waters?
1714
01:11:27,554 --> 01:11:29,455
Waar is die foto van?
1715
01:11:29,590 --> 01:11:32,560
Wat is dat, Cancun? McDreamy.
1716
01:11:33,558 --> 01:11:35,398
Colin Waters.
1717
01:11:37,402 --> 01:11:39,459
- Waar ze werkt?
- Op de berg Sinaï.
1718
01:11:39,595 --> 01:11:41,935
- Oké, ik bel hem.
- Ik-ik kan dit niet. Alsjeblieft.
1719
01:11:42,070 --> 01:11:44,042
- Ja, dat kan. Je gaat doktersgedoe doen.
- Alsjeblieft.
1720
01:11:44,066 --> 01:11:46,266
- Ja, dat kan.
- (lijn rinkelen)
1721
01:11:46,401 --> 01:11:48,056
Colin: Ja, ik ben in de magnetron.
Wacht even.
1722
01:11:48,080 --> 01:11:49,940
- (piept)
- Luid, ja?
1723
01:11:51,240 --> 01:11:54,114
- CAM: Colin, ik ben het.
- Hé, Cam.
1724
01:11:54,249 --> 01:11:55,678
Het is een tijd geleden.
1725
01:11:55,814 --> 01:11:57,278
Ik weet. Het is zes maanden geleden.
1726
01:11:57,413 --> 01:11:59,095
Ja, luister, uh,
dit is niet echt een goede tijd.
1727
01:11:59,119 --> 01:12:01,233
- Ik ben onderweg naar werk.
- Ik wil dat je me er doorheen leidt
1728
01:12:01,257 --> 01:12:02,855
een GSW naar de buik.
1729
01:12:02,991 --> 01:12:04,735
Waar heb je het over?
Je bent geen chirurg.
1730
01:12:04,759 --> 01:12:06,959
Dat kan je niet.
Je bent een EMT.
1731
01:12:07,095 --> 01:12:10,794
Ja, dat weet ik verdomme,
Colin, maar ik heb een probleem.
1732
01:12:10,930 --> 01:12:12,210
Colin:
Situatie? Welke situatie?
1733
01:12:12,267 --> 01:12:13,799
Ik ben een gijzelaar.
1734
01:12:14,796 --> 01:12:16,296
O, shit.
1735
01:12:16,431 --> 01:12:18,305
Dat ding in LA?
Zit je in de ambulance?
1736
01:12:18,441 --> 01:12:20,534
- Colin.
- Ja. Wie is dit?
1737
01:12:20,670 --> 01:12:23,402
Ja, ik ben de man die gaat
dood haar als je ons niet helpt.
1738
01:12:24,605 --> 01:12:26,450
Oké, nee, nee, nee, nee.
Oké, doe haar geen pijn.
1739
01:12:26,474 --> 01:12:28,541
Cam, geef me zijn statistieken.
Vertel me wat je ziet.
1740
01:12:28,677 --> 01:12:30,983
Zijn vitale functies gaan snel achteruit.
Hij verliest bloed. Ik ben...
1741
01:12:31,119 --> 01:12:32,761
Colin: Ik ga bellen
een paar traumajongens. Wacht even.
1742
01:12:32,785 --> 01:12:33,951
RESNICK: Wat is er, Colin?
1743
01:12:35,016 --> 01:12:36,325
- Farcy!
- (kreunen)
1744
01:12:36,461 --> 01:12:38,226
Je moet mijn telefoon koppelen
naar het scherm.
1745
01:12:38,361 --> 01:12:39,523
Hij moet de operatie zien.
1746
01:12:39,659 --> 01:12:41,063
Dr. Resnick en Dr. Farcy.
1747
01:12:41,198 --> 01:12:43,032
Wij zijn traumachirurgen.
1748
01:12:43,168 --> 01:12:45,160
Hé, Cam. Wat heb je?
1749
01:12:48,304 --> 01:12:49,670
Chirurgen lopen haar
1750
01:12:49,805 --> 01:12:51,445
door een operatie
om de kogel te verwijderen.
1751
01:12:51,476 --> 01:12:53,199
- Kom je nog een keer?
- RHD zijn op met haar,
1752
01:12:53,335 --> 01:12:54,839
met dokters
nu met haar verder.
1753
01:12:54,975 --> 01:12:57,041
Hoor je
wat is er nu aan de hand?
1754
01:12:57,176 --> 01:12:59,136
Cam, wat is het vitale teken,
bloeddruk, pols?
1755
01:12:59,177 --> 01:13:00,457
CAM: Het is niet goed.
Ik stuur door.
1756
01:13:00,481 --> 01:13:02,184
Vitaliteit crasht.
1757
01:13:02,319 --> 01:13:03,599
We moeten sneller gaan werken.
1758
01:13:05,484 --> 01:13:06,489
Hé, Daniël!
1759
01:13:07,650 --> 01:13:09,185
Ja?
1760
01:13:09,321 --> 01:13:11,032
- Kom met me wisselen, man. Ik heb gedaan...
- Wat?
1761
01:13:11,056 --> 01:13:12,594
Ik heb dit eerder gedaan.
Ik kan helpen.
1762
01:13:12,730 --> 01:13:14,467
Colin: Oké, Cam,
dit zijn traumadocumenten.
1763
01:13:14,491 --> 01:13:15,873
We gaan allemaal helpen.
Wat heb je aan benodigdheden?
1764
01:13:15,897 --> 01:13:18,193
Ja, ik heb alles
maar geen verdoving.
1765
01:13:20,862 --> 01:13:22,571
(kreunend)
1766
01:13:23,865 --> 01:13:25,205
(hijgen)
1767
01:13:25,341 --> 01:13:27,210
- Zullen.
- Wat?
1768
01:13:27,345 --> 01:13:28,874
Vergeet niet dat zij de gijzelaar is.
1769
01:13:29,009 --> 01:13:30,536
Colin: Oké,
laat ons zien wat je hebt.
1770
01:13:30,671 --> 01:13:32,910
Je kunt de buikstreek zien
is echt gezwollen.
1771
01:13:33,046 --> 01:13:34,750
Ik denk dat er is
inwendige bloedingen.
1772
01:13:34,886 --> 01:13:36,542
(zucht)
1773
01:13:36,677 --> 01:13:38,023
FARCY: Hij is waarschijnlijk
uit de milt bloeden.
1774
01:13:38,047 --> 01:13:40,219
Hoi. Heb je EMT-ervaring?
1775
01:13:40,355 --> 01:13:41,917
Triage bestrijden.
1776
01:13:42,052 --> 01:13:43,553
- Ik kan bevelen opvolgen.
- Goed.
1777
01:13:43,688 --> 01:13:45,352
Je bent een soldaat?
1778
01:13:46,524 --> 01:13:47,930
Ja.
1779
01:13:48,066 --> 01:13:49,898
Handschoenen. Beweging.
1780
01:13:50,033 --> 01:13:51,708
RESNICK: Meneer, heeft u hem neergeschoten?
met een AR of met een pistool?
1781
01:13:51,732 --> 01:13:52,930
CAM: Je moet langzamer gaan.
1782
01:13:53,066 --> 01:13:54,506
We staan op het punt om te doen
operatie hier.
1783
01:13:54,537 --> 01:13:56,565
We zijn een haai. Wij stoppen niet.
1784
01:13:56,700 --> 01:13:58,266
♪
1785
01:14:02,244 --> 01:14:03,575
Nou, hé, vriend.
1786
01:14:03,710 --> 01:14:05,413
Leuk om te zien dat je niet veranderd bent.
1787
01:14:05,548 --> 01:14:07,073
(lacht): Oh, mijn God.
1788
01:14:07,209 --> 01:14:09,581
Heb je tijd voor een oude vriend?
1789
01:14:09,717 --> 01:14:11,413
Nou, ik herken die stem.
1790
01:14:11,549 --> 01:14:13,557
Als je mij belt, ben je...
het hoofd van de bankafdeling.
1791
01:14:13,581 --> 01:14:15,823
Het zal tijd worden.
Het is altijd je lot geweest.
1792
01:14:15,959 --> 01:14:17,561
Ik denk dat je je afvraagt
waarom we vertraagd zijn.
1793
01:14:17,585 --> 01:14:19,102
Ik vraag het me eigenlijk af
waarom zou je ooit?
1794
01:14:19,126 --> 01:14:20,705
plaats jezelf in deze situatie
beginnen met,
1795
01:14:20,729 --> 01:14:22,092
maar zeker, ja,
laten we daar beginnen.
1796
01:14:22,228 --> 01:14:23,776
We proberen gewoon te houden
een agent die hier leeft.
1797
01:14:23,800 --> 01:14:25,658
- Het is een beetje gespannen.
- Camille kan dit niet.
1798
01:14:25,794 --> 01:14:27,877
- Ze is geen dokter.
- Ja, nee shit, ze is geen dokter.
1799
01:14:27,901 --> 01:14:29,802
Ze is eigenlijk bekwaam.
Luister.
1800
01:14:29,938 --> 01:14:31,211
-Danny, Danny, Danny...
- Uh, ik moet gaan,
1801
01:14:31,235 --> 01:14:32,453
maar, uh, ik-ik laat je vallen
een keer een lijn.
1802
01:14:32,477 --> 01:14:34,303
- We moeten inhalen.
- O ja?
1803
01:14:34,438 --> 01:14:35,952
Nou, ik heb een raar gevoel
je staat op het punt om te hebben
1804
01:14:35,976 --> 01:14:37,604
veel vrije tijd
op je handen.
1805
01:14:37,740 --> 01:14:39,792
mm. Ja, op een tropisch eiland.
Ik stuur je een kaartje.
1806
01:14:39,816 --> 01:14:41,336
Ja. Wie is de andere man,
uw chauffeur?
1807
01:14:41,444 --> 01:14:43,150
Pak een pen en papier.
Schrijf dit erop:
1808
01:14:43,285 --> 01:14:44,587
Rot op!
1809
01:14:46,758 --> 01:14:49,449
Prik een gat in de huid,
pak dan de schaar.
1810
01:14:49,584 --> 01:14:51,654
Ik wil dat je hem openmaakt.
Open de huid.
1811
01:14:51,790 --> 01:14:53,457
Daar gaan we. Daar gaan we.
1812
01:14:53,592 --> 01:14:55,290
Ik heb het begrepen.
1813
01:14:56,300 --> 01:14:57,695
Ik ga voor de huid.
1814
01:14:57,830 --> 01:14:59,963
Oké, ik ben aan het snijden, in de huid.
1815
01:15:00,098 --> 01:15:01,796
Daniël:
Uit de verdomde weg! Kijken...
1816
01:15:01,932 --> 01:15:03,797
We zijn een ambulance!
1817
01:15:03,933 --> 01:15:05,301
De huid is geopend.
1818
01:15:05,436 --> 01:15:07,873
Dan jij en je
criminele vriend daar
1819
01:15:08,008 --> 01:15:10,304
doe je beide handen
in de wond,
1820
01:15:10,440 --> 01:15:13,110
en ik heb je nodig om te verspreiden
de spier uit elkaar.
1821
01:15:14,818 --> 01:15:17,046
Man, de manier waarop mensen rijden
in deze stad.
1822
01:15:17,182 --> 01:15:18,686
- Stop met schreeuwen.
- Colin: Rustig aan.
1823
01:15:18,822 --> 01:15:22,020
Je kan dit niet doen
met 60 mijl per uur.
1824
01:15:22,155 --> 01:15:23,675
FARCY: Trek er maar aan
als een rubberen band.
1825
01:15:23,793 --> 01:15:25,689
- Je hebt vier minuten om dit te doen.
- Gaan.
1826
01:15:25,825 --> 01:15:27,327
CAM: Oké, en trek.
1827
01:15:27,463 --> 01:15:29,159
Trekken, trekken, trekken, trekken.
1828
01:15:30,966 --> 01:15:32,477
Ik wil dat je bot ontleden
met jouw hand.
1829
01:15:32,501 --> 01:15:34,000
Oke? Helemaal naar beneden.
1830
01:15:34,135 --> 01:15:35,482
- WILL: Je doet het goed.
- CAM: Rustig aan, Danny.
1831
01:15:35,506 --> 01:15:36,746
Danny, ik wil dat je langzamer gaat.
1832
01:15:36,873 --> 01:15:38,393
Wat als we allemaal gewoon
uitstappen en lopen?
1833
01:15:38,476 --> 01:15:39,869
Pak... Danny, geef me er maar 20!
1834
01:15:40,005 --> 01:15:41,341
Dit is niet het moment om ruzie te maken!
1835
01:15:41,477 --> 01:15:42,843
Dit gaat zo langzaam als ik ga.
1836
01:15:42,979 --> 01:15:44,684
- Ik wil dat je langzamer gaat, man!
- CAM: Langzamer.
1837
01:15:44,708 --> 01:15:46,519
We spelen live Operation
terug hier. Gewoon vertragen!
1838
01:15:46,543 --> 01:15:49,248
Dit wordt de langzaamste
politieachtervolging in de wereld.
1839
01:15:49,383 --> 01:15:51,124
- Er gebeurt hier veel gekke shit!
- CAM: Hou je mond!
1840
01:15:51,148 --> 01:15:52,378
- Gewoon oke.
- CAM: Shit.
1841
01:15:52,514 --> 01:15:55,850
Zeg tegen iedereen dat ze moeten kalmeren
verdomme naar beneden.
1842
01:15:55,986 --> 01:15:57,019
Wat doe je?
1843
01:15:57,154 --> 01:15:59,024
De aorta. Ja, ik kan het voelen.
1844
01:15:59,159 --> 01:16:01,220
Ik wil dat je er nu in knijpt.
Knijp er hard in
1845
01:16:01,355 --> 01:16:02,635
om het bloed naar de milt te stoppen.
1846
01:16:02,664 --> 01:16:04,195
CAM: God, ik probeer het.
1847
01:16:04,330 --> 01:16:06,171
Je doet... je doet het goed.
Je doet het goed.
1848
01:16:06,195 --> 01:16:07,835
Het werkt. Het werkt.
1849
01:16:11,338 --> 01:16:13,600
Daling tot 20 mijl per uur.
Geef ze wat afstand.
1850
01:16:13,735 --> 01:16:16,239
Ze is aan het opereren
op onze broer nu.
1851
01:16:17,342 --> 01:16:18,820
Colin: Cam,
zijn bloeddruk daalt.
1852
01:16:18,844 --> 01:16:20,215
Hij gaat coderen.
1853
01:16:20,351 --> 01:16:21,782
Palpeer voor de kogel.
1854
01:16:21,918 --> 01:16:23,323
- WILL: Je snapt het.
- Oké. (ademt diep in)
1855
01:16:23,347 --> 01:16:24,692
RESNICK:
Het moet een scherp voorwerp zijn.
1856
01:16:24,716 --> 01:16:26,121
(ademt uit) Oké.
1857
01:16:26,256 --> 01:16:27,452
Ik kan het niet vinden.
1858
01:16:27,587 --> 01:16:29,692
(hijgen)
1859
01:16:30,856 --> 01:16:33,060
- Oh God.
- Wat?
1860
01:16:33,196 --> 01:16:35,332
Het zit op de milt. Colin,
het wordt op de milt gedrukt.
1861
01:16:35,356 --> 01:16:37,064
Wat zal ik doen? Wat zal ik doen?
1862
01:16:37,200 --> 01:16:38,670
- Ik heb dit nog nooit eerder gedaan.
- Oké, camera, camera, camera, camera.
1863
01:16:38,694 --> 01:16:40,171
Rustig aan. ik heb je nodig
om me de milt te laten zien.
1864
01:16:40,195 --> 01:16:41,738
Ik moet het visualiseren.
1865
01:16:41,873 --> 01:16:43,345
- Waar bloedt hij vandaan?
- WILL: Hé, kijk me aan.
1866
01:16:43,369 --> 01:16:44,551
- Je bent gewoon nerveus, oké? Dat is het.
- Oké.
1867
01:16:44,575 --> 01:16:45,807
- Je bent gewoon nerveus.
- Oké.
1868
01:16:45,942 --> 01:16:47,014
Mijn vrouw, ze wordt nerveus
altijd.
1869
01:16:47,038 --> 01:16:47,737
Weet je wat we doen? We ademen.
1870
01:16:47,872 --> 01:16:49,074
Je doet het goed.
1871
01:16:49,210 --> 01:16:50,590
(ademt diep)
Oké, ik heb het, ik heb het.
1872
01:16:50,614 --> 01:16:52,911
WILL: Ik denk dat hij wakker wordt.
1873
01:16:53,047 --> 01:16:54,580
Ik denk dat hij wakker wordt.
O ja, ja.
1874
01:16:54,715 --> 01:16:56,114
Hij is helemaal wakker. Oh!
1875
01:16:56,249 --> 01:16:58,253
- Houd hem vast. Ik zit in zijn buik!
- Jaaa Jaaa.
1876
01:16:58,388 --> 01:16:59,388
Ik denk dat hij het weet.
1877
01:16:59,454 --> 01:17:00,589
(schreeuwt)
1878
01:17:00,724 --> 01:17:02,120
- CAM: Stop.
- Hij is helemaal wakker!
1879
01:17:02,255 --> 01:17:03,528
- O mijn God. Dit is krankzinnig.
- Dat is gestoord.
1880
01:17:03,552 --> 01:17:05,035
- Houd hem tegen, Will.
- Ik probeer je te redden.
1881
01:17:05,059 --> 01:17:06,419
- Nee! Hé, ho, ho.
- (kreunen)
1882
01:17:06,555 --> 01:17:08,792
Gewoon proberen te helpen.
Stop. Stop.
1883
01:17:08,928 --> 01:17:10,794
We proberen je te redden.
1884
01:17:10,929 --> 01:17:13,598
Oh, sh... Ga slapen!
1885
01:17:13,734 --> 01:17:15,430
Wat doe jij?!
1886
01:17:17,073 --> 01:17:19,265
Ik-ik laat je daar terug
voor ongeveer vijf minuten,
1887
01:17:19,400 --> 01:17:20,553
en nu sla je de agent?
1888
01:17:20,577 --> 01:17:22,074
CAM: Dat werkte.
1889
01:17:25,644 --> 01:17:28,183
- Is... is hij weg?
- Ja, hij is eruit, hij is eruit, hij is eruit.
1890
01:17:28,318 --> 01:17:30,247
♪
1891
01:17:32,088 --> 01:17:33,727
Colin: Ok,
goed, luister naar me.
1892
01:17:33,751 --> 01:17:36,283
De milt heeft een slagader
aan de onderkant ervan vastgemaakt.
1893
01:17:36,418 --> 01:17:38,283
Je moet het er langzaam uittrekken.
1894
01:17:38,419 --> 01:17:39,859
FARCY: Trek aan de milt.
1895
01:17:39,994 --> 01:17:41,461
Teder.
Ik wil niet dat het barst.
1896
01:17:41,597 --> 01:17:43,130
Cam, je kunt het.
1897
01:17:43,265 --> 01:17:45,072
- Teder. Laat hem niet doodgaan.
- Je hebt het, je hebt het.
1898
01:17:45,096 --> 01:17:47,364
CAM: Het komt uit.
1899
01:17:47,499 --> 01:17:50,196
Colin, als deze milt scheurt,
hij heeft 60 seconden.
1900
01:17:50,331 --> 01:17:51,331
CAM: Ik heb het.
1901
01:17:51,441 --> 01:17:53,032
Ik ga het pakken.
1902
01:17:53,167 --> 01:17:54,804
Ik heb het begrepen. Oké.
1903
01:17:54,939 --> 01:17:55,974
Ik haal het eruit.
1904
01:17:56,110 --> 01:17:57,808
Ik heb de kogel.
Het komt uit.
1905
01:17:57,944 --> 01:17:59,479
Oké, ik heb het bijna.
1906
01:17:59,615 --> 01:18:01,844
Ik heb het bijna.
1907
01:18:01,979 --> 01:18:03,348
Het is uit. Zijn...
1908
01:18:03,484 --> 01:18:05,181
(hijgt)
1909
01:18:05,316 --> 01:18:07,990
Oh God. Het barstte.
Het barstte, Colin.
1910
01:18:08,126 --> 01:18:10,104
Wat zal ik doen? ik weet het niet
wat te doen in deze situatie.
1911
01:18:10,128 --> 01:18:11,604
Die moet je goed vastklemmen
nu. Hij gaat doodbloeden.
1912
01:18:11,628 --> 01:18:13,159
Ik-ik heb alle verdomde klemmen gebruikt!
1913
01:18:13,294 --> 01:18:14,675
- Ik heb niets om het vast te klemmen.
- WIL: Hé, hé,
1914
01:18:14,699 --> 01:18:16,139
Hoi hoi hoi!
Kijk me aan. Kijk me aan.
1915
01:18:16,163 --> 01:18:17,168
Luister. Luister.
Weet je wat we doen?
1916
01:18:17,192 --> 01:18:18,824
We ademen. Oké?
1917
01:18:18,959 --> 01:18:20,637
- Dat is alles. We ademen gewoon, oké?
- Oké. Ik heb het begrepen.
1918
01:18:20,661 --> 01:18:22,070
CAM: Klem. Ik moet het vastklemmen.
1919
01:18:22,205 --> 01:18:24,147
Ik heb een klem in mijn haar.
Ik heb een klem in mijn haar.
1920
01:18:24,171 --> 01:18:25,564
Pak het, pak het,
grijp het, grijp het.
1921
01:18:25,700 --> 01:18:27,074
Oké. Je moet klemmen
onder.
1922
01:18:27,209 --> 01:18:29,172
Je moet de slagader afklemmen.
Snel, snel, snel.
1923
01:18:29,308 --> 01:18:32,639
(huiverend):
Oh, verdomme. Oh, verdomme.
1924
01:18:33,647 --> 01:18:35,008
Het werkte.
1925
01:18:35,143 --> 01:18:36,478
O, shit.
1926
01:18:37,522 --> 01:18:39,353
WILLEM: Is het gelukt?
1927
01:18:39,488 --> 01:18:41,589
Het werkte.
1928
01:18:41,725 --> 01:18:43,853
(grinnikend): Oh, shit.
1929
01:18:43,989 --> 01:18:45,718
Deze shit is te gek.
1930
01:18:45,853 --> 01:18:47,863
(lachend):
Ja, we doen gek vandaag.
1931
01:18:49,024 --> 01:18:51,064
(zucht)
1932
01:18:54,497 --> 01:18:56,905
Weet je vrouw het?
jij Banken beroven?
1933
01:19:01,543 --> 01:19:03,076
Waarom vraag je het?
1934
01:19:05,406 --> 01:19:07,942
Omgevingsbewustzijn.
1935
01:19:08,077 --> 01:19:09,384
Dat is alles.
1936
01:19:09,519 --> 01:19:11,548
Laten we hem opnemen.
1937
01:19:11,684 --> 01:19:13,552
(zucht)
1938
01:19:13,687 --> 01:19:16,125
REPORTER: Waarom ze zijn vertraagd
tot 20 mijl per uur...
1939
01:19:16,260 --> 01:19:19,560
omdat die heroïsche EMT
achter in die ambulance,
1940
01:19:19,695 --> 01:19:21,122
Camille Thompson,
1941
01:19:21,257 --> 01:19:22,731
voert een operatie uit
1942
01:19:22,867 --> 01:19:25,425
op die officier,
proberen zijn leven te redden.
1943
01:19:25,561 --> 01:19:26,901
- Hoi.
- Danny: Hoe gaat het?
1944
01:19:27,036 --> 01:19:28,736
Roberto:
We zitten hier goed. En jij?
1945
01:19:28,871 --> 01:19:30,068
Danny: Ja, nee, we zijn goed.
1946
01:19:30,204 --> 01:19:32,435
- Waren goed.
- (Spaans spreken)
1947
01:19:33,911 --> 01:19:35,601
We brengen
enkele feestartikelen:
1948
01:19:35,737 --> 01:19:37,771
C-4, speciaal pakket,
Papa's cadeau.
1949
01:19:37,907 --> 01:19:40,022
Hé, ja, luister naar me.
We proberen gewoon weg te komen.
1950
01:19:40,046 --> 01:19:41,326
We proberen geen oorlog te beginnen.
1951
01:19:41,380 --> 01:19:43,247
kan niet geloven
wat we voor je hebben.
1952
01:19:43,383 --> 01:19:45,248
Vertel Papi
Ik waardeer het, oké?
1953
01:19:45,384 --> 01:19:47,480
Gewoon beschermen
onze investering, Danny.
1954
01:19:47,615 --> 01:19:49,925
We rollen sterk. We zijn bekend.
1955
01:19:52,630 --> 01:19:54,162
Danny: Hé, Will.
1956
01:19:54,298 --> 01:19:56,623
(singongy): Je grote broer
maakt bewegingen!
1957
01:19:56,758 --> 01:19:58,996
ZULLEN:
Dus jij en die dokter, Colin?
1958
01:19:59,131 --> 01:20:01,464
Ja. We hebben elkaar leren kennen op de medische school.
1959
01:20:01,599 --> 01:20:04,302
Ik heb mijn derde jaar gehaald
van woonplaats.
1960
01:20:05,807 --> 01:20:07,976
Ik raakte verslaafd aan snelheid.
1961
01:20:09,271 --> 01:20:10,913
En ik heb het verknald.
1962
01:20:11,912 --> 01:20:14,515
En nu ben ik hier, dus...
1963
01:20:14,650 --> 01:20:16,446
En Colin?
1964
01:20:17,483 --> 01:20:19,182
Nou, ik heb een manier gevonden
om dat ook te verpesten.
1965
01:20:19,317 --> 01:20:20,681
Danny: Hé, ga uit de weg!
1966
01:20:20,816 --> 01:20:22,682
mm, mm. Ja,
Ik weet wat je bedoelt. Shit.
1967
01:20:22,818 --> 01:20:25,023
Danny: Uit de weg!
Will, je moet rijden!
1968
01:20:25,158 --> 01:20:26,958
- Kom hier terug.
- Hoi.
1969
01:20:27,094 --> 01:20:29,462
Ik ga je hieruit halen.
1970
01:20:29,597 --> 01:20:31,263
Oké?
1971
01:20:32,470 --> 01:20:35,102
Monroe: Ja?
1972
01:20:38,605 --> 01:20:40,839
Ik werd afgesneden als die van de officier
milt scheurde.
1973
01:20:40,974 --> 01:20:42,840
Onderlijn het voor mij.
1974
01:20:42,975 --> 01:20:44,643
Leeft onze man?
1975
01:20:44,778 --> 01:20:46,477
Ik zei je net.
1976
01:20:46,613 --> 01:20:49,147
Het is een zware procedure,
zelfs voor de beste artsen.
1977
01:20:49,282 --> 01:20:51,149
- Ze deed haar best.
- (slacht)
1978
01:20:51,285 --> 01:20:52,497
- Chef is aan de lijn.
- (kreunen)
1979
01:20:52,521 --> 01:20:54,323
chef?
1980
01:20:54,458 --> 01:20:56,148
Onze man is dood.
1981
01:20:56,283 --> 01:20:57,851
Ja.
1982
01:20:57,987 --> 01:21:00,559
Deze klootzakken
staat op het punt een heel slechte dag te hebben.
1983
01:21:00,694 --> 01:21:03,692
Hé, Will, ik stapte op de 105,
a-en ik ging naar het vliegveld.
1984
01:21:03,827 --> 01:21:05,772
- Echt? De 105?
- Ik weet niet wat er is gebeurd.
1985
01:21:05,796 --> 01:21:07,510
- Hoe ben je bij de 105 gekomen?
- Ik weet het niet, man!
1986
01:21:07,534 --> 01:21:09,149
Er is zoveel shit aan de hand!
Als wij gewoon...
1987
01:21:09,173 --> 01:21:10,777
Weet je hoeveel agenten?
zijn op het vliegveld, Danny?
1988
01:21:10,801 --> 01:21:12,681
Weet hoe je...
Hoe komen we terug in het centrum?
1989
01:21:13,708 --> 01:21:15,373
♪
1990
01:21:20,681 --> 01:21:23,014
DHAZGHIG: Ze zijn op de 105,
richting de luchthaven.
1991
01:21:23,150 --> 01:21:25,350
Geef me een code 100 voor D-Team.
1992
01:21:25,485 --> 01:21:28,087
Laat ze vooruit springen
naar het viaduct 105-405.
1993
01:21:28,222 --> 01:21:30,082
Spring over de teams heen
als je moet.
1994
01:21:30,217 --> 01:21:32,257
Ik heb een plan waar ik aan heb gewerkt
gedurende ongeveer 45 minuten.
1995
01:21:32,359 --> 01:21:33,921
Je moet me nemen
naar deze brug.
1996
01:21:34,056 --> 01:21:36,530
Olympische brug... je weet het,
langs de L.A.-rivier.
1997
01:21:36,665 --> 01:21:39,694
Monroe: Iedereen komt samen
bij het knooppunt 105-405.
1998
01:21:40,696 --> 01:21:42,762
- Je zou moeten wachten.
- Waarvoor?
1999
01:21:42,898 --> 01:21:45,038
Ze zullen niet praten.
Ze gaan niet onderhandelen.
2000
01:21:45,174 --> 01:21:47,042
Wat moet ik doen,
FBI-jongen?
2001
01:21:47,177 --> 01:21:49,011
Goed, voor een,
snijd de "jongens" shit.
2002
01:21:50,571 --> 01:21:51,876
Chief wil dit.
2003
01:21:52,011 --> 01:21:53,275
Burgemeester wil dit.
2004
01:21:53,410 --> 01:21:55,384
Hij is een Silver Lake-liberaal.
2005
01:21:55,519 --> 01:21:57,242
Wat is de zet?
2006
01:21:57,378 --> 01:21:59,029
Onthoud die plek waar we vroeger waren
auto's stimuleren bij de L.A. River?
2007
01:21:59,053 --> 01:22:00,252
Ik heb je nodig om me daarheen te brengen.
2008
01:22:00,388 --> 01:22:01,826
Olympische brug is
naast waar?
2009
01:22:01,850 --> 01:22:03,422
we sloten altijd af
en verstrooide agenten.
2010
01:22:03,557 --> 01:22:05,317
Wil je ze aan
een Kobe-naar-Shaq steegje-oop?
2011
01:22:05,356 --> 01:22:07,225
We zullen ze schudden. Oke?
2012
01:22:07,361 --> 01:22:08,898
We hoefden niet per se
een Jag stelen.
2013
01:22:09,033 --> 01:22:10,473
Ik kan die bewegingen niet doen
in dit ding.
2014
01:22:10,591 --> 01:22:12,232
Je kan alles doen.
2015
01:22:12,367 --> 01:22:14,565
Je kan alles doen.
Je hebt geen Jag nodig.
2016
01:22:14,701 --> 01:22:17,103
Verdomme. Laat ze in het stof
net als vroeger.
2017
01:22:17,239 --> 01:22:18,575
Dan zal ik ons halen
vlak bij de brug.
2018
01:22:18,599 --> 01:22:20,273
Ik breng je naar huis.
2019
01:22:24,705 --> 01:22:26,575
(motor toeren, banden piepen)
2020
01:22:26,711 --> 01:22:28,941
OFFICIER:
Oké, laten we gaan. Uitwaaieren!
2021
01:22:30,249 --> 01:22:31,919
Hier moeten we over nadenken.
2022
01:22:32,054 --> 01:22:33,919
Er is niets om over na te denken.
2023
01:22:34,055 --> 01:22:35,917
Niemand mag een agent vermoorden.
2024
01:22:36,053 --> 01:22:38,390
We drijven ze naar een plek
dat is al voorbereid.
2025
01:22:40,055 --> 01:22:41,823
D-Team schakelt ze uit
tegelijkertijd.
2026
01:22:41,958 --> 01:22:44,891
Ze gaan dood
over drie minuten.
2027
01:22:46,596 --> 01:22:48,264
Dit is misschien onze laatste kans.
2028
01:22:48,400 --> 01:22:50,937
Blokkeer elke uitgang. Duw ze.
2029
01:22:51,073 --> 01:22:52,603
De paramedicus leeft nog.
2030
01:22:52,738 --> 01:22:54,768
Monroe: En ik wil
om haar zo te houden.
2031
01:22:54,903 --> 01:22:56,640
(via de radio):
Komt naar ons toe rond de 65,
2032
01:22:56,775 --> 01:22:58,939
70 mijl per uur,
ongeveer een minuut uit.
2033
01:22:59,075 --> 01:23:01,942
- Wat zijn je kansen?
OFFICIER: Nou, het is niet 100%.
2034
01:23:02,077 --> 01:23:04,057
Ze zit achterin, meneer.
Het zullen hoofdschoten moeten zijn.
2035
01:23:04,081 --> 01:23:06,486
Dan hebben we een grondteam
dat zal binnenkomen en het opvegen.
2036
01:23:06,622 --> 01:23:08,227
Monroe: Geef me je kansen.
Wat zijn de kansen, Dyle?
2037
01:23:08,251 --> 01:23:10,454
80, 90 procent.
2038
01:23:10,590 --> 01:23:13,124
Niet meer wachten.
Wacht brak de wagen.
2039
01:23:13,260 --> 01:23:14,856
D-Team, dat is een groen licht.
2040
01:23:14,991 --> 01:23:17,266
Je moet met haar onderhandelen.
Dit is een vergissing.
2041
01:23:18,102 --> 01:23:20,631
Monroe:
Dit is een vergissing, Toledo?
2042
01:23:20,767 --> 01:23:22,929
- Niet je maat die een agent vermoordt?
- Hij is mijn maatje niet.
2043
01:23:27,001 --> 01:23:28,540
Waarom hebben ze het niet geprobeerd?
om ons te stoppen?
2044
01:23:28,676 --> 01:23:30,154
Danny: Omdat we geluk hebben
beginnende agent is aan boord.
2045
01:23:30,178 --> 01:23:31,973
Mobiele eenheid is nu in positie.
2046
01:23:32,109 --> 01:23:34,179
- Danny: Hé, we moeten omdraaien.
- (hoorn toetert)
2047
01:23:34,314 --> 01:23:36,118
We moeten terug naar het centrum.
2048
01:23:38,117 --> 01:23:39,647
De telefoon van Zach.
2049
01:23:39,783 --> 01:23:41,147
Zach's ph... Hé, geef me de...
2050
01:23:41,282 --> 01:23:43,282
de agent in de ambulance,
geef me zijn telefoonnummer.
2051
01:23:51,168 --> 01:23:52,992
DHAZGHIG: Schutters, 45 seconden.
2052
01:23:57,500 --> 01:24:00,208
(mobiele telefoon zoemt)
2053
01:24:07,382 --> 01:24:09,079
- (fluistert): Hallo?
- ANSON: Camera?
2054
01:24:09,215 --> 01:24:10,746
Praat niet. Luister gewoon.
2055
01:24:10,882 --> 01:24:12,762
Dit is agent Clark, FBI.
Ik wil dat je naar beneden gaat
2056
01:24:12,816 --> 01:24:14,816
onder de brancard,
en doe het nu.
2057
01:24:16,321 --> 01:24:17,517
Scherpschutters, 20 seconden.
2058
01:24:17,653 --> 01:24:19,722
Ik heb het doelwit in de gaten.
2059
01:24:28,330 --> 01:24:31,338
OFFICIER: Twee-negen, negatief.
We zijn nog op de snelweg.
2060
01:24:32,874 --> 01:24:34,506
Lichtbruine auto.
2061
01:24:35,674 --> 01:24:36,981
De sluipschutters gaan
haal ze eruit.
2062
01:24:37,005 --> 01:24:38,217
Je moet blijven
zo laag mogelijk.
2063
01:24:38,241 --> 01:24:39,241
Wat?
2064
01:24:39,342 --> 01:24:40,710
Zijn we nog groen?
2065
01:24:40,845 --> 01:24:42,052
Monroe: We zijn nog steeds groen.
Groen voor onderweg.
2066
01:24:42,076 --> 01:24:43,356
Maak de foto
als je het hebt.
2067
01:24:44,354 --> 01:24:46,121
- SNIPER: Doel één, groen.
- (zoemend)
2068
01:24:46,257 --> 01:24:48,053
Dood schoten.
Er komt niets in de rug.
2069
01:24:48,188 --> 01:24:49,382
We hebben vriendschappelijke wedstrijden.
2070
01:24:49,517 --> 01:24:50,555
Op mijn oproep.
2071
01:24:52,054 --> 01:24:55,021
SNIPER: Doelwit twee, rood.
Doel twee niet duidelijk.
2072
01:24:57,193 --> 01:24:58,868
Wat is er met Zach?
Ik kan hem niet beschermen. Kun je?
2073
01:24:58,892 --> 01:25:00,134
Waar heb je het over?
2074
01:25:00,269 --> 01:25:02,098
- Hij leeft?
- Ja, hij leeft.
2075
01:25:02,233 --> 01:25:03,233
Hé, hij leeft.
2076
01:25:03,271 --> 01:25:04,398
- Onze agent leeft.
- God!
2077
01:25:04,533 --> 01:25:06,302
- Drie.
- Nee.
2078
01:25:06,438 --> 01:25:07,907
- ANSON: Camera?
- Nee.
2079
01:25:08,042 --> 01:25:09,706
SNIPER: Twee.
2080
01:25:15,416 --> 01:25:16,752
- Scherpschutters! sluipschutters!
- WIL: Wat?
2081
01:25:16,887 --> 01:25:18,915
Waar? Zwart gebouw!
2082
01:25:19,051 --> 01:25:20,253
Een.
2083
01:25:20,389 --> 01:25:22,958
- Bezighouden.
- (geweervuur, kogels ketsen af)
2084
01:25:23,094 --> 01:25:25,117
- O, verdomme!
- (piepende banden)
2085
01:25:35,435 --> 01:25:37,300
- Gaan!
- (kogel zoeft)
2086
01:25:37,435 --> 01:25:38,634
Ten-David, ga zitten.
2087
01:25:38,770 --> 01:25:40,273
- Ga staan.
- Neuken! Het reclamebord!
2088
01:25:40,409 --> 01:25:41,579
SNIPER:
Hij weet wat hij doet.
2089
01:25:41,603 --> 01:25:43,307
Moet een dierenarts zijn.
2090
01:25:43,442 --> 01:25:45,143
Ik zie wat er nu gebeurt!
2091
01:25:45,278 --> 01:25:46,908
O, wil je spelen?
2092
01:25:48,082 --> 01:25:49,647
(banden piepen)
2093
01:25:54,586 --> 01:25:56,355
- (zucht)
- (sirenes loeien)
2094
01:25:56,491 --> 01:25:57,953
Monroe:
Nu hebben we ze gewoon kwaad gemaakt.
2095
01:25:58,088 --> 01:25:59,468
- Waar gaan ze heen?
- Waar hij maar wil.
2096
01:25:59,492 --> 01:26:00,955
DHAZGHIG: Ze waarschuwde hen.
2097
01:26:10,264 --> 01:26:12,637
Alle eenheden, val terug.
Ik herhaal, val terug.
2098
01:26:12,773 --> 01:26:14,804
En geef me een beoordeling.
Is er iemand gewond geraakt?
2099
01:26:17,007 --> 01:26:19,178
Oke. Jij wilt spelen?
Laten we gaan.
2100
01:26:19,313 --> 01:26:20,645
Monroe: Ik wil er maar twee
2101
01:26:20,780 --> 01:26:22,100
undercover auto's erop,
500 voet.
2102
01:26:22,152 --> 01:26:23,313
Dit zijn slimme LA-jongens.
2103
01:26:23,449 --> 01:26:24,814
Danny heeft FBI gestudeerd.
2104
01:26:24,949 --> 01:26:26,482
Hij heeft gestudeerd
LAPD achtervolgingstactieken.
2105
01:26:26,617 --> 01:26:28,214
Hij weet dat het allemaal standaard shit is.
2106
01:26:28,349 --> 01:26:30,824
Maar wat hij niet weet,
super speciale agent,
2107
01:26:30,960 --> 01:26:32,525
is ik ben S.I.S.
2108
01:26:32,660 --> 01:26:34,828
We zetten vallen.
We laten de slechteriken naar ons toe komen.
2109
01:26:34,963 --> 01:26:37,165
Dus je sms't Cam.
2110
01:26:37,301 --> 01:26:38,826
Je maakt haar een aanwinst,
hoor je mij?
2111
01:26:38,962 --> 01:26:40,366
Je komt erachter
waar ze heen gaan.
2112
01:26:40,502 --> 01:26:42,469
Ik zet een val
niemand komt er uit.
2113
01:26:44,302 --> 01:26:45,498
Waar is Monroe?
2114
01:26:45,633 --> 01:26:47,203
We hebben contact.
2115
01:26:47,338 --> 01:26:48,739
Ik ben hier.
2116
01:26:48,874 --> 01:26:51,169
Je zou moeten sparen
de gijzelaars, toch?
2117
01:26:51,305 --> 01:26:53,342
Je zou moeten
houd ze in leven, toch?
2118
01:26:53,478 --> 01:26:54,840
Of heb ik dat verkeerd begrepen?
2119
01:26:54,976 --> 01:26:56,580
Ik wil dat iedereen leeft, Danny.
2120
01:26:56,716 --> 01:26:58,853
Dus waarom verdomme?
schiet je op ons?
2121
01:26:58,988 --> 01:27:00,018
Dat was een overtreding.
2122
01:27:00,154 --> 01:27:01,682
Danny: Een wat?
2123
01:27:01,817 --> 01:27:04,020
Een fout. Miscommunicatie.
2124
01:27:04,156 --> 01:27:07,352
onzin! Je denkt niet
Ik ga iemand pijn doen, jij ook?
2125
01:27:07,488 --> 01:27:09,862
Monroe: Dat is niet waar.
Ik weet waartoe je in staat bent.
2126
01:27:09,997 --> 01:27:12,895
O ja? Heeft Anson je verteld?
wat mijn vader zou hebben gedaan?
2127
01:27:14,203 --> 01:27:15,901
Waarom vertel je het me niet nog een keer?
2128
01:27:16,036 --> 01:27:18,317
Hij zou je agenten hebben vermoord
en de EMT terug bij de bank,
2129
01:27:18,409 --> 01:27:20,265
en dan zou hij hebben gehad
daarna een hapje.
2130
01:27:20,401 --> 01:27:22,210
Monroe: Doe het rustig aan,
goed, Danny?
2131
01:27:22,346 --> 01:27:23,822
Iedereen weet het
hoe gevaarlijk je bent.
2132
01:27:23,846 --> 01:27:25,205
Doe je?
2133
01:27:25,340 --> 01:27:27,140
Hé, je moet het koel houden
daarachter, man.
2134
01:27:27,208 --> 01:27:28,911
Je hoeft niet te bewijzen
een ding voor mij.
2135
01:27:31,850 --> 01:27:34,213
Monroe:
Daniël? Ben ik je kwijt, vriend?
2136
01:27:35,253 --> 01:27:36,287
Pak aan.
2137
01:27:36,422 --> 01:27:38,223
- Nee.
- Pak aan.
2138
01:27:38,359 --> 01:27:40,424
- Waarom?
- Ga door, neem het.
2139
01:27:40,559 --> 01:27:42,430
Kom op. Klik het gewoon open
2140
01:27:42,565 --> 01:27:44,899
en zorg ervoor dat
ze kunnen alles horen.
2141
01:27:45,035 --> 01:27:47,259
Vertel hem wat ik aan het doen ben.
2142
01:27:49,034 --> 01:27:52,398
Hij staat op,
en hij heeft een pistool in zijn hand.
2143
01:27:52,534 --> 01:27:55,073
Daniël...
2144
01:27:55,208 --> 01:27:57,071
Ik heb je gered.
2145
01:27:57,206 --> 01:27:59,579
(via de radio):
Ik heb jullie allebei gered. Oké?
2146
01:27:59,714 --> 01:28:02,284
Waarom denkt iedereen?
zijn ze zo speciaal?
2147
01:28:02,420 --> 01:28:04,415
ik weet het niet
wat is er tegenwoordig aan de hand.
2148
01:28:04,550 --> 01:28:05,830
Je bent net als de rest van ons.
2149
01:28:05,947 --> 01:28:07,449
Je bent gewoon niet belangrijk.
2150
01:28:07,584 --> 01:28:08,751
Hé Danny, ontspan.
2151
01:28:08,887 --> 01:28:10,420
Nee, ik ben niet belangrijk,
maar hij is.
2152
01:28:10,556 --> 01:28:12,150
En ik hou hem in leven.
2153
01:28:12,286 --> 01:28:13,652
(via de radio):
Je hebt me nodig, Danny.
2154
01:28:13,788 --> 01:28:14,986
Voorzichtig, jongen.
2155
01:28:15,122 --> 01:28:16,757
Nee, we hebben je niet meer nodig.
2156
01:28:16,892 --> 01:28:18,759
WILL: Danny, ontspan!
2157
01:28:18,894 --> 01:28:20,864
Je zit vol stront, Danny.
2158
01:28:21,567 --> 01:28:22,797
- Danny: Ben ik dat?
- (hijgt)
2159
01:28:22,932 --> 01:28:24,764
- WIL: Danny!
- (Cam schreeuwt)
2160
01:28:24,900 --> 01:28:26,138
- CAM: Wil!
- Daniël!
2161
01:28:26,273 --> 01:28:28,740
(gierende banden)
2162
01:28:30,605 --> 01:28:31,975
Zullen!
2163
01:28:32,110 --> 01:28:33,422
- Ben je nu gek?
- Wat doe jij?
2164
01:28:33,446 --> 01:28:34,783
Wat zei ze? Zullen?
2165
01:28:34,918 --> 01:28:36,115
Was dat een naam?
2166
01:28:36,251 --> 01:28:37,512
Wat doe je?
2167
01:28:37,648 --> 01:28:39,448
Ze moeten weten...
2168
01:28:39,584 --> 01:28:42,285
(kreunend en kreunend)
2169
01:28:42,421 --> 01:28:43,986
klootzak!
2170
01:28:48,130 --> 01:28:49,854
(hoorn toeterend)
2171
01:28:49,990 --> 01:28:51,994
(hoorn blijft toeteren)
2172
01:28:53,434 --> 01:28:55,300
ANSON: William Sharp.
2173
01:28:55,435 --> 01:28:56,833
Hij is de broer van Danny.
2174
01:28:56,968 --> 01:28:58,468
ZULLEN:
Je hebt altijd een verdomd plan.
2175
01:28:58,604 --> 01:28:59,837
Danny: Stop de auto!
2176
01:29:00,969 --> 01:29:02,334
Wie vecht? Kunnen we zien?
2177
01:29:03,772 --> 01:29:05,308
Stop verdomme!
2178
01:29:05,443 --> 01:29:07,013
(schreeuwt) God!
2179
01:29:07,148 --> 01:29:09,379
(gegrom, broek)
2180
01:29:09,515 --> 01:29:11,783
Dat doet pijn! (gegrom)
2181
01:29:13,349 --> 01:29:15,229
Hoi! Oké, oké,
goed, goed,
2182
01:29:15,317 --> 01:29:16,933
goed, goed,
goed, goed...
2183
01:29:16,957 --> 01:29:17,816
- Doe het opnieuw. Doe het opnieuw!
- Oké, oké...
2184
01:29:17,951 --> 01:29:19,553
Makkelijk makkelijk. Eenvoudig.
2185
01:29:19,688 --> 01:29:21,053
(Danny hijgend)
2186
01:29:21,188 --> 01:29:22,693
- Je bent gek.
- Zeg het! Zeg het!
2187
01:29:22,829 --> 01:29:25,324
- Kijken! Ik heb een plan!
- Hou je mond!
2188
01:29:25,459 --> 01:29:26,772
Danny: Papi's jongens zijn
een omleiding instellen
2189
01:29:26,796 --> 01:29:28,395
voor ons bij Boyle Heights.
2190
01:29:28,530 --> 01:29:29,776
Ze zegt dat ze gaan
naar Boyle Heights kruising.
2191
01:29:29,800 --> 01:29:30,666
Boyle Heights kruising.
2192
01:29:30,801 --> 01:29:32,232
Hij gaat proberen ons daar kwijt te raken.
2193
01:29:32,367 --> 01:29:34,409
- Shit, de FBI. Laat gaan.
- (mobiele telefoon rinkelt)
2194
01:29:34,545 --> 01:29:36,910
ANSON: Het is Anson, FBI.
Danny, ben je daar?
2195
01:29:37,045 --> 01:29:38,679
Daniël?
2196
01:29:38,815 --> 01:29:41,543
Nee, we hebben net een verandering
in de pitching-rotatie.
2197
01:29:41,679 --> 01:29:43,078
ANSON: Hallo, Will.
2198
01:29:43,214 --> 01:29:45,747
Jullie jongens hebben een beetje
ruzie daarbinnen, hè?
2199
01:29:45,882 --> 01:29:47,379
Wat is je plan hier, man?
2200
01:29:47,514 --> 01:29:49,554
Ik denk dat je nu de leiding hebt,
kleine broer.
2201
01:29:49,689 --> 01:29:51,019
Monroe: Slechteriken kunnen me niet horen.
2202
01:29:51,155 --> 01:29:52,328
Onze vaste vleugel heeft
ogen op grote hoogte.
2203
01:29:52,352 --> 01:29:54,025
Laat het eruit zien
wij zijn verdwenen.
2204
01:29:54,161 --> 01:29:56,093
PILOT: Air 11 voor elk team.
We gaan ervandoor.
2205
01:29:56,229 --> 01:29:58,303
Weet je, het lijkt me
wij zijn de enigen die het proberen
2206
01:29:58,327 --> 01:29:59,876
om deze mensen in leven te houden,
Speciale agent.
2207
01:29:59,900 --> 01:30:01,860
(grinnikend):
O ja? Hoe kom je erachter?
2208
01:30:01,996 --> 01:30:03,430
Geef ons gewoon wat ruimte.
2209
01:30:03,565 --> 01:30:05,041
Ik dacht dat je verondersteld werd
om de slimme te zijn, niet?
2210
01:30:05,065 --> 01:30:06,775
Ja, blijkbaar niet.
2211
01:30:06,910 --> 01:30:09,053
ANSON: Ik heb je dossier gezien.
Ik bedoel, je ging bij de mariniers
2212
01:30:09,077 --> 01:30:11,148
zodat je niet hoeft te eindigen
als dwaas broer Danny
2213
01:30:11,172 --> 01:30:12,380
of je psychopapa LT, toch?
2214
01:30:12,516 --> 01:30:13,555
Ik bedoel, je bent
een verdomde oorlogsheld, man.
2215
01:30:13,579 --> 01:30:15,045
Wat doe je?
2216
01:30:15,180 --> 01:30:16,495
Dat was gisteren.
We hebben het over vandaag.
2217
01:30:16,519 --> 01:30:18,210
Je neemt een gijzelaar,
het is 30 jaar.
2218
01:30:18,346 --> 01:30:19,664
ANSON:
Hou gewoon je bek, Danny.
2219
01:30:19,688 --> 01:30:21,050
Wat ben je,
zijn verdomde advocaat?
2220
01:30:21,185 --> 01:30:22,427
Danny: Ik geef hem
prima juridisch advies.
2221
01:30:22,451 --> 01:30:23,536
ANSON: Will, luister naar me.
Je hebt een gezin.
2222
01:30:23,560 --> 01:30:24,603
Je hebt je hele leven
voor u.
2223
01:30:24,627 --> 01:30:25,636
Je gaat het hem vertellen
het is 30 jaar?
2224
01:30:25,660 --> 01:30:26,992
Je neemt een gijzelaar,
het is 30 jaar?
2225
01:30:27,128 --> 01:30:27,721
- Ga je het hem vertellen, Anson?
- Het is tijd om ermee op te houden.
2226
01:30:27,857 --> 01:30:28,926
Gewoon stoppen, man.
2227
01:30:29,061 --> 01:30:30,503
Ik lees je verdomme
uit het draaiboek.
2228
01:30:30,527 --> 01:30:31,843
- ANSON: Luister niet naar hem.
- Danny: Jij gijzelt,
2229
01:30:31,867 --> 01:30:33,436
- het is 30 jaar.
- Danny, dit is tussen Will en mij.
2230
01:30:33,460 --> 01:30:35,661
- Zal focussen.
- (lacht) Deze man.
2231
01:30:35,796 --> 01:30:37,117
ANSON: Je vrouw... je wilt mij...
om je vrouw nu te bellen?
2232
01:30:37,141 --> 01:30:38,399
Bel mijn vrouw niet.
2233
01:30:38,534 --> 01:30:39,916
Hij heeft jouw belang,
mijn vriend. Dat is het.
2234
01:30:39,940 --> 01:30:41,511
Er is maar zo veel
Ik kan voor je doen, Will.
2235
01:30:41,535 --> 01:30:42,888
- 30 jaar.
- ANSON: Je hebt een gezin.
2236
01:30:42,912 --> 01:30:44,350
- Vraag hem wat er gebeurt als je een agent neerschiet.
- Hou je mond!
2237
01:30:44,374 --> 01:30:46,214
Tate zal alleen zijn vader zien
achter plexiglas.
2238
01:30:46,275 --> 01:30:47,640
ANSON:
Wat ben je verdomme aan het doen?
2239
01:30:47,775 --> 01:30:49,255
De waarheid is dat hij dat waarschijnlijk niet zal doen
wil je zelfs helemaal niet zien.
2240
01:30:49,279 --> 01:30:50,944
Oké, iedereen...
iedereen zwijg gewoon!
2241
01:30:51,080 --> 01:30:52,447
Iedereen zwijg gewoon, oké?
2242
01:30:52,582 --> 01:30:54,860
ANSON: Je gaat je
eigen graf op deze, mijn man.
2243
01:30:54,884 --> 01:30:55,884
Ik kan je een uitweg geven,
2244
01:30:55,955 --> 01:30:57,922
maar dat kan ik alleen doen
nu.
2245
01:31:00,262 --> 01:31:01,758
Wij stoppen niet.
2246
01:31:01,893 --> 01:31:03,925
Danny: Dat is mijn broer!
2247
01:31:04,060 --> 01:31:05,761
William Sharp is de zwakke schakel.
2248
01:31:05,896 --> 01:31:07,635
Hij gaat niemand vermoorden.
2249
01:31:09,564 --> 01:31:12,805
ANSON (telefonisch):
Cam, je moet werken Will.
2250
01:31:16,647 --> 01:31:19,008
DAZGHIG:
Omleiding naar bovengrondse straten.
2251
01:31:19,144 --> 01:31:21,473
Lik je vingers niet af
en raak mijn stront aan.
2252
01:31:23,786 --> 01:31:25,643
Alle eenheden, Boyle Heights,
perimeters instellen.
2253
01:31:25,779 --> 01:31:27,600
Waar is dat? ik meestal niet
ga ten oosten van Downtown.
2254
01:31:27,624 --> 01:31:29,355
Jij realiseert
vier miljoen Angelenos
2255
01:31:29,490 --> 01:31:30,956
woon je ten oosten van Downtown?
2256
01:31:31,091 --> 01:31:33,127
Sorry. Mijn man is
een milieuadvocaat.
2257
01:31:33,263 --> 01:31:34,662
Oké? We houden van het strand.
2258
01:31:34,798 --> 01:31:36,299
Dat is zo'n beetje de witste
wat ik ooit heb gehoord.
2259
01:31:36,323 --> 01:31:37,864
Nou, ik ben blank.
Ik kan het niet helpen.
2260
01:31:37,999 --> 01:31:40,096
Bewaar het voor Oprah, vriend.
We hebben shit aan de hand.
2261
01:31:41,662 --> 01:31:43,972
Krijg je iets van die freaking
Cheeto stof in mijn haar,
2262
01:31:44,107 --> 01:31:45,464
Ik zweer...
2263
01:31:45,599 --> 01:31:47,741
Alsjeblieft. Je zou kunnen verliezen
daar een wasbeer.
2264
01:31:48,777 --> 01:31:50,372
Daniël:
Makkelijk op de bloedbank, Cam.
2265
01:31:50,508 --> 01:31:52,971
- Will heeft er ook wat van nodig.
- CAM: Oké. (schraapt keel)
2266
01:31:53,107 --> 01:31:54,974
Het is goed. Neem het maar.
2267
01:31:55,109 --> 01:31:56,710
Dus je was een marinier?
2268
01:31:56,845 --> 01:31:58,510
Tot vandaag.
2269
01:32:03,160 --> 01:32:04,553
Het is mijn vrouw.
2270
01:32:04,688 --> 01:32:05,852
Hey schat.
2271
01:32:05,988 --> 01:32:07,521
Wil, waar ben je?
2272
01:32:07,657 --> 01:32:09,026
(lacht)
2273
01:32:09,161 --> 01:32:11,897
Ja, het interview
duurde lang, en, uh...
2274
01:32:12,032 --> 01:32:15,234
en ze hadden iemand nodig
om vandaag te beginnen, dus...
2275
01:32:15,369 --> 01:32:16,571
Heb je de baan?
2276
01:32:16,707 --> 01:32:19,841
(lacht)
Ja, ik heb... Ik heb de baan.
2277
01:32:19,977 --> 01:32:21,002
(hijgt)
2278
01:32:21,137 --> 01:32:22,571
(singongy): Hij kreeg de baan.
2279
01:32:22,706 --> 01:32:24,068
Hij kreeg de baan.
2280
01:32:24,204 --> 01:32:25,675
Ach, we gaan het vieren.
2281
01:32:25,811 --> 01:32:27,174
Wacht, rijd je nu?
2282
01:32:27,310 --> 01:32:29,377
ZULLEN:
Ja, er is veel verkeer.
2283
01:32:29,512 --> 01:32:32,186
Ja, een achtervolging
bankoverval op het nieuws.
2284
01:32:32,321 --> 01:32:33,754
Alleen in L.A., toch?
2285
01:32:33,889 --> 01:32:35,690
Ja jij weet het,
ze willen me waarschijnlijk niet
2286
01:32:35,825 --> 01:32:38,688
aan de telefoon zijn
op mijn eerste dag, dus...
2287
01:32:38,824 --> 01:32:40,486
bel je terug, oké?
2288
01:32:41,493 --> 01:32:43,526
Zullen?
2289
01:32:43,661 --> 01:32:44,891
Ja, schat?
2290
01:32:45,027 --> 01:32:46,833
Ik ben zo trots op je.
2291
01:32:48,001 --> 01:32:50,034
Niet alleen voor de zorg
van alles
2292
01:32:50,169 --> 01:32:52,535
met de verzekering
en het geld, maar...
2293
01:32:52,670 --> 01:32:54,368
voor het zijn van een man.
2294
01:32:55,376 --> 01:32:57,008
Ach, schat.
2295
01:32:58,041 --> 01:33:00,506
Eentje waar onze zoon naar opkijkt.
2296
01:33:02,352 --> 01:33:04,377
- Kan ik hem zien?
- Ja.
2297
01:33:04,512 --> 01:33:06,444
Hé, vampierprinses,
ben je klaar?
2298
01:33:06,580 --> 01:33:08,281
Ben je klaar met zuigen?
het leven uit
2299
01:33:08,417 --> 01:33:10,384
van elke persoon
in deze ambulance?!
2300
01:33:13,387 --> 01:33:15,387
WILL: Hé, wat is er, grote kerel?
2301
01:33:15,523 --> 01:33:18,194
Net wakker aan het worden?
Jij bent zo mooi.
2302
01:33:19,368 --> 01:33:21,263
Heel mooi.
2303
01:33:22,263 --> 01:33:24,200
Amy: Ik hou van je.
2304
01:33:32,379 --> 01:33:34,139
Chirurgie?
2305
01:33:34,275 --> 01:33:36,747
Ja. Kanker is duur.
2306
01:33:36,883 --> 01:33:38,414
Weet je wat er gaat gebeuren?
2307
01:33:38,549 --> 01:33:40,229
Je krijgt al zijn bloed,
en dan gaan we dood
2308
01:33:40,253 --> 01:33:42,093
in sommige perfect te voorkomen
verkeersongeluk.
2309
01:33:42,117 --> 01:33:43,481
Fan-fucking-tastic!
2310
01:33:43,617 --> 01:33:44,900
Daarom ben je
banken beroven.
2311
01:33:44,924 --> 01:33:46,420
Ja, dat en al het andere.
2312
01:33:46,555 --> 01:33:48,265
Ik geef niemand de schuld.
Ik ben hier vanwege mij.
2313
01:33:48,289 --> 01:33:50,260
Je geeft je broer niet de schuld?
2314
01:33:50,395 --> 01:33:52,042
Ik denk dat je moet zijn
een beetje voorzichtiger, Cam.
2315
01:33:52,066 --> 01:33:53,932
Dat is mijn broer
je hebt het over.
2316
01:33:54,068 --> 01:33:55,715
Ik weet dat het je broer is
Ik heb het over,
2317
01:33:55,739 --> 01:33:57,603
maar hij zet
mensenlevens in gevaar.
2318
01:33:57,739 --> 01:33:59,466
- Laat me je helpen, Will.
- Stop.
2319
01:34:02,236 --> 01:34:04,604
Waar heb je het over?
2320
01:34:04,739 --> 01:34:07,078
Niets. Het is in orde.
Ik-ik heb alles wat ik nodig heb.
2321
01:34:08,077 --> 01:34:09,817
(onduidelijk geschreeuw)
2322
01:34:14,248 --> 01:34:16,114
Danny: Castro? Castro?
2323
01:34:16,250 --> 01:34:17,459
Verstop je je?
2324
01:34:17,594 --> 01:34:19,287
Castro: Danny, luister. eh...
2325
01:34:19,423 --> 01:34:21,658
wat is er in godsnaam aan de hand
nu, kerel?
2326
01:34:21,794 --> 01:34:23,160
Is deze shit legaal?
2327
01:34:23,295 --> 01:34:25,078
Je kunt niet gearresteerd worden
voor bezit van verf.
2328
01:34:25,102 --> 01:34:26,746
Castro: Ja, ik begrijp het
dat, maar th-deze jongens zijn
2329
01:34:26,770 --> 01:34:27,811
geeft mij
Grand Theft Auto-vibes,
2330
01:34:27,835 --> 01:34:29,199
man, en ik word er gek van.
2331
01:34:29,334 --> 01:34:31,137
Ik weet het niet,
de explosieven, de geweren.
2332
01:34:31,273 --> 01:34:33,084
Deze jongens zien eruit zoals ze doen
dit soort shit de hele tijd.
2333
01:34:33,108 --> 01:34:34,818
Man, ik heb gewoon...
Ik wil gewoon heel graag naar huis.
2334
01:34:34,842 --> 01:34:36,139
Ik wil echt naar huis, man.
2335
01:34:36,275 --> 01:34:37,647
Danny: Je gaat niet
waar dan ook, Castro.
2336
01:34:37,671 --> 01:34:38,789
- Jij blijft daar.
- Is dat Danny?
2337
01:34:38,813 --> 01:34:40,312
- Eh, eh...
- Zeg gewoon ja.
2338
01:34:40,447 --> 01:34:41,717
Ja.
2339
01:34:41,852 --> 01:34:43,785
Danny (spreekt uit):
Geef hem de telefoon.
2340
01:34:45,613 --> 01:34:48,153
Hé, we zijn allemaal klaar.
Jij sluit?
2341
01:34:48,288 --> 01:34:50,490
- Ja. Vijf minuten.
- Oké, goed. Het geld?
2342
01:34:50,625 --> 01:34:52,156
Ik ben een man van mijn woord.
2343
01:34:52,291 --> 01:34:53,860
Goed. Papi zal blij zijn
om dat te horen.
2344
01:34:53,996 --> 01:34:56,492
DHAZGHIG: We zijn aan het tikken
zijn AirPods nu.
2345
01:34:56,628 --> 01:34:59,363
Monroe: Deze jongens zijn gek.
Wat is daarbinnen aan de hand?
2346
01:34:59,498 --> 01:35:01,271
Daniël: Oef! ik moet
ontspan. Ik moet chillen.
2347
01:35:01,295 --> 01:35:02,667
Ik moet chillen.
2348
01:35:02,802 --> 01:35:05,498
Geef me iets. Geef me iets.
2349
01:35:05,633 --> 01:35:07,193
( "Zeilen" door Christopher Cross
spelen)
2350
01:35:07,306 --> 01:35:09,203
♪Oh, het doek
kan wonderen doen
2351
01:35:09,338 --> 01:35:11,073
♪ Wacht maar af
2352
01:35:11,209 --> 01:35:13,505
DHAZGHIG: Je rockt de jaren '80.
2353
01:35:13,641 --> 01:35:15,707
(meezingen): ♪ Geloof me ♪
2354
01:35:17,717 --> 01:35:19,078
Juist, hier is het!
2355
01:35:19,213 --> 01:35:21,521
♪ Zeilen ♪
2356
01:35:21,657 --> 01:35:23,858
♪ Neemt me mee ♪
2357
01:35:23,994 --> 01:35:27,862
♪ Naar waar ik altijd ben geweest
wilde zijn
2358
01:35:32,728 --> 01:35:35,361
♪Gewoon een droom
en de wind om me te dragen
2359
01:35:35,496 --> 01:35:39,572
♪ En binnenkort ben ik vrij ♪
2360
01:35:39,708 --> 01:35:41,366
♪ Binnenkort ben ik vrij ♪
2361
01:35:41,501 --> 01:35:43,702
(Will en Danny vocaliseren)
2362
01:35:45,509 --> 01:35:46,857
- ♪ Fantasie... ♪
- Jij misschien ook.
2363
01:35:46,881 --> 01:35:48,041
- (schreeuwt) Stop! Ik kan het niet.
- Oh.
2364
01:35:48,177 --> 01:35:49,345
Het kalmeert me niet.
2365
01:35:50,685 --> 01:35:52,251
Oké, we zijn er.
2366
01:35:52,387 --> 01:35:54,785
De volgende zetten, ik heb je nodig
om mij tot op de letter te volgen.
2367
01:35:54,920 --> 01:35:57,089
Oké, daar gaan we.
2368
01:35:58,422 --> 01:36:00,287
KAM:
Jongens, zijn we op tournee door L.A.,
2369
01:36:00,422 --> 01:36:02,286
of kunnen we naar een ziekenhuis?
2370
01:36:02,422 --> 01:36:04,064
Waarom de L.A.-rivier?
2371
01:36:04,199 --> 01:36:07,559
Het is 40 mijl leeg beton
in beide richtingen.
2372
01:36:07,694 --> 01:36:09,068
Monroe:
Probeert ons misschien te verliezen
2373
01:36:09,204 --> 01:36:11,037
in de tunnels die gaan
onder de straat of...
2374
01:36:13,103 --> 01:36:15,602
Stoppen. Stoppen.
2375
01:36:18,942 --> 01:36:20,914
We kunnen hem zien,
2376
01:36:21,049 --> 01:36:22,774
maar we kunnen ons niet verstoppen
ook van hem.
2377
01:36:22,909 --> 01:36:25,084
Hij houdt ons in de gaten,
probeert me naar binnen te trekken.
2378
01:36:25,219 --> 01:36:28,054
DHAZGHIG: Vliegtuigen met vaste vleugels,
zoom in, alstublieft.
2379
01:36:32,789 --> 01:36:35,292
CONTROLE: Cessna,
bogey die uit het voertuig stapt.
2380
01:36:36,563 --> 01:36:37,961
(zucht)
2381
01:36:38,096 --> 01:36:39,800
Kies die satelliettelefoon van hem.
2382
01:36:39,936 --> 01:36:42,761
Air 11, ik wil dat je bent
echt agressief.
2383
01:36:42,896 --> 01:36:45,236
Laat je vallen en zoem hem.
Jaag hem daar weg.
2384
01:36:50,073 --> 01:36:51,242
Ik zie je, Danny.
2385
01:36:52,242 --> 01:36:53,981
We komen langs om gedag te zeggen.
2386
01:36:54,116 --> 01:36:55,796
- Weet je zeker dat je dat wilt doen?
- Inkomend!
2387
01:37:08,663 --> 01:37:10,096
Rijden. Rijden.
2388
01:37:11,426 --> 01:37:13,132
Waar is mijn tas? Ik heb magazijnen nodig.
2389
01:37:18,266 --> 01:37:19,303
We zijn in de achtervolging.
2390
01:37:26,783 --> 01:37:28,316
WILL: Ze hebben er twee bij ons.
2391
01:37:28,451 --> 01:37:30,446
♪
2392
01:37:39,828 --> 01:37:40,858
PILOT: Geweer, geweer, geweer.
2393
01:37:40,994 --> 01:37:42,360
Danny: Verplaats!
2394
01:37:42,495 --> 01:37:44,255
Monroe: Hij komt terug.
Voorzichtigheid. Kijk uit.
2395
01:37:45,826 --> 01:37:48,200
Blijf je gewoon
uit het water?!
2396
01:37:48,335 --> 01:37:50,032
ik rij door
de verdomde L.A. River!
2397
01:37:50,168 --> 01:37:51,696
Er is overal water!
2398
01:37:51,832 --> 01:37:53,535
Als het luchtteam
kan hem eruit halen, doe het.
2399
01:37:57,139 --> 01:37:59,343
♪
2400
01:38:08,150 --> 01:38:10,189
♪
2401
01:38:21,338 --> 01:38:23,378
- PILOOT: We zijn geraakt. We hebben net vuur gemaakt.
- Ik denk dat ik ze heb.
2402
01:38:23,402 --> 01:38:24,649
Monroe: Hoe lang?
tot ik verse heli's heb?
2403
01:38:24,673 --> 01:38:26,040
Ja! Ik deed het, ik deed het.
2404
01:38:26,175 --> 01:38:27,646
("California Dreamin'"
door Bobby Womack aan het spelen)
2405
01:38:27,670 --> 01:38:29,401
Laten we het steegje doen-oop
nu, oké?
2406
01:38:29,537 --> 01:38:30,911
Alle eenheden, hier komt hij.
2407
01:38:31,046 --> 01:38:32,187
Je drukt op hem.
Je drukt hem hard.
2408
01:38:32,211 --> 01:38:34,208
- Shit!
- (piepende banden)
2409
01:38:34,344 --> 01:38:36,842
♪ En de lucht is grijs ♪
2410
01:38:38,221 --> 01:38:42,885
Ik ging wandelen
op een winterdag...
2411
01:38:43,020 --> 01:38:44,383
Hier komen ze.
2412
01:38:44,519 --> 01:38:45,757
Afrit komt eraan.
2413
01:38:45,892 --> 01:38:47,222
(gierende banden)
2414
01:38:47,358 --> 01:38:48,557
WILL: Hier gaan we!
2415
01:38:51,031 --> 01:38:52,693
♪ Als ik in L.A was... ♪
2416
01:38:54,598 --> 01:38:55,936
Shit! Ik heb me hier niet voor aangemeld.
2417
01:38:56,071 --> 01:38:58,039
Danny: Haal kont! Trek kont!
2418
01:38:59,574 --> 01:39:02,073
- Ho, ho, ho, ho! Shit!
- Wauw, wauw, wauw! Beugel!
2419
01:39:02,208 --> 01:39:04,771
(claxon toetert, piepende banden)
2420
01:39:06,714 --> 01:39:09,415
(lacht): Ja, ja, ja,
ja, ja, ja, ja, ja.
2421
01:39:09,551 --> 01:39:11,910
(zucht)
2422
01:39:13,585 --> 01:39:14,924
Ze volgen niet.
Het werkte verdomme!
2423
01:39:14,948 --> 01:39:17,154
Het werkte!
Kom op, pak... Oh, shit!
2424
01:39:17,290 --> 01:39:19,390
(hoorns claxonneren, banden piepen)
2425
01:39:23,394 --> 01:39:24,594
Ik wed om een miljoen dollar
2426
01:39:24,726 --> 01:39:25,935
ze hebben geoefend
die beweging.
2427
01:39:25,959 --> 01:39:28,665
- (toeterende toeters)
- Ho, ho, ho, ho!
2428
01:39:28,801 --> 01:39:30,961
We hebben ze nog steeds in het oog.
We weten waar ze heen gaan.
2429
01:39:31,070 --> 01:39:32,638
Laten we gaan. Boyle Hoogtes!
2430
01:39:32,773 --> 01:39:34,599
(lachend)
2431
01:39:34,734 --> 01:39:36,603
Verdomd geweldig rijden, man!
2432
01:39:36,739 --> 01:39:38,607
Lijkt op
je vermaakt je nu.
2433
01:39:39,807 --> 01:39:42,109
♪ Op zo'n winterdag... ♪
2434
01:39:42,244 --> 01:39:43,909
Hier komen ze!
2435
01:39:47,250 --> 01:39:49,750
(banden piepen)
2436
01:39:50,617 --> 01:39:51,683
Castro, laten we gaan. Spuiten.
2437
01:39:51,818 --> 01:39:53,859
- Wat spuiten?
- De ambulance.
2438
01:39:53,995 --> 01:39:55,457
- Wat-waarom?
- Wat... Gewoon...
2439
01:39:55,593 --> 01:39:56,873
Wat?
Spuit gewoon het geheel.
2440
01:39:56,956 --> 01:39:58,793
Het geheel
zieke ambulance?
2441
01:39:58,928 --> 01:40:01,109
- Danny: Ja. Spuit het.
- Het duurt ongeveer vijf uur.
2442
01:40:01,133 --> 01:40:02,627
Je hebt 45 seconden.
2443
01:40:02,762 --> 01:40:04,164
Oke. Wordt slordig.
2444
01:40:04,299 --> 01:40:06,166
♪
2445
01:40:06,301 --> 01:40:08,505
(sirenes loeien)
2446
01:40:09,679 --> 01:40:11,002
(banden piepen)
2447
01:40:15,179 --> 01:40:17,883
(sirenes loeien)
2448
01:40:18,018 --> 01:40:19,712
Monroe: Oké.
2449
01:40:19,848 --> 01:40:21,220
Ze dachten
ze waren lastig
2450
01:40:21,356 --> 01:40:22,828
gaat de verkeerde kant op
die ene kant op.
2451
01:40:22,852 --> 01:40:26,220
Maar nu zijn ze in het nauw gedreven
drie straten verder.
2452
01:40:26,356 --> 01:40:27,987
Ze denken dat ze ons door elkaar hebben geschud
2453
01:40:28,122 --> 01:40:30,692
en dat onze luchtsteun
heeft mechanische problemen.
2454
01:40:30,827 --> 01:40:32,997
Politie Cessna houdt ze in de gaten
onder een brug.
2455
01:40:33,133 --> 01:40:34,660
We laten ze ontspannen.
2456
01:40:34,795 --> 01:40:36,202
Dan gaan we het net sluiten.
2457
01:40:36,338 --> 01:40:38,667
Oke?
Alle vier uitgangen zijn overdekt.
2458
01:40:38,802 --> 01:40:40,115
- Wat gebeurd er?
- Danny: Will, kom op.
2459
01:40:40,139 --> 01:40:41,139
Laten we gaan. Je kan lopen.
2460
01:40:41,173 --> 01:40:42,173
- Gewoon lopen.
- Wat?
2461
01:40:42,308 --> 01:40:43,969
Het is jouw tijd. Je kan lopen.
2462
01:40:45,176 --> 01:40:46,840
Ik ben niet... Nee. Nee.
2463
01:40:48,643 --> 01:40:50,012
Ik verlaat je niet, man.
2464
01:40:51,015 --> 01:40:53,979
Ik bedoel, ik zou liever hebben dat je blijft,
voor het geval deze jongens me vermoorden.
2465
01:40:55,654 --> 01:40:57,891
Groente? Wat doe jij
met groen?
2466
01:40:58,026 --> 01:40:59,554
Neon groen? Ik zei je blauw.
2467
01:40:59,690 --> 01:41:01,354
Ik zei blauw. Wat is dit, 1992?
2468
01:41:01,490 --> 01:41:02,729
Baas, dit is alles wat ik heb.
2469
01:41:02,865 --> 01:41:04,095
Zit je in de problemen?
2470
01:41:04,230 --> 01:41:05,592
Nee. Het heet gewoon stress.
2471
01:41:05,727 --> 01:41:07,360
Dat heet stress. Dat is alles.
2472
01:41:07,496 --> 01:41:09,395
Je hebt 45 seconden.
2473
01:41:09,530 --> 01:41:11,430
Gewoon spuiten. Spuiten.
2474
01:41:11,566 --> 01:41:12,833
Stel het in! Laten we gaan!
2475
01:41:14,408 --> 01:41:16,442
- Hé, wie heeft Nitro gestolen?
- Heb hem.
2476
01:41:16,577 --> 01:41:18,877
Mark, dat irriteerde me.
Haal hem hier weg.
2477
01:41:19,012 --> 01:41:20,710
L.A. Luchtsteun?
2478
01:41:20,845 --> 01:41:23,746
Ik wil dat je laag komt
over de L.A.-rivier,
2479
01:41:23,882 --> 01:41:25,682
dan kom je tevoorschijn
en verras ze. Heb je me?
2480
01:41:25,720 --> 01:41:27,546
Laat het mij eens zien.
2481
01:41:27,682 --> 01:41:29,623
Ik zie nog geen heli's.
2482
01:41:29,758 --> 01:41:31,387
(piepen)
2483
01:41:31,522 --> 01:41:33,392
Roberto: Dit is het echte werk.
2484
01:41:35,358 --> 01:41:36,896
Het is volledig geladen.
2485
01:41:37,032 --> 01:41:38,423
Ja oke. Laten we gaan.
2486
01:41:38,558 --> 01:41:40,228
Laten we gaan.
2487
01:41:40,364 --> 01:41:41,893
Wie zijn deze jongens?
2488
01:41:42,029 --> 01:41:44,064
- WIL: Geen idee.
- Wat is er aan de hand, Will?
2489
01:41:44,200 --> 01:41:46,570
Vijf minuten, 45 seconden,
of wat de fuck hij ook zei.
2490
01:41:46,705 --> 01:41:50,976
Nee, man, niet dekken
het verdomde raam.
2491
01:41:51,111 --> 01:41:52,809
Hoe ga ik rijden?
2492
01:41:52,945 --> 01:41:54,756
- Beter opschieten voordat ze ons hier vinden.
- (sirenes loeien)
2493
01:41:54,780 --> 01:41:56,816
Ik hoor er een aankomen.
Laten we gaan. Laten we gaan. Laten we gaan.
2494
01:41:56,952 --> 01:41:58,613
Castro. Luister. Luister.
2495
01:41:58,748 --> 01:42:00,064
Ik heb je nodig om te nemen
deze ambulance.
2496
01:42:00,088 --> 01:42:01,616
Ik wil dat je die kant op gaat.
2497
01:42:01,751 --> 01:42:03,088
- Oké? Hier is 10K.
- Wacht wat?
2498
01:42:03,223 --> 01:42:04,753
Iedereen houdt je tegen, vertel het ze
2499
01:42:04,889 --> 01:42:06,822
dat je niet weet waarom
je ligt in een ambulance.
2500
01:42:06,957 --> 01:42:08,768
- Oké?
- Wie gaat... Wie gaat me dat vragen, man?
2501
01:42:08,792 --> 01:42:10,041
Niemand.
Dat gaat niemand je vragen.
2502
01:42:10,065 --> 01:42:11,096
Ik denk niet. Oke?
2503
01:42:11,231 --> 01:42:12,261
- Denk je niet?
- Oké?
2504
01:42:12,397 --> 01:42:13,634
Deze klootzak is gek.
2505
01:42:13,769 --> 01:42:15,797
♪
2506
01:42:18,399 --> 01:42:20,559
Monroe (via radio): We zijn
vergrendeld en klaar om te gaan.
2507
01:42:21,073 --> 01:42:22,969
♪
2508
01:42:32,783 --> 01:42:34,817
PILOOT: Lucht 11.
We hebben zes auto's die vertrekken.
2509
01:42:34,952 --> 01:42:36,872
- Drie dubbelgangers.
- (onduidelijk radiogebabbel)
2510
01:42:36,917 --> 01:42:38,083
DHAZGHIG: Helos, opgesplitst.
2511
01:42:39,093 --> 01:42:40,525
Dat is een militaire truc.
2512
01:42:40,660 --> 01:42:43,462
PILOOT:
Hij gaat naar het oosten. Jij gaat naar het westen.
2513
01:42:46,468 --> 01:42:48,797
DAZGHIG:
Ik heb nu een harde lockdown nodig.
2514
01:42:55,444 --> 01:42:57,806
DAZGHIG:
Air 18, leid alle grondeenheden
2515
01:42:58,781 --> 01:43:01,106
♪
2516
01:43:16,161 --> 01:43:18,189
♪
2517
01:43:21,469 --> 01:43:24,932
- (sirenes loeien)
- (piepende banden)
2518
01:43:26,135 --> 01:43:27,946
- Stap uit die verdomde auto!
- Nu op de grond!
2519
01:43:27,970 --> 01:43:29,704
Wauw, wauw.
Allemaal geweren, echt?
2520
01:43:29,840 --> 01:43:31,169
ZULLEN:
Koel, wees koel. Houd het koel.
2521
01:43:31,305 --> 01:43:33,025
Ze hebben je jongen.
Laten we hopen dat hij niet praat.
2522
01:43:33,147 --> 01:43:34,379
Ik heb een aflevering.
2523
01:43:34,515 --> 01:43:35,955
Yo, ik weet het niet eens
hoe ik hier ben gekomen.
2524
01:43:36,046 --> 01:43:37,844
Ik voelde me niet goed.
Ik ging naar de dokters,
2525
01:43:37,980 --> 01:43:39,882
en ze vertelden me
om naar het ziekenhuis te gaan.
2526
01:43:40,018 --> 01:43:41,632
Ik had de motherfucking
wijnkoeler met het medicijn,
2527
01:43:41,656 --> 01:43:43,128
en ik weet het niet...
Ik dacht dat het Kool-Aid was.
2528
01:43:43,152 --> 01:43:45,351
Mijn-mijn nichtje, zij-zij is in
zeven-zevende klas.
2529
01:43:45,487 --> 01:43:47,887
Ze zeiden dat ik niet genoeg had
medicijnen, dan had ik teveel.
2530
01:43:49,329 --> 01:43:51,392
Roberto, we hebben het gehaald. We maakten het.
2531
01:43:51,528 --> 01:43:52,700
Ga Ga Ga Ga Ga!
2532
01:43:52,835 --> 01:43:54,830
(sirenes loeien)
2533
01:43:56,070 --> 01:43:57,734
(banden piepen)
2534
01:44:10,017 --> 01:44:11,378
(kreunend)
2535
01:44:11,514 --> 01:44:12,551
Hier komt hij!
2536
01:44:20,357 --> 01:44:21,793
Bukken!
2537
01:44:21,929 --> 01:44:23,557
(piept)
2538
01:44:23,692 --> 01:44:25,399
(meerdere explosies)
2539
01:44:31,407 --> 01:44:33,198
(metaal krakend,
glas breken)
2540
01:44:34,701 --> 01:44:36,707
♪
2541
01:44:37,705 --> 01:44:39,277
O, Jezus Christus.
2542
01:44:39,412 --> 01:44:40,913
(agenten schreeuwen onduidelijk)
2543
01:44:41,048 --> 01:44:42,482
Oh, verdomme.
2544
01:44:42,617 --> 01:44:44,715
- (schreeuwen gaat door)
- Monroe: Godverdomme.
2545
01:44:47,550 --> 01:44:49,049
Hebben we medici?
2546
01:44:52,886 --> 01:44:54,923
(hoge pieptoon)
2547
01:45:04,569 --> 01:45:06,433
Wat ben je aan het doen, Danny?
2548
01:45:06,568 --> 01:45:08,299
♪
2549
01:45:16,149 --> 01:45:17,913
(hijgen)
2550
01:45:28,589 --> 01:45:29,964
Hinderlaag!
2551
01:45:30,099 --> 01:45:31,130
OFFICIER: Ga terug!
2552
01:45:31,265 --> 01:45:34,325
ANSON: Hinderlaag! Hinderlaag!
2553
01:45:48,478 --> 01:45:51,314
(hijgen)
2554
01:45:51,450 --> 01:45:53,278
(geweervuur gaat door)
2555
01:46:13,139 --> 01:46:15,367
REPORTER: De massale
schietpartij op de kruising.
2556
01:46:15,503 --> 01:46:17,878
Verschillende officieren
op de grond nu...
2557
01:46:18,014 --> 01:46:19,737
Papi speciaal!
2558
01:46:19,872 --> 01:46:21,977
♪
2559
01:46:37,065 --> 01:46:39,056
(kreunend)
2560
01:46:39,192 --> 01:46:41,392
(spannend): Rot op!
2561
01:46:45,198 --> 01:46:46,837
- (gromt)
- (geweervuren)
2562
01:46:52,011 --> 01:46:53,157
REPORTER: Oh, wacht...
Wauw, wauw. Blijkbaar...
2563
01:46:53,181 --> 01:46:54,211
Wat was dat?
2564
01:46:54,346 --> 01:46:55,540
Dat is Roberto.
2565
01:46:55,676 --> 01:46:57,045
Nee.
2566
01:46:57,181 --> 01:46:58,497
REPORTER: We kunnen het niet zien
of hij nu beweegt of niet.
2567
01:46:58,521 --> 01:46:59,895
Het is-het is...
Rick, trek op. Uitzoomen.
2568
01:46:59,919 --> 01:47:01,392
VERSLAGER 2:
We gaan er vanaf.
2569
01:47:01,416 --> 01:47:02,835
REPORTER 3: Nou,
we horen dat het een code vier was.
2570
01:47:02,859 --> 01:47:04,789
(schreeuwt)
2571
01:47:04,924 --> 01:47:06,644
VERSLAGER 3:
Blijkbaar is de verdachte overleden.
2572
01:47:06,754 --> 01:47:08,694
♪
2573
01:47:15,262 --> 01:47:16,730
DHAZGHIG: Blue-One om te controleren.
2574
01:47:16,866 --> 01:47:18,237
Geef me een duidelijke frequentie.
2575
01:47:18,372 --> 01:47:19,936
Alle eenheden, wees gewaarschuwd.
2576
01:47:20,071 --> 01:47:22,306
Dit is een speciale agent
Anson Clark, FBI.
2577
01:47:22,441 --> 01:47:24,439
Onmiddellijk landen.
2578
01:47:24,574 --> 01:47:26,613
♪
2579
01:47:36,049 --> 01:47:37,921
(onduidelijk gebabbel)
2580
01:47:41,564 --> 01:47:43,989
Ja ja ja ja!
Hé, het is ons gelukt.
2581
01:47:44,125 --> 01:47:46,259
(onduidelijk gebabbel gaat verder)
2582
01:48:00,810 --> 01:48:03,341
Wie zijn deze jongens?
2583
01:48:03,477 --> 01:48:05,613
Ontspan gewoon.
Ze hebben net onze reet gered.
2584
01:48:05,749 --> 01:48:07,849
Wie redt ons van hen?
2585
01:48:07,984 --> 01:48:09,649
MAN: Heb je over Roberto gehoord?
2586
01:48:09,784 --> 01:48:11,317
Hij is dood.
2587
01:48:12,820 --> 01:48:14,925
Hé, is het waar?
2588
01:48:16,430 --> 01:48:18,462
Het is een trieste dag vandaag.
2589
01:48:18,597 --> 01:48:20,964
Papi is in zijn kantoor.
2590
01:48:22,136 --> 01:48:23,494
Zullen.
2591
01:48:25,966 --> 01:48:27,267
Jezus: Kasper.
2592
01:48:28,276 --> 01:48:29,434
Kijk naar de agent.
2593
01:48:34,846 --> 01:48:37,981
Wat er ook gebeurt, ga er niet uit.
2594
01:48:52,632 --> 01:48:54,057
Danny: Ik weet het, Papi.
2595
01:48:54,193 --> 01:48:55,728
Gecondoleerd.
2596
01:48:55,864 --> 01:48:57,328
Het is verschrikkelijk.
2597
01:48:57,464 --> 01:48:59,706
kan het me niet voorstellen
hoe je je nu voelt.
2598
01:48:59,842 --> 01:49:02,137
Ik denk dat ik iets heb
om je lijden te verzachten.
2599
01:49:03,136 --> 01:49:04,810
Betaal me mijn verdomde geld.
2600
01:49:08,651 --> 01:49:11,377
Je denkt dat je zo stoer bent
met dat geweer.
2601
01:49:12,353 --> 01:49:13,847
(Danny gromt)
2602
01:49:13,983 --> 01:49:15,748
Acht miljoen. Het is van jou.
2603
01:49:15,884 --> 01:49:18,082
Laat me het zien.
2604
01:49:18,217 --> 01:49:20,023
Ik regel ons geld.
2605
01:49:24,397 --> 01:49:26,092
(kreunt zacht)
2606
01:49:26,227 --> 01:49:28,031
- (sussend)
- Zach: Verdomme.
2607
01:49:28,166 --> 01:49:29,862
Houd het laag, houd het laag,
hou het stil.
2608
01:49:29,998 --> 01:49:32,237
(sussen gaat door)
2609
01:49:32,372 --> 01:49:34,004
Het is een shitshow.
2610
01:49:35,072 --> 01:49:37,044
ik denk het niet
ze houden hier van politie.
2611
01:49:37,179 --> 01:49:39,709
Was jouw...
2612
01:49:39,844 --> 01:49:42,342
Lag je hand in mijn maag?
2613
01:49:43,351 --> 01:49:44,685
Zoals, naar binnen.
2614
01:49:46,847 --> 01:49:48,513
Oké.
2615
01:49:50,854 --> 01:49:52,386
Het is er allemaal, Papi.
2616
01:49:52,522 --> 01:49:54,724
Moeilijk om een prijs te plakken
over het leven van een kind, Danny.
2617
01:49:54,860 --> 01:49:57,027
Ja, ik weet het, Papi. Mijn excuses.
2618
01:49:58,232 --> 01:49:59,566
Ja.
2619
01:49:59,702 --> 01:50:01,959
Ik werkte voor je vader
een lange tijd.
2620
01:50:02,094 --> 01:50:03,937
Lange tijd.
2621
01:50:04,906 --> 01:50:08,203
Hij kwam nooit in de buurt
tot niets als dit.
2622
01:50:12,914 --> 01:50:17,083
Y-Je denkt hoe trots
hij zou nu van jou zijn.
2623
01:50:17,218 --> 01:50:18,786
Ja.
2624
01:50:18,921 --> 01:50:20,481
ANSON: Zachs telefoon
ligt in de ambulance.
2625
01:50:20,616 --> 01:50:22,694
- Trianguleer het en vind ze.
- DHAZGHIG: Het is dood.
2626
01:50:22,718 --> 01:50:24,363
- (helikopterbladen zoemend)
- PAPI: Hoor je dat allemaal?
2627
01:50:24,387 --> 01:50:27,119
Jezus: Ze worden heet
daarbuiten, Papi.
2628
01:50:27,255 --> 01:50:29,754
(helikopter die overvliegt)
2629
01:50:29,890 --> 01:50:32,498
Jullie twee moeten gaan zitten
en een paar uur ontspannen.
2630
01:50:32,633 --> 01:50:34,625
We zetten de Van voor je klaar.
2631
01:50:34,760 --> 01:50:36,360
We kunnen over zaken praten
terwijl we wachten.
2632
01:50:36,469 --> 01:50:37,970
nee. Waren goed.
2633
01:50:38,105 --> 01:50:39,950
Danny: Ja, nee, kijk.
En met alle respect, Papi,
2634
01:50:39,974 --> 01:50:41,600
je hebt geen MBA nodig
om het uit te zoeken.
2635
01:50:41,735 --> 01:50:43,667
Dat is van jou. We hebben de onze.
Bedrijf is gesloten.
2636
01:50:43,802 --> 01:50:45,445
Eh, nee, je hebt gelijk.
Je hebt gelijk Danny.
2637
01:50:45,580 --> 01:50:47,114
Je hebt gelijk. Het is geen zaken.
2638
01:50:47,249 --> 01:50:49,449
Het is persoonlijk.
2639
01:50:49,584 --> 01:50:51,112
Mijn zoon stierf voor dit geld.
2640
01:50:51,248 --> 01:50:53,114
Ja, en dat is
nog veel meer
2641
01:50:53,250 --> 01:50:54,610
dan de meeste mensen krijgen
wanneer ze sterven.
2642
01:50:54,648 --> 01:50:56,357
Nou, denk ik
dat maakt hem gelukkig, hè?
2643
01:50:56,492 --> 01:50:58,689
Nee. Dat is niet wat hij zegt.
2644
01:50:58,824 --> 01:51:00,484
Gewoon een rechte splitsing, Papi.
2645
01:51:00,620 --> 01:51:03,654
Dat is wat
we hadden het over... 50-50.
2646
01:51:03,789 --> 01:51:06,767
(stil): Papi, er is een agent
in de Van, toch?
2647
01:51:08,999 --> 01:51:11,101
We zijn gijzelaars, weet je?
2648
01:51:12,601 --> 01:51:15,702
Ja, maar een van hen
probeert ons te helpen.
2649
01:51:15,837 --> 01:51:18,043
Zullen.
2650
01:51:18,178 --> 01:51:20,605
Je hebt veel van zijn bloed
door jou nu.
2651
01:51:24,120 --> 01:51:25,346
Hoi.
2652
01:51:26,355 --> 01:51:27,650
Het is van mijn partner.
2653
01:51:27,786 --> 01:51:29,550
Het zat onder mijn been.
2654
01:51:29,686 --> 01:51:31,391
Nee.
2655
01:51:31,527 --> 01:51:33,393
Het zijn er te veel.
2656
01:51:33,529 --> 01:51:35,326
Ze gaan ons vermoorden.
2657
01:51:35,461 --> 01:51:37,193
Ja.
2658
01:51:38,962 --> 01:51:41,167
We zijn familie, Danny.
2659
01:51:41,302 --> 01:51:43,035
50-50.
2660
01:51:43,170 --> 01:51:44,944
- Super goed. Laten we gaan.
- Laten we gaan. Pak het busje. Wij zijn weg.
2661
01:51:44,968 --> 01:51:46,067
Daniël: Ja. Laten we gaan.
2662
01:51:46,202 --> 01:51:48,138
PAPI: Espérate, Danny.
2663
01:51:53,710 --> 01:51:55,816
De agent.
2664
01:51:57,149 --> 01:51:58,984
We nemen hem mee
uit uw handen.
2665
01:52:00,350 --> 01:52:02,349
- Wacht wat?
- Danny: Ja, oké.
2666
01:52:02,485 --> 01:52:04,182
Je mag de politie hebben.
We houden de EMT.
2667
01:52:04,318 --> 01:52:05,358
Geen deal. We willen ze allebei.
2668
01:52:05,484 --> 01:52:07,190
PAPI: Nee, nee, nee, nee.
2669
01:52:07,326 --> 01:52:09,086
Jij hebt die vrouw meegebracht
in mijn innerlijke heiligdom.
2670
01:52:09,164 --> 01:52:11,590
Ze zag alle shit
Ik ging hier binnen,
2671
01:52:11,725 --> 01:52:13,528
alles wat ik doe
voor al deze bijzondere mensen.
2672
01:52:13,663 --> 01:52:16,233
Jij hebt haar hier gebracht,
helaas, dus nu blijft ze.
2673
01:52:16,368 --> 01:52:18,328
Nee, ze gaat met ons mee.
We nemen ze allebei. Laten we gaan.
2674
01:52:18,370 --> 01:52:20,182
- Dat is dommer dan een doos stenen.
- Ja.
2675
01:52:20,206 --> 01:52:21,545
ik zou gedacht hebben
je schijnvader
2676
01:52:21,569 --> 01:52:22,969
heb je beter geschoold
dan dat, Wil.
2677
01:52:23,041 --> 01:52:24,371
Ja, hij heeft me veel geleerd.
2678
01:52:24,507 --> 01:52:25,655
Hij heeft me precies geleerd
wat je niet moet doen.
2679
01:52:25,679 --> 01:52:27,244
En toch ben je hier!
2680
01:52:27,380 --> 01:52:29,520
- Ja, hier ben ik.
- Will, kom op. Kom op. He kijk.
2681
01:52:29,544 --> 01:52:30,824
Luister naar mij.
Luister naar mij. Stop.
2682
01:52:30,885 --> 01:52:32,209
Stop ermee, Wil.
Wat doe je?
2683
01:52:32,344 --> 01:52:34,049
Stop. Stop het nu.
2684
01:52:34,184 --> 01:52:35,585
Wil je vermoord worden voor haar?
2685
01:52:35,721 --> 01:52:37,121
Ze heeft ons geneukt.
2686
01:52:37,256 --> 01:52:38,894
Hoe denk je
de politie wist hoe te blokkeren
2687
01:52:38,918 --> 01:52:40,402
- al die kruispunten?
- Omdat ze het hen heeft verteld.
2688
01:52:40,426 --> 01:52:42,073
Wat? Wat, ze zijn gewoon allemaal
uit het niets verschenen?
2689
01:52:42,097 --> 01:52:43,501
- Nee, omdat ze het ze heeft verteld, Danny.
- Ze heeft ons geneukt.
2690
01:52:43,525 --> 01:52:45,065
Ze deed wat ze was
zou moeten doen
2691
01:52:45,200 --> 01:52:47,003
- met de slechteriken, Danny. Hoe doe je...
- Nee nee nee.
2692
01:52:47,027 --> 01:52:48,914
Nee, wij zijn niet de slechteriken!
Het is niet zo eenvoudig, Will.
2693
01:52:48,938 --> 01:52:50,937
Het is niet zo eenvoudig.
Wij zijn niet de slechteriken.
2694
01:52:51,072 --> 01:52:52,903
We zijn gewoon de jongens
proberen thuis te komen.
2695
01:52:53,038 --> 01:52:55,370
(onduidelijke politieradio)
kletsen)
2696
01:52:57,278 --> 01:52:59,438
Danny, we hebben het geprobeerd
om de hele dag naar huis te gaan,
2697
01:52:59,541 --> 01:53:01,114
en jij weet
wat hebben we veroorzaakt?
2698
01:53:01,249 --> 01:53:02,852
- Een hele kielzog achter ons.
- Luister, luister...
2699
01:53:02,876 --> 01:53:04,691
Er is een hele verdomde wake
van lichamen achter ons
2700
01:53:04,715 --> 01:53:06,429
- omdat we net probeerden thuis te komen!
- (stotterend)
2701
01:53:06,453 --> 01:53:07,522
- We komen niet thuis, Danny!
- Luister naar mij. Luister naar mij.
2702
01:53:07,546 --> 01:53:08,920
We zijn er bijna. Alleen maar...
2703
01:53:09,056 --> 01:53:10,749
WILL: We hebben al verloren, Danny.
2704
01:53:10,884 --> 01:53:12,899
Wat probeer je te doen,
wat verdomde cowboyshit?
2705
01:53:12,923 --> 01:53:14,421
Stop. Hou op.
2706
01:53:14,557 --> 01:53:16,126
Kom gewoon. Laten we gaan.
Wij krijgen het geld.
2707
01:53:16,262 --> 01:53:18,088
We krijgen het geld
voor jouw familie. Laten we gaan.
2708
01:53:18,223 --> 01:53:19,457
Oké?
2709
01:53:19,592 --> 01:53:21,301
Waren daar. Begrijp je?
2710
01:53:21,436 --> 01:53:22,929
Waren daar.
2711
01:53:23,065 --> 01:53:24,905
Laten we naar huis gaan.
2712
01:53:25,904 --> 01:53:27,100
Ik kan het niet, Danny.
2713
01:53:27,236 --> 01:53:28,468
Wat is er met u aan de hand?
2714
01:53:28,603 --> 01:53:30,106
Eerlijk gezegd, wat is er aan de hand?
met jou?
2715
01:53:30,242 --> 01:53:32,843
Wij runnen de stad.
We zijn er, kerel.
2716
01:53:32,979 --> 01:53:35,106
Zullen. Will, broer, kom op.
2717
01:53:35,241 --> 01:53:36,306
Kijk kijk.
2718
01:53:36,442 --> 01:53:38,442
Ik zal je het allemaal geven.
2719
01:53:38,578 --> 01:53:40,479
Oké? Ik zal je het allemaal geven.
2720
01:53:40,615 --> 01:53:42,486
Danny, weet je wat?
jouw probleem is?
2721
01:53:42,621 --> 01:53:44,727
- Je denkt dat je weg kunt komen.
- (helikopterbladen zoemend)
2722
01:53:44,751 --> 01:53:46,785
Je hoort die helikopters
buiten?
2723
01:53:46,920 --> 01:53:48,793
Wat gebeurt er nu?
Wat is het volgende plan, Danny?
2724
01:53:48,928 --> 01:53:50,126
Wat is het volgende plan, Danny?
2725
01:53:50,262 --> 01:53:51,582
Ik heb met je gerold
helemaal op deze manier.
2726
01:53:51,658 --> 01:53:53,218
- Wat is je volgende plan?
- We moeten gaan.
2727
01:53:53,267 --> 01:53:54,904
- En wat is het plan daarna?
- We moeten gaan.
2728
01:53:54,928 --> 01:53:56,244
- En wat is het plan daarna?
- Stop met praten.
2729
01:53:56,268 --> 01:53:57,775
- We moeten gaan.
- Nee, het is voorbij, Danny!
2730
01:53:57,799 --> 01:53:58,914
We mogen niet weglopen
in de zonsondergang, Danny.
2731
01:53:58,938 --> 01:54:00,802
We hebben het verkloot! We hebben het verkloot!
2732
01:54:00,938 --> 01:54:02,809
We hebben het verkloot!
2733
01:54:02,945 --> 01:54:04,635
En ik verpest het niet meer,
Daniël.
2734
01:54:04,771 --> 01:54:06,310
Ik ga niet weg
niemand anders achter.
2735
01:54:06,445 --> 01:54:08,485
Dan hebben we denk ik bereikt
het einde van de weg, hè?
2736
01:54:08,614 --> 01:54:09,679
Wauw.
2737
01:54:09,814 --> 01:54:10,878
Mijn excuses.
2738
01:54:11,014 --> 01:54:12,852
(zucht) Ja.
2739
01:54:12,988 --> 01:54:15,049
Mijn excuses.
Ik ben gewoon niet zoals jij.
2740
01:54:15,184 --> 01:54:16,816
Dat is het. Werden gedaan.
2741
01:54:16,952 --> 01:54:18,151
Gaan.
2742
01:54:18,287 --> 01:54:20,826
Ja, je bent niet zoals ik.
2743
01:54:20,961 --> 01:54:22,963
- Dat heb je juist.
- Ja.
2744
01:54:24,532 --> 01:54:26,461
Ik ga niet weg.
2745
01:54:27,969 --> 01:54:30,162
We hebben al genoeg problemen veroorzaakt
voor vandaag.
2746
01:54:30,298 --> 01:54:31,998
Ik laat ze niet achter.
2747
01:54:32,133 --> 01:54:33,703
(Papi grinnikt)
2748
01:54:33,839 --> 01:54:36,006
Sterke keuze.
2749
01:54:36,141 --> 01:54:38,675
- (knipt met de vingers)
- Carnales.
2750
01:54:38,810 --> 01:54:40,310
(geweren pik)
2751
01:54:51,858 --> 01:54:53,385
Wat een verdomde verspilling.
2752
01:54:53,520 --> 01:54:54,693
Danny: Iedereen gewoon...
2753
01:54:54,829 --> 01:54:56,253
Allemaal rustig aan doen.
2754
01:54:56,388 --> 01:54:57,891
Rustig maar.
2755
01:54:58,026 --> 01:54:59,494
Oké?
2756
01:55:00,497 --> 01:55:01,769
Het spijt me, broer. Ik ben gewoon...
2757
01:55:01,904 --> 01:55:03,266
Ik ben niet zoals jij. Ik-ik niet...
2758
01:55:03,401 --> 01:55:05,236
ik ben niet wakker
voor dit soort heldendaden.
2759
01:55:06,404 --> 01:55:08,041
het spijt me dat
Ik heb je hierbij betrokken.
2760
01:55:08,176 --> 01:55:10,041
Ik wilde gewoon dingen
om te zijn zoals ze waren,
2761
01:55:10,176 --> 01:55:11,939
zoals ze vroeger waren,
je weet wel?
2762
01:55:12,074 --> 01:55:15,411
Maar ik denk dat er zoveel is veranderd
dat we nu gewoon anders zijn.
2763
01:55:16,509 --> 01:55:18,584
Het breekt mijn hart.
2764
01:55:18,720 --> 01:55:21,415
Wees niet verdrietig, Danny.
2765
01:55:21,550 --> 01:55:23,590
is niet zoals
hij is je echte broer.
2766
01:55:23,726 --> 01:55:25,588
Vroeger waren we zo synchroon.
2767
01:55:25,724 --> 01:55:28,424
En nu wil je dit doen,
en dat wil ik doen, weet je?
2768
01:55:28,560 --> 01:55:30,297
Je wilt naar rechts,
en ik wil naar links.
2769
01:55:30,433 --> 01:55:33,128
En ik wou dat we gewoon allebei wilden
om samen naar links te gaan, weet je?
2770
01:55:33,263 --> 01:55:35,062
We moeten samen naar links gaan.
2771
01:55:35,197 --> 01:55:36,797
Ga links. Ga links.
2772
01:55:36,933 --> 01:55:38,368
(grunt)
2773
01:55:41,367 --> 01:55:43,736
♪
2774
01:55:56,456 --> 01:55:58,757
Danny: Wat zei je,
dat hij mijn vermeende broer is?
2775
01:55:58,892 --> 01:55:59,917
Hij is mijn echte broer!
2776
01:56:02,124 --> 01:56:04,559
(sussend)
2777
01:56:06,402 --> 01:56:08,825
VERZENDER: Meerdere
schoten gelost. Schoten afgevuurd.
2778
01:56:08,961 --> 01:56:11,428
- (onduidelijk geschreeuw)
- (geweervuur)
2779
01:56:11,563 --> 01:56:13,634
(grunt) Verdomme!
2780
01:56:24,618 --> 01:56:25,910
Cam!
2781
01:56:27,984 --> 01:56:29,584
Cam!
2782
01:56:35,993 --> 01:56:38,593
(zucht) Nee!
2783
01:56:40,294 --> 01:56:41,864
(zucht) Nee.
2784
01:56:41,999 --> 01:56:43,598
(Zal kreunen)
2785
01:56:44,633 --> 01:56:46,837
- Wie heeft hem neergeschoten?
- CAM: Ik weet het niet.
2786
01:56:46,972 --> 01:56:48,332
Alleen de schouder?
2787
01:56:48,468 --> 01:56:50,638
Gaat het goed?
2788
01:56:59,688 --> 01:57:01,781
(banden piepen)
2789
01:57:06,821 --> 01:57:09,360
- (schreeuwt)
- (banden piepen, motor toeren)
2790
01:57:20,639 --> 01:57:22,802
- (kogels weerkaatsen)
- (grunt) Shit. Neuken.
2791
01:57:25,305 --> 01:57:27,180
Verdorie!
2792
01:57:37,222 --> 01:57:39,757
(helikopterbladen zoemend)
2793
01:57:39,892 --> 01:57:41,722
(sirenes loeien)
2794
01:57:43,823 --> 01:57:45,197
Danny: Schiet op me, klootzak?
2795
01:57:45,333 --> 01:57:47,398
Verdomme! Verdomme!
Schiet niet op mij!
2796
01:57:49,167 --> 01:57:50,693
Schiet me neer, klootzak?
2797
01:57:50,829 --> 01:57:52,062
Ga uit mijn verdomde auto!
2798
01:57:53,538 --> 01:57:56,066
- (sirenes loeien)
- (piepende banden)
2799
01:57:59,375 --> 01:58:00,706
Cam, jij redt zijn leven!
2800
01:58:00,842 --> 01:58:02,248
Je hebt die agent gered.
Jij redt hem.
2801
01:58:03,418 --> 01:58:05,418
- CAM: Bijna daar.
- Danny: Cam, Cam, gaat het?
2802
01:58:05,545 --> 01:58:06,920
Breng ons er gewoon heen.
2803
01:58:07,055 --> 01:58:09,046
Ik houd van mijn broer. Hoor je me?
2804
01:58:10,352 --> 01:58:12,357
(banden piepen)
2805
01:58:14,262 --> 01:58:16,796
(zachtjes):
Oké, Wil. Momentje.
2806
01:58:16,932 --> 01:58:18,891
Will, stop met bewegen, alsjeblieft.
2807
01:58:19,865 --> 01:58:21,098
(kreunt)
2808
01:58:21,234 --> 01:58:23,801
Zullen. Will, stop gewoon met bewegen.
2809
01:58:23,936 --> 01:58:25,403
(Zal kreunen)
2810
01:58:28,374 --> 01:58:30,441
Wil, stop alsjeblieft met bewegen,
Alsjeblieft.
2811
01:58:31,541 --> 01:58:33,405
Geef dit aan mijn vrouw, alsjeblieft.
2812
01:58:33,541 --> 01:58:35,545
Mijn vrouw heeft dit nodig.
2813
01:58:41,752 --> 01:58:44,554
Oké, ik heb je.
Laat mij nu mijn werk doen. Kom op.
2814
01:58:48,294 --> 01:58:49,590
Wade: Ik heb nu hun kont.
2815
01:58:49,725 --> 01:58:51,955
Blijf bij me, Will.
Wil, kom op.
2816
01:58:52,090 --> 01:58:54,234
(op adem):
Godverdomme.
2817
01:58:55,135 --> 01:58:56,929
- (piepen)
- Shit.
2818
01:58:58,236 --> 01:58:59,466
Hé, trek ze terug.
2819
01:58:59,601 --> 01:59:01,468
Ze gaan niet naar je luisteren.
2820
01:59:01,603 --> 01:59:02,613
Ze hebben net hun vrienden verloren.
2821
01:59:02,637 --> 01:59:04,843
Danny, we hebben code rood.
2822
01:59:04,979 --> 01:59:06,846
Hij is fa... Hij vervaagt.
2823
01:59:06,981 --> 01:59:09,813
Zullen. Een twee drie.
2824
01:59:09,948 --> 01:59:11,782
Neuken!
2825
01:59:11,917 --> 01:59:13,810
Oké.
2826
01:59:13,945 --> 01:59:15,486
Oké, je blijft bij mij.
2827
01:59:15,621 --> 01:59:17,280
We gaan dit doen
voor je kind. Oké.
2828
01:59:17,416 --> 01:59:19,791
Zal, nee, nee, nee, nee, nee, nee,
Nee nee nee nee nee nee.
2829
01:59:19,927 --> 01:59:21,453
Wil, kom op.
2830
01:59:21,588 --> 01:59:23,289
Kom op. Kom op.
2831
01:59:23,424 --> 01:59:25,826
♪
2832
01:59:27,593 --> 01:59:28,593
Vier. Vijf.
2833
01:59:28,661 --> 01:59:30,798
(banden piepen)
2834
01:59:33,974 --> 01:59:37,002
(banden piepen)
2835
01:59:41,343 --> 01:59:42,513
Op die manier!
2836
01:59:45,786 --> 01:59:47,287
Triage!
2837
01:59:51,157 --> 01:59:52,358
Cam, we... Oh, shit.
2838
01:59:54,862 --> 01:59:57,528
♪
2839
02:00:11,539 --> 02:00:14,343
Twee drie vier.
2840
02:00:14,479 --> 02:00:16,878
Een, twee... Het werkt niet.
2841
02:00:17,014 --> 02:00:18,955
- Hoe-hoe gaat het met hem?
- Hij vervaagt. Ik moet hem choqueren.
2842
02:00:18,979 --> 02:00:20,459
Daniël:
Shit! Nee, dit gebeurt niet.
2843
02:00:20,554 --> 02:00:22,292
CAM: Kom op, kom op,
kom op, kom op, Will.
2844
02:00:22,316 --> 02:00:24,489
Zijn hart vertraagt.
Zijn hart vertraagt.
2845
02:00:26,520 --> 02:00:28,889
♪
2846
02:00:41,504 --> 02:00:44,370
(hoog gezoem)
2847
02:00:44,505 --> 02:00:46,170
(luide dreun)
2848
02:00:49,015 --> 02:00:50,845
(piepen)
2849
02:00:54,721 --> 02:00:56,681
ANSON: Laten we gaan. Laten we gaan.
Breng me nu naar beneden.
2850
02:00:56,715 --> 02:00:58,718
(dringend geklets)
2851
02:00:58,853 --> 02:01:00,390
- CAM: Kom op. Wat?
- Denken.
2852
02:01:00,525 --> 02:01:01,889
- Gaat het goed met hem?
- Ik ben het aan het proberen.
2853
02:01:02,024 --> 02:01:03,891
Ik probeer alles wat ik kan.
Kom op, Wil.
2854
02:01:04,026 --> 02:01:05,895
Blijf alsjeblieft bij mij.
Blijf alsjeblieft bij mij.
2855
02:01:06,031 --> 02:01:07,872
- Blijf gewoon waar je bent.
- Nee, dat kan niet, nu niet.
2856
02:01:07,896 --> 02:01:09,056
- Maak een back-up.
- Wat is er gaande?
2857
02:01:09,104 --> 02:01:10,971
(helikopterbladen zoemend)
2858
02:01:11,106 --> 02:01:12,805
Sierra-One tot Sierra-Three.
2859
02:01:12,940 --> 02:01:14,236
Heb je een kans?
2860
02:01:14,371 --> 02:01:16,906
Sierra-drie set.
2861
02:01:17,042 --> 02:01:18,569
Ogen op.
2862
02:01:18,704 --> 02:01:21,748
(dringend geklets)
2863
02:01:21,883 --> 02:01:23,744
Luitenant Dijle.
2864
02:01:23,880 --> 02:01:25,200
Sierra-Een.
De ramen zijn troebel.
2865
02:01:25,284 --> 02:01:26,643
We hebben geen kans.
2866
02:01:26,778 --> 02:01:28,419
Herhaal, geen schot.
2867
02:01:28,555 --> 02:01:29,891
Ik ken deze man.
Ik kan hem ompraten.
2868
02:01:29,915 --> 02:01:30,981
Je geeft me wat tijd.
2869
02:01:31,117 --> 02:01:32,197
DYLE: Sierra-One. Sta erbij.
2870
02:01:32,290 --> 02:01:34,256
Geef dat aan mij.
2871
02:01:34,391 --> 02:01:35,756
Danny, het is Anson.
2872
02:01:35,891 --> 02:01:37,171
- CAM: Kom op, Will.
- W-W-Wacht.
2873
02:01:37,225 --> 02:01:38,540
- ANSON: Het is voorbij, Danny.
- Ik moet denken.
2874
02:01:38,564 --> 02:01:39,771
Ik-ik moet nadenken.
Ik moet nadenken.
2875
02:01:39,795 --> 02:01:41,293
CAM: Ik weet niet wat ik moet doen.
2876
02:01:41,428 --> 02:01:42,775
ANSON: Dit is je laatste
kans, man, dus praat met me.
2877
02:01:42,799 --> 02:01:44,470
- Wat is dat?
- ANSON: Danny.
2878
02:01:47,637 --> 02:01:50,234
Wat is dit? Wat is dit?
2879
02:01:52,447 --> 02:01:54,111
Dit is een politiepistool.
Dit is een Glock.
2880
02:01:54,246 --> 02:01:55,609
Is dit jouw wapen?
2881
02:01:55,744 --> 02:01:57,483
Waar komt dit pistool vandaan?
2882
02:01:58,745 --> 02:02:00,420
Schiet je hem neer?
2883
02:02:01,787 --> 02:02:04,455
- Jij hebt hem neergeschoten! Je hebt hem neergeschoten.
- CAM: Nee.
2884
02:02:04,590 --> 02:02:05,899
- CAM: Danny, dat heb ik gedaan.
- Je liegt.
2885
02:02:05,923 --> 02:02:07,517
Ik deed. ik wist het niet
dat het Wil was.
2886
02:02:07,653 --> 02:02:09,063
- Ik opende net de deur, en ik wist gewoon niet...
- Wat?
2887
02:02:09,087 --> 02:02:10,296
En het spijt me zo. Ik ben zo...
2888
02:02:10,432 --> 02:02:11,794
- Heb je hem neergeschoten?
- Danny, ik was het.
2889
02:02:11,929 --> 02:02:14,298
- Jij... Bullshit.
- Danny, dat heb ik gedaan. Ik deed.
2890
02:02:14,434 --> 02:02:16,000
- Onzin.
- Mijn excuses.
2891
02:02:16,135 --> 02:02:17,299
Mijn excuses. L...
2892
02:02:17,435 --> 02:02:18,805
Je zou dood moeten zijn.
2893
02:02:18,940 --> 02:02:20,368
Mijn excuses.
2894
02:02:20,504 --> 02:02:23,306
Deze agent zou dood moeten zijn!
2895
02:02:23,442 --> 02:02:25,709
Hij probeerde je te redden!
2896
02:02:25,844 --> 02:02:29,548
- (hoog gezoem)
- (kreunen en kreunen)
2897
02:02:29,684 --> 02:02:31,682
Danny (kreunend):
Dat ben jij op een brancard.
2898
02:02:31,817 --> 02:02:34,454
- Wat gebeurt daarbinnen?
- (beiden hijgend)
2899
02:02:36,658 --> 02:02:38,262
- ANSON: Danny? Dit is het.
- Danny: Het is goed.
2900
02:02:38,286 --> 02:02:39,797
Danny, ze gaan ontploffen
je kop eraf
2901
02:02:39,821 --> 02:02:41,159
als je er nu niet uitkomt.
2902
02:02:41,295 --> 02:02:43,122
We gaan naar buiten...
2903
02:02:44,523 --> 02:02:47,467
en ik ga je neerschieten
in het hoofd op live tv.
2904
02:02:48,629 --> 02:02:50,902
Oké? Oké.
2905
02:02:51,037 --> 02:02:52,628
Oké?
2906
02:02:53,631 --> 02:02:56,337
- We gaan samen dood.
- (huiverende ademhalingen)
2907
02:02:56,472 --> 02:02:58,168
Ben je klaar?
2908
02:02:58,304 --> 02:03:00,545
- Laten we gaan. Laten we gaan.
- (jammer)
2909
02:03:00,681 --> 02:03:02,378
DYLE: Sierra-One.
Maak je klaar om te breken.
2910
02:03:02,513 --> 02:03:04,015
ANSON: Jij stapt op.
2911
02:03:04,150 --> 02:03:05,679
Sta op!
2912
02:03:05,815 --> 02:03:08,013
Je houdt. Uitstel. Wacht op mijn...
2913
02:03:08,149 --> 02:03:09,688
Danny, ik kan het niet houden
deze jongens af.
2914
02:03:09,823 --> 02:03:11,299
Ik weet niet wat de fuck
je wilt dat ik het hier doe.
2915
02:03:11,323 --> 02:03:12,588
Doe niets.
2916
02:03:12,723 --> 02:03:14,086
Houd je handen waar ze zijn.
2917
02:03:14,222 --> 02:03:16,025
Oké? Houd gewoon je handen
waar zij zijn.
2918
02:03:16,161 --> 02:03:18,132
ANSON: Danny, deze jongens zijn...
ik schiet je neer als je niet...
2919
02:03:18,156 --> 02:03:19,395
Het is je laatste kans, man.
2920
02:03:19,531 --> 02:03:20,727
DYLE: Sierra-One.
2921
02:03:20,863 --> 02:03:22,366
Ik heb beweging bij de deur.
2922
02:03:22,501 --> 02:03:24,036
Hij ziet er geagiteerd uit. Sta erbij.
2923
02:03:24,172 --> 02:03:25,505
Ik heb misschien de kans.
2924
02:03:26,704 --> 02:03:28,906
Danny: Ik doe de deur open!
2925
02:03:29,042 --> 02:03:30,717
- Zeg tegen iedereen dat ze een back-up moeten maken!
- ANSON: Ga zitten, Dyle.
2926
02:03:30,741 --> 02:03:32,069
- Niet schieten.
- Danny: Maak een back-up!
2927
02:03:32,204 --> 02:03:33,545
ANSON: Praat met me, Danny.
2928
02:03:33,681 --> 02:03:35,190
W-waar is je broer?
Waar is Will?
2929
02:03:35,214 --> 02:03:36,612
Hij is dood!
2930
02:03:36,747 --> 02:03:37,876
ANSON: Danny, dit is het.
2931
02:03:38,012 --> 02:03:39,275
Ik heb niets anders voor je.
2932
02:03:39,411 --> 02:03:40,943
Je moet eruit komen
nu.
2933
02:03:41,079 --> 02:03:42,952
Haal die jongens terug!
2934
02:03:43,087 --> 02:03:44,948
Je gaat trekken
je mannen terug, of ik ga
2935
02:03:45,083 --> 02:03:46,382
schiet haar door het hoofd.
2936
02:03:46,518 --> 02:03:47,998
Er is niets meer
Ik kan voor je doen.
2937
02:03:48,026 --> 02:03:51,089
- CAM: Schiet hem neer!
- Denk je dat ik dom ben, Anson?
2938
02:03:51,225 --> 02:03:52,929
Nee, ik...
Ik denk niet dat je dom bent.
2939
02:03:53,064 --> 02:03:54,677
- Kom gewoon...
- Je gaat je mannen terugtrekken,
2940
02:03:54,701 --> 02:03:56,866
of ik schiet haar neer
in het hoofd.
2941
02:03:58,201 --> 02:04:01,098
Ze gaan niet terug,
en die helikopters zijn daar!
2942
02:04:01,233 --> 02:04:03,570
Je komt verdomme nu naar buiten.
2943
02:04:03,706 --> 02:04:05,942
Danny: Ik ben klaar!
2944
02:04:06,078 --> 02:04:08,158
- Schiet hem. Schiet hem!
- Oh, ik ben klaar, klootzak!
2945
02:04:08,209 --> 02:04:09,558
Sierra-Een.
Hij kraakt de deur.
2946
02:04:09,582 --> 02:04:11,746
Ik-ik heb misschien een kans. Sta erbij.
2947
02:04:11,882 --> 02:04:13,749
Danny: Anson, je had gelijk.
2948
02:04:13,885 --> 02:04:16,083
Mijn broer deed het niet
is er iets mis!
2949
02:04:18,555 --> 02:04:20,560
Hij was een goede man!
2950
02:04:26,631 --> 02:04:28,264
CAM: Schiet hem gewoon neer!
2951
02:04:28,399 --> 02:04:29,932
Maar ik ben niet!
2952
02:04:31,963 --> 02:04:33,969
(schot knalt)
2953
02:04:39,905 --> 02:04:41,911
♪
2954
02:04:59,595 --> 02:05:01,931
♪
2955
02:05:03,466 --> 02:05:04,663
(hijgt)
2956
02:05:04,798 --> 02:05:06,333
(kreunt, schreeuwt)
2957
02:05:06,469 --> 02:05:08,803
- Nee!
- Kom op. Laten we gaan, laten we gaan, laten we gaan, laten we gaan.
2958
02:05:08,939 --> 02:05:10,933
- CAM: Nee!
- (Danny hoest)
2959
02:05:11,936 --> 02:05:14,217
OFFICIER: Moet een pad vrijmaken
voor vervoer om hier binnen te komen.
2960
02:05:14,339 --> 02:05:16,440
- (rustig gebabbel)
- (hoesten)
2961
02:05:17,777 --> 02:05:19,810
Zullen...
2962
02:05:19,945 --> 02:05:22,446
Het spijt me.
2963
02:05:23,683 --> 02:05:25,328
- Het is in orde.
- Je hebt ons echt geholpen met de telefoon.
2964
02:05:25,352 --> 02:05:26,988
- Het gaat goed met mij.
- Je hebt ons veel geholpen.
2965
02:05:27,124 --> 02:05:28,604
Kom op.
Ga zitten, ga zitten, ga zitten.
2966
02:05:28,686 --> 02:05:30,496
Wat er is gebeurd? Hoezo?
Vertel me wat er gebeurd is.
2967
02:05:30,631 --> 02:05:32,632
(hijgend): Ik weet het niet. eh...
2968
02:05:33,834 --> 02:05:36,326
Danny zei dat hij ging
dood me, en-en...
2969
02:05:36,461 --> 02:05:38,337
Zullen...
Will moet hem gehoord hebben.
2970
02:05:38,473 --> 02:05:40,003
Ze moeten hem daar binnen krijgen.
2971
02:05:40,138 --> 02:05:42,675
kam, kam, kam, kam,
hij is niet je vriend, oké?
2972
02:05:42,811 --> 02:05:44,454
Dat is hij nooit geweest.
Hij is niet jouw verantwoordelijkheid.
2973
02:05:44,478 --> 02:05:45,810
Hij is een crimineel, oké?
2974
02:05:48,975 --> 02:05:50,980
(huilt) Danny!
2975
02:05:53,517 --> 02:05:55,545
♪
2976
02:06:15,176 --> 02:06:17,171
♪
2977
02:06:34,228 --> 02:06:36,355
♪
2978
02:06:41,863 --> 02:06:43,901
(stem gedempt)
2979
02:06:54,778 --> 02:06:56,881
(onduidelijk gebabbel)
2980
02:06:58,912 --> 02:07:00,753
Neem me niet kwalijk.
2981
02:07:08,889 --> 02:07:10,928
♪
2982
02:07:29,074 --> 02:07:31,113
♪
2983
02:07:34,918 --> 02:07:36,481
(helikopterbladen zoemend)
2984
02:07:36,616 --> 02:07:38,216
VERSLAGGEVER:
De situatie is nu voorbij.
2985
02:07:38,317 --> 02:07:39,990
Uh, uh, verdachten op de grond.
2986
02:07:40,125 --> 02:07:42,325
De heroïsche EMT
veilig is geëxtraheerd.
2987
02:07:42,460 --> 02:07:44,191
Zullen!
2988
02:07:44,326 --> 02:07:45,825
- Help hem!
- OFFICIER: Mevrouw.
2989
02:07:45,960 --> 02:07:47,299
Amy: Wil!
2990
02:07:47,435 --> 02:07:49,001
- Zullen!
- Kom op.
2991
02:07:49,137 --> 02:07:51,073
- Laat hem niet doodgaan, alsjeblieft!
- Achter de band, alsjeblieft.
2992
02:07:51,097 --> 02:07:52,630
Laat hem niet doodgaan.
2993
02:07:52,766 --> 02:07:53,980
- Zullen!
- Mevrouw, alstublieft. De politie deed alles wat we konden.
2994
02:07:54,004 --> 02:07:55,164
- Zullen!
- Mevrouw, kalmeer.
2995
02:07:55,300 --> 02:07:57,544
Help hem! Zullen!
2996
02:07:57,679 --> 02:08:00,011
Alsjeblieft,
iemand mijn man helpen.
2997
02:08:00,147 --> 02:08:02,251
- Je moet hem vergeten.
- Amy (huilend): Alsjeblieft. Alsjeblieft.
2998
02:08:02,275 --> 02:08:04,482
Nee. Ik heb de klus niet afgemaakt.
2999
02:08:04,618 --> 02:08:05,715
Amy: Hij gaat dood!
3000
02:08:05,850 --> 02:08:07,090
We willen dat u kalmeert, mevrouw.
3001
02:08:07,114 --> 02:08:08,487
Hij is mijn man. Alsjeblieft.
3002
02:08:08,622 --> 02:08:09,820
- Alsjeblieft.
- (piepende ademhaling)
3003
02:08:09,956 --> 02:08:11,093
He stop!
Dit is een plaats delict.
3004
02:08:11,117 --> 02:08:12,489
Ga van mij af!
3005
02:08:12,624 --> 02:08:14,017
Maak een back-up! Maak een back-up!
3006
02:08:14,152 --> 02:08:16,661
♪
3007
02:08:16,796 --> 02:08:18,189
CAM: Wil. Kom op, Wil.
3008
02:08:18,325 --> 02:08:19,861
- Goed. Kom op.
- (hijgend)
3009
02:08:19,996 --> 02:08:21,326
Hoi. Kijk me aan. Kijk me aan.
3010
02:08:21,462 --> 02:08:23,062
Je vrouw is hier.
Je kan dit doen.
3011
02:08:23,163 --> 02:08:24,463
Je kunt dit, Wil.
3012
02:08:26,631 --> 02:08:28,505
Kom op, Wil.
Will, je hebt dit.
3013
02:08:28,641 --> 02:08:29,899
Wat is er mis met jou?
3014
02:08:30,035 --> 02:08:31,344
Mijn God.
3015
02:08:31,479 --> 02:08:33,503
We komen snel bij hem.
3016
02:08:33,639 --> 02:08:36,181
Hij zal spoedig dood zijn. Help me nu.
3017
02:08:36,316 --> 02:08:37,582
Wat?
3018
02:08:37,718 --> 02:08:40,585
Hij heeft het leven van je partner gered.
3019
02:08:40,720 --> 02:08:42,684
Kom op, Wil. Je hebt dit.
3020
02:08:42,820 --> 02:08:44,421
(grunt) Kom op, Will.
3021
02:08:44,557 --> 02:08:46,853
Kom op. Beweging.
3022
02:08:46,989 --> 02:08:48,851
Kom op. Kom op, Wil.
3023
02:08:48,986 --> 02:08:51,395
Kom, laten we hem...
Kom op, laten we hem opstaan.
3024
02:08:51,530 --> 02:08:53,056
Laten we gaan.
3025
02:08:53,191 --> 02:08:54,530
(snikken)
3026
02:08:54,665 --> 02:08:56,061
Maak een gat!
3027
02:08:56,197 --> 02:08:58,365
Maak een gat. Maak een gat.
3028
02:08:59,399 --> 02:09:01,236
CAM: Je hebt dit. Hoi hoi.
3029
02:09:04,206 --> 02:09:05,845
Kom op. Je bent er bijna.
3030
02:09:06,844 --> 02:09:08,538
Zeg tegen mijn vrouw dat het me spijt.
3031
02:09:08,674 --> 02:09:10,374
- Mijn excuses.
- Vertel het haar zelf.
3032
02:09:10,509 --> 02:09:12,046
- Alsjeblieft.
- (kreunend)
3033
02:09:12,181 --> 02:09:13,714
- Zijn naam is Wil.
- Ja.
3034
02:09:13,849 --> 02:09:15,888
♪
3035
02:09:22,728 --> 02:09:24,463
(sirene loeit zachtjes)
3036
02:09:24,599 --> 02:09:26,690
(onduidelijk radiogebabbel)
3037
02:09:29,196 --> 02:09:30,731
Gaat hij het halen?
3038
02:09:30,867 --> 02:09:33,129
Ik weet het niet.
3039
02:09:33,264 --> 02:09:35,039
Ik hoop het.
3040
02:09:36,736 --> 02:09:39,271
Ik zag je op tv.
Jij bent degene die ze hebben meegenomen.
3041
02:09:39,406 --> 02:09:41,540
- Het spijt me zeer.
- Het is in orde.
3042
02:09:42,548 --> 02:09:44,048
Hij heeft mij gered.
3043
02:09:45,045 --> 02:09:46,545
Hij heeft mij gered.
3044
02:09:48,116 --> 02:09:49,955
Probeer hem te vergeven.
3045
02:09:51,259 --> 02:09:53,222
Voor hem.
3046
02:09:54,257 --> 02:09:56,086
- (koerend)
- CAM: Hoi schatje. Hoi.
3047
02:09:56,221 --> 02:09:57,923
Hallo. Hoi.
3048
02:09:58,058 --> 02:09:59,496
Hallo schat.
3049
02:09:59,631 --> 02:10:01,333
Hi schatje.
3050
02:10:01,468 --> 02:10:04,398
♪
3051
02:10:21,982 --> 02:10:23,355
Hoi.
3052
02:10:23,490 --> 02:10:24,957
Gaat het?
3053
02:10:27,824 --> 02:10:29,929
♪
3054
02:10:47,613 --> 02:10:50,279
♪
3055
02:11:05,356 --> 02:11:07,461
♪
3056
02:11:27,688 --> 02:11:29,681
Mevrouw, u kunt niet...
3057
02:11:38,565 --> 02:11:40,032
Het is in orde.
3058
02:11:47,168 --> 02:11:48,832
Wie heeft je neergeschoten?
3059
02:11:59,212 --> 02:12:01,251
♪
3060
02:12:28,539 --> 02:12:30,544
Hij heeft mijn leven gered.
3061
02:12:34,885 --> 02:12:37,056
Mijn excuses.
3062
02:12:38,053 --> 02:12:39,883
(in de mond)
3063
02:12:42,893 --> 02:12:44,921
♪
3064
02:13:01,439 --> 02:13:03,478
♪
3065
02:13:23,330 --> 02:13:25,269
Laat niet los.
3066
02:13:33,339 --> 02:13:35,444
♪
3067
02:13:54,327 --> 02:13:56,366
♪
3068
02:14:26,359 --> 02:14:28,398
♪
3069
02:14:40,076 --> 02:14:42,181
♪
3070
02:15:12,108 --> 02:15:14,213
♪
3071
02:15:40,235 --> 02:15:41,966
♪
3072
02:16:11,102 --> 02:16:13,096
(muziek vervaagt)
216122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.