All language subtitles for Ambulance.2022.WEBRip.x264-ION10-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,613 --> 00:00:06,608 ♪ 2 00:00:34,137 --> 00:00:36,176 ♪ 3 00:01:00,064 --> 00:01:02,169 ♪ 4 00:01:21,217 --> 00:01:23,256 ♪ 5 00:01:34,029 --> 00:01:36,561 VROUW (telefonisch): We weten dat uw tijd kostbaar is. 6 00:01:36,696 --> 00:01:38,029 Bedankt voor het vasthouden. 7 00:01:40,702 --> 00:01:43,274 Mijn naam is William James Sharp. 8 00:01:43,410 --> 00:01:45,235 Weet je, ik ben... Ik was... 9 00:01:45,370 --> 00:01:47,779 Ik heb geprobeerd om iemand te krijgen weken aan de telefoon. 10 00:01:47,914 --> 00:01:49,408 Uw nummer? 11 00:01:49,544 --> 00:01:52,043 Ja. Even kijken. eh... 12 00:01:53,250 --> 00:01:57,117 Het is, euh, TDZF73, 13 00:01:57,252 --> 00:01:59,259 eh, 4. 14 00:02:01,561 --> 00:02:03,591 Jij kan... je kunt me Will noemen, alsjeblieft. 15 00:02:03,727 --> 00:02:05,596 (schraapt keel) Wat is uw naam, mevrouw? 16 00:02:05,731 --> 00:02:07,851 - VROUW: Toezichthouder 12. - WILL (grinnikend): Toezicht houden... 17 00:02:07,898 --> 00:02:10,264 Dat is grappig. L... Weet je, ik-ik sprak met, uh... 18 00:02:10,400 --> 00:02:12,632 aan begeleider 11 en 13. 19 00:02:12,768 --> 00:02:14,465 SUPERVISOR 12: Nou, ik ben 12. 20 00:02:14,601 --> 00:02:16,005 Jij niet. Oké. 21 00:02:16,141 --> 00:02:17,969 (baby huilt) 22 00:02:18,105 --> 00:02:20,144 TOEZICHTHOUDER 12: Ik zie je bestand hier niet. 23 00:02:20,280 --> 00:02:21,777 Oké. Gewoon... Oké, rustig aan. 24 00:02:21,912 --> 00:02:23,975 Uh, goed, kijk, mijn vrouw heeft deze operatie nodig. 25 00:02:24,111 --> 00:02:25,813 TOEZICHTHOUDER 12: U moet terugbellen, meneer. 26 00:02:25,948 --> 00:02:27,465 WILL: Nee. Nou, mevrouw, dat is het hem juist. 27 00:02:27,489 --> 00:02:29,285 Ik kan niet... Ik kan niet krijgen een mens aan de telefoon. 28 00:02:29,420 --> 00:02:30,784 Oké? Het zijn altijd opnames 29 00:02:30,919 --> 00:02:32,457 en nummers om te pushen voor wat ik wil. 30 00:02:32,592 --> 00:02:34,655 Ik moet gewoon houden, uh, een persoon aan de telefoon, 31 00:02:34,791 --> 00:02:36,295 weet je, zoals, een echt mens, dus... 32 00:02:36,431 --> 00:02:37,908 TOEZICHTHOUDER 12: Ik moet mijn koffiepauze nemen. 33 00:02:37,932 --> 00:02:39,359 Dit is het echte leven. 34 00:02:39,495 --> 00:02:41,301 Oké? Dit is het echte leven. 35 00:02:41,436 --> 00:02:44,967 En ik ben-het-ik-het spijt me over je pauze, maar... 36 00:02:45,102 --> 00:02:46,535 Neuken. 37 00:02:46,671 --> 00:02:48,031 TOEZICHTHOUDER 12: Je hebt een fijne dag. 38 00:02:48,167 --> 00:02:49,975 Nee, mevrouw, dat is niet... dat was niet... 39 00:02:50,111 --> 00:02:51,642 Luister, oké? Hoor me uit. 40 00:02:51,777 --> 00:02:54,014 Het is grappig, ik heb mijn leven geriskeerd voor dit land, 41 00:02:54,149 --> 00:02:56,041 - en zijn... - Mijn excuses. 42 00:02:56,176 --> 00:02:58,615 - Ik wou dat ik kon helpen. - (klik, kiestoon) 43 00:03:02,121 --> 00:03:04,024 (baby huilt) 44 00:03:04,159 --> 00:03:06,326 - Hoi. - WIL: Grote man Tate. 45 00:03:07,193 --> 00:03:09,120 Hé, heb ik hem wakker gemaakt? 46 00:03:10,359 --> 00:03:11,958 We hebben het, schat. 47 00:03:13,332 --> 00:03:14,996 Verzekering komt erdoor. 48 00:03:15,132 --> 00:03:16,996 (lacht) 49 00:03:17,132 --> 00:03:20,334 Ik verlies het vertrouwen in deze wereld dagelijks. 50 00:03:20,470 --> 00:03:22,006 Maar niet in jou, hoor. 51 00:03:22,142 --> 00:03:23,871 - Hm. - Ja. 52 00:03:25,312 --> 00:03:26,841 Ja, het komt goed met ons. 53 00:03:26,976 --> 00:03:29,909 Denk je dat je hem aan zou kunnen? voor een paar uur? 54 00:03:30,044 --> 00:03:31,514 O ja. We gaan slapen, toch? 55 00:03:31,649 --> 00:03:33,187 - (ophef) - Misschien niet. (Lacht) 56 00:03:33,322 --> 00:03:34,659 - (zal grinniken) - Nog een gesprek? 57 00:03:34,683 --> 00:03:36,983 Uh, ja. Een magazijnbaan. 58 00:03:38,160 --> 00:03:39,760 - Een heftruckchauffeur. - Ah. 59 00:03:39,895 --> 00:03:41,058 Dat is goed, schat. 60 00:03:41,194 --> 00:03:42,860 Je kunt alles rijden. 61 00:03:42,995 --> 00:03:44,496 Ja. 62 00:03:46,067 --> 00:03:47,701 (beiden ademen scherp uit) 63 00:03:47,836 --> 00:03:49,061 Oke. 64 00:03:51,997 --> 00:03:54,375 Vier het als je terugkomt. 65 00:03:54,510 --> 00:03:56,541 Iemand belde vanuit eerder een geblokkeerd nummer. 66 00:03:56,676 --> 00:03:58,313 Ik weet wat je denkt. Het is Danny niet. 67 00:03:58,337 --> 00:04:00,872 Goed. Ik weet dat je van hem houdt. Weet niet waarom. 68 00:04:01,007 --> 00:04:02,247 Maar we hebben je broer niet nodig. 69 00:04:02,381 --> 00:04:04,741 Ik heb hier alles wat ik nodig heb. 70 00:04:04,876 --> 00:04:06,518 Zet de wekker aan. 71 00:04:09,686 --> 00:04:11,248 GEAUTOMATISEERDE STEM: Gewapend verblijf. 72 00:04:14,356 --> 00:04:16,167 MAN (aan de telefoon): Hé, ik dacht je wilde naar me toe komen. 73 00:04:16,191 --> 00:04:18,151 - Ik ben onderweg, Danny. - Nou, ik ben krap op tijd. 74 00:04:21,870 --> 00:04:24,767 ♪ 75 00:04:35,047 --> 00:04:37,279 VERZENDER: Eenheid 3, incident, 2515 ongeval in de binnenstad. 76 00:04:37,414 --> 00:04:39,084 Mogelijke verwondingen. 77 00:04:39,219 --> 00:04:40,747 Begrepen. Binnen komen. 78 00:04:40,882 --> 00:04:42,580 - Vloer het. - (motortoerental) 79 00:04:42,715 --> 00:04:44,754 (sirene loeit) 80 00:04:51,061 --> 00:04:52,922 Goed, eenheid 3. Twee minuten uit. Onderweg. 81 00:04:53,058 --> 00:04:55,499 (onduidelijk radiogebabbel) 82 00:04:55,635 --> 00:04:57,266 Scott: ETA twee minuten. Jij goed? 83 00:04:57,402 --> 00:04:58,667 Kopiëren. Ja, ik heb het gehoord. 84 00:04:58,802 --> 00:05:00,935 - Vloer het. - Het vuur zegt dat het pittig is. 85 00:05:01,970 --> 00:05:03,441 (lachend): Ik heb "knoestig" niet gehoord 86 00:05:03,577 --> 00:05:05,608 sinds ik aan het surfen was pittige golven. 87 00:05:05,744 --> 00:05:07,140 VERZENDER: Eenheid 3, LAPD ter plaatse. 88 00:05:07,275 --> 00:05:09,174 Wees gewaarschuwd, kind gespietst, kritieke toestand. 89 00:05:09,309 --> 00:05:11,411 (grinnikend): Klinkt het altijd zo slecht? 90 00:05:12,314 --> 00:05:15,184 - Hier gaan we, hier gaan we. - (onduidelijk radiogebabbel) 91 00:05:15,319 --> 00:05:16,489 Oh Jezus. 92 00:05:17,486 --> 00:05:18,949 O mijn God. 93 00:05:19,085 --> 00:05:20,293 Wat er ook gebeurt, blijf gefocust. 94 00:05:20,429 --> 00:05:21,289 VERZENDER: Code drie, incident. 95 00:05:21,424 --> 00:05:22,455 Kopiëren. Op de scene. 96 00:05:22,590 --> 00:05:23,992 Laten we gaan. 97 00:05:24,127 --> 00:05:26,158 - (helikopterbladen zoemend) - (sirenes loeien) 98 00:05:29,105 --> 00:05:30,337 CAM: Laat me eens kijken. 99 00:05:30,472 --> 00:05:32,032 Blijf duidelijk, blijf duidelijk! Ik moet het controleren. 100 00:05:32,105 --> 00:05:33,501 (meisje hoest) 101 00:05:33,637 --> 00:05:35,201 VROUW (snikkend): Mijn baby. 102 00:05:35,336 --> 00:05:38,168 Voorzichtig met het meisje! Bewegen, bewegen, bewegen, bewegen, bewegen! 103 00:05:38,303 --> 00:05:39,776 (snikkend): Nee, laat me haar zien! 104 00:05:45,449 --> 00:05:46,618 Is het er nog? 105 00:05:48,186 --> 00:05:50,333 - Ik wil er niet naar kijken. - Hé, hé, lieverd, lieverd. 106 00:05:50,357 --> 00:05:51,555 Hoi. Moet me gewoon aankijken. 107 00:05:51,691 --> 00:05:53,051 Je hoeft niet te kijken erbij, oké? 108 00:05:53,121 --> 00:05:54,481 - Precies in mijn ogen. Goed gedaan. - Nee. 109 00:05:54,530 --> 00:05:56,002 Oké. ik ga nemen een snelle blik op jou. 110 00:05:56,026 --> 00:05:57,607 - Laat het me weten als iets pijn doet, oké? - Nee. 111 00:05:57,631 --> 00:05:59,060 Beweeg niet. Gebruik gewoon je woorden. 112 00:05:59,195 --> 00:06:00,607 - Haal diep adem voor mij. - (pijnlijk gejammer) 113 00:06:00,631 --> 00:06:02,025 Diepe adem. Diepe adem. 114 00:06:02,161 --> 00:06:03,694 - Goed gedaan. Dieper. - Au, auw. 115 00:06:03,829 --> 00:06:05,503 Goed gedaan. 116 00:06:05,639 --> 00:06:08,008 - (jammer) - Goed gedaan, goed gedaan. 117 00:06:08,143 --> 00:06:10,338 Oké, de longen zijn schoon. 118 00:06:10,474 --> 00:06:11,673 Schot! Schot. 119 00:06:11,808 --> 00:06:13,370 - Heilige... - Geef me twee tassen... 120 00:06:13,506 --> 00:06:15,226 Schot! Zet me twee tassen klaar in het tuig. Snel! 121 00:06:15,307 --> 00:06:17,348 (gejammer) Waar is mijn mama? 122 00:06:17,484 --> 00:06:18,879 Mama is buiten. Mama is oké. 123 00:06:19,015 --> 00:06:20,849 Mama is oké. Wat is je naam? 124 00:06:20,984 --> 00:06:22,689 - Lindsey. - Lindsey. Mijn naam is Cam. 125 00:06:22,824 --> 00:06:24,965 Geef mij je hand. Oké, Ik ga je helpen, oké? 126 00:06:24,989 --> 00:06:26,801 - Oké. - Nu, ik wil dat je iets voor me doet. 127 00:06:26,825 --> 00:06:28,253 Kun je moedig zijn? Kan je dat doen? 128 00:06:28,388 --> 00:06:30,529 - Ik kan moedig zijn. Ja. - Oké, ik wist dat je het kon. 129 00:06:30,664 --> 00:06:32,224 Oké, als je het hoort dat harde geluid, 130 00:06:32,359 --> 00:06:34,030 je gaat in mijn hand knijpen echt strak. 131 00:06:34,165 --> 00:06:36,431 En wat er ook gebeurt, je laat niet los, oké? 132 00:06:36,567 --> 00:06:37,733 - Oké. - Oké. 133 00:06:37,869 --> 00:06:38,983 - Gaan. - EERSTE RESPONDER: Oké. 134 00:06:39,007 --> 00:06:41,705 (luid zoemend) 135 00:06:41,841 --> 00:06:44,208 - (schreeuwend) - Ik ben hier. Lindsey. 136 00:06:44,343 --> 00:06:45,875 Lindsey. Lindsey. 137 00:06:46,010 --> 00:06:48,207 Ik ben hier. Ik ben hier. Ik ben hier. 138 00:06:49,710 --> 00:06:51,551 (sirenes loeien) 139 00:06:51,686 --> 00:06:53,286 VERZENDER: Alle eenheden, 20-23, reageren. 140 00:06:53,348 --> 00:06:55,550 Code drie met RA drie naar het kinderziekenhuis. 141 00:06:55,685 --> 00:06:57,121 CAM: Zuurstof binnen. 142 00:06:57,256 --> 00:06:58,349 Zet het op acht. 143 00:06:59,357 --> 00:07:00,390 Beide IV's gaan. 144 00:07:00,526 --> 00:07:02,120 Hé, het komt wel goed met je. 145 00:07:02,256 --> 00:07:03,576 (stotterend): Het licht was groen. 146 00:07:03,697 --> 00:07:05,137 Ik zag niemand aankomen, en ik... 147 00:07:05,190 --> 00:07:06,223 Mevrouw, mevrouw, kijk naar mij. 148 00:07:06,359 --> 00:07:07,898 Ik heb je nodig om te doen iets voor mij. 149 00:07:08,033 --> 00:07:10,468 Kun je haar hand vasthouden? Oké? Houd haar hand vast. Goed gedaan. 150 00:07:10,603 --> 00:07:12,233 30 seconden verwijderd van Children's. 151 00:07:12,368 --> 00:07:14,082 Laat ze gewoon weten dat ze het moeten hebben traumateam klaar en warm. 152 00:07:14,106 --> 00:07:16,019 - We hebben veel bloedstatistieken nodig. - Heb ik al gedaan. 153 00:07:16,043 --> 00:07:18,403 - Ik ben je een stap voor. - Waren hier. Oké, kijk naar mij. 154 00:07:18,441 --> 00:07:20,218 Kijk me aan. Over drie seconden, de deuren gaan open. 155 00:07:20,242 --> 00:07:21,523 Wanneer we dat doen, we gaan haar binnenhalen. 156 00:07:21,547 --> 00:07:23,446 Laat haar niet los, oké? 157 00:07:23,581 --> 00:07:25,080 Komt het goed met haar? 158 00:07:25,215 --> 00:07:27,250 Het komt goed met haar. Het komt goed met haar, oké? 159 00:07:27,385 --> 00:07:28,586 Bedankt jongens. 160 00:07:28,721 --> 00:07:30,029 Oke, ze gaat naar baai twee. 161 00:07:30,053 --> 00:07:31,533 - Dank u. - Ik snap het. Let op de lijn. 162 00:07:31,617 --> 00:07:33,403 Negen jaar oud. Superieure kwab en borstbeenpunctie 163 00:07:33,427 --> 00:07:34,759 met een smeedijzeren hek. 164 00:07:34,894 --> 00:07:36,399 Tachycardie, maar ik heb het onderweg naar beneden gehaald. 165 00:07:36,423 --> 00:07:38,155 - Doorkomen. - Haar naam is Lindsey. 166 00:07:38,291 --> 00:07:40,594 - Klaar? Omhoog! Omhoog! - Stabiel, stabiel. 167 00:07:40,730 --> 00:07:42,433 12 minuten. (zucht) 168 00:07:42,568 --> 00:07:45,165 Hoi. Gaat het goed? Is het... 169 00:07:45,301 --> 00:07:47,431 (grinnikend): Dit wat? je eerste keer was zoals? 170 00:07:48,440 --> 00:07:49,840 Ik sterf van de honger. 171 00:07:49,975 --> 00:07:51,675 Ik ken een goede enchilada-plek. Wil je gaan? 172 00:07:51,811 --> 00:07:54,146 - Enchiladas? - Je gaat het geweldig vinden. 173 00:07:54,282 --> 00:07:55,678 Ik ga overgeven. 174 00:07:55,814 --> 00:07:57,408 CAM: We hebben barfzakken. 175 00:08:08,761 --> 00:08:10,526 - Hoe gaat het? - Wat is er, huizen? 176 00:08:10,661 --> 00:08:12,625 Ik ben op zoek naar Danny. 177 00:08:12,760 --> 00:08:15,096 Hij achterin. 178 00:08:18,640 --> 00:08:20,699 En raak niets aan, ofwel, neger. 179 00:08:20,834 --> 00:08:21,938 Echt. 180 00:08:31,814 --> 00:08:34,148 (garagedeur openen) 181 00:08:40,953 --> 00:08:43,289 ♪ 182 00:08:45,633 --> 00:08:48,360 Je mag niet om hier binnen te zijn. 183 00:08:50,136 --> 00:08:52,136 Rijke mensen houden er niet van als je jaloers bent op hun shit. 184 00:08:52,198 --> 00:08:53,500 Het geeft hen een schuldgevoel. 185 00:08:53,635 --> 00:08:54,833 Goed. 186 00:08:54,969 --> 00:08:56,341 Wat is er met de 'Vette? 187 00:08:56,476 --> 00:08:58,371 Welke? (grinnikt) 188 00:08:58,507 --> 00:09:01,377 Een hit uit de jaren 50. een of andere advocaat buiten een gerechtsgebouw. 189 00:09:01,512 --> 00:09:02,845 Origineel. 190 00:09:02,981 --> 00:09:04,549 Maakt ze veel waard... Ik weet het niet. 191 00:09:04,685 --> 00:09:06,175 En ze huren jou in om het te beschermen. 192 00:09:06,311 --> 00:09:07,747 - Ja. - Wat is er, Danny? 193 00:09:07,882 --> 00:09:09,022 De held keert terug. 194 00:09:09,157 --> 00:09:10,355 Goed om je te zien. 195 00:09:10,491 --> 00:09:12,582 - Ja jij ook. - Ja? 196 00:09:12,718 --> 00:09:14,894 - Je ziet er moe uit. Gaat het goed? - Ja het gaat goed. 197 00:09:15,030 --> 00:09:16,641 Danny: Even dacht ik je zou me niet bellen. 198 00:09:16,665 --> 00:09:17,803 WILL: Ja, familiedingen. Ik werd opgehangen. 199 00:09:17,827 --> 00:09:19,593 Hoe gaat het met Big Man Tate? 200 00:09:19,728 --> 00:09:21,562 Hij is goed. Luid. 201 00:09:21,697 --> 00:09:23,201 Hoe gaat het met Amy? 202 00:09:23,336 --> 00:09:24,897 Zij is cool. 203 00:09:25,032 --> 00:09:26,571 (elektrisch gereedschap zoemt) 204 00:09:26,706 --> 00:09:28,241 - Jij wilt koffie? - Nee. 205 00:09:28,377 --> 00:09:29,575 Laat me koffie voor je maken. 206 00:09:29,710 --> 00:09:31,204 Ik heb er zo een Keurige dingen. 207 00:09:31,339 --> 00:09:32,904 Ze zijn nieuw. Jij wil het? Het is goed. 208 00:09:33,040 --> 00:09:34,377 Ja? Wil je er een? 209 00:09:34,512 --> 00:09:35,546 Ja tuurlijk. 210 00:09:35,681 --> 00:09:37,112 De baas heeft ons uiteindelijk uitgebuit. 211 00:09:37,248 --> 00:09:38,823 Hé, wil je het hem vertellen? om van de telefoon af te komen? 212 00:09:38,847 --> 00:09:39,911 Wat is dit? 213 00:09:40,046 --> 00:09:41,915 (gedempt geschreeuw) 214 00:09:42,051 --> 00:09:43,455 Wat ben je aan het doen, Randazzo? 215 00:09:43,590 --> 00:09:44,832 Ah, mijn vrouw breekt mijn ballen. 216 00:09:44,856 --> 00:09:46,056 Waar ben je voor aan de telefoon? 217 00:09:46,189 --> 00:09:47,725 - Laten we gaan! - Ik kan dit niet. 218 00:09:47,861 --> 00:09:49,222 Kom maar op. Ga zitten, oké? 219 00:09:49,357 --> 00:09:50,540 Ga zitten. Je maakt me angstig. 220 00:09:50,564 --> 00:09:52,732 Geniet van mijn pauzeruimte. Hier. 221 00:09:58,230 --> 00:09:59,570 Het is goede koffie, hè? 222 00:09:59,705 --> 00:10:01,740 Ja geweldig. Kijk, man. 223 00:10:01,876 --> 00:10:05,412 Je kunt zeker, uh, zeg me dat ik weg moet gaan, 224 00:10:05,547 --> 00:10:08,815 maar ik kan wel wat hulp gebruiken. 225 00:10:08,950 --> 00:10:11,818 Ja, als je iets nodig hebt, je belt me, hè? 226 00:10:11,953 --> 00:10:14,611 (zucht) Oké, ja, Ik ben hier omdat ik hulp nodig heb. 227 00:10:14,746 --> 00:10:16,988 Ik weet dat er shit was tussen jou en LT. 228 00:10:17,123 --> 00:10:19,419 Ik weet dat jij en papa stront hadden. Ik had ruzie met papa. 229 00:10:19,555 --> 00:10:21,439 Niets van dat alles veranderde iets tussen jou en mij. 230 00:10:21,463 --> 00:10:22,590 Tenminste, dat dacht ik niet. 231 00:10:22,725 --> 00:10:24,624 Ik houd van je broeder. 232 00:10:24,759 --> 00:10:26,290 Oké? 233 00:10:26,426 --> 00:10:27,965 En ik mis je, maar laten we niet... 234 00:10:28,100 --> 00:10:30,770 Laten we gewoon... laten we gewoon noem het wat het is, man. 235 00:10:31,906 --> 00:10:33,932 Ik ging weg omdat dat leven was niet goed voor mij. 236 00:10:34,067 --> 00:10:35,765 Hoe klopt dat? 237 00:10:35,900 --> 00:10:38,009 Je zet je leven neer aan de lijn voor dit land. 238 00:10:38,145 --> 00:10:40,057 Je verlaat je familie, je huis, je mist je kind 239 00:10:40,081 --> 00:10:41,722 geboren worden, en wat deden ze? in ruil geven? 240 00:10:41,746 --> 00:10:43,340 Het gaf me een doel. 241 00:10:43,475 --> 00:10:45,613 Ik wist waar ik aan begon. 242 00:10:45,748 --> 00:10:46,943 Het is goed. 243 00:10:47,078 --> 00:10:48,947 Ja. 244 00:10:49,083 --> 00:10:50,648 Is dat pa's horloge? 245 00:10:50,783 --> 00:10:53,792 Ja. Ik vond het toen ik was zijn huis opruimen. 246 00:10:53,927 --> 00:10:56,119 Je kwam niet opdagen, dus ik... ik nam het. 247 00:10:56,255 --> 00:10:57,861 Hé, check dit eens. 248 00:10:57,996 --> 00:10:59,858 (kreunend): Kijk eens wat ik heb gevonden. 249 00:10:59,994 --> 00:11:01,592 Kijk hiernaar. 250 00:11:02,502 --> 00:11:03,935 Papa's laarsjes. 251 00:11:05,641 --> 00:11:07,636 (gereedschap zoemt, metaal rinkelt) 252 00:11:07,772 --> 00:11:09,034 Kijk naar deze afbeeldingen. 253 00:11:09,170 --> 00:11:10,968 - Jij en ik. - Hm. 254 00:11:11,103 --> 00:11:13,274 ♪ 255 00:11:18,279 --> 00:11:20,281 - ♪ - (stem gedempt) 256 00:11:29,358 --> 00:11:31,156 Kijk naar jezelf. En wie is dat? Wacht. 257 00:11:31,291 --> 00:11:32,623 W-Welke klas is dat? eh... 258 00:11:33,658 --> 00:11:35,692 - (Danny grinnikt) - Ah, mevrouw Burns. 259 00:11:38,805 --> 00:11:40,367 - Mevrouw Burns. - (beiden lachen) 260 00:11:41,536 --> 00:11:43,503 Ja, direct nadat je opstond, me in verlegenheid gebracht 261 00:11:43,638 --> 00:11:45,718 en vertelde de hele klas dat je familie me opnam. 262 00:11:45,808 --> 00:11:47,005 (beiden lachen) 263 00:11:47,141 --> 00:11:48,371 Ik ben je familie veel verschuldigd. 264 00:11:48,506 --> 00:11:50,180 - Het is onze familie. - Ja. 265 00:11:50,315 --> 00:11:52,885 Misschien laat je me op een dag toe zie mijn neef, ja? 266 00:11:56,821 --> 00:11:58,550 Hoeveel heb je nodig? 267 00:11:59,889 --> 00:12:01,394 - 231. - Hmmm. 268 00:12:01,529 --> 00:12:04,027 Experimentele chirurgie. 269 00:12:04,163 --> 00:12:05,865 Behalve verzekering niet bedek experimenteel 270 00:12:06,000 --> 00:12:08,164 omdat, zeggen ze me, het is experimenteel. 271 00:12:13,231 --> 00:12:14,231 Hoe zit het met meer? 272 00:12:14,334 --> 00:12:15,842 MAN: Is dit de man? 273 00:12:17,342 --> 00:12:20,045 - Nee, het is niet de man, Mel. - Dat is niet mijn naam. 274 00:12:20,180 --> 00:12:21,980 Jawel. Het is Mel Gibson. Dat is jouw naam. 275 00:12:22,016 --> 00:12:23,616 - Het is niet mijn naam. - Nou, dat zou zo moeten zijn. 276 00:12:23,678 --> 00:12:24,728 - Nee, ik ben niet de man. - Je lijkt op Mel Gibson, 277 00:12:24,752 --> 00:12:26,049 zoals uit die film Braveheart. 278 00:12:26,185 --> 00:12:27,524 Het is als, een van mijn favoriete films. 279 00:12:27,548 --> 00:12:29,108 Ja, ik snap... Ik snap de referentie, man. 280 00:12:29,190 --> 00:12:31,166 Het is een geweldige film. Het won, zoals, veel Grammy... 281 00:12:31,190 --> 00:12:32,560 Ziet hij er niet zo uit... die kerel? 282 00:12:32,584 --> 00:12:34,557 Heb je geen plek om naartoe te gaan? 283 00:12:34,692 --> 00:12:35,888 Ja, dat doen we allemaal. 284 00:12:36,023 --> 00:12:38,898 ♪ 285 00:12:40,866 --> 00:12:43,297 (onduidelijk radiogebabbel) 286 00:12:43,432 --> 00:12:45,430 Dus wie is deze nieuwe gast hij heeft, man? 287 00:12:45,566 --> 00:12:47,097 Ik hou niet van rollen met nieuwe jongens. 288 00:12:48,033 --> 00:12:50,073 Danny: Hé, jongens. Laten we gaan. Zet die dozen buiten. 289 00:12:50,208 --> 00:12:51,810 ZULLEN: Wat ben je verdomme aan het doen? 290 00:12:51,946 --> 00:12:54,239 Danny, je hebt het me verteld je was klaar. 291 00:12:54,374 --> 00:12:56,740 Ik was toen, maar dit is nu. 292 00:12:58,111 --> 00:12:59,444 (Zal zucht) 293 00:12:59,580 --> 00:13:01,277 Eerste federale binnenstad, 32 miljoen. 294 00:13:01,412 --> 00:13:02,753 Ik heb deze bedraad. 295 00:13:02,888 --> 00:13:04,621 Wat? Geen enkele bank heeft 32 miljoen dollar in bezit. 296 00:13:04,757 --> 00:13:06,156 Ik weet. Het is eenmalig. 297 00:13:06,292 --> 00:13:08,033 Een fuckup omdat de FBI zijn papier aan het opzuigen. 298 00:13:08,057 --> 00:13:09,452 Maar ik heb een andere man nodig. 299 00:13:09,587 --> 00:13:11,491 Vier binnen en één bestuurder. 300 00:13:11,626 --> 00:13:13,205 Feds verplaatsen het vanavond na uren. 301 00:13:13,229 --> 00:13:14,493 We gaan er nu in, het is van ons. 302 00:13:14,629 --> 00:13:16,767 - WILL: Nee. Jezus, Danny. - Danny: Het is van ons. 303 00:13:16,902 --> 00:13:18,905 Hoi. Dit is buitengewoon. 304 00:13:21,609 --> 00:13:23,003 Laten we gaan. Vijf minuten. 305 00:13:23,139 --> 00:13:24,643 (lacht): Hé! 306 00:13:24,778 --> 00:13:26,445 Dat is een lelijk beest. Ugh. 307 00:13:26,581 --> 00:13:27,980 Het is een opbouw vanaf de grond. 308 00:13:28,116 --> 00:13:29,760 Motor uitgewisseld voor een zes Cummins 550. 309 00:13:29,784 --> 00:13:31,809 - Moet lekker rollen. - Leuk. 310 00:13:31,945 --> 00:13:33,905 Wil je wat maken? leveringen terwijl u weg bent, 311 00:13:33,956 --> 00:13:35,822 - niemand houdt je tegen. - (grinnikend) 312 00:13:35,957 --> 00:13:37,682 Hoi. Bedankt Papi voor mij, ja? 313 00:13:37,817 --> 00:13:40,121 - Hij weet. Wees veilig, hè? - Oke. Oke. 314 00:13:40,256 --> 00:13:41,827 Hé, Wil. Kom dit eens bekijken. 315 00:13:41,963 --> 00:13:43,302 Danny, waarom zijn wij niet onze auto nemen? 316 00:13:43,326 --> 00:13:45,022 De Mercedes is sneller. Kom op. 317 00:13:45,157 --> 00:13:47,067 Omdat dit kan worden gevolgd en dit is schoon. Oke? 318 00:13:47,091 --> 00:13:49,070 Plus, we zien eruit als clowns uit die auto komen. 319 00:13:49,094 --> 00:13:51,113 Weet je zelfs hoe je moet komen? naar de verdomde bank? Nee. 320 00:13:51,137 --> 00:13:52,639 Dus het is mijn stad, mijn regels, mijn werk. 321 00:13:52,774 --> 00:13:53,948 Luister daar maar eens naar, oké? 322 00:13:53,972 --> 00:13:54,972 - Wie is deze kerel? - Wat? 323 00:13:55,104 --> 00:13:56,676 Dat is mijn broer Will. 324 00:13:56,811 --> 00:13:58,670 Lijkt niet op je broer. 325 00:14:00,341 --> 00:14:02,305 Oh wow. Dat is origineel. 326 00:14:02,441 --> 00:14:03,650 Ja. Het is origineel. 327 00:14:03,785 --> 00:14:05,012 Mel Gibson: Ik zeg het maar. 328 00:14:05,148 --> 00:14:07,179 Hey waar ga je naartoe? 329 00:14:07,314 --> 00:14:09,516 Hé, Wil. Hoe gaat het? 330 00:14:09,652 --> 00:14:11,332 - Wat gebeurd er? - Ik kwam naar je toe voor een lening. 331 00:14:11,356 --> 00:14:13,356 Misschien... misschien een kleine klus, op zijn minst. 332 00:14:13,492 --> 00:14:15,502 - Niet dit. - Kijken. Oké, kijk, ik heb het niet. 333 00:14:15,526 --> 00:14:17,222 Alles wat ik heb zit vast in deze score. 334 00:14:17,358 --> 00:14:18,690 Oke? En het is strak. 335 00:14:18,825 --> 00:14:20,492 Kijk, ik-ik kan niet... Ik-ik-ik heb je hulp nodig. 336 00:14:20,628 --> 00:14:22,063 Ik kan dit niet alleen. Ik heb je nodig. 337 00:14:22,198 --> 00:14:23,502 Ik kan dit niet doen met Mel Gibson. 338 00:14:23,637 --> 00:14:24,837 Ik kan het niet. Nee. 339 00:14:24,972 --> 00:14:26,665 "Is dit de man?" Ik ben niet dom. 340 00:14:26,800 --> 00:14:28,320 Ik ook niet. Pap was een verdomde psychopaat. 341 00:14:28,375 --> 00:14:30,415 Ik weet dat. Dat weet je. Zelfs de FBI weet dat. 342 00:14:30,511 --> 00:14:32,877 Maar ik ben hem niet. Kijk, heb ik heb je ooit ergens bij betrokken 343 00:14:33,012 --> 00:14:34,380 waar ik je niet uit kon krijgen? 344 00:14:34,516 --> 00:14:36,013 Iets? Nee. 345 00:14:36,149 --> 00:14:37,844 - (slacht) Ja. - De wapens zijn voor... 346 00:14:37,979 --> 00:14:39,693 Hé, hé, de wapens zijn voor... Kom op, wat-wat doe je... 347 00:14:39,717 --> 00:14:41,662 Wat wil je dat ik zeg? Wat gaan we doen? 348 00:14:41,686 --> 00:14:43,466 We gaan... "Oh, alsjeblieft, kunnen we alsjeblieft wat hebben..." 349 00:14:43,490 --> 00:14:44,993 Wat, gaan we het faken? Nee, kerel, we hebben echte wapens. 350 00:14:45,017 --> 00:14:46,698 Het is alleen voor bescherming. Je weet hoe het werkt. 351 00:14:46,722 --> 00:14:48,637 We zijn geen cowboys. We schieten niets op. 352 00:14:48,661 --> 00:14:50,357 Dit is mijn werk. 353 00:14:50,493 --> 00:14:52,424 Kom op. We kunnen dit in onze slaap doen. 354 00:14:52,560 --> 00:14:53,861 RANDAZZO: Danny, laten we rollen. 355 00:14:53,996 --> 00:14:55,434 Oke! 356 00:14:55,569 --> 00:14:57,200 Een seconde! 357 00:14:57,336 --> 00:14:59,031 - Danny (op afstand): Fuck! - (slacht) 358 00:15:00,034 --> 00:15:01,980 - (zuchtend) - Bang-up crew waar je me in sleepte, Danny. 359 00:15:02,004 --> 00:15:03,650 Kijk, daar hou ik van jij dacht. Dat is wat ik... 360 00:15:03,674 --> 00:15:05,653 - Ik hou van de shit die je me geeft. - Het is een knallende crew 361 00:15:05,677 --> 00:15:07,057 - je sleepte me naar binnen, Danny. - (lacht): Ik hou van stront. 362 00:15:07,081 --> 00:15:09,039 Iedereen zal ervan houden Oom Daniël. 363 00:15:09,174 --> 00:15:11,254 Ik bedoel, ik kom zo terug voor Turkije, Kerstmis. 364 00:15:11,384 --> 00:15:13,063 Je tweede geborene gaat naar mij vernoemd worden. 365 00:15:13,087 --> 00:15:14,450 Ik bedoel, Danny werkt voor beide geslachten. 366 00:15:14,585 --> 00:15:16,359 - Dit is niet grappig. - Het werkt voor beide geslachten. 367 00:15:16,383 --> 00:15:17,882 Het is niet grappig, Danny. 368 00:15:18,017 --> 00:15:19,495 Kijk, we hebben vijf minuten, en ik moet het weten 369 00:15:19,519 --> 00:15:21,217 of je nu binnen bent of niet. 370 00:15:21,352 --> 00:15:23,071 Jij bent mijn broer. Ik houd van jou. Ik zal alles voor je doen, 371 00:15:23,095 --> 00:15:24,292 en alles wat ik vraag is voor jou 372 00:15:24,428 --> 00:15:25,734 om deze te doen klein ding voor mij. 373 00:15:25,758 --> 00:15:27,133 En nu ben je hier voor mijn deur 374 00:15:27,268 --> 00:15:29,063 mij om hulp vragen, en wat geef ik jou? 375 00:15:29,199 --> 00:15:31,895 Ik geef je de wereld! 376 00:15:32,902 --> 00:15:34,404 Luister. 377 00:15:34,539 --> 00:15:36,475 Het is tijd voor jou om iets voor jezelf te doen. 378 00:15:36,610 --> 00:15:38,374 Voor jouw familie. 379 00:15:39,437 --> 00:15:41,014 Voor jouw familie. 380 00:15:42,050 --> 00:15:44,441 ( "La Sonidera" door Los de Abajo spelen) 381 00:15:44,577 --> 00:15:46,382 CAM (kreunend): Whoa. 382 00:15:48,446 --> 00:15:49,756 God, ik ben blut. 383 00:15:49,891 --> 00:15:51,131 Scott: Hier ga je. Jouw latte. 384 00:15:51,217 --> 00:15:52,582 Echt? 385 00:15:52,717 --> 00:15:54,126 Een biertje drinken op het werk? 386 00:15:54,261 --> 00:15:56,429 Dus je was een beetje toch getraumatiseerd. 387 00:15:56,564 --> 00:15:58,094 (Scott grinnikt) 388 00:15:58,229 --> 00:15:59,763 - Geen alcohol, gast. - Oh. 389 00:15:59,899 --> 00:16:01,993 Gehoord van verzending. 390 00:16:02,129 --> 00:16:05,300 Klein meisje van vroeger, Lindsey, ze gaat het halen. 391 00:16:05,436 --> 00:16:07,838 - Ik dacht dat je het wel zou willen weten. - Nee. 392 00:16:07,974 --> 00:16:09,765 - Nee? - Nee, Scott. 393 00:16:09,901 --> 00:16:11,937 - Ik wil het niet weten. - Wat? 394 00:16:12,073 --> 00:16:14,511 Nee, ik zag de manier waarop jij-jij de hele situatie behandeld. 395 00:16:14,647 --> 00:16:16,787 En je was gewoon zo kalm en cool. Ik was aan het schrikken. 396 00:16:16,811 --> 00:16:18,491 Daarom wil ik doen deze baan, weet je? 397 00:16:18,583 --> 00:16:20,054 Scott, Scott, Ik ga je wat advies geven 398 00:16:20,078 --> 00:16:21,566 omdat je nieuw bent en je praat te veel. 399 00:16:21,590 --> 00:16:22,986 Ja, ik-ik wel. 400 00:16:23,122 --> 00:16:24,322 Het is gewoon een baan. Niks anders. 401 00:16:24,422 --> 00:16:26,149 Je pakt ze op, laat ze vallen, vergeet het maar. 402 00:16:26,285 --> 00:16:28,990 De slechtste dag van hun leven is gewoon jouw dinsdagmiddag. 403 00:16:29,993 --> 00:16:32,822 Ah. Ik zie wat ze zeggen over jij bent waar. Dat is jammer. 404 00:16:32,958 --> 00:16:34,794 Wat, je bent gewoon ga je dat laten vallen? 405 00:16:34,930 --> 00:16:37,530 Oh, wil je dat ik neem? het aas. Oké. Geef het aan mij. 406 00:16:37,666 --> 00:16:39,204 Je bent de beste paramedicus in de stad, 407 00:16:39,340 --> 00:16:40,982 je kunt iedereen in leven houden gedurende 20 minuten... 408 00:16:41,006 --> 00:16:42,504 20 minuten. Mm-hm. 409 00:16:42,639 --> 00:16:44,677 En niemand wil om je partner te zijn. 410 00:16:44,813 --> 00:16:46,772 Ik heb mijn onderzoek al gedaan. 411 00:16:48,845 --> 00:16:53,011 Nou, dat is er zeker er is iets mis met mij, Scott. 412 00:16:54,014 --> 00:16:55,826 Oké, misschien probeer ik het gewoon je leren kennen. 413 00:16:55,850 --> 00:16:57,610 Denk je daar over na? Dus we hoeven niet te zitten 414 00:16:57,654 --> 00:16:59,294 in die auto en de hele tijd onhandig zijn. 415 00:16:59,324 --> 00:17:00,819 Zoals wat voor soort muziek Ik hou van. 416 00:17:02,660 --> 00:17:05,654 Ik heb het gevoel dat ik misschien heb gezegd iets te veel, 417 00:17:05,790 --> 00:17:06,997 dus ik ga gewoon terugspoelen, 418 00:17:07,132 --> 00:17:09,160 trek hier een beetje in, oké? 419 00:17:09,295 --> 00:17:11,837 We kunnen misschien een foto maken aan het einde van de dag. eh... 420 00:17:11,972 --> 00:17:14,374 Scott, eet gewoon je sushi op. 421 00:17:14,509 --> 00:17:15,968 Oké. 422 00:17:17,138 --> 00:17:20,847 Um, ik kom uit Thousand Oaks, maar ik ben opgegroeid in Tarzana. 423 00:17:20,982 --> 00:17:22,576 - Mijn vader... - Wauw. Tarzan. 424 00:17:22,712 --> 00:17:25,182 Wacht, wacht even. Dus je weet haar naam niet? 425 00:17:25,318 --> 00:17:27,048 Ik weet haar naam. Haar naam is Kim. 426 00:17:27,184 --> 00:17:28,348 -Kim? - Ja. 427 00:17:28,484 --> 00:17:30,851 Oké, dus heb je Kim mee uit gevraagd? 428 00:17:30,987 --> 00:17:32,355 Nee. 429 00:17:32,491 --> 00:17:34,556 Maar ik zie haar aan de overkant van de bank, toch? 430 00:17:34,692 --> 00:17:37,428 En er vliegt energie. En hij is elektrisch. 431 00:17:37,564 --> 00:17:39,564 En ik wacht gewoon een beetje af voor dat juiste moment. 432 00:17:39,666 --> 00:17:41,866 Zach, we zijn naar hetzelfde geweest bank drie keer deze week. 433 00:17:41,995 --> 00:17:43,935 Ik dacht dat je gewoon was rot met geld. 434 00:17:44,071 --> 00:17:45,729 Krijg steeds de verkeerde baliemedewerker. 435 00:17:45,865 --> 00:17:47,437 - De verkeerde kassier? - Dus ja. 436 00:17:47,572 --> 00:17:49,370 - (sirene loeit) - Zach: Wat ben je aan het doen? 437 00:17:49,506 --> 00:17:50,902 Mark: We gaan terug. 438 00:17:51,038 --> 00:17:52,149 Romantiek, ze snappen het meisje niet... 439 00:17:52,173 --> 00:17:53,936 helemaal niet. 440 00:17:54,072 --> 00:17:55,743 Weet je nog toen Sean Connery zei: 441 00:17:55,878 --> 00:17:58,875 "Verliezers zeuren, winnaars krijgen" om de balkoningin te neuken"? 442 00:17:59,011 --> 00:18:01,710 - Hm? - Dat was super agressief. 443 00:18:01,846 --> 00:18:03,446 Nee, dat herinner ik me niet. 444 00:18:03,582 --> 00:18:05,957 De Rots? 445 00:18:06,093 --> 00:18:08,584 De steen? Ja, hij is een acteur. 446 00:18:08,720 --> 00:18:10,592 Hij was eerst een worstelaar. 447 00:18:20,367 --> 00:18:22,373 (Danny lacht) 448 00:18:31,578 --> 00:18:33,248 Verdomde L.A.-chauffeurs. 449 00:18:33,383 --> 00:18:35,551 Rijd als een stel mamalukken. 450 00:18:41,394 --> 00:18:43,258 Trouwens, wie draagt ​​Birkenstocks? 451 00:18:43,393 --> 00:18:44,956 naar een bankoverval, Trent? 452 00:18:46,395 --> 00:18:48,234 Trente: Ik wel. 453 00:18:49,902 --> 00:18:51,897 ♪ 454 00:18:58,141 --> 00:18:59,942 We zijn klaar, jongens. 455 00:19:00,077 --> 00:19:01,471 Gaat het? 456 00:19:01,606 --> 00:19:03,348 Ik ben ok. 457 00:19:03,483 --> 00:19:05,441 Hij ziet er verdomme niet goed uit voor mij, Danny. 458 00:19:05,576 --> 00:19:08,279 Ik weet het niet zeker soldaat jongen hier zou het in Brooklyn hacken. 459 00:19:08,415 --> 00:19:10,567 - Hoe graag wil je erachter komen? - Danny: Oké, oké. 460 00:19:10,591 --> 00:19:12,511 Hij heeft meer actie gezien dan jullie allemaal, oké? 461 00:19:12,617 --> 00:19:13,820 Laten we ons klaar maken. 462 00:19:15,293 --> 00:19:17,487 We gaan dit rocken vandaag. 463 00:19:17,622 --> 00:19:19,661 ♪ 464 00:19:27,342 --> 00:19:29,467 RANDAZZO: Laten we ons klaarmaken om te rollen, jongens. 465 00:19:29,603 --> 00:19:31,470 Trek je ballen eruit. 466 00:19:31,606 --> 00:19:33,279 We gaan oorlog voeren, schat. 467 00:19:40,018 --> 00:19:41,485 Waren hier. 468 00:19:42,449 --> 00:19:44,488 ♪ 469 00:19:54,967 --> 00:19:56,962 ♪ 470 00:20:02,507 --> 00:20:04,376 RANDAZZO: Laten we gaan, laten we gaan. 471 00:20:10,150 --> 00:20:12,142 (sandalen piepen op de vloer) 472 00:20:15,218 --> 00:20:18,489 ♪ 473 00:20:35,337 --> 00:20:37,376 ♪ 474 00:20:45,386 --> 00:20:48,381 - (vrouw gromt) - (Muzak spelen) 475 00:20:48,517 --> 00:20:50,587 (vrouw die Chinees spreekt) 476 00:20:51,718 --> 00:20:54,019 (zucht, spreekt Chinees) 477 00:20:56,723 --> 00:20:58,760 (lift bel gaat) 478 00:21:03,202 --> 00:21:04,564 Uit de auto, kofferbak. 479 00:21:04,699 --> 00:21:05,699 Zach: Ik heb een idee. 480 00:21:05,767 --> 00:21:07,302 We gaan samen naar binnen als Bad Boys. 481 00:21:07,438 --> 00:21:09,408 Mark: Uit de auto. 482 00:21:12,370 --> 00:21:14,776 Nee Benz. ik weet het niet zeker als ze van rit wisselen. 483 00:21:17,084 --> 00:21:19,110 Wat doet deze man? 484 00:21:19,245 --> 00:21:22,212 Jay: Het kan hier stom worden heel snel. 485 00:21:29,060 --> 00:21:31,341 - Wat heb je? - Dus ik heb deze man in een bestelwagen 486 00:21:31,390 --> 00:21:33,190 zonnebril dragen beneden in de parkeergarage. 487 00:21:33,233 --> 00:21:34,625 Dus dit kan nu naar beneden gaan. 488 00:21:34,761 --> 00:21:37,128 Zijn je jongens er klaar voor? 489 00:21:38,737 --> 00:21:40,217 - Kom op, vriend. - (mobiele telefoon rinkelt) 490 00:21:40,241 --> 00:21:41,939 Wacht maar, Nitro. Hoor je me? 491 00:21:42,074 --> 00:21:43,601 Je wacht. Ja? 492 00:21:43,737 --> 00:21:45,501 Amigo's, geen Mercedes. 493 00:21:45,637 --> 00:21:47,797 Nou, shit. Ik dacht dat we hadden een tracker op de Mercedes. 494 00:21:47,906 --> 00:21:49,339 Wat is daarmee gebeurd? 495 00:21:49,474 --> 00:21:50,923 - Wade: Het is nog niet verplaatst. - Monroe: Godverdomme. 496 00:21:50,947 --> 00:21:52,942 Jay: Ze zouden kunnen zijn binnen de bank, baas. 497 00:21:53,077 --> 00:21:54,515 Wil je dat we ze nu raken? 498 00:21:54,650 --> 00:21:56,185 Nee, dat wordt een bloedbad. 499 00:21:56,321 --> 00:21:57,648 Je laat ze later vallen. 500 00:21:57,783 --> 00:21:59,581 Oké? Hoor je me? 501 00:22:00,584 --> 00:22:03,319 En je wacht tot we krijgen naar het hondenpark. Euh, vriend. 502 00:22:06,499 --> 00:22:08,159 Mark (via radio): Wat gebeurd er? 503 00:22:09,169 --> 00:22:10,601 Het gebouw is op slot. 504 00:22:12,930 --> 00:22:14,497 Waarom is het vergrendeld? 505 00:22:14,633 --> 00:22:16,416 Ik weet niet waarom het op slot zit, maar het zit op slot. Hou vol. 506 00:22:16,440 --> 00:22:17,536 Manager komt eraan. 507 00:22:17,671 --> 00:22:19,508 'Hé, Kim. Hallo.' 508 00:22:19,643 --> 00:22:21,342 Waar kan ik u voor doen, agent? 509 00:22:21,478 --> 00:22:23,209 Euh, waarom ben je gesloten? 510 00:22:23,345 --> 00:22:25,319 Oh, we doen gewoon een overboeking achterin. Het is procedure. 511 00:22:25,343 --> 00:22:27,049 - Oké. - Je maakte me even zorgen. 512 00:22:27,184 --> 00:22:28,796 - Ik zag je tegen jezelf praten in de spiegel. (Lacht) - Oh. 513 00:22:28,820 --> 00:22:30,325 Zach: Ja, weet je, ik was aan het denken over 514 00:22:30,349 --> 00:22:32,524 het starten van een spaarrekening. (schraapt keel) 515 00:22:32,659 --> 00:22:35,393 O, leuk. We hebben een aantal geweldige junior accounts. 516 00:22:35,528 --> 00:22:37,220 - Ik laat je over 20 minuten binnen. - Ja? 517 00:22:37,355 --> 00:22:38,755 Weet je wat echter want, euh... 518 00:22:38,830 --> 00:22:40,350 als ik het maar voor elkaar kon krijgen heel snel, 519 00:22:40,464 --> 00:22:41,993 want ik ben op de klok. 520 00:22:42,128 --> 00:22:44,661 Uh, beloof het niet om de plaats te beroven. 521 00:22:44,797 --> 00:22:46,404 (Danny lacht) 522 00:22:46,539 --> 00:22:47,647 - Wat denk je? - Belofte? 523 00:22:47,671 --> 00:22:49,035 - Ik zal het niet beroven. - Serieus. 524 00:22:49,170 --> 00:22:50,786 Want dat zou slecht zijn voor mijn werk, weet je. 525 00:22:50,810 --> 00:22:52,315 - (lacht) Dat beloof ik. - Oké, oké. Oke. 526 00:22:52,339 --> 00:22:54,259 - Oké, kom binnen. Oké. - Oké. Oke. 527 00:22:57,650 --> 00:22:59,050 Zach: Ik dacht laat ik je eens proberen. 528 00:22:59,186 --> 00:23:00,585 Ik heb je reclames gezien. 529 00:23:00,721 --> 00:23:02,160 - Echt emotioneel. - O, dank u, dank u. 530 00:23:02,184 --> 00:23:03,904 Ja, die met het vliegtuig en de hond. 531 00:23:03,990 --> 00:23:05,536 - Ik bedoel, hij krijgt me elke keer. - Ja, dat was echt schattig. 532 00:23:05,560 --> 00:23:08,019 Nou, ik weet zeker dat Big Bob kan je hier helpen. 533 00:23:08,154 --> 00:23:09,528 Eh, ik kan je helpen Hierzo. 534 00:23:09,663 --> 00:23:11,390 - Zach: Oh, dat is goed. - Ja meneer. 535 00:23:11,525 --> 00:23:14,023 (stil): Mag de vrouw hierna? hem mij helpen? Ginder. 536 00:23:14,158 --> 00:23:16,062 Uh, ik denk dat haar naam Kim is. 537 00:23:16,197 --> 00:23:19,028 Kim? Zou je gewoon kunnen vertel me haar achternaam? 538 00:23:19,163 --> 00:23:20,740 Ik wil gewoon grondig zijn. 539 00:23:20,875 --> 00:23:22,200 eh... 540 00:23:22,335 --> 00:23:24,536 - Achternaam. Haar-haar naam. - Sorry, wat? 541 00:23:24,672 --> 00:23:26,202 Haar volledige naam. 542 00:23:26,338 --> 00:23:28,440 -Kim? - Eh, ja. Alleen, Kim wie? 543 00:23:28,575 --> 00:23:30,213 Park. 544 00:23:30,348 --> 00:23:32,117 Park. Oké, zwellen. 545 00:23:32,252 --> 00:23:33,582 Oké, Kim is fantastisch. 546 00:23:33,717 --> 00:23:35,114 Danny: Kim, je hebt bezoek. 547 00:23:35,249 --> 00:23:37,054 - Maak het snel. - (Zach zucht, schraapt keel) 548 00:23:37,189 --> 00:23:38,923 Hoi. Hallo. 549 00:23:39,058 --> 00:23:40,218 eh... 550 00:23:41,728 --> 00:23:43,859 Dit gaat klinken een beetje gek, eh... 551 00:23:44,860 --> 00:23:46,961 - Wat is het? - Nou, ik-ik heb... 552 00:23:47,097 --> 00:23:50,401 Ik ben hier geweest een paar keer op de bank... 553 00:23:50,536 --> 00:23:52,571 Wauw, het is echt alleen ik hier. 554 00:23:52,707 --> 00:23:55,298 Um, uh, ik-ik was persoonlijk ga... ga proberen 555 00:23:55,434 --> 00:23:57,574 en speel het een beetje cooler, maar mijn... 556 00:23:57,709 --> 00:23:59,270 mijn-mijn partner daarbinnen, zie je... 557 00:23:59,405 --> 00:24:01,271 Hij is daarbuiten in deze... in de auto. 558 00:24:01,406 --> 00:24:03,241 Hij wilde me gewoon binnenkomen en... 559 00:24:03,376 --> 00:24:05,241 iets tegen je zeggen, want ik zei tegen mezelf 560 00:24:05,377 --> 00:24:06,944 dat als ik ooit heb de kans om, 561 00:24:07,079 --> 00:24:09,955 dat ik je mee uit zou vragen... 562 00:24:10,090 --> 00:24:11,557 op een afspraak. 563 00:24:13,060 --> 00:24:15,590 Nu bijvoorbeeld? 564 00:24:15,726 --> 00:24:17,121 Hoeft niet zo te zijn. (grinnikt) 565 00:24:17,257 --> 00:24:18,824 Zou kunnen... Het kan een andere keer zijn. 566 00:24:18,959 --> 00:24:21,165 Misschien dit weekend of zo. 567 00:24:21,300 --> 00:24:23,163 Eh, maar duidelijk, 568 00:24:23,298 --> 00:24:25,434 het lijkt er niet op een geweldige tijd... (grinnikt) 569 00:24:25,569 --> 00:24:28,431 Op dit moment, dus ik, uh... 570 00:24:32,641 --> 00:24:34,312 Hey, is alles goed met je? 571 00:24:34,448 --> 00:24:36,539 Ik heb de naam verpest, nietwaar? 572 00:24:37,642 --> 00:24:39,592 Nee. Uh-uh-uh-uh. ik zou niet doe dat als ik jou was. 573 00:24:39,616 --> 00:24:41,015 Nee nee nee nee nee. 574 00:24:41,150 --> 00:24:42,870 Dit zijn de beslissingen die er toe doen in het leven, 575 00:24:42,957 --> 00:24:44,733 dus laat me je alles geven informatie voordat u beslist. 576 00:24:44,757 --> 00:24:46,450 Oké, ik heb twee geweren, volledig automatisch. 577 00:24:46,585 --> 00:24:48,521 Eentje is op jou gericht, en de andere is bij Kim, 578 00:24:48,656 --> 00:24:50,290 je vriendin. 579 00:24:50,425 --> 00:24:52,072 Ik heb jullie, de stemopnemers, en negen medewerkers achterin, 580 00:24:52,096 --> 00:24:53,775 en je partner buiten, en het is aan jou 581 00:24:53,799 --> 00:24:55,366 om er zeker van te zijn dat ze allemaal veilig zijn. 582 00:24:55,502 --> 00:24:57,968 Ja, nogal een zware last. 583 00:24:59,004 --> 00:25:01,332 Ik wil dat je knikt als u het begrijpt, agent. 584 00:25:05,603 --> 00:25:07,120 Pak nu je verdomde hand van het wapen af. 585 00:25:07,144 --> 00:25:10,275 Geef me een grote glimlach en zwaai naar je partner. 586 00:25:12,620 --> 00:25:14,310 Daar ga je. Ja, daar ga je. 587 00:25:14,445 --> 00:25:17,046 - Ja. Oke. - WIL: Neuken. 588 00:25:17,181 --> 00:25:19,322 Laten we gaan, D. Laten we gaan. 589 00:25:19,457 --> 00:25:20,689 32 miljoen dollar, jongens. 590 00:25:20,824 --> 00:25:22,155 Het is allemaal van jou. Neem het alsjeblieft. 591 00:25:22,291 --> 00:25:23,969 We willen geen problemen. Ik ben weg. 592 00:25:23,993 --> 00:25:25,728 - Hoi. - Hallo meneer. Ja meneer. 593 00:25:25,864 --> 00:25:27,271 Miljoen per blok, man. je ooit hebt gezien 594 00:25:27,295 --> 00:25:28,938 elke shit zoals deze in Afghanistan, broer? 595 00:25:28,962 --> 00:25:30,402 WILLEN: Een keer. 596 00:25:30,537 --> 00:25:32,068 Ik gaf het aan de Taliban. 597 00:25:32,204 --> 00:25:33,205 (oeps) 598 00:25:33,341 --> 00:25:34,834 WILL: Hé, werk snel. 599 00:25:34,970 --> 00:25:36,842 Mijn vrouw zal heel blij zijn. 600 00:25:36,978 --> 00:25:38,503 Wauw... 601 00:25:38,639 --> 00:25:40,511 Ja. 602 00:25:40,647 --> 00:25:42,714 WILL: Acht miljoen per zak. 603 00:25:50,821 --> 00:25:52,754 Hé, pak de radio, man. 604 00:25:52,889 --> 00:25:54,683 Ben hier al zo lang. Kom op. 605 00:25:54,819 --> 00:25:56,470 RANDAZZO: Je hebt... de hele verdomde dag niets te doen 606 00:25:56,494 --> 00:25:57,723 maar breek mijn ballen. 607 00:25:57,859 --> 00:25:59,027 Ik zei toch dat ik het druk heb. 608 00:26:00,492 --> 00:26:01,840 Ja, ik ben blij je gaat in bad. 609 00:26:01,864 --> 00:26:03,163 Ik hoop dat je verdomme verdrinkt. 610 00:26:07,507 --> 00:26:08,898 Babycakes, kus de kinderen. 611 00:26:09,033 --> 00:26:10,433 Ik moet nu gaan. 612 00:26:10,569 --> 00:26:12,875 Oh, verdomme. Er staat een agent vooraan. 613 00:26:13,010 --> 00:26:15,043 (motor hapert, remmen piepen) 614 00:26:16,377 --> 00:26:18,781 - (motor stopt) - God, deze verdomde vrachtwagen. 615 00:26:18,917 --> 00:26:20,884 - Klootzak! - (motor sputtert) 616 00:26:21,019 --> 00:26:22,224 Danny (via de radio): Randazzo, laten we rollen. 617 00:26:22,248 --> 00:26:23,546 - Daar gaan we. - Het is beneden. 618 00:26:24,557 --> 00:26:25,789 Varken werkt niet, Danny. 619 00:26:25,924 --> 00:26:28,060 Ik zei je dat dit ding is... een verdomd varken, 620 00:26:28,196 --> 00:26:29,926 stuk stront. 621 00:26:31,364 --> 00:26:32,893 Neuken. Hij komt eraan. 622 00:26:33,028 --> 00:26:34,758 Ja, het koper komt eraan. 623 00:26:34,894 --> 00:26:39,068 Eens kijken... eens kijken of ik kan deze verdomde man voor de gek houden. 624 00:26:39,203 --> 00:26:42,068 - Oh, hoe gaat het, agent? - Hoi. Niet gaan? 625 00:26:42,203 --> 00:26:44,070 Ja jij weet het de manier waarop deze vrachtwagens... 626 00:26:44,205 --> 00:26:46,536 ze zijn soms grappig, je weet wel? 627 00:26:48,577 --> 00:26:49,780 Trente! 628 00:26:49,916 --> 00:26:52,109 Waarom gebruik je? mijn echte naam, gast? 629 00:26:52,244 --> 00:26:53,775 Wat ben je in hemelsnaam aan het doen? 630 00:26:53,911 --> 00:26:55,364 - Winkelen voor mijn vriendin. - Laat de dame met rust. 631 00:26:55,388 --> 00:26:57,220 Laten we gaan, sukkel. 632 00:26:58,223 --> 00:27:00,550 Hij vloekt niet tegen je, Vivian. Hij is gewoon een lul. 633 00:27:02,888 --> 00:27:04,423 Oeh! 634 00:27:04,559 --> 00:27:06,206 - Dat is een mooie motor. - Ik heb hem vooraan. 635 00:27:06,230 --> 00:27:08,150 Moet ik hem verdomme vermoorden? Moet ik hem overrijden? 636 00:27:11,132 --> 00:27:13,000 We gaan een voor een weg. 637 00:27:13,136 --> 00:27:15,499 Niemand steekt zijn hoofd op. Sta niet op! 638 00:27:15,635 --> 00:27:18,601 Je bent er bijna. Je bent er bijna. 639 00:27:19,744 --> 00:27:21,113 Mark: Probeer het nu. 640 00:27:21,248 --> 00:27:22,471 (motor start) 641 00:27:22,607 --> 00:27:23,920 Oké, wat weet je, Officier? 642 00:27:23,944 --> 00:27:25,277 Je hebt de dag gered. 643 00:27:25,413 --> 00:27:27,179 Soms ben je gewoon moet naar haar kijken. 644 00:27:27,315 --> 00:27:28,630 Officier Ranshaw, Ik ga je afzetten 645 00:27:28,654 --> 00:27:30,152 een van mijn moeders cannoli's. 646 00:27:30,287 --> 00:27:31,929 - Je hebt een geweldige dag. God zegene je. - Oke. 647 00:27:31,953 --> 00:27:34,089 Dank u, officier. 648 00:27:36,595 --> 00:27:37,690 (sandalen piepen) 649 00:27:37,825 --> 00:27:38,995 Randazzo! 650 00:27:40,131 --> 00:27:42,290 Jullie zullen allemaal hebben het grootste verhaal 651 00:27:42,426 --> 00:27:43,664 te vertellen tijdens het diner vanavond. 652 00:27:43,800 --> 00:27:45,297 Hey jij! Blijven liggen! 653 00:27:45,433 --> 00:27:46,746 Laten we gaan, laten we gaan, laten we gaan. Kom op. 654 00:27:46,770 --> 00:27:48,135 Laten we gaan! Laten we gaan! 655 00:27:48,271 --> 00:27:49,775 Randazzo, het is tijd om te feesten, broer. 656 00:27:54,845 --> 00:27:58,113 Neuken. Waarom duurt het zo lang? 657 00:27:59,651 --> 00:28:00,982 Laten we gaan. Laten we gaan. 658 00:28:01,117 --> 00:28:02,557 - Laten we gaan. - Verplaatsen, verplaatsen, verplaatsen, verplaatsen. 659 00:28:04,953 --> 00:28:06,823 Shit. Bukken! Ga weg! 660 00:28:06,959 --> 00:28:08,618 Daniël: Beweeg, beweeg, beweeg! Kom op! 661 00:28:12,499 --> 00:28:14,294 Ach, jij klootzak! 662 00:28:16,132 --> 00:28:17,895 - (op knoppen tikken) - Kom op! Neuken! 663 00:28:18,030 --> 00:28:19,336 Ga naar buiten! 664 00:28:19,471 --> 00:28:20,703 Ga nu naar buiten! 665 00:28:20,838 --> 00:28:23,235 (fantastisch gebabbel, geschreeuw) 666 00:28:23,371 --> 00:28:24,811 - Het is tijd om te gaan. - O, verdomme. Laten we gaan. 667 00:28:24,839 --> 00:28:26,306 Shit. Krijg SWAT. 668 00:28:31,143 --> 00:28:32,708 (schreeuwende mensen) 669 00:28:37,017 --> 00:28:38,753 (banden piepen) 670 00:28:38,889 --> 00:28:40,826 - ZUS.! ZUS.! - ZUS.! 671 00:28:42,186 --> 00:28:43,686 Randazzo! 672 00:28:45,864 --> 00:28:47,899 - Verkeerde deur! - (sirene loeit) 673 00:28:48,900 --> 00:28:50,262 Danny: Ga, ga, ga, ga! Mel! 674 00:28:50,397 --> 00:28:52,662 Mel Gibson, ga! Schiet niet op een agent! 675 00:28:55,366 --> 00:28:56,666 Ach, idioot! Kom op! 676 00:29:02,247 --> 00:29:05,417 Ga Ga Ga Ga Ga! Bukken! Omlaag omlaag omlaag! 677 00:29:05,553 --> 00:29:07,582 Kom op, kom op, kom op! 678 00:29:07,718 --> 00:29:09,046 Kom op, Wil. 679 00:29:09,181 --> 00:29:10,412 Waar is Randazzo? 680 00:29:10,548 --> 00:29:12,280 Laten we gaan, laten we gaan, laten we gaan! 681 00:29:12,416 --> 00:29:13,721 Laten we gaan, Wil. Kom op! 682 00:29:13,857 --> 00:29:15,355 Gaat verhuizen! 683 00:29:26,367 --> 00:29:28,731 RANDAZZO: Ach, verdomme! Verdomme! 684 00:29:28,866 --> 00:29:31,041 Randazzo, wat verdomme? ben je aan het doen, man? 685 00:29:35,946 --> 00:29:37,707 - ZUS.! ZUS.! - ZUS.! 686 00:29:42,718 --> 00:29:44,146 (schreeuwt) 687 00:29:44,281 --> 00:29:45,748 (banden piepen) 688 00:29:50,595 --> 00:29:51,930 (banden piepen) 689 00:29:57,902 --> 00:29:59,603 Splitsen, splitsen, splitsen, splitsen. 690 00:29:59,739 --> 00:30:00,772 Scott: Oké, wat? 691 00:30:00,907 --> 00:30:01,946 CAM: Laten we het over de baan hebben. 692 00:30:01,970 --> 00:30:03,137 Nee, dit is geweldig. 693 00:30:03,273 --> 00:30:04,101 ik heb zin om we maken echt verbinding. 694 00:30:04,237 --> 00:30:05,302 Weet je wat, prima. 695 00:30:05,437 --> 00:30:06,935 Ik zal me gewoon aanmelden voor een overplaatsing. 696 00:30:07,070 --> 00:30:09,438 Oké, je krijgt één vraag per dag. Dat is het. 697 00:30:09,573 --> 00:30:11,143 Vriend... heb jij er een? 698 00:30:11,278 --> 00:30:12,615 Natuurlijk ga je dat vragen. 699 00:30:12,751 --> 00:30:13,948 Ja ik heb een vriendje. 700 00:30:14,084 --> 00:30:15,320 Hij is een dokter op de berg Sinaï. 701 00:30:15,455 --> 00:30:16,985 (geweervuur) 702 00:30:17,121 --> 00:30:18,434 - Wat was dat? - Automatische geweren. 703 00:30:18,458 --> 00:30:19,615 O, shit. 704 00:30:19,751 --> 00:30:20,769 VERZENDER: Eenheid 3, schoten afgevuurd. 705 00:30:20,793 --> 00:30:21,956 Eerste Nationale Bank, Grand. 706 00:30:22,091 --> 00:30:23,263 Kopiëren. We zijn onderweg. Laten we gaan! 707 00:30:23,287 --> 00:30:24,661 Beweeg, Scott! 708 00:30:24,797 --> 00:30:26,261 Scott: Ik ga! 709 00:30:28,094 --> 00:30:30,969 (zwaar geweervuur) 710 00:30:41,815 --> 00:30:43,808 (kreunend): Oh, shit. 711 00:30:44,844 --> 00:30:48,283 Let op, ik ga naar binnen. Ze hebben mijn partner. 712 00:30:49,181 --> 00:30:50,846 (sirenes loeien) 713 00:30:54,627 --> 00:30:56,654 (banden piepen) 714 00:30:58,963 --> 00:31:00,526 WILLEN: Laten we gaan! 715 00:31:03,636 --> 00:31:05,300 Je beweegt verdomme! 716 00:31:09,808 --> 00:31:12,003 (kogels weerkaatsen) 717 00:31:12,139 --> 00:31:13,143 (speelgoed piept) 718 00:31:20,817 --> 00:31:22,350 Contacteer, voorkant! 719 00:31:28,989 --> 00:31:29,995 (grunt) 720 00:31:31,322 --> 00:31:33,064 O, shit! 721 00:31:40,573 --> 00:31:42,667 (hijgen) 722 00:31:48,013 --> 00:31:50,576 (geweervuur, kogels weerkaatsen) 723 00:31:53,921 --> 00:31:55,059 - Je bent gestoord, man! - Het gaat goed met mij. 724 00:31:55,083 --> 00:31:57,051 Godverdomme. Shit. 725 00:31:57,187 --> 00:31:59,221 - (kreunen) - O, verdomme. 726 00:31:59,357 --> 00:32:01,157 Je had het niet moeten dragen verdomde sandalen, gast. 727 00:32:01,223 --> 00:32:03,125 Wat heb je met mijn benen gedaan? 728 00:32:03,260 --> 00:32:04,368 - (piepende banden) - Zach: Shit! 729 00:32:04,392 --> 00:32:05,422 Zal gaan! Verdomde zet! 730 00:32:05,557 --> 00:32:07,593 Danny: Hé, laten we gaan. 731 00:32:09,730 --> 00:32:11,901 - Je hebt hem verpletterd, man! - Wie kan het schelen? Pak zijn tas. 732 00:32:12,036 --> 00:32:13,398 Hij was op je bruiloft, maat! 733 00:32:13,534 --> 00:32:16,041 - Kom op! - (kogel zoeft) 734 00:32:18,912 --> 00:32:20,540 WILL: Het wordt krap. 735 00:32:22,713 --> 00:32:24,855 - Verdomme, we zitten vast. Godverdomme. - WIL: Hé! Wat is er gaande? 736 00:32:24,879 --> 00:32:27,251 - Wie schiet er? Randazzo? Mel? - Wil, stop ermee. Zullen. 737 00:32:27,386 --> 00:32:29,198 - Mel? Mel? Randazzo? - Will, vergeet het maar. 738 00:32:29,222 --> 00:32:30,860 - Wie-wie schiet er? - Will, vergeet het maar. 739 00:32:30,884 --> 00:32:32,919 Stop gewoon verdomme! Will, vergeet het maar! 740 00:32:33,055 --> 00:32:34,954 Hoi hoi hoi! 741 00:32:35,089 --> 00:32:36,253 (kreunend) 742 00:32:36,389 --> 00:32:38,294 Hé, ga terug! Hoi hoi! 743 00:32:42,602 --> 00:32:44,931 (Zach kreunt) 744 00:32:45,066 --> 00:32:46,137 O, shit! 745 00:32:49,903 --> 00:32:51,784 - O, verdomme. Wat heb je gedaan? - (hijgend, kreunend) 746 00:32:51,808 --> 00:32:54,048 - Kijk, man, het spijt me. - Nee. Hé, hé. Uh-uh. Hoi! Oké. 747 00:32:54,074 --> 00:32:55,453 Nee, nee, je bent goed, je bent goed, je bent goed, je bent goed. 748 00:32:55,477 --> 00:32:56,883 Daniël: We moeten gaan. Nee, we moeten gaan. 749 00:32:56,907 --> 00:32:58,446 Nee, we moeten verdomme... moet gaan! 750 00:32:58,581 --> 00:33:00,818 - We kunnen hem niet achterlaten. - Wat doe jij? 751 00:33:00,954 --> 00:33:02,617 Houd je hand gewoon zo vast. 752 00:33:02,753 --> 00:33:04,725 - Zullen. Hé Will, kom op. - Geef mij je hand. Geef mij... 753 00:33:04,749 --> 00:33:06,124 - (Zach kreunt) - (sussend) 754 00:33:06,259 --> 00:33:07,733 - Laat gaan. Hoor je me? We moeten gaan. - Nee. 755 00:33:07,757 --> 00:33:09,995 - Luister naar mij. Hem verlaten. Laten we gaan! - Hoi hoi hoi. 756 00:33:10,130 --> 00:33:11,625 - Laten we gaan! - Hé, leg je hand hier. 757 00:33:11,760 --> 00:33:13,442 - Yo, wil je hier blijven? - Dit gaat helpen. 758 00:33:13,466 --> 00:33:15,135 - Er komt iemand, oké? - Kijk hoe dit eruit ziet. 759 00:33:15,159 --> 00:33:16,407 - Er is iemand onderweg. - Kijk hoe dit eruit ziet, Will. 760 00:33:16,431 --> 00:33:18,028 - Oké! - Kijk hoe dit eruit ziet! 761 00:33:18,164 --> 00:33:19,607 Neem gewoon een seconde in je denk eraan en kijk hoe dit eruit ziet. 762 00:33:19,631 --> 00:33:21,364 We moeten gaan. We moeten gaan. 763 00:33:21,500 --> 00:33:23,002 Laten we nu gaan. 764 00:33:23,137 --> 00:33:24,967 Beweging. Beweging. 765 00:33:25,102 --> 00:33:27,471 Je slaat me verdomme, en dat is wat er gebeurt. 766 00:33:27,606 --> 00:33:29,004 Hij is een verdomde marinier, man. 767 00:33:29,140 --> 00:33:31,100 - Hé, laten we gaan! - Wat dacht je? 768 00:33:38,615 --> 00:33:40,620 Laat vallen! Laat vallen! 769 00:33:49,164 --> 00:33:51,202 (zacht kreunen) 770 00:33:57,875 --> 00:33:59,969 (sirenes loeien) 771 00:34:04,813 --> 00:34:06,124 OFFICIER (via radio): Meerdere schoten afgevuurd. 772 00:34:06,148 --> 00:34:07,882 Schotsen afgevuurd. 773 00:34:08,017 --> 00:34:09,163 OFFICIER 2: Meerdere officieren beneden voor de bank. 774 00:34:09,187 --> 00:34:10,518 Automatische wapens worden afgevuurd. 775 00:34:10,653 --> 00:34:11,993 OFFICIER 1: 20-45 vraagt ​​om een ​​perimeter. 776 00:34:12,017 --> 00:34:13,522 Eerste en belangrijkste, Eerste en lente, 777 00:34:13,657 --> 00:34:14,971 Eerste en Broadway, en Tweede en belangrijkste, 778 00:34:14,995 --> 00:34:16,359 middenblok tussen Main... 779 00:34:16,495 --> 00:34:18,340 Aan alle eenheden die reageren naar First en Broadway... 780 00:34:18,364 --> 00:34:19,964 Wauw, wauw! Stop, stop, stop, stop, stop. 781 00:34:20,065 --> 00:34:21,193 Scott: Wat hebben we? 782 00:34:21,328 --> 00:34:23,197 Daniël: Kom op! 783 00:34:23,333 --> 00:34:24,569 - (hoornstralen) - Kom op. 784 00:34:24,704 --> 00:34:25,704 Ach, shit! 785 00:34:25,837 --> 00:34:27,704 (sirenes loeien) 786 00:34:27,839 --> 00:34:29,034 (banden piepen) 787 00:34:29,169 --> 00:34:30,268 Shit. 788 00:34:30,404 --> 00:34:32,602 Man, ze zijn overal. 789 00:34:32,738 --> 00:34:34,509 Ga, ga! Terug, terug, terug! Gaan! 790 00:34:35,675 --> 00:34:37,614 - Neuken! - (geweervuur ​​gaat door) 791 00:34:37,749 --> 00:34:40,381 Shit. Het was niet mijn bedoeling om te schieten. Het was niet mijn bedoeling om hem neer te schieten. 792 00:34:40,517 --> 00:34:42,517 - Ik heb hem neergeschoten. - Ga Ga Ga! Kom op! 793 00:34:45,183 --> 00:34:47,225 - (verwoed gebabbel, geschreeuw) - (sirenes loeien) 794 00:34:48,695 --> 00:34:50,888 ♪ 795 00:34:54,933 --> 00:34:56,296 (kreunt) Shit. 796 00:34:56,431 --> 00:34:58,065 WILL: Waarom zijn we gestopt? 797 00:34:58,201 --> 00:34:59,600 Wat doe je? 798 00:35:01,373 --> 00:35:02,907 - Wat doe jij? - (geweer klikken) 799 00:35:03,042 --> 00:35:04,234 Gaan we ons een weg naar buiten schieten? 800 00:35:04,369 --> 00:35:05,738 Wat? 801 00:35:05,873 --> 00:35:07,938 - Ik moest een agent neerschieten, hè? - Oh nee. 802 00:35:08,073 --> 00:35:09,947 - Niet dit, niet dit. - Dit is hoe wij het doen. 803 00:35:10,083 --> 00:35:11,908 Zeg me dat dit niet het plan is. 804 00:35:12,044 --> 00:35:14,117 (slacht) Wat, denk je dat ik dit leuk vind? 805 00:35:14,252 --> 00:35:16,386 - WIL: Neuken. - Neuken... 806 00:35:25,932 --> 00:35:28,629 (onduidelijk geschreeuw) 807 00:35:35,907 --> 00:35:37,935 ♪ 808 00:35:42,079 --> 00:35:44,276 (zwak hoestend) 809 00:35:44,412 --> 00:35:45,450 Marc: Zach! 810 00:35:45,586 --> 00:35:47,452 politie! 811 00:35:47,588 --> 00:35:49,584 Hoi! 812 00:35:50,914 --> 00:35:52,351 Marc: Zach! maatje! 813 00:35:52,487 --> 00:35:53,984 Zach: Hier! 814 00:35:54,995 --> 00:35:56,856 Marc: Zach. AH oke. 815 00:35:56,991 --> 00:35:58,735 - Au, au, au, au! (zucht) - Oke oke. Ik heb je. 816 00:35:58,759 --> 00:36:01,123 - Oké. Je bent in orde. - Oh! (hijgend) 817 00:36:01,258 --> 00:36:03,200 Het zit in mijn been. Het zit in mijn been! Het zit in mijn been! 818 00:36:03,336 --> 00:36:05,800 - 1-Adam-25. Agent neer. - Au, auw. 819 00:36:05,936 --> 00:36:08,096 (via radio): Agent neer. Parkeergarage niveau drie. 820 00:36:08,132 --> 00:36:09,636 We hebben een ambulance nodig verdomme nu! 821 00:36:09,772 --> 00:36:11,287 - Dat is te dichtbij voor comfort. - Laten we gaan. 822 00:36:11,311 --> 00:36:13,177 Blaas de opsluiting op. Ga Ga Ga Ga Ga! 823 00:36:13,312 --> 00:36:14,712 - Ze zijn hier. - Mark: Je bent in orde. 824 00:36:14,810 --> 00:36:16,426 - Ze zijn er nog. - Luister, luister naar me. 825 00:36:16,450 --> 00:36:17,921 - Oké. Luister naar me, oké? - Ze zijn er nog. 826 00:36:17,945 --> 00:36:18,806 - Hé, hé, kijk me aan. - Ze zijn hier nog steeds. 827 00:36:18,942 --> 00:36:20,809 Je bent in orde. Blijf bij mij. 828 00:36:20,944 --> 00:36:22,320 Ja, ik heb je. Hoor je me? 829 00:36:22,455 --> 00:36:23,924 - Hè? Hoi. Hoi hoi. - Ze rennen weg. 830 00:36:23,948 --> 00:36:26,022 Hoe gaat het met de balkoningin, maat? Hoezo? 831 00:36:26,157 --> 00:36:27,526 Ga je haar mee uit vragen? 832 00:36:27,661 --> 00:36:29,320 Zach! 833 00:36:29,456 --> 00:36:31,158 (sirene oeps) 834 00:36:31,294 --> 00:36:33,298 Hé, kom hier! 835 00:36:34,627 --> 00:36:35,826 Ze komen. Hoi. 836 00:36:35,962 --> 00:36:37,142 - Kijk me aan. Kijk me aan. - (kreunen) 837 00:36:37,166 --> 00:36:38,167 Je bent in orde. 838 00:36:38,302 --> 00:36:39,832 Je moet op die datum gaan. 839 00:36:39,967 --> 00:36:42,165 - Hoor je me, Zach? Zach! - (banden piepen) 840 00:36:42,300 --> 00:36:45,475 Gaan! Er zijn twee verdachten... een zwarte, een witte. Gaan! 841 00:36:56,653 --> 00:37:00,050 - (sirene loeit) - (auto alarm loeit) 842 00:37:01,894 --> 00:37:04,085 (sirene loeit) 843 00:37:04,221 --> 00:37:05,466 Gaan. Knijp door. Knijp door. 844 00:37:05,490 --> 00:37:07,057 Ga. 845 00:37:07,834 --> 00:37:09,829 (sirene fluit) 846 00:37:10,829 --> 00:37:12,569 Danny (hijgend): Shit. 847 00:37:12,704 --> 00:37:14,698 - Shit. O, shit! - (helikopterbladen zoemend) 848 00:37:14,833 --> 00:37:16,704 Ze sluiten deze plek af. 849 00:37:17,572 --> 00:37:19,674 (verwoed gebabbel, geschreeuw) 850 00:37:23,680 --> 00:37:24,894 Ik weet het niet, kerel! Gewoon, kom op! 851 00:37:24,918 --> 00:37:26,084 Kom laten we gaan! 852 00:37:26,219 --> 00:37:27,493 - Haast je! - Waar is hij neergeschoten? 853 00:37:27,517 --> 00:37:29,217 - In het been. - O, verdomme. 854 00:37:29,352 --> 00:37:30,385 Nog andere schotwonden? 855 00:37:30,520 --> 00:37:32,090 - Ik-ik weet het niet. - Weet je het zeker? 856 00:37:32,225 --> 00:37:34,722 - Ik weet het niet. - Oké. Beweging. 857 00:37:36,087 --> 00:37:38,223 Geen uitgang. Waarschijnlijk het dijbeen. 858 00:37:38,358 --> 00:37:39,558 Oké. 859 00:37:39,694 --> 00:37:41,128 Schiet mij licht, werp mij licht. 860 00:37:41,263 --> 00:37:42,594 Hier. 861 00:37:42,729 --> 00:37:44,125 - Wat is zijn naam? - Zach. 862 00:37:44,261 --> 00:37:45,903 Oké. Geef me dit. Geef me dit. 863 00:37:46,038 --> 00:37:47,805 Zach. Zak, vriend. 864 00:37:47,940 --> 00:37:49,566 Kom naar me toe. 865 00:37:49,701 --> 00:37:51,403 Zach. Hé, vriend. 866 00:37:51,539 --> 00:37:54,379 Kom naar me toe. Kom naar me toe. 867 00:37:56,207 --> 00:37:58,278 - Daar is hij. Daar is hij. - (hijgend) 868 00:37:58,414 --> 00:37:59,478 Laten we hem naar boven dragen. 869 00:37:59,614 --> 00:38:01,612 Help ons. Een twee drie. 870 00:38:01,748 --> 00:38:04,084 - Gaan! - (kreunend) 871 00:38:04,219 --> 00:38:05,589 Duidelijk. 872 00:38:05,724 --> 00:38:07,564 - Hoi hoi. Je bent nu in orde. - Kom op, ga, ga. 873 00:38:07,622 --> 00:38:09,486 Ik heb hem laten vallen voor een meisje. 874 00:38:09,622 --> 00:38:11,088 Het is mijn fout. 875 00:38:11,223 --> 00:38:13,023 - Ik heb hem laten vallen voor een meisje. - Mark, bewaar het. 876 00:38:17,931 --> 00:38:19,965 - (sirene loeit) - (toeren van de motor) 877 00:38:22,936 --> 00:38:24,438 Gedenkteken bellen. Vertel ze dat we hebben 878 00:38:24,574 --> 00:38:26,004 een ETA van zeven minuten, oké? 879 00:38:26,139 --> 00:38:28,813 Omdat je aan het rijden bent als een verdomde oma. 880 00:38:29,416 --> 00:38:32,278 Zach, ik zal zijn je helpen, oké? 881 00:38:32,413 --> 00:38:34,485 ♪ 882 00:38:38,258 --> 00:38:39,498 God, hij verliest zoveel bloed. 883 00:38:39,584 --> 00:38:40,683 Schot? 884 00:38:40,818 --> 00:38:42,457 Shit. Bel trauma. 885 00:38:42,592 --> 00:38:43,832 Zeg dat ze het team moeten activeren. 886 00:38:43,923 --> 00:38:45,328 We hebben veel bloed nodig. 887 00:38:45,463 --> 00:38:46,988 Hij is hypotensief en tachycardie. 888 00:38:47,123 --> 00:38:48,858 We moeten snel handelen, oké? 889 00:38:48,993 --> 00:38:50,273 Waar komt dit bloed vandaan? 890 00:38:50,298 --> 00:38:52,096 Oef. 891 00:38:55,767 --> 00:38:57,875 Stop! Eruit. 892 00:38:58,011 --> 00:38:59,171 (banden piepen) 893 00:38:59,307 --> 00:39:00,511 Eruit. 894 00:39:02,014 --> 00:39:03,646 camera. Cam! 895 00:39:03,782 --> 00:39:05,318 - Ga er nu uit. - Cam, er is een man met een grote 896 00:39:05,342 --> 00:39:06,590 verdomd geweer gericht nu bij mij. 897 00:39:06,614 --> 00:39:07,614 Dat was geen vraag. 898 00:39:07,649 --> 00:39:09,384 - Ga er nu uit. - Wat? 899 00:39:09,519 --> 00:39:10,519 - Ik bedoel, wij... - Nutsvoorzieningen. 900 00:39:10,616 --> 00:39:12,490 (kreunend) 901 00:39:14,122 --> 00:39:15,800 Will, haal de paramedicus jasje. Jij rijdt. 902 00:39:15,824 --> 00:39:17,693 We hebben geen keuze. Laten we gaan. 903 00:39:18,966 --> 00:39:20,162 Stap achteruit. 904 00:39:20,297 --> 00:39:21,560 Wat wil je? 905 00:39:21,695 --> 00:39:22,824 Ik ga het gewoon lenen. 906 00:39:22,960 --> 00:39:23,991 Oke? Kom op. 907 00:39:24,127 --> 00:39:25,530 Heb je hem al neergeschoten? 908 00:39:25,666 --> 00:39:26,730 Nee, ik heb hem niet neergeschoten. 909 00:39:26,866 --> 00:39:28,033 Will, breng de tassen hier. 910 00:39:31,969 --> 00:39:33,511 Oke. Laten we gaan. 911 00:39:35,477 --> 00:39:37,246 Heb je een punt? 912 00:39:37,382 --> 00:39:39,017 Ik heb een punt! Ik heb een punt! 913 00:39:39,152 --> 00:39:40,716 - Overlappen! - Gaan! 914 00:39:42,014 --> 00:39:44,251 - Beweging. Beweging. Gaan. - (motortoerental) 915 00:39:44,386 --> 00:39:47,189 (gegrom, broek) 916 00:39:47,325 --> 00:39:49,059 (ademt scherp uit) Oef. 917 00:39:49,194 --> 00:39:50,692 Veel rennen. 918 00:39:50,828 --> 00:39:53,356 Net als elke andere dag voor jou, Camille, 919 00:39:53,491 --> 00:39:55,411 behalve het leven dat je vandaag redt misschien wel van jezelf zijn. 920 00:39:55,531 --> 00:39:56,893 Doe je werk, oké? 921 00:39:57,029 --> 00:39:59,570 Het is-het is Cam. Mijn naam is Cam. 922 00:40:00,701 --> 00:40:02,033 O, echt niet. (grinnikt) 923 00:40:02,169 --> 00:40:04,540 Mijn naam is Daniël, maar ik heb liever Danny. 924 00:40:04,675 --> 00:40:06,570 (mompelt) Het kan me geen fuck schelen. 925 00:40:06,705 --> 00:40:08,403 Cam, oké? 926 00:40:10,875 --> 00:40:12,542 We hebben de politie voor ons. 927 00:40:12,677 --> 00:40:13,713 Oké. 928 00:40:13,848 --> 00:40:15,051 WILL: Politie, politie, politie. 929 00:40:15,186 --> 00:40:16,449 (sirene loeit) 930 00:40:16,584 --> 00:40:18,084 (banden piepen) 931 00:40:18,219 --> 00:40:19,998 Danny: Oké, kijk, Cam, we kunnen onze kant op schieten 932 00:40:20,022 --> 00:40:21,702 hiervan, of jij kunt ons helpen, oké? 933 00:40:21,751 --> 00:40:23,858 Ik heb je nodig om ons te helpen. Waarom help je ons niet? 934 00:40:25,193 --> 00:40:26,675 - Agent neer! - Danny: Knik als je het begrijpt. 935 00:40:26,699 --> 00:40:29,056 - Ga aan de kant! - Begrijp je het, Cam? 936 00:40:29,192 --> 00:40:30,232 Wat is je ziekenhuis, Cam? 937 00:40:30,368 --> 00:40:31,901 Het is L.A. Memorial. 938 00:40:32,037 --> 00:40:34,318 - Danny: Will, snap je het? - Ik heb het, ik heb het, ik heb het. 939 00:40:35,708 --> 00:40:37,232 WILL: Oh, shit, shit, shit, shit, shit. 940 00:40:37,368 --> 00:40:38,906 Wie heeft je hier binnengelaten? Wie heeft je binnengelaten? 941 00:40:39,041 --> 00:40:40,513 Wauw, wauw, wauw! Ik heb een officier neergehaald! 942 00:40:40,537 --> 00:40:42,054 - Controleer de achterkant. - Ik heb een agent. 943 00:40:42,078 --> 00:40:43,687 - We gaan naar Memorial. - Laat me je handen zien. 944 00:40:43,711 --> 00:40:44,741 Wade, kijk binnen. 945 00:40:44,877 --> 00:40:46,243 Wie heeft je hier binnengelaten? 946 00:40:47,253 --> 00:40:48,253 Laat me je handen zien. 947 00:40:48,287 --> 00:40:50,088 Houd ze vol. Beweeg niet. 948 00:40:50,223 --> 00:40:51,621 Chris, Chris, hou op. 949 00:40:51,757 --> 00:40:53,784 WILL: Hé, ik ben gewoon een... Ik ben maar een chauffeur. 950 00:40:53,920 --> 00:40:55,256 Ik heb een officier neer. 951 00:40:55,391 --> 00:40:57,458 Klaar? Gaan. 952 00:40:57,593 --> 00:40:59,659 Wie is het? Wie is het? 953 00:40:59,794 --> 00:41:01,424 (hijgend): Ik heb een... 954 00:41:01,559 --> 00:41:03,467 Ik heb een politieschot gekregen. We moeten gaan. Verplaats je auto's. 955 00:41:03,603 --> 00:41:05,100 We moeten hem halen naar het ziekenhuis. 956 00:41:05,235 --> 00:41:06,571 Beweging! 957 00:41:08,569 --> 00:41:10,431 Het is een politieman! 958 00:41:10,567 --> 00:41:12,342 Laat mij mijn werk doen! Wat doe je? 959 00:41:12,478 --> 00:41:13,775 - Gaan! - Oke. Prima. 960 00:41:13,911 --> 00:41:15,391 Hij is een politieagent. Laten we hem hier weghalen. 961 00:41:15,473 --> 00:41:17,108 Oké, laten we gaan. Haal hem hier weg. 962 00:41:17,244 --> 00:41:18,723 - Gaan! Ga Ga Ga! - Oké, laten we gaan! 963 00:41:18,747 --> 00:41:20,616 Laten we gaan! Laten we gaan mensen! 964 00:41:20,751 --> 00:41:22,785 Jay: Maak een gat. Haal ze eruit. 965 00:41:22,920 --> 00:41:24,396 WILL: Oké, bewegen! Ga uit de weg! 966 00:41:24,420 --> 00:41:25,420 Aan de kant! 967 00:41:25,487 --> 00:41:26,981 Daar gaan we. 968 00:41:27,116 --> 00:41:29,154 (diep ademhalend) 969 00:41:31,496 --> 00:41:33,598 Zie je wel? Dat was niet zo moeilijk. 970 00:41:38,265 --> 00:41:40,004 Geef me je telefoon. G-Geef me je telefoon. 971 00:41:40,139 --> 00:41:41,366 Jaaa Jaaa. 972 00:41:41,502 --> 00:41:42,669 (snuift) 973 00:41:42,805 --> 00:41:44,035 Lichten. Ik heb lichten nodig. Lichten. 974 00:41:44,171 --> 00:41:45,809 KAM: Middenconsole. De rode knop. 975 00:41:45,944 --> 00:41:47,122 - Welke? Welke? - De rode knop. Precies daar. 976 00:41:47,146 --> 00:41:50,481 (sirene loeit) 977 00:41:50,617 --> 00:41:52,980 Daniël: Hé, Wil. We zijn er doorheen gekomen. 978 00:41:53,116 --> 00:41:55,653 Niet zo strak als ik wilde, maar we zijn er doorheen gekomen. 979 00:41:59,190 --> 00:42:00,686 (zucht) 980 00:42:00,822 --> 00:42:03,819 $ 16 miljoen. $ 16 miljoen. 981 00:42:03,955 --> 00:42:05,653 (Danny zucht) 982 00:42:05,789 --> 00:42:07,936 WILL: Zeg, Cam, hoe gaat dat? Volgt uw bedrijf dit ding? 983 00:42:07,960 --> 00:42:09,667 CAM: Satelliet. 984 00:42:13,865 --> 00:42:15,205 Gevonden. 985 00:42:15,340 --> 00:42:17,538 (apparaat rammelt) 986 00:42:17,674 --> 00:42:20,508 Ik ga nu aan hem werken. 987 00:42:20,643 --> 00:42:22,339 Vind je dat oke? 988 00:42:22,475 --> 00:42:24,845 Daniël: Ja, ja. Werk aan het redden van de rookie. 989 00:42:24,981 --> 00:42:26,677 Marc: Hé. Hé, hé, hé, vriend! 990 00:42:26,813 --> 00:42:27,844 Wat er is gebeurd? 991 00:42:27,980 --> 00:42:29,213 Hey wat is er gebeurd? 992 00:42:29,348 --> 00:42:30,788 Waar is de ambulance? Wat er is gebeurd? 993 00:42:30,888 --> 00:42:32,181 - Hè? - Ze namen de ambulance. 994 00:42:32,316 --> 00:42:34,153 - Zeggen ze? - Ze namen... 995 00:42:35,823 --> 00:42:37,355 1-Adam-25 tot controle. 996 00:42:37,490 --> 00:42:39,924 Verdachten hebben gekaapt een rood-witte ambulance. 997 00:42:40,060 --> 00:42:41,759 De ambulance heeft mijn partner. 998 00:42:41,895 --> 00:42:43,833 Ze hebben mijn partner. 999 00:42:48,231 --> 00:42:49,767 Hoi hoi. Hoi hoi. 1000 00:42:49,902 --> 00:42:51,533 He, luister. Hoi. 1001 00:42:51,668 --> 00:42:55,174 Vertel je het me precies hoe ze eruit zien. 1002 00:42:56,243 --> 00:42:57,744 Daniël: De reserveauto staat op Flower, Will. 1003 00:42:57,880 --> 00:42:59,546 Gewoon aan het einde van de straat. 1004 00:42:59,681 --> 00:43:00,880 - Ik snap het? - Ja. 1005 00:43:01,016 --> 00:43:02,584 - Hé, geef me je radio. - Wat? 1006 00:43:02,720 --> 00:43:04,380 Danny: Geef me je radio. 1007 00:43:04,516 --> 00:43:06,049 CAM: Wat ga je doen? met deze? 1008 00:43:06,185 --> 00:43:07,592 Danny: Maak je daar maar geen zorgen over. 1009 00:43:07,728 --> 00:43:09,726 Die ga je niet plaatsen op mij, jij ook? 1010 00:43:09,862 --> 00:43:11,302 Als we duidelijk zijn, Ik ga 911 bellen. 1011 00:43:11,391 --> 00:43:12,954 Ik ga het ze vertellen waar je bent. Oké? 1012 00:43:13,089 --> 00:43:14,725 Oke? 1013 00:43:14,860 --> 00:43:16,460 Ja. Hoi. 1014 00:43:16,596 --> 00:43:18,410 Kijk, het spijt me. ik bedoelde het niet om het pistool op jou te richten. 1015 00:43:18,434 --> 00:43:20,014 (grinnikend): Ik niet echt alsof je geweren op iemand richt. 1016 00:43:20,038 --> 00:43:21,970 Het is niet echt mijn ding, maar, zoals, wanneer je... 1017 00:43:22,106 --> 00:43:23,744 Ik bedoel, wat was ik? zou moeten doen, weet je? 1018 00:43:23,768 --> 00:43:25,776 Ik weet dat het grappig is, maar het is... Ik ben meer van 1019 00:43:25,912 --> 00:43:27,606 de gevoelige van ons tweeën. Zijn... 1020 00:43:27,741 --> 00:43:29,780 (sirene loeit) 1021 00:43:35,078 --> 00:43:36,317 Hé, baas. 1022 00:43:36,452 --> 00:43:38,089 Jezus. 1023 00:43:38,224 --> 00:43:39,315 Praat met mij. 1024 00:43:39,451 --> 00:43:40,851 Hoe werkt iets? ga zo naar beneden 1025 00:43:40,892 --> 00:43:42,586 recht voor van het LAPD-hoofdkwartier? 1026 00:43:42,722 --> 00:43:44,436 Dus de Brooklyn-crew die we zijn geweest volgen, ze zijn allemaal dood. 1027 00:43:44,460 --> 00:43:46,034 Ja, we denken dat het een L.A. bemanning in de ambulance. 1028 00:43:46,058 --> 00:43:47,291 Oh, hebben we een nieuwe bemanning? 1029 00:43:47,426 --> 00:43:49,466 Wij weten het niet. Het ziet er die kant uit. 1030 00:43:49,601 --> 00:43:50,930 Praat met me over die ambulance. 1031 00:43:51,065 --> 00:43:52,669 - Wie heeft dat verpest? - We deden. 1032 00:43:52,805 --> 00:43:54,438 - Het was een clusterfuck. - Jij denkt? 1033 00:43:54,573 --> 00:43:55,971 Maar de rookie heeft ons verpest 1034 00:43:56,107 --> 00:43:57,445 proberen zijn toekomst te krijgen telefoonnummer van ex-vrouw. 1035 00:43:57,469 --> 00:43:58,789 Markering: Wat is dat? Wat zei je? 1036 00:43:58,910 --> 00:44:00,507 Jij bent degene die deze puinhoop veroorzaakte. 1037 00:44:00,642 --> 00:44:01,941 (gelach) 1038 00:44:02,077 --> 00:44:03,440 - Hè? Wat zei je? - Hoi! 1039 00:44:03,576 --> 00:44:04,759 - Wat zei je? Hoezo? - Oké, oké! 1040 00:44:04,783 --> 00:44:05,946 - Zeg het nog eens! - Monroe: Hé! 1041 00:44:06,081 --> 00:44:07,222 Rustig aan voordat ik je kont kapot sla 1042 00:44:07,246 --> 00:44:08,610 - terug naar de academie. - Stop. 1043 00:44:08,745 --> 00:44:09,963 - Jij bent de reden waarom we hierin zitten. - Stop! 1044 00:44:09,987 --> 00:44:11,280 Marc, toch? Mag ik je Marc noemen? 1045 00:44:11,415 --> 00:44:12,790 - Ja. - Dat was mijn oproep, Mark. 1046 00:44:12,925 --> 00:44:14,825 Je wilt iemand de schuld geven, jij geeft mij de schuld. 1047 00:44:14,960 --> 00:44:16,957 Nu is het mijn taak om te krijgen je partner terug, oké? 1048 00:44:17,092 --> 00:44:19,191 - Zijn naam is Zach. - Oke. 1049 00:44:19,327 --> 00:44:21,459 Drie maanden uit de academie. Goed kind. 1050 00:44:21,595 --> 00:44:23,793 - Het komt goed met hem. - Weet je dat zeker? 1051 00:44:23,928 --> 00:44:26,936 Nee, maar ik weet dat ik de beste heb mogelijke mensen erop, oké? 1052 00:44:29,933 --> 00:44:31,802 PILOT: Air 11 boven het stadhuis, 900 zuidwaarts. 1053 00:44:31,937 --> 00:44:33,650 VERZENDER: Let op, verdachte gevlucht uit een parkeergarage. 1054 00:44:33,674 --> 00:44:35,945 Ambulance gemarkeerd met "Unit 3". Gewonde agent binnen. 1055 00:44:44,347 --> 00:44:46,648 Wauw! Wat gebeurd er? 1056 00:44:46,783 --> 00:44:48,502 - (helikopterbladen zoemend) - Wel verdomme? 1057 00:44:48,526 --> 00:44:49,990 We zijn erbij. 1058 00:44:50,126 --> 00:44:52,291 - We hebben een luchtschip. - Danny: Wat? 1059 00:44:54,200 --> 00:44:55,495 Luchtschip. 1060 00:44:55,630 --> 00:44:57,164 Waar? 1061 00:44:57,299 --> 00:44:58,778 O, nee, nee, nee. Wacht, wacht, wacht, wacht, wacht. 1062 00:44:58,802 --> 00:45:00,201 Weet je zeker dat ze ons zien of niet? 1063 00:45:00,336 --> 00:45:02,118 - Ja, nee, nee. Shit. Kijken. - WILL: Ik weet het niet zeker. 1064 00:45:02,142 --> 00:45:03,452 Danny: Ze vlogen gewoon goed over ons. Ze hebben ons niet gezien. 1065 00:45:03,476 --> 00:45:05,008 (verre sirenes loeien) 1066 00:45:05,143 --> 00:45:07,103 Echt, echt niet verwacht helikopters vandaag. 1067 00:45:08,310 --> 00:45:10,407 - Denk je dat we te voet moeten stuiteren? - Nee nee. 1068 00:45:10,543 --> 00:45:12,408 De stash auto is te ver. We gaan het niet redden. 1069 00:45:12,544 --> 00:45:14,682 - WIL: Shit. - Danny: Rij gewoon. 1070 00:45:14,817 --> 00:45:16,011 Rijden, Wil. Kom op. 1071 00:45:16,146 --> 00:45:18,020 Zal rijden. 1072 00:45:18,155 --> 00:45:19,793 We zijn een zittende eend, Will. We moeten verhuizen. 1073 00:45:19,817 --> 00:45:21,031 We gaan niets doen. We zitten hier gewoon. 1074 00:45:21,055 --> 00:45:22,253 Ik moet terug naar mijn vrouw 1075 00:45:22,388 --> 00:45:23,629 en mijn zoon, Danny, maakt niet uit wat. 1076 00:45:23,653 --> 00:45:24,973 Je gaat. Je reed generaals 1077 00:45:24,997 --> 00:45:26,637 en politici in Kabul. Je kan dit doen. 1078 00:45:26,692 --> 00:45:28,470 - Dit is Kabul niet, man. - Ik weet. Het is L. Fucking A. 1079 00:45:28,494 --> 00:45:29,810 Niemand kent deze stad beter dan u. 1080 00:45:29,834 --> 00:45:31,165 Niemand rijdt beter dan jij. 1081 00:45:32,999 --> 00:45:35,235 Wil, kom op. 1082 00:45:35,370 --> 00:45:37,090 Ik zal je terug naar huis brengen, kleine broer. 1083 00:45:37,171 --> 00:45:39,035 Ik ga iedereen naar huis brengen. 1084 00:45:39,171 --> 00:45:41,208 (huiverende ademhalingen) 1085 00:45:46,510 --> 00:45:48,042 Kom op, kleine broer. Kom op. 1086 00:45:48,177 --> 00:45:49,543 Zullen. 1087 00:45:49,679 --> 00:45:51,288 - Oke. Ja? - (snuift) 1088 00:45:51,423 --> 00:45:53,517 (motor start) 1089 00:45:56,593 --> 00:45:58,225 Laten we gaan. 1090 00:46:14,443 --> 00:46:16,443 Danny: Hé, wat is er? Wat is daar aan de hand? 1091 00:46:16,575 --> 00:46:18,410 Het is goed. Ik help hem gewoon. 1092 00:46:22,614 --> 00:46:24,190 - Hoi hoi! Wat? - Danny: Hé, wat de... 1093 00:46:24,214 --> 00:46:25,619 Wat? Wat? 1094 00:46:25,754 --> 00:46:27,324 (hijgen) 1095 00:46:27,459 --> 00:46:29,256 (hoesten) 1096 00:46:30,728 --> 00:46:33,790 Hoi! Beweeg je niet! 1097 00:46:33,926 --> 00:46:35,394 Hou op! 1098 00:46:37,229 --> 00:46:38,769 Kom hier nu terug. 1099 00:46:38,905 --> 00:46:41,264 - (Cam hijgen) - Draai je om en ga. 1100 00:46:41,400 --> 00:46:43,333 Kom op! We hebben geen tijd. 1101 00:46:43,469 --> 00:46:45,474 - Kom op de camera. - (sirenes loeien) 1102 00:46:45,609 --> 00:46:46,609 (piepen) 1103 00:46:46,646 --> 00:46:47,978 - (hijgend) - O, verdomme. 1104 00:46:49,311 --> 00:46:51,440 Hey, word wakker. Word wakker. Hoi hoi. Shit! 1105 00:46:51,575 --> 00:46:52,817 - Hé, help! - (hoorn toetert) 1106 00:46:52,952 --> 00:46:55,443 De hartmachine draait! Helpen! 1107 00:46:55,579 --> 00:46:57,453 Danny: Kom op, Cam. Laten we gaan. 1108 00:46:57,588 --> 00:46:59,356 (hijgen) 1109 00:46:59,491 --> 00:47:01,290 Neuk je. 1110 00:47:01,425 --> 00:47:03,465 Ik weet niet wat er is gebeurd. Het begon net te piepen. 1111 00:47:03,595 --> 00:47:05,196 Shit. Hij is V-fib. 1112 00:47:05,331 --> 00:47:06,792 Neuken. 1113 00:47:06,928 --> 00:47:08,427 Kom op, Zak. 1114 00:47:09,435 --> 00:47:10,859 (kreunend) 1115 00:47:10,994 --> 00:47:12,739 Oh God. Kom op. Een twee drie vier vijf. 1116 00:47:12,763 --> 00:47:14,137 ZULLEN: Ik weet niet wat er is gebeurd. 1117 00:47:14,273 --> 00:47:15,418 - Hij begon net te piepen. - CAM: Hij staat op het punt te sterven. 1118 00:47:15,442 --> 00:47:16,867 Het is kasjmier! 1119 00:47:17,002 --> 00:47:18,833 Rijden. 1120 00:47:22,340 --> 00:47:24,146 Red het leven van die agent! 1121 00:47:24,282 --> 00:47:25,882 WILL: Ok, we moeten blijven in de steegjes. 1122 00:47:26,018 --> 00:47:27,345 Wat? Nee. Neem gewoon de lente. 1123 00:47:27,480 --> 00:47:28,800 Je wilt rijden, of kan ik rijden? 1124 00:47:29,953 --> 00:47:32,852 Danny: Rij gewoon snel. 1125 00:47:32,987 --> 00:47:35,025 (banden piepen) 1126 00:47:36,523 --> 00:47:38,323 - Maken we nu gijzelaars? - Wat? 1127 00:47:38,459 --> 00:47:40,526 - Gijzelaars. - Die achterin? 1128 00:47:40,661 --> 00:47:43,297 Ja, dat zijn we, Will. Is daar een probleem mee? 1129 00:47:46,670 --> 00:47:48,698 ♪ 1130 00:47:50,476 --> 00:47:53,211 PILOT: L.A. Sheriff's 172, 1.7 zuidwaarts langs de 101. 1131 00:47:53,346 --> 00:47:55,503 Eh, ik kom naar Scientology. Hij zal Downtown zijn... 1132 00:47:55,639 --> 00:47:57,346 (pilot gaat onduidelijk verder) 1133 00:47:57,482 --> 00:47:59,117 OFFICIER: We naderen nu het Bonaventure Hotel. 1134 00:47:59,141 --> 00:48:01,176 Hé, Kap. Luchtsteun zag net de ambulance 1135 00:48:01,311 --> 00:48:02,547 zes blokken naar het oosten. 1136 00:48:02,682 --> 00:48:04,349 Sluit alles af. Er komt niets uit. 1137 00:48:04,485 --> 00:48:06,354 Ik wil mobiel commando verhuizen in vijf. 1138 00:48:06,490 --> 00:48:08,495 - Jay: Laten we gaan, jongens. - Hé, Kapitein. Hoe zit het met je hond? 1139 00:48:08,519 --> 00:48:09,717 Ja, jij neemt Nitro mee naar huis. 1140 00:48:09,853 --> 00:48:11,036 Behandel hem als hij is van jou, oké? 1141 00:48:11,060 --> 00:48:12,190 - Ja meneer. - Goede jongen. 1142 00:48:12,325 --> 00:48:14,196 Oh, Cap, wat is die geur? 1143 00:48:14,331 --> 00:48:16,097 Oh, we hadden Mongoolse barbecue afgelopen nacht. 1144 00:48:16,233 --> 00:48:18,898 OFFICIER: Goede jongen. Goede jongen. Oke. 1145 00:48:19,034 --> 00:48:20,829 Ik zal je goed behandelen. 1146 00:48:22,167 --> 00:48:24,173 (toeterende toeters) 1147 00:48:26,840 --> 00:48:28,911 CAM: Oké, blijf duwen, blijf duwen, blijf duwen. 1148 00:48:29,046 --> 00:48:30,707 - (Zach kreunt) - Danny: Oh, god. 1149 00:48:32,913 --> 00:48:34,513 Twee... 1150 00:48:38,022 --> 00:48:40,116 Het is duidelijk dat ik geen prioriteit heb. 1151 00:48:40,251 --> 00:48:42,783 Dat is niet waar. 1152 00:48:42,919 --> 00:48:44,159 Kyle: Ik bedoel, het zou geweldig zijn 1153 00:48:44,194 --> 00:48:45,474 als we ergens over kunnen praten 1154 00:48:45,526 --> 00:48:47,623 - behalve slechteriken... - therapeut: Mmm. 1155 00:48:47,758 --> 00:48:52,133 En bankrovers en moordenaars. 1156 00:48:52,269 --> 00:48:53,762 ANSON: Ik weet niet zeker wat nog meer 1157 00:48:53,898 --> 00:48:55,730 Ik zou moeten praten over wanneer ik thuis kom. 1158 00:48:55,866 --> 00:48:58,101 Iets anders dan slechte mensen, misschien. 1159 00:48:58,236 --> 00:48:59,909 Misschien Ik. 1160 00:49:00,044 --> 00:49:02,747 Je zou me kunnen vragen hoe het met me gaat. 1161 00:49:02,882 --> 00:49:04,747 Hij kreeg een promotie. Jaaa Jaaa. 1162 00:49:04,883 --> 00:49:07,282 Hij is nu een grote FBI-agent. 1163 00:49:07,417 --> 00:49:09,751 Eindelijk heb ik een kans om mijn eigen eenheid te leiden. 1164 00:49:09,886 --> 00:49:11,285 Wat voor eenheid? 1165 00:49:11,421 --> 00:49:13,717 Speciale agent die de leiding heeft van de L.A. Bank-divisie. 1166 00:49:15,893 --> 00:49:17,754 Mensen nog steeds banken beroven? 1167 00:49:19,132 --> 00:49:20,933 Kyle, moeten we betalen? voor de domme vragen, 1168 00:49:20,957 --> 00:49:22,357 of-of zijn dit deze gratis? 1169 00:49:22,392 --> 00:49:23,930 Je bent zo onbeleefd. 1170 00:49:24,066 --> 00:49:25,729 (mobiele telefoon zoemt) 1171 00:49:27,238 --> 00:49:28,897 Kyle: Kun je dat wegleggen, alsjeblieft? 1172 00:49:29,807 --> 00:49:31,405 Ik moet gaan, boe. 1173 00:49:34,637 --> 00:49:36,113 Jay: Hé, baas. 1174 00:49:36,248 --> 00:49:38,782 Chief Moore gaf ons net volledige tactische controle. 1175 00:49:38,918 --> 00:49:40,181 Monroe: Natuurlijk deed hij dat. 1176 00:49:40,316 --> 00:49:41,950 Niemand anders wil deze shitshow. 1177 00:49:42,085 --> 00:49:43,365 Hé, de mobiele CP is net aangekomen. 1178 00:49:43,419 --> 00:49:45,782 Ik moet gaan. Mijn rit is er eindelijk. 1179 00:49:48,085 --> 00:49:50,319 - Mobiele MCU ter plaatse. - (onduidelijk radiogebabbel) 1180 00:49:50,455 --> 00:49:51,693 Verdomme, je bent jong. 1181 00:49:51,828 --> 00:49:53,157 Jij bent oud. 1182 00:49:53,293 --> 00:49:54,862 Laten we hopen dat je het volhoudt. 1183 00:49:54,998 --> 00:49:56,458 Ik vind haar aardig. Praat met mij. 1184 00:49:56,594 --> 00:49:57,958 Je kent de stad maar beter. 1185 00:49:58,094 --> 00:49:59,775 - Zoals de rug van mijn hand. - Vertel het me dan. 1186 00:49:59,799 --> 00:50:02,139 We hebben wederzijdse hulp met Sheriff's, de WKK. 1187 00:50:02,274 --> 00:50:04,337 Voertuigen van verdachten richting het zuiden op Flower. 1188 00:50:04,473 --> 00:50:05,781 Ambulance is een Type III, 15.000 pond 1189 00:50:05,805 --> 00:50:07,540 van versterkt metaal op een V-8-monster. 1190 00:50:07,675 --> 00:50:09,088 Het ziet er gloednieuw uit, en de man die rijdt 1191 00:50:09,112 --> 00:50:10,510 is mogelijk Lewis Hamilton. 1192 00:50:10,645 --> 00:50:12,122 Wie is dat? Basketbalspeler of zo? 1193 00:50:12,146 --> 00:50:13,975 Beste F1-coureur. 1194 00:50:14,110 --> 00:50:16,344 F1... dat is voor chique mensen. Ik ben een hondenman. 1195 00:50:16,479 --> 00:50:17,680 Oh dat is leuk. 1196 00:50:17,815 --> 00:50:19,520 Dhazghig. Het wordt uitgesproken als "Zaga". 1197 00:50:19,656 --> 00:50:21,603 En met alle respect, meneer, we hebben geen tijd om te flirten. 1198 00:50:21,627 --> 00:50:24,022 De spits is over 45 minuten, en Papa maakt vanavond gomgush. 1199 00:50:24,157 --> 00:50:26,159 Oké. Dhazghig. 1200 00:50:26,294 --> 00:50:27,574 Laat ze niet uit het oog verliezen. 1201 00:50:27,624 --> 00:50:29,189 Kopiëren. CP-One om te bedienen. 1202 00:50:29,325 --> 00:50:31,862 Extra luchteenheden hebben reageer op onze locatie. 1203 00:50:31,997 --> 00:50:33,597 PILOT: Air 11 onderweg vanaf de helihaven. 1204 00:50:34,806 --> 00:50:36,203 ETA van één minuut. 1205 00:50:36,338 --> 00:50:38,408 Commandant Vier Koning onder controle. 1206 00:50:38,544 --> 00:50:41,003 Ik wil de cybereenheid van Major Crimes om Triggerfish te gebruiken om te vinden 1207 00:50:41,139 --> 00:50:43,537 welke communicatieapparatuur dan ook ze aan boord hebben. 1208 00:50:43,673 --> 00:50:44,874 Haal ze snel. Over. 1209 00:50:46,713 --> 00:50:48,209 Doel gaat door op Broadway. 1210 00:50:49,312 --> 00:50:51,184 Laat alle eenheden reageren in zuidelijke richting op Broadway. 1211 00:50:51,319 --> 00:50:52,682 (piloot spreekt onduidelijk) 1212 00:50:52,817 --> 00:50:56,255 PILOOT: Southbound 101 bij Vermont 1000. 1213 00:50:56,391 --> 00:50:58,492 (pilot gaat onduidelijk verder) 1214 00:51:00,991 --> 00:51:02,361 Ik speel een ander spel dan de meeste, 1215 00:51:02,496 --> 00:51:03,635 en je gaat help me uit te voeren. 1216 00:51:03,659 --> 00:51:05,027 ZUS. handelt met 1217 00:51:05,162 --> 00:51:06,962 de slimste en de gevaarlijkste criminelen. 1218 00:51:07,001 --> 00:51:09,503 Ik moet weten met wie ik te maken heb met, alles over hen. 1219 00:51:13,412 --> 00:51:15,370 Ik vraag eenheden aan om een ​​perimeter op te zetten. 1220 00:51:15,505 --> 00:51:17,205 Strategie. 1221 00:51:17,341 --> 00:51:19,486 Een soort mix tussen een schaakwedstrijd en een kooigevecht. 1222 00:51:19,510 --> 00:51:21,043 Geweldige analogie. 1223 00:51:21,179 --> 00:51:22,891 Monroe: Doe een beetje druk op, dan trek ik me terug. 1224 00:51:22,915 --> 00:51:25,783 Dan duw ik harder, breng ze uit balans. 1225 00:51:25,918 --> 00:51:27,891 Over twee uur zijn ze... ofwel dood of geboeid. 1226 00:51:28,026 --> 00:51:29,724 Maar niet de pluizige. 1227 00:51:29,859 --> 00:51:32,067 Het echte harde metaal. Je weet wel, het koude metaal op de huid. 1228 00:51:32,091 --> 00:51:34,171 - (sist) - Oke. We zitten op de klok, Dhazghig. 1229 00:51:41,868 --> 00:51:43,898 Oké, dit is Kapitein Monroe. Hoor eens. 1230 00:51:44,034 --> 00:51:46,066 We gooien niet naar beneden spike strips. 1231 00:51:46,202 --> 00:51:47,735 We crashen niet in deze ambulance. 1232 00:51:47,871 --> 00:51:49,774 We hebben een broer-agent aan boord. 1233 00:51:53,451 --> 00:51:54,687 Danny: Cam, we zijn bijna uit je haar. 1234 00:51:54,711 --> 00:51:56,087 Je blijft maar pompen. 1235 00:51:56,222 --> 00:51:57,918 Maar ik ga 112 bellen voor jou, oké? 1236 00:51:58,053 --> 00:51:59,532 - En sorry voor dat wapengedoe, echt waar. - Ja, alles goed. 1237 00:51:59,556 --> 00:52:01,034 CAM: Bel gewoon 911. Jullie zijn nu rijk, jongens. 1238 00:52:01,058 --> 00:52:04,587 (lachen, mompelen) 1239 00:52:04,722 --> 00:52:07,792 Nee nee nee nee nee nee. Nee. 1240 00:52:07,928 --> 00:52:10,095 - Shit. - Nee. Verdomme. Waar komen ze vandaan? 1241 00:52:10,230 --> 00:52:12,098 ♪ 1242 00:52:12,233 --> 00:52:15,096 (banden piepen) 1243 00:52:23,241 --> 00:52:24,552 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, wauw, wauw, wauw, wauw! 1244 00:52:24,576 --> 00:52:25,909 Rustig. Ik heb het nodig stil. 1245 00:52:34,584 --> 00:52:36,590 ♪ 1246 00:52:40,599 --> 00:52:42,559 PILOT: Gekruist verkeer, frontaal toe. Hij is frontaal. 1247 00:52:44,668 --> 00:52:46,831 - Wauw. Makkelijk makkelijk. - Kom op, kom op, kom op. 1248 00:52:46,966 --> 00:52:48,932 Nee nee nee nee nee nee. Twee auto's! Twee auto's! 1249 00:52:51,840 --> 00:52:53,240 Er zijn twee auto's! Ze hebben gelijk... 1250 00:53:02,613 --> 00:53:05,653 (banden piepen) 1251 00:53:05,789 --> 00:53:07,425 - We moeten dit dumpen. - WILL: Ik doe mee, ik doe mee. 1252 00:53:07,449 --> 00:53:08,464 - We moeten deze ambulance nu dumpen. - Ik ben er mee bezig. 1253 00:53:08,488 --> 00:53:09,817 Zoek een straat voor me, Danny. 1254 00:53:09,953 --> 00:53:11,494 - Wat? - Zoek gewoon een straat voor me. 1255 00:53:11,629 --> 00:53:12,967 Monroe: Air 11, verdachten zijn nu in zuidelijke richting. 1256 00:53:12,991 --> 00:53:14,694 PILOT: Hij komt recht op je af. 1257 00:53:16,693 --> 00:53:18,302 (banden piepen) 1258 00:53:19,871 --> 00:53:21,371 Shit. Shit. 1259 00:53:22,469 --> 00:53:23,833 Ik kan dit niet alleen. 1260 00:53:23,969 --> 00:53:25,835 Ik heb meer handen nodig dan dit. Daniël! 1261 00:53:25,971 --> 00:53:27,344 Kom hier terug. Hij is stervende. 1262 00:53:27,480 --> 00:53:28,682 - Ik heb je hulp nodig. Ik heb meer handen nodig. - Wat? 1263 00:53:28,706 --> 00:53:30,072 Je moet me helpen. 1264 00:53:30,207 --> 00:53:32,340 Ga haar helpen. Help de agent. Help de agent! 1265 00:53:32,476 --> 00:53:34,321 Je krijgt een agent dood elk moment nu, en je bent... 1266 00:53:34,345 --> 00:53:36,305 voor de rest naar de gevangenis gaan van je verdomde leven. 1267 00:53:38,358 --> 00:53:39,968 - Wat gebeurd er? - Ik sta op het punt hem te verliezen. 1268 00:53:39,992 --> 00:53:41,358 Pak de defib-pads. 1269 00:53:41,493 --> 00:53:42,796 - De wat? - De defibs op de rechterzak. 1270 00:53:42,820 --> 00:53:44,119 Pak ze snel. Beweeg beweeg. 1271 00:53:45,523 --> 00:53:48,223 Monroe: In de bus veranderen tuin onder de 10 snelweg. 1272 00:53:48,358 --> 00:53:50,118 - We verliezen uit het oog. - (piepende banden) 1273 00:53:50,160 --> 00:53:51,440 KAM: Grijp ze snel. Beweeg, beweeg! 1274 00:53:51,500 --> 00:53:53,031 Help me met zijn nek, alsjeblieft. 1275 00:53:53,167 --> 00:53:54,648 - Danny: Zijn nek houdt... - CAM: Laat het gewoon los. 1276 00:53:54,672 --> 00:53:56,043 Ik heb de pads dringend nodig, of hij gaat dood. 1277 00:53:56,067 --> 00:53:58,032 - Zie ik eruit als een EMT? - Jezus! Daniël! 1278 00:53:58,168 --> 00:53:59,541 Daniël: Je geschreeuw helpt niet. 1279 00:53:59,676 --> 00:54:00,813 CAM: Godverdomme, Ik ben niet gewend om . te zijn 1280 00:54:00,837 --> 00:54:02,369 in een politieachtervolging, oké? 1281 00:54:02,504 --> 00:54:04,019 - Open Ze. - Oké, oké. Geef me maar een... 1282 00:54:04,043 --> 00:54:05,526 Een twee drie. Ik heb de pads dringend nodig, 1283 00:54:05,550 --> 00:54:07,155 - of hij gaat dood. - Ik heb het begrepen. Houd stevig vast. 1284 00:54:07,179 --> 00:54:08,694 CAM: Zwarte zak, naast de monitor. 1285 00:54:08,718 --> 00:54:10,884 - Rechter en linker ribben. - Eentje heeft een klein hartje. 1286 00:54:11,020 --> 00:54:13,254 - Het heeft een foto. - En dan heeft men er een op de pad. 1287 00:54:13,390 --> 00:54:14,497 Dus de rechter borst, linker rib. 1288 00:54:14,521 --> 00:54:15,882 Daar en daar. 1289 00:54:16,018 --> 00:54:18,061 M-Mijn recht of uw recht? 1290 00:54:18,197 --> 00:54:19,597 Zijn recht, jij verdomde idioot. 1291 00:54:20,366 --> 00:54:22,457 - Hou je vast. Shit. - (piepende banden) 1292 00:54:22,592 --> 00:54:24,892 Jezus! 1293 00:54:25,027 --> 00:54:27,734 (helikopterbladen zoemend) 1294 00:54:33,407 --> 00:54:34,442 Laad het op tot 300. 1295 00:54:34,578 --> 00:54:36,644 (toeren van motoren, banden piepen) 1296 00:54:36,779 --> 00:54:38,748 Gele knop. Gele knop. "Alarmen." 1297 00:54:38,883 --> 00:54:40,519 - Er staat 'opladen' en dan staat er... - Ja, die knop. 1298 00:54:40,543 --> 00:54:41,858 - De gele. - Dan is er een kronkelende... 1299 00:54:41,882 --> 00:54:43,410 Daniël: Ja ik weet het. Ik... 1300 00:54:43,546 --> 00:54:45,360 Danny, de enige verdomde knop dat zegt "lading"! 1301 00:54:45,384 --> 00:54:47,821 Het ziet eruit als een verdomde Atari spel! Ik weet het verdomme niet! 1302 00:54:47,957 --> 00:54:49,901 - Gewoon... Opladen? Aanval? Wat? - Duidelijk. Blijf uit de buurt. 1303 00:54:49,925 --> 00:54:51,873 - Bewegen, bewegen, bewegen! - Ja, ja, ja, ja, ja. Zeker. 1304 00:54:51,897 --> 00:54:53,160 Gaan. Duidelijk. 1305 00:54:53,295 --> 00:54:55,091 Wauw! Shit. Wauw. 1306 00:54:55,226 --> 00:54:56,994 CAM: We moeten hem pakken nu naar het ziekenhuis! 1307 00:54:57,129 --> 00:54:58,964 Ja, nou, Ik wou dat ik geen herpes had, 1308 00:54:59,100 --> 00:55:01,768 maar weet je, we allemaal moeten gaan met wat we hebben. 1309 00:55:05,240 --> 00:55:06,608 (piept) 1310 00:55:13,942 --> 00:55:15,650 (banden piepen) 1311 00:55:19,092 --> 00:55:21,017 (grunt, zucht): Oh, man. 1312 00:55:21,152 --> 00:55:22,690 Je hebt geluk je mag gewoon rijden. 1313 00:55:22,825 --> 00:55:24,989 We hebben hem net gezapt. We hebben die shock shit gedaan. 1314 00:55:27,095 --> 00:55:29,360 Wauw, wauw, wauw, wauw, wauw! Doodlopend. Doodlopend. 1315 00:55:29,496 --> 00:55:30,999 (banden piepen) 1316 00:55:31,134 --> 00:55:32,863 (beiden grommen) 1317 00:55:32,999 --> 00:55:34,632 Kun je krijgen? net iets dichterbij? 1318 00:55:34,768 --> 00:55:36,203 Omdat ik het bord niet kan lezen. 1319 00:55:36,339 --> 00:55:38,298 Mijn slecht, mijn slecht, mijn slecht. 1320 00:55:38,434 --> 00:55:39,617 Je luistert niet naar mijn aanwijzingen. 1321 00:55:39,641 --> 00:55:40,971 Monroe: Eenheden reageren, 1322 00:55:41,107 --> 00:55:42,427 het is een doodlopende straat. Vertraag. 1323 00:55:51,485 --> 00:55:52,982 (gierende banden) 1324 00:55:53,118 --> 00:55:54,825 Ja, dat ligt aan mij. Ik heb dat verpest. 1325 00:55:54,960 --> 00:55:55,960 Jaaa Jaaa. 1326 00:56:00,360 --> 00:56:01,729 Beest. 1327 00:56:01,864 --> 00:56:04,161 Hij rammelt met mijn auto's zoals pinten. 1328 00:56:04,296 --> 00:56:06,800 Ja, het is erg duur auto achtervolging nu. 1329 00:56:10,833 --> 00:56:12,707 ♪ 1330 00:56:26,324 --> 00:56:29,057 (helikopterbladen zoemend) 1331 00:56:29,192 --> 00:56:30,887 (sirenes loeien) 1332 00:56:31,022 --> 00:56:32,861 WILL: Die politiehelikopter heeft ons te pakken. 1333 00:56:32,997 --> 00:56:35,197 We hadden de voorraad moeten parkeren auto onder de brug, man. 1334 00:56:35,325 --> 00:56:36,685 Nou, sorry dat ik dat niet deed denk daaraan. 1335 00:56:36,728 --> 00:56:38,259 We hebben dekking nodig. 1336 00:56:38,394 --> 00:56:40,497 Genoeg tijd om te dumpen en weg te rennen. Shit. 1337 00:56:41,567 --> 00:56:44,207 In Afghanistan zouden we Preds hebben volg terroristen onder Bridges 1338 00:56:44,343 --> 00:56:45,543 en ze schakelden Texas in op ons. 1339 00:56:45,577 --> 00:56:47,036 Texas schakelaar is als wanneer een terrorist 1340 00:56:47,172 --> 00:56:48,578 rijdt onder een brug door met één auto 1341 00:56:48,713 --> 00:56:50,380 en ze springen eruit met vijf identieke auto's. 1342 00:56:50,515 --> 00:56:52,340 Ik bedoel, het is gek, maar het werkte. 1343 00:56:55,180 --> 00:56:57,281 Daniël: Het is maar zes straten verderop. 1344 00:56:57,417 --> 00:56:58,885 camera. 1345 00:56:59,021 --> 00:57:00,698 Op het terrein van de ambulance, houden ze de sleutels? 1346 00:57:00,722 --> 00:57:03,124 in de tankdop of in het vizier? 1347 00:57:03,259 --> 00:57:06,090 In de dop. Waarom? 1348 00:57:12,699 --> 00:57:15,066 (verre sirenes loeien) 1349 00:57:15,201 --> 00:57:17,200 (helikopterbladen zoemend) in de verte) 1350 00:57:19,274 --> 00:57:20,601 pap. 1351 00:57:20,737 --> 00:57:22,103 Roberto. 1352 00:57:22,238 --> 00:57:24,548 -Danny Scherp. - Dank je, zoon. 1353 00:57:25,712 --> 00:57:27,918 Brander? Qué drama. 1354 00:57:28,053 --> 00:57:29,609 Danny Boy. 1355 00:57:29,745 --> 00:57:32,652 Je onderbreekt een zeer spannende politieachtervolging. 1356 00:57:32,787 --> 00:57:34,256 Ze jagen op een ambulance. 1357 00:57:34,392 --> 00:57:36,593 Ja, ik ben de ambulance. 1358 00:57:37,754 --> 00:57:39,122 Wauw. 1359 00:57:39,258 --> 00:57:40,898 Danny: Het is een beetje gespannen hier nu. 1360 00:57:40,957 --> 00:57:43,596 Jezus, vato. 1361 00:57:43,732 --> 00:57:45,596 Nooit een saai moment met jou. 1362 00:57:45,732 --> 00:57:47,999 Waarom bel je me? 1363 00:57:48,135 --> 00:57:49,615 Kijk, ik heb hulp nodig. Ik heb een afleiding nodig. 1364 00:57:49,740 --> 00:57:51,020 ik ben een beetje in een dealmaking stemming. 1365 00:57:51,071 --> 00:57:53,636 Monroe: Oké. Begin ze in te boksen 1366 00:57:53,771 --> 00:57:55,612 (sirenes loeien) 1367 00:57:59,113 --> 00:58:00,756 Daar had je aan moeten denken eerder, Danny. 1368 00:58:00,780 --> 00:58:02,113 Je staat er nu alleen voor. 1369 00:58:02,248 --> 00:58:03,848 Kijk, ik heb 16 miljoen hier nu. 1370 00:58:03,920 --> 00:58:05,640 Je gooit me een reddingslijn, Ik geef je de helft. 1371 00:58:08,151 --> 00:58:09,493 Danny: Kom op, Papi. 1372 00:58:09,628 --> 00:58:11,459 Doe het voor mijn vader. Je bent familie. 1373 00:58:11,595 --> 00:58:12,826 Ik weet van de Zeta's, Papi. 1374 00:58:12,961 --> 00:58:14,361 Ik weet van het geld je bent ze verschuldigd. 1375 00:58:14,425 --> 00:58:15,735 Je redt mijn kont, je kunt ze vanavond uitkopen. 1376 00:58:15,759 --> 00:58:17,033 (kreunt) 1377 00:58:17,168 --> 00:58:19,299 (sirenes loeien) 1378 00:58:19,434 --> 00:58:20,697 Wat is het plan? 1379 00:58:20,832 --> 00:58:22,366 Kijk, het is simpel. 1380 00:58:22,502 --> 00:58:23,910 Ik heb alleen je jongens nodig pick-up enkele vrachtwagens Downtown. 1381 00:58:23,934 --> 00:58:25,509 We hebben een deal? 1382 00:58:25,645 --> 00:58:27,535 We stelen ze gewoon van de tuin, ja? 1383 00:58:27,670 --> 00:58:29,753 Ja, ja, ja, man, we halen ze op. Maak je geen zorgen. 1384 00:58:29,777 --> 00:58:31,639 Ik haal Roberto nu. 1385 00:58:31,775 --> 00:58:32,979 Godverdomme. 1386 00:58:35,520 --> 00:58:37,154 Opzadelen. We zijn in beweging. 1387 00:58:37,289 --> 00:58:38,378 Roberto: Wat is er? 1388 00:58:38,514 --> 00:58:40,718 Het is krankzinnig, en het is ons kaartje. 1389 00:58:40,854 --> 00:58:42,689 Danny: Maak je bewegingen. 1390 00:58:42,824 --> 00:58:45,158 (sportverslaggever die Spaans spreekt) 1391 00:58:45,293 --> 00:58:47,528 - (telefoon gaat over) - Je hoeft alleen maar die kant op te gaan. 1392 00:58:47,663 --> 00:58:49,324 Geef het echter door. O mijn God. 1393 00:58:49,459 --> 00:58:52,501 G-Go! Daar betalen ze je voor. 1394 00:58:52,636 --> 00:58:54,167 - Hallo? - Danny: Hé, Castro. 1395 00:58:54,303 --> 00:58:55,780 Baas man, wat is er, man? Je flamingo's zijn er net. 1396 00:58:55,804 --> 00:58:57,084 Wat wil je van mij? met hen te maken hebben? 1397 00:58:57,199 --> 00:58:59,008 Ze kwamen naar het kantoor? 1398 00:58:59,144 --> 00:59:00,651 Nee, ze horen bij het eigendom van Turks- en Caicoseilanden. 1399 00:59:00,675 --> 00:59:01,874 Morgen wordt ze zes. 1400 00:59:02,010 --> 00:59:03,671 ik ga krijgen in zoveel problemen, man. 1401 00:59:03,806 --> 00:59:06,175 We hebben de olifanten. We hebben het springkasteel. 1402 00:59:06,310 --> 00:59:07,590 Tommy de Clown is er al. 1403 00:59:07,653 --> 00:59:09,013 We hebben dit doorgenomen zo vaak. 1404 00:59:09,051 --> 00:59:10,490 Danny, vertraag de... Allereerst, vertraag. 1405 00:59:10,514 --> 00:59:11,961 - (kreunt) Castro... - Mijn bloeddruk te hoog. 1406 00:59:11,985 --> 00:59:13,518 Ben je... je goed? Hoe gaat het? 1407 00:59:13,653 --> 00:59:14,823 Wat? Het gaat goed met mij! 1408 00:59:20,492 --> 00:59:23,029 Ja, ik heb je spuit nodig, blauwe verf, en jij... 1409 00:59:23,164 --> 00:59:25,429 en ontmoet me bij die pin dat ik je net heb gestuurd. 1410 00:59:25,565 --> 00:59:27,506 En ik ga je geven $ 10.000 als je er bent. 1411 00:59:27,530 --> 00:59:29,201 - Hoor je me? Blauwe verf. - Heb je. 1412 00:59:29,336 --> 00:59:31,045 Maar ik kijk de wedstrijd nu, en ik heb 1413 00:59:31,069 --> 00:59:32,212 geld op, dus wat is er aan de hand? 1414 00:59:32,236 --> 00:59:34,110 Danny: Wat, voetbal? Wat? L... 1415 00:59:34,246 --> 00:59:35,536 Het is voetbal, 1416 00:59:35,671 --> 00:59:37,221 en het is eigenlijk de meest geavanceerde 1417 00:59:37,245 --> 00:59:38,560 en het grootste spel ter wereld, maar ga door. 1418 00:59:38,584 --> 00:59:40,243 het kan me niet schelen je domme sport 1419 00:59:40,379 --> 00:59:41,913 - of je stomme bal! - Oké, ik heb je. 1420 00:59:42,048 --> 00:59:43,616 Blauwe verf, sproeier, flamingo's. 1421 00:59:43,751 --> 00:59:45,550 Nee! Niet de flamingo's! 1422 00:59:45,685 --> 00:59:47,053 Luister! Nee. 1423 00:59:47,188 --> 00:59:48,788 De blauwe verf komt met het spuitpistool. 1424 00:59:48,923 --> 00:59:51,053 Laat de flamingo's gewoon met rust! 1425 00:59:51,189 --> 00:59:53,257 Het zijn twee aparte evenementen! 1426 00:59:54,860 --> 00:59:57,591 (banden piepen) 1427 01:00:00,531 --> 01:00:02,773 Ga uit de weg. Ga uit de weg! 1428 01:00:02,908 --> 01:00:04,850 Ik heb bijna geen vloeistoffen meer. Hij kan wel wat bloed gebruiken. 1429 01:00:04,874 --> 01:00:06,212 Danny (zucht): Wat is nu het probleem? 1430 01:00:06,236 --> 01:00:07,434 Ik ben O negatief, universeel. 1431 01:00:07,570 --> 01:00:08,850 O mijn God. U kunt bloed doneren. 1432 01:00:08,943 --> 01:00:10,143 Kom hier. Kom hier. Help mij. 1433 01:00:10,274 --> 01:00:11,746 Ik zal een infuus naar je arm brengen, 1434 01:00:11,881 --> 01:00:13,573 en ik kan je gewoon doorverbinden naar hem. 1435 01:00:13,709 --> 01:00:15,752 - (onduidelijk radiogebabbel) - (kreunen) 1436 01:00:17,048 --> 01:00:18,485 Het is bijna spitsuur. 1437 01:00:18,621 --> 01:00:20,252 We moeten dit afronden, 1438 01:00:20,387 --> 01:00:22,387 of een heleboel onschuldige mensen komen in gevaar. 1439 01:00:27,059 --> 01:00:28,623 Banktoezicht was gecorrumpeerd. 1440 01:00:28,758 --> 01:00:30,624 Ze kwamen in de computer. O, ze zijn goed. 1441 01:00:30,759 --> 01:00:32,204 AFNEMER (telefonisch): FBI database gezichtsopname 1442 01:00:32,228 --> 01:00:33,433 heeft hem als Danny Sharp. 1443 01:00:33,568 --> 01:00:35,464 Heilige shit. 1444 01:00:36,475 --> 01:00:39,667 Zeg tegen LAPD dat we nu naar binnen willen. 1445 01:00:39,802 --> 01:00:41,548 PILOT (via radio): Air 64 bevestigd van Flower 1446 01:00:41,572 --> 01:00:44,112 naar Figueroa, nadert Conferentiecentrum rijden. 1447 01:00:44,248 --> 01:00:46,368 Dhazghig, geef me een code 100. Verspreid de eenheden vooruit. 1448 01:00:46,448 --> 01:00:49,476 DHAZGHIG: Alle lichten instellen naar groen voor Olympisch in oostelijke richting. 1449 01:00:49,612 --> 01:00:52,147 Tot nu toe, RHD cyber gevonden een satelliettelefoon 1450 01:00:52,283 --> 01:00:54,456 en politiescanners aan boord. 1451 01:00:54,591 --> 01:00:56,293 Dus ze horen ons. 1452 01:00:56,428 --> 01:00:58,157 Nou, dat gaan we gebruiken. 1453 01:00:58,292 --> 01:01:00,124 Mark: Hé, wat is er? Wat is er gaande? 1454 01:01:00,260 --> 01:01:02,294 OFFICIER: Ze gaan proberen ze in de val te lokken. 1455 01:01:02,429 --> 01:01:04,142 Monroe: Oké, ons doelwit is nabij Staples Center. 1456 01:01:04,166 --> 01:01:05,726 - Laten we gaan. - (kranen plafond, fluitjes) 1457 01:01:05,834 --> 01:01:07,460 Jay: Laten we rollen! 1458 01:01:07,596 --> 01:01:08,968 OFFICIER: Hé, dat is mijn auto. 1459 01:01:09,104 --> 01:01:11,104 (toeren van motoren, banden piepen) 1460 01:01:13,444 --> 01:01:14,545 Verwissel de auto's. 1461 01:01:14,680 --> 01:01:15,977 Haal onze agressieve jongens vooraan. 1462 01:01:18,777 --> 01:01:20,984 Jezus. 1463 01:01:21,120 --> 01:01:22,346 Voorzichtig. 1464 01:01:28,289 --> 01:01:29,602 Stuur een eenheid naar de bestuurdersdeur 1465 01:01:29,626 --> 01:01:30,626 en hem een ​​beetje irriteren. 1466 01:01:30,693 --> 01:01:32,192 Ze liggen niet achterover, 1467 01:01:32,327 --> 01:01:34,139 we gaan dit helemaal verpesten klote ding! 1468 01:01:34,163 --> 01:01:36,563 Waarom blijf je? de auto's omwisselen? 1469 01:01:36,698 --> 01:01:38,231 Het maakt hen zenuwachtig, 1470 01:01:38,367 --> 01:01:39,679 geeft ze het gevoel we komen overal vandaan. 1471 01:01:39,703 --> 01:01:41,366 Schakel om zodat hij me kan horen. 1472 01:01:41,501 --> 01:01:44,336 Dit is kapitein Monroe, LAPD speciale onderzoeken. 1473 01:01:44,471 --> 01:01:46,505 Oké, nou, je hebt nodig om te zeggen dat ze achterover moeten gaan liggen. 1474 01:01:46,640 --> 01:01:49,016 Danny: Grote boodschap voor LAPD... je trekt je helikopters omhoog en naar buiten, 1475 01:01:49,040 --> 01:01:50,539 of ik kwets mensen. 1476 01:01:54,046 --> 01:01:55,344 Met wie spreek ik? 1477 01:01:55,480 --> 01:01:57,080 Ik wil je niet bellen De heer Bankrover. 1478 01:01:57,150 --> 01:01:58,512 - Kom op, vriend. - (Cam grunts) 1479 01:01:58,648 --> 01:02:00,381 Er is een Dodgers-spel vanavond om 19.30 uur. 1480 01:02:00,516 --> 01:02:02,024 Danny: Ooh, ik hou van Dodger Dogs. 1481 01:02:02,159 --> 01:02:03,969 Monroe: Ik wil dit afronden dus we kunnen allebei... 1482 01:02:03,993 --> 01:02:05,829 Je krijgt je heli's weg hier nu! 1483 01:02:10,693 --> 01:02:12,228 Je wilt me ​​niet deze agent pijn doen. 1484 01:02:12,363 --> 01:02:14,530 Waarom luister je nu niet naar me? 1485 01:02:14,666 --> 01:02:16,598 Je geeft me mijn officier en een paramedicus, 1486 01:02:16,734 --> 01:02:18,706 niet alleen kom ik er vanaf van de helikopters, 1487 01:02:18,841 --> 01:02:20,441 Ik gooi er een Dodger Dog in. 1488 01:02:20,576 --> 01:02:22,036 Wat zeg jij? 1489 01:02:22,172 --> 01:02:23,911 Deze klootzak. 1490 01:02:24,046 --> 01:02:26,311 We zijn een locomotief. Wij stoppen niet. 1491 01:02:27,347 --> 01:02:28,776 Kijk, ik probeer het niet om je te misleiden. 1492 01:02:28,911 --> 01:02:30,225 Danny: Ik denk het niet je krijgt de melding. 1493 01:02:30,249 --> 01:02:32,581 (in echo): We stoppen niet! 1494 01:02:33,723 --> 01:02:35,254 Nou, wij ook niet. 1495 01:02:37,919 --> 01:02:39,588 Roberto: Beschermen onze investering, Danny. 1496 01:02:40,697 --> 01:02:42,096 Ben me nu klaar aan het maken. 1497 01:02:42,232 --> 01:02:44,006 We brengen een van onze speciale kartelconstructies. 1498 01:02:44,030 --> 01:02:45,401 We zullen er zijn, broer. 1499 01:02:45,537 --> 01:02:46,903 Drie minuten! Laten we gaan! 1500 01:02:48,374 --> 01:02:50,572 - Pap. - Jezus. 1501 01:02:50,707 --> 01:02:52,770 Roberto is klaar om te gaan. 1502 01:02:52,906 --> 01:02:54,273 Geef me een Topo. 1503 01:02:58,049 --> 01:03:01,379 Ik heb dit hele leuke cadeau gekregen van de Zeta's. 1504 01:03:02,586 --> 01:03:04,580 Erg charmant. 1505 01:03:04,715 --> 01:03:06,395 REPORTER: Het lijkt erop dat de politie speelt 1506 01:03:06,421 --> 01:03:07,693 een soort kat-en-muisspel met deze verdachten... 1507 01:03:07,717 --> 01:03:09,487 Laten we gekke Danny gaan kijken op tv. 1508 01:03:09,622 --> 01:03:11,369 REPORTER 2: Chuck, zoals je kunt zien in de studio, 1509 01:03:11,393 --> 01:03:13,237 wat is er nu aan de hand? is er veel politie? 1510 01:03:13,261 --> 01:03:14,630 strompelde rond een hoop blokken 1511 01:03:14,766 --> 01:03:16,263 rond het congrescentrum. 1512 01:03:16,398 --> 01:03:18,209 REPORTER 3: We hebben een massale politieaanwezigheid 1513 01:03:18,233 --> 01:03:19,762 rond vormen het congrescentrum. 1514 01:03:19,898 --> 01:03:21,608 Monroe: Het gaat gebeuren moeilijk af te sluiten. 1515 01:03:21,632 --> 01:03:23,434 18, ga je voor 11? Ben je beschikbaar? 1516 01:03:23,569 --> 01:03:24,918 PILOT: Honderd procent. Ja. Kom op. 1517 01:03:24,942 --> 01:03:26,443 Monroe: We gaan ze hier opsluiten. 1518 01:03:26,578 --> 01:03:28,109 Sluit deze plek af. 1519 01:03:28,245 --> 01:03:29,922 PILOT: We hebben geen visuals om de hoek. 1520 01:03:29,946 --> 01:03:31,611 (pilot gaat onduidelijk verder) 1521 01:03:31,746 --> 01:03:33,614 (sirenes loeien) 1522 01:03:33,749 --> 01:03:36,177 (banden piepen) 1523 01:03:36,312 --> 01:03:37,688 Neuk, neuk, neuk! 1524 01:03:37,823 --> 01:03:39,582 O, shit! Ze gaan ons insluiten. 1525 01:03:52,132 --> 01:03:54,432 Houd het rustig, Will. 1526 01:04:04,115 --> 01:04:06,444 Wie is dit in godsnaam? Ik kan deze man niet van me afschudden. 1527 01:04:10,854 --> 01:04:12,846 KAM: Jezus. Voorzichtig. 1528 01:04:13,892 --> 01:04:16,520 Daniël: Vertragen. Ik ga er een neerschieten. 1529 01:04:19,294 --> 01:04:20,694 - CAM: Wat ben je aan het doen? - Stabiel. 1530 01:04:21,489 --> 01:04:22,495 Ik heb gelijk tegen je. 1531 01:04:22,631 --> 01:04:23,734 Nee! 1532 01:04:23,869 --> 01:04:25,368 - Hé, wat... Hé! - (geweervuren) 1533 01:04:25,503 --> 01:04:27,827 (kreunend) 1534 01:04:27,963 --> 01:04:29,616 -Danny: Stop! Godverdomme! - (Cam grommend) 1535 01:04:29,640 --> 01:04:31,332 Stop! Hoor je me? 1536 01:04:31,468 --> 01:04:33,343 Je gaat iemand pijn doen. 1537 01:04:33,479 --> 01:04:35,202 (banden piepen) 1538 01:04:35,337 --> 01:04:37,475 ♪ 1539 01:04:50,829 --> 01:04:52,160 WILL: Ik ga naar binnen. 1540 01:04:55,996 --> 01:04:57,693 (banden piepen) 1541 01:04:57,828 --> 01:04:59,668 Mark: Ze gaan in het congrescentrum. 1542 01:05:00,839 --> 01:05:02,368 Ah, je maakt een grapje. 1543 01:05:03,200 --> 01:05:05,441 (sirenes loeien) 1544 01:05:05,577 --> 01:05:06,735 (banden piepen) 1545 01:05:08,711 --> 01:05:10,376 (sirene loeit) 1546 01:05:11,176 --> 01:05:12,741 (schreeuwende mensen) 1547 01:05:15,051 --> 01:05:16,882 Deze man is een geweldige chauffeur. 1548 01:05:17,018 --> 01:05:18,281 Blokkeer elke uitgang. 1549 01:05:18,416 --> 01:05:20,023 Blijf de teams overslaan. 1550 01:05:26,257 --> 01:05:27,123 Blokkeer ze! 1551 01:05:27,258 --> 01:05:29,230 (banden piepen) 1552 01:05:34,363 --> 01:05:35,598 Kom hier. 1553 01:05:35,733 --> 01:05:37,373 - Ik ga ze een lesje leren. - (hijgt) 1554 01:05:39,742 --> 01:05:41,275 Hé, laat haar gaan! 1555 01:05:42,712 --> 01:05:43,974 Kom terug! 1556 01:05:44,109 --> 01:05:46,079 (kreunend) 1557 01:05:46,214 --> 01:05:47,942 Monroe: Deze jongen is certificeerbaar. 1558 01:05:48,077 --> 01:05:50,090 - Danny, wat is daar aan de hand? - Ga verdomme terug! 1559 01:05:50,114 --> 01:05:51,585 Rijden! 1560 01:05:51,720 --> 01:05:53,082 Rug! 1561 01:05:53,218 --> 01:05:54,387 (Cam schreeuwt) 1562 01:05:57,926 --> 01:05:59,595 Maak een back-up! Maak een back-up! 1563 01:05:59,731 --> 01:06:00,888 Ik maak geen back-up! 1564 01:06:02,230 --> 01:06:03,664 - (banden piepen) - (Nitro-grunt) 1565 01:06:03,799 --> 01:06:05,165 Wauw! Shit! 1566 01:06:05,301 --> 01:06:07,501 - Verdomme! - (kogels weerkaatsen) 1567 01:06:07,637 --> 01:06:09,303 (huilt) 1568 01:06:10,568 --> 01:06:12,101 Wie heeft je hier verdomme teruggezet? 1569 01:06:12,236 --> 01:06:13,336 (nitro blaffen) 1570 01:06:13,471 --> 01:06:15,005 Is dat mijn... Is dat mijn... 1571 01:06:15,140 --> 01:06:16,611 Is dat mijn hond? 1572 01:06:16,746 --> 01:06:18,279 (blaffend) 1573 01:06:18,415 --> 01:06:20,611 Wie heeft mijn verdomde hond meegebracht? op politieachtervolging? 1574 01:06:20,746 --> 01:06:23,610 En wie zet een big-ass hond? in een politieauto? 1575 01:06:23,745 --> 01:06:25,787 Trek je terug, allemaal. Terugtrekken. 1576 01:06:25,922 --> 01:06:27,915 Nitro, naar beneden. Bukken. 1577 01:06:31,659 --> 01:06:34,527 Monroe (via radio): nitro. Nitro, ga naar beneden, jongen. 1578 01:06:34,663 --> 01:06:37,133 Trek terug. Terugtrekken. Het is te gevaarlijk. 1579 01:06:39,633 --> 01:06:41,132 Monroe (via radio): Rustig aan, Danny. 1580 01:06:41,268 --> 01:06:42,866 Ik trek iedereen terug. 1581 01:06:43,001 --> 01:06:45,108 Ik ga je wat ruimte geven zodat we kunnen praten. 1582 01:06:51,783 --> 01:06:53,182 We doen haar geen pijn. 1583 01:06:53,318 --> 01:06:54,788 Kijk, ik heb ze gewoon nodig om te denken dat we dat zullen doen. 1584 01:06:54,812 --> 01:06:56,379 Danny, dat zijn we niet haar pijn doen, oké? 1585 01:06:56,515 --> 01:06:58,013 Kijk, ik ben hem niet. Ik ben geen LT. 1586 01:06:58,148 --> 01:07:00,098 Ik weet niet hoe vaak Dat moet ik je vertellen. 1587 01:07:00,122 --> 01:07:02,820 Je hebt een agent neergeschoten, een LAPD-agent. 1588 01:07:02,956 --> 01:07:05,272 Oké? Ze gaan ons vermoorden de eerste kans die ze krijgen. 1589 01:07:05,296 --> 01:07:07,161 Dus vergeet haar. Het draait allemaal om hem. 1590 01:07:07,297 --> 01:07:09,132 Hij is de reden dat we leven. 1591 01:07:11,965 --> 01:07:13,845 PILOT: Verdachten zijn nu in zuidelijke richting op de snelweg 110 1592 01:07:13,869 --> 01:07:16,064 - met een hoge snelheid. - (onduidelijk radiogebabbel) 1593 01:07:16,200 --> 01:07:18,499 PILOT 2: L.A. 5-0. Ze kunnen de Sigalert verlengen 1594 01:07:18,634 --> 01:07:19,634 nog een uur. 1595 01:07:19,703 --> 01:07:21,573 (onduidelijk radiogebabbel) 1596 01:07:21,708 --> 01:07:23,675 VERSLAGGEVER: Dit is Sky 4. Zoals je kunt zien, 1597 01:07:23,810 --> 01:07:25,715 Wegenwacht, uh, op de voorgrond 1598 01:07:25,850 --> 01:07:27,349 stoppen, uh, verkeer, 1599 01:07:27,484 --> 01:07:28,964 probeert te sluiten, uh, de snelweg naar beneden. 1600 01:07:29,046 --> 01:07:31,682 Verschillende heli's volgen deze twee verdachten. 1601 01:07:31,817 --> 01:07:34,521 En met politieauto's in de achtervolging, het is gewoon... 1602 01:07:34,656 --> 01:07:36,724 Ik weet niet hoe lang nog deze twee verdachten 1603 01:07:36,859 --> 01:07:38,027 kan, eh, doorgaan. 1604 01:07:38,162 --> 01:07:39,442 Uh, moet me afvragen wat gebeurd er 1605 01:07:39,492 --> 01:07:40,823 door de gedachten van deze... 1606 01:07:42,663 --> 01:07:44,198 Ken je dat gevoel als je een kind bent 1607 01:07:44,334 --> 01:07:46,101 verstoppertje spelen... (schraapt keel) 1608 01:07:46,236 --> 01:07:47,737 En je staat op het punt gepakt te worden? 1609 01:07:47,872 --> 01:07:49,370 DHAZGHIG: Mm-hmm. 1610 01:07:49,506 --> 01:07:51,871 Ik ben echt goed in het maken van mensen zo voelen. 1611 01:07:52,006 --> 01:07:54,701 REPORTER: Dit, uh... gewoon... zo'n gekke dag. Het is gewoon... 1612 01:07:54,836 --> 01:07:56,209 Het doet me denken aan, uh, jaren geleden 1613 01:07:56,344 --> 01:07:57,575 de schietpartij in North Hollywood. 1614 01:07:57,710 --> 01:07:59,549 VERZENDER: Verdachten gaan naar het zuiden 1615 01:07:59,684 --> 01:08:02,124 op snelweg 110, nadert Manchester in de ExpressLane. 1616 01:08:09,557 --> 01:08:10,957 KAM: Waar komt dat bloed vandaan? 1617 01:08:13,422 --> 01:08:14,723 Nee. 1618 01:08:14,859 --> 01:08:17,057 Waar komt het vandaan? (zucht) Shit. 1619 01:08:20,071 --> 01:08:22,402 - Je hebt hem twee keer neergeschoten. - Nee. 1620 01:08:22,538 --> 01:08:24,097 - Wat gebeurd er? - Hij bloedt leeg. 1621 01:08:25,534 --> 01:08:28,211 (banden piepen) 1622 01:08:29,737 --> 01:08:31,709 (zucht) Eindelijk. 1623 01:08:33,708 --> 01:08:35,108 OFFICIER: Fed. 1624 01:08:35,243 --> 01:08:37,251 Ik ben kapitein Monroe. Je verspilt mijn tijd. 1625 01:08:37,387 --> 01:08:39,823 Waarom heeft S.I.S. de overval geslagen? 1626 01:08:39,958 --> 01:08:41,256 Oh, dat is old-school S.I.S. 1627 01:08:41,392 --> 01:08:43,093 Daar krijg je shoot-outs van en ontvoeringen. 1628 01:08:43,228 --> 01:08:44,596 Ja. We raken ze als ze uitkomen. 1629 01:08:44,620 --> 01:08:45,987 Oh, wat geweldig. 1630 01:08:46,122 --> 01:08:47,539 Nou, dat gaat lukken heel goed, hè, jongens? 1631 01:08:47,563 --> 01:08:49,794 Kom je uit LA, speciaal agent Clark, 1632 01:08:49,929 --> 01:08:51,711 met je bretels en ziet eruit alsof je 20 bent? 1633 01:08:51,735 --> 01:08:53,262 (lacht) 1634 01:08:53,397 --> 01:08:55,267 20? Nee, Toledo. 1635 01:08:55,402 --> 01:08:56,667 Oh, geweldig, nog een toerist. 1636 01:08:56,803 --> 01:08:58,441 Oké, kunnen we gewoon het geheel overslaan 1637 01:08:58,576 --> 01:09:00,584 "Ik weet geen shit en je hebt gevochten in de toespraak van Vietnam? 1638 01:09:00,608 --> 01:09:02,812 (slacht) Hoe oud denk je dat ik ben, man? 1639 01:09:02,948 --> 01:09:05,106 Kijk, ik kan je hier helpen. 1640 01:09:05,241 --> 01:09:07,119 Dit is geen bankoverval. Het is een gijzeling. 1641 01:09:07,143 --> 01:09:09,318 - Oh, het is veel erger dan dat, meneer. - Wat? 1642 01:09:09,453 --> 01:09:11,173 De man die je paramedicus vasthield aan de achterkant 1643 01:09:11,252 --> 01:09:12,617 heet Danny Sharp. 1644 01:09:12,753 --> 01:09:14,621 Danny heeft banken beroofd sinds hij 17 was. 1645 01:09:14,756 --> 01:09:17,492 Zijn vader LT was een legende, bonafide psychotisch. 1646 01:09:17,628 --> 01:09:20,190 Zes bankmanagers vermoord, twee tellers in de jaren '90. 1647 01:09:20,325 --> 01:09:21,821 O, geweldig. 1648 01:09:21,956 --> 01:09:23,465 Nou, hij veroorzaakt een shitstorm. 1649 01:09:23,600 --> 01:09:25,600 - DHAZGHIG: Oh, geweldig, FBI. - ANSON: Oh, geweldig. 1650 01:09:25,633 --> 01:09:27,169 We zouden een mini-oorlog kunnen voeren van hier. 1651 01:09:27,305 --> 01:09:29,297 Bovendien kan RHD wankelen onze activa. 1652 01:09:29,432 --> 01:09:32,141 Wade, zeg tegen D-Team dat ze zich klaar moeten maken. We gaan deze klootzak in de val lokken. 1653 01:09:32,276 --> 01:09:33,612 - Begrepen. Erop, baas. - Niet doen. 1654 01:09:33,636 --> 01:09:34,840 Dat is een vergissing. 1655 01:09:34,976 --> 01:09:35,978 Waarom? 1656 01:09:36,113 --> 01:09:37,311 Danny is een ander ras. 1657 01:09:37,446 --> 01:09:38,766 Hij had gemakkelijk kunnen vermoordde je agent 1658 01:09:38,843 --> 01:09:40,251 daar bij de bank, maar dat deed hij niet. 1659 01:09:40,275 --> 01:09:42,852 Oke? Hij zoekt een uitweg. 1660 01:09:42,987 --> 01:09:44,518 Hoe weet je dat? 1661 01:09:45,814 --> 01:09:47,785 Vroeger waren we vrienden. 1662 01:09:48,859 --> 01:09:50,155 Laten we gaan. 1663 01:09:50,291 --> 01:09:51,661 Laat deze teef rollen! 1664 01:09:51,796 --> 01:09:53,791 ♪ 1665 01:09:57,669 --> 01:09:59,513 Danny: We zijn er zo. Blijf daar gewoon. 1666 01:09:59,537 --> 01:10:00,975 - We zijn er zo. - Castro: Y-je bent gewoon 1667 01:10:00,999 --> 01:10:02,444 meer gespannen dan je normaal bent, man. 1668 01:10:02,468 --> 01:10:03,468 Weet je, ik weet het niet. 1669 01:10:03,536 --> 01:10:04,679 Alles komt goed. 1670 01:10:04,703 --> 01:10:05,903 Ik heb je... Ik heb de spray. 1671 01:10:05,967 --> 01:10:07,247 Ik heb de flamingo's die zijn geland. 1672 01:10:07,302 --> 01:10:08,822 Heb ze met de hand geteld, dat allemaal, kerel. 1673 01:10:08,874 --> 01:10:10,179 Oké? dus alles komt wel goed. 1674 01:10:10,315 --> 01:10:11,622 Je moet gewoon nemen een diepe zucht, 1675 01:10:11,646 --> 01:10:12,926 'omdat jij maakt me gestrest, man. 1676 01:10:15,320 --> 01:10:17,550 Hé, Toledo. Dus je vertelt me 1677 01:10:17,686 --> 01:10:19,346 je ging naar de universiteit met Danny Sharp? 1678 01:10:19,482 --> 01:10:21,533 Ik was aan het promoveren in de criminologie in Maryland. 1679 01:10:21,557 --> 01:10:23,224 Ooh, je bent een vaste klant Doogie Howser. 1680 01:10:23,359 --> 01:10:24,889 Ik weet niet wie dat is, boomer. 1681 01:10:25,025 --> 01:10:27,028 Dus, wat, ze brachten criminelen om te studeren? 1682 01:10:27,164 --> 01:10:29,195 Nee. Hij zat in het programma. 1683 01:10:29,331 --> 01:10:30,865 Hij was daar om ons te bestuderen. 1684 01:10:31,001 --> 01:10:32,762 Papa's idee. 1685 01:10:32,898 --> 01:10:34,398 Ja, hij duurde ongeveer twee semesters, 1686 01:10:34,534 --> 01:10:36,372 nam elke les die hij kon. 1687 01:10:36,508 --> 01:10:39,242 Dan, op een avond, na het delen van een fles rosé, 1688 01:10:39,378 --> 01:10:40,680 elkaar vertellen slechte vader verhalen, 1689 01:10:40,704 --> 01:10:41,869 poef, hij verdwijnt. 1690 01:10:42,004 --> 01:10:43,947 - Roos? Ugh. - Ja, roos. 1691 01:10:44,082 --> 01:10:45,381 Heb je daar een probleem mee? 1692 01:10:45,516 --> 01:10:47,383 - Het is gewoon smerig. - Monroe: Ik hou van rosé. 1693 01:10:47,519 --> 01:10:50,611 In de afgelopen tien jaar, hij heeft 37 banken beroofd. 1694 01:10:50,746 --> 01:10:52,419 Nee, maak die 38. 1695 01:10:52,555 --> 01:10:55,386 - Dat is goed. - Hoe is dat goed? 1696 01:10:55,522 --> 01:10:57,452 Omdat hij met je zal praten. 1697 01:10:57,587 --> 01:10:59,725 ♪ 1698 01:10:59,860 --> 01:11:01,723 - Danny: Prognose? - CAM: Hij heeft een OK nodig. 1699 01:11:01,858 --> 01:11:03,399 Hij heeft geen bloed meer nodig. 1700 01:11:03,535 --> 01:11:05,246 Hij heeft een dokter nodig die weet wat hij doet 1701 01:11:05,270 --> 01:11:06,509 om hem te openen, het bloeden stoppen. 1702 01:11:06,533 --> 01:11:08,130 Ik weet niet hoe ik dit moet doen. 1703 01:11:08,266 --> 01:11:10,346 Oké, dus bel er een. Laat hem je er doorheen praten. 1704 01:11:11,908 --> 01:11:13,108 Nee. 1705 01:11:13,243 --> 01:11:14,967 mm-mm. Nee nee nee. Ik kan het niet. 1706 01:11:15,103 --> 01:11:16,610 Danny: Waarom is het antwoord nee? 1707 01:11:16,745 --> 01:11:18,218 - wanneer het ja moet zijn? - Nee, want ik ben niet... 1708 01:11:18,242 --> 01:11:19,857 - Ken je iemand op je SEH? - Ik ben niet gekwalificeerd. 1709 01:11:19,881 --> 01:11:22,082 Ja, dokters, dokters... Oké, dokter Franken? 1710 01:11:22,217 --> 01:11:23,313 - Hè? - Nee. 1711 01:11:23,449 --> 01:11:24,579 Dokter Williams? 1712 01:11:24,714 --> 01:11:25,920 Dat is mijn psychiater. 1713 01:11:26,055 --> 01:11:27,418 Dr Waters? 1714 01:11:27,554 --> 01:11:29,455 Waar is die foto van? 1715 01:11:29,590 --> 01:11:32,560 Wat is dat, Cancun? McDreamy. 1716 01:11:33,558 --> 01:11:35,398 Colin Waters. 1717 01:11:37,402 --> 01:11:39,459 - Waar ze werkt? - Op de berg Sinaï. 1718 01:11:39,595 --> 01:11:41,935 - Oké, ik bel hem. - Ik-ik kan dit niet. Alsjeblieft. 1719 01:11:42,070 --> 01:11:44,042 - Ja, dat kan. Je gaat doktersgedoe doen. - Alsjeblieft. 1720 01:11:44,066 --> 01:11:46,266 - Ja, dat kan. - (lijn rinkelen) 1721 01:11:46,401 --> 01:11:48,056 Colin: Ja, ik ben in de magnetron. Wacht even. 1722 01:11:48,080 --> 01:11:49,940 - (piept) - Luid, ja? 1723 01:11:51,240 --> 01:11:54,114 - CAM: Colin, ik ben het. - Hé, Cam. 1724 01:11:54,249 --> 01:11:55,678 Het is een tijd geleden. 1725 01:11:55,814 --> 01:11:57,278 Ik weet. Het is zes maanden geleden. 1726 01:11:57,413 --> 01:11:59,095 Ja, luister, uh, dit is niet echt een goede tijd. 1727 01:11:59,119 --> 01:12:01,233 - Ik ben onderweg naar werk. - Ik wil dat je me er doorheen leidt 1728 01:12:01,257 --> 01:12:02,855 een GSW naar de buik. 1729 01:12:02,991 --> 01:12:04,735 Waar heb je het over? Je bent geen chirurg. 1730 01:12:04,759 --> 01:12:06,959 Dat kan je niet. Je bent een EMT. 1731 01:12:07,095 --> 01:12:10,794 Ja, dat weet ik verdomme, Colin, maar ik heb een probleem. 1732 01:12:10,930 --> 01:12:12,210 Colin: Situatie? Welke situatie? 1733 01:12:12,267 --> 01:12:13,799 Ik ben een gijzelaar. 1734 01:12:14,796 --> 01:12:16,296 O, shit. 1735 01:12:16,431 --> 01:12:18,305 Dat ding in LA? Zit je in de ambulance? 1736 01:12:18,441 --> 01:12:20,534 - Colin. - Ja. Wie is dit? 1737 01:12:20,670 --> 01:12:23,402 Ja, ik ben de man die gaat dood haar als je ons niet helpt. 1738 01:12:24,605 --> 01:12:26,450 Oké, nee, nee, nee, nee. Oké, doe haar geen pijn. 1739 01:12:26,474 --> 01:12:28,541 Cam, geef me zijn statistieken. Vertel me wat je ziet. 1740 01:12:28,677 --> 01:12:30,983 Zijn vitale functies gaan snel achteruit. Hij verliest bloed. Ik ben... 1741 01:12:31,119 --> 01:12:32,761 Colin: Ik ga bellen een paar traumajongens. Wacht even. 1742 01:12:32,785 --> 01:12:33,951 RESNICK: Wat is er, Colin? 1743 01:12:35,016 --> 01:12:36,325 - Farcy! - (kreunen) 1744 01:12:36,461 --> 01:12:38,226 Je moet mijn telefoon koppelen naar het scherm. 1745 01:12:38,361 --> 01:12:39,523 Hij moet de operatie zien. 1746 01:12:39,659 --> 01:12:41,063 Dr. Resnick en Dr. Farcy. 1747 01:12:41,198 --> 01:12:43,032 Wij zijn traumachirurgen. 1748 01:12:43,168 --> 01:12:45,160 Hé, Cam. Wat heb je? 1749 01:12:48,304 --> 01:12:49,670 Chirurgen lopen haar 1750 01:12:49,805 --> 01:12:51,445 door een operatie om de kogel te verwijderen. 1751 01:12:51,476 --> 01:12:53,199 - Kom je nog een keer? - RHD zijn op met haar, 1752 01:12:53,335 --> 01:12:54,839 met dokters nu met haar verder. 1753 01:12:54,975 --> 01:12:57,041 Hoor je wat is er nu aan de hand? 1754 01:12:57,176 --> 01:12:59,136 Cam, wat is het vitale teken, bloeddruk, pols? 1755 01:12:59,177 --> 01:13:00,457 CAM: Het is niet goed. Ik stuur door. 1756 01:13:00,481 --> 01:13:02,184 Vitaliteit crasht. 1757 01:13:02,319 --> 01:13:03,599 We moeten sneller gaan werken. 1758 01:13:05,484 --> 01:13:06,489 Hé, Daniël! 1759 01:13:07,650 --> 01:13:09,185 Ja? 1760 01:13:09,321 --> 01:13:11,032 - Kom met me wisselen, man. Ik heb gedaan... - Wat? 1761 01:13:11,056 --> 01:13:12,594 Ik heb dit eerder gedaan. Ik kan helpen. 1762 01:13:12,730 --> 01:13:14,467 Colin: Oké, Cam, dit zijn traumadocumenten. 1763 01:13:14,491 --> 01:13:15,873 We gaan allemaal helpen. Wat heb je aan benodigdheden? 1764 01:13:15,897 --> 01:13:18,193 Ja, ik heb alles maar geen verdoving. 1765 01:13:20,862 --> 01:13:22,571 (kreunend) 1766 01:13:23,865 --> 01:13:25,205 (hijgen) 1767 01:13:25,341 --> 01:13:27,210 - Zullen. - Wat? 1768 01:13:27,345 --> 01:13:28,874 Vergeet niet dat zij de gijzelaar is. 1769 01:13:29,009 --> 01:13:30,536 Colin: Oké, laat ons zien wat je hebt. 1770 01:13:30,671 --> 01:13:32,910 Je kunt de buikstreek zien is echt gezwollen. 1771 01:13:33,046 --> 01:13:34,750 Ik denk dat er is inwendige bloedingen. 1772 01:13:34,886 --> 01:13:36,542 (zucht) 1773 01:13:36,677 --> 01:13:38,023 FARCY: Hij is waarschijnlijk uit de milt bloeden. 1774 01:13:38,047 --> 01:13:40,219 Hoi. Heb je EMT-ervaring? 1775 01:13:40,355 --> 01:13:41,917 Triage bestrijden. 1776 01:13:42,052 --> 01:13:43,553 - Ik kan bevelen opvolgen. - Goed. 1777 01:13:43,688 --> 01:13:45,352 Je bent een soldaat? 1778 01:13:46,524 --> 01:13:47,930 Ja. 1779 01:13:48,066 --> 01:13:49,898 Handschoenen. Beweging. 1780 01:13:50,033 --> 01:13:51,708 RESNICK: Meneer, heeft u hem neergeschoten? met een AR of met een pistool? 1781 01:13:51,732 --> 01:13:52,930 CAM: Je moet langzamer gaan. 1782 01:13:53,066 --> 01:13:54,506 We staan ​​op het punt om te doen operatie hier. 1783 01:13:54,537 --> 01:13:56,565 We zijn een haai. Wij stoppen niet. 1784 01:13:56,700 --> 01:13:58,266 ♪ 1785 01:14:02,244 --> 01:14:03,575 Nou, hé, vriend. 1786 01:14:03,710 --> 01:14:05,413 Leuk om te zien dat je niet veranderd bent. 1787 01:14:05,548 --> 01:14:07,073 (lacht): Oh, mijn God. 1788 01:14:07,209 --> 01:14:09,581 Heb je tijd voor een oude vriend? 1789 01:14:09,717 --> 01:14:11,413 Nou, ik herken die stem. 1790 01:14:11,549 --> 01:14:13,557 Als je mij belt, ben je... het hoofd van de bankafdeling. 1791 01:14:13,581 --> 01:14:15,823 Het zal tijd worden. Het is altijd je lot geweest. 1792 01:14:15,959 --> 01:14:17,561 Ik denk dat je je afvraagt waarom we vertraagd zijn. 1793 01:14:17,585 --> 01:14:19,102 Ik vraag het me eigenlijk af waarom zou je ooit? 1794 01:14:19,126 --> 01:14:20,705 plaats jezelf in deze situatie beginnen met, 1795 01:14:20,729 --> 01:14:22,092 maar zeker, ja, laten we daar beginnen. 1796 01:14:22,228 --> 01:14:23,776 We proberen gewoon te houden een agent die hier leeft. 1797 01:14:23,800 --> 01:14:25,658 - Het is een beetje gespannen. - Camille kan dit niet. 1798 01:14:25,794 --> 01:14:27,877 - Ze is geen dokter. - Ja, nee shit, ze is geen dokter. 1799 01:14:27,901 --> 01:14:29,802 Ze is eigenlijk bekwaam. Luister. 1800 01:14:29,938 --> 01:14:31,211 -Danny, Danny, Danny... - Uh, ik moet gaan, 1801 01:14:31,235 --> 01:14:32,453 maar, uh, ik-ik laat je vallen een keer een lijn. 1802 01:14:32,477 --> 01:14:34,303 - We moeten inhalen. - O ja? 1803 01:14:34,438 --> 01:14:35,952 Nou, ik heb een raar gevoel je staat op het punt om te hebben 1804 01:14:35,976 --> 01:14:37,604 veel vrije tijd op je handen. 1805 01:14:37,740 --> 01:14:39,792 mm. Ja, op een tropisch eiland. Ik stuur je een kaartje. 1806 01:14:39,816 --> 01:14:41,336 Ja. Wie is de andere man, uw chauffeur? 1807 01:14:41,444 --> 01:14:43,150 Pak een pen en papier. Schrijf dit erop: 1808 01:14:43,285 --> 01:14:44,587 Rot op! 1809 01:14:46,758 --> 01:14:49,449 Prik een gat in de huid, pak dan de schaar. 1810 01:14:49,584 --> 01:14:51,654 Ik wil dat je hem openmaakt. Open de huid. 1811 01:14:51,790 --> 01:14:53,457 Daar gaan we. Daar gaan we. 1812 01:14:53,592 --> 01:14:55,290 Ik heb het begrepen. 1813 01:14:56,300 --> 01:14:57,695 Ik ga voor de huid. 1814 01:14:57,830 --> 01:14:59,963 Oké, ik ben aan het snijden, in de huid. 1815 01:15:00,098 --> 01:15:01,796 Daniël: Uit de verdomde weg! Kijken... 1816 01:15:01,932 --> 01:15:03,797 We zijn een ambulance! 1817 01:15:03,933 --> 01:15:05,301 De huid is geopend. 1818 01:15:05,436 --> 01:15:07,873 Dan jij en je criminele vriend daar 1819 01:15:08,008 --> 01:15:10,304 doe je beide handen in de wond, 1820 01:15:10,440 --> 01:15:13,110 en ik heb je nodig om te verspreiden de spier uit elkaar. 1821 01:15:14,818 --> 01:15:17,046 Man, de manier waarop mensen rijden in deze stad. 1822 01:15:17,182 --> 01:15:18,686 - Stop met schreeuwen. - Colin: Rustig aan. 1823 01:15:18,822 --> 01:15:22,020 Je kan dit niet doen met 60 mijl per uur. 1824 01:15:22,155 --> 01:15:23,675 FARCY: Trek er maar aan als een rubberen band. 1825 01:15:23,793 --> 01:15:25,689 - Je hebt vier minuten om dit te doen. - Gaan. 1826 01:15:25,825 --> 01:15:27,327 CAM: Oké, en trek. 1827 01:15:27,463 --> 01:15:29,159 Trekken, trekken, trekken, trekken. 1828 01:15:30,966 --> 01:15:32,477 Ik wil dat je bot ontleden met jouw hand. 1829 01:15:32,501 --> 01:15:34,000 Oke? Helemaal naar beneden. 1830 01:15:34,135 --> 01:15:35,482 - WILL: Je doet het goed. - CAM: Rustig aan, Danny. 1831 01:15:35,506 --> 01:15:36,746 Danny, ik wil dat je langzamer gaat. 1832 01:15:36,873 --> 01:15:38,393 Wat als we allemaal gewoon uitstappen en lopen? 1833 01:15:38,476 --> 01:15:39,869 Pak... Danny, geef me er maar 20! 1834 01:15:40,005 --> 01:15:41,341 Dit is niet het moment om ruzie te maken! 1835 01:15:41,477 --> 01:15:42,843 Dit gaat zo langzaam als ik ga. 1836 01:15:42,979 --> 01:15:44,684 - Ik wil dat je langzamer gaat, man! - CAM: Langzamer. 1837 01:15:44,708 --> 01:15:46,519 We spelen live Operation terug hier. Gewoon vertragen! 1838 01:15:46,543 --> 01:15:49,248 Dit wordt de langzaamste politieachtervolging in de wereld. 1839 01:15:49,383 --> 01:15:51,124 - Er gebeurt hier veel gekke shit! - CAM: Hou je mond! 1840 01:15:51,148 --> 01:15:52,378 - Gewoon oke. - CAM: Shit. 1841 01:15:52,514 --> 01:15:55,850 Zeg tegen iedereen dat ze moeten kalmeren verdomme naar beneden. 1842 01:15:55,986 --> 01:15:57,019 Wat doe je? 1843 01:15:57,154 --> 01:15:59,024 De aorta. Ja, ik kan het voelen. 1844 01:15:59,159 --> 01:16:01,220 Ik wil dat je er nu in knijpt. Knijp er hard in 1845 01:16:01,355 --> 01:16:02,635 om het bloed naar de milt te stoppen. 1846 01:16:02,664 --> 01:16:04,195 CAM: God, ik probeer het. 1847 01:16:04,330 --> 01:16:06,171 Je doet... je doet het goed. Je doet het goed. 1848 01:16:06,195 --> 01:16:07,835 Het werkt. Het werkt. 1849 01:16:11,338 --> 01:16:13,600 Daling tot 20 mijl per uur. Geef ze wat afstand. 1850 01:16:13,735 --> 01:16:16,239 Ze is aan het opereren op onze broer nu. 1851 01:16:17,342 --> 01:16:18,820 Colin: Cam, zijn bloeddruk daalt. 1852 01:16:18,844 --> 01:16:20,215 Hij gaat coderen. 1853 01:16:20,351 --> 01:16:21,782 Palpeer voor de kogel. 1854 01:16:21,918 --> 01:16:23,323 - WILL: Je snapt het. - Oké. (ademt diep in) 1855 01:16:23,347 --> 01:16:24,692 RESNICK: Het moet een scherp voorwerp zijn. 1856 01:16:24,716 --> 01:16:26,121 (ademt uit) Oké. 1857 01:16:26,256 --> 01:16:27,452 Ik kan het niet vinden. 1858 01:16:27,587 --> 01:16:29,692 (hijgen) 1859 01:16:30,856 --> 01:16:33,060 - Oh God. - Wat? 1860 01:16:33,196 --> 01:16:35,332 Het zit op de milt. Colin, het wordt op de milt gedrukt. 1861 01:16:35,356 --> 01:16:37,064 Wat zal ik doen? Wat zal ik doen? 1862 01:16:37,200 --> 01:16:38,670 - Ik heb dit nog nooit eerder gedaan. - Oké, camera, camera, camera, camera. 1863 01:16:38,694 --> 01:16:40,171 Rustig aan. ik heb je nodig om me de milt te laten zien. 1864 01:16:40,195 --> 01:16:41,738 Ik moet het visualiseren. 1865 01:16:41,873 --> 01:16:43,345 - Waar bloedt hij vandaan? - WILL: Hé, kijk me aan. 1866 01:16:43,369 --> 01:16:44,551 - Je bent gewoon nerveus, oké? Dat is het. - Oké. 1867 01:16:44,575 --> 01:16:45,807 - Je bent gewoon nerveus. - Oké. 1868 01:16:45,942 --> 01:16:47,014 Mijn vrouw, ze wordt nerveus altijd. 1869 01:16:47,038 --> 01:16:47,737 Weet je wat we doen? We ademen. 1870 01:16:47,872 --> 01:16:49,074 Je doet het goed. 1871 01:16:49,210 --> 01:16:50,590 (ademt diep) Oké, ik heb het, ik heb het. 1872 01:16:50,614 --> 01:16:52,911 WILL: Ik denk dat hij wakker wordt. 1873 01:16:53,047 --> 01:16:54,580 Ik denk dat hij wakker wordt. O ja, ja. 1874 01:16:54,715 --> 01:16:56,114 Hij is helemaal wakker. Oh! 1875 01:16:56,249 --> 01:16:58,253 - Houd hem vast. Ik zit in zijn buik! - Jaaa Jaaa. 1876 01:16:58,388 --> 01:16:59,388 Ik denk dat hij het weet. 1877 01:16:59,454 --> 01:17:00,589 (schreeuwt) 1878 01:17:00,724 --> 01:17:02,120 - CAM: Stop. - Hij is helemaal wakker! 1879 01:17:02,255 --> 01:17:03,528 - O mijn God. Dit is krankzinnig. - Dat is gestoord. 1880 01:17:03,552 --> 01:17:05,035 - Houd hem tegen, Will. - Ik probeer je te redden. 1881 01:17:05,059 --> 01:17:06,419 - Nee! Hé, ho, ho. - (kreunen) 1882 01:17:06,555 --> 01:17:08,792 Gewoon proberen te helpen. Stop. Stop. 1883 01:17:08,928 --> 01:17:10,794 We proberen je te redden. 1884 01:17:10,929 --> 01:17:13,598 Oh, sh... Ga slapen! 1885 01:17:13,734 --> 01:17:15,430 Wat doe jij?! 1886 01:17:17,073 --> 01:17:19,265 Ik-ik laat je daar terug voor ongeveer vijf minuten, 1887 01:17:19,400 --> 01:17:20,553 en nu sla je de agent? 1888 01:17:20,577 --> 01:17:22,074 CAM: Dat werkte. 1889 01:17:25,644 --> 01:17:28,183 - Is... is hij weg? - Ja, hij is eruit, hij is eruit, hij is eruit. 1890 01:17:28,318 --> 01:17:30,247 ♪ 1891 01:17:32,088 --> 01:17:33,727 Colin: Ok, goed, luister naar me. 1892 01:17:33,751 --> 01:17:36,283 De milt heeft een slagader aan de onderkant ervan vastgemaakt. 1893 01:17:36,418 --> 01:17:38,283 Je moet het er langzaam uittrekken. 1894 01:17:38,419 --> 01:17:39,859 FARCY: Trek aan de milt. 1895 01:17:39,994 --> 01:17:41,461 Teder. Ik wil niet dat het barst. 1896 01:17:41,597 --> 01:17:43,130 Cam, je kunt het. 1897 01:17:43,265 --> 01:17:45,072 - Teder. Laat hem niet doodgaan. - Je hebt het, je hebt het. 1898 01:17:45,096 --> 01:17:47,364 CAM: Het komt uit. 1899 01:17:47,499 --> 01:17:50,196 Colin, als deze milt scheurt, hij heeft 60 seconden. 1900 01:17:50,331 --> 01:17:51,331 CAM: Ik heb het. 1901 01:17:51,441 --> 01:17:53,032 Ik ga het pakken. 1902 01:17:53,167 --> 01:17:54,804 Ik heb het begrepen. Oké. 1903 01:17:54,939 --> 01:17:55,974 Ik haal het eruit. 1904 01:17:56,110 --> 01:17:57,808 Ik heb de kogel. Het komt uit. 1905 01:17:57,944 --> 01:17:59,479 Oké, ik heb het bijna. 1906 01:17:59,615 --> 01:18:01,844 Ik heb het bijna. 1907 01:18:01,979 --> 01:18:03,348 Het is uit. Zijn... 1908 01:18:03,484 --> 01:18:05,181 (hijgt) 1909 01:18:05,316 --> 01:18:07,990 Oh God. Het barstte. Het barstte, Colin. 1910 01:18:08,126 --> 01:18:10,104 Wat zal ik doen? ik weet het niet wat te doen in deze situatie. 1911 01:18:10,128 --> 01:18:11,604 Die moet je goed vastklemmen nu. Hij gaat doodbloeden. 1912 01:18:11,628 --> 01:18:13,159 Ik-ik heb alle verdomde klemmen gebruikt! 1913 01:18:13,294 --> 01:18:14,675 - Ik heb niets om het vast te klemmen. - WIL: Hé, hé, 1914 01:18:14,699 --> 01:18:16,139 Hoi hoi hoi! Kijk me aan. Kijk me aan. 1915 01:18:16,163 --> 01:18:17,168 Luister. Luister. Weet je wat we doen? 1916 01:18:17,192 --> 01:18:18,824 We ademen. Oké? 1917 01:18:18,959 --> 01:18:20,637 - Dat is alles. We ademen gewoon, oké? - Oké. Ik heb het begrepen. 1918 01:18:20,661 --> 01:18:22,070 CAM: Klem. Ik moet het vastklemmen. 1919 01:18:22,205 --> 01:18:24,147 Ik heb een klem in mijn haar. Ik heb een klem in mijn haar. 1920 01:18:24,171 --> 01:18:25,564 Pak het, pak het, grijp het, grijp het. 1921 01:18:25,700 --> 01:18:27,074 Oké. Je moet klemmen onder. 1922 01:18:27,209 --> 01:18:29,172 Je moet de slagader afklemmen. Snel, snel, snel. 1923 01:18:29,308 --> 01:18:32,639 (huiverend): Oh, verdomme. Oh, verdomme. 1924 01:18:33,647 --> 01:18:35,008 Het werkte. 1925 01:18:35,143 --> 01:18:36,478 O, shit. 1926 01:18:37,522 --> 01:18:39,353 WILLEM: Is het gelukt? 1927 01:18:39,488 --> 01:18:41,589 Het werkte. 1928 01:18:41,725 --> 01:18:43,853 (grinnikend): Oh, shit. 1929 01:18:43,989 --> 01:18:45,718 Deze shit is te gek. 1930 01:18:45,853 --> 01:18:47,863 (lachend): Ja, we doen gek vandaag. 1931 01:18:49,024 --> 01:18:51,064 (zucht) 1932 01:18:54,497 --> 01:18:56,905 Weet je vrouw het? jij Banken beroven? 1933 01:19:01,543 --> 01:19:03,076 Waarom vraag je het? 1934 01:19:05,406 --> 01:19:07,942 Omgevingsbewustzijn. 1935 01:19:08,077 --> 01:19:09,384 Dat is alles. 1936 01:19:09,519 --> 01:19:11,548 Laten we hem opnemen. 1937 01:19:11,684 --> 01:19:13,552 (zucht) 1938 01:19:13,687 --> 01:19:16,125 REPORTER: Waarom ze zijn vertraagd tot 20 mijl per uur... 1939 01:19:16,260 --> 01:19:19,560 omdat die heroïsche EMT achter in die ambulance, 1940 01:19:19,695 --> 01:19:21,122 Camille Thompson, 1941 01:19:21,257 --> 01:19:22,731 voert een operatie uit 1942 01:19:22,867 --> 01:19:25,425 op die officier, proberen zijn leven te redden. 1943 01:19:25,561 --> 01:19:26,901 - Hoi. - Danny: Hoe gaat het? 1944 01:19:27,036 --> 01:19:28,736 Roberto: We zitten hier goed. En jij? 1945 01:19:28,871 --> 01:19:30,068 Danny: Ja, nee, we zijn goed. 1946 01:19:30,204 --> 01:19:32,435 - Waren goed. - (Spaans spreken) 1947 01:19:33,911 --> 01:19:35,601 We brengen enkele feestartikelen: 1948 01:19:35,737 --> 01:19:37,771 C-4, speciaal pakket, Papa's cadeau. 1949 01:19:37,907 --> 01:19:40,022 Hé, ja, luister naar me. We proberen gewoon weg te komen. 1950 01:19:40,046 --> 01:19:41,326 We proberen geen oorlog te beginnen. 1951 01:19:41,380 --> 01:19:43,247 kan niet geloven wat we voor je hebben. 1952 01:19:43,383 --> 01:19:45,248 Vertel Papi Ik waardeer het, oké? 1953 01:19:45,384 --> 01:19:47,480 Gewoon beschermen onze investering, Danny. 1954 01:19:47,615 --> 01:19:49,925 We rollen sterk. We zijn bekend. 1955 01:19:52,630 --> 01:19:54,162 Danny: Hé, Will. 1956 01:19:54,298 --> 01:19:56,623 (singongy): Je grote broer maakt bewegingen! 1957 01:19:56,758 --> 01:19:58,996 ZULLEN: Dus jij en die dokter, Colin? 1958 01:19:59,131 --> 01:20:01,464 Ja. We hebben elkaar leren kennen op de medische school. 1959 01:20:01,599 --> 01:20:04,302 Ik heb mijn derde jaar gehaald van woonplaats. 1960 01:20:05,807 --> 01:20:07,976 Ik raakte verslaafd aan snelheid. 1961 01:20:09,271 --> 01:20:10,913 En ik heb het verknald. 1962 01:20:11,912 --> 01:20:14,515 En nu ben ik hier, dus... 1963 01:20:14,650 --> 01:20:16,446 En Colin? 1964 01:20:17,483 --> 01:20:19,182 Nou, ik heb een manier gevonden om dat ook te verpesten. 1965 01:20:19,317 --> 01:20:20,681 Danny: Hé, ga uit de weg! 1966 01:20:20,816 --> 01:20:22,682 mm, mm. Ja, Ik weet wat je bedoelt. Shit. 1967 01:20:22,818 --> 01:20:25,023 Danny: Uit de weg! Will, je moet rijden! 1968 01:20:25,158 --> 01:20:26,958 - Kom hier terug. - Hoi. 1969 01:20:27,094 --> 01:20:29,462 Ik ga je hieruit halen. 1970 01:20:29,597 --> 01:20:31,263 Oké? 1971 01:20:32,470 --> 01:20:35,102 Monroe: Ja? 1972 01:20:38,605 --> 01:20:40,839 Ik werd afgesneden als die van de officier milt scheurde. 1973 01:20:40,974 --> 01:20:42,840 Onderlijn het voor mij. 1974 01:20:42,975 --> 01:20:44,643 Leeft onze man? 1975 01:20:44,778 --> 01:20:46,477 Ik zei je net. 1976 01:20:46,613 --> 01:20:49,147 Het is een zware procedure, zelfs voor de beste artsen. 1977 01:20:49,282 --> 01:20:51,149 - Ze deed haar best. - (slacht) 1978 01:20:51,285 --> 01:20:52,497 - Chef is aan de lijn. - (kreunen) 1979 01:20:52,521 --> 01:20:54,323 chef? 1980 01:20:54,458 --> 01:20:56,148 Onze man is dood. 1981 01:20:56,283 --> 01:20:57,851 Ja. 1982 01:20:57,987 --> 01:21:00,559 Deze klootzakken staat op het punt een heel slechte dag te hebben. 1983 01:21:00,694 --> 01:21:03,692 Hé, Will, ik stapte op de 105, a-en ik ging naar het vliegveld. 1984 01:21:03,827 --> 01:21:05,772 - Echt? De 105? - Ik weet niet wat er is gebeurd. 1985 01:21:05,796 --> 01:21:07,510 - Hoe ben je bij de 105 gekomen? - Ik weet het niet, man! 1986 01:21:07,534 --> 01:21:09,149 Er is zoveel shit aan de hand! Als wij gewoon... 1987 01:21:09,173 --> 01:21:10,777 Weet je hoeveel agenten? zijn op het vliegveld, Danny? 1988 01:21:10,801 --> 01:21:12,681 Weet hoe je... Hoe komen we terug in het centrum? 1989 01:21:13,708 --> 01:21:15,373 ♪ 1990 01:21:20,681 --> 01:21:23,014 DHAZGHIG: Ze zijn op de 105, richting de luchthaven. 1991 01:21:23,150 --> 01:21:25,350 Geef me een code 100 voor D-Team. 1992 01:21:25,485 --> 01:21:28,087 Laat ze vooruit springen naar het viaduct 105-405. 1993 01:21:28,222 --> 01:21:30,082 Spring over de teams heen als je moet. 1994 01:21:30,217 --> 01:21:32,257 Ik heb een plan waar ik aan heb gewerkt gedurende ongeveer 45 minuten. 1995 01:21:32,359 --> 01:21:33,921 Je moet me nemen naar deze brug. 1996 01:21:34,056 --> 01:21:36,530 Olympische brug... je weet het, langs de L.A.-rivier. 1997 01:21:36,665 --> 01:21:39,694 Monroe: Iedereen komt samen bij het knooppunt 105-405. 1998 01:21:40,696 --> 01:21:42,762 - Je zou moeten wachten. - Waarvoor? 1999 01:21:42,898 --> 01:21:45,038 Ze zullen niet praten. Ze gaan niet onderhandelen. 2000 01:21:45,174 --> 01:21:47,042 Wat moet ik doen, FBI-jongen? 2001 01:21:47,177 --> 01:21:49,011 Goed, voor een, snijd de "jongens" shit. 2002 01:21:50,571 --> 01:21:51,876 Chief wil dit. 2003 01:21:52,011 --> 01:21:53,275 Burgemeester wil dit. 2004 01:21:53,410 --> 01:21:55,384 Hij is een Silver Lake-liberaal. 2005 01:21:55,519 --> 01:21:57,242 Wat is de zet? 2006 01:21:57,378 --> 01:21:59,029 Onthoud die plek waar we vroeger waren auto's stimuleren bij de L.A. River? 2007 01:21:59,053 --> 01:22:00,252 Ik heb je nodig om me daarheen te brengen. 2008 01:22:00,388 --> 01:22:01,826 Olympische brug is naast waar? 2009 01:22:01,850 --> 01:22:03,422 we sloten altijd af en verstrooide agenten. 2010 01:22:03,557 --> 01:22:05,317 Wil je ze aan een Kobe-naar-Shaq steegje-oop? 2011 01:22:05,356 --> 01:22:07,225 We zullen ze schudden. Oke? 2012 01:22:07,361 --> 01:22:08,898 We hoefden niet per se een Jag stelen. 2013 01:22:09,033 --> 01:22:10,473 Ik kan die bewegingen niet doen in dit ding. 2014 01:22:10,591 --> 01:22:12,232 Je kan alles doen. 2015 01:22:12,367 --> 01:22:14,565 Je kan alles doen. Je hebt geen Jag nodig. 2016 01:22:14,701 --> 01:22:17,103 Verdomme. Laat ze in het stof net als vroeger. 2017 01:22:17,239 --> 01:22:18,575 Dan zal ik ons ​​halen vlak bij de brug. 2018 01:22:18,599 --> 01:22:20,273 Ik breng je naar huis. 2019 01:22:24,705 --> 01:22:26,575 (motor toeren, banden piepen) 2020 01:22:26,711 --> 01:22:28,941 OFFICIER: Oké, laten we gaan. Uitwaaieren! 2021 01:22:30,249 --> 01:22:31,919 Hier moeten we over nadenken. 2022 01:22:32,054 --> 01:22:33,919 Er is niets om over na te denken. 2023 01:22:34,055 --> 01:22:35,917 Niemand mag een agent vermoorden. 2024 01:22:36,053 --> 01:22:38,390 We drijven ze naar een plek dat is al voorbereid. 2025 01:22:40,055 --> 01:22:41,823 D-Team schakelt ze uit tegelijkertijd. 2026 01:22:41,958 --> 01:22:44,891 Ze gaan dood over drie minuten. 2027 01:22:46,596 --> 01:22:48,264 Dit is misschien onze laatste kans. 2028 01:22:48,400 --> 01:22:50,937 Blokkeer elke uitgang. Duw ze. 2029 01:22:51,073 --> 01:22:52,603 De paramedicus leeft nog. 2030 01:22:52,738 --> 01:22:54,768 Monroe: En ik wil om haar zo te houden. 2031 01:22:54,903 --> 01:22:56,640 (via de radio): Komt naar ons toe rond de 65, 2032 01:22:56,775 --> 01:22:58,939 70 mijl per uur, ongeveer een minuut uit. 2033 01:22:59,075 --> 01:23:01,942 - Wat zijn je kansen? OFFICIER: Nou, het is niet 100%. 2034 01:23:02,077 --> 01:23:04,057 Ze zit achterin, meneer. Het zullen hoofdschoten moeten zijn. 2035 01:23:04,081 --> 01:23:06,486 Dan hebben we een grondteam dat zal binnenkomen en het opvegen. 2036 01:23:06,622 --> 01:23:08,227 Monroe: Geef me je kansen. Wat zijn de kansen, Dyle? 2037 01:23:08,251 --> 01:23:10,454 80, 90 procent. 2038 01:23:10,590 --> 01:23:13,124 Niet meer wachten. Wacht brak de wagen. 2039 01:23:13,260 --> 01:23:14,856 D-Team, dat is een groen licht. 2040 01:23:14,991 --> 01:23:17,266 Je moet met haar onderhandelen. Dit is een vergissing. 2041 01:23:18,102 --> 01:23:20,631 Monroe: Dit is een vergissing, Toledo? 2042 01:23:20,767 --> 01:23:22,929 - Niet je maat die een agent vermoordt? - Hij is mijn maatje niet. 2043 01:23:27,001 --> 01:23:28,540 Waarom hebben ze het niet geprobeerd? om ons te stoppen? 2044 01:23:28,676 --> 01:23:30,154 Danny: Omdat we geluk hebben beginnende agent is aan boord. 2045 01:23:30,178 --> 01:23:31,973 Mobiele eenheid is nu in positie. 2046 01:23:32,109 --> 01:23:34,179 - Danny: Hé, we moeten omdraaien. - (hoorn toetert) 2047 01:23:34,314 --> 01:23:36,118 We moeten terug naar het centrum. 2048 01:23:38,117 --> 01:23:39,647 De telefoon van Zach. 2049 01:23:39,783 --> 01:23:41,147 Zach's ph... Hé, geef me de... 2050 01:23:41,282 --> 01:23:43,282 de agent in de ambulance, geef me zijn telefoonnummer. 2051 01:23:51,168 --> 01:23:52,992 DHAZGHIG: Schutters, 45 seconden. 2052 01:23:57,500 --> 01:24:00,208 (mobiele telefoon zoemt) 2053 01:24:07,382 --> 01:24:09,079 - (fluistert): Hallo? - ANSON: Camera? 2054 01:24:09,215 --> 01:24:10,746 Praat niet. Luister gewoon. 2055 01:24:10,882 --> 01:24:12,762 Dit is agent Clark, FBI. Ik wil dat je naar beneden gaat 2056 01:24:12,816 --> 01:24:14,816 onder de brancard, en doe het nu. 2057 01:24:16,321 --> 01:24:17,517 Scherpschutters, 20 seconden. 2058 01:24:17,653 --> 01:24:19,722 Ik heb het doelwit in de gaten. 2059 01:24:28,330 --> 01:24:31,338 OFFICIER: Twee-negen, negatief. We zijn nog op de snelweg. 2060 01:24:32,874 --> 01:24:34,506 Lichtbruine auto. 2061 01:24:35,674 --> 01:24:36,981 De sluipschutters gaan haal ze eruit. 2062 01:24:37,005 --> 01:24:38,217 Je moet blijven zo laag mogelijk. 2063 01:24:38,241 --> 01:24:39,241 Wat? 2064 01:24:39,342 --> 01:24:40,710 Zijn we nog groen? 2065 01:24:40,845 --> 01:24:42,052 Monroe: We zijn nog steeds groen. Groen voor onderweg. 2066 01:24:42,076 --> 01:24:43,356 Maak de foto als je het hebt. 2067 01:24:44,354 --> 01:24:46,121 - SNIPER: Doel één, groen. - (zoemend) 2068 01:24:46,257 --> 01:24:48,053 Dood schoten. Er komt niets in de rug. 2069 01:24:48,188 --> 01:24:49,382 We hebben vriendschappelijke wedstrijden. 2070 01:24:49,517 --> 01:24:50,555 Op mijn oproep. 2071 01:24:52,054 --> 01:24:55,021 SNIPER: Doelwit twee, rood. Doel twee niet duidelijk. 2072 01:24:57,193 --> 01:24:58,868 Wat is er met Zach? Ik kan hem niet beschermen. Kun je? 2073 01:24:58,892 --> 01:25:00,134 Waar heb je het over? 2074 01:25:00,269 --> 01:25:02,098 - Hij leeft? - Ja, hij leeft. 2075 01:25:02,233 --> 01:25:03,233 Hé, hij leeft. 2076 01:25:03,271 --> 01:25:04,398 - Onze agent leeft. - God! 2077 01:25:04,533 --> 01:25:06,302 - Drie. - Nee. 2078 01:25:06,438 --> 01:25:07,907 - ANSON: Camera? - Nee. 2079 01:25:08,042 --> 01:25:09,706 SNIPER: Twee. 2080 01:25:15,416 --> 01:25:16,752 - Scherpschutters! sluipschutters! - WIL: Wat? 2081 01:25:16,887 --> 01:25:18,915 Waar? Zwart gebouw! 2082 01:25:19,051 --> 01:25:20,253 Een. 2083 01:25:20,389 --> 01:25:22,958 - Bezighouden. - (geweervuur, kogels ketsen af) 2084 01:25:23,094 --> 01:25:25,117 - O, verdomme! - (piepende banden) 2085 01:25:35,435 --> 01:25:37,300 - Gaan! - (kogel zoeft) 2086 01:25:37,435 --> 01:25:38,634 Ten-David, ga zitten. 2087 01:25:38,770 --> 01:25:40,273 - Ga staan. - Neuken! Het reclamebord! 2088 01:25:40,409 --> 01:25:41,579 SNIPER: Hij weet wat hij doet. 2089 01:25:41,603 --> 01:25:43,307 Moet een dierenarts zijn. 2090 01:25:43,442 --> 01:25:45,143 Ik zie wat er nu gebeurt! 2091 01:25:45,278 --> 01:25:46,908 O, wil je spelen? 2092 01:25:48,082 --> 01:25:49,647 (banden piepen) 2093 01:25:54,586 --> 01:25:56,355 - (zucht) - (sirenes loeien) 2094 01:25:56,491 --> 01:25:57,953 Monroe: Nu hebben we ze gewoon kwaad gemaakt. 2095 01:25:58,088 --> 01:25:59,468 - Waar gaan ze heen? - Waar hij maar wil. 2096 01:25:59,492 --> 01:26:00,955 DHAZGHIG: Ze waarschuwde hen. 2097 01:26:10,264 --> 01:26:12,637 Alle eenheden, val terug. Ik herhaal, val terug. 2098 01:26:12,773 --> 01:26:14,804 En geef me een beoordeling. Is er iemand gewond geraakt? 2099 01:26:17,007 --> 01:26:19,178 Oke. Jij wilt spelen? Laten we gaan. 2100 01:26:19,313 --> 01:26:20,645 Monroe: Ik wil er maar twee 2101 01:26:20,780 --> 01:26:22,100 undercover auto's erop, 500 voet. 2102 01:26:22,152 --> 01:26:23,313 Dit zijn slimme LA-jongens. 2103 01:26:23,449 --> 01:26:24,814 Danny heeft FBI gestudeerd. 2104 01:26:24,949 --> 01:26:26,482 Hij heeft gestudeerd LAPD achtervolgingstactieken. 2105 01:26:26,617 --> 01:26:28,214 Hij weet dat het allemaal standaard shit is. 2106 01:26:28,349 --> 01:26:30,824 Maar wat hij niet weet, super speciale agent, 2107 01:26:30,960 --> 01:26:32,525 is ik ben S.I.S. 2108 01:26:32,660 --> 01:26:34,828 We zetten vallen. We laten de slechteriken naar ons toe komen. 2109 01:26:34,963 --> 01:26:37,165 Dus je sms't Cam. 2110 01:26:37,301 --> 01:26:38,826 Je maakt haar een aanwinst, hoor je mij? 2111 01:26:38,962 --> 01:26:40,366 Je komt erachter waar ze heen gaan. 2112 01:26:40,502 --> 01:26:42,469 Ik zet een val niemand komt er uit. 2113 01:26:44,302 --> 01:26:45,498 Waar is Monroe? 2114 01:26:45,633 --> 01:26:47,203 We hebben contact. 2115 01:26:47,338 --> 01:26:48,739 Ik ben hier. 2116 01:26:48,874 --> 01:26:51,169 Je zou moeten sparen de gijzelaars, toch? 2117 01:26:51,305 --> 01:26:53,342 Je zou moeten houd ze in leven, toch? 2118 01:26:53,478 --> 01:26:54,840 Of heb ik dat verkeerd begrepen? 2119 01:26:54,976 --> 01:26:56,580 Ik wil dat iedereen leeft, Danny. 2120 01:26:56,716 --> 01:26:58,853 Dus waarom verdomme? schiet je op ons? 2121 01:26:58,988 --> 01:27:00,018 Dat was een overtreding. 2122 01:27:00,154 --> 01:27:01,682 Danny: Een wat? 2123 01:27:01,817 --> 01:27:04,020 Een fout. Miscommunicatie. 2124 01:27:04,156 --> 01:27:07,352 onzin! Je denkt niet Ik ga iemand pijn doen, jij ook? 2125 01:27:07,488 --> 01:27:09,862 Monroe: Dat is niet waar. Ik weet waartoe je in staat bent. 2126 01:27:09,997 --> 01:27:12,895 O ja? Heeft Anson je verteld? wat mijn vader zou hebben gedaan? 2127 01:27:14,203 --> 01:27:15,901 Waarom vertel je het me niet nog een keer? 2128 01:27:16,036 --> 01:27:18,317 Hij zou je agenten hebben vermoord en de EMT terug bij de bank, 2129 01:27:18,409 --> 01:27:20,265 en dan zou hij hebben gehad daarna een hapje. 2130 01:27:20,401 --> 01:27:22,210 Monroe: Doe het rustig aan, goed, Danny? 2131 01:27:22,346 --> 01:27:23,822 Iedereen weet het hoe gevaarlijk je bent. 2132 01:27:23,846 --> 01:27:25,205 Doe je? 2133 01:27:25,340 --> 01:27:27,140 Hé, je moet het koel houden daarachter, man. 2134 01:27:27,208 --> 01:27:28,911 Je hoeft niet te bewijzen een ding voor mij. 2135 01:27:31,850 --> 01:27:34,213 Monroe: Daniël? Ben ik je kwijt, vriend? 2136 01:27:35,253 --> 01:27:36,287 Pak aan. 2137 01:27:36,422 --> 01:27:38,223 - Nee. - Pak aan. 2138 01:27:38,359 --> 01:27:40,424 - Waarom? - Ga door, neem het. 2139 01:27:40,559 --> 01:27:42,430 Kom op. Klik het gewoon open 2140 01:27:42,565 --> 01:27:44,899 en zorg ervoor dat ze kunnen alles horen. 2141 01:27:45,035 --> 01:27:47,259 Vertel hem wat ik aan het doen ben. 2142 01:27:49,034 --> 01:27:52,398 Hij staat op, en hij heeft een pistool in zijn hand. 2143 01:27:52,534 --> 01:27:55,073 Daniël... 2144 01:27:55,208 --> 01:27:57,071 Ik heb je gered. 2145 01:27:57,206 --> 01:27:59,579 (via de radio): Ik heb jullie allebei gered. Oké? 2146 01:27:59,714 --> 01:28:02,284 Waarom denkt iedereen? zijn ze zo speciaal? 2147 01:28:02,420 --> 01:28:04,415 ik weet het niet wat is er tegenwoordig aan de hand. 2148 01:28:04,550 --> 01:28:05,830 Je bent net als de rest van ons. 2149 01:28:05,947 --> 01:28:07,449 Je bent gewoon niet belangrijk. 2150 01:28:07,584 --> 01:28:08,751 Hé Danny, ontspan. 2151 01:28:08,887 --> 01:28:10,420 Nee, ik ben niet belangrijk, maar hij is. 2152 01:28:10,556 --> 01:28:12,150 En ik hou hem in leven. 2153 01:28:12,286 --> 01:28:13,652 (via de radio): Je hebt me nodig, Danny. 2154 01:28:13,788 --> 01:28:14,986 Voorzichtig, jongen. 2155 01:28:15,122 --> 01:28:16,757 Nee, we hebben je niet meer nodig. 2156 01:28:16,892 --> 01:28:18,759 WILL: Danny, ontspan! 2157 01:28:18,894 --> 01:28:20,864 Je zit vol stront, Danny. 2158 01:28:21,567 --> 01:28:22,797 - Danny: Ben ik dat? - (hijgt) 2159 01:28:22,932 --> 01:28:24,764 - WIL: Danny! - (Cam schreeuwt) 2160 01:28:24,900 --> 01:28:26,138 - CAM: Wil! - Daniël! 2161 01:28:26,273 --> 01:28:28,740 (gierende banden) 2162 01:28:30,605 --> 01:28:31,975 Zullen! 2163 01:28:32,110 --> 01:28:33,422 - Ben je nu gek? - Wat doe jij? 2164 01:28:33,446 --> 01:28:34,783 Wat zei ze? Zullen? 2165 01:28:34,918 --> 01:28:36,115 Was dat een naam? 2166 01:28:36,251 --> 01:28:37,512 Wat doe je? 2167 01:28:37,648 --> 01:28:39,448 Ze moeten weten... 2168 01:28:39,584 --> 01:28:42,285 (kreunend en kreunend) 2169 01:28:42,421 --> 01:28:43,986 klootzak! 2170 01:28:48,130 --> 01:28:49,854 (hoorn toeterend) 2171 01:28:49,990 --> 01:28:51,994 (hoorn blijft toeteren) 2172 01:28:53,434 --> 01:28:55,300 ANSON: William Sharp. 2173 01:28:55,435 --> 01:28:56,833 Hij is de broer van Danny. 2174 01:28:56,968 --> 01:28:58,468 ZULLEN: Je hebt altijd een verdomd plan. 2175 01:28:58,604 --> 01:28:59,837 Danny: Stop de auto! 2176 01:29:00,969 --> 01:29:02,334 Wie vecht? Kunnen we zien? 2177 01:29:03,772 --> 01:29:05,308 Stop verdomme! 2178 01:29:05,443 --> 01:29:07,013 (schreeuwt) God! 2179 01:29:07,148 --> 01:29:09,379 (gegrom, broek) 2180 01:29:09,515 --> 01:29:11,783 Dat doet pijn! (gegrom) 2181 01:29:13,349 --> 01:29:15,229 Hoi! Oké, oké, goed, goed, 2182 01:29:15,317 --> 01:29:16,933 goed, goed, goed, goed... 2183 01:29:16,957 --> 01:29:17,816 - Doe het opnieuw. Doe het opnieuw! - Oké, oké... 2184 01:29:17,951 --> 01:29:19,553 Makkelijk makkelijk. Eenvoudig. 2185 01:29:19,688 --> 01:29:21,053 (Danny hijgend) 2186 01:29:21,188 --> 01:29:22,693 - Je bent gek. - Zeg het! Zeg het! 2187 01:29:22,829 --> 01:29:25,324 - Kijken! Ik heb een plan! - Hou je mond! 2188 01:29:25,459 --> 01:29:26,772 Danny: Papi's jongens zijn een omleiding instellen 2189 01:29:26,796 --> 01:29:28,395 voor ons bij Boyle Heights. 2190 01:29:28,530 --> 01:29:29,776 Ze zegt dat ze gaan naar Boyle Heights kruising. 2191 01:29:29,800 --> 01:29:30,666 Boyle Heights kruising. 2192 01:29:30,801 --> 01:29:32,232 Hij gaat proberen ons daar kwijt te raken. 2193 01:29:32,367 --> 01:29:34,409 - Shit, de FBI. Laat gaan. - (mobiele telefoon rinkelt) 2194 01:29:34,545 --> 01:29:36,910 ANSON: Het is Anson, FBI. Danny, ben je daar? 2195 01:29:37,045 --> 01:29:38,679 Daniël? 2196 01:29:38,815 --> 01:29:41,543 Nee, we hebben net een verandering in de pitching-rotatie. 2197 01:29:41,679 --> 01:29:43,078 ANSON: Hallo, Will. 2198 01:29:43,214 --> 01:29:45,747 Jullie jongens hebben een beetje ruzie daarbinnen, hè? 2199 01:29:45,882 --> 01:29:47,379 Wat is je plan hier, man? 2200 01:29:47,514 --> 01:29:49,554 Ik denk dat je nu de leiding hebt, kleine broer. 2201 01:29:49,689 --> 01:29:51,019 Monroe: Slechteriken kunnen me niet horen. 2202 01:29:51,155 --> 01:29:52,328 Onze vaste vleugel heeft ogen op grote hoogte. 2203 01:29:52,352 --> 01:29:54,025 Laat het eruit zien wij zijn verdwenen. 2204 01:29:54,161 --> 01:29:56,093 PILOT: Air 11 voor elk team. We gaan ervandoor. 2205 01:29:56,229 --> 01:29:58,303 Weet je, het lijkt me wij zijn de enigen die het proberen 2206 01:29:58,327 --> 01:29:59,876 om deze mensen in leven te houden, Speciale agent. 2207 01:29:59,900 --> 01:30:01,860 (grinnikend): O ja? Hoe kom je erachter? 2208 01:30:01,996 --> 01:30:03,430 Geef ons gewoon wat ruimte. 2209 01:30:03,565 --> 01:30:05,041 Ik dacht dat je verondersteld werd om de slimme te zijn, niet? 2210 01:30:05,065 --> 01:30:06,775 Ja, blijkbaar niet. 2211 01:30:06,910 --> 01:30:09,053 ANSON: Ik heb je dossier gezien. Ik bedoel, je ging bij de mariniers 2212 01:30:09,077 --> 01:30:11,148 zodat je niet hoeft te eindigen als dwaas broer Danny 2213 01:30:11,172 --> 01:30:12,380 of je psychopapa LT, toch? 2214 01:30:12,516 --> 01:30:13,555 Ik bedoel, je bent een verdomde oorlogsheld, man. 2215 01:30:13,579 --> 01:30:15,045 Wat doe je? 2216 01:30:15,180 --> 01:30:16,495 Dat was gisteren. We hebben het over vandaag. 2217 01:30:16,519 --> 01:30:18,210 Je neemt een gijzelaar, het is 30 jaar. 2218 01:30:18,346 --> 01:30:19,664 ANSON: Hou gewoon je bek, Danny. 2219 01:30:19,688 --> 01:30:21,050 Wat ben je, zijn verdomde advocaat? 2220 01:30:21,185 --> 01:30:22,427 Danny: Ik geef hem prima juridisch advies. 2221 01:30:22,451 --> 01:30:23,536 ANSON: Will, luister naar me. Je hebt een gezin. 2222 01:30:23,560 --> 01:30:24,603 Je hebt je hele leven voor u. 2223 01:30:24,627 --> 01:30:25,636 Je gaat het hem vertellen het is 30 jaar? 2224 01:30:25,660 --> 01:30:26,992 Je neemt een gijzelaar, het is 30 jaar? 2225 01:30:27,128 --> 01:30:27,721 - Ga je het hem vertellen, Anson? - Het is tijd om ermee op te houden. 2226 01:30:27,857 --> 01:30:28,926 Gewoon stoppen, man. 2227 01:30:29,061 --> 01:30:30,503 Ik lees je verdomme uit het draaiboek. 2228 01:30:30,527 --> 01:30:31,843 - ANSON: Luister niet naar hem. - Danny: Jij gijzelt, 2229 01:30:31,867 --> 01:30:33,436 - het is 30 jaar. - Danny, dit is tussen Will en mij. 2230 01:30:33,460 --> 01:30:35,661 - Zal focussen. - (lacht) Deze man. 2231 01:30:35,796 --> 01:30:37,117 ANSON: Je vrouw... je wilt mij... om je vrouw nu te bellen? 2232 01:30:37,141 --> 01:30:38,399 Bel mijn vrouw niet. 2233 01:30:38,534 --> 01:30:39,916 Hij heeft jouw belang, mijn vriend. Dat is het. 2234 01:30:39,940 --> 01:30:41,511 Er is maar zo veel Ik kan voor je doen, Will. 2235 01:30:41,535 --> 01:30:42,888 - 30 jaar. - ANSON: Je hebt een gezin. 2236 01:30:42,912 --> 01:30:44,350 - Vraag hem wat er gebeurt als je een agent neerschiet. - Hou je mond! 2237 01:30:44,374 --> 01:30:46,214 Tate zal alleen zijn vader zien achter plexiglas. 2238 01:30:46,275 --> 01:30:47,640 ANSON: Wat ben je verdomme aan het doen? 2239 01:30:47,775 --> 01:30:49,255 De waarheid is dat hij dat waarschijnlijk niet zal doen wil je zelfs helemaal niet zien. 2240 01:30:49,279 --> 01:30:50,944 Oké, iedereen... iedereen zwijg gewoon! 2241 01:30:51,080 --> 01:30:52,447 Iedereen zwijg gewoon, oké? 2242 01:30:52,582 --> 01:30:54,860 ANSON: Je gaat je eigen graf op deze, mijn man. 2243 01:30:54,884 --> 01:30:55,884 Ik kan je een uitweg geven, 2244 01:30:55,955 --> 01:30:57,922 maar dat kan ik alleen doen nu. 2245 01:31:00,262 --> 01:31:01,758 Wij stoppen niet. 2246 01:31:01,893 --> 01:31:03,925 Danny: Dat is mijn broer! 2247 01:31:04,060 --> 01:31:05,761 William Sharp is de zwakke schakel. 2248 01:31:05,896 --> 01:31:07,635 Hij gaat niemand vermoorden. 2249 01:31:09,564 --> 01:31:12,805 ANSON (telefonisch): Cam, je moet werken Will. 2250 01:31:16,647 --> 01:31:19,008 DAZGHIG: Omleiding naar bovengrondse straten. 2251 01:31:19,144 --> 01:31:21,473 Lik je vingers niet af en raak mijn stront aan. 2252 01:31:23,786 --> 01:31:25,643 Alle eenheden, Boyle Heights, perimeters instellen. 2253 01:31:25,779 --> 01:31:27,600 Waar is dat? ik meestal niet ga ten oosten van Downtown. 2254 01:31:27,624 --> 01:31:29,355 Jij realiseert vier miljoen Angelenos 2255 01:31:29,490 --> 01:31:30,956 woon je ten oosten van Downtown? 2256 01:31:31,091 --> 01:31:33,127 Sorry. Mijn man is een milieuadvocaat. 2257 01:31:33,263 --> 01:31:34,662 Oké? We houden van het strand. 2258 01:31:34,798 --> 01:31:36,299 Dat is zo'n beetje de witste wat ik ooit heb gehoord. 2259 01:31:36,323 --> 01:31:37,864 Nou, ik ben blank. Ik kan het niet helpen. 2260 01:31:37,999 --> 01:31:40,096 Bewaar het voor Oprah, vriend. We hebben shit aan de hand. 2261 01:31:41,662 --> 01:31:43,972 Krijg je iets van die freaking Cheeto stof in mijn haar, 2262 01:31:44,107 --> 01:31:45,464 Ik zweer... 2263 01:31:45,599 --> 01:31:47,741 Alsjeblieft. Je zou kunnen verliezen daar een wasbeer. 2264 01:31:48,777 --> 01:31:50,372 Daniël: Makkelijk op de bloedbank, Cam. 2265 01:31:50,508 --> 01:31:52,971 - Will heeft er ook wat van nodig. - CAM: Oké. (schraapt keel) 2266 01:31:53,107 --> 01:31:54,974 Het is goed. Neem het maar. 2267 01:31:55,109 --> 01:31:56,710 Dus je was een marinier? 2268 01:31:56,845 --> 01:31:58,510 Tot vandaag. 2269 01:32:03,160 --> 01:32:04,553 Het is mijn vrouw. 2270 01:32:04,688 --> 01:32:05,852 Hey schat. 2271 01:32:05,988 --> 01:32:07,521 Wil, waar ben je? 2272 01:32:07,657 --> 01:32:09,026 (lacht) 2273 01:32:09,161 --> 01:32:11,897 Ja, het interview duurde lang, en, uh... 2274 01:32:12,032 --> 01:32:15,234 en ze hadden iemand nodig om vandaag te beginnen, dus... 2275 01:32:15,369 --> 01:32:16,571 Heb je de baan? 2276 01:32:16,707 --> 01:32:19,841 (lacht) Ja, ik heb... Ik heb de baan. 2277 01:32:19,977 --> 01:32:21,002 (hijgt) 2278 01:32:21,137 --> 01:32:22,571 (singongy): Hij kreeg de baan. 2279 01:32:22,706 --> 01:32:24,068 Hij kreeg de baan. 2280 01:32:24,204 --> 01:32:25,675 Ach, we gaan het vieren. 2281 01:32:25,811 --> 01:32:27,174 Wacht, rijd je nu? 2282 01:32:27,310 --> 01:32:29,377 ZULLEN: Ja, er is veel verkeer. 2283 01:32:29,512 --> 01:32:32,186 Ja, een achtervolging bankoverval op het nieuws. 2284 01:32:32,321 --> 01:32:33,754 Alleen in L.A., toch? 2285 01:32:33,889 --> 01:32:35,690 Ja jij weet het, ze willen me waarschijnlijk niet 2286 01:32:35,825 --> 01:32:38,688 aan de telefoon zijn op mijn eerste dag, dus... 2287 01:32:38,824 --> 01:32:40,486 bel je terug, oké? 2288 01:32:41,493 --> 01:32:43,526 Zullen? 2289 01:32:43,661 --> 01:32:44,891 Ja, schat? 2290 01:32:45,027 --> 01:32:46,833 Ik ben zo trots op je. 2291 01:32:48,001 --> 01:32:50,034 Niet alleen voor de zorg van alles 2292 01:32:50,169 --> 01:32:52,535 met de verzekering en het geld, maar... 2293 01:32:52,670 --> 01:32:54,368 voor het zijn van een man. 2294 01:32:55,376 --> 01:32:57,008 Ach, schat. 2295 01:32:58,041 --> 01:33:00,506 Eentje waar onze zoon naar opkijkt. 2296 01:33:02,352 --> 01:33:04,377 - Kan ik hem zien? - Ja. 2297 01:33:04,512 --> 01:33:06,444 Hé, vampierprinses, ben je klaar? 2298 01:33:06,580 --> 01:33:08,281 Ben je klaar met zuigen? het leven uit 2299 01:33:08,417 --> 01:33:10,384 van elke persoon in deze ambulance?! 2300 01:33:13,387 --> 01:33:15,387 WILL: Hé, wat is er, grote kerel? 2301 01:33:15,523 --> 01:33:18,194 Net wakker aan het worden? Jij bent zo mooi. 2302 01:33:19,368 --> 01:33:21,263 Heel mooi. 2303 01:33:22,263 --> 01:33:24,200 Amy: Ik hou van je. 2304 01:33:32,379 --> 01:33:34,139 Chirurgie? 2305 01:33:34,275 --> 01:33:36,747 Ja. Kanker is duur. 2306 01:33:36,883 --> 01:33:38,414 Weet je wat er gaat gebeuren? 2307 01:33:38,549 --> 01:33:40,229 Je krijgt al zijn bloed, en dan gaan we dood 2308 01:33:40,253 --> 01:33:42,093 in sommige perfect te voorkomen verkeersongeluk. 2309 01:33:42,117 --> 01:33:43,481 Fan-fucking-tastic! 2310 01:33:43,617 --> 01:33:44,900 Daarom ben je banken beroven. 2311 01:33:44,924 --> 01:33:46,420 Ja, dat en al het andere. 2312 01:33:46,555 --> 01:33:48,265 Ik geef niemand de schuld. Ik ben hier vanwege mij. 2313 01:33:48,289 --> 01:33:50,260 Je geeft je broer niet de schuld? 2314 01:33:50,395 --> 01:33:52,042 Ik denk dat je moet zijn een beetje voorzichtiger, Cam. 2315 01:33:52,066 --> 01:33:53,932 Dat is mijn broer je hebt het over. 2316 01:33:54,068 --> 01:33:55,715 Ik weet dat het je broer is Ik heb het over, 2317 01:33:55,739 --> 01:33:57,603 maar hij zet mensenlevens in gevaar. 2318 01:33:57,739 --> 01:33:59,466 - Laat me je helpen, Will. - Stop. 2319 01:34:02,236 --> 01:34:04,604 Waar heb je het over? 2320 01:34:04,739 --> 01:34:07,078 Niets. Het is in orde. Ik-ik heb alles wat ik nodig heb. 2321 01:34:08,077 --> 01:34:09,817 (onduidelijk geschreeuw) 2322 01:34:14,248 --> 01:34:16,114 Danny: Castro? Castro? 2323 01:34:16,250 --> 01:34:17,459 Verstop je je? 2324 01:34:17,594 --> 01:34:19,287 Castro: Danny, luister. eh... 2325 01:34:19,423 --> 01:34:21,658 wat is er in godsnaam aan de hand nu, kerel? 2326 01:34:21,794 --> 01:34:23,160 Is deze shit legaal? 2327 01:34:23,295 --> 01:34:25,078 Je kunt niet gearresteerd worden voor bezit van verf. 2328 01:34:25,102 --> 01:34:26,746 Castro: Ja, ik begrijp het dat, maar th-deze jongens zijn 2329 01:34:26,770 --> 01:34:27,811 geeft mij Grand Theft Auto-vibes, 2330 01:34:27,835 --> 01:34:29,199 man, en ik word er gek van. 2331 01:34:29,334 --> 01:34:31,137 Ik weet het niet, de explosieven, de geweren. 2332 01:34:31,273 --> 01:34:33,084 Deze jongens zien eruit zoals ze doen dit soort shit de hele tijd. 2333 01:34:33,108 --> 01:34:34,818 Man, ik heb gewoon... Ik wil gewoon heel graag naar huis. 2334 01:34:34,842 --> 01:34:36,139 Ik wil echt naar huis, man. 2335 01:34:36,275 --> 01:34:37,647 Danny: Je gaat niet waar dan ook, Castro. 2336 01:34:37,671 --> 01:34:38,789 - Jij blijft daar. - Is dat Danny? 2337 01:34:38,813 --> 01:34:40,312 - Eh, eh... - Zeg gewoon ja. 2338 01:34:40,447 --> 01:34:41,717 Ja. 2339 01:34:41,852 --> 01:34:43,785 Danny (spreekt uit): Geef hem de telefoon. 2340 01:34:45,613 --> 01:34:48,153 Hé, we zijn allemaal klaar. Jij sluit? 2341 01:34:48,288 --> 01:34:50,490 - Ja. Vijf minuten. - Oké, goed. Het geld? 2342 01:34:50,625 --> 01:34:52,156 Ik ben een man van mijn woord. 2343 01:34:52,291 --> 01:34:53,860 Goed. Papi zal blij zijn om dat te horen. 2344 01:34:53,996 --> 01:34:56,492 DHAZGHIG: We zijn aan het tikken zijn AirPods nu. 2345 01:34:56,628 --> 01:34:59,363 Monroe: Deze jongens zijn gek. Wat is daarbinnen aan de hand? 2346 01:34:59,498 --> 01:35:01,271 Daniël: Oef! ik moet ontspan. Ik moet chillen. 2347 01:35:01,295 --> 01:35:02,667 Ik moet chillen. 2348 01:35:02,802 --> 01:35:05,498 Geef me iets. Geef me iets. 2349 01:35:05,633 --> 01:35:07,193 ( "Zeilen" door Christopher Cross spelen) 2350 01:35:07,306 --> 01:35:09,203 ♪Oh, het doek kan wonderen doen 2351 01:35:09,338 --> 01:35:11,073 ♪ Wacht maar af 2352 01:35:11,209 --> 01:35:13,505 DHAZGHIG: Je rockt de jaren '80. 2353 01:35:13,641 --> 01:35:15,707 (meezingen): ♪ Geloof me ♪ 2354 01:35:17,717 --> 01:35:19,078 Juist, hier is het! 2355 01:35:19,213 --> 01:35:21,521 ♪ Zeilen ♪ 2356 01:35:21,657 --> 01:35:23,858 ♪ Neemt me mee ♪ 2357 01:35:23,994 --> 01:35:27,862 ♪ Naar waar ik altijd ben geweest wilde zijn 2358 01:35:32,728 --> 01:35:35,361 ♪Gewoon een droom en de wind om me te dragen 2359 01:35:35,496 --> 01:35:39,572 ♪ En binnenkort ben ik vrij ♪ 2360 01:35:39,708 --> 01:35:41,366 ♪ Binnenkort ben ik vrij ♪ 2361 01:35:41,501 --> 01:35:43,702 (Will en Danny vocaliseren) 2362 01:35:45,509 --> 01:35:46,857 - ♪ Fantasie... ♪ - Jij misschien ook. 2363 01:35:46,881 --> 01:35:48,041 - (schreeuwt) Stop! Ik kan het niet. - Oh. 2364 01:35:48,177 --> 01:35:49,345 Het kalmeert me niet. 2365 01:35:50,685 --> 01:35:52,251 Oké, we zijn er. 2366 01:35:52,387 --> 01:35:54,785 De volgende zetten, ik heb je nodig om mij tot op de letter te volgen. 2367 01:35:54,920 --> 01:35:57,089 Oké, daar gaan we. 2368 01:35:58,422 --> 01:36:00,287 KAM: Jongens, zijn we op tournee door L.A., 2369 01:36:00,422 --> 01:36:02,286 of kunnen we naar een ziekenhuis? 2370 01:36:02,422 --> 01:36:04,064 Waarom de L.A.-rivier? 2371 01:36:04,199 --> 01:36:07,559 Het is 40 mijl leeg beton in beide richtingen. 2372 01:36:07,694 --> 01:36:09,068 Monroe: Probeert ons misschien te verliezen 2373 01:36:09,204 --> 01:36:11,037 in de tunnels die gaan onder de straat of... 2374 01:36:13,103 --> 01:36:15,602 Stoppen. Stoppen. 2375 01:36:18,942 --> 01:36:20,914 We kunnen hem zien, 2376 01:36:21,049 --> 01:36:22,774 maar we kunnen ons niet verstoppen ook van hem. 2377 01:36:22,909 --> 01:36:25,084 Hij houdt ons in de gaten, probeert me naar binnen te trekken. 2378 01:36:25,219 --> 01:36:28,054 DHAZGHIG: Vliegtuigen met vaste vleugels, zoom in, alstublieft. 2379 01:36:32,789 --> 01:36:35,292 CONTROLE: Cessna, bogey die uit het voertuig stapt. 2380 01:36:36,563 --> 01:36:37,961 (zucht) 2381 01:36:38,096 --> 01:36:39,800 Kies die satelliettelefoon van hem. 2382 01:36:39,936 --> 01:36:42,761 Air 11, ik wil dat je bent echt agressief. 2383 01:36:42,896 --> 01:36:45,236 Laat je vallen en zoem hem. Jaag hem daar weg. 2384 01:36:50,073 --> 01:36:51,242 Ik zie je, Danny. 2385 01:36:52,242 --> 01:36:53,981 We komen langs om gedag te zeggen. 2386 01:36:54,116 --> 01:36:55,796 - Weet je zeker dat je dat wilt doen? - Inkomend! 2387 01:37:08,663 --> 01:37:10,096 Rijden. Rijden. 2388 01:37:11,426 --> 01:37:13,132 Waar is mijn tas? Ik heb magazijnen nodig. 2389 01:37:18,266 --> 01:37:19,303 We zijn in de achtervolging. 2390 01:37:26,783 --> 01:37:28,316 WILL: Ze hebben er twee bij ons. 2391 01:37:28,451 --> 01:37:30,446 ♪ 2392 01:37:39,828 --> 01:37:40,858 PILOT: Geweer, geweer, geweer. 2393 01:37:40,994 --> 01:37:42,360 Danny: Verplaats! 2394 01:37:42,495 --> 01:37:44,255 Monroe: Hij komt terug. Voorzichtigheid. Kijk uit. 2395 01:37:45,826 --> 01:37:48,200 Blijf je gewoon uit het water?! 2396 01:37:48,335 --> 01:37:50,032 ik rij door de verdomde L.A. River! 2397 01:37:50,168 --> 01:37:51,696 Er is overal water! 2398 01:37:51,832 --> 01:37:53,535 Als het luchtteam kan hem eruit halen, doe het. 2399 01:37:57,139 --> 01:37:59,343 ♪ 2400 01:38:08,150 --> 01:38:10,189 ♪ 2401 01:38:21,338 --> 01:38:23,378 - PILOOT: We zijn geraakt. We hebben net vuur gemaakt. - Ik denk dat ik ze heb. 2402 01:38:23,402 --> 01:38:24,649 Monroe: Hoe lang? tot ik verse heli's heb? 2403 01:38:24,673 --> 01:38:26,040 Ja! Ik deed het, ik deed het. 2404 01:38:26,175 --> 01:38:27,646 ("California Dreamin'" door Bobby Womack aan het spelen) 2405 01:38:27,670 --> 01:38:29,401 Laten we het steegje doen-oop nu, oké? 2406 01:38:29,537 --> 01:38:30,911 Alle eenheden, hier komt hij. 2407 01:38:31,046 --> 01:38:32,187 Je drukt op hem. Je drukt hem hard. 2408 01:38:32,211 --> 01:38:34,208 - Shit! - (piepende banden) 2409 01:38:34,344 --> 01:38:36,842 ♪ En de lucht is grijs ♪ 2410 01:38:38,221 --> 01:38:42,885 Ik ging wandelen op een winterdag... 2411 01:38:43,020 --> 01:38:44,383 Hier komen ze. 2412 01:38:44,519 --> 01:38:45,757 Afrit komt eraan. 2413 01:38:45,892 --> 01:38:47,222 (gierende banden) 2414 01:38:47,358 --> 01:38:48,557 WILL: Hier gaan we! 2415 01:38:51,031 --> 01:38:52,693 ♪ Als ik in L.A was... ♪ 2416 01:38:54,598 --> 01:38:55,936 Shit! Ik heb me hier niet voor aangemeld. 2417 01:38:56,071 --> 01:38:58,039 Danny: Haal kont! Trek kont! 2418 01:38:59,574 --> 01:39:02,073 - Ho, ho, ho, ho! Shit! - Wauw, wauw, wauw! Beugel! 2419 01:39:02,208 --> 01:39:04,771 (claxon toetert, piepende banden) 2420 01:39:06,714 --> 01:39:09,415 (lacht): Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja. 2421 01:39:09,551 --> 01:39:11,910 (zucht) 2422 01:39:13,585 --> 01:39:14,924 Ze volgen niet. Het werkte verdomme! 2423 01:39:14,948 --> 01:39:17,154 Het werkte! Kom op, pak... Oh, shit! 2424 01:39:17,290 --> 01:39:19,390 (hoorns claxonneren, banden piepen) 2425 01:39:23,394 --> 01:39:24,594 Ik wed om een ​​miljoen dollar 2426 01:39:24,726 --> 01:39:25,935 ze hebben geoefend die beweging. 2427 01:39:25,959 --> 01:39:28,665 - (toeterende toeters) - Ho, ho, ho, ho! 2428 01:39:28,801 --> 01:39:30,961 We hebben ze nog steeds in het oog. We weten waar ze heen gaan. 2429 01:39:31,070 --> 01:39:32,638 Laten we gaan. Boyle Hoogtes! 2430 01:39:32,773 --> 01:39:34,599 (lachend) 2431 01:39:34,734 --> 01:39:36,603 Verdomd geweldig rijden, man! 2432 01:39:36,739 --> 01:39:38,607 Lijkt op je vermaakt je nu. 2433 01:39:39,807 --> 01:39:42,109 ♪ Op zo'n winterdag... ♪ 2434 01:39:42,244 --> 01:39:43,909 Hier komen ze! 2435 01:39:47,250 --> 01:39:49,750 (banden piepen) 2436 01:39:50,617 --> 01:39:51,683 Castro, laten we gaan. Spuiten. 2437 01:39:51,818 --> 01:39:53,859 - Wat spuiten? - De ambulance. 2438 01:39:53,995 --> 01:39:55,457 - Wat-waarom? - Wat... Gewoon... 2439 01:39:55,593 --> 01:39:56,873 Wat? Spuit gewoon het geheel. 2440 01:39:56,956 --> 01:39:58,793 Het geheel zieke ambulance? 2441 01:39:58,928 --> 01:40:01,109 - Danny: Ja. Spuit het. - Het duurt ongeveer vijf uur. 2442 01:40:01,133 --> 01:40:02,627 Je hebt 45 seconden. 2443 01:40:02,762 --> 01:40:04,164 Oke. Wordt slordig. 2444 01:40:04,299 --> 01:40:06,166 ♪ 2445 01:40:06,301 --> 01:40:08,505 (sirenes loeien) 2446 01:40:09,679 --> 01:40:11,002 (banden piepen) 2447 01:40:15,179 --> 01:40:17,883 (sirenes loeien) 2448 01:40:18,018 --> 01:40:19,712 Monroe: Oké. 2449 01:40:19,848 --> 01:40:21,220 Ze dachten ze waren lastig 2450 01:40:21,356 --> 01:40:22,828 gaat de verkeerde kant op die ene kant op. 2451 01:40:22,852 --> 01:40:26,220 Maar nu zijn ze in het nauw gedreven drie straten verder. 2452 01:40:26,356 --> 01:40:27,987 Ze denken dat ze ons door elkaar hebben geschud 2453 01:40:28,122 --> 01:40:30,692 en dat onze luchtsteun heeft mechanische problemen. 2454 01:40:30,827 --> 01:40:32,997 Politie Cessna houdt ze in de gaten onder een brug. 2455 01:40:33,133 --> 01:40:34,660 We laten ze ontspannen. 2456 01:40:34,795 --> 01:40:36,202 Dan gaan we het net sluiten. 2457 01:40:36,338 --> 01:40:38,667 Oke? Alle vier uitgangen zijn overdekt. 2458 01:40:38,802 --> 01:40:40,115 - Wat gebeurd er? - Danny: Will, kom op. 2459 01:40:40,139 --> 01:40:41,139 Laten we gaan. Je kan lopen. 2460 01:40:41,173 --> 01:40:42,173 - Gewoon lopen. - Wat? 2461 01:40:42,308 --> 01:40:43,969 Het is jouw tijd. Je kan lopen. 2462 01:40:45,176 --> 01:40:46,840 Ik ben niet... Nee. Nee. 2463 01:40:48,643 --> 01:40:50,012 Ik verlaat je niet, man. 2464 01:40:51,015 --> 01:40:53,979 Ik bedoel, ik zou liever hebben dat je blijft, voor het geval deze jongens me vermoorden. 2465 01:40:55,654 --> 01:40:57,891 Groente? Wat doe jij met groen? 2466 01:40:58,026 --> 01:40:59,554 Neon groen? Ik zei je blauw. 2467 01:40:59,690 --> 01:41:01,354 Ik zei blauw. Wat is dit, 1992? 2468 01:41:01,490 --> 01:41:02,729 Baas, dit is alles wat ik heb. 2469 01:41:02,865 --> 01:41:04,095 Zit je in de problemen? 2470 01:41:04,230 --> 01:41:05,592 Nee. Het heet gewoon stress. 2471 01:41:05,727 --> 01:41:07,360 Dat heet stress. Dat is alles. 2472 01:41:07,496 --> 01:41:09,395 Je hebt 45 seconden. 2473 01:41:09,530 --> 01:41:11,430 Gewoon spuiten. Spuiten. 2474 01:41:11,566 --> 01:41:12,833 Stel het in! Laten we gaan! 2475 01:41:14,408 --> 01:41:16,442 - Hé, wie heeft Nitro gestolen? - Heb hem. 2476 01:41:16,577 --> 01:41:18,877 Mark, dat irriteerde me. Haal hem hier weg. 2477 01:41:19,012 --> 01:41:20,710 L.A. Luchtsteun? 2478 01:41:20,845 --> 01:41:23,746 Ik wil dat je laag komt over de L.A.-rivier, 2479 01:41:23,882 --> 01:41:25,682 dan kom je tevoorschijn en verras ze. Heb je me? 2480 01:41:25,720 --> 01:41:27,546 Laat het mij eens zien. 2481 01:41:27,682 --> 01:41:29,623 Ik zie nog geen heli's. 2482 01:41:29,758 --> 01:41:31,387 (piepen) 2483 01:41:31,522 --> 01:41:33,392 Roberto: Dit is het echte werk. 2484 01:41:35,358 --> 01:41:36,896 Het is volledig geladen. 2485 01:41:37,032 --> 01:41:38,423 Ja oke. Laten we gaan. 2486 01:41:38,558 --> 01:41:40,228 Laten we gaan. 2487 01:41:40,364 --> 01:41:41,893 Wie zijn deze jongens? 2488 01:41:42,029 --> 01:41:44,064 - WIL: Geen idee. - Wat is er aan de hand, Will? 2489 01:41:44,200 --> 01:41:46,570 Vijf minuten, 45 seconden, of wat de fuck hij ook zei. 2490 01:41:46,705 --> 01:41:50,976 Nee, man, niet dekken het verdomde raam. 2491 01:41:51,111 --> 01:41:52,809 Hoe ga ik rijden? 2492 01:41:52,945 --> 01:41:54,756 - Beter opschieten voordat ze ons hier vinden. - (sirenes loeien) 2493 01:41:54,780 --> 01:41:56,816 Ik hoor er een aankomen. Laten we gaan. Laten we gaan. Laten we gaan. 2494 01:41:56,952 --> 01:41:58,613 Castro. Luister. Luister. 2495 01:41:58,748 --> 01:42:00,064 Ik heb je nodig om te nemen deze ambulance. 2496 01:42:00,088 --> 01:42:01,616 Ik wil dat je die kant op gaat. 2497 01:42:01,751 --> 01:42:03,088 - Oké? Hier is 10K. - Wacht wat? 2498 01:42:03,223 --> 01:42:04,753 Iedereen houdt je tegen, vertel het ze 2499 01:42:04,889 --> 01:42:06,822 dat je niet weet waarom je ligt in een ambulance. 2500 01:42:06,957 --> 01:42:08,768 - Oké? - Wie gaat... Wie gaat me dat vragen, man? 2501 01:42:08,792 --> 01:42:10,041 Niemand. Dat gaat niemand je vragen. 2502 01:42:10,065 --> 01:42:11,096 Ik denk niet. Oke? 2503 01:42:11,231 --> 01:42:12,261 - Denk je niet? - Oké? 2504 01:42:12,397 --> 01:42:13,634 Deze klootzak is gek. 2505 01:42:13,769 --> 01:42:15,797 ♪ 2506 01:42:18,399 --> 01:42:20,559 Monroe (via radio): We zijn vergrendeld en klaar om te gaan. 2507 01:42:21,073 --> 01:42:22,969 ♪ 2508 01:42:32,783 --> 01:42:34,817 PILOOT: Lucht 11. We hebben zes auto's die vertrekken. 2509 01:42:34,952 --> 01:42:36,872 - Drie dubbelgangers. - (onduidelijk radiogebabbel) 2510 01:42:36,917 --> 01:42:38,083 DHAZGHIG: Helos, opgesplitst. 2511 01:42:39,093 --> 01:42:40,525 Dat is een militaire truc. 2512 01:42:40,660 --> 01:42:43,462 PILOOT: Hij gaat naar het oosten. Jij gaat naar het westen. 2513 01:42:46,468 --> 01:42:48,797 DAZGHIG: Ik heb nu een harde lockdown nodig. 2514 01:42:55,444 --> 01:42:57,806 DAZGHIG: Air 18, leid alle grondeenheden 2515 01:42:58,781 --> 01:43:01,106 ♪ 2516 01:43:16,161 --> 01:43:18,189 ♪ 2517 01:43:21,469 --> 01:43:24,932 - (sirenes loeien) - (piepende banden) 2518 01:43:26,135 --> 01:43:27,946 - Stap uit die verdomde auto! - Nu op de grond! 2519 01:43:27,970 --> 01:43:29,704 Wauw, wauw. Allemaal geweren, echt? 2520 01:43:29,840 --> 01:43:31,169 ZULLEN: Koel, wees koel. Houd het koel. 2521 01:43:31,305 --> 01:43:33,025 Ze hebben je jongen. Laten we hopen dat hij niet praat. 2522 01:43:33,147 --> 01:43:34,379 Ik heb een aflevering. 2523 01:43:34,515 --> 01:43:35,955 Yo, ik weet het niet eens hoe ik hier ben gekomen. 2524 01:43:36,046 --> 01:43:37,844 Ik voelde me niet goed. Ik ging naar de dokters, 2525 01:43:37,980 --> 01:43:39,882 en ze vertelden me om naar het ziekenhuis te gaan. 2526 01:43:40,018 --> 01:43:41,632 Ik had de motherfucking wijnkoeler met het medicijn, 2527 01:43:41,656 --> 01:43:43,128 en ik weet het niet... Ik dacht dat het Kool-Aid was. 2528 01:43:43,152 --> 01:43:45,351 Mijn-mijn nichtje, zij-zij is in zeven-zevende klas. 2529 01:43:45,487 --> 01:43:47,887 Ze zeiden dat ik niet genoeg had medicijnen, dan had ik teveel. 2530 01:43:49,329 --> 01:43:51,392 Roberto, we hebben het gehaald. We maakten het. 2531 01:43:51,528 --> 01:43:52,700 Ga Ga Ga Ga Ga! 2532 01:43:52,835 --> 01:43:54,830 (sirenes loeien) 2533 01:43:56,070 --> 01:43:57,734 (banden piepen) 2534 01:44:10,017 --> 01:44:11,378 (kreunend) 2535 01:44:11,514 --> 01:44:12,551 Hier komt hij! 2536 01:44:20,357 --> 01:44:21,793 Bukken! 2537 01:44:21,929 --> 01:44:23,557 (piept) 2538 01:44:23,692 --> 01:44:25,399 (meerdere explosies) 2539 01:44:31,407 --> 01:44:33,198 (metaal krakend, glas breken) 2540 01:44:34,701 --> 01:44:36,707 ♪ 2541 01:44:37,705 --> 01:44:39,277 O, Jezus Christus. 2542 01:44:39,412 --> 01:44:40,913 (agenten schreeuwen onduidelijk) 2543 01:44:41,048 --> 01:44:42,482 Oh, verdomme. 2544 01:44:42,617 --> 01:44:44,715 - (schreeuwen gaat door) - Monroe: Godverdomme. 2545 01:44:47,550 --> 01:44:49,049 Hebben we medici? 2546 01:44:52,886 --> 01:44:54,923 (hoge pieptoon) 2547 01:45:04,569 --> 01:45:06,433 Wat ben je aan het doen, Danny? 2548 01:45:06,568 --> 01:45:08,299 ♪ 2549 01:45:16,149 --> 01:45:17,913 (hijgen) 2550 01:45:28,589 --> 01:45:29,964 Hinderlaag! 2551 01:45:30,099 --> 01:45:31,130 OFFICIER: Ga terug! 2552 01:45:31,265 --> 01:45:34,325 ANSON: Hinderlaag! Hinderlaag! 2553 01:45:48,478 --> 01:45:51,314 (hijgen) 2554 01:45:51,450 --> 01:45:53,278 (geweervuur ​​gaat door) 2555 01:46:13,139 --> 01:46:15,367 REPORTER: De massale schietpartij op de kruising. 2556 01:46:15,503 --> 01:46:17,878 Verschillende officieren op de grond nu... 2557 01:46:18,014 --> 01:46:19,737 Papi speciaal! 2558 01:46:19,872 --> 01:46:21,977 ♪ 2559 01:46:37,065 --> 01:46:39,056 (kreunend) 2560 01:46:39,192 --> 01:46:41,392 (spannend): Rot op! 2561 01:46:45,198 --> 01:46:46,837 - (gromt) - (geweervuren) 2562 01:46:52,011 --> 01:46:53,157 REPORTER: Oh, wacht... Wauw, wauw. Blijkbaar... 2563 01:46:53,181 --> 01:46:54,211 Wat was dat? 2564 01:46:54,346 --> 01:46:55,540 Dat is Roberto. 2565 01:46:55,676 --> 01:46:57,045 Nee. 2566 01:46:57,181 --> 01:46:58,497 REPORTER: We kunnen het niet zien of hij nu beweegt of niet. 2567 01:46:58,521 --> 01:46:59,895 Het is-het is... Rick, trek op. Uitzoomen. 2568 01:46:59,919 --> 01:47:01,392 VERSLAGER 2: We gaan er vanaf. 2569 01:47:01,416 --> 01:47:02,835 REPORTER 3: Nou, we horen dat het een code vier was. 2570 01:47:02,859 --> 01:47:04,789 (schreeuwt) 2571 01:47:04,924 --> 01:47:06,644 VERSLAGER 3: Blijkbaar is de verdachte overleden. 2572 01:47:06,754 --> 01:47:08,694 ♪ 2573 01:47:15,262 --> 01:47:16,730 DHAZGHIG: Blue-One om te controleren. 2574 01:47:16,866 --> 01:47:18,237 Geef me een duidelijke frequentie. 2575 01:47:18,372 --> 01:47:19,936 Alle eenheden, wees gewaarschuwd. 2576 01:47:20,071 --> 01:47:22,306 Dit is een speciale agent Anson Clark, FBI. 2577 01:47:22,441 --> 01:47:24,439 Onmiddellijk landen. 2578 01:47:24,574 --> 01:47:26,613 ♪ 2579 01:47:36,049 --> 01:47:37,921 (onduidelijk gebabbel) 2580 01:47:41,564 --> 01:47:43,989 Ja ja ja ja! Hé, het is ons gelukt. 2581 01:47:44,125 --> 01:47:46,259 (onduidelijk gebabbel gaat verder) 2582 01:48:00,810 --> 01:48:03,341 Wie zijn deze jongens? 2583 01:48:03,477 --> 01:48:05,613 Ontspan gewoon. Ze hebben net onze reet gered. 2584 01:48:05,749 --> 01:48:07,849 Wie redt ons van hen? 2585 01:48:07,984 --> 01:48:09,649 MAN: Heb je over Roberto gehoord? 2586 01:48:09,784 --> 01:48:11,317 Hij is dood. 2587 01:48:12,820 --> 01:48:14,925 Hé, is het waar? 2588 01:48:16,430 --> 01:48:18,462 Het is een trieste dag vandaag. 2589 01:48:18,597 --> 01:48:20,964 Papi is in zijn kantoor. 2590 01:48:22,136 --> 01:48:23,494 Zullen. 2591 01:48:25,966 --> 01:48:27,267 Jezus: Kasper. 2592 01:48:28,276 --> 01:48:29,434 Kijk naar de agent. 2593 01:48:34,846 --> 01:48:37,981 Wat er ook gebeurt, ga er niet uit. 2594 01:48:52,632 --> 01:48:54,057 Danny: Ik weet het, Papi. 2595 01:48:54,193 --> 01:48:55,728 Gecondoleerd. 2596 01:48:55,864 --> 01:48:57,328 Het is verschrikkelijk. 2597 01:48:57,464 --> 01:48:59,706 kan het me niet voorstellen hoe je je nu voelt. 2598 01:48:59,842 --> 01:49:02,137 Ik denk dat ik iets heb om je lijden te verzachten. 2599 01:49:03,136 --> 01:49:04,810 Betaal me mijn verdomde geld. 2600 01:49:08,651 --> 01:49:11,377 Je denkt dat je zo stoer bent met dat geweer. 2601 01:49:12,353 --> 01:49:13,847 (Danny gromt) 2602 01:49:13,983 --> 01:49:15,748 Acht miljoen. Het is van jou. 2603 01:49:15,884 --> 01:49:18,082 Laat me het zien. 2604 01:49:18,217 --> 01:49:20,023 Ik regel ons geld. 2605 01:49:24,397 --> 01:49:26,092 (kreunt zacht) 2606 01:49:26,227 --> 01:49:28,031 - (sussend) - Zach: Verdomme. 2607 01:49:28,166 --> 01:49:29,862 Houd het laag, houd het laag, hou het stil. 2608 01:49:29,998 --> 01:49:32,237 (sussen gaat door) 2609 01:49:32,372 --> 01:49:34,004 Het is een shitshow. 2610 01:49:35,072 --> 01:49:37,044 ik denk het niet ze houden hier van politie. 2611 01:49:37,179 --> 01:49:39,709 Was jouw... 2612 01:49:39,844 --> 01:49:42,342 Lag je hand in mijn maag? 2613 01:49:43,351 --> 01:49:44,685 Zoals, naar binnen. 2614 01:49:46,847 --> 01:49:48,513 Oké. 2615 01:49:50,854 --> 01:49:52,386 Het is er allemaal, Papi. 2616 01:49:52,522 --> 01:49:54,724 Moeilijk om een ​​prijs te plakken over het leven van een kind, Danny. 2617 01:49:54,860 --> 01:49:57,027 Ja, ik weet het, Papi. Mijn excuses. 2618 01:49:58,232 --> 01:49:59,566 Ja. 2619 01:49:59,702 --> 01:50:01,959 Ik werkte voor je vader een lange tijd. 2620 01:50:02,094 --> 01:50:03,937 Lange tijd. 2621 01:50:04,906 --> 01:50:08,203 Hij kwam nooit in de buurt tot niets als dit. 2622 01:50:12,914 --> 01:50:17,083 Y-Je denkt hoe trots hij zou nu van jou zijn. 2623 01:50:17,218 --> 01:50:18,786 Ja. 2624 01:50:18,921 --> 01:50:20,481 ANSON: Zachs telefoon ligt in de ambulance. 2625 01:50:20,616 --> 01:50:22,694 - Trianguleer het en vind ze. - DHAZGHIG: Het is dood. 2626 01:50:22,718 --> 01:50:24,363 - (helikopterbladen zoemend) - PAPI: Hoor je dat allemaal? 2627 01:50:24,387 --> 01:50:27,119 Jezus: Ze worden heet daarbuiten, Papi. 2628 01:50:27,255 --> 01:50:29,754 (helikopter die overvliegt) 2629 01:50:29,890 --> 01:50:32,498 Jullie twee moeten gaan zitten en een paar uur ontspannen. 2630 01:50:32,633 --> 01:50:34,625 We zetten de Van voor je klaar. 2631 01:50:34,760 --> 01:50:36,360 We kunnen over zaken praten terwijl we wachten. 2632 01:50:36,469 --> 01:50:37,970 nee. Waren goed. 2633 01:50:38,105 --> 01:50:39,950 Danny: Ja, nee, kijk. En met alle respect, Papi, 2634 01:50:39,974 --> 01:50:41,600 je hebt geen MBA nodig om het uit te zoeken. 2635 01:50:41,735 --> 01:50:43,667 Dat is van jou. We hebben de onze. Bedrijf is gesloten. 2636 01:50:43,802 --> 01:50:45,445 Eh, nee, je hebt gelijk. Je hebt gelijk Danny. 2637 01:50:45,580 --> 01:50:47,114 Je hebt gelijk. Het is geen zaken. 2638 01:50:47,249 --> 01:50:49,449 Het is persoonlijk. 2639 01:50:49,584 --> 01:50:51,112 Mijn zoon stierf voor dit geld. 2640 01:50:51,248 --> 01:50:53,114 Ja, en dat is nog veel meer 2641 01:50:53,250 --> 01:50:54,610 dan de meeste mensen krijgen wanneer ze sterven. 2642 01:50:54,648 --> 01:50:56,357 Nou, denk ik dat maakt hem gelukkig, hè? 2643 01:50:56,492 --> 01:50:58,689 Nee. Dat is niet wat hij zegt. 2644 01:50:58,824 --> 01:51:00,484 Gewoon een rechte splitsing, Papi. 2645 01:51:00,620 --> 01:51:03,654 Dat is wat we hadden het over... 50-50. 2646 01:51:03,789 --> 01:51:06,767 (stil): Papi, er is een agent in de Van, toch? 2647 01:51:08,999 --> 01:51:11,101 We zijn gijzelaars, weet je? 2648 01:51:12,601 --> 01:51:15,702 Ja, maar een van hen probeert ons te helpen. 2649 01:51:15,837 --> 01:51:18,043 Zullen. 2650 01:51:18,178 --> 01:51:20,605 Je hebt veel van zijn bloed door jou nu. 2651 01:51:24,120 --> 01:51:25,346 Hoi. 2652 01:51:26,355 --> 01:51:27,650 Het is van mijn partner. 2653 01:51:27,786 --> 01:51:29,550 Het zat onder mijn been. 2654 01:51:29,686 --> 01:51:31,391 Nee. 2655 01:51:31,527 --> 01:51:33,393 Het zijn er te veel. 2656 01:51:33,529 --> 01:51:35,326 Ze gaan ons vermoorden. 2657 01:51:35,461 --> 01:51:37,193 Ja. 2658 01:51:38,962 --> 01:51:41,167 We zijn familie, Danny. 2659 01:51:41,302 --> 01:51:43,035 50-50. 2660 01:51:43,170 --> 01:51:44,944 - Super goed. Laten we gaan. - Laten we gaan. Pak het busje. Wij zijn weg. 2661 01:51:44,968 --> 01:51:46,067 Daniël: Ja. Laten we gaan. 2662 01:51:46,202 --> 01:51:48,138 PAPI: Espérate, Danny. 2663 01:51:53,710 --> 01:51:55,816 De agent. 2664 01:51:57,149 --> 01:51:58,984 We nemen hem mee uit uw handen. 2665 01:52:00,350 --> 01:52:02,349 - Wacht wat? - Danny: Ja, oké. 2666 01:52:02,485 --> 01:52:04,182 Je mag de politie hebben. We houden de EMT. 2667 01:52:04,318 --> 01:52:05,358 Geen deal. We willen ze allebei. 2668 01:52:05,484 --> 01:52:07,190 PAPI: Nee, nee, nee, nee. 2669 01:52:07,326 --> 01:52:09,086 Jij hebt die vrouw meegebracht in mijn innerlijke heiligdom. 2670 01:52:09,164 --> 01:52:11,590 Ze zag alle shit Ik ging hier binnen, 2671 01:52:11,725 --> 01:52:13,528 alles wat ik doe voor al deze bijzondere mensen. 2672 01:52:13,663 --> 01:52:16,233 Jij hebt haar hier gebracht, helaas, dus nu blijft ze. 2673 01:52:16,368 --> 01:52:18,328 Nee, ze gaat met ons mee. We nemen ze allebei. Laten we gaan. 2674 01:52:18,370 --> 01:52:20,182 - Dat is dommer dan een doos stenen. - Ja. 2675 01:52:20,206 --> 01:52:21,545 ik zou gedacht hebben je schijnvader 2676 01:52:21,569 --> 01:52:22,969 heb je beter geschoold dan dat, Wil. 2677 01:52:23,041 --> 01:52:24,371 Ja, hij heeft me veel geleerd. 2678 01:52:24,507 --> 01:52:25,655 Hij heeft me precies geleerd wat je niet moet doen. 2679 01:52:25,679 --> 01:52:27,244 En toch ben je hier! 2680 01:52:27,380 --> 01:52:29,520 - Ja, hier ben ik. - Will, kom op. Kom op. He kijk. 2681 01:52:29,544 --> 01:52:30,824 Luister naar mij. Luister naar mij. Stop. 2682 01:52:30,885 --> 01:52:32,209 Stop ermee, Wil. Wat doe je? 2683 01:52:32,344 --> 01:52:34,049 Stop. Stop het nu. 2684 01:52:34,184 --> 01:52:35,585 Wil je vermoord worden voor haar? 2685 01:52:35,721 --> 01:52:37,121 Ze heeft ons geneukt. 2686 01:52:37,256 --> 01:52:38,894 Hoe denk je de politie wist hoe te blokkeren 2687 01:52:38,918 --> 01:52:40,402 - al die kruispunten? - Omdat ze het hen heeft verteld. 2688 01:52:40,426 --> 01:52:42,073 Wat? Wat, ze zijn gewoon allemaal uit het niets verschenen? 2689 01:52:42,097 --> 01:52:43,501 - Nee, omdat ze het ze heeft verteld, Danny. - Ze heeft ons geneukt. 2690 01:52:43,525 --> 01:52:45,065 Ze deed wat ze was zou moeten doen 2691 01:52:45,200 --> 01:52:47,003 - met de slechteriken, Danny. Hoe doe je... - Nee nee nee. 2692 01:52:47,027 --> 01:52:48,914 Nee, wij zijn niet de slechteriken! Het is niet zo eenvoudig, Will. 2693 01:52:48,938 --> 01:52:50,937 Het is niet zo eenvoudig. Wij zijn niet de slechteriken. 2694 01:52:51,072 --> 01:52:52,903 We zijn gewoon de jongens proberen thuis te komen. 2695 01:52:53,038 --> 01:52:55,370 (onduidelijke politieradio) kletsen) 2696 01:52:57,278 --> 01:52:59,438 Danny, we hebben het geprobeerd om de hele dag naar huis te gaan, 2697 01:52:59,541 --> 01:53:01,114 en jij weet wat hebben we veroorzaakt? 2698 01:53:01,249 --> 01:53:02,852 - Een hele kielzog achter ons. - Luister, luister... 2699 01:53:02,876 --> 01:53:04,691 Er is een hele verdomde wake van lichamen achter ons 2700 01:53:04,715 --> 01:53:06,429 - omdat we net probeerden thuis te komen! - (stotterend) 2701 01:53:06,453 --> 01:53:07,522 - We komen niet thuis, Danny! - Luister naar mij. Luister naar mij. 2702 01:53:07,546 --> 01:53:08,920 We zijn er bijna. Alleen maar... 2703 01:53:09,056 --> 01:53:10,749 WILL: We hebben al verloren, Danny. 2704 01:53:10,884 --> 01:53:12,899 Wat probeer je te doen, wat verdomde cowboyshit? 2705 01:53:12,923 --> 01:53:14,421 Stop. Hou op. 2706 01:53:14,557 --> 01:53:16,126 Kom gewoon. Laten we gaan. Wij krijgen het geld. 2707 01:53:16,262 --> 01:53:18,088 We krijgen het geld voor jouw familie. Laten we gaan. 2708 01:53:18,223 --> 01:53:19,457 Oké? 2709 01:53:19,592 --> 01:53:21,301 Waren daar. Begrijp je? 2710 01:53:21,436 --> 01:53:22,929 Waren daar. 2711 01:53:23,065 --> 01:53:24,905 Laten we naar huis gaan. 2712 01:53:25,904 --> 01:53:27,100 Ik kan het niet, Danny. 2713 01:53:27,236 --> 01:53:28,468 Wat is er met u aan de hand? 2714 01:53:28,603 --> 01:53:30,106 Eerlijk gezegd, wat is er aan de hand? met jou? 2715 01:53:30,242 --> 01:53:32,843 Wij runnen de stad. We zijn er, kerel. 2716 01:53:32,979 --> 01:53:35,106 Zullen. Will, broer, kom op. 2717 01:53:35,241 --> 01:53:36,306 Kijk kijk. 2718 01:53:36,442 --> 01:53:38,442 Ik zal je het allemaal geven. 2719 01:53:38,578 --> 01:53:40,479 Oké? Ik zal je het allemaal geven. 2720 01:53:40,615 --> 01:53:42,486 Danny, weet je wat? jouw probleem is? 2721 01:53:42,621 --> 01:53:44,727 - Je denkt dat je weg kunt komen. - (helikopterbladen zoemend) 2722 01:53:44,751 --> 01:53:46,785 Je hoort die helikopters buiten? 2723 01:53:46,920 --> 01:53:48,793 Wat gebeurt er nu? Wat is het volgende plan, Danny? 2724 01:53:48,928 --> 01:53:50,126 Wat is het volgende plan, Danny? 2725 01:53:50,262 --> 01:53:51,582 Ik heb met je gerold helemaal op deze manier. 2726 01:53:51,658 --> 01:53:53,218 - Wat is je volgende plan? - We moeten gaan. 2727 01:53:53,267 --> 01:53:54,904 - En wat is het plan daarna? - We moeten gaan. 2728 01:53:54,928 --> 01:53:56,244 - En wat is het plan daarna? - Stop met praten. 2729 01:53:56,268 --> 01:53:57,775 - We moeten gaan. - Nee, het is voorbij, Danny! 2730 01:53:57,799 --> 01:53:58,914 We mogen niet weglopen in de zonsondergang, Danny. 2731 01:53:58,938 --> 01:54:00,802 We hebben het verkloot! We hebben het verkloot! 2732 01:54:00,938 --> 01:54:02,809 We hebben het verkloot! 2733 01:54:02,945 --> 01:54:04,635 En ik verpest het niet meer, Daniël. 2734 01:54:04,771 --> 01:54:06,310 Ik ga niet weg niemand anders achter. 2735 01:54:06,445 --> 01:54:08,485 Dan hebben we denk ik bereikt het einde van de weg, hè? 2736 01:54:08,614 --> 01:54:09,679 Wauw. 2737 01:54:09,814 --> 01:54:10,878 Mijn excuses. 2738 01:54:11,014 --> 01:54:12,852 (zucht) Ja. 2739 01:54:12,988 --> 01:54:15,049 Mijn excuses. Ik ben gewoon niet zoals jij. 2740 01:54:15,184 --> 01:54:16,816 Dat is het. Werden gedaan. 2741 01:54:16,952 --> 01:54:18,151 Gaan. 2742 01:54:18,287 --> 01:54:20,826 Ja, je bent niet zoals ik. 2743 01:54:20,961 --> 01:54:22,963 - Dat heb je juist. - Ja. 2744 01:54:24,532 --> 01:54:26,461 Ik ga niet weg. 2745 01:54:27,969 --> 01:54:30,162 We hebben al genoeg problemen veroorzaakt voor vandaag. 2746 01:54:30,298 --> 01:54:31,998 Ik laat ze niet achter. 2747 01:54:32,133 --> 01:54:33,703 (Papi grinnikt) 2748 01:54:33,839 --> 01:54:36,006 Sterke keuze. 2749 01:54:36,141 --> 01:54:38,675 - (knipt met de vingers) - Carnales. 2750 01:54:38,810 --> 01:54:40,310 (geweren pik) 2751 01:54:51,858 --> 01:54:53,385 Wat een verdomde verspilling. 2752 01:54:53,520 --> 01:54:54,693 Danny: Iedereen gewoon... 2753 01:54:54,829 --> 01:54:56,253 Allemaal rustig aan doen. 2754 01:54:56,388 --> 01:54:57,891 Rustig maar. 2755 01:54:58,026 --> 01:54:59,494 Oké? 2756 01:55:00,497 --> 01:55:01,769 Het spijt me, broer. Ik ben gewoon... 2757 01:55:01,904 --> 01:55:03,266 Ik ben niet zoals jij. Ik-ik niet... 2758 01:55:03,401 --> 01:55:05,236 ik ben niet wakker voor dit soort heldendaden. 2759 01:55:06,404 --> 01:55:08,041 het spijt me dat Ik heb je hierbij betrokken. 2760 01:55:08,176 --> 01:55:10,041 Ik wilde gewoon dingen om te zijn zoals ze waren, 2761 01:55:10,176 --> 01:55:11,939 zoals ze vroeger waren, je weet wel? 2762 01:55:12,074 --> 01:55:15,411 Maar ik denk dat er zoveel is veranderd dat we nu gewoon anders zijn. 2763 01:55:16,509 --> 01:55:18,584 Het breekt mijn hart. 2764 01:55:18,720 --> 01:55:21,415 Wees niet verdrietig, Danny. 2765 01:55:21,550 --> 01:55:23,590 is niet zoals hij is je echte broer. 2766 01:55:23,726 --> 01:55:25,588 Vroeger waren we zo synchroon. 2767 01:55:25,724 --> 01:55:28,424 En nu wil je dit doen, en dat wil ik doen, weet je? 2768 01:55:28,560 --> 01:55:30,297 Je wilt naar rechts, en ik wil naar links. 2769 01:55:30,433 --> 01:55:33,128 En ik wou dat we gewoon allebei wilden om samen naar links te gaan, weet je? 2770 01:55:33,263 --> 01:55:35,062 We moeten samen naar links gaan. 2771 01:55:35,197 --> 01:55:36,797 Ga links. Ga links. 2772 01:55:36,933 --> 01:55:38,368 (grunt) 2773 01:55:41,367 --> 01:55:43,736 ♪ 2774 01:55:56,456 --> 01:55:58,757 Danny: Wat zei je, dat hij mijn vermeende broer is? 2775 01:55:58,892 --> 01:55:59,917 Hij is mijn echte broer! 2776 01:56:02,124 --> 01:56:04,559 (sussend) 2777 01:56:06,402 --> 01:56:08,825 VERZENDER: Meerdere schoten gelost. Schoten afgevuurd. 2778 01:56:08,961 --> 01:56:11,428 - (onduidelijk geschreeuw) - (geweervuur) 2779 01:56:11,563 --> 01:56:13,634 (grunt) Verdomme! 2780 01:56:24,618 --> 01:56:25,910 Cam! 2781 01:56:27,984 --> 01:56:29,584 Cam! 2782 01:56:35,993 --> 01:56:38,593 (zucht) Nee! 2783 01:56:40,294 --> 01:56:41,864 (zucht) Nee. 2784 01:56:41,999 --> 01:56:43,598 (Zal kreunen) 2785 01:56:44,633 --> 01:56:46,837 - Wie heeft hem neergeschoten? - CAM: Ik weet het niet. 2786 01:56:46,972 --> 01:56:48,332 Alleen de schouder? 2787 01:56:48,468 --> 01:56:50,638 Gaat het goed? 2788 01:56:59,688 --> 01:57:01,781 (banden piepen) 2789 01:57:06,821 --> 01:57:09,360 - (schreeuwt) - (banden piepen, motor toeren) 2790 01:57:20,639 --> 01:57:22,802 - (kogels weerkaatsen) - (grunt) Shit. Neuken. 2791 01:57:25,305 --> 01:57:27,180 Verdorie! 2792 01:57:37,222 --> 01:57:39,757 (helikopterbladen zoemend) 2793 01:57:39,892 --> 01:57:41,722 (sirenes loeien) 2794 01:57:43,823 --> 01:57:45,197 Danny: Schiet op me, klootzak? 2795 01:57:45,333 --> 01:57:47,398 Verdomme! Verdomme! Schiet niet op mij! 2796 01:57:49,167 --> 01:57:50,693 Schiet me neer, klootzak? 2797 01:57:50,829 --> 01:57:52,062 Ga uit mijn verdomde auto! 2798 01:57:53,538 --> 01:57:56,066 - (sirenes loeien) - (piepende banden) 2799 01:57:59,375 --> 01:58:00,706 Cam, jij redt zijn leven! 2800 01:58:00,842 --> 01:58:02,248 Je hebt die agent gered. Jij redt hem. 2801 01:58:03,418 --> 01:58:05,418 - CAM: Bijna daar. - Danny: Cam, Cam, gaat het? 2802 01:58:05,545 --> 01:58:06,920 Breng ons er gewoon heen. 2803 01:58:07,055 --> 01:58:09,046 Ik houd van mijn broer. Hoor je me? 2804 01:58:10,352 --> 01:58:12,357 (banden piepen) 2805 01:58:14,262 --> 01:58:16,796 (zachtjes): Oké, Wil. Momentje. 2806 01:58:16,932 --> 01:58:18,891 Will, stop met bewegen, alsjeblieft. 2807 01:58:19,865 --> 01:58:21,098 (kreunt) 2808 01:58:21,234 --> 01:58:23,801 Zullen. Will, stop gewoon met bewegen. 2809 01:58:23,936 --> 01:58:25,403 (Zal kreunen) 2810 01:58:28,374 --> 01:58:30,441 Wil, stop alsjeblieft met bewegen, Alsjeblieft. 2811 01:58:31,541 --> 01:58:33,405 Geef dit aan mijn vrouw, alsjeblieft. 2812 01:58:33,541 --> 01:58:35,545 Mijn vrouw heeft dit nodig. 2813 01:58:41,752 --> 01:58:44,554 Oké, ik heb je. Laat mij nu mijn werk doen. Kom op. 2814 01:58:48,294 --> 01:58:49,590 Wade: Ik heb nu hun kont. 2815 01:58:49,725 --> 01:58:51,955 Blijf bij me, Will. Wil, kom op. 2816 01:58:52,090 --> 01:58:54,234 (op adem): Godverdomme. 2817 01:58:55,135 --> 01:58:56,929 - (piepen) - Shit. 2818 01:58:58,236 --> 01:58:59,466 Hé, trek ze terug. 2819 01:58:59,601 --> 01:59:01,468 Ze gaan niet naar je luisteren. 2820 01:59:01,603 --> 01:59:02,613 Ze hebben net hun vrienden verloren. 2821 01:59:02,637 --> 01:59:04,843 Danny, we hebben code rood. 2822 01:59:04,979 --> 01:59:06,846 Hij is fa... Hij vervaagt. 2823 01:59:06,981 --> 01:59:09,813 Zullen. Een twee drie. 2824 01:59:09,948 --> 01:59:11,782 Neuken! 2825 01:59:11,917 --> 01:59:13,810 Oké. 2826 01:59:13,945 --> 01:59:15,486 Oké, je blijft bij mij. 2827 01:59:15,621 --> 01:59:17,280 We gaan dit doen voor je kind. Oké. 2828 01:59:17,416 --> 01:59:19,791 Zal, nee, nee, nee, nee, nee, nee, Nee nee nee nee nee nee. 2829 01:59:19,927 --> 01:59:21,453 Wil, kom op. 2830 01:59:21,588 --> 01:59:23,289 Kom op. Kom op. 2831 01:59:23,424 --> 01:59:25,826 ♪ 2832 01:59:27,593 --> 01:59:28,593 Vier. Vijf. 2833 01:59:28,661 --> 01:59:30,798 (banden piepen) 2834 01:59:33,974 --> 01:59:37,002 (banden piepen) 2835 01:59:41,343 --> 01:59:42,513 Op die manier! 2836 01:59:45,786 --> 01:59:47,287 Triage! 2837 01:59:51,157 --> 01:59:52,358 Cam, we... Oh, shit. 2838 01:59:54,862 --> 01:59:57,528 ♪ 2839 02:00:11,539 --> 02:00:14,343 Twee drie vier. 2840 02:00:14,479 --> 02:00:16,878 Een, twee... Het werkt niet. 2841 02:00:17,014 --> 02:00:18,955 - Hoe-hoe gaat het met hem? - Hij vervaagt. Ik moet hem choqueren. 2842 02:00:18,979 --> 02:00:20,459 Daniël: Shit! Nee, dit gebeurt niet. 2843 02:00:20,554 --> 02:00:22,292 CAM: Kom op, kom op, kom op, kom op, Will. 2844 02:00:22,316 --> 02:00:24,489 Zijn hart vertraagt. Zijn hart vertraagt. 2845 02:00:26,520 --> 02:00:28,889 ♪ 2846 02:00:41,504 --> 02:00:44,370 (hoog gezoem) 2847 02:00:44,505 --> 02:00:46,170 (luide dreun) 2848 02:00:49,015 --> 02:00:50,845 (piepen) 2849 02:00:54,721 --> 02:00:56,681 ANSON: Laten we gaan. Laten we gaan. Breng me nu naar beneden. 2850 02:00:56,715 --> 02:00:58,718 (dringend geklets) 2851 02:00:58,853 --> 02:01:00,390 - CAM: Kom op. Wat? - Denken. 2852 02:01:00,525 --> 02:01:01,889 - Gaat het goed met hem? - Ik ben het aan het proberen. 2853 02:01:02,024 --> 02:01:03,891 Ik probeer alles wat ik kan. Kom op, Wil. 2854 02:01:04,026 --> 02:01:05,895 Blijf alsjeblieft bij mij. Blijf alsjeblieft bij mij. 2855 02:01:06,031 --> 02:01:07,872 - Blijf gewoon waar je bent. - Nee, dat kan niet, nu niet. 2856 02:01:07,896 --> 02:01:09,056 - Maak een back-up. - Wat is er gaande? 2857 02:01:09,104 --> 02:01:10,971 (helikopterbladen zoemend) 2858 02:01:11,106 --> 02:01:12,805 Sierra-One tot Sierra-Three. 2859 02:01:12,940 --> 02:01:14,236 Heb je een kans? 2860 02:01:14,371 --> 02:01:16,906 Sierra-drie set. 2861 02:01:17,042 --> 02:01:18,569 Ogen op. 2862 02:01:18,704 --> 02:01:21,748 (dringend geklets) 2863 02:01:21,883 --> 02:01:23,744 Luitenant Dijle. 2864 02:01:23,880 --> 02:01:25,200 Sierra-Een. De ramen zijn troebel. 2865 02:01:25,284 --> 02:01:26,643 We hebben geen kans. 2866 02:01:26,778 --> 02:01:28,419 Herhaal, geen schot. 2867 02:01:28,555 --> 02:01:29,891 Ik ken deze man. Ik kan hem ompraten. 2868 02:01:29,915 --> 02:01:30,981 Je geeft me wat tijd. 2869 02:01:31,117 --> 02:01:32,197 DYLE: Sierra-One. Sta erbij. 2870 02:01:32,290 --> 02:01:34,256 Geef dat aan mij. 2871 02:01:34,391 --> 02:01:35,756 Danny, het is Anson. 2872 02:01:35,891 --> 02:01:37,171 - CAM: Kom op, Will. - W-W-Wacht. 2873 02:01:37,225 --> 02:01:38,540 - ANSON: Het is voorbij, Danny. - Ik moet denken. 2874 02:01:38,564 --> 02:01:39,771 Ik-ik moet nadenken. Ik moet nadenken. 2875 02:01:39,795 --> 02:01:41,293 CAM: Ik weet niet wat ik moet doen. 2876 02:01:41,428 --> 02:01:42,775 ANSON: Dit is je laatste kans, man, dus praat met me. 2877 02:01:42,799 --> 02:01:44,470 - Wat is dat? - ANSON: Danny. 2878 02:01:47,637 --> 02:01:50,234 Wat is dit? Wat is dit? 2879 02:01:52,447 --> 02:01:54,111 Dit is een politiepistool. Dit is een Glock. 2880 02:01:54,246 --> 02:01:55,609 Is dit jouw wapen? 2881 02:01:55,744 --> 02:01:57,483 Waar komt dit pistool vandaan? 2882 02:01:58,745 --> 02:02:00,420 Schiet je hem neer? 2883 02:02:01,787 --> 02:02:04,455 - Jij hebt hem neergeschoten! Je hebt hem neergeschoten. - CAM: Nee. 2884 02:02:04,590 --> 02:02:05,899 - CAM: Danny, dat heb ik gedaan. - Je liegt. 2885 02:02:05,923 --> 02:02:07,517 Ik deed. ik wist het niet dat het Wil was. 2886 02:02:07,653 --> 02:02:09,063 - Ik opende net de deur, en ik wist gewoon niet... - Wat? 2887 02:02:09,087 --> 02:02:10,296 En het spijt me zo. Ik ben zo... 2888 02:02:10,432 --> 02:02:11,794 - Heb je hem neergeschoten? - Danny, ik was het. 2889 02:02:11,929 --> 02:02:14,298 - Jij... Bullshit. - Danny, dat heb ik gedaan. Ik deed. 2890 02:02:14,434 --> 02:02:16,000 - Onzin. - Mijn excuses. 2891 02:02:16,135 --> 02:02:17,299 Mijn excuses. L... 2892 02:02:17,435 --> 02:02:18,805 Je zou dood moeten zijn. 2893 02:02:18,940 --> 02:02:20,368 Mijn excuses. 2894 02:02:20,504 --> 02:02:23,306 Deze agent zou dood moeten zijn! 2895 02:02:23,442 --> 02:02:25,709 Hij probeerde je te redden! 2896 02:02:25,844 --> 02:02:29,548 - (hoog gezoem) - (kreunen en kreunen) 2897 02:02:29,684 --> 02:02:31,682 Danny (kreunend): Dat ben jij op een brancard. 2898 02:02:31,817 --> 02:02:34,454 - Wat gebeurt daarbinnen? - (beiden hijgend) 2899 02:02:36,658 --> 02:02:38,262 - ANSON: Danny? Dit is het. - Danny: Het is goed. 2900 02:02:38,286 --> 02:02:39,797 Danny, ze gaan ontploffen je kop eraf 2901 02:02:39,821 --> 02:02:41,159 als je er nu niet uitkomt. 2902 02:02:41,295 --> 02:02:43,122 We gaan naar buiten... 2903 02:02:44,523 --> 02:02:47,467 en ik ga je neerschieten in het hoofd op live tv. 2904 02:02:48,629 --> 02:02:50,902 Oké? Oké. 2905 02:02:51,037 --> 02:02:52,628 Oké? 2906 02:02:53,631 --> 02:02:56,337 - We gaan samen dood. - (huiverende ademhalingen) 2907 02:02:56,472 --> 02:02:58,168 Ben je klaar? 2908 02:02:58,304 --> 02:03:00,545 - Laten we gaan. Laten we gaan. - (jammer) 2909 02:03:00,681 --> 02:03:02,378 DYLE: Sierra-One. Maak je klaar om te breken. 2910 02:03:02,513 --> 02:03:04,015 ANSON: Jij stapt op. 2911 02:03:04,150 --> 02:03:05,679 Sta op! 2912 02:03:05,815 --> 02:03:08,013 Je houdt. Uitstel. Wacht op mijn... 2913 02:03:08,149 --> 02:03:09,688 Danny, ik kan het niet houden deze jongens af. 2914 02:03:09,823 --> 02:03:11,299 Ik weet niet wat de fuck je wilt dat ik het hier doe. 2915 02:03:11,323 --> 02:03:12,588 Doe niets. 2916 02:03:12,723 --> 02:03:14,086 Houd je handen waar ze zijn. 2917 02:03:14,222 --> 02:03:16,025 Oké? Houd gewoon je handen waar zij zijn. 2918 02:03:16,161 --> 02:03:18,132 ANSON: Danny, deze jongens zijn... ik schiet je neer als je niet... 2919 02:03:18,156 --> 02:03:19,395 Het is je laatste kans, man. 2920 02:03:19,531 --> 02:03:20,727 DYLE: Sierra-One. 2921 02:03:20,863 --> 02:03:22,366 Ik heb beweging bij de deur. 2922 02:03:22,501 --> 02:03:24,036 Hij ziet er geagiteerd uit. Sta erbij. 2923 02:03:24,172 --> 02:03:25,505 Ik heb misschien de kans. 2924 02:03:26,704 --> 02:03:28,906 Danny: Ik doe de deur open! 2925 02:03:29,042 --> 02:03:30,717 - Zeg tegen iedereen dat ze een back-up moeten maken! - ANSON: Ga zitten, Dyle. 2926 02:03:30,741 --> 02:03:32,069 - Niet schieten. - Danny: Maak een back-up! 2927 02:03:32,204 --> 02:03:33,545 ANSON: Praat met me, Danny. 2928 02:03:33,681 --> 02:03:35,190 W-waar is je broer? Waar is Will? 2929 02:03:35,214 --> 02:03:36,612 Hij is dood! 2930 02:03:36,747 --> 02:03:37,876 ANSON: Danny, dit is het. 2931 02:03:38,012 --> 02:03:39,275 Ik heb niets anders voor je. 2932 02:03:39,411 --> 02:03:40,943 Je moet eruit komen nu. 2933 02:03:41,079 --> 02:03:42,952 Haal die jongens terug! 2934 02:03:43,087 --> 02:03:44,948 Je gaat trekken je mannen terug, of ik ga 2935 02:03:45,083 --> 02:03:46,382 schiet haar door het hoofd. 2936 02:03:46,518 --> 02:03:47,998 Er is niets meer Ik kan voor je doen. 2937 02:03:48,026 --> 02:03:51,089 - CAM: Schiet hem neer! - Denk je dat ik dom ben, Anson? 2938 02:03:51,225 --> 02:03:52,929 Nee, ik... Ik denk niet dat je dom bent. 2939 02:03:53,064 --> 02:03:54,677 - Kom gewoon... - Je gaat je mannen terugtrekken, 2940 02:03:54,701 --> 02:03:56,866 of ik schiet haar neer in het hoofd. 2941 02:03:58,201 --> 02:04:01,098 Ze gaan niet terug, en die helikopters zijn daar! 2942 02:04:01,233 --> 02:04:03,570 Je komt verdomme nu naar buiten. 2943 02:04:03,706 --> 02:04:05,942 Danny: Ik ben klaar! 2944 02:04:06,078 --> 02:04:08,158 - Schiet hem. Schiet hem! - Oh, ik ben klaar, klootzak! 2945 02:04:08,209 --> 02:04:09,558 Sierra-Een. Hij kraakt de deur. 2946 02:04:09,582 --> 02:04:11,746 Ik-ik heb misschien een kans. Sta erbij. 2947 02:04:11,882 --> 02:04:13,749 Danny: Anson, je had gelijk. 2948 02:04:13,885 --> 02:04:16,083 Mijn broer deed het niet is er iets mis! 2949 02:04:18,555 --> 02:04:20,560 Hij was een goede man! 2950 02:04:26,631 --> 02:04:28,264 CAM: Schiet hem gewoon neer! 2951 02:04:28,399 --> 02:04:29,932 Maar ik ben niet! 2952 02:04:31,963 --> 02:04:33,969 (schot knalt) 2953 02:04:39,905 --> 02:04:41,911 ♪ 2954 02:04:59,595 --> 02:05:01,931 ♪ 2955 02:05:03,466 --> 02:05:04,663 (hijgt) 2956 02:05:04,798 --> 02:05:06,333 (kreunt, schreeuwt) 2957 02:05:06,469 --> 02:05:08,803 - Nee! - Kom op. Laten we gaan, laten we gaan, laten we gaan, laten we gaan. 2958 02:05:08,939 --> 02:05:10,933 - CAM: Nee! - (Danny hoest) 2959 02:05:11,936 --> 02:05:14,217 OFFICIER: Moet een pad vrijmaken voor vervoer om hier binnen te komen. 2960 02:05:14,339 --> 02:05:16,440 - (rustig gebabbel) - (hoesten) 2961 02:05:17,777 --> 02:05:19,810 Zullen... 2962 02:05:19,945 --> 02:05:22,446 Het spijt me. 2963 02:05:23,683 --> 02:05:25,328 - Het is in orde. - Je hebt ons echt geholpen met de telefoon. 2964 02:05:25,352 --> 02:05:26,988 - Het gaat goed met mij. - Je hebt ons veel geholpen. 2965 02:05:27,124 --> 02:05:28,604 Kom op. Ga zitten, ga zitten, ga zitten. 2966 02:05:28,686 --> 02:05:30,496 Wat er is gebeurd? Hoezo? Vertel me wat er gebeurd is. 2967 02:05:30,631 --> 02:05:32,632 (hijgend): Ik weet het niet. eh... 2968 02:05:33,834 --> 02:05:36,326 Danny zei dat hij ging dood me, en-en... 2969 02:05:36,461 --> 02:05:38,337 Zullen... Will moet hem gehoord hebben. 2970 02:05:38,473 --> 02:05:40,003 Ze moeten hem daar binnen krijgen. 2971 02:05:40,138 --> 02:05:42,675 kam, kam, kam, kam, hij is niet je vriend, oké? 2972 02:05:42,811 --> 02:05:44,454 Dat is hij nooit geweest. Hij is niet jouw verantwoordelijkheid. 2973 02:05:44,478 --> 02:05:45,810 Hij is een crimineel, oké? 2974 02:05:48,975 --> 02:05:50,980 (huilt) Danny! 2975 02:05:53,517 --> 02:05:55,545 ♪ 2976 02:06:15,176 --> 02:06:17,171 ♪ 2977 02:06:34,228 --> 02:06:36,355 ♪ 2978 02:06:41,863 --> 02:06:43,901 (stem gedempt) 2979 02:06:54,778 --> 02:06:56,881 (onduidelijk gebabbel) 2980 02:06:58,912 --> 02:07:00,753 Neem me niet kwalijk. 2981 02:07:08,889 --> 02:07:10,928 ♪ 2982 02:07:29,074 --> 02:07:31,113 ♪ 2983 02:07:34,918 --> 02:07:36,481 (helikopterbladen zoemend) 2984 02:07:36,616 --> 02:07:38,216 VERSLAGGEVER: De situatie is nu voorbij. 2985 02:07:38,317 --> 02:07:39,990 Uh, uh, verdachten op de grond. 2986 02:07:40,125 --> 02:07:42,325 De heroïsche EMT veilig is geëxtraheerd. 2987 02:07:42,460 --> 02:07:44,191 Zullen! 2988 02:07:44,326 --> 02:07:45,825 - Help hem! - OFFICIER: Mevrouw. 2989 02:07:45,960 --> 02:07:47,299 Amy: Wil! 2990 02:07:47,435 --> 02:07:49,001 - Zullen! - Kom op. 2991 02:07:49,137 --> 02:07:51,073 - Laat hem niet doodgaan, alsjeblieft! - Achter de band, alsjeblieft. 2992 02:07:51,097 --> 02:07:52,630 Laat hem niet doodgaan. 2993 02:07:52,766 --> 02:07:53,980 - Zullen! - Mevrouw, alstublieft. De politie deed alles wat we konden. 2994 02:07:54,004 --> 02:07:55,164 - Zullen! - Mevrouw, kalmeer. 2995 02:07:55,300 --> 02:07:57,544 Help hem! Zullen! 2996 02:07:57,679 --> 02:08:00,011 Alsjeblieft, iemand mijn man helpen. 2997 02:08:00,147 --> 02:08:02,251 - Je moet hem vergeten. - Amy (huilend): Alsjeblieft. Alsjeblieft. 2998 02:08:02,275 --> 02:08:04,482 Nee. Ik heb de klus niet afgemaakt. 2999 02:08:04,618 --> 02:08:05,715 Amy: Hij gaat dood! 3000 02:08:05,850 --> 02:08:07,090 We willen dat u kalmeert, mevrouw. 3001 02:08:07,114 --> 02:08:08,487 Hij is mijn man. Alsjeblieft. 3002 02:08:08,622 --> 02:08:09,820 - Alsjeblieft. - (piepende ademhaling) 3003 02:08:09,956 --> 02:08:11,093 He stop! Dit is een plaats delict. 3004 02:08:11,117 --> 02:08:12,489 Ga van mij af! 3005 02:08:12,624 --> 02:08:14,017 Maak een back-up! Maak een back-up! 3006 02:08:14,152 --> 02:08:16,661 ♪ 3007 02:08:16,796 --> 02:08:18,189 CAM: Wil. Kom op, Wil. 3008 02:08:18,325 --> 02:08:19,861 - Goed. Kom op. - (hijgend) 3009 02:08:19,996 --> 02:08:21,326 Hoi. Kijk me aan. Kijk me aan. 3010 02:08:21,462 --> 02:08:23,062 Je vrouw is hier. Je kan dit doen. 3011 02:08:23,163 --> 02:08:24,463 Je kunt dit, Wil. 3012 02:08:26,631 --> 02:08:28,505 Kom op, Wil. Will, je hebt dit. 3013 02:08:28,641 --> 02:08:29,899 Wat is er mis met jou? 3014 02:08:30,035 --> 02:08:31,344 Mijn God. 3015 02:08:31,479 --> 02:08:33,503 We komen snel bij hem. 3016 02:08:33,639 --> 02:08:36,181 Hij zal spoedig dood zijn. Help me nu. 3017 02:08:36,316 --> 02:08:37,582 Wat? 3018 02:08:37,718 --> 02:08:40,585 Hij heeft het leven van je partner gered. 3019 02:08:40,720 --> 02:08:42,684 Kom op, Wil. Je hebt dit. 3020 02:08:42,820 --> 02:08:44,421 (grunt) Kom op, Will. 3021 02:08:44,557 --> 02:08:46,853 Kom op. Beweging. 3022 02:08:46,989 --> 02:08:48,851 Kom op. Kom op, Wil. 3023 02:08:48,986 --> 02:08:51,395 Kom, laten we hem... Kom op, laten we hem opstaan. 3024 02:08:51,530 --> 02:08:53,056 Laten we gaan. 3025 02:08:53,191 --> 02:08:54,530 (snikken) 3026 02:08:54,665 --> 02:08:56,061 Maak een gat! 3027 02:08:56,197 --> 02:08:58,365 Maak een gat. Maak een gat. 3028 02:08:59,399 --> 02:09:01,236 CAM: Je hebt dit. Hoi hoi. 3029 02:09:04,206 --> 02:09:05,845 Kom op. Je bent er bijna. 3030 02:09:06,844 --> 02:09:08,538 Zeg tegen mijn vrouw dat het me spijt. 3031 02:09:08,674 --> 02:09:10,374 - Mijn excuses. - Vertel het haar zelf. 3032 02:09:10,509 --> 02:09:12,046 - Alsjeblieft. - (kreunend) 3033 02:09:12,181 --> 02:09:13,714 - Zijn naam is Wil. - Ja. 3034 02:09:13,849 --> 02:09:15,888 ♪ 3035 02:09:22,728 --> 02:09:24,463 (sirene loeit zachtjes) 3036 02:09:24,599 --> 02:09:26,690 (onduidelijk radiogebabbel) 3037 02:09:29,196 --> 02:09:30,731 Gaat hij het halen? 3038 02:09:30,867 --> 02:09:33,129 Ik weet het niet. 3039 02:09:33,264 --> 02:09:35,039 Ik hoop het. 3040 02:09:36,736 --> 02:09:39,271 Ik zag je op tv. Jij bent degene die ze hebben meegenomen. 3041 02:09:39,406 --> 02:09:41,540 - Het spijt me zeer. - Het is in orde. 3042 02:09:42,548 --> 02:09:44,048 Hij heeft mij gered. 3043 02:09:45,045 --> 02:09:46,545 Hij heeft mij gered. 3044 02:09:48,116 --> 02:09:49,955 Probeer hem te vergeven. 3045 02:09:51,259 --> 02:09:53,222 Voor hem. 3046 02:09:54,257 --> 02:09:56,086 - (koerend) - CAM: Hoi schatje. Hoi. 3047 02:09:56,221 --> 02:09:57,923 Hallo. Hoi. 3048 02:09:58,058 --> 02:09:59,496 Hallo schat. 3049 02:09:59,631 --> 02:10:01,333 Hi schatje. 3050 02:10:01,468 --> 02:10:04,398 ♪ 3051 02:10:21,982 --> 02:10:23,355 Hoi. 3052 02:10:23,490 --> 02:10:24,957 Gaat het? 3053 02:10:27,824 --> 02:10:29,929 ♪ 3054 02:10:47,613 --> 02:10:50,279 ♪ 3055 02:11:05,356 --> 02:11:07,461 ♪ 3056 02:11:27,688 --> 02:11:29,681 Mevrouw, u kunt niet... 3057 02:11:38,565 --> 02:11:40,032 Het is in orde. 3058 02:11:47,168 --> 02:11:48,832 Wie heeft je neergeschoten? 3059 02:11:59,212 --> 02:12:01,251 ♪ 3060 02:12:28,539 --> 02:12:30,544 Hij heeft mijn leven gered. 3061 02:12:34,885 --> 02:12:37,056 Mijn excuses. 3062 02:12:38,053 --> 02:12:39,883 (in de mond) 3063 02:12:42,893 --> 02:12:44,921 ♪ 3064 02:13:01,439 --> 02:13:03,478 ♪ 3065 02:13:23,330 --> 02:13:25,269 Laat niet los. 3066 02:13:33,339 --> 02:13:35,444 ♪ 3067 02:13:54,327 --> 02:13:56,366 ♪ 3068 02:14:26,359 --> 02:14:28,398 ♪ 3069 02:14:40,076 --> 02:14:42,181 ♪ 3070 02:15:12,108 --> 02:15:14,213 ♪ 3071 02:15:40,235 --> 02:15:41,966 ♪ 3072 02:16:11,102 --> 02:16:13,096 (muziek vervaagt) 216122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.