Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:10,240
Could I have the...?
2
00:00:12,720 --> 00:00:13,920
Thank you.
3
00:00:20,400 --> 00:00:22,839
We'll keep her in overnight.
4
00:00:22,840 --> 00:00:24,600
Her owner can pick her up tomorrow.
5
00:00:30,200 --> 00:00:31,400
I'll get cleaned up.
6
00:00:39,000 --> 00:00:40,839
Finished up already?
7
00:00:40,840 --> 00:00:44,679
Being able to visualise the break before
I operated certainly made life easier.
8
00:00:44,680 --> 00:00:46,679
Looks like a clean fracture.
9
00:00:46,680 --> 00:00:48,559
She's a young healthy cat.
10
00:00:48,560 --> 00:00:49,680
Should heal well.
11
00:00:49,681 --> 00:00:52,119
Every practice in the country
should have an X-ray machine.
12
00:00:52,120 --> 00:00:54,440
Well, unfortunately,
it doesn't come cheap.
13
00:00:56,320 --> 00:00:58,959
We shall be sorry to see you go,
we've got
14
00:00:58,960 --> 00:01:01,159
used to having you around
these last two weeks.
15
00:01:01,160 --> 00:01:04,199
Haven't we? Aye, it's been lovely.
16
00:01:04,200 --> 00:01:05,240
Glad to help out.
17
00:01:05,241 --> 00:01:06,919
A good vet is hard to find.
18
00:01:06,920 --> 00:01:09,639
I hope your boss appreciates
how lucky he is.
19
00:01:09,640 --> 00:01:11,599
In his own special way.
20
00:01:11,600 --> 00:01:12,959
Deep down.
21
00:01:12,960 --> 00:01:15,159
If you ever get the yearning for home,
22
00:01:15,160 --> 00:01:17,559
the lad you're covering for
is joining up.
23
00:01:17,560 --> 00:01:20,479
In six months' time, there's a job
if you want it.
24
00:01:20,480 --> 00:01:22,239
That's a very kind offer, Bill, but...
25
00:01:22,240 --> 00:01:25,359
Veterinary practice isn't
all about farm animals.
26
00:01:25,360 --> 00:01:27,400
Pets is where the future lies.
27
00:01:29,040 --> 00:01:31,679
I don't need your answer right away.
28
00:01:31,680 --> 00:01:33,080
Take time to think on it, eh?
29
00:01:48,160 --> 00:01:49,360
Taxi!
30
00:01:56,600 --> 00:01:59,839
First edition, please. Thank you.
All right, pal.
31
00:01:59,840 --> 00:02:02,079
Crisis in Europe!
32
00:02:02,080 --> 00:02:06,879
Czechoslovakia problem!
Chamberlain's hopes!
33
00:02:06,880 --> 00:02:09,280
Read all about it! Crisis in Europe!
34
00:02:10,360 --> 00:02:11,560
Read all about it!
35
00:02:12,840 --> 00:02:15,479
Thanks, Craig. Thanks, James.
36
00:02:15,480 --> 00:02:19,319
Read all about it!
Czechoslovakia problem!
37
00:02:19,320 --> 00:02:21,200
Chamberlain's hopes for the future!
38
00:02:27,400 --> 00:02:29,559
Pint, Jim? I can't stop.
39
00:02:29,560 --> 00:02:32,239
Ma'll string me up
if I'm not home for my tea.
40
00:02:32,240 --> 00:02:33,879
You always were a mammy's boy.
41
00:02:33,880 --> 00:02:35,040
Put a pint in the till for me.
42
00:02:35,041 --> 00:02:37,359
Oh, you're hanging around long
enough to drink it, then?
43
00:02:37,360 --> 00:02:39,840
You're not going anywhere,
are you, Stevie? Not likely.
44
00:02:46,120 --> 00:02:47,320
Hold on!
45
00:02:50,720 --> 00:02:52,000
Dumbarton Road, please.
46
00:03:07,480 --> 00:03:08,680
James?
47
00:03:11,160 --> 00:03:12,360
Haggis and tatties.
48
00:03:13,320 --> 00:03:16,199
Now, you can't get grub like that
down where you've been, can you?
49
00:03:16,200 --> 00:03:18,400
I don't know, Mrs Hall cooks a...
50
00:03:19,880 --> 00:03:22,480
No, nothing like the taste of home.
51
00:03:24,120 --> 00:03:26,679
And here's a pot of tea to go with it.
52
00:03:26,680 --> 00:03:29,439
Thanks, Mum.
And maybe we won't have to wait
53
00:03:29,440 --> 00:03:32,599
until next Easter for you
to show your face again.
54
00:03:32,600 --> 00:03:33,800
Hopefully not.
55
00:03:35,920 --> 00:03:38,119
That practice of Bill's is always busy.
56
00:03:38,120 --> 00:03:40,439
It's a lovely wee business he's
set up for himself there.
57
00:03:40,440 --> 00:03:42,919
It's not too far away,
and you don't have to go traipsing
58
00:03:42,920 --> 00:03:47,839
out in the cold at goodness knows
what time in the morning.
59
00:03:47,840 --> 00:03:49,719
Bill's been talking.
60
00:03:49,720 --> 00:03:52,000
I'm so happy for you, love!
61
00:03:53,640 --> 00:03:55,119
How's Dad doing?
62
00:03:55,120 --> 00:03:56,160
Soldiering on,
63
00:03:56,161 --> 00:03:59,879
but at his age he struggles to get
picked out the line.
64
00:03:59,880 --> 00:04:02,239
I'm doing the odd bit of needlework.
65
00:04:02,240 --> 00:04:04,199
Don't worry, we get by.
66
00:04:04,200 --> 00:04:08,119
Haggis, neeps and tatties, eh?
Somebody wants to keep her boy home!
67
00:04:08,120 --> 00:04:11,959
Well, he needs a decent meal
in him for the journey.
68
00:04:11,960 --> 00:04:15,119
It'll be six
months before he has another.
69
00:04:15,120 --> 00:04:17,439
You're taking the job,
then? Course he is.
70
00:04:17,440 --> 00:04:19,879
I thought you'd made a bit of a life
for yourself down there.
71
00:04:19,880 --> 00:04:21,279
Aye.
72
00:04:21,280 --> 00:04:24,879
But home is where the heart is,
is it not, James?
73
00:04:24,880 --> 00:04:26,199
Aye, Mum.
74
00:04:26,200 --> 00:04:27,680
It is.
75
00:04:29,240 --> 00:04:31,240
Hi. Good lad!
76
00:04:33,120 --> 00:04:34,320
Good lad.
77
00:05:05,360 --> 00:05:07,239
How's things goin' with you, then?
78
00:05:07,240 --> 00:05:10,759
Good grief! Two weeks away
and I can barely understand you.
79
00:05:10,760 --> 00:05:12,239
The place rubs off on you.
80
00:05:12,240 --> 00:05:14,799
Well, if you want any of the farmers
to understand a word you're
81
00:05:14,800 --> 00:05:16,999
saying,
you'll have to rub it off again.
82
00:05:17,000 --> 00:05:18,160
Is that chocolate?
83
00:05:18,161 --> 00:05:20,199
What? No, no.
84
00:05:20,200 --> 00:05:21,919
No, I don't think so. That reminds me.
85
00:05:21,920 --> 00:05:23,880
A present from Mrs Hall - Easter egg.
86
00:05:27,960 --> 00:05:30,520
I'm afraid Jess got at it
while her back was turned.
87
00:05:33,960 --> 00:05:35,160
Where are we going?
88
00:05:35,161 --> 00:05:37,199
Oh, Benson's got
a load of ewes lambing.
89
00:05:37,200 --> 00:05:39,119
So he's letting
you off the leash a bit more?
90
00:05:39,120 --> 00:05:42,359
Happily still tethered to
the dispensary in the main.
91
00:05:42,360 --> 00:05:43,960
Siegfried's meeting us there.
92
00:06:02,840 --> 00:06:04,679
Good afternoon, Mr Farnon.
93
00:06:04,680 --> 00:06:05,880
Isn't it?
94
00:06:06,800 --> 00:06:09,239
I see my gallant crew have arrived.
95
00:06:09,240 --> 00:06:13,119
Clearing the decks for their
captain. Where's your tie, man?
96
00:06:13,120 --> 00:06:15,439
Oh, I... I left it in the car.
97
00:06:15,440 --> 00:06:17,119
A well-tied tie is the mark...
98
00:06:17,120 --> 00:06:18,719
..Of a well-made man.
99
00:06:18,720 --> 00:06:20,359
Good to see you again, Siegfried.
100
00:06:20,360 --> 00:06:21,799
Yes. You too.
101
00:06:21,800 --> 00:06:24,279
I had the fortitude to deal with
the case load in your absence.
102
00:06:24,280 --> 00:06:26,479
Lesser men would've failed.
I'm sure that's true.
103
00:06:26,480 --> 00:06:27,719
What have you got?
104
00:06:27,720 --> 00:06:29,919
Big lamb.
Stuck right in the birthing canal.
105
00:06:29,920 --> 00:06:31,839
My great mitts are no use
at bringing her round.
106
00:06:31,840 --> 00:06:35,759
It's a good job we've got those little
lady hands of yours, Mr Herriot.
107
00:06:35,760 --> 00:06:39,999
The head's stuck fast.
I can barely get a finger inside.
108
00:06:40,000 --> 00:06:42,199
Now, have you got a hold of
the leg yet? Trying to.
109
00:06:42,200 --> 00:06:45,839
Come on, old man. There's no need to make such
a meal of it. We're not getting paid by thehour.
110
00:06:45,840 --> 00:06:48,679
I'm just trying to bring it around now.
She should come out after that.
111
00:06:48,680 --> 00:06:52,479
I can always take the reins if it would help,
James. I'm happy, Siegfried. Thank you very much.
112
00:06:52,480 --> 00:06:53,959
Oh, hello, who's this little chap?
113
00:06:53,960 --> 00:06:57,399
Herbert. Poor little youth's mother
won't have him at any price.
114
00:06:57,400 --> 00:06:59,199
She took spite to him at birth.
115
00:06:59,200 --> 00:07:01,439
Though she thinks the world
of her other lamb.
116
00:07:01,440 --> 00:07:04,719
Sounds very reminiscent
of my upbringing.
117
00:07:04,720 --> 00:07:06,959
You were given the love you deserved.
118
00:07:06,960 --> 00:07:08,279
He's been fending for himself,
119
00:07:08,280 --> 00:07:10,600
he goes from one to another,
chancing his arm.
120
00:07:11,760 --> 00:07:13,720
Hey, Herbert!
121
00:07:15,640 --> 00:07:19,959
Mind yourself, you might get a kick.
122
00:07:19,960 --> 00:07:22,159
They don't always let him have it.
It's a crying shame.
123
00:07:22,160 --> 00:07:24,360
But you've got to let
nature run its course.
124
00:07:27,800 --> 00:07:29,439
Here we go.
125
00:07:29,440 --> 00:07:30,640
It's coming.
126
00:07:36,920 --> 00:07:38,439
Oh! There she is.
127
00:07:38,440 --> 00:07:39,640
What a grand 'un.
128
00:07:56,920 --> 00:07:59,560
Hello, little one! Hello!
129
00:08:05,640 --> 00:08:07,880
That's good, a healthy wee lamb.
130
00:08:09,080 --> 00:08:10,800
Got there in the end.
131
00:08:18,040 --> 00:08:19,719
Is that one of yours?
132
00:08:19,720 --> 00:08:22,760
No. It belongs to Alderson.
133
00:08:26,280 --> 00:08:28,880
That'll be the second time
he's been over.
134
00:08:43,600 --> 00:08:44,760
Oh, it's only you.
135
00:08:44,761 --> 00:08:49,759
Only, Mrs Hall? Only? How far
I've fallen in your estimation.
136
00:08:49,760 --> 00:08:51,119
What's this?
137
00:08:51,120 --> 00:08:52,439
It's a bag.
138
00:08:52,440 --> 00:08:53,759
Yes. I see what it is.
139
00:08:53,760 --> 00:08:55,159
Then why'd you ask?
140
00:08:55,160 --> 00:08:56,799
I meant... I got it for Triss.
141
00:08:56,800 --> 00:08:58,319
I see.
142
00:08:58,320 --> 00:09:01,439
We can't have him filling his pockets
with scissors and goodness knows what.
143
00:09:01,440 --> 00:09:04,519
The holes they make, I'll be
darning night and day.
144
00:09:04,520 --> 00:09:06,799
You shouldn't have done this, Mrs Hall.
145
00:09:06,800 --> 00:09:08,319
I didn't. You didn't?
146
00:09:08,320 --> 00:09:09,639
You did. Did I?
147
00:09:09,640 --> 00:09:12,319
I took the money out of the pint
pot. I knew you'd want to get him
148
00:09:12,320 --> 00:09:15,159
something special in recognition
of all his hard work.
149
00:09:15,160 --> 00:09:17,759
I thought you might give it to him
on his birthday.
150
00:09:17,760 --> 00:09:19,559
That's not till the summer!
151
00:09:19,560 --> 00:09:23,239
Well, the best preparation for
tomorrow is getting it done today.
152
00:09:23,240 --> 00:09:24,839
Well, your heart is in the right place,
153
00:09:24,840 --> 00:09:27,239
but I really would've preferred it
if you'd asked me first.
154
00:09:27,240 --> 00:09:28,920
Why, I couldn't have done that.
Why not?
155
00:09:30,360 --> 00:09:32,239
You might've said no.
156
00:09:32,240 --> 00:09:34,639
Yes, well, I'm sorry to put my foot
down like this, Mrs Hall,
157
00:09:34,640 --> 00:09:37,199
but you can't give it to him.
158
00:09:37,200 --> 00:09:40,079
You aware of what this mysterious
contraption in the hall is for?
159
00:09:40,080 --> 00:09:41,679
It slips off!
160
00:09:41,680 --> 00:09:43,560
Because you don't put it on properly.
161
00:09:45,600 --> 00:09:49,439
You hounded that boy for the last
five years to pass his exams.
162
00:09:49,440 --> 00:09:52,999
Now that he has, the least you
can do is reward him for it.
163
00:09:53,000 --> 00:09:54,799
You said you were proud of him.
164
00:09:54,800 --> 00:09:56,560
I am. It's not, I just...
165
00:09:57,640 --> 00:10:01,479
I'm not sure about qualification letters after
his name. It's very ostentatious. Very showy.
166
00:10:01,480 --> 00:10:03,679
Well, you've got it next
to your name by the front door.
167
00:10:03,680 --> 00:10:04,959
I earned that qualification!
168
00:10:04,960 --> 00:10:07,199
And Tristan didn't?
169
00:10:07,200 --> 00:10:09,560
You know, there was something
I was about to do.
170
00:10:17,120 --> 00:10:20,159
Oh, you're back!
171
00:10:20,160 --> 00:10:21,680
It's good to see you, Mrs H.
172
00:10:23,680 --> 00:10:24,800
Sit yourself down.
173
00:10:24,800 --> 00:10:25,920
I've made you dinner.
174
00:10:25,921 --> 00:10:28,919
How was Glasgow? Your mother must've
been so pleased to see you.
175
00:10:28,920 --> 00:10:30,639
I want to hear all about it.
176
00:10:30,640 --> 00:10:32,039
There's really not much to tell.
177
00:10:32,040 --> 00:10:34,599
I don't believe a word of it!
178
00:10:34,600 --> 00:10:35,839
Oh!
179
00:10:35,840 --> 00:10:37,200
It's good to have you home.
180
00:10:54,000 --> 00:10:55,599
I've got a little list!
181
00:10:55,600 --> 00:10:58,320
I've got a little list!
James, only a few for you today.
182
00:11:00,080 --> 00:11:01,959
Tristan, if you wouldn't mind.
183
00:11:01,960 --> 00:11:03,759
Dispensary. Mixing the medicines.
184
00:11:03,760 --> 00:11:04,800
Feeding the animals.
185
00:11:04,801 --> 00:11:06,519
Got it.
186
00:11:06,520 --> 00:11:09,039
We could be putting Tristan
to better use.
187
00:11:09,040 --> 00:11:11,919
Maybe it's time
he had a list of his own.
188
00:11:11,920 --> 00:11:16,159
To conquer the ziggurat of life,
one must climb the first step.
189
00:11:16,160 --> 00:11:17,280
Quite right, big brother.
190
00:11:17,281 --> 00:11:18,879
Crawl before you can walk.
191
00:11:18,880 --> 00:11:20,879
We'd be freed up to do the farm
work more quickly,
192
00:11:20,880 --> 00:11:23,759
and it'd allow us
to take on more small animals.
193
00:11:23,760 --> 00:11:25,639
We are principally a farm practice.
194
00:11:25,640 --> 00:11:27,399
More and more people
are keeping pets now.
195
00:11:27,400 --> 00:11:30,479
Yes, why people keep
animals as pets is beyond me.
196
00:11:30,480 --> 00:11:34,239
A dog should have a function -
let it be used for farm work,
197
00:11:34,240 --> 00:11:37,439
for shooting, for guiding,
not just hanging about the place.
198
00:11:37,440 --> 00:11:40,119
Where's Jess?
199
00:11:40,120 --> 00:11:42,679
What about Mrs Tompkins'
budgerigar, for instance?
200
00:11:42,680 --> 00:11:44,399
It only needs its beak clipped.
201
00:11:44,400 --> 00:11:47,279
Surely Tristan could take
that one on by himself.
202
00:11:47,280 --> 00:11:51,119
Yes, I suppose there's only
so much harm he can do.
203
00:11:51,120 --> 00:11:54,999
What? Aren't you sick of not
being given any responsibility?
204
00:11:55,000 --> 00:11:56,040
On the contrary.
205
00:11:56,041 --> 00:11:59,479
I'm at my happiest when he doesn't
allow me to do anything.
206
00:11:59,480 --> 00:12:01,679
It means I get to finish my crossword.
207
00:12:01,680 --> 00:12:03,519
That were Mr Benson.
208
00:12:03,520 --> 00:12:04,999
He's had a dog attack his sheep.
209
00:12:05,000 --> 00:12:06,600
Sounded pretty upset about it.
210
00:12:08,480 --> 00:12:09,680
James.
211
00:12:21,120 --> 00:12:23,839
It were that bloody
dog from next door again.
212
00:12:23,840 --> 00:12:24,960
The Alderson's?
213
00:12:24,961 --> 00:12:27,639
I caught him, tied him up in our shed.
214
00:12:27,640 --> 00:12:29,959
I've half a mind to shoot
the damn thing myself.
215
00:12:29,960 --> 00:12:31,600
Let's hope it won't come to that.
216
00:12:34,280 --> 00:12:35,480
Good God!
217
00:12:48,880 --> 00:12:49,960
This one's still alive.
218
00:12:49,960 --> 00:12:51,160
This one too.
219
00:12:57,720 --> 00:13:00,119
Siegfried? There's nothing here.
220
00:13:00,120 --> 00:13:01,280
Not a single bite mark.
221
00:13:01,280 --> 00:13:02,400
No blood.
222
00:13:02,401 --> 00:13:04,039
I can't find anything wrong with them.
223
00:13:04,040 --> 00:13:05,240
This one's rasping a little.
224
00:13:05,241 --> 00:13:07,559
See how her head's lolling,
like she's drunk.
225
00:13:07,560 --> 00:13:08,760
What's that you're saying?
226
00:13:08,761 --> 00:13:10,079
They're still alive, Rob.
227
00:13:10,080 --> 00:13:12,479
Oh, thank God for that!
Well, let's not be too hasty.
228
00:13:12,480 --> 00:13:14,679
There's still something
seriously wrong with them.
229
00:13:14,680 --> 00:13:16,839
Maybe it's something they've eaten?
230
00:13:16,840 --> 00:13:18,040
I shouldn't think so.
231
00:13:20,640 --> 00:13:23,959
Can't calcium deficiency be brought
on by sudden exertion or stress?
232
00:13:23,960 --> 00:13:26,719
The sort that might occur
after being chased by a dog.
233
00:13:26,720 --> 00:13:29,399
They need a calcium injection.
234
00:13:29,400 --> 00:13:31,160
I've got one. I have more in the car.
235
00:13:49,680 --> 00:13:50,880
Good morning!
236
00:14:06,520 --> 00:14:09,079
Hello! Who is it?
237
00:14:09,080 --> 00:14:10,480
It's the vet, Mrs Tompkins.
238
00:14:12,560 --> 00:14:14,079
Come in.
239
00:14:14,080 --> 00:14:16,239
Peter's in here, love.
240
00:14:16,240 --> 00:14:19,119
Poor little fellow can barely eat with
241
00:14:19,120 --> 00:14:22,919
beak as it is,
and I'm worried about him.
242
00:14:22,920 --> 00:14:25,639
He's my only companion, you see.
243
00:14:25,640 --> 00:14:27,120
Mind the table. Oh.
244
00:14:30,640 --> 00:14:32,919
Don't you worry,
we'll soon see him right.
245
00:14:32,920 --> 00:14:37,919
Mr Farnon, you do sound
different today. Have you a cold?
246
00:14:37,920 --> 00:14:38,960
No, it's Tristan.
247
00:14:38,961 --> 00:14:40,519
Siegfried's brother.
248
00:14:40,520 --> 00:14:43,039
Oh, I see!
249
00:14:43,040 --> 00:14:45,239
Well, I don't, actually.
250
00:14:45,240 --> 00:14:46,679
Barely.
251
00:14:46,680 --> 00:14:49,319
Not for ten years now.
252
00:14:49,320 --> 00:14:51,799
Thankfully, I've got this one.
253
00:14:51,800 --> 00:14:53,959
His singing keeps you company.
254
00:14:53,960 --> 00:14:55,040
It's a funny thing.
255
00:14:55,041 --> 00:14:57,359
But Peter has never said owt.
256
00:14:57,360 --> 00:14:59,399
I think he's lazy.
257
00:14:59,400 --> 00:15:03,639
But I likes having him near me.
I hear you fluttering!
258
00:15:03,640 --> 00:15:05,119
Don't I?
259
00:15:05,120 --> 00:15:07,679
Yes, well, I can
see his beak has got long.
260
00:15:07,680 --> 00:15:09,679
Nothing I won't be able to sort out.
261
00:15:09,680 --> 00:15:12,199
We'll have him done in a jiffy.
262
00:15:12,200 --> 00:15:16,199
Right, come on, Peter, good lad.
263
00:15:16,200 --> 00:15:18,040
There he is. Come on, then.
264
00:15:19,680 --> 00:15:20,880
Come on, then, you!
265
00:15:21,920 --> 00:15:24,960
There he is. Good boy. Good boy.
266
00:15:35,480 --> 00:15:36,719
Oh, God!
267
00:15:36,720 --> 00:15:38,280
Something the matter, dear?
268
00:15:40,120 --> 00:15:42,599
He's a little love, isn't he?
269
00:15:42,600 --> 00:15:43,800
Yes!
270
00:15:44,920 --> 00:15:47,840
Um, I just need to...
271
00:15:50,480 --> 00:15:55,519
Mrs Tompkins, I think it would be best
if I did this in more of a clinical setting.
272
00:15:55,520 --> 00:16:00,639
I'll take him back to the surgery,
where I've got more... tools.
273
00:16:00,640 --> 00:16:04,919
Oh, if you're sure it's
not too much trouble.
274
00:16:04,920 --> 00:16:06,919
Oh, yes, yes, yes!
275
00:16:06,920 --> 00:16:09,800
Don't you worry -
he's in perfectly capable hands!
276
00:16:38,120 --> 00:16:40,439
It were hell of a thing.
277
00:16:40,440 --> 00:16:42,919
I thought I'd lost lot of 'em.
278
00:16:42,920 --> 00:16:45,879
My heart were right up here
where my throat should be.
279
00:16:45,880 --> 00:16:48,119
Thankfully, the dog just gave them
a bit of a chase.
280
00:16:48,120 --> 00:16:49,400
Still doesn't excuse it.
281
00:16:52,040 --> 00:16:53,560
You were lucky not to lose any.
282
00:16:56,840 --> 00:16:58,040
Mr Farnon?
283
00:17:01,880 --> 00:17:03,879
I think she's in labour.
284
00:17:03,880 --> 00:17:05,519
We'll need water and soap, please, Rob.
285
00:17:05,520 --> 00:17:06,800
I've got some by the pens.
286
00:17:09,760 --> 00:17:11,239
It's happening very quickly.
287
00:17:11,240 --> 00:17:12,360
Hold on a sec.
288
00:17:12,360 --> 00:17:13,400
Easy, girl!
289
00:17:13,401 --> 00:17:16,719
Easy!
290
00:17:16,720 --> 00:17:18,039
Was it brought on by the dog?
291
00:17:18,040 --> 00:17:20,920
It could well have been. It's coming.
292
00:17:22,320 --> 00:17:23,760
Hold onto her.
293
00:17:26,240 --> 00:17:27,440
I've got it.
294
00:17:29,680 --> 00:17:30,880
There!
295
00:17:33,080 --> 00:17:34,439
Right.
296
00:17:34,440 --> 00:17:37,200
Let's see if we can't
get this chap going.
297
00:18:01,920 --> 00:18:03,120
Sorry, Rob.
298
00:18:04,520 --> 00:18:05,800
Nothing we could do.
299
00:18:13,360 --> 00:18:14,959
They have so many born each year,
300
00:18:14,960 --> 00:18:17,519
you'd be forgiven for thinking it
wouldn't hit them hard.
301
00:18:17,520 --> 00:18:18,920
Hmm, but it does.
302
00:18:20,120 --> 00:18:21,759
One of us should drop by the
Alderson's.
303
00:18:21,760 --> 00:18:23,479
They need to know this happened.
304
00:18:23,480 --> 00:18:25,119
There's no guarantee the dog did this.
305
00:18:25,120 --> 00:18:28,039
We both know that level of distress
can cause an ewe to miscarry.
306
00:18:28,040 --> 00:18:29,999
Their dog was loose in Rob's field.
307
00:18:30,000 --> 00:18:32,680
If something isn't done,
it could well happen again.
308
00:18:33,880 --> 00:18:36,360
Hard as it is, one of us
needs to tell them.
309
00:18:37,720 --> 00:18:39,320
I'll pass by on my way through.
310
00:19:04,840 --> 00:19:07,319
Triss? Uh-huh?
311
00:19:07,320 --> 00:19:10,920
What're you up to? Mrs H, you do
have a suspicious mind.
312
00:19:13,800 --> 00:19:15,679
It's not what it looks like.
313
00:19:15,680 --> 00:19:17,839
Is it a dead budgie? Yes.
314
00:19:17,840 --> 00:19:20,319
Then it's exactly what it looks like.
315
00:19:20,320 --> 00:19:21,799
I didn't kill it.
316
00:19:21,800 --> 00:19:24,119
Well, I suppose I did,
but it was an accident.
317
00:19:24,120 --> 00:19:26,279
Entirely natural causes.
318
00:19:26,280 --> 00:19:28,439
All I did was try to pick it up.
319
00:19:28,440 --> 00:19:29,959
So not entirely natural.
320
00:19:29,960 --> 00:19:33,359
It must've been on its last legs
and the shock just finished him off.
321
00:19:33,360 --> 00:19:35,559
I didn't have the heart to
tell Mrs Tompkin.
322
00:19:35,560 --> 00:19:36,999
This bird's all she has.
323
00:19:37,000 --> 00:19:38,839
Well, I don't see any way out of it,
324
00:19:38,840 --> 00:19:42,240
unless you somehow learned
the powers of resurrection.
325
00:19:44,560 --> 00:19:46,359
Mrs Hall, you're a genius.
326
00:19:46,360 --> 00:19:47,760
I am? You are.
327
00:19:49,720 --> 00:19:52,639
Whatever you're
thinking about doing... Oi!
328
00:19:52,640 --> 00:19:54,359
What about this one?
329
00:19:54,360 --> 00:19:55,560
Ah, yes.
330
00:19:56,600 --> 00:19:59,040
Don't worry, I'll give him
a proper burial later.
331
00:20:04,600 --> 00:20:06,360
Good...!
332
00:20:14,160 --> 00:20:15,640
Scruff?
333
00:20:17,760 --> 00:20:19,080
Scruff!
334
00:20:24,240 --> 00:20:26,120
Scruff!
335
00:20:32,080 --> 00:20:33,920
Oh, good boy.
336
00:20:39,720 --> 00:20:42,480
He was over at Benson's again.
In with Rob's sheep.
337
00:20:43,720 --> 00:20:45,680
I'm afraid he lost one of his lambs.
338
00:20:46,960 --> 00:20:49,999
Jenny, what did I say that'd happen
to that dog of yours
339
00:20:50,000 --> 00:20:52,679
if he got out again?
He didn't attack any of them.
340
00:20:52,680 --> 00:20:55,479
There were no bite marks,
but one of the ewes miscarried.
341
00:20:55,480 --> 00:20:57,679
We can't be sure it was anything
to do with Scruff,
342
00:20:57,680 --> 00:21:00,120
but he was chasing them around before.
343
00:21:01,200 --> 00:21:04,280
Dad? What're you going to do to him?
344
00:21:05,840 --> 00:21:07,279
What're you going to do to my dog?
345
00:21:07,280 --> 00:21:09,879
We've no choice love,
he's got to be put down. No!
346
00:21:09,880 --> 00:21:12,039
You're not hurting him.
347
00:21:12,040 --> 00:21:14,039
You're not hurting my dog.
348
00:21:14,040 --> 00:21:15,240
Scruff!
349
00:21:15,240 --> 00:21:16,440
Jenny!
350
00:21:17,320 --> 00:21:18,919
Jenny, get yourself back here!
351
00:21:18,920 --> 00:21:21,279
Dad, Dad, don't bother.
352
00:21:21,280 --> 00:21:23,919
You'll never catch her.
Girl's like a bloody whippet.
353
00:21:23,920 --> 00:21:27,280
What happened? That hound of hers
got in with Benson's sheep.
354
00:21:28,320 --> 00:21:30,839
He's lost a lamb.
He's not a dangerous dog.
355
00:21:30,840 --> 00:21:34,079
Young and over-excited, but
he doesn't have a bad bone in him.
356
00:21:34,080 --> 00:21:35,599
Oh, aye.
357
00:21:35,600 --> 00:21:37,639
What would you know about it? Dad...
358
00:21:37,640 --> 00:21:40,159
I do have some experience with
animals, Mr Alderson...
359
00:21:40,160 --> 00:21:42,799
Yeah, well, your animal does
something like that,
360
00:21:42,800 --> 00:21:46,519
hurts another man's stock, you
should take responsibility for it.
361
00:21:46,520 --> 00:21:48,839
It's not right to kill
a perfectly healthy animal.
362
00:21:48,840 --> 00:21:51,079
That's the way things are done
round here, son.
363
00:21:51,080 --> 00:21:54,680
Mind you, I wouldn't expect your
type to understand that.
364
00:21:59,200 --> 00:22:00,439
He's upset.
365
00:22:00,440 --> 00:22:01,920
I can tell.
366
00:22:04,520 --> 00:22:06,759
You know the dog can be trained.
367
00:22:06,760 --> 00:22:08,479
It was just a mistake.
368
00:22:08,480 --> 00:22:11,200
Well, like Dad says,
there's a way things are done.
369
00:22:15,440 --> 00:22:17,319
I could go after her if you like.
370
00:22:17,320 --> 00:22:19,080
We could take my car.
371
00:22:20,800 --> 00:22:22,999
It's not the first time she's run away.
372
00:22:23,000 --> 00:22:25,920
She always comes back. Eventually.
All right.
373
00:22:27,040 --> 00:22:29,000
Well, you know what's best for her.
Yes.
374
00:22:31,600 --> 00:22:33,200
Bye, James.
375
00:22:58,560 --> 00:23:00,000
Jenny!
376
00:23:05,440 --> 00:23:07,720
Jump in. I'll give you a lift.
377
00:23:11,040 --> 00:23:12,280
You all right? Yeah.
378
00:23:18,200 --> 00:23:19,479
It's delicious, love.
379
00:23:19,480 --> 00:23:21,399
Just as mother cooked it.
380
00:23:21,400 --> 00:23:23,959
I burnt the onions
and forgot the leeks.
381
00:23:23,960 --> 00:23:25,679
As I said.
382
00:23:25,680 --> 00:23:28,119
You have to remember, you only
got to eat your mother's meals
383
00:23:28,120 --> 00:23:30,400
when she'd spent years perfecting
'em...
384
00:23:31,720 --> 00:23:34,359
I wish there were more for you. Hey.
385
00:23:34,360 --> 00:23:36,520
Never apologise to me for that.
386
00:23:49,480 --> 00:23:50,680
Hungry?
387
00:24:12,600 --> 00:24:14,240
How far did you go?
388
00:24:16,400 --> 00:24:20,160
Jenny, love, where's the dog?
389
00:24:31,680 --> 00:24:34,440
There you are... Good lad.
390
00:25:06,640 --> 00:25:08,519
It's not even the same colour.
391
00:25:08,520 --> 00:25:10,919
That's not going to matter to
Mrs Tompkin.
392
00:25:10,920 --> 00:25:13,279
I don't know what's more
disappointing -
393
00:25:13,280 --> 00:25:15,719
the fact that you're contemplating
such a thing
394
00:25:15,720 --> 00:25:17,439
or that I'm not even surprised.
395
00:25:17,440 --> 00:25:20,879
What's the problem? One budgie's not
so different from another?
396
00:25:20,880 --> 00:25:22,280
Herriot!
397
00:25:23,880 --> 00:25:26,639
I know what you're going to say...
I wonder if you really do.
398
00:25:26,640 --> 00:25:29,079
We both know this is not
an aggressive dog.
399
00:25:29,080 --> 00:25:30,879
He can be trained not to chase sheep.
400
00:25:30,880 --> 00:25:33,439
And the Aldersons have given you
permission to do this?
401
00:25:33,440 --> 00:25:35,600
Jenny has. Jenny?!
402
00:25:36,560 --> 00:25:39,119
Oh, really, James. Have you not
done enough damage interfering
403
00:25:39,120 --> 00:25:41,359
in that poor family's business?
404
00:25:41,360 --> 00:25:42,600
What does that mean?
405
00:25:46,560 --> 00:25:49,359
I want you to take this dog
back to the Aldersons first thing
406
00:25:49,360 --> 00:25:51,879
this morning. And if I don't?
407
00:25:51,880 --> 00:25:53,919
I think your time away has led you
to forget
408
00:25:53,920 --> 00:25:55,399
exactly who it is you work for.
409
00:25:55,400 --> 00:25:57,719
I'm not entirely sure that's
possible, Siegfried.
410
00:25:57,720 --> 00:26:00,239
Take this dog back to where it belongs.
411
00:26:00,240 --> 00:26:01,440
Now.
412
00:26:28,680 --> 00:26:30,599
Jim, hold on.
413
00:26:30,600 --> 00:26:32,560
Thought you could do with the company.
414
00:26:42,200 --> 00:26:45,159
If you're lying to protect
the feelings of someone,
415
00:26:45,160 --> 00:26:47,319
is it really such a bad thing?
416
00:26:47,320 --> 00:26:48,599
Yes.
417
00:26:48,600 --> 00:26:52,479
How? If Mrs Tompkin knew Peter was
dead, she'd be devastated.
418
00:26:52,480 --> 00:26:56,159
Alone. Now, she'll have company.
But it's not her bird.
419
00:26:56,160 --> 00:26:58,079
You're not being honest.
420
00:26:58,080 --> 00:27:00,039
We don't all have to be honest
all of the time.
421
00:27:00,040 --> 00:27:02,719
Even you avoid the truth
when it suits. When?
422
00:27:02,720 --> 00:27:06,000
I assume we're taking this one
back to the Alderson's, as agreed.
423
00:27:08,200 --> 00:27:11,239
This isn't going to end well, Jim.
Jenny loves that dog.
424
00:27:11,240 --> 00:27:12,799
It's not fair on either of them.
425
00:27:12,800 --> 00:27:15,839
Well, I hope that's the real reason
and not some misguided attempt
426
00:27:15,840 --> 00:27:18,279
to win your way back into Helen's
heart because if it is,
427
00:27:18,280 --> 00:27:19,800
I'll tell you now... It's not.
428
00:27:33,880 --> 00:27:35,080
Hello, boy.
429
00:27:37,640 --> 00:27:39,799
Thanks again for this, James.
430
00:27:39,800 --> 00:27:41,440
Hello, Triss. Hello.
431
00:27:48,000 --> 00:27:51,119
How's your sister? Haven't seen
much of her since the wedding.
432
00:27:51,120 --> 00:27:53,399
She's been going for lots of walks.
433
00:27:53,400 --> 00:27:54,840
I think she feels guilty.
434
00:27:55,920 --> 00:27:57,519
You know Hugh's in France?
435
00:27:57,520 --> 00:27:59,559
I did. I do.
436
00:27:59,560 --> 00:28:01,119
He writes to her.
437
00:28:01,120 --> 00:28:02,679
I snuck a look once.
438
00:28:02,680 --> 00:28:04,959
I don't think you should be
doing that, Jenny.
439
00:28:04,960 --> 00:28:07,959
He still loves her, keeps banging
on about how much it hurt
440
00:28:07,960 --> 00:28:11,039
when she called it off,
can he have another chance.
441
00:28:11,040 --> 00:28:13,999
But don't worry. She doesn't write
him back or anything.
442
00:28:14,000 --> 00:28:15,360
Worry? Why would I worry?
443
00:28:17,040 --> 00:28:19,599
You know, I was listening by the
door when she did it.
444
00:28:19,600 --> 00:28:22,719
You really shouldn't have done that.
Absolutely.
445
00:28:22,720 --> 00:28:25,959
And we absolutely do not want to
hear what was said.
446
00:28:25,960 --> 00:28:27,960
Do we, Jim? Absolutely not.
447
00:28:31,000 --> 00:28:32,479
Oh, what's the harm...?
448
00:28:32,480 --> 00:28:35,999
Helen said, it's not that she didn't
love him, because she did,
449
00:28:36,000 --> 00:28:38,599
but not in that way,
and he didn't understand
450
00:28:38,600 --> 00:28:40,799
and I don't blame him cos I
didn't understand neither.
451
00:28:40,800 --> 00:28:43,759
I thought he were going to
cry, but she wouldn't budge.
452
00:28:43,760 --> 00:28:46,479
And said it was
better for both of them.
453
00:28:46,480 --> 00:28:49,399
Then Hugh got really cross
and asked her
454
00:28:49,400 --> 00:28:53,080
if she were only calling it off
because she liked someone else.
455
00:29:01,360 --> 00:29:03,239
And, um...
456
00:29:03,240 --> 00:29:05,679
Did you happen to hear what she said?
457
00:29:05,680 --> 00:29:07,919
Thought you said I shouldn't be
telling you all this.
458
00:29:07,920 --> 00:29:09,919
No, you're right.
459
00:29:09,920 --> 00:29:11,120
You shouldn't.
460
00:29:13,080 --> 00:29:15,119
Well, I've no such moral compunction.
461
00:29:15,120 --> 00:29:16,559
Come on, Jenny, spill the beans.
462
00:29:16,560 --> 00:29:18,799
Dad dragged me
away before I could hear owt,
463
00:29:18,800 --> 00:29:21,160
gave us a clip round
the ear for my troubles too.
464
00:29:29,000 --> 00:29:31,679
Mrs Hall?
465
00:29:31,680 --> 00:29:32,880
Mrs Hall?
466
00:29:33,920 --> 00:29:35,320
Doesn't matter? Found it.
467
00:29:37,520 --> 00:29:40,279
Whenever you want to waste my time
feel free to holler...
468
00:29:40,280 --> 00:29:42,279
Matches.
469
00:29:42,280 --> 00:29:43,480
Oh...
470
00:29:45,520 --> 00:29:47,480
You weren't supposed to see that.
471
00:29:49,760 --> 00:29:51,160
Did you know about this?
472
00:29:52,720 --> 00:29:53,920
Mrs Hall?
473
00:29:56,440 --> 00:29:57,799
Mrs Hall!
474
00:29:57,800 --> 00:30:00,199
Well, far be it from me to reveal
the underhand goings-on
475
00:30:00,200 --> 00:30:01,440
in this establishment.
476
00:30:02,720 --> 00:30:05,960
Mrs Hall. Why on earth is
there a dead budgie...?
477
00:30:10,160 --> 00:30:11,360
No.
478
00:30:12,720 --> 00:30:14,719
I should have known better
than to trust him.
479
00:30:14,720 --> 00:30:16,639
And why might that be?
480
00:30:16,640 --> 00:30:18,439
If you have a point, Mrs Hall,
481
00:30:18,440 --> 00:30:20,239
I'd rather you got on
and stabbed me with it.
482
00:30:20,240 --> 00:30:22,559
I had a very strange
phone call this morning.
483
00:30:22,560 --> 00:30:25,119
Given our clientele, I can't imagine
that's a unique occurrence.
484
00:30:25,120 --> 00:30:27,999
It were the Dean of
Edinburgh Veterinary College.
485
00:30:28,000 --> 00:30:30,839
Ah. They wanted to know if Tristan
would be returning
486
00:30:30,840 --> 00:30:34,479
for the autumn term. I told 'em they
must've made a mistake
487
00:30:34,480 --> 00:30:37,479
because Tristan passed his exams
last Christmas.
488
00:30:37,480 --> 00:30:40,239
Now where was that, um, thing
I was after...
489
00:30:40,240 --> 00:30:42,119
Siegfried Donald Farnon!
490
00:30:42,120 --> 00:30:45,239
I've no doubt there's a very simple
logical explanation for all of this.
491
00:30:45,240 --> 00:30:48,319
You told him he passed his exams
when he blooming well didn't.
492
00:30:48,320 --> 00:30:50,959
One really mustn't leap to
outlandish conclu...
493
00:30:50,960 --> 00:30:53,159
All right, I did it. You lied to him.
494
00:30:53,160 --> 00:30:55,079
It was for his own good.
495
00:30:55,080 --> 00:30:57,319
What were the blasted university
calling for anyway?
496
00:30:57,320 --> 00:30:58,799
Well, they didn't.
497
00:30:58,800 --> 00:31:01,439
What? I knew you were up to something,
498
00:31:01,440 --> 00:31:03,319
I knew you wouldn't tell me the truth.
499
00:31:03,320 --> 00:31:06,359
Mrs Hall, I'm shocked - a woman of
your integrity... Don't even start!
500
00:31:06,360 --> 00:31:08,319
What is it the seventh commandment
tells us?
501
00:31:08,320 --> 00:31:10,039
"Thou shall not commit adultery."
502
00:31:10,040 --> 00:31:12,439
Well, the other one then.
What on earth were you thinking?
503
00:31:12,440 --> 00:31:14,919
That it might be nice if I wasn't
constantly hounding him about
504
00:31:14,920 --> 00:31:16,280
passing his damned exams.
505
00:31:17,360 --> 00:31:19,359
I thought we might be able to
salvage something
506
00:31:19,360 --> 00:31:21,759
that approximates to a relationship.
507
00:31:21,760 --> 00:31:23,999
Oh, for goodness' sake...
508
00:31:24,000 --> 00:31:25,679
You're both as bad as each other.
509
00:31:25,680 --> 00:31:27,280
What's that supposed to mean?!
510
00:31:28,400 --> 00:31:29,760
Mrs Hall?
511
00:31:52,800 --> 00:31:56,759
All right, there, Jim. Rob.
Morning, Mr Benson.
512
00:31:56,760 --> 00:31:58,599
Scruff's my dog.
513
00:31:58,600 --> 00:32:01,039
I want to say I'm sorry you
lost your lamb.
514
00:32:01,040 --> 00:32:04,039
It's big of you to come say
so yourself.
515
00:32:04,040 --> 00:32:05,879
How's the mother?
516
00:32:05,880 --> 00:32:07,239
Not too clever.
517
00:32:07,240 --> 00:32:09,959
She won't get up,
won't feed or drink...
518
00:32:09,960 --> 00:32:12,159
That can happen after a stillbirth.
519
00:32:12,160 --> 00:32:14,599
What she really needs is
a lamb to look after.
520
00:32:14,600 --> 00:32:17,599
How about that little orphan
you had? Hubert?
521
00:32:17,600 --> 00:32:21,560
Herbert? Well, it's worth
a go, I suppose.
522
00:32:23,760 --> 00:32:26,239
What the bloody hell's that
thing doing up here?
523
00:32:26,240 --> 00:32:28,839
I know this dog is the last thing
you want to see right now.
524
00:32:28,840 --> 00:32:31,879
But he didn't attack your flock,
you saw that yourself.
525
00:32:31,880 --> 00:32:34,119
I still lost one of my lambs
all the same.
526
00:32:34,120 --> 00:32:36,559
Because he's not been trained how to
behave around sheep.
527
00:32:36,560 --> 00:32:38,439
He just got over-excited.
528
00:32:38,440 --> 00:32:40,920
I don't see that's a reason
enough to put him down.
529
00:32:42,320 --> 00:32:44,119
What if he comes back
and it happens again?
530
00:32:44,120 --> 00:32:46,159
We'll train him so he doesn't.
531
00:32:46,160 --> 00:32:49,440
With your permission, I'd
certainly like to try.
532
00:32:59,760 --> 00:33:00,960
Jenny?
533
00:33:04,120 --> 00:33:05,560
Jenny!
534
00:33:12,720 --> 00:33:14,759
They're hoggs, so that means...
535
00:33:14,760 --> 00:33:17,639
They're too young to have babies, so
they don't have any lambs in them.
536
00:33:17,640 --> 00:33:19,919
It won't do any harm
if they get a little startled.
537
00:33:19,920 --> 00:33:22,959
Now you need to hold on to him
tight, keep him close to your side.
538
00:33:22,960 --> 00:33:25,239
The moment he growls or barks,
you pull him back.
539
00:33:25,240 --> 00:33:27,919
Tell him to stop. Sit.
540
00:33:27,920 --> 00:33:31,479
Pull him back, stop, sit. Be firm.
541
00:33:31,480 --> 00:33:34,439
If he obeys your command,
give him a treat.
542
00:33:34,440 --> 00:33:35,640
Tristan? Mm-hm?
543
00:33:36,720 --> 00:33:39,719
Sorry, Jenny.
I was feeling a bit peckish.
544
00:33:39,720 --> 00:33:42,319
Come on, Scruff. That's it.
545
00:33:42,320 --> 00:33:43,560
Come on.
546
00:33:44,560 --> 00:33:46,399
That's it. Be good, Scruff.
547
00:33:46,400 --> 00:33:48,239
Do you really think
this is going to work?
548
00:33:48,240 --> 00:33:50,079
I hope so.
549
00:33:50,080 --> 00:33:51,280
And if it doesn't?
550
00:33:53,040 --> 00:33:55,799
Scruff, stop. Stop it, Scruff.
551
00:33:55,800 --> 00:33:58,239
Scruff, no. Stop.
552
00:33:58,240 --> 00:33:59,520
Scruff!
553
00:34:01,440 --> 00:34:03,999
Stop! It's all right, Jenny.
554
00:34:04,000 --> 00:34:06,359
Look, I've got him. Come on.
555
00:34:06,360 --> 00:34:08,959
Let's take him out for a minute.
Give him a moment to calm down.
556
00:34:08,960 --> 00:34:10,639
Why won't he stop barking?
557
00:34:10,640 --> 00:34:12,479
Don't worry, we'll try again.
558
00:34:12,480 --> 00:34:15,879
You need to stop, Scruff, please.
559
00:34:15,880 --> 00:34:17,199
Why won't he stop, James?
560
00:34:17,200 --> 00:34:20,159
He can still see the sheep.
Here, walk him away.
561
00:34:20,160 --> 00:34:22,199
Keep talking to him. All right?
562
00:34:22,200 --> 00:34:25,200
Come on, Scruff, that's it, come on.
Come on.
563
00:34:28,280 --> 00:34:30,440
Come on, Scruff, come on.
564
00:34:33,680 --> 00:34:35,479
What do you think?
565
00:34:35,480 --> 00:34:36,680
I really don't know.
566
00:34:58,960 --> 00:35:00,680
I've got it.
567
00:35:04,880 --> 00:35:07,680
Mrs Tompkin, lovely to see you.
568
00:35:10,640 --> 00:35:11,960
Let me help you inside.
569
00:35:18,640 --> 00:35:22,719
Now, you set yourself down there.
Oh, don't worry.
570
00:35:22,720 --> 00:35:24,360
I can find my way.
571
00:35:25,360 --> 00:35:26,840
I'll fetch Mr Farnon.
572
00:35:30,560 --> 00:35:32,280
Oh, here he is now.
573
00:35:34,520 --> 00:35:37,439
Mrs Tompkin, what an absolute pleasure.
574
00:35:37,440 --> 00:35:40,719
I know young Mr Farnon said he'd
bring my Peter back
575
00:35:40,720 --> 00:35:44,799
this afternoon, but I couldn't wait.
576
00:35:44,800 --> 00:35:49,399
My boy don't come back to see
his old mam as much as I'd like.
577
00:35:49,400 --> 00:35:53,079
It's hard, isn't it? When children
grow up and leave home.
578
00:35:53,080 --> 00:35:58,359
It might sound silly to you,
but hearing his fluttering around
579
00:35:58,360 --> 00:36:03,679
and pecking at his cage, it warms
my heart knowing he's there.
580
00:36:03,680 --> 00:36:05,320
That doesn't sound silly at all.
581
00:36:08,560 --> 00:36:10,719
What was that?
582
00:36:10,720 --> 00:36:11,920
Is that...?
583
00:36:12,920 --> 00:36:14,680
Well, that's not my Peter.
584
00:36:15,840 --> 00:36:19,360
Mrs Hall? I believe Tristan
spoke to you about this matter.
585
00:36:20,600 --> 00:36:22,000
Well...
586
00:36:23,400 --> 00:36:25,079
Yes.
587
00:36:25,080 --> 00:36:26,480
Mrs Tompkin.
588
00:36:29,560 --> 00:36:33,159
It is Peter, and he's all
ready for you to take him home.
589
00:36:33,160 --> 00:36:34,879
Oh, my goodness.
590
00:36:34,880 --> 00:36:37,039
Thank you!
591
00:36:37,040 --> 00:36:39,560
But he never used to be able to cheep.
592
00:36:40,560 --> 00:36:44,039
Um... Well...
593
00:36:44,040 --> 00:36:45,280
The thing is...
594
00:36:46,360 --> 00:36:49,079
Peter needed his beak trimmed
595
00:36:49,080 --> 00:36:53,479
and now that he has, it's allowed
him to find his voice again.
596
00:36:53,480 --> 00:36:56,839
Oh, how wonderful!
597
00:36:56,840 --> 00:36:59,200
He's like a different bird.
598
00:37:00,360 --> 00:37:03,399
Aw, thank you both so much.
599
00:37:03,400 --> 00:37:07,400
And say a big thank you to that
brother of yours.
600
00:37:09,680 --> 00:37:11,239
Let me help you out.
601
00:37:11,240 --> 00:37:13,399
Oh, I can manage.
602
00:37:13,400 --> 00:37:18,799
Once I've walked it once,
it's no bother doing so again.
603
00:37:18,800 --> 00:37:21,760
I'll bring Peter home to you,
Mrs Tompkin. Thank you.
604
00:37:31,360 --> 00:37:33,679
And as far as his exams go.
605
00:37:33,680 --> 00:37:35,879
Tristan can never find out the truth.
606
00:37:35,880 --> 00:37:37,479
Understood.
607
00:37:37,480 --> 00:37:40,079
You can't keep him hidden in that
dispensary cupboard either.
608
00:37:40,080 --> 00:37:42,839
He needs to get out and start doing
some proper work.
609
00:37:42,840 --> 00:37:45,519
I'm sure I can fill any gaps
in his knowledge.
610
00:37:45,520 --> 00:37:48,039
And when his birthday comes,
611
00:37:48,040 --> 00:37:49,560
he's getting that bag.
612
00:37:57,200 --> 00:37:59,519
Let's see if you can't
keep each other company.
613
00:37:59,520 --> 00:38:00,959
Afternoon, Rob.
614
00:38:00,960 --> 00:38:03,199
I thought I'd drop a few things around.
615
00:38:03,200 --> 00:38:05,359
Least we could do, considering.
616
00:38:05,360 --> 00:38:08,320
Oh, there's really no need.
There is, and we're sorry.
617
00:38:09,720 --> 00:38:12,359
Here have you seen our Jenny,
she took off this morning.
618
00:38:12,360 --> 00:38:14,159
We've not seen hide nor hair
of her since.
619
00:38:14,160 --> 00:38:16,360
Aye, she's in top field with vetin'ary.
620
00:38:22,760 --> 00:38:23,960
Leave them be, Scruff.
621
00:38:28,480 --> 00:38:30,959
Triss? Afternoon, Helen...
Don't afternoon me.
622
00:38:30,960 --> 00:38:32,320
None of this is my doing...
623
00:38:33,480 --> 00:38:35,919
He's only doing what
he thinks is right.
624
00:38:35,920 --> 00:38:38,239
That's all he ever does.
625
00:38:38,240 --> 00:38:39,440
Even if it's not easy.
626
00:38:41,280 --> 00:38:43,520
I'm sure that's
something you can relate to.
627
00:38:46,160 --> 00:38:47,880
It's good to see you again, Helen.
628
00:38:49,320 --> 00:38:50,520
You too.
629
00:38:53,520 --> 00:38:55,199
Keep encouraging him.
630
00:38:55,200 --> 00:38:57,800
Leave them be, Scruff. Leave.
631
00:38:58,840 --> 00:39:00,640
That's it. Give him a treat.
632
00:39:01,960 --> 00:39:03,679
All right.
633
00:39:03,680 --> 00:39:05,640
Now you can try
letting go off the lead.
634
00:39:07,640 --> 00:39:10,400
Be good, Scruff, please, be good.
635
00:39:14,240 --> 00:39:16,199
He's doing it, James!
636
00:39:16,200 --> 00:39:18,079
He's really doing it.
637
00:39:18,080 --> 00:39:20,039
Good lad, Scruff.
638
00:39:20,040 --> 00:39:22,440
There you go. He's not even looking
at 'em...
639
00:39:24,640 --> 00:39:27,279
Helen, we've just been train...
Jenny, get back up to the 'ouse.
640
00:39:27,280 --> 00:39:29,119
But...! Now please, Jenny.
641
00:39:29,120 --> 00:39:31,159
Sorry, I maybe should've spoken to
you... Maybe?
642
00:39:31,160 --> 00:39:32,560
There's no maybe about it.
643
00:39:34,880 --> 00:39:37,559
I know I'm not from around here, and
I might not understand the way
644
00:39:37,560 --> 00:39:41,279
things are done, but I know the
difference between right and wrong.
645
00:39:41,280 --> 00:39:44,719
Killing a perfectly good animal
can never be right.
646
00:39:44,720 --> 00:39:47,679
It's not your dog or your reputation.
647
00:39:47,680 --> 00:39:49,319
It was a mistake.
648
00:39:49,320 --> 00:39:51,279
Animals mess up sometimes.
649
00:39:51,280 --> 00:39:52,760
Just like people do.
650
00:39:53,880 --> 00:39:57,280
There's no reason for you to keep
punishing yourself for anything.
651
00:40:00,600 --> 00:40:04,039
What am I supposed to do?
Carry on as if nothing's happened?
652
00:40:04,040 --> 00:40:06,519
What's the alternative?
653
00:40:06,520 --> 00:40:09,680
The dog didn't do anything wrong.
He deserves a second chance.
654
00:40:10,760 --> 00:40:13,160
I think you both deserve
a second chance.
655
00:40:16,440 --> 00:40:17,880
I should get Jenny back.
656
00:40:22,640 --> 00:40:24,080
I've missed you.
657
00:40:28,080 --> 00:40:29,360
I missed you too.
658
00:40:52,800 --> 00:40:54,840
There you go, little one.
659
00:41:06,720 --> 00:41:08,719
We've worked hard with Scruff.
660
00:41:08,720 --> 00:41:10,759
He's not going to scare any more sheep.
661
00:41:10,760 --> 00:41:12,639
He's good now, Mr Benson,
662
00:41:12,640 --> 00:41:15,679
and I'm going to make sure
he never goes off again anyways.
663
00:41:15,680 --> 00:41:19,040
All the same, if you say he needs...
664
00:41:22,120 --> 00:41:23,320
You know.
665
00:41:28,760 --> 00:41:30,520
Nay, you carry on, lass.
666
00:41:31,800 --> 00:41:34,080
I reckon some good came
out of it after all.
667
00:41:49,440 --> 00:41:51,600
Hello, James. Good evening.
668
00:42:16,240 --> 00:42:17,440
Here we go.
669
00:42:19,400 --> 00:42:22,200
Mm-hm, I'll get you one back next time.
670
00:42:25,600 --> 00:42:28,319
It was only a couple of weeks
I was away,
671
00:42:28,320 --> 00:42:30,520
but you forget how
beautiful this place is.
672
00:42:32,120 --> 00:42:33,320
There you are!
673
00:42:35,280 --> 00:42:37,599
I called in on Richard Alderson
this afternoon...
674
00:42:37,600 --> 00:42:39,799
Before you start,
Rob Benson agreed to it.
675
00:42:39,800 --> 00:42:41,999
I don't care if it was
sanctioned by the bloody Pope.
676
00:42:42,000 --> 00:42:43,559
I distinctly remember telling you...
677
00:42:43,560 --> 00:42:46,759
We don't always have to live by
the old rules on how to do things.
678
00:42:46,760 --> 00:42:48,919
We can make some of our own.
679
00:42:48,920 --> 00:42:50,359
You made me a senior vet
680
00:42:50,360 --> 00:42:53,320
because you thought I could
add something to the practice.
681
00:42:54,360 --> 00:42:57,240
I think you should start trusting
me to do that.
682
00:42:59,400 --> 00:43:00,959
Quite right.
683
00:43:00,960 --> 00:43:03,480
It's about time you started
ploughing your own furrow.
684
00:43:05,160 --> 00:43:07,159
Tell the truth, you missed him,
didn't you?
685
00:43:07,160 --> 00:43:09,359
As for you... Oh, God, here it comes.
686
00:43:09,360 --> 00:43:12,039
Mrs Tompkin popped in earlier.
687
00:43:12,040 --> 00:43:15,720
She was very happy to be
reunited with Peter.
688
00:43:17,240 --> 00:43:18,640
Was she?
689
00:43:21,160 --> 00:43:24,479
Well, good. Excellent.
I mean, why shouldn't she be?
690
00:43:24,480 --> 00:43:26,239
So, thanks to James's good idea,
691
00:43:26,240 --> 00:43:29,919
we can look forward to you doing
a lot more work around the place.
692
00:43:29,920 --> 00:43:32,479
Under my expert tutelage, obviously.
Oh, obviously.
693
00:43:32,480 --> 00:43:34,719
Uh... Oh!
694
00:43:34,720 --> 00:43:36,960
Come on, we mustn't
keep Mrs Hall waiting.
695
00:43:38,440 --> 00:43:41,720
I think she wants to make sure you
never dream of going away again.
696
00:43:48,840 --> 00:43:50,400
Ah!
697
00:43:59,360 --> 00:44:01,199
Just a light meal tonight.
698
00:44:01,200 --> 00:44:03,079
There's no need to drown
the damn thing.
699
00:44:03,080 --> 00:44:04,240
It's dead already.
700
00:44:04,241 --> 00:44:06,239
I like to mop it up
with my Yorkshire pudding.
701
00:44:06,240 --> 00:44:09,560
Mop it up? This is the dinner table,
not some backstreet kitchen.
702
00:44:12,320 --> 00:44:14,280
There's plenty more in the pan. Mm-hm!
703
00:44:16,640 --> 00:44:19,680
All right? It looks tremendous.
704
00:44:20,760 --> 00:44:24,200
Remember, it's not the mountain
we conquer... But ourselves.
705
00:44:26,360 --> 00:44:29,160
Welcome back, James. Welcome back.
706
00:44:34,440 --> 00:44:37,480
Subtitles by Red Bee Media
52965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.