All language subtitles for A.Tail.Of.Love.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,000 --> 00:00:35,767 Good morning, Bella! 2 00:00:35,900 --> 00:00:37,468 Morning, Nana. How did you sleep? 3 00:00:37,601 --> 00:00:38,800 Just great, thank you. 4 00:00:38,934 --> 00:00:40,301 Good, there's tea for you. 5 00:00:40,434 --> 00:00:41,734 Oh, thank you. 6 00:00:41,735 --> 00:00:43,332 And I'm going to go check on the new recruits 7 00:00:43,333 --> 00:00:44,293 and give them some food. 8 00:00:44,333 --> 00:00:45,667 Okay. See you in a bit. 9 00:00:45,799 --> 00:00:46,999 Sounds good. 10 00:00:58,732 --> 00:00:59,698 Okay. 11 00:01:02,964 --> 00:01:03,997 Where is... 12 00:01:04,131 --> 00:01:05,598 Finnegan! 13 00:01:05,731 --> 00:01:07,264 Come over here. 14 00:01:07,398 --> 00:01:10,797 This one's for you. 15 00:01:10,931 --> 00:01:13,931 Bella, would you like to say goodbye to Cupcake? 16 00:01:14,064 --> 00:01:15,931 She's going home with her new family today. 17 00:01:16,064 --> 00:01:18,297 Oh, yes, of course I would. 18 00:01:18,430 --> 00:01:20,429 Oh, Cupcake, we are going to miss you. 19 00:01:20,563 --> 00:01:21,795 Good luck, guys. 20 00:01:21,929 --> 00:01:24,062 Just give us a call if you need anything, okay? 21 00:01:24,196 --> 00:01:25,795 I've gotta run, Maddie is back. 22 00:01:25,929 --> 00:01:29,262 Okay, sure. Here's your little Cupcake. 23 00:01:29,396 --> 00:01:30,829 Hey, Maddie. What do we have here? 24 00:01:30,962 --> 00:01:33,162 Hey, Bella. Special delivery. 25 00:01:33,296 --> 00:01:36,562 Oh, look at you, girl! What's your name? 26 00:01:36,695 --> 00:01:38,128 Indie, as in Independence. 27 00:01:38,261 --> 00:01:39,928 Aww. Hi, Indie! 28 00:01:40,061 --> 00:01:42,462 I'm Bella. It's very nice to meet you. 29 00:01:42,595 --> 00:01:43,828 Was she a police dog? 30 00:01:43,961 --> 00:01:46,261 Military, just came in from Kandahar. 31 00:01:46,395 --> 00:01:48,261 Oh, well then you have training. 32 00:01:48,395 --> 00:01:49,761 Okay, come on out. 33 00:01:49,894 --> 00:01:50,992 Hey, hey. 34 00:01:51,126 --> 00:01:52,992 Sit. 35 00:01:53,126 --> 00:01:55,560 Good girl! Do you want a cookie? 36 00:01:55,693 --> 00:01:58,726 All right, let's go have some fun, huh? 37 00:02:01,826 --> 00:02:03,066 Wow, she's got a lot of energy. 38 00:02:03,159 --> 00:02:04,460 Yeah, you think so? 39 00:02:04,593 --> 00:02:06,359 Bella: Did she ever see combat? 40 00:02:06,493 --> 00:02:09,692 Yes, but her file's gone AWOL. Still tracking it down. 41 00:02:09,825 --> 00:02:12,292 Okay, here we go. 42 00:02:12,425 --> 00:02:13,825 Will you get her settled? 43 00:02:13,826 --> 00:02:15,424 I just have to organize everything for the luncheon. 44 00:02:15,425 --> 00:02:16,825 Maddie: Yeah. Okay. 45 00:02:16,958 --> 00:02:19,325 Bye, Indie. Nice to meet you. 46 00:02:19,459 --> 00:02:20,525 Okay, you stay here! 47 00:02:20,659 --> 00:02:21,857 Ready? 48 00:02:38,989 --> 00:02:40,557 - Hey! - Hi! 49 00:02:40,690 --> 00:02:42,788 - Sorry we're late. - That's okay. 50 00:02:42,922 --> 00:02:44,422 Smoothie emergency at the juice bar. 51 00:02:44,556 --> 00:02:46,676 Oh no! Is everything okay? Did the machine break down? 52 00:02:46,755 --> 00:02:48,322 Ran out of strawberries. 53 00:02:48,456 --> 00:02:51,688 Oh, well, everyone is absolutely loving your juices. 54 00:02:51,821 --> 00:02:53,555 Except for this little guy right here. 55 00:02:53,688 --> 00:02:55,821 Well, sir, just so you know, 56 00:02:55,954 --> 00:02:57,794 the dog refreshment center is right over there. 57 00:02:57,887 --> 00:02:59,687 Thanks, see you in a bit. 58 00:02:59,886 --> 00:03:01,320 Yeah, sounds good. 59 00:03:06,420 --> 00:03:08,220 - Hello. - Hi. 60 00:03:08,353 --> 00:03:09,620 I don't believe we've met. 61 00:03:09,753 --> 00:03:11,053 I'm JR. 62 00:03:11,187 --> 00:03:12,753 Bella, hi. It's nice to meet you. 63 00:03:12,886 --> 00:03:14,820 You too. Are you here for an adoption? 64 00:03:14,953 --> 00:03:17,119 No, I think I'm a little old for that. 65 00:03:17,252 --> 00:03:19,186 I meant a dog. 66 00:03:19,319 --> 00:03:20,386 Ah. 67 00:03:21,951 --> 00:03:23,671 Well, we're just about to start the luncheon 68 00:03:23,718 --> 00:03:25,318 and talk about sponsorships and adoptions 69 00:03:25,418 --> 00:03:27,718 if you would like to stay. 70 00:03:27,851 --> 00:03:29,851 Sure. Yeah, why not. 71 00:03:29,984 --> 00:03:33,517 Okay, well, help yourself to some food, fresh juices. 72 00:03:38,417 --> 00:03:41,217 Hi, everyone, thank you so much for coming. 73 00:03:41,350 --> 00:03:45,417 As most of you know, this rescue center was started 25 years ago 74 00:03:45,551 --> 00:03:47,417 by my grandmother, Lily. 75 00:03:50,849 --> 00:03:54,015 Oh! And it appears our newest guest has arrived. 76 00:03:54,148 --> 00:03:56,881 This is Indie, she just arrived this morning from Kandahar... 77 00:03:57,015 --> 00:03:58,382 Whoa, hey. 78 00:03:58,515 --> 00:04:00,035 Bella: And we are so happy to have her. 79 00:04:00,115 --> 00:04:01,615 And thanks to all of you, 80 00:04:01,748 --> 00:04:04,415 we're going to be able to give Indie a new life. 81 00:04:04,549 --> 00:04:07,481 I also wanted to extend a very special thank-you 82 00:04:07,614 --> 00:04:09,181 to Stockard Pet Foods. 83 00:04:09,314 --> 00:04:11,648 They have continued their generous support 84 00:04:11,780 --> 00:04:13,814 and have been with us since the beginning, 85 00:04:13,947 --> 00:04:15,947 so thank you, Stockard! 86 00:04:19,914 --> 00:04:21,714 All right, well, enjoy the afternoon. 87 00:04:21,847 --> 00:04:23,446 Let me know if you need anything, 88 00:04:23,579 --> 00:04:26,679 and thank you again for coming. 89 00:04:26,812 --> 00:04:28,646 Hey. 90 00:04:28,778 --> 00:04:31,179 So sorry about that. We were just walking past, 91 00:04:31,312 --> 00:04:33,345 I don't know why she decided to crash the party. 92 00:04:33,479 --> 00:04:34,612 That's okay. 93 00:04:34,644 --> 00:04:36,244 Looks like she made a new friend, though. 94 00:04:36,245 --> 00:04:38,446 Who was that? I didn't recognize him. 95 00:04:38,579 --> 00:04:40,278 Oh, uh, yeah, I don't know. 96 00:04:40,411 --> 00:04:42,744 He said his name was JR. 97 00:04:42,877 --> 00:04:45,078 Did you scare him away? 98 00:04:45,079 --> 00:04:46,343 Okay, I'll take her back to the kennel. 99 00:04:46,344 --> 00:04:47,344 Okay. 100 00:04:47,478 --> 00:04:48,445 Come on! 101 00:04:57,276 --> 00:04:59,309 It's open. 102 00:04:59,443 --> 00:05:00,609 Welcome back! 103 00:05:00,742 --> 00:05:02,609 Dale. It's good to see you. 104 00:05:02,742 --> 00:05:04,242 You as well. How long has it been? 105 00:05:04,376 --> 00:05:05,676 Almost 10 years. 106 00:05:05,809 --> 00:05:06,969 Does it feel good to be back? 107 00:05:06,970 --> 00:05:08,508 Feels good not to have to shave for a while. 108 00:05:08,509 --> 00:05:10,042 How long are you staying? 109 00:05:10,176 --> 00:05:12,842 My next tour is in 45 days, so I've got a leave until then. 110 00:05:12,975 --> 00:05:14,275 Well, that's great. 111 00:05:14,408 --> 00:05:16,241 I spoke with Rachel Montgomerie earlier. 112 00:05:16,242 --> 00:05:17,541 How are things going with the closing? 113 00:05:17,542 --> 00:05:18,808 Good. 114 00:05:18,941 --> 00:05:20,675 What's next for you? 115 00:05:20,808 --> 00:05:23,542 Rachel asked me to stay on to continue running the company. 116 00:05:23,675 --> 00:05:25,541 Well, after 20 years, 117 00:05:25,674 --> 00:05:27,873 you know the business better than anyone else. 118 00:05:28,007 --> 00:05:32,006 Dale: I'd better get back to work. 119 00:05:32,139 --> 00:05:33,106 Good to have you back. 120 00:05:37,173 --> 00:05:39,540 Here's your good-night cookie. 'Night, night. 121 00:05:39,673 --> 00:05:42,473 Are you ever going to stop tucking them in for the night? 122 00:05:42,606 --> 00:05:45,839 Aww, no. 'Cause they deserve all the love I can give them. 123 00:05:45,840 --> 00:05:47,338 Nothing makes me happier than when they go 124 00:05:47,339 --> 00:05:48,705 to their forever homes, 125 00:05:48,838 --> 00:05:50,398 getting all the love and care they need. 126 00:05:50,405 --> 00:05:52,205 You're a doll. You know that? 127 00:05:52,338 --> 00:05:54,038 - I love you, honey. - I love you too. 128 00:05:54,039 --> 00:05:55,637 'Night, sweetie. See you in the morning, okay? 129 00:05:55,638 --> 00:05:56,703 - Goodnight. - Goodnight, kids. 130 00:05:56,704 --> 00:05:58,504 Sleep tight. 131 00:06:00,004 --> 00:06:01,804 You're not feeling this, are you? 132 00:06:01,937 --> 00:06:04,737 All right, you can come hang out with me. 133 00:06:04,870 --> 00:06:07,236 What do you think? 134 00:06:07,370 --> 00:06:08,470 All right. 135 00:06:08,603 --> 00:06:10,703 Whoa! All righty. 136 00:06:21,036 --> 00:06:21,969 Okay. 137 00:06:25,201 --> 00:06:26,967 Bella: What's wrong, girl? 138 00:06:27,101 --> 00:06:28,767 You don't seem very happy. 139 00:06:30,435 --> 00:06:32,834 Want to bunk with me tonight? 140 00:06:35,034 --> 00:06:36,867 Okay, let's go. 141 00:06:49,700 --> 00:06:52,233 - Good morning. - Morning. 142 00:06:52,367 --> 00:06:55,133 Your tea. Just give me two seconds. 143 00:06:55,266 --> 00:06:56,931 - Hi! - Muffins... 144 00:06:57,065 --> 00:06:58,265 Bella: I will take her for you. 145 00:06:58,398 --> 00:06:59,798 - Here she is! - Oh my gosh, Maddie, 146 00:06:59,831 --> 00:07:01,532 you need a suitcase for all of those. 147 00:07:02,898 --> 00:07:04,331 How's Indie doing? 148 00:07:04,465 --> 00:07:06,298 Uh, she's a little uneasy. 149 00:07:06,432 --> 00:07:08,498 Have you had any luck finding her file? 150 00:07:08,632 --> 00:07:10,231 No, but I've requested it. 151 00:07:10,232 --> 00:07:12,431 Okay, yeah, I think it will be helpful if we can find out 152 00:07:12,432 --> 00:07:14,264 a bit more about her past. 153 00:07:14,265 --> 00:07:16,596 Well, meanwhile she'll be just fine here with us, won't she? 154 00:07:16,597 --> 00:07:17,664 Yes. 155 00:07:17,776 --> 00:07:19,096 Just don't get too attached, Nana, 156 00:07:19,097 --> 00:07:20,564 you know the rules. You made them. 157 00:07:20,697 --> 00:07:22,857 Lily: I know, I know. You keep that there, lovely girl. 158 00:07:22,963 --> 00:07:26,396 Maddie, do you mind if I give you this little munchkin? 159 00:07:26,530 --> 00:07:28,530 Hey, Miss Indie, you want to go for a walk? 160 00:07:28,663 --> 00:07:30,028 Does that sound fun? Come on. 161 00:07:30,162 --> 00:07:31,295 Let's go this way. 162 00:07:41,429 --> 00:07:43,062 All right, let's go. 163 00:07:45,028 --> 00:07:47,127 "We regret to inform you that Stockard Pet Food 164 00:07:47,261 --> 00:07:48,894 "will not renew its annual support 165 00:07:49,027 --> 00:07:51,994 "of Bella's Rescue Center as of the date of this letter." 166 00:07:52,127 --> 00:07:53,860 What? 167 00:07:53,994 --> 00:07:56,959 This is unbelievable! 168 00:07:57,093 --> 00:07:59,759 And it's so abrupt. It doesn't make any sense. 169 00:07:59,893 --> 00:08:01,560 And Dorothy was your best friend, 170 00:08:01,693 --> 00:08:03,453 she would be appalled that this is happening. 171 00:08:03,460 --> 00:08:05,592 Yeah, she would. She loved this place. 172 00:08:05,725 --> 00:08:07,259 But she died two years ago, Nana, 173 00:08:07,392 --> 00:08:10,059 and no one has so much as mentioned stopping the funding. 174 00:08:10,151 --> 00:08:12,391 They could have at least given us a little bit of notice. 175 00:08:12,392 --> 00:08:14,459 Yeah. 176 00:08:14,460 --> 00:08:15,924 You know what? I'm going to go over there 177 00:08:15,925 --> 00:08:17,592 and see if I can figure this out. 178 00:08:17,725 --> 00:08:20,092 All right, good. Do you want to take this with you? 179 00:08:20,225 --> 00:08:21,865 Yeah, thanks. I'll be back in a bit, okay? 180 00:08:21,991 --> 00:08:23,191 Okay. 181 00:08:26,191 --> 00:08:27,723 How are sales coming along? 182 00:08:27,856 --> 00:08:29,956 Lots of people are stocking up before the changeover. 183 00:08:30,090 --> 00:08:31,624 Good. Good. 184 00:08:31,756 --> 00:08:34,723 In fact, I have a big customer coming in in about five, 185 00:08:34,856 --> 00:08:37,223 so I should get back to my office. 186 00:08:37,357 --> 00:08:39,889 Sure, I need to get back to the house, anyway. 187 00:08:40,022 --> 00:08:42,189 - Good to see you again. - Dale: Same here. 188 00:08:44,789 --> 00:08:45,955 JR? 189 00:08:47,955 --> 00:08:49,056 It is JR, right? 190 00:08:49,189 --> 00:08:50,256 Bella, yes. Hi. 191 00:08:50,389 --> 00:08:52,222 Do you work here? 192 00:08:52,356 --> 00:08:53,855 No. No, I don't. 193 00:08:53,989 --> 00:08:56,788 It was my parents' company. 194 00:08:56,921 --> 00:09:01,087 Oh, so you're JR Stockard of Stockard Pet Foods. 195 00:09:01,220 --> 00:09:02,487 Yes, I am. 196 00:09:02,621 --> 00:09:05,953 Well, now I know why you ran off so quickly 197 00:09:06,087 --> 00:09:08,853 and didn't fully introduce yourself. 198 00:09:08,987 --> 00:09:11,421 Why did you come in the first place? 199 00:09:11,554 --> 00:09:14,852 Lily was my mom's best friend. I wanted to say hi. 200 00:09:14,986 --> 00:09:16,752 Really. 201 00:09:16,886 --> 00:09:19,153 Yes, I haven't been back here in 10 years, 202 00:09:19,286 --> 00:09:20,752 and since I just sold the company, 203 00:09:20,753 --> 00:09:22,552 I thought it would be nice to drop in, say hello. 204 00:09:22,553 --> 00:09:24,086 You thought it would be nice. 205 00:09:24,219 --> 00:09:26,453 Were you planning on breaking the bad news 206 00:09:26,586 --> 00:09:28,152 to my grandmother in person? 207 00:09:28,285 --> 00:09:30,765 I'm sorry, but I don't have any idea what you're talking about. 208 00:09:30,884 --> 00:09:32,817 Then why did you run off so quickly? 209 00:09:32,950 --> 00:09:34,317 Because you thanked Stockard. 210 00:09:34,451 --> 00:09:35,784 I don't own the company anymore. 211 00:09:35,917 --> 00:09:37,284 Or at least I won't in a few weeks. 212 00:09:37,418 --> 00:09:38,917 I didn't know what to say. 213 00:09:39,051 --> 00:09:40,931 Well, you could have said that you're leaving us 214 00:09:40,984 --> 00:09:42,684 high and dry with no notice. 215 00:09:42,817 --> 00:09:44,351 High and dry? 216 00:09:52,949 --> 00:09:54,417 I don't know anything about this. 217 00:09:54,550 --> 00:09:57,316 Well, surely your parents would have told you something. 218 00:09:57,450 --> 00:09:58,682 My mom loved the center. 219 00:09:58,683 --> 00:10:00,248 She loved dogs more than she loved people. 220 00:10:00,249 --> 00:10:02,115 That's all I know. 221 00:10:02,249 --> 00:10:05,481 You can't expect us to just pick up the pieces in five minutes, 222 00:10:05,615 --> 00:10:07,081 JR, that's unreasonable. 223 00:10:07,214 --> 00:10:10,114 I'll look into it. I'll call my lawyer. 224 00:10:10,248 --> 00:10:12,947 I just don't know that there's that much that I can do. 225 00:10:13,081 --> 00:10:15,515 This is going to be devastating for my Nana. 226 00:10:16,947 --> 00:10:18,515 Hello, JR. 227 00:10:19,581 --> 00:10:20,447 Who's this? 228 00:10:20,580 --> 00:10:21,980 Hi. 229 00:10:22,113 --> 00:10:23,414 Rachel Montgomerie. 230 00:10:25,447 --> 00:10:26,913 Bella Channing. 231 00:10:27,047 --> 00:10:29,379 I run the dog rescue center next door. 232 00:10:29,513 --> 00:10:32,379 Rachel owns a line of pet food stores. 233 00:10:32,513 --> 00:10:33,553 And she's bought Stockard. 234 00:10:33,613 --> 00:10:34,912 Oh. 235 00:10:35,046 --> 00:10:36,479 Would you excuse me, I'm very sorry. 236 00:10:36,570 --> 00:10:37,810 I have to get back to the house. 237 00:10:37,811 --> 00:10:39,044 Will you tell Lily that I'll come by? 238 00:10:39,045 --> 00:10:39,944 Thanks. 239 00:10:40,078 --> 00:10:41,512 Rachel. 240 00:10:41,645 --> 00:10:44,245 Oh, Rachel, um, I don't know if this is a good time, 241 00:10:44,378 --> 00:10:46,245 but maybe we could talk. 242 00:10:46,378 --> 00:10:49,278 I got this notice from Stockard Pet Foods this morning. 243 00:10:49,412 --> 00:10:50,711 Do you know anything about it? 244 00:10:50,844 --> 00:10:53,245 Of course, I practically own the place now. 245 00:10:53,378 --> 00:10:55,710 Just a couple more weeks and a few documents away. 246 00:10:55,843 --> 00:10:59,243 Well, maybe you could come by, I could show you around, 247 00:10:59,376 --> 00:11:01,276 convince you to reconsider. 248 00:11:01,410 --> 00:11:04,309 I'm so sorry, Bella, it's just not part of the business plan. 249 00:11:04,443 --> 00:11:07,876 In fact, I'm planning to knock the entire place down. 250 00:11:08,009 --> 00:11:10,808 Wait, what? You can't do that. 251 00:11:10,941 --> 00:11:14,075 Well, why not? I own it. At least, I will soon. 252 00:11:14,208 --> 00:11:16,542 Uh, no, my grandmother owns it 253 00:11:16,675 --> 00:11:18,875 and she would never sell it, to you or anyone. 254 00:11:19,008 --> 00:11:20,642 I'm so sorry to disappoint you, 255 00:11:20,775 --> 00:11:23,342 but your shelter and the house are on Stockard property. 256 00:11:23,475 --> 00:11:25,355 I'm sure your grandmother must be aware of this. 257 00:11:25,442 --> 00:11:27,075 And as soon as I get possession, 258 00:11:27,208 --> 00:11:29,341 I'm gonna have to get you to move. 259 00:11:29,474 --> 00:11:31,839 Oh, that reminds me. I have something for you. 260 00:11:33,306 --> 00:11:34,673 Here you go. 261 00:11:47,672 --> 00:11:48,705 Oh, how'd it go? 262 00:11:48,838 --> 00:11:50,672 We have 60 days to get out. 263 00:11:50,805 --> 00:11:51,672 What?! 264 00:11:51,805 --> 00:11:53,372 Yeah. 265 00:11:53,506 --> 00:11:56,372 Come on. 266 00:11:56,506 --> 00:11:57,972 Well, this is nonsense. 267 00:11:58,105 --> 00:12:01,604 We bought this land from George and Dorothy 25 years ago. 268 00:12:01,736 --> 00:12:04,170 They severed off 10 acres. 269 00:12:04,303 --> 00:12:06,103 We spent our life savings buying this land, 270 00:12:06,237 --> 00:12:08,370 and then we built the house and the shelter. 271 00:12:08,504 --> 00:12:10,003 We own it outright. 272 00:12:10,137 --> 00:12:12,037 Then why are they saying that Stockard owns it? 273 00:12:12,170 --> 00:12:14,170 Oh, I don't know. 274 00:12:14,263 --> 00:12:15,503 If the land was legally severed 275 00:12:15,504 --> 00:12:17,037 and you paid for it, then it's yours. 276 00:12:17,170 --> 00:12:20,269 So you would have to have a sales agreement 277 00:12:20,403 --> 00:12:21,935 and a proof of the severance, right? 278 00:12:22,069 --> 00:12:24,236 Well, yes, I've seen the document. 279 00:12:24,369 --> 00:12:26,269 Do you have any idea where it might be? 280 00:12:26,403 --> 00:12:29,569 No. But it has to be in this house, 281 00:12:29,627 --> 00:12:31,267 because your grandfather saved everything. 282 00:12:31,268 --> 00:12:33,068 He never threw anything away. 283 00:12:33,201 --> 00:12:36,300 Okay. Then we'll just have to look for it. 284 00:12:40,667 --> 00:12:43,867 Maybe we should call Edward Colvin, he's a very nice man. 285 00:12:44,000 --> 00:12:46,100 He's the Stockards' lawyer. 286 00:12:46,234 --> 00:12:47,933 I'm sure he has a copy. 287 00:12:48,067 --> 00:12:50,501 Yeah, that's a very good idea, Nana. 288 00:12:52,167 --> 00:12:53,500 A very good idea. 289 00:12:55,966 --> 00:12:57,400 Let's go. 290 00:13:04,232 --> 00:13:05,832 How could Stockard own the rescue center? 291 00:13:05,965 --> 00:13:07,798 It doesn't make any sense. 292 00:13:07,931 --> 00:13:09,464 It's clear as day. 293 00:13:09,598 --> 00:13:11,231 It was built on Stockard property, 294 00:13:11,364 --> 00:13:12,531 so your parents owned it. 295 00:13:12,664 --> 00:13:14,131 Yes, but it has to be a mistake. 296 00:13:14,264 --> 00:13:15,964 My parents never said that they owned it. 297 00:13:16,097 --> 00:13:19,164 In fact, they always referred to it specifically as Lily's place. 298 00:13:19,297 --> 00:13:21,164 Well, I guess it was Lily's place 299 00:13:21,297 --> 00:13:22,930 if she ran the shelter, 300 00:13:23,064 --> 00:13:25,164 but for all we know, your parents built it. 301 00:13:25,297 --> 00:13:28,630 Lily has no claim to something that was never hers. 302 00:13:28,763 --> 00:13:30,163 So, what happens now? 303 00:13:30,296 --> 00:13:31,995 You've already cut off their sponsorship 304 00:13:32,088 --> 00:13:34,128 and now they find out they don't even own the place. 305 00:13:34,129 --> 00:13:36,262 I'm not a heartless woman. 306 00:13:36,396 --> 00:13:38,862 I gave them 60 days' notice to vacate. 307 00:13:38,995 --> 00:13:40,629 That should be enough time. 308 00:13:40,762 --> 00:13:42,629 60 days? 309 00:13:42,762 --> 00:13:46,094 You realize it's a dog rescue center, right? 310 00:13:46,228 --> 00:13:49,261 That's... Rachel, that's completely unreasonable. 311 00:13:49,395 --> 00:13:52,528 Look, JR, I love dogs as much as anyone, 312 00:13:52,661 --> 00:13:56,628 but Stockard owns it, and I've purchased Stockard. 313 00:13:59,061 --> 00:14:00,494 Yeah. 314 00:14:02,725 --> 00:14:05,526 Thank you for seeing me on such short notice, Mr. Colvin. 315 00:14:05,659 --> 00:14:07,526 Oh, anything for your grandmother. 316 00:14:07,659 --> 00:14:10,526 She tells me that you represent the Stockard family. 317 00:14:10,659 --> 00:14:12,892 I do. Unfortunately, 318 00:14:13,026 --> 00:14:16,159 I wasn't their lawyer when this transaction occurred. 319 00:14:16,292 --> 00:14:19,658 But after your call, I did a search at the land registry, 320 00:14:19,791 --> 00:14:23,791 and oddly enough, there are no records whatsoever 321 00:14:23,924 --> 00:14:26,091 of any severance or sale of the property. 322 00:14:26,225 --> 00:14:27,658 How is that possible? 323 00:14:27,791 --> 00:14:29,724 I have no answer for you, Bella. 324 00:14:29,858 --> 00:14:32,823 Does that mean there's nothing we can do? 325 00:14:32,957 --> 00:14:36,123 Well, unless we can find Lily's copy of the document, not much. 326 00:14:36,256 --> 00:14:39,523 Of course, you could always take it to court. 327 00:14:39,656 --> 00:14:42,490 Hmm, that would cost a lot of money, wouldn't it? 328 00:14:42,623 --> 00:14:44,256 Possibly. 329 00:14:44,390 --> 00:14:46,989 And I have a feeling Rachel Montgomerie would fight us 330 00:14:47,123 --> 00:14:49,023 every step of the way. 331 00:14:49,156 --> 00:14:52,555 Well, I guess the best bet is just to search through 332 00:14:52,688 --> 00:14:54,721 my grandfather's old storage boxes, then. 333 00:14:54,855 --> 00:14:57,888 I'm very sorry that you have to deal with this. 334 00:14:58,022 --> 00:15:01,721 And please, give my very best regards to your grandmother. 335 00:15:01,855 --> 00:15:04,454 I'll come by the center someday soon and say hello. 336 00:15:04,588 --> 00:15:07,087 I'm sure she'd really love that. 337 00:15:07,221 --> 00:15:09,220 Well, thank you again for seeing me. 338 00:15:09,353 --> 00:15:11,886 You're quite welcome. 339 00:15:12,020 --> 00:15:14,086 Lily: Oh, I have no interest in going to court, 340 00:15:14,220 --> 00:15:15,886 and it would cost a fortune anyway. 341 00:15:16,020 --> 00:15:17,986 I know, we'll just focus on sponsorships 342 00:15:18,120 --> 00:15:19,553 and we will get through this. 343 00:15:19,686 --> 00:15:21,326 Yep. And Pooches in the Park is coming up, 344 00:15:21,420 --> 00:15:23,120 and that's always a big success, right? 345 00:15:23,253 --> 00:15:25,552 Yeah, we'll just have to make it a little extra this year. 346 00:15:25,685 --> 00:15:26,918 Yeah. 347 00:15:32,386 --> 00:15:36,485 Are you still looking for birds? 348 00:15:36,618 --> 00:15:38,851 Yes, I was. 349 00:15:38,984 --> 00:15:42,084 I remember when you built that birdhouse. 350 00:15:42,217 --> 00:15:44,450 Aww, she likes you. 351 00:15:44,584 --> 00:15:45,883 How are you? Yeah. 352 00:15:46,017 --> 00:15:47,550 Hi. 353 00:15:47,683 --> 00:15:48,803 Aww, honey. Good to see you. 354 00:15:48,916 --> 00:15:50,050 It's good to see you too. 355 00:15:50,183 --> 00:15:51,183 Oh. How long has it been? 356 00:15:51,317 --> 00:15:52,916 Far too long. 357 00:15:53,050 --> 00:15:56,750 I miss your mom every day. 358 00:15:56,883 --> 00:16:00,182 So do I. And I'm really, really sorry 359 00:16:00,183 --> 00:16:01,981 to hear about what's happening with the center. 360 00:16:01,982 --> 00:16:03,714 She never would have let something like this happen. 361 00:16:03,715 --> 00:16:05,115 And Lily, if I had known... 362 00:16:05,248 --> 00:16:08,348 Oh, it's not your fault, JR. Honestly. 363 00:16:08,482 --> 00:16:11,548 Well, if there's anything I can do, please just let me know. 364 00:16:11,681 --> 00:16:15,482 Well, as a matter of fact, um, there might be. 365 00:16:16,614 --> 00:16:17,980 Oh. 366 00:16:18,053 --> 00:16:19,413 I'll tell you what, I'll walk Indie 367 00:16:19,414 --> 00:16:20,980 and I'll let you two talk, okay? 368 00:16:21,114 --> 00:16:23,647 Come on, sweetie. Don't be a stranger, JR. 369 00:16:23,780 --> 00:16:25,581 I promise I won't. 370 00:16:27,180 --> 00:16:29,381 Do you think maybe we could start over? 371 00:16:31,680 --> 00:16:34,046 I think that would be nice. 372 00:16:34,179 --> 00:16:36,278 Uh, you hungry? 373 00:16:36,357 --> 00:16:38,077 Want to get something to eat or some coffee? 374 00:16:38,078 --> 00:16:40,811 Yeah. I know a really nice place, really close by. 375 00:16:40,945 --> 00:16:44,245 - Okay. - Okay. 376 00:16:47,612 --> 00:16:51,644 It's funny how I grew up right next to the center 377 00:16:51,777 --> 00:16:54,011 but I never really understood its value. 378 00:16:54,144 --> 00:16:57,444 To me, it was just a park with lots of cute dogs, puppies. 379 00:16:57,578 --> 00:16:59,177 Did you ever come over to see it? 380 00:16:59,311 --> 00:17:01,544 Yeah, I was there practically every day. 381 00:17:01,677 --> 00:17:04,211 My parents worked a lot, 382 00:17:04,344 --> 00:17:06,377 so the grounds became my playground 383 00:17:06,510 --> 00:17:09,075 and the dogs were my best friends. 384 00:17:09,209 --> 00:17:11,209 Your grandmother became like a second mother to me. 385 00:17:11,242 --> 00:17:13,675 Yeah, she's amazing. 386 00:17:13,808 --> 00:17:16,675 I used to come out here every summer growing up. 387 00:17:16,808 --> 00:17:19,342 I couldn't wait for school to be out. 388 00:17:19,476 --> 00:17:21,442 You know, I'm surprised we never met. 389 00:17:21,576 --> 00:17:24,575 Well, I'd go stay with my grandparents in Cambridge 390 00:17:24,707 --> 00:17:29,575 during the summers, and after high school I left. 391 00:17:29,707 --> 00:17:31,707 Did you not like it here? Small town life? 392 00:17:33,041 --> 00:17:34,907 No, it wasn't that. 393 00:17:35,041 --> 00:17:38,273 My dad died 10 years ago 394 00:17:38,407 --> 00:17:40,972 and my mom didn't really want to stay here any longer, 395 00:17:41,106 --> 00:17:44,106 so we packed up and moved back to Cambridge, 396 00:17:44,239 --> 00:17:47,839 and she handed management of the company over to Dale. 397 00:17:47,972 --> 00:17:49,672 I think she held onto the business, though, 398 00:17:49,805 --> 00:17:52,006 hoping that one day I might come back and run it. 399 00:17:52,139 --> 00:17:54,872 And you didn't want to do that? 400 00:17:55,006 --> 00:17:57,272 I wanted to see the world, 401 00:17:57,406 --> 00:18:00,572 so I went to military college. Joined the army. 402 00:18:00,704 --> 00:18:03,472 Oh. Are you still with the military? 403 00:18:03,605 --> 00:18:05,472 Yeah, I'm stationed in Belgium. 404 00:18:05,605 --> 00:18:07,504 I came back here with an extended leave 405 00:18:07,637 --> 00:18:08,737 to deal with the sale. 406 00:18:08,870 --> 00:18:10,504 Wow. 407 00:18:10,637 --> 00:18:13,471 Is it hard? Selling, I mean. 408 00:18:13,604 --> 00:18:16,436 I always knew this day would come, 409 00:18:16,570 --> 00:18:20,336 but it does feel different now that it's actually here. 410 00:18:20,470 --> 00:18:22,236 But how about you? Where are you from? 411 00:18:22,370 --> 00:18:24,902 I grew up in Vancouver. 412 00:18:25,036 --> 00:18:26,436 Big city girl. 413 00:18:26,570 --> 00:18:28,336 No, not really. 414 00:18:28,470 --> 00:18:30,136 I'm a country bumpkin at heart. 415 00:18:30,269 --> 00:18:33,801 And I lived for coming out here as a kid. 416 00:18:33,935 --> 00:18:35,901 Who wouldn't want to play with puppies all day? 417 00:18:36,035 --> 00:18:37,834 I agree. 418 00:18:37,967 --> 00:18:40,501 And then after I graduated from high school, 419 00:18:40,634 --> 00:18:43,001 I went to university to study dance. 420 00:18:43,134 --> 00:18:44,601 Do you still dance? 421 00:18:44,734 --> 00:18:48,167 No, shortly after I graduated, I got injured, 422 00:18:48,301 --> 00:18:50,467 so I had to stop dancing. 423 00:18:50,600 --> 00:18:52,133 I'm sorry to hear that. 424 00:18:52,266 --> 00:18:54,233 That's okay. 425 00:18:54,367 --> 00:18:57,733 I thought about my life long and hard after that, 426 00:18:57,866 --> 00:19:01,933 and I decided that this was where I needed to be. 427 00:19:02,066 --> 00:19:05,000 So, I packed up all my stuff, 428 00:19:05,133 --> 00:19:06,399 said goodbye to my parents. 429 00:19:06,532 --> 00:19:08,797 Here I am, four years later. 430 00:19:08,931 --> 00:19:10,031 Any regrets? 431 00:19:10,164 --> 00:19:12,164 Uh-uh. 432 00:19:12,298 --> 00:19:13,764 Not one. 433 00:19:13,897 --> 00:19:17,131 Even despite the current situation. 434 00:19:17,264 --> 00:19:21,731 It's a minor setback. 435 00:19:21,864 --> 00:19:23,696 I'll sort it out. 436 00:19:23,830 --> 00:19:26,230 I owe it to my Nana. 437 00:19:26,364 --> 00:19:28,030 What can I do to help? 438 00:19:28,163 --> 00:19:31,497 Well, uh, Nana said that she and my Grandpa bought the property 439 00:19:31,630 --> 00:19:34,497 from your parents 25 years ago. 440 00:19:34,630 --> 00:19:37,230 It was legally severed and there was a document to prove it 441 00:19:37,364 --> 00:19:40,928 but they can't find any record of it or the sale. 442 00:19:41,061 --> 00:19:43,961 Is there any way your parents would have kept a copy of it? 443 00:19:44,095 --> 00:19:46,528 I don't know, but I'll definitely look. 444 00:19:46,661 --> 00:19:48,528 I'll see if I can find it. 445 00:19:48,661 --> 00:19:50,328 Thank you. 446 00:19:59,494 --> 00:20:01,860 Well, how did your talk with JR go? 447 00:20:01,994 --> 00:20:03,294 Oh, yeah, it went well. 448 00:20:03,427 --> 00:20:04,893 Um, he was actually really nice. 449 00:20:05,019 --> 00:20:06,859 He said he's going to see if he can find a copy 450 00:20:06,860 --> 00:20:08,293 of the severance for us. 451 00:20:08,426 --> 00:20:11,393 You know, I am sure that his parents or somebody 452 00:20:11,526 --> 00:20:13,593 at the company must have had a copy. 453 00:20:13,725 --> 00:20:15,058 Yeah, well, in the meantime, 454 00:20:15,192 --> 00:20:17,058 we have a lot of boxes to go through, 455 00:20:17,192 --> 00:20:18,425 and we'll get through it. 456 00:20:18,559 --> 00:20:20,292 Lily: I know we will, and thank you. 457 00:20:20,425 --> 00:20:23,359 But right now I'm more worried about getting more sponsorships 458 00:20:23,492 --> 00:20:25,192 for the dogs, so we can keep going. 459 00:20:25,325 --> 00:20:28,958 Well, we could always start a company selling your dog treats. 460 00:20:29,092 --> 00:20:30,592 All the dogs love them. 461 00:20:30,724 --> 00:20:33,024 You know what? I am not a "standing in the kitchen, 462 00:20:33,157 --> 00:20:35,191 "baking cookies" kind of a gal, Bella. 463 00:20:35,324 --> 00:20:38,623 Says the woman who does it almost every single day. 464 00:20:38,756 --> 00:20:41,190 Well, that's because I love my puppies. 465 00:20:41,323 --> 00:20:43,856 Ah-ah! Last I checked, you weren't a puppy. 466 00:20:43,990 --> 00:20:45,423 Aw, but they smell so good. 467 00:20:45,557 --> 00:20:47,056 Oh, I talked to Jill today. 468 00:20:47,190 --> 00:20:49,022 Who? Jill from the TV station? 469 00:20:49,155 --> 00:20:51,522 Yeah, she loves the rescue program, 470 00:20:51,655 --> 00:20:54,015 and she's going to give us some coverage for the fundraiser. 471 00:20:54,989 --> 00:20:55,989 Oh! 472 00:20:57,222 --> 00:20:59,589 Never a dull moment. 473 00:20:59,788 --> 00:21:00,922 We'll take them back. 474 00:21:01,055 --> 00:21:02,722 It's okay. 475 00:21:02,855 --> 00:21:04,887 Oh, I'm gonna miss this place. 476 00:21:05,021 --> 00:21:07,355 Hey, don't say that. We're gonna find this document, 477 00:21:07,488 --> 00:21:09,753 and we're gonna sort this out, okay? 478 00:21:09,886 --> 00:21:10,953 Hello? 479 00:21:11,087 --> 00:21:12,187 Hey. 480 00:21:12,320 --> 00:21:14,653 Wow, someone is happy to see you. 481 00:21:14,786 --> 00:21:17,554 How are you? Nice to see you. 482 00:21:17,686 --> 00:21:18,786 She's a special one. 483 00:21:18,920 --> 00:21:20,187 Yeah. 484 00:21:20,320 --> 00:21:22,080 Well, I have some good news. I spoke to Dale, 485 00:21:22,086 --> 00:21:24,252 and he was able to release some funds 486 00:21:24,271 --> 00:21:25,751 for your upcoming Pooches in the Park. 487 00:21:25,752 --> 00:21:27,119 Oh, wow. Thanks, JR. 488 00:21:27,252 --> 00:21:28,319 We weren't expecting that. 489 00:21:28,453 --> 00:21:31,286 Whoa. $10,000?! 490 00:21:31,419 --> 00:21:33,519 JR, this is way more than usual. 491 00:21:33,652 --> 00:21:35,772 It was the full amount left in the sponsorship account 492 00:21:35,819 --> 00:21:37,353 for the year. Hopefully it helps. 493 00:21:37,486 --> 00:21:39,783 Oh, it helps more than I can say. Thank you. 494 00:21:39,917 --> 00:21:41,184 You're welcome. 495 00:21:41,317 --> 00:21:43,017 I'm also going to talk to Rachel, 496 00:21:43,043 --> 00:21:44,483 'cause I think I can get her to agree 497 00:21:44,484 --> 00:21:45,950 to a six month extension for you. 498 00:21:46,084 --> 00:21:49,517 Wow, that would be amazing. I mean, if nothing else, 499 00:21:49,650 --> 00:21:51,850 it would give us time to get all of the dogs housed 500 00:21:51,984 --> 00:21:53,783 and relocate if we need to. 501 00:21:53,917 --> 00:21:55,517 Well, I'll talk to my contacts 502 00:21:55,518 --> 00:21:57,248 and I'll see if I can drum up some sponsorship support. 503 00:21:57,249 --> 00:21:58,949 I take it you haven't had any luck finding 504 00:21:59,083 --> 00:22:00,550 that severance document yet? 505 00:22:00,682 --> 00:22:03,149 No, not yet, but I'm working on it. 506 00:22:03,162 --> 00:22:05,282 Hey, do you want to help me get these little munchkins 507 00:22:05,283 --> 00:22:06,483 back to the kennels? 508 00:22:06,616 --> 00:22:08,682 Yes, of course. 509 00:22:08,816 --> 00:22:10,148 I very much do. 510 00:22:10,282 --> 00:22:11,515 - For you. - For me? 511 00:22:11,646 --> 00:22:12,646 - Hello! - Oh my goodness. 512 00:22:12,647 --> 00:22:14,880 - Come on. - Okay, buddy. 513 00:22:15,014 --> 00:22:16,348 Yeah. Say goodbye to Nana! 514 00:22:16,481 --> 00:22:17,647 All right. 515 00:22:17,780 --> 00:22:19,081 Bye-bye, Nana. 516 00:22:19,214 --> 00:22:20,981 I love you. Mwah, mwah, mwah, mwah, mwah. 517 00:22:21,114 --> 00:22:22,214 Okay, say your goodbyes. 518 00:22:22,348 --> 00:22:23,747 - Bye, Lily. - Goodbye. 519 00:22:25,348 --> 00:22:26,814 Let's go. 520 00:22:26,947 --> 00:22:28,880 Wow. This has changed quite a bit 521 00:22:29,014 --> 00:22:30,547 since the last time I saw it. 522 00:22:30,679 --> 00:22:33,646 It's nicer than most of the places I've lived lately. 523 00:22:33,779 --> 00:22:35,547 You have a lot of military dogs. 524 00:22:35,679 --> 00:22:37,480 Yeah, military and police. 525 00:22:37,613 --> 00:22:39,146 - Ooh. - Bye, buddy. 526 00:22:39,271 --> 00:22:41,311 We'll take any dog, but especially the working ones. 527 00:22:41,312 --> 00:22:44,079 A lot of them are traumatized, so we try to make this 528 00:22:44,212 --> 00:22:45,979 as much like home as possible. 529 00:22:46,112 --> 00:22:47,677 There you go... 530 00:22:47,811 --> 00:22:50,144 Well, these dogs work hard. That's all they know. 531 00:22:51,345 --> 00:22:53,078 You seem familiar with them. 532 00:22:53,211 --> 00:22:56,711 Yeah, some of my assignments, I've worked alongside K9 units. 533 00:22:56,844 --> 00:22:58,478 Then you understand them. 534 00:22:58,611 --> 00:23:00,811 A lot of them are lost when they get here. 535 00:23:02,445 --> 00:23:04,743 Well, they're lucky to have someone like you. 536 00:23:04,876 --> 00:23:07,477 That's why keeping the shelter open is so important. 537 00:23:07,610 --> 00:23:09,444 Closing it is not an option. 538 00:23:09,577 --> 00:23:13,909 I'm gonna do whatever I have to to keep it open. 539 00:23:14,042 --> 00:23:15,709 Do they even watch the TV? 540 00:23:15,842 --> 00:23:16,976 Cat videos. 541 00:23:17,109 --> 00:23:18,376 No baseball? 542 00:23:18,509 --> 00:23:19,809 Not yet. 543 00:23:19,942 --> 00:23:21,774 Hey, Jen, can you keep an eye on the puppies? 544 00:23:21,908 --> 00:23:23,708 - Jen: Sure! - Awesome, thanks. 545 00:23:23,841 --> 00:23:26,708 Bye, cutie. Yeah, yeah, yeah. 546 00:23:28,442 --> 00:23:30,475 I think it's even nicer here now than I remember. 547 00:23:30,608 --> 00:23:32,908 Yeah, well, my Nana and Grandpa 548 00:23:33,041 --> 00:23:35,241 put every penny they had into building this place. 549 00:23:35,375 --> 00:23:36,941 Nana still does. 550 00:23:37,075 --> 00:23:38,907 Lily: Well, good news! 551 00:23:39,040 --> 00:23:41,806 We just got a check from Solomon Construction, 552 00:23:41,939 --> 00:23:44,073 and Mr. Solomon is bringing his rescue pup 553 00:23:44,206 --> 00:23:45,440 to Pooches in the Park. 554 00:23:45,573 --> 00:23:47,540 Oh, that's great. And what about Mr. Doshi? 555 00:23:47,672 --> 00:23:49,306 - He's in too. - Amazing! 556 00:23:49,440 --> 00:23:51,206 Sounds like you're off to a good start. 557 00:23:51,340 --> 00:23:53,973 Bella: Yeah, well, we need as many sponsorships as we can get. 558 00:23:55,705 --> 00:23:57,871 Oh! It's Mr. Kelly. 559 00:23:58,005 --> 00:24:00,871 Well, I'm going to head out, go for a quick run, 560 00:24:01,005 --> 00:24:03,325 and when I get back, I'll see if I can get a few more, too. 561 00:24:03,439 --> 00:24:04,771 Thank you. 562 00:24:04,905 --> 00:24:06,505 If you want, I can take her with me. 563 00:24:06,638 --> 00:24:08,172 I'm sure she can use a run, too. 564 00:24:08,277 --> 00:24:10,237 Uh, well, I actually have a family coming by today 565 00:24:10,238 --> 00:24:11,803 that I was thinking of introducing her to. 566 00:24:11,804 --> 00:24:14,503 Oh. 567 00:24:14,636 --> 00:24:18,070 But there's... there's a lot of other dogs they can meet. 568 00:24:19,669 --> 00:24:21,703 Great. 569 00:24:21,836 --> 00:24:23,196 I'll come by and pick her up later. 570 00:24:23,270 --> 00:24:24,669 Sounds good. 571 00:24:24,803 --> 00:24:26,869 Indie, let's go! 572 00:24:27,003 --> 00:24:28,469 - Bye, Indie. - Bye! 573 00:24:32,502 --> 00:24:35,135 Pickles is really sweet. But we have a dog named Willow, 574 00:24:35,136 --> 00:24:36,968 we're going to bring her in, see how he responds. 575 00:24:36,969 --> 00:24:38,802 - Yeah? - She's so calm. 576 00:24:41,002 --> 00:24:42,801 Isn't she beautiful? 577 00:24:44,234 --> 00:24:45,666 Mom: Yeah, she is. 578 00:24:45,800 --> 00:24:47,520 I want to make sure we find a dog that Ethan 579 00:24:47,633 --> 00:24:48,800 can feel comfortable with. 580 00:24:48,933 --> 00:24:51,434 Oh, of course. I completely understand. 581 00:24:51,567 --> 00:24:53,534 We do have a lot of dogs that are well-trained, 582 00:24:53,666 --> 00:24:56,666 but there's one military dog who might be perfect. 583 00:24:56,800 --> 00:24:57,933 She's really sweet. 584 00:24:58,067 --> 00:24:59,500 Is she available to see today? 585 00:24:59,700 --> 00:25:02,999 Unfortunately, no, but she'll be back tomorrow. 586 00:25:03,132 --> 00:25:07,066 In the meantime, let's see how he and Willow do. 587 00:25:07,199 --> 00:25:08,799 They seem to like each other. 588 00:25:10,732 --> 00:25:12,665 Yes, Bella's Rescue Center. 589 00:25:15,698 --> 00:25:17,898 That's great. How's tomorrow? Say 11 am? 590 00:25:18,031 --> 00:25:20,164 Excellent. We'll see you then. 591 00:25:20,297 --> 00:25:21,897 Thank you. 592 00:25:22,030 --> 00:25:24,997 Hey, Indie. Oh my goodness! 593 00:25:25,130 --> 00:25:27,697 I thought you would have wanted to send her back by now. 594 00:25:27,830 --> 00:25:30,763 No, she was great on our run. And then since we got back, 595 00:25:30,897 --> 00:25:32,230 I've been talking on the phone, 596 00:25:32,364 --> 00:25:34,431 and she's mostly been sleeping on my boots. 597 00:25:34,432 --> 00:25:36,362 I think she might like them more than she likes me. 598 00:25:36,363 --> 00:25:39,029 Well, as long as she's not chewing them, we're fine. 599 00:25:39,128 --> 00:25:40,728 I've made some appointments for tomorrow. 600 00:25:40,729 --> 00:25:42,829 There seems to be a lot of support for sponsorship. 601 00:25:42,963 --> 00:25:44,495 Oh, that's perfect! 602 00:25:44,628 --> 00:25:46,861 Yeah, I was going to head back and make some calls too. 603 00:25:46,947 --> 00:25:49,027 Do you want to stay and have quick glass of iced tea? 604 00:25:49,028 --> 00:25:51,329 I just made a fresh batch. 605 00:25:51,462 --> 00:25:54,027 Oh, sure. Yeah, I would love that. 606 00:25:54,161 --> 00:25:55,961 Come on, Indie. Let's go. 607 00:26:04,394 --> 00:26:05,261 Hey, girl. 608 00:26:05,394 --> 00:26:06,994 It's beautiful here. 609 00:26:07,127 --> 00:26:08,827 I didn't appreciate it when I was a kid. 610 00:26:08,961 --> 00:26:11,593 And then coming back, I realized just how lucky I was. 611 00:26:11,726 --> 00:26:16,092 Hmm. Can I ask? Why did it take you so long to come back? 612 00:26:17,892 --> 00:26:22,159 I think after my father died, I was a little lost. 613 00:26:22,292 --> 00:26:25,225 And everything here reminded me of him. 614 00:26:25,359 --> 00:26:29,958 So I just didn't want to accept the fact that he was gone. 615 00:26:30,091 --> 00:26:32,624 I can't even imagine. 616 00:26:32,625 --> 00:26:34,457 But joining the military was one of the best things 617 00:26:34,458 --> 00:26:35,991 that ever happened to me. 618 00:26:37,525 --> 00:26:39,391 At first I was probably running away, 619 00:26:39,525 --> 00:26:41,757 but in the end, I really found a purpose. 620 00:26:41,891 --> 00:26:43,824 That's all you can hope for, isn't it? 621 00:26:43,958 --> 00:26:46,122 Finding your purpose in life. 622 00:26:46,256 --> 00:26:49,655 How about you? Have you found yours? 623 00:26:49,789 --> 00:26:51,622 Yeah, I think I have. 624 00:26:51,755 --> 00:26:53,423 I wasn't sure about it at first, 625 00:26:53,556 --> 00:26:55,389 but when I came back after my injury 626 00:26:55,523 --> 00:26:56,989 and started working with the dogs, 627 00:26:57,122 --> 00:27:00,689 I just realized how much I love it. 628 00:27:00,822 --> 00:27:02,854 I admire what you do. 629 00:27:02,988 --> 00:27:05,854 Thank you. 630 00:27:05,988 --> 00:27:08,988 Well, should we get going? Hmm? 631 00:27:09,101 --> 00:27:10,421 I've got some phone calls to make, 632 00:27:10,422 --> 00:27:12,654 and a few hundred boxes to go through. 633 00:27:12,788 --> 00:27:15,354 Yeah, yeah. I have a few to go through, as well. 634 00:27:15,487 --> 00:27:18,819 And I really hope that we can find those documents. 635 00:27:18,953 --> 00:27:20,353 Me too. 636 00:27:20,486 --> 00:27:22,353 Well, maybe we can do this again sometime. 637 00:27:22,486 --> 00:27:25,486 I'll be here for a little while longer. 638 00:27:25,619 --> 00:27:28,786 I'd love that. 639 00:27:28,919 --> 00:27:31,719 All right, Indie. Come on. 640 00:27:31,852 --> 00:27:34,053 - Bye. - Bye. 641 00:27:34,186 --> 00:27:36,018 Come on, Indie. 642 00:27:36,152 --> 00:27:38,985 Oh, yeah. 643 00:27:39,118 --> 00:27:41,352 Hello. Bella, right? 644 00:27:41,485 --> 00:27:43,818 From the dog place next door. 645 00:27:43,952 --> 00:27:45,118 Yes, Rachel. 646 00:27:45,252 --> 00:27:46,717 From the rescue center next door. 647 00:27:46,850 --> 00:27:49,017 Right, well, I'll let you get on your way. 648 00:27:49,151 --> 00:27:51,284 I have some business to do with JR. 649 00:27:51,418 --> 00:27:52,383 - Right. - Excuse me. 650 00:27:57,517 --> 00:27:59,016 Hi. 651 00:27:59,150 --> 00:28:01,550 I was hungry, I thought you might like to join me. 652 00:28:01,683 --> 00:28:04,016 I wasn't expecting you today, Rachel. 653 00:28:04,150 --> 00:28:07,550 I was in the area, thought I'd drop by. 654 00:28:07,614 --> 00:28:09,814 Is there something important that you'd like to discuss? 655 00:28:09,815 --> 00:28:11,382 You could have called. 656 00:28:11,516 --> 00:28:14,049 Uh, yeah, there's one small matter we need to discuss. 657 00:28:14,182 --> 00:28:15,582 Okay. 658 00:28:15,715 --> 00:28:17,948 There's a certain check that was written earlier. 659 00:28:18,081 --> 00:28:20,415 Rachel, that was already noted in the sale agreement. 660 00:28:20,548 --> 00:28:22,048 And you should know, 661 00:28:22,181 --> 00:28:24,101 I intend to honor any commitments that were made. 662 00:28:24,181 --> 00:28:26,180 It's really no concern of yours. 663 00:28:26,314 --> 00:28:28,746 You didn't have to give it. 664 00:28:28,880 --> 00:28:31,047 I absolutely did. 665 00:28:31,180 --> 00:28:34,280 I just don't want any hiccups with the closing. 666 00:28:34,281 --> 00:28:36,012 Well, I think if you would consider giving them 667 00:28:36,013 --> 00:28:37,713 a six-month extension, 668 00:28:37,846 --> 00:28:40,013 the goodwill would go a long way. 669 00:28:42,047 --> 00:28:43,812 I'll think about it. 670 00:28:49,078 --> 00:28:51,078 How did the adoptions go today? 671 00:28:51,211 --> 00:28:54,478 Oh, well, Maddie made two placements 672 00:28:54,611 --> 00:28:57,245 and I talked to the Veterans' Affairs 673 00:28:57,378 --> 00:28:59,878 and there's an injured soldier just recently returned 674 00:29:00,010 --> 00:29:03,877 from Afghanistan, and she's coming tomorrow with her family. 675 00:29:04,010 --> 00:29:06,843 Oh, that might be a good fit for Indie. 676 00:29:06,977 --> 00:29:08,643 Aw, you're going to miss her, aren't you? 677 00:29:08,777 --> 00:29:10,344 Yeah, I am. 678 00:29:10,477 --> 00:29:12,044 She's a sweet one. 679 00:29:12,177 --> 00:29:14,910 We've got a lot of sweet dogs here, don't we? 680 00:29:15,044 --> 00:29:16,843 Yes, I know, sweetheart. 681 00:29:16,975 --> 00:29:19,042 It's going to be really tough letting them all go. 682 00:29:19,175 --> 00:29:21,841 Yeah, well, it's always hard saying goodbye to them, 683 00:29:21,975 --> 00:29:24,975 but we can't give up on the center. 684 00:29:25,081 --> 00:29:26,441 You own this place fair and square. 685 00:29:26,442 --> 00:29:28,175 All we have to do is prove it. 686 00:29:28,309 --> 00:29:30,808 Well, it might be best if we don't take anymore incoming, 687 00:29:30,942 --> 00:29:33,475 we just can't afford it. And besides, 688 00:29:33,608 --> 00:29:36,088 what are we going to do with all of them when we have to leave? 689 00:29:36,107 --> 00:29:38,707 What are we gonna do with us? We have to have a place to live. 690 00:29:38,840 --> 00:29:41,707 I know. 691 00:29:41,840 --> 00:29:44,074 Let's just get through Pooches in the Park first. 692 00:29:44,207 --> 00:29:46,508 We'll raise as much money as we can, 693 00:29:46,640 --> 00:29:49,206 and then if we can't find the severance papers, 694 00:29:49,340 --> 00:29:53,005 we'll just find the perfect place. 695 00:29:53,139 --> 00:29:55,738 You keep me going, you know, with your positive attitude. 696 00:29:55,872 --> 00:29:57,506 You never give up. 697 00:29:57,638 --> 00:30:00,872 Hmm, well, I just don't want you to worry. 698 00:30:01,005 --> 00:30:03,605 We've got this. Right, Cash? 699 00:30:13,971 --> 00:30:15,071 Good morning. 700 00:30:15,204 --> 00:30:17,371 Oh, hey! Come on in. 701 00:30:17,505 --> 00:30:18,803 Thank you. 702 00:30:20,937 --> 00:30:22,803 You're dedicated to these dogs. 703 00:30:22,937 --> 00:30:25,469 Yeah, well, I love them. All of them. 704 00:30:25,602 --> 00:30:27,002 I see that. 705 00:30:29,369 --> 00:30:31,136 Have you ever had a dog? 706 00:30:31,269 --> 00:30:33,569 Yeah. Yeah, I had a few when I was a kid. 707 00:30:33,570 --> 00:30:35,634 And then every time a new dog came into the rescue center, 708 00:30:35,635 --> 00:30:36,735 I wanted to adopt it. 709 00:30:36,869 --> 00:30:38,802 Do you miss having them? 710 00:30:38,936 --> 00:30:40,536 You know, I didn't think I did, 711 00:30:40,669 --> 00:30:42,168 but coming back here, 712 00:30:42,302 --> 00:30:43,634 how do you not fall in love? 713 00:30:43,768 --> 00:30:45,302 Bella: Yeah, I know. 714 00:30:45,435 --> 00:30:48,833 Listen, I'm about to head into town for my meetings, 715 00:30:48,967 --> 00:30:52,167 and I was wondering if I could bring Indie along with me. 716 00:30:52,301 --> 00:30:54,301 Bella: Oh, um... 717 00:30:54,434 --> 00:30:56,200 Yeah, I don't know if that's the best idea. 718 00:30:56,334 --> 00:30:57,867 She's just so new here, 719 00:30:58,000 --> 00:31:00,233 and she hasn't really been adequately socialized yet. 720 00:31:00,366 --> 00:31:02,566 I think she'd be a great ambassador for the center. 721 00:31:02,699 --> 00:31:04,539 Plus, she'd really help with my pitch meetings. 722 00:31:04,599 --> 00:31:07,400 And I think she really likes hanging out with me. 723 00:31:08,766 --> 00:31:10,086 And you like hanging out with her? 724 00:31:10,166 --> 00:31:12,966 She's okay. We understand each other. 725 00:31:13,099 --> 00:31:15,099 Just don't get too attached, okay? 726 00:31:15,233 --> 00:31:17,065 You're leaving in a month. Then what? 727 00:31:17,198 --> 00:31:20,097 I won't get attached. I promise. 728 00:31:20,231 --> 00:31:22,097 What about her? 729 00:31:22,231 --> 00:31:24,730 She needs to be adopted as soon as possible. 730 00:31:24,864 --> 00:31:27,931 Well, I'm confident she'll find a home. 731 00:31:28,064 --> 00:31:30,964 Well, I have a family coming back to meet her 732 00:31:31,097 --> 00:31:32,729 at two o'clock today. 733 00:31:32,863 --> 00:31:34,563 And there's a soldier coming in as well. 734 00:31:34,629 --> 00:31:36,029 She just got back from Afghanistan, 735 00:31:36,030 --> 00:31:37,696 and Nana and I think that Indie 736 00:31:37,829 --> 00:31:39,363 might be the perfect fit for her. 737 00:31:39,497 --> 00:31:41,130 I don't know if I'll be back by two. 738 00:31:41,263 --> 00:31:43,263 I will certainly try, I'll do my best. 739 00:31:43,397 --> 00:31:46,297 You wouldn't be considering delaying getting back, 740 00:31:46,430 --> 00:31:47,629 now would you? 741 00:31:47,763 --> 00:31:50,561 Me? No. Never. 742 00:31:53,561 --> 00:31:55,094 Okay. 743 00:31:55,228 --> 00:31:57,028 I will see you around two. 744 00:31:57,161 --> 00:31:58,794 All right. 745 00:31:58,928 --> 00:32:00,128 Bye now. 746 00:32:00,261 --> 00:32:03,028 Indie! Yes. Say bye! 747 00:32:03,161 --> 00:32:04,961 She doesn't even miss me. 748 00:32:18,127 --> 00:32:19,294 Good girl. 749 00:32:22,159 --> 00:32:23,026 Go find Ed! Yes! 750 00:32:23,159 --> 00:32:25,425 Hello! 751 00:32:25,558 --> 00:32:27,658 Well, she's a beautiful dog. 752 00:32:27,791 --> 00:32:29,358 Is she a soldier like yourself? 753 00:32:29,492 --> 00:32:30,991 Retired. 754 00:32:31,125 --> 00:32:33,991 But she's not mine, just tagging along today. 755 00:32:34,125 --> 00:32:36,158 Suitable ambassador, though, I hope. 756 00:32:36,292 --> 00:32:38,525 Yeah. Ah... 757 00:32:38,526 --> 00:32:40,157 Good to see you, JR. It's been a long time. 758 00:32:40,158 --> 00:32:41,757 Yeah, it sure has. 759 00:32:41,889 --> 00:32:44,089 I'm glad you could make it home in time for the closing. 760 00:32:44,090 --> 00:32:45,957 A lot of winding down to do between the house 761 00:32:46,090 --> 00:32:47,524 and the business. 762 00:32:47,657 --> 00:32:49,537 I'm sure you'll be relieved to have it all done. 763 00:32:49,590 --> 00:32:52,423 You know, I thought would be, but going through everything, 764 00:32:52,556 --> 00:32:55,490 it's just starting to bring back a lot of memories. 765 00:32:55,622 --> 00:32:57,302 And it's been really wonderful seeing Lily. 766 00:32:57,323 --> 00:32:59,821 Mmm-hm. Have you met Bella yet? 767 00:32:59,955 --> 00:33:02,888 Yeah. I've never met anyone quite like her. 768 00:33:03,014 --> 00:33:04,654 She just has so much determination, and... 769 00:33:04,655 --> 00:33:06,188 That's her. Yeah. 770 00:33:06,322 --> 00:33:08,022 Tough time for her right now, though. 771 00:33:08,155 --> 00:33:11,188 She came by to see me a couple days ago about the severance. 772 00:33:11,322 --> 00:33:13,255 Yeah, it's a bit of a disaster. 773 00:33:13,389 --> 00:33:15,354 You didn't happen to find anything helpful 774 00:33:15,488 --> 00:33:16,521 in the closing documents? 775 00:33:16,654 --> 00:33:18,021 No, nothing. 776 00:33:18,022 --> 00:33:19,653 So is there anything I can do at this point? 777 00:33:19,654 --> 00:33:22,487 Well, you sold the place, JR. 778 00:33:22,619 --> 00:33:24,220 Without physical proof of that severance, 779 00:33:24,353 --> 00:33:27,253 the rescue center and the house belong to Stockard. 780 00:33:27,387 --> 00:33:29,719 Nothing you or I or anyone can do about it. 781 00:33:29,853 --> 00:33:31,552 All right. 782 00:33:31,685 --> 00:33:34,419 Well, let me know if I need to come in and sign anything else. 783 00:33:34,552 --> 00:33:37,219 Sure will. Yeah, and listen, 784 00:33:37,220 --> 00:33:38,784 if you need any help further down the line, 785 00:33:38,785 --> 00:33:40,152 just shout, all right? 786 00:33:40,286 --> 00:33:42,252 Well, there is one thing, actually. 787 00:33:42,386 --> 00:33:44,718 Bella's annual fundraiser is coming up next week. 788 00:33:44,852 --> 00:33:47,052 She's going to need to raise additional funds this year. 789 00:33:47,152 --> 00:33:48,252 Pooches in the Park. 790 00:33:48,386 --> 00:33:49,651 That's right. 791 00:33:49,652 --> 00:33:50,983 Do you think you could be a sponsor? 792 00:33:50,984 --> 00:33:52,550 It really would mean a lot. 793 00:33:52,683 --> 00:33:55,417 Oh, absolutely, of course. Yeah. And I'll get the word out. 794 00:33:55,550 --> 00:33:57,250 There's still a few people in this town 795 00:33:57,384 --> 00:33:58,983 who owe me a favor or two. 796 00:33:59,117 --> 00:34:01,716 That's great. Perfect. 797 00:34:01,850 --> 00:34:02,816 What's this one's name? 798 00:34:02,950 --> 00:34:04,783 This is Indie. 799 00:34:04,917 --> 00:34:06,615 Indie, come and see me. Come here. 800 00:34:06,749 --> 00:34:08,082 - Go say hi. - Come here, sweetie. 801 00:34:08,216 --> 00:34:09,849 Oh, you're a beautiful girl. 802 00:34:12,216 --> 00:34:13,615 Here you go, Ethan. 803 00:34:13,694 --> 00:34:15,614 It's one of our "Bella's Rescue Center" t-shirts. 804 00:34:15,615 --> 00:34:16,483 Ethan: Thank you. 805 00:34:16,615 --> 00:34:17,582 You're welcome. 806 00:34:19,416 --> 00:34:21,082 I think Ethan has made his decision. 807 00:34:21,216 --> 00:34:23,547 I think so too. It makes me so happy. 808 00:34:23,666 --> 00:34:25,346 It makes everything we do here worthwhile. 809 00:34:25,347 --> 00:34:26,713 Here you go. 810 00:34:26,847 --> 00:34:28,613 And I'll get Maddie to set up the paperwork, 811 00:34:28,747 --> 00:34:30,713 and that way you can head home with her today. 812 00:34:30,847 --> 00:34:32,314 Thanks. 813 00:34:33,347 --> 00:34:36,114 Hi, how are we doing? 814 00:34:36,247 --> 00:34:38,547 Do you want to take her back? Okay. 815 00:34:38,680 --> 00:34:40,480 Hey, I'm so sorry. 816 00:34:40,612 --> 00:34:43,079 We lost track of time. I lost track of time. 817 00:34:43,213 --> 00:34:47,113 It's okay, I actually think your timing is perfect. 818 00:34:47,246 --> 00:34:48,766 Everyone's already made their choices. 819 00:34:48,846 --> 00:34:50,246 Volunteer: And here we have Tundra. 820 00:34:50,380 --> 00:34:51,746 Well, great. Okay. 821 00:34:51,864 --> 00:34:53,544 I guess we keep Indie for another day then. 822 00:34:53,545 --> 00:34:56,212 Yeah. But I did warn you not to get too attached. 823 00:34:56,345 --> 00:34:58,077 I'm not getting attached, I promise. 824 00:34:58,211 --> 00:34:59,610 Mm-hm. 825 00:35:01,676 --> 00:35:03,076 But are you free for a little while? 826 00:35:03,077 --> 00:35:04,478 Yeah, why, what's up? 827 00:35:04,610 --> 00:35:06,311 I just want to talk to you about something. 828 00:35:06,444 --> 00:35:08,278 Okay. 829 00:35:08,279 --> 00:35:09,743 And I got snacks, so I hope you're hungry. 830 00:35:09,744 --> 00:35:13,044 Oh, I like snacks. 831 00:35:15,310 --> 00:35:17,377 So I spoke with my lawyer today, Edward Colvin. 832 00:35:17,510 --> 00:35:19,043 He mentioned that you came by. 833 00:35:19,176 --> 00:35:21,709 Uh, yeah, is there anything new with the severance? 834 00:35:21,843 --> 00:35:24,642 No, nothing. Sorry, Bella. 835 00:35:24,775 --> 00:35:28,142 I was really hoping that he'd have something for us. 836 00:35:28,276 --> 00:35:30,508 Not the case. 837 00:35:30,641 --> 00:35:33,941 Well, I guess we'll just have to keep looking then. 838 00:35:34,074 --> 00:35:37,041 I guess so. 839 00:35:37,174 --> 00:35:39,254 Isn't it funny how when you're looking for something, 840 00:35:39,275 --> 00:35:41,308 it's always the last thing you find? 841 00:35:41,441 --> 00:35:44,141 Yes, I've found that. 842 00:35:44,275 --> 00:35:47,174 Yeah, and it was always right in front of you. 843 00:35:47,307 --> 00:35:48,873 Well, that happened to you. 844 00:35:48,874 --> 00:35:50,839 You came back here and you found what you were looking for. 845 00:35:50,840 --> 00:35:53,705 Yeah, I guess so. 846 00:35:53,778 --> 00:35:56,138 And what I was really looking for was a picnic by the water, 847 00:35:56,139 --> 00:35:58,872 and here we are. How did you know? 848 00:35:59,006 --> 00:36:00,373 Just a lucky guess. 849 00:36:00,506 --> 00:36:03,772 Oh, well, we should cheers. To, uh, to luck 850 00:36:03,906 --> 00:36:06,105 and to finding what you're looking for. 851 00:36:06,238 --> 00:36:10,005 Well, can I offer you a glass of Bridal Falls' finest water? 852 00:36:10,138 --> 00:36:12,238 Oh, well, does it go well with cheese? 853 00:36:12,372 --> 00:36:13,505 Exquisitely. 854 00:36:17,138 --> 00:36:18,571 Oh, I forgot to tell you! 855 00:36:18,704 --> 00:36:21,570 I got a new sponsorship from Victoire Champagne, 856 00:36:21,703 --> 00:36:23,570 and the Guinness world record holder 857 00:36:23,703 --> 00:36:26,336 for the most bottles of Champagne sabered in a minute 858 00:36:26,470 --> 00:36:28,536 is going to come sabre some Champagne for us. 859 00:36:28,537 --> 00:36:29,902 Well, that is extremely impressive, 860 00:36:29,903 --> 00:36:31,403 how did you manage that? 861 00:36:31,536 --> 00:36:33,702 Ah, well, the holder of the Guinness world record 862 00:36:33,836 --> 00:36:35,503 is a good friend of mine. 863 00:36:35,636 --> 00:36:37,903 Well, we'll be able to cheers with the real thing, then. 864 00:36:38,036 --> 00:36:40,402 Yes we will, and it definitely goes well with cheese. 865 00:36:52,801 --> 00:36:56,267 Okay, well, that's 24 boxes down 866 00:36:56,400 --> 00:36:57,500 and 200 more to go. 867 00:36:57,633 --> 00:37:00,000 Hey, good news, though. 868 00:37:00,133 --> 00:37:01,533 We got four more sponsors today. 869 00:37:01,666 --> 00:37:03,200 Amazing! 870 00:37:03,333 --> 00:37:05,566 No commitment of dollars yet, but I'm working on it. 871 00:37:05,699 --> 00:37:08,633 That's great. Yeah, I'm going to head downtown to see Chad soon. 872 00:37:08,766 --> 00:37:10,333 His partner Jeremy works in real estate. 873 00:37:10,467 --> 00:37:12,000 Oh, that's great! 874 00:37:12,133 --> 00:37:14,665 And, uh, what about JR? How are things going there? 875 00:37:14,798 --> 00:37:16,299 No luck yet. 876 00:37:16,432 --> 00:37:17,732 Bella. 877 00:37:17,865 --> 00:37:19,232 I'm not talking about storage boxes 878 00:37:19,366 --> 00:37:22,565 and finding a certain document. 879 00:37:22,698 --> 00:37:25,064 Everything's fine. 880 00:37:25,198 --> 00:37:26,697 Uh-huh. 881 00:37:26,831 --> 00:37:28,831 Okay, what is this "uh-huh" about? 882 00:37:28,964 --> 00:37:32,063 Oh, you know, just a certain very handsome young man 883 00:37:32,197 --> 00:37:34,197 who just happens to be available... 884 00:37:34,330 --> 00:37:36,464 - Don't go there. - Why not? 885 00:37:36,596 --> 00:37:38,197 Because! 886 00:37:38,330 --> 00:37:40,663 You're right, he is very handsome. 887 00:37:40,796 --> 00:37:41,863 Exactly. 888 00:37:41,997 --> 00:37:43,530 But he's definitely not available. 889 00:37:43,663 --> 00:37:44,863 Says who? 890 00:37:44,997 --> 00:37:46,529 - Says me. - Oh. 891 00:37:46,662 --> 00:37:47,962 He's gonna be leaving in a month, 892 00:37:48,096 --> 00:37:51,729 we're never going to see him again. 893 00:37:51,862 --> 00:37:53,662 Okay, I have to go. 894 00:37:53,795 --> 00:37:56,995 I'm so not used to seeing you with a boyfriend. 895 00:37:57,128 --> 00:37:59,661 He's not my boyfriend! 896 00:38:01,095 --> 00:38:02,628 He's not my boyfriend. 897 00:38:09,060 --> 00:38:10,793 Hey, Chad. 898 00:38:10,927 --> 00:38:12,727 Hey, Bella! The usual? 899 00:38:12,860 --> 00:38:14,427 Oh, yeah, thanks. 900 00:38:14,560 --> 00:38:16,194 Bronwyn, berry blaster. 901 00:38:16,327 --> 00:38:17,461 Bronwyn: Coming up! 902 00:38:17,593 --> 00:38:19,361 Oh, and I brought some more posters. 903 00:38:19,494 --> 00:38:20,893 Oh, great! 904 00:38:21,026 --> 00:38:22,526 Do you have a minute? 905 00:38:22,659 --> 00:38:25,293 Yeah, of course, anything for you, Bella. 906 00:38:28,925 --> 00:38:31,058 So we need to make the fundraiser 907 00:38:31,192 --> 00:38:32,625 a huge success this year. 908 00:38:32,758 --> 00:38:34,125 I don't know if you heard the news. 909 00:38:34,259 --> 00:38:35,892 Yeah, JR dropped by yesterday. 910 00:38:36,025 --> 00:38:37,690 He told me about the severance problem. 911 00:38:37,824 --> 00:38:40,057 I didn't know realize you knew JR. 912 00:38:40,191 --> 00:38:41,431 Yeah, friends from high school. 913 00:38:41,524 --> 00:38:42,924 Oh! 914 00:38:43,057 --> 00:38:44,757 What was he like back then? 915 00:38:44,891 --> 00:38:47,291 Pretty much the same, except then he couldn't wait to leave, 916 00:38:47,424 --> 00:38:48,957 and now we can't get rid of him. 917 00:38:54,223 --> 00:38:55,090 Lily. 918 00:38:55,223 --> 00:38:58,089 Ed! For goodness' sake! 919 00:38:58,222 --> 00:39:00,089 Oh, it's so good to see you! 920 00:39:00,222 --> 00:39:02,622 Ah, it's been years. 921 00:39:02,755 --> 00:39:04,855 Look, I apologize for dropping in unannounced, 922 00:39:04,989 --> 00:39:06,489 but I was talking to JR and Bella, 923 00:39:06,622 --> 00:39:09,422 and they were telling me what had happened, and... 924 00:39:09,555 --> 00:39:11,154 I'm so sorry. 925 00:39:11,155 --> 00:39:13,120 Oh, Ed, you don't have to be sorry, it's not your fault. 926 00:39:13,121 --> 00:39:16,088 Well, I was really kind of hoping that I'd be able to find 927 00:39:16,221 --> 00:39:17,988 something to help you. 928 00:39:18,121 --> 00:39:19,754 I mean, if we can't find it, 929 00:39:19,755 --> 00:39:21,953 I guess we'll just have to make the best of it and move on. 930 00:39:21,954 --> 00:39:23,321 Mm-hm. Time to retire, perhaps? 931 00:39:23,455 --> 00:39:26,654 Who, me? Oh, good heavens, no! Oh, no, no, no. 932 00:39:26,786 --> 00:39:28,586 Anyway, rescue dogs don't care how old you are 933 00:39:28,619 --> 00:39:29,986 or what you look like. 934 00:39:30,119 --> 00:39:31,986 They just like lots of care and lots of love, 935 00:39:32,119 --> 00:39:33,353 so I'm good. 936 00:39:33,486 --> 00:39:35,353 Well, look. I really should get going, 937 00:39:35,486 --> 00:39:37,952 I've got a meeting later on with some people who might 938 00:39:37,991 --> 00:39:39,951 be interested in bringing in a sponsorship or two. 939 00:39:39,952 --> 00:39:42,685 Oh, awesome! Thank you! I really appreciate it! 940 00:39:42,819 --> 00:39:43,685 Thank you so much. 941 00:39:43,819 --> 00:39:44,985 You're very welcome. 942 00:39:45,118 --> 00:39:46,584 - Great seeing you. - You too. 943 00:39:46,718 --> 00:39:49,185 Uh, Ed, I'm just going to have a cup of coffee. 944 00:39:49,318 --> 00:39:50,518 Would you like to join me? 945 00:39:50,651 --> 00:39:52,151 I mean, if you have time, of course. 946 00:39:52,285 --> 00:39:54,684 Oh, well, that would be great. 947 00:39:54,818 --> 00:39:55,684 - Great! - Yeah. 948 00:39:55,818 --> 00:39:56,951 - Okay. - Perfect. 949 00:39:57,085 --> 00:39:58,525 - Come on in then. Yeah. - Thank you. 950 00:40:04,816 --> 00:40:06,149 Lily: Well, there you are. 951 00:40:06,283 --> 00:40:08,149 How did everything go today? 952 00:40:08,283 --> 00:40:10,316 Oh, good. I talked to Chad, 953 00:40:10,450 --> 00:40:12,582 and he's going to ask Jeremy to look at some places 954 00:40:12,716 --> 00:40:13,849 in case we need to find one. 955 00:40:13,983 --> 00:40:15,149 Great, great. 956 00:40:15,283 --> 00:40:17,749 Yeah. How was your day? 957 00:40:17,883 --> 00:40:19,083 Well, um, Ed dropped by today. 958 00:40:19,215 --> 00:40:20,482 Ed? 959 00:40:20,615 --> 00:40:23,082 Edward Colvin. And he is working on 960 00:40:23,215 --> 00:40:25,781 some really big sponsors for us. 961 00:40:25,915 --> 00:40:28,414 Oh, wow. That's amazing. 962 00:40:29,981 --> 00:40:31,701 Why do I get the feeling something is wrong? 963 00:40:31,714 --> 00:40:33,914 Oh, no, no. I'm just... 964 00:40:34,047 --> 00:40:36,180 I'm just a little worried about Indie, that's all. 965 00:40:36,313 --> 00:40:39,480 Why? She seems to be settling in very well. 966 00:40:39,613 --> 00:40:41,146 I know... 967 00:40:41,280 --> 00:40:43,880 I just think it might break her heart when JR leaves. 968 00:40:45,380 --> 00:40:47,347 Indie's heart or yours? 969 00:40:48,413 --> 00:40:49,913 Hi, Lily. 970 00:40:50,046 --> 00:40:51,413 Lily: Oh, hi! 971 00:40:54,112 --> 00:40:56,479 Hi. Hi. 972 00:40:56,612 --> 00:40:57,912 How's it going? 973 00:40:58,045 --> 00:40:59,577 Good. Yeah, good. 974 00:41:00,978 --> 00:41:02,544 I, uh, I was just wondering 975 00:41:02,677 --> 00:41:05,044 if maybe you wanted to go grab dinner with me. 976 00:41:05,178 --> 00:41:07,258 Honestly, I'm getting a little tired of going through 977 00:41:07,278 --> 00:41:09,811 all these boxes, and then just ordering takeout. 978 00:41:09,943 --> 00:41:12,377 Well, um, maybe you could have dinner here with us. 979 00:41:12,510 --> 00:41:13,977 Oh, no, don't look at me. 980 00:41:14,110 --> 00:41:15,676 I'm not cooking dinner for you guys. 981 00:41:15,810 --> 00:41:19,843 I've got leftovers, for one. 982 00:41:19,977 --> 00:41:23,643 Okay, well, uh, 983 00:41:23,776 --> 00:41:25,410 I guess we're having dinner then. 984 00:41:25,543 --> 00:41:27,609 Great. No complaints here. 985 00:41:29,442 --> 00:41:31,722 Do you mind if I just take a couple of minutes and change, 986 00:41:31,841 --> 00:41:33,475 'cause I'm covered in dog hair. 987 00:41:33,608 --> 00:41:34,708 No, no, no, take your time. 988 00:41:34,841 --> 00:41:36,741 I've got someone to keep me company. 989 00:41:36,875 --> 00:41:38,308 Okay. 990 00:41:43,533 --> 00:41:44,973 So rescuing military and police dogs, 991 00:41:44,974 --> 00:41:47,874 that's pretty specific work. 992 00:41:48,007 --> 00:41:49,974 It was inspired by my Grandfather. 993 00:41:50,107 --> 00:41:51,707 He served in Vietnam, 994 00:41:51,840 --> 00:41:54,673 and he was in charge of the canine unit there. 995 00:41:54,807 --> 00:41:58,040 When he came home, he was really lost. 996 00:41:58,174 --> 00:42:01,605 Nana said he was a shell of the man that he'd been. 997 00:42:01,738 --> 00:42:03,305 So the dogs saved him? 998 00:42:03,439 --> 00:42:07,138 Yeah, I guess so. And originally it just started 999 00:42:07,272 --> 00:42:09,272 with him bringing home homeless dogs, 1000 00:42:09,405 --> 00:42:12,372 but Nana said they really calmed him and gave him 1001 00:42:12,505 --> 00:42:13,938 a sense of purpose. 1002 00:42:14,072 --> 00:42:16,771 So they decided to start the rescue. 1003 00:42:16,905 --> 00:42:18,471 They named it after you? 1004 00:42:18,604 --> 00:42:20,471 Well, of course. 1005 00:42:20,604 --> 00:42:23,071 And when I was little, I told everyone I owned it. 1006 00:42:23,204 --> 00:42:25,071 Well, now you do. 1007 00:42:25,204 --> 00:42:27,404 Whatever's gonna be left of it, yeah. 1008 00:42:27,537 --> 00:42:29,137 Well, you'll still own it. 1009 00:42:29,222 --> 00:42:30,702 It might look a little bit different. 1010 00:42:30,703 --> 00:42:33,036 I know, I know. I just... 1011 00:42:33,170 --> 00:42:34,935 I don't want to let my Nana down. 1012 00:42:35,069 --> 00:42:37,602 It's hers and my Grandpa's legacy. 1013 00:42:37,735 --> 00:42:39,402 And yours. 1014 00:42:39,535 --> 00:42:41,236 Eventually, I hope. 1015 00:42:42,869 --> 00:42:44,402 So what else is out there for you? 1016 00:42:44,535 --> 00:42:46,135 Besides the rescue center and work? 1017 00:42:46,269 --> 00:42:48,402 Any other big dreams for your future? 1018 00:42:50,436 --> 00:42:53,468 Just to be happy. 1019 00:42:53,601 --> 00:42:56,101 Maybe start a family one day, but for now, 1020 00:42:56,235 --> 00:42:58,567 my life is pretty full. 1021 00:42:59,667 --> 00:43:01,434 No boyfriend? No love? 1022 00:43:01,566 --> 00:43:03,000 Besides the dogs, of course. 1023 00:43:03,133 --> 00:43:05,700 Uh, no. No one. 1024 00:43:05,833 --> 00:43:08,267 I had a boyfriend in university, 1025 00:43:08,400 --> 00:43:11,433 and I thought we were going to have our happily ever after, 1026 00:43:11,565 --> 00:43:13,433 but when we graduated, 1027 00:43:13,565 --> 00:43:15,205 he decided he didn't want the same things, 1028 00:43:15,333 --> 00:43:18,199 so we went our separate ways. 1029 00:43:18,333 --> 00:43:21,832 And what, that was it? You're just done with love? 1030 00:43:21,966 --> 00:43:23,832 What are you talking about? 1031 00:43:23,966 --> 00:43:26,931 I have puppies. Who needs men? 1032 00:43:27,065 --> 00:43:30,365 Sometimes you need people, you know. 1033 00:43:30,498 --> 00:43:32,497 That special someone. 1034 00:43:32,630 --> 00:43:36,530 It's not that I'm against love, I just... 1035 00:43:36,663 --> 00:43:38,197 I just want to be careful. 1036 00:43:38,331 --> 00:43:40,797 You know, I don't want to give my heart to someone 1037 00:43:40,930 --> 00:43:42,896 unless I know they're the right person. 1038 00:43:46,662 --> 00:43:48,596 This is my favorite place to sit. 1039 00:43:48,729 --> 00:43:49,863 Well, it's very nice. 1040 00:43:49,996 --> 00:43:52,629 I can see why. 1041 00:43:55,063 --> 00:43:56,596 So what about you? 1042 00:43:56,729 --> 00:43:58,796 Do you have anyone special in your life? 1043 00:43:58,929 --> 00:44:01,794 No. No. 1044 00:44:04,228 --> 00:44:07,328 Like you, I dated someone for a long time, 1045 00:44:07,461 --> 00:44:10,594 and... 1046 00:44:10,727 --> 00:44:12,394 I moved around a lot. 1047 00:44:12,527 --> 00:44:14,827 Long-distance relationships are difficult. 1048 00:44:14,961 --> 00:44:18,893 Yeah, I imagine it's complicated being in the army. 1049 00:44:19,026 --> 00:44:22,227 I don't know where we would be without all of the sacrifices 1050 00:44:22,360 --> 00:44:25,160 you make for our country. 1051 00:44:25,293 --> 00:44:27,060 I really admire that. 1052 00:44:27,193 --> 00:44:30,093 Well, I don't consider it a sacrifice. 1053 00:44:30,227 --> 00:44:32,558 I'm glad to do it. 1054 00:44:32,692 --> 00:44:34,158 What about your future? 1055 00:44:34,291 --> 00:44:36,557 Do you want to settle down? 1056 00:44:36,691 --> 00:44:38,724 Yeah, I do. 1057 00:44:38,858 --> 00:44:40,378 I've thought about it a lot, actually, 1058 00:44:40,491 --> 00:44:43,824 since coming back here. 1059 00:44:43,958 --> 00:44:47,024 Just realizing how much I miss my parents. 1060 00:44:47,158 --> 00:44:50,024 What about your parents? Where are they? 1061 00:44:50,158 --> 00:44:51,690 They're actually on a cruise right now. 1062 00:44:51,775 --> 00:44:53,655 It's the first trip they've ever taken together. 1063 00:44:53,656 --> 00:44:56,190 They didn't even have a honeymoon. 1064 00:44:56,324 --> 00:44:57,564 Well, sounds like they're proof 1065 00:44:57,656 --> 00:45:00,123 that a fairy tale ending is possible. 1066 00:45:00,257 --> 00:45:02,956 I should probably say goodnight. 1067 00:45:03,089 --> 00:45:06,056 I have a TV interview tomorrow for Pooches in the Park. 1068 00:45:06,189 --> 00:45:08,988 And Jill, the interviewer, 1069 00:45:09,121 --> 00:45:10,955 she wants to set up everything in the kennels, 1070 00:45:11,088 --> 00:45:13,821 so I kind of need to figure out what to do with that. 1071 00:45:13,955 --> 00:45:15,721 Do you want any help with it? 1072 00:45:15,855 --> 00:45:18,988 If you don't mind moving furniture around 1073 00:45:19,121 --> 00:45:20,455 and decorating with me, then... 1074 00:45:20,588 --> 00:45:22,588 No, I don't mind. I don't mind at all. 1075 00:45:22,721 --> 00:45:25,854 Okay! I would love the help. 1076 00:45:49,052 --> 00:45:50,551 Please join my interview. 1077 00:45:50,685 --> 00:45:52,585 Yes, I think this will work just fine. 1078 00:45:52,718 --> 00:45:55,651 Welcome to Bella's Beat. Tell us about yourself. 1079 00:45:55,785 --> 00:45:59,617 Hello, my name is JR Stockard, and I like dogs. 1080 00:46:05,083 --> 00:46:15,050 Yeah, you did great. 1081 00:46:23,682 --> 00:46:25,249 JR here. 1082 00:46:25,382 --> 00:46:27,648 Hi, Edward. 1083 00:46:27,782 --> 00:46:31,216 Bella's Rescue Center has been here for over 25 years, 1084 00:46:31,349 --> 00:46:35,113 and to date, they have rescued and successfully adopted 1085 00:46:35,247 --> 00:46:36,447 a thousand dogs. 1086 00:46:36,580 --> 00:46:38,613 That's quite an impressive record! 1087 00:46:38,746 --> 00:46:41,880 Thank you. Our mission has always been to provide a home 1088 00:46:42,013 --> 00:46:43,646 for dogs that have been abandoned. 1089 00:46:43,780 --> 00:46:46,414 And over the last four years, we've expanded our services 1090 00:46:46,546 --> 00:46:48,546 to include police and military dogs. 1091 00:46:48,680 --> 00:46:50,979 That's admirable. And who do we have here with you today? 1092 00:46:51,112 --> 00:46:54,479 This is Indie. She recently served in Kandahar. 1093 00:46:54,612 --> 00:46:57,946 A soldier! Is she available for adoption? 1094 00:46:58,079 --> 00:47:01,179 Yes, she is, actually. She's settling in at the moment. 1095 00:47:01,313 --> 00:47:03,512 We're hoping to get her an adoption as soon as we can. 1096 00:47:03,645 --> 00:47:06,011 But for now, she's acting as our ambassador 1097 00:47:06,145 --> 00:47:08,177 for Pooches in the Park, our annual fundraiser. 1098 00:47:08,311 --> 00:47:09,710 - Okay. - Thanks, Maddie. 1099 00:47:11,149 --> 00:47:13,509 This will be demolished as soon as we can secure the permit, 1100 00:47:13,510 --> 00:47:14,944 so just take that away. 1101 00:47:15,077 --> 00:47:19,477 Our new building is going to sit right about here. 1102 00:47:19,610 --> 00:47:21,211 - Did you get the new drawings? - I did. 1103 00:47:21,343 --> 00:47:22,943 I think you're going to want to see this. 1104 00:47:22,944 --> 00:47:24,609 What is it? 1105 00:47:24,610 --> 00:47:26,409 Bella Pooches in the Park is our annual drive... 1106 00:47:26,410 --> 00:47:27,709 Oh, it's that dog woman. 1107 00:47:27,710 --> 00:47:29,309 Bella:...where we aim to find new sponsors 1108 00:47:29,310 --> 00:47:30,842 and raise all of the finances that we need 1109 00:47:30,843 --> 00:47:32,709 to keep the center open year-round. 1110 00:47:32,843 --> 00:47:34,276 This year, unfortunately, 1111 00:47:34,410 --> 00:47:37,641 we've experienced some unexpected challenges. 1112 00:47:37,775 --> 00:47:39,209 What is she trying to pull here? 1113 00:47:39,342 --> 00:47:40,807 Bella In the meantime, 1114 00:47:40,941 --> 00:47:42,861 we need all the financial support that we can get 1115 00:47:42,907 --> 00:47:45,107 in order to make sure that we can provide the basics 1116 00:47:45,241 --> 00:47:49,441 for all the dogs we have here, including these two new puppies. 1117 00:47:49,574 --> 00:47:51,041 Jill: Hello, oh! 1118 00:47:51,174 --> 00:47:53,941 Come on in, Bitty. On top of everything else, 1119 00:47:54,074 --> 00:47:57,174 unfortunately we have to move. The company also owned 1120 00:47:57,307 --> 00:47:59,173 the land that Bella's Rescue Center is on, 1121 00:47:59,307 --> 00:48:01,373 so we've been given notice to vacate. 1122 00:48:01,506 --> 00:48:04,173 Listen to her! She's trying to stir up trouble. 1123 00:48:04,307 --> 00:48:06,439 This is going to ruin me. 1124 00:48:06,572 --> 00:48:08,939 I want her stopped. 1125 00:48:09,072 --> 00:48:12,538 Call the mayor. Get him on the phone. Now! 1126 00:48:12,672 --> 00:48:15,104 I want the permits to demolish this place. 1127 00:48:15,238 --> 00:48:17,238 Jill If you want to help Bella's Rescue Center 1128 00:48:17,371 --> 00:48:20,904 and these beautiful dogs, then go to our website now. 1129 00:48:22,871 --> 00:48:24,205 JR Hey, you've reached JR. 1130 00:48:24,338 --> 00:48:26,205 You know what to do. 1131 00:48:26,338 --> 00:48:29,938 JR, hi, it's Rachel. I need to see you. 1132 00:48:30,071 --> 00:48:33,870 Actually, it's rather urgent. I'm at my office, okay? 1133 00:48:37,403 --> 00:48:39,602 Bella: Oh, Indie was the perfect ambassador. 1134 00:48:39,735 --> 00:48:41,269 I was so proud of her. 1135 00:48:41,403 --> 00:48:43,735 We already have over 16 adoption applications, 1136 00:48:43,869 --> 00:48:45,169 and our website is blowing up. 1137 00:48:45,303 --> 00:48:47,769 Wow. What would be really great is if we can get 1138 00:48:47,902 --> 00:48:49,568 some more sponsorships. 1139 00:48:49,701 --> 00:48:52,335 And I'm really hoping that JR can convince Rachel 1140 00:48:52,468 --> 00:48:53,568 to give us six months more. 1141 00:48:53,701 --> 00:48:55,368 Maddie: Mmm-hm, let's hope. 1142 00:48:55,501 --> 00:48:57,335 Any news on finding another place? 1143 00:48:57,468 --> 00:48:59,368 Uh, Chad and Jeremy are going to help, 1144 00:48:59,568 --> 00:49:02,335 but we'll worry about that after Pooches. 1145 00:49:02,468 --> 00:49:04,402 Speaking of which, we have the meeting 1146 00:49:04,534 --> 00:49:05,800 with the volunteers at two, 1147 00:49:05,934 --> 00:49:07,899 so we should probably head out soon. 1148 00:49:15,133 --> 00:49:16,632 Here's your coffee, Mr. Stockard. 1149 00:49:16,766 --> 00:49:18,999 Thank you. 1150 00:49:19,133 --> 00:49:20,899 What do you think? 1151 00:49:21,033 --> 00:49:23,932 It's, uh, it's a different look. 1152 00:49:24,065 --> 00:49:26,798 I was hoping to take some time 1153 00:49:26,932 --> 00:49:29,898 to talk about you, and us. 1154 00:49:31,365 --> 00:49:33,332 Pardon me? 1155 00:49:34,765 --> 00:49:36,797 Not in a romantic way, don't be silly. 1156 00:49:36,931 --> 00:49:39,663 I'm talking business. A partnership. 1157 00:49:39,796 --> 00:49:41,263 Here. 1158 00:49:41,397 --> 00:49:43,463 We would work well together, 1159 00:49:43,596 --> 00:49:45,130 building my business, 1160 00:49:45,263 --> 00:49:48,297 integrating Stockard employees with the new company. 1161 00:49:48,430 --> 00:49:51,230 Creating more jobs for the locals. 1162 00:49:51,363 --> 00:49:53,663 First of all, I'm not interested. 1163 00:49:53,796 --> 00:49:54,930 Oh. 1164 00:49:55,063 --> 00:49:56,263 Secondly, I'm in the military. 1165 00:49:56,267 --> 00:49:57,627 I'll be out of here in a few weeks. 1166 00:49:57,628 --> 00:49:59,595 Long distance would be fine. 1167 00:49:59,728 --> 00:50:03,795 You could set me up with all the Stockard contacts before you go. 1168 00:50:03,929 --> 00:50:06,262 The mayor, local politicians. 1169 00:50:06,396 --> 00:50:10,994 I want my permits approved. And I think you can help. 1170 00:50:11,128 --> 00:50:14,460 Well, Rachel, I would be happy to help any way that I can. 1171 00:50:14,593 --> 00:50:18,160 But I'll need you to give Bella that extension in writing. 1172 00:50:18,294 --> 00:50:20,460 Why are you so concerned about Bella? 1173 00:50:20,593 --> 00:50:21,593 We're doing her a favor. 1174 00:50:21,726 --> 00:50:23,260 How so? 1175 00:50:23,394 --> 00:50:27,626 Well, you just think about my offer, please, 1176 00:50:27,760 --> 00:50:30,892 and I will consider that extension. 1177 00:50:39,358 --> 00:50:41,158 Hello? 1178 00:50:42,791 --> 00:50:45,958 Okay, I'll see you guys later. I've gotta go. 1179 00:50:46,091 --> 00:50:47,157 Hello? 1180 00:50:48,890 --> 00:50:49,990 Bella? 1181 00:50:55,890 --> 00:50:58,757 You do know those are dog cookies, right? 1182 00:50:58,890 --> 00:51:01,157 All-natural, healthy ingredients, 1183 00:51:01,291 --> 00:51:04,023 but they're dog cookies. 1184 00:51:04,156 --> 00:51:06,056 Yes, of course I do. Obviously. 1185 00:51:06,190 --> 00:51:07,356 If it's not delicious, 1186 00:51:07,489 --> 00:51:08,955 why would you give it to your dog? 1187 00:51:09,088 --> 00:51:10,189 Do you have any milk? 1188 00:51:10,190 --> 00:51:11,321 That's not gonna help, you know. 1189 00:51:11,322 --> 00:51:12,521 That's not my fault. 1190 00:51:12,655 --> 00:51:14,155 There should be a warning on them. 1191 00:51:14,289 --> 00:51:15,621 "Dangerously delicious." 1192 00:51:15,755 --> 00:51:18,022 "So good your people will steal them." 1193 00:51:18,155 --> 00:51:19,955 Yes, they will. 1194 00:51:21,087 --> 00:51:22,354 - Lily, hi. - Hello! 1195 00:51:22,487 --> 00:51:25,854 Hey, Indie! Hello. 1196 00:51:25,987 --> 00:51:29,221 Thank you. Listen. I wanted to come by, 1197 00:51:29,340 --> 00:51:31,020 let you know that I had an interesting call 1198 00:51:31,021 --> 00:51:33,388 with Ed Colvin today. Are these human cookies? 1199 00:51:33,520 --> 00:51:35,188 Yes, you're good to go. 1200 00:51:35,320 --> 00:51:37,120 Edward's been trying to track down the lawyers 1201 00:51:37,121 --> 00:51:38,785 who represented my parents 25 years ago. 1202 00:51:38,919 --> 00:51:39,959 He finally found the firm. 1203 00:51:41,752 --> 00:51:44,152 Unfortunately, the lawyer that represented them passed away. 1204 00:51:44,286 --> 00:51:46,552 But they sold the practice to a new lawyer, 1205 00:51:46,685 --> 00:51:48,552 He's reached out to her, got in touch, 1206 00:51:48,651 --> 00:51:49,851 and they have a meeting today. 1207 00:51:49,852 --> 00:51:51,052 Oh! 1208 00:51:51,186 --> 00:51:52,685 Nana, this could be really good news. 1209 00:51:52,819 --> 00:51:54,739 I mean, if she has files that prove that the land 1210 00:51:54,819 --> 00:51:56,651 was legally severed and you paid for it. 1211 00:51:56,784 --> 00:51:58,318 Well, I know I did. 1212 00:51:58,451 --> 00:52:00,491 I know, and I believe you, but if we can't prove it, 1213 00:52:00,551 --> 00:52:02,851 we're kind of in trouble. 1214 00:52:02,984 --> 00:52:05,084 Well, all right, in the meantime while we're waiting, 1215 00:52:05,218 --> 00:52:06,738 we're just going to dig a little deeper 1216 00:52:06,851 --> 00:52:09,583 into those storage boxes and hope that we can find it. 1217 00:52:09,584 --> 00:52:11,815 Well, I still have a lot more to go through back at the house 1218 00:52:11,816 --> 00:52:13,148 and I'm going to get back to it tonight. 1219 00:52:13,149 --> 00:52:14,782 Oh, thank you. Thank you. 1220 00:52:14,916 --> 00:52:17,416 Lily, you're very welcome. 1221 00:52:17,549 --> 00:52:20,049 Ah! I saw that. As soon as I walked in the door, 1222 00:52:20,183 --> 00:52:21,849 I knew you were a dog cookie stealer. 1223 00:52:21,982 --> 00:52:25,016 Guilty. They're delicious. Bye! Bye, Indie! 1224 00:52:43,480 --> 00:52:46,013 Crowd: 1225 00:52:46,146 --> 00:52:49,413 Save Bella's Rescue! Save Bella's Rescue! 1226 00:52:49,546 --> 00:52:51,213 Have you contacted the mayor yet? 1227 00:52:51,346 --> 00:52:52,512 Yes. 1228 00:52:52,646 --> 00:52:53,746 And are the permits ready? 1229 00:52:53,879 --> 00:52:55,246 Not yet, but they're working on it. 1230 00:52:55,380 --> 00:52:57,446 Working on it? I don't pay you to work on it. 1231 00:52:57,579 --> 00:52:59,213 I pay you to get things done. 1232 00:52:59,346 --> 00:53:01,612 There's a woman here to see you from the TV station, 1233 00:53:01,746 --> 00:53:03,978 and there's protestors outside. 1234 00:53:04,112 --> 00:53:05,245 Protestors? What for? 1235 00:53:05,379 --> 00:53:07,445 To save Bella's Rescue Center. 1236 00:53:07,578 --> 00:53:09,645 I'm Jill from Bridal Falls TV. 1237 00:53:09,778 --> 00:53:13,077 Yes, yes, I know who you are. I'm a very busy woman, 1238 00:53:13,211 --> 00:53:14,944 but I do turn the TV on occasionally. 1239 00:53:15,077 --> 00:53:18,144 That's great, because I wanted to get a comment from you. 1240 00:53:18,278 --> 00:53:21,410 Our viewers were very upset seeing Bella on television... 1241 00:53:21,543 --> 00:53:23,177 Oh, Bella, lovely woman. 1242 00:53:23,310 --> 00:53:26,576 I understand that you have given her notice to vacate, 1243 00:53:26,709 --> 00:53:28,810 and very little notice, at that. 1244 00:53:28,943 --> 00:53:30,943 Well, that was a misunderstanding. 1245 00:53:31,076 --> 00:53:33,076 I mean, you know how these things can happen. 1246 00:53:33,210 --> 00:53:35,310 All I can say is that we are here for Bella. 1247 00:53:35,443 --> 00:53:37,942 I mean, we support the center, 1248 00:53:38,075 --> 00:53:40,808 and I will personally do everything in my power to help. 1249 00:53:40,941 --> 00:53:43,275 So you have the authority to fix this. 1250 00:53:43,408 --> 00:53:45,141 You will find that I am a very reasonable 1251 00:53:45,275 --> 00:53:47,474 and compassionate woman. Now if you'll excuse me, 1252 00:53:47,607 --> 00:53:50,241 I'm also very busy. Thank you for dropping by. 1253 00:53:50,375 --> 00:53:51,841 Could someone please help her out? 1254 00:53:51,974 --> 00:53:55,073 No problem, queen. I know how I came in. 1255 00:53:55,207 --> 00:53:58,440 Do you see why I need those permits fast? Make it happen. 1256 00:53:58,573 --> 00:53:59,606 Right. 1257 00:54:02,040 --> 00:54:03,673 Bella: Oh, thank you for this. 1258 00:54:03,807 --> 00:54:05,473 Of course. 1259 00:54:05,606 --> 00:54:08,040 So, how is everything? 1260 00:54:08,174 --> 00:54:11,005 No luck yet, but I still have a lot more boxes to go through. 1261 00:54:11,138 --> 00:54:13,338 Oh, I, um, I meant for you. 1262 00:54:13,471 --> 00:54:16,172 I've been taking up a lot of your time. 1263 00:54:16,305 --> 00:54:19,372 Well, I've enjoyed every minute of it. 1264 00:54:19,504 --> 00:54:21,538 Yeah. This is the most normal 1265 00:54:21,671 --> 00:54:23,738 that my life has felt in a long time. 1266 00:54:23,871 --> 00:54:26,805 Is it hard for you going through all the storage boxes? 1267 00:54:26,938 --> 00:54:28,737 I mean, there must be a lot of memories. 1268 00:54:30,503 --> 00:54:33,404 Yeah, it is. 1269 00:54:33,537 --> 00:54:35,004 I thought I could come back here 1270 00:54:35,137 --> 00:54:37,470 and just breeze through everything in a couple of days, 1271 00:54:37,603 --> 00:54:39,570 never look back. 1272 00:54:41,470 --> 00:54:43,702 Well, the past has a way of getting to you. 1273 00:54:43,836 --> 00:54:46,369 Yes, it does. 1274 00:54:46,501 --> 00:54:49,135 I don't think I realized that until I came back. 1275 00:54:49,269 --> 00:54:52,169 Is that a good thing or a bad thing? 1276 00:54:52,302 --> 00:54:56,169 It's a good thing, definitely. 1277 00:54:58,202 --> 00:55:00,035 Yeah, I mean, if you think about it, 1278 00:55:00,169 --> 00:55:01,535 if you had never come back, 1279 00:55:01,667 --> 00:55:03,547 you never would have discovered the dog cookies, 1280 00:55:03,600 --> 00:55:05,901 and a new diet, a whole new perspective on life. 1281 00:55:06,034 --> 00:55:07,700 Exactly. 1282 00:55:07,701 --> 00:55:09,666 Soon I'm going to need one of those cozy little dog beds. 1283 00:55:09,667 --> 00:55:10,767 Settle right in. 1284 00:55:12,566 --> 00:55:14,866 So Ed called, he's going to drop by. 1285 00:55:15,000 --> 00:55:16,733 Just right about now, actually, 1286 00:55:16,866 --> 00:55:18,586 so I'm gonna get in there and make some tea. 1287 00:55:18,598 --> 00:55:20,299 Nana, am I sensing some excitement? 1288 00:55:20,432 --> 00:55:21,965 Maybe a little bit of a crush? 1289 00:55:22,099 --> 00:55:25,299 What?! No, don't be so silly. I'm too old for a crush. 1290 00:55:25,432 --> 00:55:27,598 Hey, no one's ever too old for a crush. 1291 00:55:29,665 --> 00:55:31,065 Besides, it has been five years. 1292 00:55:31,199 --> 00:55:33,565 I suppose it has. 1293 00:55:33,698 --> 00:55:35,199 - Have you seen this?! - No, what? 1294 00:55:35,204 --> 00:55:37,164 People are protesting in front of Rachel's office! 1295 00:55:37,165 --> 00:55:38,764 They're furious that we have to get out, 1296 00:55:38,898 --> 00:55:41,064 they're appealing to the mayor. 1297 00:55:41,198 --> 00:55:42,797 Okay, this is what we need. 1298 00:55:42,930 --> 00:55:44,963 Right, I'm gonna go make some tea. 1299 00:55:46,997 --> 00:55:48,097 Ed's coming. 1300 00:55:48,230 --> 00:55:49,364 Right. 1301 00:55:49,496 --> 00:55:51,264 Not Edward. Ed. 1302 00:55:51,397 --> 00:55:52,562 Ed. 1303 00:55:52,695 --> 00:55:53,815 She has such a crush on him. 1304 00:56:00,529 --> 00:56:01,762 That's a lot of cookies. 1305 00:56:01,788 --> 00:56:03,228 Are you planning on buttering him up? 1306 00:56:03,229 --> 00:56:05,662 I... oh, do you think? 1307 00:56:05,796 --> 00:56:07,429 Well, I know that he has a sweet tooth. 1308 00:56:07,562 --> 00:56:08,796 Oh really? 1309 00:56:09,828 --> 00:56:11,928 Oh, you... Oh. 1310 00:56:12,061 --> 00:56:13,394 Hello, ladies. 1311 00:56:13,527 --> 00:56:15,894 Lilly: Hi! Hello. 1312 00:56:16,027 --> 00:56:17,760 Oh, are those for me? 1313 00:56:17,894 --> 00:56:19,894 Oh, these? Oh, no. I brought these for Indie. Yeah. 1314 00:56:19,994 --> 00:56:21,727 And the other dogs. 1315 00:56:21,860 --> 00:56:23,260 Don't want to make anybody jealous. 1316 00:56:23,361 --> 00:56:26,261 Oh, you are such a kidder. There you go. 1317 00:56:26,394 --> 00:56:28,360 Oh, those are beautiful. Thank you! 1318 00:56:28,492 --> 00:56:29,859 Oh my. 1319 00:56:29,860 --> 00:56:31,359 We made sandwiches, I hope you're hungry. 1320 00:56:31,360 --> 00:56:33,426 Oh, this looks wonderful. Thank you! 1321 00:56:33,559 --> 00:56:34,959 Oh, good. 1322 00:56:37,160 --> 00:56:39,426 So, I, uh, 1323 00:56:39,559 --> 00:56:43,857 got this from the lawyer I met with yesterday. 1324 00:56:43,991 --> 00:56:45,524 She found some Stockard files. 1325 00:56:45,657 --> 00:56:47,991 But this was the only thing in there 1326 00:56:48,124 --> 00:56:50,024 pertaining to the severance. 1327 00:56:50,158 --> 00:56:52,690 It's just a rough, hand-drawn plan for the severance. 1328 00:56:52,824 --> 00:56:55,524 So then there was an agreement, or at least an intention. 1329 00:56:55,657 --> 00:56:57,091 Yes. 1330 00:56:57,123 --> 00:56:59,123 Well, if she found this, maybe there's other files. 1331 00:56:59,124 --> 00:57:02,223 Well, I did ask her to look, and she will. 1332 00:57:02,357 --> 00:57:04,723 Is there any chance we can do another search at City Hall? 1333 00:57:04,856 --> 00:57:06,456 They already did, Bella. 1334 00:57:06,589 --> 00:57:10,290 Unfortunately, there was a fire at the land registry office 1335 00:57:10,423 --> 00:57:13,056 around the same time this transaction occurred. 1336 00:57:13,190 --> 00:57:15,156 A lot of documents were lost. 1337 00:57:15,289 --> 00:57:17,621 So there's no hope of finding it? 1338 00:57:17,754 --> 00:57:20,155 Well, the lawyer is going to continue searching. 1339 00:57:20,288 --> 00:57:22,821 And we still have a lot to look through, and JR is looking. 1340 00:57:22,954 --> 00:57:24,554 So we'll find it. 1341 00:57:24,687 --> 00:57:26,221 Yeah, yeah. 1342 00:57:26,355 --> 00:57:28,721 Do you mind if I take that over to show JR? 1343 00:57:28,854 --> 00:57:30,954 Oh, not at all. I've spoken to him, it's fine. 1344 00:57:31,088 --> 00:57:32,454 Yeah. There you go. 1345 00:57:32,587 --> 00:57:34,221 Okay. 1346 00:57:34,354 --> 00:57:37,220 I'll take this over to him now. You two enjoy your lunch. 1347 00:57:37,354 --> 00:57:38,753 Oh, thank you! 1348 00:57:38,887 --> 00:57:40,087 Yes, thank you. 1349 00:57:40,220 --> 00:57:41,586 Uh, well, dig in. 1350 00:57:41,720 --> 00:57:42,920 Well... 1351 00:57:48,386 --> 00:57:49,819 Come on. 1352 00:57:54,684 --> 00:57:55,818 Hey. 1353 00:57:55,951 --> 00:57:57,751 - Hi. - Packing up already? 1354 00:57:57,885 --> 00:58:02,152 Um, just some additional files the lawyers need. 1355 00:58:04,684 --> 00:58:06,618 Hi. Hi, booboo... 1356 00:58:06,751 --> 00:58:10,017 I guess I should have called. Edward just dropped by, 1357 00:58:10,151 --> 00:58:13,351 and I wanted to come over and show you the drawing. 1358 00:58:13,483 --> 00:58:15,649 Yeah, he called me about this. 1359 00:58:21,682 --> 00:58:24,083 I guess it's just up to us now to find it. 1360 00:58:25,448 --> 00:58:28,615 Is everything okay? I can go. 1361 00:58:28,748 --> 00:58:29,715 No. 1362 00:58:31,815 --> 00:58:34,448 I got an email from my commanding officer. 1363 00:58:34,581 --> 00:58:37,515 I'm being recalled. They're, uh... 1364 00:58:37,648 --> 00:58:39,882 They're sending me to Iraq. 1365 00:58:40,015 --> 00:58:41,948 Iraq? 1366 00:58:42,082 --> 00:58:44,181 Wow. Um... 1367 00:58:44,314 --> 00:58:45,646 When do you go? 1368 00:58:45,780 --> 00:58:50,479 Soon. Possibly within the week. 1369 00:58:50,613 --> 00:58:53,280 I have a call tomorrow morning, and I'll know more then. 1370 00:58:54,913 --> 00:58:56,780 I, uh... 1371 00:58:56,913 --> 00:58:59,779 I knew you were leaving, I guess I just forgot. 1372 00:59:02,712 --> 00:59:04,779 I thought we had more time. 1373 00:59:04,912 --> 00:59:08,779 I think part of me kinda hoped you'd stay. 1374 00:59:12,912 --> 00:59:14,379 When I first got back here, 1375 00:59:14,512 --> 00:59:17,077 all I could think about was leaving. 1376 00:59:17,210 --> 00:59:19,543 The longer I've stayed, 1377 00:59:19,676 --> 00:59:21,777 the longer it's really felt like home. 1378 00:59:23,210 --> 00:59:25,443 I guess I didn't take your advice. 1379 00:59:25,576 --> 00:59:27,010 I got attached. 1380 00:59:30,310 --> 00:59:34,276 Yeah. Um... 1381 00:59:34,409 --> 00:59:36,976 But I didn't really listen to my own advice, either. 1382 00:59:39,343 --> 00:59:40,675 I've gotta go. 1383 00:59:40,809 --> 00:59:42,442 Bella, please. Please don't go. 1384 00:59:42,575 --> 00:59:46,276 JR... I don't want to make a fool of myself. 1385 00:59:46,409 --> 00:59:48,608 I'm not good at this. 1386 00:59:48,741 --> 00:59:52,940 Listen, I'm still here for a few days. 1387 00:59:53,074 --> 00:59:56,007 I'm going to make sure that everyone who committed 1388 00:59:56,141 --> 00:59:57,940 to a sponsorship follows through. 1389 00:59:58,074 --> 00:59:59,573 If that document is here, 1390 00:59:59,707 --> 01:00:02,007 I still have boxes to go through, I'm gonna find it. 1391 01:00:03,040 --> 01:00:05,107 Thanks. 1392 01:00:05,241 --> 01:00:06,774 That means a lot. 1393 01:00:08,806 --> 01:00:10,173 Come on. 1394 01:00:28,670 --> 01:00:31,338 Oh, there you are. I was wondering where you were. 1395 01:00:33,804 --> 01:00:34,684 What's wrong, sweetie? 1396 01:00:34,804 --> 01:00:37,704 Nothing. 1397 01:00:37,837 --> 01:00:40,104 Really, and how long have I known you? 1398 01:00:40,238 --> 01:00:41,936 Too long, apparently. 1399 01:00:43,337 --> 01:00:46,736 Look, I know a sad face when I see one. 1400 01:00:46,870 --> 01:00:48,602 Does this have something to do with JR? 1401 01:00:48,735 --> 01:00:49,935 No. 1402 01:00:51,035 --> 01:00:52,468 Maybe. 1403 01:00:54,835 --> 01:00:57,402 Look, I know that you've been hurt before, 1404 01:00:57,535 --> 01:00:59,634 but you can't hang onto that forever. 1405 01:00:59,768 --> 01:01:01,401 Sometimes... 1406 01:01:01,534 --> 01:01:04,634 I don't know, you just have to let go and trust somebody. 1407 01:01:04,768 --> 01:01:06,135 I know. 1408 01:01:06,268 --> 01:01:07,968 And I have. 1409 01:01:08,101 --> 01:01:11,634 But I can't just give my heart to someone who's leaving. 1410 01:01:11,768 --> 01:01:14,601 Sorry, sweetie. 1411 01:01:14,734 --> 01:01:16,466 I just have stronger feelings for him 1412 01:01:16,600 --> 01:01:20,133 than I ever could have imagined. 1413 01:01:20,266 --> 01:01:23,665 I really didn't want that to happen. 1414 01:01:23,799 --> 01:01:24,966 Yeah, well, 1415 01:01:25,099 --> 01:01:26,499 that's what love does, doesn't it? 1416 01:01:26,632 --> 01:01:30,599 Sometimes the heart just chooses its own path. 1417 01:01:33,198 --> 01:01:34,998 Yeah. 1418 01:01:40,198 --> 01:01:42,132 Thanks for coming over on such short notice. 1419 01:01:42,265 --> 01:01:43,631 Yeah, no problem. 1420 01:01:43,765 --> 01:01:46,098 Let's just hope we can find this. 1421 01:01:46,232 --> 01:01:47,798 I hope so. 1422 01:01:47,931 --> 01:01:50,729 It's the last thing I can do for Bella before I leave. 1423 01:01:50,863 --> 01:01:53,796 I guess Iraq was a deal breaker? 1424 01:01:53,929 --> 01:01:57,330 That and I'm out of here before the end of the week. 1425 01:01:59,263 --> 01:02:01,462 You're gonna crush her heart, you know. 1426 01:02:01,596 --> 01:02:05,462 Look, I've known her a long time, and... 1427 01:02:05,596 --> 01:02:08,528 She's avoided relationships. 1428 01:02:08,661 --> 01:02:10,628 Then you came along. 1429 01:02:20,027 --> 01:02:20,894 - Hey. - Hi. 1430 01:02:21,027 --> 01:02:22,394 Hi. 1431 01:02:22,527 --> 01:02:25,026 Surprised to see you here. 1432 01:02:25,160 --> 01:02:27,060 Especially without Indie. 1433 01:02:27,193 --> 01:02:28,360 It's been, what, a day, 1434 01:02:28,493 --> 01:02:30,626 and I miss her already. 1435 01:02:30,760 --> 01:02:33,860 Yeah, I'm sure she misses you too. 1436 01:02:33,993 --> 01:02:36,726 Yeah. Do you want to grab a coffee or something? 1437 01:02:36,860 --> 01:02:39,526 Uh, I was actually just going to head over to City Hall 1438 01:02:39,659 --> 01:02:41,226 to check the land registry. 1439 01:02:41,359 --> 01:02:43,658 I want to make sure nothing was overlooked. 1440 01:02:43,792 --> 01:02:45,658 Chad came over last night. 1441 01:02:45,792 --> 01:02:49,391 We were up almost all night. 1442 01:02:49,392 --> 01:02:50,923 We went through all the rest of the boxes. 1443 01:02:50,924 --> 01:02:54,191 Any luck? 1444 01:02:54,325 --> 01:02:56,491 I'm sorry. 1445 01:02:56,624 --> 01:02:58,656 Well, I still have some of my Grandpa's stuff 1446 01:02:58,790 --> 01:03:01,757 to go through, so... 1447 01:03:01,890 --> 01:03:04,623 There's still a little glimmer of hope. 1448 01:03:04,757 --> 01:03:06,190 Maybe I can... 1449 01:03:06,324 --> 01:03:08,857 Maybe I can come over later and help you? 1450 01:03:08,990 --> 01:03:10,623 Um... 1451 01:03:10,757 --> 01:03:14,289 Yeah, I... I don't think that's the best idea. 1452 01:03:14,422 --> 01:03:16,789 It's just going to confuse Indie, so... 1453 01:03:16,922 --> 01:03:21,088 Right, of course. 1454 01:03:21,222 --> 01:03:22,755 How are things going with her adoption? 1455 01:03:22,888 --> 01:03:24,755 Good, good. 1456 01:03:24,888 --> 01:03:27,621 Yeah, we... we had a lot of interest after the TV show, 1457 01:03:27,647 --> 01:03:29,087 so I should be able to get her placed 1458 01:03:29,088 --> 01:03:30,920 in the next couple of days, 1459 01:03:31,054 --> 01:03:32,720 which will be the best thing for her. 1460 01:03:32,854 --> 01:03:35,687 Especially with the move coming up. 1461 01:03:35,820 --> 01:03:39,553 Yeah, I suppose that's true. 1462 01:03:39,687 --> 01:03:41,187 Do you want a ride to City Hall? 1463 01:03:41,321 --> 01:03:43,387 I'm just parked back there. 1464 01:03:43,520 --> 01:03:45,854 City Hall is right there. 1465 01:03:47,487 --> 01:03:49,586 Yes. Yes, I knew that. 1466 01:03:49,719 --> 01:03:51,252 I absolutely knew that. 1467 01:03:51,385 --> 01:03:52,252 It was, um, 1468 01:03:52,385 --> 01:03:54,852 it was nice to see you, JR. 1469 01:03:54,985 --> 01:03:56,285 Yeah. 1470 01:04:04,052 --> 01:04:06,251 Grandpa kept absolutely everything. 1471 01:04:06,384 --> 01:04:10,017 Yes, except for the one thing we need, apparently. 1472 01:04:10,151 --> 01:04:13,450 Well, at least all this purging will make moving easier. 1473 01:04:13,584 --> 01:04:15,550 Thanks for staying so positive, Maddie. 1474 01:04:15,684 --> 01:04:16,851 This came in this morning. 1475 01:04:16,984 --> 01:04:18,550 Thought you might want to see it. 1476 01:04:18,684 --> 01:04:20,284 Oh. 1477 01:04:23,349 --> 01:04:24,515 Lily: Come on in, JR! 1478 01:04:24,648 --> 01:04:26,049 Come on in. 1479 01:04:30,349 --> 01:04:32,715 - Hi. - Lily: Hi. 1480 01:04:32,849 --> 01:04:34,349 Hey. 1481 01:04:34,482 --> 01:04:35,949 Hi, girl. Hello. 1482 01:04:39,248 --> 01:04:41,248 Maddie, do you want to help me put the dogs to bed? 1483 01:04:41,381 --> 01:04:42,981 - Yes. - It's time. 1484 01:04:44,148 --> 01:04:45,681 It's way past their bedtime. 1485 01:04:45,814 --> 01:04:47,514 Come on, sweetie. Good to see you. 1486 01:04:47,647 --> 01:04:48,748 You too. 1487 01:04:48,881 --> 01:04:50,014 Lily: See you guys later. 1488 01:04:50,148 --> 01:04:51,281 Good night, Lily. 1489 01:04:51,413 --> 01:04:53,013 - Good night. - 'Night. 1490 01:04:58,746 --> 01:05:03,046 I know. I know that it's a bad idea. 1491 01:05:04,313 --> 01:05:06,079 Nana called you, didn't she? 1492 01:05:07,113 --> 01:05:09,445 Perhaps. 1493 01:05:09,579 --> 01:05:13,778 She said you have a lot to do. Let me help. 1494 01:05:13,911 --> 01:05:17,178 I'd really appreciate that. Thank you. 1495 01:05:44,409 --> 01:05:46,675 Well, uh... 1496 01:05:46,808 --> 01:05:49,942 now I know why she loves you so much. 1497 01:05:57,741 --> 01:05:59,674 Do you want me to go? 1498 01:06:01,707 --> 01:06:02,941 No. 1499 01:06:04,107 --> 01:06:06,873 I'm really glad you're here. 1500 01:06:07,006 --> 01:06:09,940 Stay. We'll go through all of this, okay? 1501 01:06:13,006 --> 01:06:14,606 Oh... 1502 01:06:15,873 --> 01:06:17,073 More pictures? 1503 01:06:28,305 --> 01:06:30,338 I was very skinny and I had black hair. 1504 01:06:30,471 --> 01:06:32,504 It was not... 1505 01:06:32,637 --> 01:06:34,071 You know what? It grew back. 1506 01:06:36,305 --> 01:06:39,536 This was a great shirt. 1507 01:06:39,670 --> 01:06:40,536 Can I see? 1508 01:06:40,670 --> 01:06:41,636 Yeah. 1509 01:07:08,601 --> 01:07:09,935 Oh my. 1510 01:07:10,068 --> 01:07:12,234 Have you been up all night? 1511 01:07:12,367 --> 01:07:14,101 Well, there was a... 1512 01:07:14,234 --> 01:07:16,301 There was a lot to search through. 1513 01:07:16,433 --> 01:07:18,234 And you didn't find anything? 1514 01:07:19,734 --> 01:07:23,234 No, there's nothing here on the severance. 1515 01:07:23,367 --> 01:07:26,866 Well, if it's not here, and it's not at the lawyer's, 1516 01:07:26,999 --> 01:07:28,598 there's just one more place to look, 1517 01:07:28,732 --> 01:07:30,732 and that's your house, JR. 1518 01:07:30,865 --> 01:07:33,332 And you've looked through everything? 1519 01:07:34,398 --> 01:07:35,898 Yeah. 1520 01:07:36,032 --> 01:07:39,465 If those papers were there, I would have found them. 1521 01:07:39,598 --> 01:07:41,598 I'm so sorry, Lily. 1522 01:07:41,732 --> 01:07:43,652 Well, then I guess we just have to face the facts 1523 01:07:43,732 --> 01:07:45,630 that it's all over. 1524 01:07:49,897 --> 01:07:52,364 I'll make you guys some coffee, okay? 1525 01:07:56,396 --> 01:07:59,197 You did everything you could, JR. 1526 01:08:01,796 --> 01:08:03,962 So what happens now? 1527 01:08:04,096 --> 01:08:06,096 What happens to Indie? 1528 01:08:06,229 --> 01:08:09,995 Uh, well, I have some temporary foster homes for the dogs, 1529 01:08:10,129 --> 01:08:13,829 and, uh, Indie will stay with me until we can relocate, 1530 01:08:13,962 --> 01:08:15,862 unless she's adopted. 1531 01:08:15,995 --> 01:08:18,262 That's gonna be really hard on her, 1532 01:08:18,395 --> 01:08:19,494 she's very attached to you. 1533 01:08:19,627 --> 01:08:21,627 Yeah. 1534 01:08:21,761 --> 01:08:23,527 She's even more attached to you. 1535 01:08:28,160 --> 01:08:29,593 Well, I should get going. 1536 01:08:29,727 --> 01:08:31,793 I've got some personal stuff I have to pack up. 1537 01:08:31,927 --> 01:08:35,426 Okay. 1538 01:08:35,560 --> 01:08:38,359 Um, what are you going to do with everything in the house? 1539 01:08:38,492 --> 01:08:40,592 There's a lot of stuff there. 1540 01:08:40,726 --> 01:08:44,525 Yeah, well, I'll have the movers pack everything up 1541 01:08:44,659 --> 01:08:46,492 and move it into storage 1542 01:08:46,625 --> 01:08:49,293 until I figure out what I'm doing. 1543 01:08:49,425 --> 01:08:51,592 Good, good. 1544 01:08:55,324 --> 01:08:57,291 Bella, can I see you again before I leave? 1545 01:09:01,790 --> 01:09:04,057 JR... 1546 01:09:04,191 --> 01:09:05,857 I can't do this. 1547 01:09:07,357 --> 01:09:09,257 I promised myself that I would never let anyone 1548 01:09:09,390 --> 01:09:10,522 break my heart again. 1549 01:09:10,656 --> 01:09:12,889 Bella, I... 1550 01:09:13,023 --> 01:09:14,522 I hear you. 1551 01:09:14,656 --> 01:09:16,416 But please, I've never felt like this before, 1552 01:09:16,456 --> 01:09:20,256 and just please tell me that we can talk about this. 1553 01:09:20,389 --> 01:09:21,956 There's got to be something we can do. 1554 01:09:24,389 --> 01:09:26,922 What's the point? 1555 01:09:27,055 --> 01:09:29,254 I mean, you said it yourself. 1556 01:09:29,387 --> 01:09:33,088 Long distance relationships are too hard. 1557 01:09:33,221 --> 01:09:36,821 So what, we're just going to drag this out longer? 1558 01:09:40,188 --> 01:09:42,587 I think, um, 1559 01:09:42,721 --> 01:09:45,253 I think maybe it's best if you go. 1560 01:09:51,820 --> 01:09:52,786 Okay. 1561 01:10:08,384 --> 01:10:10,651 Yes. 1562 01:10:10,784 --> 01:10:11,751 Yeah. Yeah. 1563 01:10:11,884 --> 01:10:14,918 I know. 1564 01:11:00,113 --> 01:11:02,979 Ah! Yes! Edward, it's JR. 1565 01:11:03,113 --> 01:11:04,379 ...really glad... 1566 01:11:04,512 --> 01:11:06,152 These are the architects I told you about. 1567 01:11:06,280 --> 01:11:08,113 Excellent, would you just give me a moment? 1568 01:11:08,114 --> 01:11:09,577 Sure. Why don't you guys start in the kitchen? 1569 01:11:09,578 --> 01:11:10,912 Thank you. Okay. 1570 01:11:11,045 --> 01:11:12,745 Listen, I have found something that I think 1571 01:11:12,878 --> 01:11:15,312 you'll really want to see. 1572 01:11:15,445 --> 01:11:18,878 Yes, I am... I am very excited. 1573 01:11:19,012 --> 01:11:21,378 If it's okay with you, I'd love to come over right away 1574 01:11:21,511 --> 01:11:24,045 and show it to you. Are you... are you free? 1575 01:11:26,377 --> 01:11:29,310 Yes? Great. 1576 01:11:29,443 --> 01:11:30,810 Excellent, okay. 1577 01:11:30,943 --> 01:11:32,710 All right, okay, bye. 1578 01:11:32,835 --> 01:11:34,875 Sorry, I didn't realize that we had a meeting today. 1579 01:11:34,876 --> 01:11:36,476 Yeah, we did. 1580 01:11:36,609 --> 01:11:40,243 Um, if you don't mind, something important has popped up. 1581 01:11:40,376 --> 01:11:42,616 Is it all right if I leave you here to do your measuring? 1582 01:11:42,710 --> 01:11:44,142 No problem. 1583 01:11:44,276 --> 01:11:46,356 Hey, I'll talk to you before you leave for your tour. 1584 01:11:46,442 --> 01:11:47,309 Yes, you will. 1585 01:11:47,442 --> 01:11:48,842 - Okay. - Bye. 1586 01:11:54,209 --> 01:11:55,575 JR, come on in. 1587 01:11:55,709 --> 01:12:00,174 Thank you. 1588 01:12:00,307 --> 01:12:03,606 So, you're on your way? 1589 01:12:03,740 --> 01:12:06,207 Looks like it. Yeah. 1590 01:12:06,340 --> 01:12:10,373 These past few weeks have been a roller coaster ride. 1591 01:12:10,506 --> 01:12:12,307 Changed my life, really. 1592 01:12:12,440 --> 01:12:15,807 This is about Bella, isn't it? 1593 01:12:15,940 --> 01:12:19,006 She's the most amazing woman I've ever met. 1594 01:12:19,139 --> 01:12:21,672 Well, sometimes these things happen to us 1595 01:12:21,806 --> 01:12:23,106 when we least expect it. 1596 01:12:23,239 --> 01:12:24,939 Yes they do, 1597 01:12:25,073 --> 01:12:28,106 and now I'm up against the wall. 1598 01:12:28,239 --> 01:12:29,671 On the one hand, 1599 01:12:29,805 --> 01:12:33,038 I've got the woman that I've completely fallen for, 1600 01:12:33,172 --> 01:12:34,603 and on the other, 1601 01:12:34,737 --> 01:12:36,704 the career that's been the mainstay of my life. 1602 01:12:36,837 --> 01:12:38,337 Well, couldn't you have both? 1603 01:12:38,470 --> 01:12:40,637 Not in this case. 1604 01:12:40,770 --> 01:12:43,370 Bella deserves somebody who's there for her, 1605 01:12:43,503 --> 01:12:46,337 present, in her life. 1606 01:12:46,470 --> 01:12:49,637 I guess I'm just not that man. 1607 01:12:49,770 --> 01:12:51,936 I'm sorry to hear that, JR. 1608 01:12:52,070 --> 01:12:55,803 I guess sometimes things don't work out the way we plan. 1609 01:12:55,936 --> 01:12:58,270 Sometimes they do. 1610 01:12:58,402 --> 01:12:59,601 I found the severance papers 1611 01:12:59,735 --> 01:13:01,335 that we've all been searching for. 1612 01:13:01,468 --> 01:13:03,102 I figured if I can't be here with Bella, 1613 01:13:03,194 --> 01:13:05,034 at least I can do something to save the center. 1614 01:13:05,035 --> 01:13:08,600 That is the best news I've heard in a long while. 1615 01:13:08,734 --> 01:13:10,701 Lily is going to be so relieved. 1616 01:13:13,334 --> 01:13:16,334 It's not here. That doesn't make any sense. 1617 01:13:16,467 --> 01:13:17,667 It was right on top. 1618 01:13:17,801 --> 01:13:18,867 Are you sure? 1619 01:13:19,001 --> 01:13:21,168 Yes, it was marked "Stockard copy." 1620 01:13:22,446 --> 01:13:24,366 Please don't tell me I've lost it after all this. 1621 01:13:24,367 --> 01:13:27,333 How could I have lost it? 1622 01:13:29,167 --> 01:13:31,099 I don't believe it. 1623 01:13:31,232 --> 01:13:34,398 There is another copy. It's Lily's. 1624 01:13:34,532 --> 01:13:37,498 Take a look. 1625 01:13:37,632 --> 01:13:39,532 Ed: Looks like the real deal. 1626 01:13:39,665 --> 01:13:41,166 You can make sure it gets to Bella? 1627 01:13:41,299 --> 01:13:43,698 Can't you deliver it yourself? 1628 01:13:43,831 --> 01:13:46,364 No, I don't think that's a good idea. 1629 01:13:48,831 --> 01:13:50,898 When are you on your way? 1630 01:13:51,031 --> 01:13:54,497 Today. No sense sticking around. 1631 01:13:54,631 --> 01:13:56,698 JR, uh, 1632 01:13:56,699 --> 01:13:58,230 one of the things I've learned in this life 1633 01:13:58,231 --> 01:14:02,229 is that love is precious. 1634 01:14:02,362 --> 01:14:04,595 And if you're lucky enough to find it, my friend, 1635 01:14:04,729 --> 01:14:05,696 never let it go. 1636 01:14:21,728 --> 01:14:24,328 Rachel. Hi. What a surprise. 1637 01:14:24,461 --> 01:14:26,995 That's me, always full of surprises. 1638 01:14:27,128 --> 01:14:29,162 Can I give you a tour? 1639 01:14:29,295 --> 01:14:31,627 Yeah, I'm not so comfortable with dogs. 1640 01:14:31,760 --> 01:14:34,126 Well, I'd happily give you a tour of our indoor facilities. 1641 01:14:34,127 --> 01:14:35,925 Most of the dogs are out for their walks right now. 1642 01:14:35,926 --> 01:14:37,160 No, it's fine. 1643 01:14:37,161 --> 01:14:38,625 In a few weeks, it will all be bulldozed, 1644 01:14:38,626 --> 01:14:40,626 so it doesn't really matter. 1645 01:14:40,759 --> 01:14:42,492 Uh, what about the extension? 1646 01:14:42,626 --> 01:14:44,326 The extension? 1647 01:14:44,459 --> 01:14:46,392 Didn't JR talk to you about it? 1648 01:14:46,526 --> 01:14:48,793 Oh, that. 1649 01:14:48,926 --> 01:14:51,092 Rachel, if we could just have six months, 1650 01:14:51,225 --> 01:14:52,325 it would be so helpful. 1651 01:14:52,458 --> 01:14:55,225 Yeah, I was just talking to JR about it. 1652 01:14:55,358 --> 01:14:57,238 As a matter of fact, I just came from his house. 1653 01:14:57,358 --> 01:15:00,225 We have a lot of big decisions to make now, 1654 01:15:00,358 --> 01:15:01,991 and we both decided that 1655 01:15:02,124 --> 01:15:04,524 it's really not in the best interest for the business. 1656 01:15:04,657 --> 01:15:07,323 I'm so sorry. 1657 01:15:07,456 --> 01:15:09,956 You've both decided? 1658 01:15:10,090 --> 01:15:11,523 Of course. 1659 01:15:11,656 --> 01:15:14,356 Oh, I've asked JR to come into business with me. 1660 01:15:14,489 --> 01:15:17,290 I think we'll make a fabulous team. 1661 01:15:17,423 --> 01:15:18,790 Isn't he going to Iraq? 1662 01:15:18,923 --> 01:15:20,790 Yeah, but I don't mind a little challenge. 1663 01:15:20,923 --> 01:15:24,889 Oh! I have a little donation for you. 1664 01:15:25,022 --> 01:15:27,056 To help you with the move. It's the least I can do. 1665 01:15:27,189 --> 01:15:30,989 And I can have my people arrange a truck. 1666 01:15:31,122 --> 01:15:33,654 I'm sorry. Is this a joke? 1667 01:15:33,788 --> 01:15:35,854 I'm just trying to be generous, Bella, 1668 01:15:35,988 --> 01:15:38,321 do my part for the rescue center. 1669 01:15:39,354 --> 01:15:42,220 I don't want your money, Rachel. 1670 01:15:42,353 --> 01:15:44,120 Please get off my property. 1671 01:15:45,753 --> 01:15:47,993 And don't think that your little game with the protestors 1672 01:15:48,120 --> 01:15:50,154 will save you. It's too late for that. 1673 01:15:51,187 --> 01:15:52,887 Good luck with the move. 1674 01:15:59,253 --> 01:16:01,919 Oh, would you mind just taking those over to the raffle booth? 1675 01:16:02,053 --> 01:16:03,018 Thanks. 1676 01:16:04,418 --> 01:16:06,052 Hey, I didn't see JR around today. 1677 01:16:06,053 --> 01:16:08,017 I thought he would come over to help set up for tomorrow. 1678 01:16:08,018 --> 01:16:10,018 Uh, yeah, he's not coming. 1679 01:16:10,152 --> 01:16:13,851 Not coming? Why? 1680 01:16:13,985 --> 01:16:16,051 He got a new assignment. 1681 01:16:16,184 --> 01:16:18,084 He's leaving for Iraq. 1682 01:16:18,217 --> 01:16:20,184 Iraq? 1683 01:16:20,317 --> 01:16:22,117 Oh my gosh. How are you doing? 1684 01:16:23,583 --> 01:16:26,084 I just feel like I should have known better. 1685 01:16:26,217 --> 01:16:28,284 But I still let myself... 1686 01:16:28,417 --> 01:16:29,817 Fall in love? 1687 01:16:32,183 --> 01:16:34,149 Bella... come here. 1688 01:16:47,015 --> 01:16:49,281 Come here, Eddie. Come on. 1689 01:16:49,414 --> 01:16:50,714 Yes... 1690 01:16:50,847 --> 01:16:53,081 There you go... 1691 01:16:53,214 --> 01:16:55,214 Come here. Good boy. 1692 01:16:55,347 --> 01:16:58,380 Good boy. Good boy. 1693 01:16:58,514 --> 01:17:00,474 You need me to do anything before I leave tonight? 1694 01:17:00,547 --> 01:17:03,247 Um, no. I think we're good. 1695 01:17:03,379 --> 01:17:05,080 Okay, see you first thing tomorrow. 1696 01:17:05,213 --> 01:17:07,012 Sounds good. Have a good night. 1697 01:17:08,378 --> 01:17:09,478 Maddie: Good night, Lily. 1698 01:17:09,612 --> 01:17:11,179 Good night, honey. 1699 01:17:13,779 --> 01:17:15,079 Tomorrow is our big day. 1700 01:17:15,212 --> 01:17:17,512 The most exciting day of the year. 1701 01:17:22,544 --> 01:17:25,278 Oh, it's hard to think about leaving. 1702 01:17:25,411 --> 01:17:28,245 Your grandfather built this place. 1703 01:17:28,377 --> 01:17:30,011 He really loved it here, didn't he? 1704 01:17:30,145 --> 01:17:32,278 Yeah. 1705 01:17:32,411 --> 01:17:34,610 You know, we started very small, 1706 01:17:34,743 --> 01:17:37,177 and nothing made him happier than building more space 1707 01:17:37,310 --> 01:17:39,110 to accommodate more dogs. 1708 01:17:42,143 --> 01:17:44,243 Well, you built a really beautiful place here. 1709 01:17:44,375 --> 01:17:46,076 We sure did. 1710 01:17:46,209 --> 01:17:48,709 And a pretty beautiful life together. 1711 01:17:51,542 --> 01:17:54,143 Now it's time to say goodbye. 1712 01:17:54,276 --> 01:17:55,609 Not to just this place, 1713 01:17:55,742 --> 01:17:58,008 but to your grandfather. 1714 01:17:59,641 --> 01:18:01,808 I don't know if I'm ready to do that, sweetie. 1715 01:18:01,941 --> 01:18:03,508 Oh, Nana. 1716 01:18:03,641 --> 01:18:06,740 Everything here is a piece of him. 1717 01:18:08,540 --> 01:18:10,740 He'll still be watching over you. 1718 01:18:12,141 --> 01:18:14,339 Yeah, I believe he will. 1719 01:18:21,639 --> 01:18:24,839 We're gonna get through this. You and me. 1720 01:18:26,873 --> 01:18:29,140 The Rachels of the world better watch out. 1721 01:18:29,273 --> 01:18:30,872 Yeah. 1722 01:18:31,005 --> 01:18:33,072 'Cause we're a fierce team. 1723 01:18:33,205 --> 01:18:35,204 Yeah. 1724 01:18:35,337 --> 01:18:36,470 I love you. 1725 01:18:36,604 --> 01:18:37,637 I love you too, kiddo. 1726 01:18:37,771 --> 01:18:39,271 Thanks. 1727 01:18:56,336 --> 01:18:59,970 Make sure you come out today to Pooches in the Park 1728 01:19:00,103 --> 01:19:03,403 to support Bella's Rescue Center. 1729 01:19:15,501 --> 01:19:17,068 Hi, fellas! Hi, Ethan! 1730 01:19:17,201 --> 01:19:18,968 - Hi. - Hi, Willow. 1731 01:19:19,101 --> 01:19:21,135 How are you enjoying having her? 1732 01:19:21,268 --> 01:19:22,400 I really love Willow. 1733 01:19:22,533 --> 01:19:24,767 Oh, I'm so glad. I'm so glad. 1734 01:19:24,768 --> 01:19:26,399 I'll catch up with you guys in a little bit, 1735 01:19:26,400 --> 01:19:27,900 I'm just going to do my rounds. 1736 01:19:28,034 --> 01:19:28,900 Hi. 1737 01:19:29,034 --> 01:19:30,267 Hey. 1738 01:19:30,400 --> 01:19:32,366 Thank you guys so much for coming. 1739 01:19:32,500 --> 01:19:35,134 I'm so glad you guys are here. 1740 01:19:35,135 --> 01:19:37,331 Well, you two enjoy the day. I'll run around a little bit, 1741 01:19:37,332 --> 01:19:38,664 but I'll catch up with you in a bit. 1742 01:19:38,665 --> 01:19:39,531 No problem. 1743 01:19:39,665 --> 01:19:40,631 Okay. 1744 01:19:42,431 --> 01:19:43,731 Hey, Bella. 1745 01:19:43,865 --> 01:19:45,398 Hi! 1746 01:19:45,531 --> 01:19:47,065 Are you all ready? 1747 01:19:47,198 --> 01:19:48,698 Oh, as ready as I'm gonna be. 1748 01:19:48,831 --> 01:19:50,631 - You? - Absolutely. 1749 01:19:50,765 --> 01:19:52,265 I've done a few interviews already 1750 01:19:52,398 --> 01:19:54,564 and the people are raving about the adoptions. 1751 01:19:54,698 --> 01:19:56,397 Oh, that makes me so happy to hear that. 1752 01:19:56,530 --> 01:19:57,897 Especially your soldier. 1753 01:19:58,031 --> 01:19:59,930 She said when she returned from Afghanistan, 1754 01:20:00,064 --> 01:20:01,897 her world turned upside down. 1755 01:20:02,031 --> 01:20:04,563 Her new little friend is helping her deal with her PTSD 1756 01:20:04,697 --> 01:20:06,130 and keeps her calm. 1757 01:20:06,263 --> 01:20:09,063 Ah, well, these dogs are miracle workers. 1758 01:20:09,182 --> 01:20:11,262 I've gotta get back to my camera, I'll see you later. 1759 01:20:11,263 --> 01:20:13,895 Of course. Thanks, Jill. 1760 01:20:17,029 --> 01:20:18,628 Nana. 1761 01:20:18,762 --> 01:20:21,195 Oh, Bella, hi! 1762 01:20:21,328 --> 01:20:24,095 Look what you've achieved, huh? Look at this. 1763 01:20:24,229 --> 01:20:25,595 Oh, well, it wasn't just me. 1764 01:20:25,728 --> 01:20:28,295 We're a team. You, me, Maddie, 1765 01:20:28,428 --> 01:20:30,261 I could not have done this by myself. 1766 01:20:30,394 --> 01:20:33,961 Well, you worked really hard and you made this happen. 1767 01:20:34,094 --> 01:20:37,359 And I have some really good news. 1768 01:20:37,493 --> 01:20:39,127 What? 1769 01:20:39,260 --> 01:20:42,260 Well, I think maybe Ed would like to tell you himself. 1770 01:20:42,393 --> 01:20:45,726 Well, you remember that long-lost document 1771 01:20:45,860 --> 01:20:48,692 that we were all searching high and low for? 1772 01:20:53,725 --> 01:20:55,259 Where did you find this? 1773 01:20:55,392 --> 01:20:57,825 JR found it. He asked me to give it to you. 1774 01:21:00,325 --> 01:21:01,765 Does this mean we don't have to move? 1775 01:21:01,892 --> 01:21:05,091 We don't have to move, Bella. 1776 01:21:07,091 --> 01:21:08,657 Oh, honey! 1777 01:21:08,790 --> 01:21:10,456 Oh... 1778 01:21:10,590 --> 01:21:12,124 Get in here! 1779 01:21:12,257 --> 01:21:13,690 Get in here! Oh dear. 1780 01:21:15,590 --> 01:21:16,857 Listen to that music! 1781 01:21:16,990 --> 01:21:19,423 That just makes me want to kick up my heels. 1782 01:21:19,468 --> 01:21:20,788 - Well, okay? - What do you think? 1783 01:21:20,789 --> 01:21:21,922 I'm in! 1784 01:21:22,056 --> 01:21:23,789 Oh, what a day. What a day! 1785 01:21:29,656 --> 01:21:31,989 Maddie! I have the best news! 1786 01:21:32,123 --> 01:21:35,989 I know! Lily told me, but I was sworn to secrecy. 1787 01:21:36,123 --> 01:21:37,963 Well, it could not have been a better surprise. 1788 01:21:37,973 --> 01:21:39,253 I have something else to tell you 1789 01:21:39,254 --> 01:21:40,534 but I have to go to the kennels. 1790 01:21:40,620 --> 01:21:42,987 - Yeah, I'll come with you. - Okay. 1791 01:21:43,121 --> 01:21:46,087 So what was the thing that you wanted to tell me? 1792 01:21:46,221 --> 01:21:49,254 I got an adoption application for Indie. 1793 01:21:49,387 --> 01:21:50,987 Oh. 1794 01:21:51,121 --> 01:21:52,954 Isn't that what you wanted? 1795 01:21:53,087 --> 01:21:54,786 Yeah, I guess. 1796 01:21:54,919 --> 01:21:56,653 But? 1797 01:21:56,786 --> 01:22:00,020 I'm... I've just become really attached to her. 1798 01:22:00,153 --> 01:22:02,253 It's gonna be hard to let her go. 1799 01:22:02,386 --> 01:22:04,319 I know. I'm sorry. 1800 01:22:04,452 --> 01:22:06,853 It's okay, I knew in my heart that this was gonna happen, 1801 01:22:06,986 --> 01:22:09,351 I'm just never really prepared for it. 1802 01:22:09,485 --> 01:22:11,651 Well, they're in the military, 1803 01:22:11,784 --> 01:22:13,104 and they've been here a few times, 1804 01:22:13,184 --> 01:22:15,084 and they like Indie. 1805 01:22:15,218 --> 01:22:16,917 Okay. 1806 01:22:17,036 --> 01:22:19,316 Well, I'd like to meet them before everything is finalized 1807 01:22:19,317 --> 01:22:21,018 to make sure Indie is happy too. 1808 01:22:21,151 --> 01:22:23,817 Of course, and I was really careful with the screening. 1809 01:22:23,951 --> 01:22:27,051 Okay. I'm just going to take a second. 1810 01:22:27,184 --> 01:22:28,150 Okay. 1811 01:22:42,482 --> 01:22:43,548 Hi. 1812 01:22:43,682 --> 01:22:44,649 Hey. 1813 01:22:46,814 --> 01:22:49,648 Wow, today is full of surprises. 1814 01:22:49,781 --> 01:22:53,148 I just wanted to see you again. 1815 01:22:53,281 --> 01:22:55,314 Well, I'm glad you're here. 1816 01:22:55,447 --> 01:22:59,181 Thank you for finding this, for saving the center. 1817 01:22:59,381 --> 01:23:01,614 How's everything going with the fundraising? 1818 01:23:01,748 --> 01:23:03,114 Uh, good, yeah. 1819 01:23:03,247 --> 01:23:05,947 Sponsorships and donations are over the moon, 1820 01:23:06,080 --> 01:23:09,979 thanks, in a weird way, to your new partner, Rachel. 1821 01:23:10,113 --> 01:23:12,445 What? Partner? 1822 01:23:12,579 --> 01:23:14,579 Yeah, she stopped by yesterday to tell me 1823 01:23:14,712 --> 01:23:17,179 that you're going into business together. 1824 01:23:19,878 --> 01:23:22,112 Wow, okay, that's not true. 1825 01:23:22,245 --> 01:23:24,045 Actually, when Rachel found out that the sale 1826 01:23:24,178 --> 01:23:27,045 no longer included the center, she threatened to back out. 1827 01:23:27,178 --> 01:23:29,311 She wanted me to destroy the severance papers. 1828 01:23:29,444 --> 01:23:33,978 I said no, I wouldn't do that, and she walked. 1829 01:23:34,112 --> 01:23:35,711 I'm keeping the company. 1830 01:23:36,844 --> 01:23:38,477 Wow. 1831 01:23:38,610 --> 01:23:40,442 JR, that's great. 1832 01:23:40,576 --> 01:23:42,743 I'm sure your parents would be really proud of you. 1833 01:23:44,676 --> 01:23:47,476 Um, listen, good luck in Iraq. 1834 01:23:48,876 --> 01:23:50,476 I'm really glad I met you. 1835 01:23:50,609 --> 01:23:53,375 Who knows, maybe one day we'll see each other again. 1836 01:23:53,508 --> 01:23:54,742 Bella. 1837 01:23:54,767 --> 01:23:56,407 A very wise man recently told me something 1838 01:23:56,408 --> 01:23:57,975 that really opened my eyes. 1839 01:23:57,976 --> 01:23:59,941 He said that if you're ever lucky enough to find love, 1840 01:23:59,942 --> 01:24:01,475 don't ever let it go. 1841 01:24:04,508 --> 01:24:06,708 Bella, I love you. 1842 01:24:06,842 --> 01:24:08,308 With all my heart. 1843 01:24:09,941 --> 01:24:11,306 JR... 1844 01:24:12,506 --> 01:24:14,373 I can't say it back. 1845 01:24:15,439 --> 01:24:16,973 You're leaving, 1846 01:24:16,974 --> 01:24:18,905 and it's just going to make my heart break even more. 1847 01:24:18,906 --> 01:24:20,940 I'm not leaving. 1848 01:24:21,073 --> 01:24:23,040 You... you're not? 1849 01:24:23,173 --> 01:24:25,606 I requested a transfer to the local reserves. 1850 01:24:25,740 --> 01:24:28,872 The paperwork is being processed right now. 1851 01:24:29,006 --> 01:24:30,772 Are you sure that's what you want? 1852 01:24:32,572 --> 01:24:36,538 I've never been more sure of anything for my entire life. 1853 01:24:36,672 --> 01:24:40,072 Because I'm in love with you. 1854 01:24:44,770 --> 01:24:46,270 I love you too. 1855 01:24:58,403 --> 01:25:00,070 Just one more thing. 1856 01:25:00,204 --> 01:25:01,535 I adopted a dog. 1857 01:25:04,969 --> 01:25:06,769 Hi. 1858 01:25:06,902 --> 01:25:08,602 Thanks, Maddie. 1859 01:25:10,003 --> 01:25:12,434 Good girl. 1860 01:25:12,568 --> 01:25:13,768 I couldn't leave her either, 1861 01:25:13,901 --> 01:25:17,002 so I'm here to stay. 1862 01:25:17,135 --> 01:25:19,600 For you, for Indie. 1863 01:25:19,734 --> 01:25:22,467 For us, if you'll have me. 1864 01:25:24,134 --> 01:25:25,167 Of course I'll have you. 1865 01:25:25,300 --> 01:25:26,167 Yeah? 1866 01:25:26,300 --> 01:25:27,267 Yeah! 135561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.